1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:29+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Persian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n" 9"Language: fa\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Persian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 24msgid " but the details are unknown" 25msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 26 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:279 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:306 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:331 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:356 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 41msgid " in " 42msgstr " در " 43 44#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 45#, fuzzy, php-format 46msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 47msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد" 48 49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 50#: app/Functions/Functions.php:2374 51#, fuzzy, php-format 52msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 53msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد" 54 55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 56#: app/Functions/Functions.php:2378 57#, fuzzy, php-format 58msgid "%1$s %2$s times removed descending" 59msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد" 60 61#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "%1$s %2$s" 65 66#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:340 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد." 70 71#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:346 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist" 74msgstr "%1$s وجود ندارد" 75 76#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:243 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist." 81msgstr "%1$s وجود ندارد." 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 87msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟" 88 89#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 90#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 91#, php-format 92msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 93msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد." 94 95#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 96#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 97#, php-format 98msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 99msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 100msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد." 101msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده." 102 103#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 104#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 105#, php-format 106msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 107msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد." 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Functions/Functions.php:577 111#, php-format 112msgid "%1$s × %2$s" 113msgstr "%1$s × %2$s" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:555 117#, php-format 118msgctxt "FEMALE" 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:532 124#, php-format 125msgctxt "MALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "%1$s × %2$s" 128 129#. I18N: image dimensions, width × height 130#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:372 app/MediaFile.php:333 131#, php-format 132msgid "%1$s × %2$s pixels" 133msgstr "%1$s در %2$s پیکسل" 134 135#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 136#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 137#, php-format 138msgid "%1$s: %2$s" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:548 app/Module/StatisticsChartModule.php:871 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "%1$s تا %2$s" 146 147#: app/Functions/Functions.php:2396 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "%1$s ی %2$s" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:600 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "%g:%i:%s %a" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:257 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "%j %F %Y" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:362 app/MediaFile.php:320 169#: app/Services/MediaFileService.php:89 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s کیلوبایت" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "%s و اجدادش" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "%s و اجدادش" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:978 185#, fuzzy, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند." 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:486 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "%s و فرزندان آنها" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:488 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:89 202#, fuzzy, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 206msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:14 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "%s فرزند" 217msgstr[1] "%s فرزند(ان)" 218 219#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 220#: app/Functions/FunctionsPrint.php:269 221#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 222#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:953 223#, php-format 224msgid "%s day" 225msgid_plural "%s days" 226msgstr[0] "%s روز" 227msgstr[1] "%s روز(روزها)" 228 229#: resources/views/calendar-list.phtml:22 230#, php-format 231msgid "%s family" 232msgid_plural "%s families" 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235 236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 238#, php-format 239msgid "%s family has been updated." 240msgid_plural "%s families have been updated." 241msgstr[0] "%s خانواده بروز شد." 242msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد." 243 244#: resources/views/admin/locations.phtml:113 245#, php-format 246msgid "%s family tree" 247msgid_plural "%s family trees" 248msgstr[0] "" 249msgstr[1] "" 250 251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 253#, php-format 254msgid "%s grandchild" 255msgid_plural "%s grandchildren" 256msgstr[0] "%s نوه" 257msgstr[1] "%s نوه(ها)" 258 259#: app/Module/LifespansChartModule.php:256 260#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 261#: resources/views/calendar-list.phtml:17 262#, php-format 263msgid "%s individual" 264msgid_plural "%s individuals" 265msgstr[0] "%s نفر" 266msgstr[1] "%s نفر(نفرات)" 267 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 269#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 271#, php-format 272msgid "%s individual has been updated." 273msgid_plural "%s individuals have been updated." 274msgstr[0] "%s نفر بروز شد." 275msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد." 276 277#: app/Module/UserMessagesModule.php:242 278#, php-format 279msgid "%s message" 280msgid_plural "%s messages" 281msgstr[0] "%s پیام" 282msgstr[1] "%s پیام(ها)" 283 284#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 285#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 286#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 287#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:958 288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:185 289#, php-format 290msgid "%s month" 291msgid_plural "%s months" 292msgstr[0] "%s ماه" 293msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش" 294 295#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 296#, php-format 297msgid "%s note has been updated." 298msgid_plural "%s notes have been updated." 299msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد." 300msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد." 301 302#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 303#: app/Functions/Functions.php:2350 304#, fuzzy, php-format 305msgid "%s once removed ascending" 306msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذفمی شود" 307 308#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 309#: app/Functions/Functions.php:2354 310#, php-format 311msgid "%s once removed descending" 312msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود" 313 314#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 315#, php-format 316msgid "%s repository has been updated." 317msgid_plural "%s repositories have been updated." 318msgstr[0] "" 319msgstr[1] "" 320 321#. I18N: %s is a person's name 322#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 323#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 324#, php-format 325msgid "%s sent you the following message." 326msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد." 327 328#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:100 329#, php-format 330msgid "%s signed-in user" 331msgid_plural "%s signed-in users" 332msgstr[0] "%s کاربر وارد شده" 333msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده" 334 335#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 336#, php-format 337msgid "%s source has been updated." 338msgid_plural "%s sources have been updated." 339msgstr[0] "%s منبع بروز شدند." 340msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند." 341 342#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 343#: app/Functions/Functions.php:2366 344#, php-format 345msgid "%s three times removed ascending" 346msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند" 347 348#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 349#: app/Functions/Functions.php:2370 350#, php-format 351msgid "%s three times removed descending" 352msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند" 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Functions/Functions.php:2358 356#, php-format 357msgid "%s twice removed ascending" 358msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Functions/Functions.php:2362 362#, php-format 363msgid "%s twice removed descending" 364msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند" 365 366#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:267 367#, php-format 368msgid "%s week" 369msgid_plural "%s weeks" 370msgstr[0] "%s هفته" 371msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)" 372 373#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 374#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 375#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 376#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:963 377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 380#, php-format 381msgid "%s year" 382msgid_plural "%s years" 383msgstr[0] "%s سال" 384msgstr[1] "%s سال(سال ها)" 385 386#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 387#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 388#, php-format 389msgid "%s year anniversary" 390msgstr "%s سالگرد" 391 392#: app/Functions/Functions.php:497 393#, php-format 394msgid "%s × cousin" 395msgstr "%s × عموزاده" 396 397#: app/Functions/Functions.php:461 398#, php-format 399msgctxt "FEMALE" 400msgid "%s × cousin" 401msgstr "%s × عموزاده" 402 403#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 404#: app/Functions/Functions.php:424 405#, php-format 406msgctxt "MALE" 407msgid "%s × cousin" 408msgstr "%s × عموزاده" 409 410#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 411#: app/Date/JulianDate.php:98 412#, php-format 413msgid "%s BCE" 414msgstr "%s عصر حاضر" 415 416#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 417#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 418#, php-format 419msgid "%s CE" 420msgstr "%s عصر حاضر" 421 422#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:876 424#, php-format 425msgid "%s+" 426msgstr "%s +" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 429#, php-format 430msgid "%s, her ancestors and their families" 431msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش" 432 433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 434#, php-format 435msgid "%s, her parents and siblings" 436msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 439#, php-format 440msgid "%s, her spouses and children" 441msgstr "%s، شوهر و فرزندانش" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 444#, php-format 445msgid "%s, her spouses and descendants" 446msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 447 448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637 449#, php-format 450msgid "%s, his ancestors and their families" 451msgstr "%s، اجداد و خانواده اش" 452 453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:634 454#, php-format 455msgid "%s, his parents and siblings" 456msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش" 457 458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635 459#, php-format 460msgid "%s, his spouses and children" 461msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 462 463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 464#, php-format 465msgid "%s, his spouses and descendants" 466msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 467 468#: app/Module/UserMessagesModule.php:162 469#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 470#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 471msgid "<select>" 472msgstr "" 473 474#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 475#, php-format 476msgid "(%s after death)" 477msgstr "" 478 479#. I18N: The current age of a living individual 480#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 481#, php-format 482msgid "(age %s)" 483msgstr "" 484 485#. I18N: The age of an individual at a given date 486#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:360 487#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 488#, php-format 489msgid "(aged %s)" 490msgstr "(%s سالگی)" 491 492#. I18N: The age of an individual at a given date 493#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 495#, php-format 496msgctxt "Female" 497msgid "(aged %s)" 498msgstr "" 499 500#. I18N: The age of an individual at a given date 501#: app/Functions/FunctionsPrint.php:352 502#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 503#, php-format 504msgctxt "Male" 505msgid "(aged %s)" 506msgstr "" 507 508#. I18N: %s is a number 509#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 510#, php-format 511msgid "(filtered from %s total entries)" 512msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل" 513 514#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:373 515msgid "(on the date of death)" 516msgstr "" 517 518#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 519#: app/I18N.php:324 520msgid ", " 521msgstr "، " 522 523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 524msgctxt "CENTURY" 525msgid "10th" 526msgstr "۱۰م" 527 528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 529msgctxt "CENTURY" 530msgid "11th" 531msgstr "۱۱م" 532 533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 534msgctxt "CENTURY" 535msgid "12th" 536msgstr "۱۲م" 537 538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 539msgctxt "CENTURY" 540msgid "13th" 541msgstr "۱۳م" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "14th" 546msgstr "۱۴م" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "15th" 551msgstr "۱۵م" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "16th" 556msgstr "۱۶م" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "17th" 561msgstr "۱۷م" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "18th" 566msgstr "۱۸م" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "19th" 571msgstr "۱۹ام" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "1st" 576msgstr "اول" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "20th" 581msgstr "۲۰ام" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "21st" 586msgstr "۲۱ام" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "2nd" 591msgstr "دوم" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "3rd" 596msgstr "سوم" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "4th" 601msgstr "۴م" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "5th" 606msgstr "۵م" 607 608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 609msgctxt "CENTURY" 610msgid "6th" 611msgstr "۶م" 612 613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 614msgctxt "CENTURY" 615msgid "7th" 616msgstr "۷م" 617 618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 619msgctxt "CENTURY" 620msgid "8th" 621msgstr "۸م" 622 623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 624msgctxt "CENTURY" 625msgid "9th" 626msgstr "۹م" 627 628#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:447 629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 630msgid "<default theme>" 631msgstr "<تم و قالب پیش فرض>" 632 633#: resources/views/register-page.phtml:24 634msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 635msgstr "" 636 637#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 638#: app/Fact.php:633 app/Functions/FunctionsPrint.php:113 639#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:556 app/GedcomTag.php:1304 640#, php-format 641msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 642msgstr "" 643 644#. I18N: URL = web address 645#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 646msgid "A URL" 647msgstr "" 648 649#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 650#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 651msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 652msgstr "" 653 654#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 655#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 656msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 660#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 661msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 662msgstr "" 663 664#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 665#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 666msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 667msgstr "" 668 669#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 670#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 671msgid "A chart of an individual’s ancestors." 672msgstr "" 673 674#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 675#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 676msgid "A chart of an individual’s descendants." 677msgstr "" 678 679#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 680#: app/Module/LifespansChartModule.php:101 681msgid "A chart of individuals’ lifespans." 682msgstr "" 683 684#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:30 685msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 686msgstr "" 687 688#. I18N: Description of a “Data fix” module 689#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 690msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 694#: app/Module/FanChartModule.php:130 695msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 696msgstr "" 697 698#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:20 699#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 700#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 701#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 702#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 703msgid "A file on the server" 704msgstr "" 705 706#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:44 707#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 708#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 709#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:17 710#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 711msgid "A file on your computer" 712msgstr "" 713 714#. I18N: Description of the “My page” module 715#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 716msgid "A greeting message and useful links for a user." 717msgstr "" 718 719#. I18N: Description of the “Home page” module 720#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 721msgid "A greeting message for site visitors." 722msgstr "" 723 724#. I18N: Description of the “Contact information” module 725#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 726msgid "A link to the site contacts." 727msgstr "" 728 729#. I18N: Description of the “webtrees” module 730#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 731msgid "A link to the webtrees home page." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of the “Branches” module 735#: app/Module/BranchesListModule.php:117 736msgid "A list of branches of a family." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of the “Pending changes” module 740#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 741msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Families” module 745#: app/Module/FamilyListModule.php:57 746msgid "A list of families." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “FAQ” module 750#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 751msgid "A list of frequently asked questions and answers." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Individuals” module 755#: app/Module/IndividualListModule.php:111 756msgid "A list of individuals." 757msgstr "" 758 759#. I18N: Description of the “Media objects” module 760#: app/Module/MediaListModule.php:94 761msgid "A list of media objects." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Recent changes” module 765#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 766msgid "A list of records that have been updated recently." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Repositories” module 770#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 771msgid "A list of repositories." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Shared notes” module 775#: app/Module/NoteListModule.php:81 776msgid "A list of shared notes." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of the “Sources” module 780#: app/Module/SourceListModule.php:83 781msgid "A list of sources." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 785#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 786msgid "A list of submitters." 787msgstr "" 788 789#. I18N: Description of “Research tasks” module 790#: app/Module/ResearchTaskModule.php:70 791msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 792msgstr "" 793 794#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 795#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 796msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 797msgstr "" 798 799#. I18N: Description of the “On this day” module 800#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 801msgid "A list of the anniversaries that occur today." 802msgstr "" 803 804#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 805#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 806msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 807msgstr "" 808 809#. I18N: Description of the “Top given names” module 810#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 811msgid "A list of the most popular given names." 812msgstr "" 813 814#. I18N: Description of the “Top surnames” module 815#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 816msgid "A list of the most popular surnames." 817msgstr "" 818 819#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 820#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 821msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 822msgstr "" 823 824#. I18N: Description of the “Who is online” module 825#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 826msgid "A list of users and visitors who are currently online." 827msgstr "" 828 829#: resources/views/help/media-object.phtml:8 830msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 831msgstr "" 832 833#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 834#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 835#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 836#, php-format 837msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 838msgstr "" 839 840#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 841#: resources/views/admin/control-panel.phtml:154 842#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 843msgid "A new version of webtrees is available." 844msgstr "" 845 846#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 847#, php-format 848msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 849msgstr "" 850 851#. I18N: Description of the “Journal” module 852#: app/Module/UserJournalModule.php:66 853msgid "A private area to record notes or keep a journal." 854msgstr "" 855 856#. I18N: %s is a server name/URL 857#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 858#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 859#, php-format 860msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 861msgstr "" 862 863#. I18N: Description of the “Pedigree” module 864#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 866msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 867msgstr "" 868 869#. I18N: Description of the “Ancestors” module 870#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 871#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 872msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 873msgstr "" 874 875#. I18N: Description of the “Descendants” module 876#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 877#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 878msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 879msgstr "" 880 881#. I18N: Description of the “Individual” module 882#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 884msgid "A report of an individual’s details." 885msgstr "" 886 887#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 888msgid "A report of facts which are supported by a given source." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “Family” module 892#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 893#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 894msgid "A report of family members and their details." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Deaths” module 898#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 899msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Occupations” module 903#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 904#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 905msgid "A report of individuals who had a given occupation." 906msgstr "" 907 908#. I18N: Description of the “Births” module 909#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 910msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 911msgstr "" 912 913#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 914#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 915#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 916msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 917msgstr "" 918 919#. I18N: Description of the “Marriages” module 920#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 921#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 922msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 923msgstr "" 924 925#. I18N: Description of the “Changes” module 926#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 927#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 928msgid "A report of recent and pending changes." 929msgstr "" 930 931#. I18N: Description of the “Related families” 932#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 934msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 935msgstr "" 936 937#. I18N: Description of the “Related individuals” module 938#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 939#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 940msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 941msgstr "" 942 943#. I18N: Description of the “Source” module 944#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 945msgid "A report of the information provided by a source." 946msgstr "" 947 948#. I18N: Description of the “Missing data” 949#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 950#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 951msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 952msgstr "" 953 954#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 955#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 956#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 957msgid "A report of vital records for a given date or place." 958msgstr "" 959 960#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 961msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Family navigator” module 965#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 966msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Extra information” module 970#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 971msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 972msgstr "" 973 974#. I18N: Description of the “Descendants” module 975#: app/Module/DescendancyModule.php:73 976msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 977msgstr "" 978 979#. I18N: Description of the “Families” module 980#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 981msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 982msgstr "" 983 984#. I18N: Description of the “Facts and events” module 985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 986msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 987msgstr "" 988 989#. I18N: Description of the “Media” module 990#: app/Module/MediaTabModule.php:71 991msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 992msgstr "" 993 994#. I18N: Description of the “Notes” module 995#: app/Module/NotesTabModule.php:70 996msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 997msgstr "" 998 999#. I18N: Description of the “Sources” module 1000#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1001msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1005#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1006msgid "A timeline displaying individual events." 1007msgstr "" 1008 1009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1010msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1011msgstr "" 1012 1013#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1014#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1015#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1016#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1018#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1020#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1021#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1024#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1029msgctxt "paper size" 1030msgid "A3" 1031msgstr "" 1032 1033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1038#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1046#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1049msgctxt "paper size" 1050msgid "A4" 1051msgstr "" 1052 1053#. I18N: Location of an LDS church temple 1054#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1055msgid "Aba, Nigeria" 1056msgstr "" 1057 1058#: app/Date/JalaliDate.php:266 1059msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1060msgid "Aban" 1061msgstr "" 1062 1063#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1064#: app/Date/JalaliDate.php:139 1065msgctxt "GENITIVE" 1066msgid "Aban" 1067msgstr "آبان" 1068 1069#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1070#: app/Date/JalaliDate.php:229 1071msgctxt "INSTRUMENTAL" 1072msgid "Aban" 1073msgstr "آبان" 1074 1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1076#: app/Date/JalaliDate.php:184 1077msgctxt "LOCATIVE" 1078msgid "Aban" 1079msgstr "آبان" 1080 1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1082#: app/Date/JalaliDate.php:94 1083msgctxt "NOMINATIVE" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "آبان" 1086 1087#. I18N: A configuration setting 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1091msgid "Abbreviate place names" 1092msgstr "" 1093 1094#. I18N: gedcom tag ABBR 1095#: app/GedcomTag.php:445 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1096#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1097msgid "Abbreviation" 1098msgstr "" 1099 1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1102msgid "Accept" 1103msgstr "پذیرش" 1104 1105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1106#, fuzzy 1107msgid "Accept all changes" 1108msgstr "تایید تغییرات" 1109 1110#: resources/views/admin/components.phtml:42 1111#: resources/views/admin/components.phtml:99 1112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1113msgid "Access level" 1114msgstr "سطح دسترسی" 1115 1116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1117#, fuzzy 1118msgid "Access to family trees" 1119msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1120 1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1122msgid "Account approval and email verification" 1123msgstr "" 1124 1125#. I18N: Location of an LDS church temple 1126#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1127msgid "Accra, Ghana" 1128msgstr "" 1129 1130#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1131msgid "Action" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:190 1136msgctxt "GENITIVE" 1137msgid "Adar" 1138msgstr "ادار" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:294 1142msgctxt "INSTRUMENTAL" 1143msgid "Adar" 1144msgstr "ادار" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:242 1148msgctxt "LOCATIVE" 1149msgid "Adar" 1150msgstr "ادار" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:138 1154msgctxt "NOMINATIVE" 1155msgid "Adar" 1156msgstr "ادار" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:188 1160msgctxt "GENITIVE" 1161msgid "Adar I" 1162msgstr "ادار I" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:292 1166msgctxt "INSTRUMENTAL" 1167msgid "Adar I" 1168msgstr "ادار I" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:240 1172msgctxt "LOCATIVE" 1173msgid "Adar I" 1174msgstr "ادار I" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:136 1178msgctxt "NOMINATIVE" 1179msgid "Adar I" 1180msgstr "ادار I" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:208 1184msgctxt "GENITIVE" 1185msgid "Adar II" 1186msgstr "ادار II" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:312 1190msgctxt "INSTRUMENTAL" 1191msgid "Adar II" 1192msgstr "ادار II" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:260 1196msgctxt "LOCATIVE" 1197msgid "Adar II" 1198msgstr "ادار II" 1199 1200#. I18N: a month in the Jewish calendar 1201#: app/Date/JewishDate.php:156 1202msgctxt "NOMINATIVE" 1203msgid "Adar II" 1204msgstr "ادار II" 1205 1206#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:162 1207#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:163 1208msgid "Add" 1209msgstr "افزودن" 1210 1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:752 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:820 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:888 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:956 1217#, php-format 1218msgid "Add %s to the clippings cart" 1219msgstr "" 1220 1221#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209 1222msgid "Add a brother" 1223msgstr "" 1224 1225#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1226#: resources/views/family-page-menu.phtml:42 1227#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217 1228msgid "Add a child" 1229msgstr "" 1230 1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1233msgid "Add a child to create a one-parent family" 1234msgstr "" 1235 1236#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1237#: resources/views/family-page-children.phtml:40 1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213 1239msgid "Add a daughter" 1240msgstr "" 1241 1242#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:44 1243msgid "Add a fact" 1244msgstr "" 1245 1246#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1247#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:26 1248#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1249#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:34 1250msgid "Add a father" 1251msgstr "اضافه کردن پدر" 1252 1253#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1254#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1255msgid "Add a favorite" 1256msgstr "" 1257 1258#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1259#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1260#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 1261#: resources/views/family-page-parents.phtml:21 1262#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:54 1263#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1264msgid "Add a husband" 1265msgstr "" 1266 1267#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1269msgid "Add a husband using an existing individual" 1270msgstr "" 1271 1272#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1273msgid "Add a journal entry" 1274msgstr "" 1275 1276#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1277#: resources/views/media-page.phtml:199 1278#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1279msgid "Add a media file" 1280msgstr "" 1281 1282#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1283#: resources/views/family-page.phtml:91 1284#: resources/views/individual-page-menu.phtml:76 1285#: resources/views/individual-page.phtml:90 1286#: resources/views/source-page.phtml:93 1287msgid "Add a media object" 1288msgstr "" 1289 1290#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1291#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:56 1292#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:41 1294msgid "Add a mother" 1295msgstr "اضافه کردن مادر" 1296 1297#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1298#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 1299msgid "Add a name" 1300msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1301 1302#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1303msgid "Add a news article" 1304msgstr "" 1305 1306#: resources/views/family-page.phtml:68 1307#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1308msgid "Add a note" 1309msgstr "" 1310 1311#: resources/views/media-page.phtml:189 1312msgid "Add a restriction" 1313msgstr "" 1314 1315#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:179 1316#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1317msgid "Add a shared note" 1318msgstr "" 1319 1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217 1321msgid "Add a sibling" 1322msgstr "" 1323 1324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213 1325msgid "Add a sister" 1326msgstr "" 1327 1328#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1329#: resources/views/family-page-children.phtml:36 1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209 1331msgid "Add a son" 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/family-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:169 1335#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1336msgid "Add a source citation" 1337msgstr "" 1338 1339#: app/Module/StoriesModule.php:297 1340#: resources/views/modules/stories/config.phtml:29 1341#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1342msgid "Add a story" 1343msgstr "" 1344 1345#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:222 1346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 1347msgid "Add a user" 1348msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1349 1350#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1351#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1352#: resources/views/family-page-menu.phtml:36 1353#: resources/views/family-page-parents.phtml:43 1354#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:91 1355#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:119 1356msgid "Add a wife" 1357msgstr "" 1358 1359#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1360#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:131 1361msgid "Add a wife using an existing individual" 1362msgstr "" 1363 1364#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1365#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1366#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 1367msgid "Add an FAQ" 1368msgstr "" 1369 1370#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1371msgid "Add an event" 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1375msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1376msgstr "" 1377 1378#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1379msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1380msgstr "" 1381 1382#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1383msgid "Add from clipboard" 1384msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1385 1386#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1387msgid "Add historic events to an individual’s page." 1388msgstr "" 1389 1390#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1391msgid "Add individuals" 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:138 1395msgid "Add marriage details" 1396msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1397 1398#. I18N: Name of a module 1399#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1400msgid "Add married names" 1401msgstr "" 1402 1403#. I18N: Name of a module 1404#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1405msgid "Add missing death records" 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1409msgid "Add more blocks from the following list." 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1413msgid "Add more fields" 1414msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1415 1416#. I18N: Description of the “Stories” module 1417#: app/Module/StoriesModule.php:78 1418msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1419msgstr "" 1420 1421#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 1422msgid "Add new, and update existing records" 1423msgstr "" 1424 1425#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1426msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1427msgstr "" 1428 1429#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1430#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1431msgid "Add styling and scripts to every page." 1432msgstr "" 1433 1434#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1435#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1436msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1437msgstr "" 1438 1439#. I18N: A configuration setting 1440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:174 1441msgid "Add to TITLE header tag" 1442msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1443 1444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 1445#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1446msgid "Add to the clippings cart" 1447msgstr "" 1448 1449#. I18N: A configuration setting 1450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 1451msgid "Add unique identifiers" 1452msgstr "" 1453 1454#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1455msgid "Add unlinked records" 1456msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1457 1458#. I18N: Description of the “HTML” module 1459#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1460msgid "Add your own text and graphics." 1461msgstr "" 1462 1463#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1464msgid "Add/edit a journal/news entry" 1465msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1466 1467#. I18N: gedcom tag ADDR 1468#: app/GedcomTag.php:448 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 1469#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1470msgid "Address" 1471msgstr "" 1472 1473#. I18N: gedcom tag ADD1 1474#: app/GedcomTag.php:451 1475msgid "Address line 1" 1476msgstr "" 1477 1478#. I18N: gedcom tag ADD2 1479#: app/GedcomTag.php:454 1480msgid "Address line 2" 1481msgstr "" 1482 1483#. I18N: gedcom tag ADD2 1484#: app/GedcomTag.php:457 1485msgid "Address line 3" 1486msgstr "" 1487 1488#. I18N: Location of an LDS church temple 1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1490msgid "Adelaide, Australia" 1491msgstr "" 1492 1493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1495msgid "Administrator" 1496msgstr "مدیر سیستم" 1497 1498#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1499msgid "Administrator account" 1500msgstr "حساب مدیریت" 1501 1502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1503msgid "Administrator comments on user" 1504msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1505 1506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 1507msgid "Administrators" 1508msgstr "مدیران" 1509 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1511msgctxt "Female pedigree" 1512msgid "Adopted" 1513msgstr "" 1514 1515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1516msgctxt "Male pedigree" 1517msgid "Adopted" 1518msgstr "" 1519 1520#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1521msgctxt "Pedigree" 1522msgid "Adopted" 1523msgstr "" 1524 1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1526msgid "Adopted by both parents" 1527msgstr "" 1528 1529#. I18N: gedcom tag _ADPF 1530#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 app/GedcomTag.php:1048 1531msgid "Adopted by father" 1532msgstr "" 1533 1534#. I18N: gedcom tag _ADPM 1535#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 app/GedcomTag.php:1052 1536msgid "Adopted by mother" 1537msgstr "" 1538 1539#. I18N: gedcom tag ADOP 1540#: app/GedcomTag.php:460 1541msgid "Adoption" 1542msgstr "" 1543 1544#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1545msgid "Adoption of a brother" 1546msgstr "" 1547 1548#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 1549msgid "Adoption of a child" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 1553msgid "Adoption of a daughter" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 1557#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 1558#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 1559msgid "Adoption of a grandchild" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 1563msgid "Adoption of a granddaughter" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 1567msgctxt "daughter’s daughter" 1568msgid "Adoption of a granddaughter" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 1572msgctxt "son’s daughter" 1573msgid "Adoption of a granddaughter" 1574msgstr "" 1575 1576#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1577msgid "Adoption of a grandson" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1581msgctxt "daughter’s son" 1582msgid "Adoption of a grandson" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1586msgctxt "son’s son" 1587msgid "Adoption of a grandson" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1591msgid "Adoption of a half-brother" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 1595msgid "Adoption of a half-sibling" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 1599msgid "Adoption of a half-sister" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 1603msgid "Adoption of a sibling" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 1607msgid "Adoption of a sister" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1611msgid "Adoption of a son" 1612msgstr "" 1613 1614#. I18N: gedcom tag CHRA 1615#: app/GedcomTag.php:590 1616msgid "Adult christening" 1617msgstr "" 1618 1619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837 1620#, fuzzy 1621msgid "Advanced fact preferences" 1622msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 1623 1624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 1625msgid "Advanced name facts" 1626msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 1627 1628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:855 1629msgid "Advanced place name facts" 1630msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 1631 1632#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1633#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1634msgid "Advanced search" 1635msgstr "جستجوی پیشرفته" 1636 1637#. I18N: Name of a country or state 1638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1639msgid "Afghanistan" 1640msgstr "" 1641 1642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:190 1643msgid "Africa" 1644msgstr "آفریقا" 1645 1646#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1647msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1648msgstr "" 1649 1650#. I18N: gedcom tag AGE 1651#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:470 1652#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1653#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1654#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1655#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 1656#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 1657#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 1658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1661msgid "Age" 1662msgstr "سن" 1663 1664#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1665msgid "Age at birth of child" 1666msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1667 1668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:61 1669msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1670msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود" 1671 1672#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1673msgid "Age between husband and wife" 1674msgstr "سن میان شوهر و زن" 1675 1676#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1677msgid "Age between siblings" 1678msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1679 1680#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1681msgid "Age between wife and husband" 1682msgstr "سن میان زن و شوهر" 1683 1684#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1685msgid "Age difference" 1686msgstr "تفاوت سن" 1687 1688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1690msgid "Age in year of first marriage" 1691msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1692 1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:525 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1697#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1698msgid "Age in year of marriage" 1699msgstr "سن در موقع ازدواج" 1700 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:132 1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 1704msgid "Age interval" 1705msgstr "" 1706 1707#. I18N: A configuration setting 1708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 1709msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1710msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1711 1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1714msgid "Age related to death year" 1715msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1716 1717#. I18N: gedcom tag AGNC 1718#: app/GedcomTag.php:473 1719msgid "Agency" 1720msgstr "" 1721 1722#. I18N: Name of a country or state 1723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1724msgid "Aland Islands" 1725msgstr "" 1726 1727#. I18N: Name of a country or state 1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1729msgid "Albania" 1730msgstr "" 1731 1732#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1733#. I18N: Name of a module 1734#: app/GedcomTag.php:1062 app/Module/AlbumModule.php:42 1735msgid "Album" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: Location of an LDS church temple 1739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1740msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1741msgstr "" 1742 1743#. I18N: Name of a country or state 1744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1745msgid "Algeria" 1746msgstr "" 1747 1748#. I18N: gedcom tag ALIA 1749#: app/GedcomTag.php:476 1750msgid "Alias" 1751msgstr "" 1752 1753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1754msgid "Alive" 1755msgstr "" 1756 1757#: app/Functions/FunctionsEdit.php:173 1758#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1759#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1760#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1761#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1762#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1763#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1764#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1765#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 1766#: resources/views/calendar-page.phtml:177 1767#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1768#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 1769#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1770#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1775#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1776#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1777#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1779msgid "All" 1780msgstr "همه" 1781 1782#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1784msgid "All facts and events" 1785msgstr "" 1786 1787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 1788msgid "All family facts" 1789msgstr "" 1790 1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1792msgid "All fields must be completed." 1793msgstr "" 1794 1795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 1796msgid "All individual facts" 1797msgstr "" 1798 1799#: resources/views/calendar-page.phtml:119 1800#: resources/views/calendar-page.phtml:131 1801msgid "All individuals" 1802msgstr "" 1803 1804#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1805#: resources/views/admin/components.phtml:28 1806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 1807msgid "All modules" 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 1811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1812msgid "All records" 1813msgstr "" 1814 1815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 1816msgid "All repository facts" 1817msgstr "" 1818 1819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 1820msgid "All source facts" 1821msgstr "" 1822 1823#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1824#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1825msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1826msgstr "" 1827 1828#. I18N: A configuration setting 1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 1830msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1831msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1832 1833#. I18N: A configuration setting 1834#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1835msgid "Allow visitors to request a new user account" 1836msgstr "" 1837 1838#. I18N: gedcom tag _AKA 1839#: app/GedcomTag.php:1057 1840msgid "Also known as" 1841msgstr "" 1842 1843#. I18N: Name of a country or state 1844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1845msgid "American Samoa" 1846msgstr "" 1847 1848#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1849#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:69 1850msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1851msgstr "" 1852 1853#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1854msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1855msgstr "" 1856 1857#. I18N: Description of the “Album” module 1858#: app/Module/AlbumModule.php:53 1859msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1860msgstr "" 1861 1862#. I18N: Description of the “Charts” module 1863#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1864msgid "An alternative way to display charts." 1865msgstr "" 1866 1867#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1868#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1869msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1870msgstr "" 1871 1872#. I18N: Description of the “Theme change” module 1873#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1874msgid "An alternative way to select a new theme." 1875msgstr "" 1876 1877#. I18N: Description of the “Sign in” module 1878#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1879msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1880msgstr "" 1881 1882#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458 1883msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1884msgstr "" 1885 1886#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1887msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1888msgstr "" 1889 1890#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1891#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1892msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1893msgstr "" 1894 1895#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63 1896msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1897msgstr "" 1898 1899#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1900#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1901msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1902msgstr "" 1903 1904#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1905#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1906msgid "An unexpected database error occurred." 1907msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است." 1908 1909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 1910msgid "An upgrade is available." 1911msgstr "" 1912 1913#. I18N: Name of a module/report 1914#. I18N: Name of a module/chart 1915#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1916#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1917#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1918msgid "Ancestors" 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: gedcom tag ANCI 1922#: app/GedcomTag.php:482 1923msgid "Ancestors interest" 1924msgstr "" 1925 1926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1927msgid "Ancestors of " 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: %s is an individual’s name 1931#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1932#, php-format 1933msgid "Ancestors of %s" 1934msgstr "" 1935 1936#. I18N: gedcom tag AFN 1937#: app/GedcomTag.php:467 1938msgid "Ancestral file number" 1939msgstr "" 1940 1941#. I18N: Location of an LDS church temple 1942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1943msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1944msgstr "" 1945 1946#. I18N: Name of a country or state 1947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1948msgid "Andorra" 1949msgstr "" 1950 1951#. I18N: Name of a country or state 1952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1953msgid "Angola" 1954msgstr "" 1955 1956#. I18N: Name of a country or state 1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1958msgid "Anguilla" 1959msgstr "" 1960 1961#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1962#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 1963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 1964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 1965#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 1966msgid "Anniversary" 1967msgstr "سالگرد" 1968 1969#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 1970msgid "Anniversary calendar" 1971msgstr "تقویم سالگردها" 1972 1973#. I18N: gedcom tag ANUL 1974#: app/GedcomTag.php:485 1975msgid "Annulment" 1976msgstr "" 1977 1978#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 1979msgid "Answer" 1980msgstr "" 1981 1982#. I18N: Name of a country or state 1983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1984msgid "Antarctica" 1985msgstr "" 1986 1987#. I18N: Name of a country or state 1988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1989msgid "Antigua and Barbuda" 1990msgstr "" 1991 1992#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1993msgid "Anyone with a user account can access this website." 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Location of an LDS church temple 1997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 1998msgid "Apia, Samoa" 1999msgstr "" 2000 2001#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 2002#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2003#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2004msgid "Apply privacy settings" 2005msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 2006 2007#. I18N: Label for checkbox 2008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:942 2009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2010msgid "Apply these preferences to all family trees" 2011msgstr "" 2012 2013#. I18N: Label for checkbox 2014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:949 2015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2016msgid "Apply these preferences to new family trees" 2017msgstr "" 2018 2019#: resources/views/admin/users.phtml:29 2020msgid "Approved" 2021msgstr "تأییدشده" 2022 2023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2024msgid "Approved by administrator" 2025msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2026 2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2028msgctxt "Abbreviation for April" 2029msgid "Apr" 2030msgstr "آوریل" 2031 2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2033msgctxt "GENITIVE" 2034msgid "April" 2035msgstr "آوریل" 2036 2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2038msgctxt "INSTRUMENTAL" 2039msgid "April" 2040msgstr "آوریل" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2043msgctxt "LOCATIVE" 2044msgid "April" 2045msgstr "آوریل" 2046 2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2048#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 2049#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2050msgctxt "NOMINATIVE" 2051msgid "April" 2052msgstr "آوریل" 2053 2054#. I18N: The name of a colour-scheme 2055#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2056msgid "Aqua Marine" 2057msgstr "آکوا مارین" 2058 2059#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2060#: resources/views/individual-name.phtml:92 2061#: resources/views/media-page.phtml:103 2062msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2063msgstr "" 2064 2065#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 app/Module/UserMessagesModule.php:227 2066msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2067msgstr "" 2068 2069#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:281 2070#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2071#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:43 2072#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2073#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2074#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 2075#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2076#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 2077#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2078#: resources/views/modules/stories/config.phtml:66 2079#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2080#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2081#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2082#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2083#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2084#, php-format 2085msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2086msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2087 2088#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 2089msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2090msgstr "" 2091 2092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2093msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2094msgstr "" 2095 2096#. I18N: Name of a country or state 2097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2098msgid "Argentina" 2099msgstr "" 2100 2101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2103#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2104#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2105#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2106#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2107#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2108#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2110#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2111#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2112#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2113#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2114#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2116#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2117msgctxt "font name" 2118msgid "Arial" 2119msgstr "" 2120 2121#. I18N: Name of a country or state 2122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2123msgid "Armenia" 2124msgstr "" 2125 2126#. I18N: Name of a country or state 2127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2128msgid "Aruba" 2129msgstr "" 2130 2131#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2132msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2133msgstr "" 2134 2135#. I18N: The name of a colour-scheme 2136#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2137msgid "Ash" 2138msgstr "خاکستری" 2139 2140#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 2141msgid "Asia" 2142msgstr "آسيا" 2143 2144#. I18N: gedcom tag ASSO 2145#. I18N: gedcom tag _ASSO 2146#: app/GedcomTag.php:488 app/GedcomTag.php:1065 2147#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2148msgid "Associate" 2149msgstr "" 2150 2151#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2152msgid "Associate events with this source" 2153msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2154 2155#. I18N: Location of an LDS church temple 2156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2157msgid "Asuncion, Paraguay" 2158msgstr "" 2159 2160#. I18N: Name of a country or state 2161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2162msgid "At sea" 2163msgstr "" 2164 2165#. I18N: Location of an LDS church temple 2166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2167msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2168msgstr "" 2169 2170#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2171msgid "Attendant" 2172msgstr "" 2173 2174#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2175msgctxt "FEMALE" 2176msgid "Attendant" 2177msgstr "" 2178 2179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2180msgctxt "MALE" 2181msgid "Attendant" 2182msgstr "" 2183 2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2185msgid "Attending" 2186msgstr "" 2187 2188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2189msgctxt "FEMALE" 2190msgid "Attending" 2191msgstr "" 2192 2193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2194msgctxt "MALE" 2195msgid "Attending" 2196msgstr "" 2197 2198#. I18N: Type of media object 2199#: app/GedcomTag.php:1533 2200msgid "Audio" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2204msgctxt "Abbreviation for August" 2205msgid "Aug" 2206msgstr "آگوست" 2207 2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2209msgctxt "GENITIVE" 2210msgid "August" 2211msgstr "آگوست" 2212 2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2214msgctxt "INSTRUMENTAL" 2215msgid "August" 2216msgstr "آگوست" 2217 2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2219msgctxt "LOCATIVE" 2220msgid "August" 2221msgstr "آگوست" 2222 2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2224#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 2225#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2226msgctxt "NOMINATIVE" 2227msgid "August" 2228msgstr "آگوست" 2229 2230#. I18N: Name of a country or state 2231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2232msgid "Australia" 2233msgstr "" 2234 2235#. I18N: Name of a country or state 2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2237msgid "Austria" 2238msgstr "" 2239 2240#. I18N: gedcom tag AUTH 2241#: app/GedcomTag.php:491 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2242#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2243msgid "Author" 2244msgstr "" 2245 2246#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2247#: app/GedcomTag.php:574 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2248msgid "Author of last change" 2249msgstr "" 2250 2251#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2252#, fuzzy 2253msgid "Automatically accept changes made by this user" 2254msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2255 2256#. I18N: A configuration setting 2257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 2258msgid "Automatically expand notes" 2259msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2260 2261#. I18N: A configuration setting 2262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2263msgid "Automatically expand sources" 2264msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2265 2266#. I18N: a month in the Jewish calendar 2267#: app/Date/JewishDate.php:200 2268msgctxt "GENITIVE" 2269msgid "Av" 2270msgstr "آو" 2271 2272#. I18N: a month in the Jewish calendar 2273#: app/Date/JewishDate.php:304 2274msgctxt "INSTRUMENTAL" 2275msgid "Av" 2276msgstr "آو" 2277 2278#. I18N: a month in the Jewish calendar 2279#: app/Date/JewishDate.php:252 2280msgctxt "LOCATIVE" 2281msgid "Av" 2282msgstr "آو" 2283 2284#. I18N: a month in the Jewish calendar 2285#: app/Date/JewishDate.php:148 2286msgctxt "NOMINATIVE" 2287msgid "Av" 2288msgstr "آو" 2289 2290#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2291#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2292#: resources/views/lists/families-table.phtml:145 2293#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2294msgid "Average age" 2295msgstr "سن متوسط" 2296 2297#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 2298#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2299#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2300#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2301#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2302#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2303#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2304msgid "Average age at death" 2305msgstr "متوسط سن وفات" 2306 2307#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2308msgid "Average age at marriage" 2309msgstr "" 2310 2311#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2312msgid "Average age in century of marriage" 2313msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2314 2315#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2316msgid "Average age related to death century" 2317msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2318 2319#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2320msgid "Average number" 2321msgstr "" 2322 2323#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2324#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2325#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2326#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2327#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2328msgid "Average number of children per family" 2329msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2330 2331#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2332#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:60 2334msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2335msgstr "" 2336 2337#: app/Date/JalaliDate.php:267 2338msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2339msgid "Azar" 2340msgstr "" 2341 2342#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2343#: app/Date/JalaliDate.php:141 2344msgctxt "GENITIVE" 2345msgid "Azar" 2346msgstr "آذر" 2347 2348#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2349#: app/Date/JalaliDate.php:231 2350msgctxt "INSTRUMENTAL" 2351msgid "Azar" 2352msgstr "آذر" 2353 2354#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2355#: app/Date/JalaliDate.php:186 2356msgctxt "LOCATIVE" 2357msgid "Azar" 2358msgstr "آذر" 2359 2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2361#: app/Date/JalaliDate.php:96 2362msgctxt "NOMINATIVE" 2363msgid "Azar" 2364msgstr "آذر" 2365 2366#. I18N: Name of a country or state 2367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2368msgid "Azerbaijan" 2369msgstr "" 2370 2371#. I18N: Name of a country or state 2372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2373msgid "Azores" 2374msgstr "" 2375 2376#: app/Date/JalaliDate.php:269 2377msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2378msgid "Bah" 2379msgstr "" 2380 2381#. I18N: Name of a country or state 2382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2383msgid "Bahamas" 2384msgstr "" 2385 2386#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2387#: app/Date/JalaliDate.php:145 2388msgctxt "GENITIVE" 2389msgid "Bahman" 2390msgstr "بهمن" 2391 2392#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2393#: app/Date/JalaliDate.php:235 2394msgctxt "INSTRUMENTAL" 2395msgid "Bahman" 2396msgstr "بهمن" 2397 2398#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2399#: app/Date/JalaliDate.php:190 2400msgctxt "LOCATIVE" 2401msgid "Bahman" 2402msgstr "بهمن" 2403 2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2405#: app/Date/JalaliDate.php:100 2406msgctxt "NOMINATIVE" 2407msgid "Bahman" 2408msgstr "بهمن" 2409 2410#. I18N: Name of a country or state 2411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2412msgid "Bahrain" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: Name of a country or state 2416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2417msgid "Bangladesh" 2418msgstr "" 2419 2420#. I18N: gedcom tag BAPM 2421#: app/GedcomTag.php:503 resources/views/calendar-page.phtml:183 2422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2423msgid "Baptism" 2424msgstr "" 2425 2426#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2427msgid "Baptism of a brother" 2428msgstr "" 2429 2430#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 2431msgid "Baptism of a child" 2432msgstr "" 2433 2434#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2435msgid "Baptism of a daughter" 2436msgstr "" 2437 2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2439#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2440#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2441#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 2442#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 2443msgid "Baptism of a grandchild" 2444msgstr "" 2445 2446#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2447msgid "Baptism of a granddaughter" 2448msgstr "" 2449 2450#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2451msgctxt "daughter’s daughter" 2452msgid "Baptism of a granddaughter" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2456msgctxt "son’s daughter" 2457msgid "Baptism of a granddaughter" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2461msgid "Baptism of a grandson" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2465msgctxt "daughter’s son" 2466msgid "Baptism of a grandson" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2470msgctxt "son’s son" 2471msgid "Baptism of a grandson" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2475msgid "Baptism of a half-brother" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2479msgid "Baptism of a half-sibling" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2483msgid "Baptism of a half-sister" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2487msgid "Baptism of a sibling" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2491msgid "Baptism of a sister" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2495msgid "Baptism of a son" 2496msgstr "" 2497 2498#. I18N: gedcom tag BARM 2499#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2500msgid "Bar mitzvah" 2501msgstr "" 2502 2503#. I18N: Name of a country or state 2504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2505msgid "Barbados" 2506msgstr "" 2507 2508#. I18N: gedcom tag BASM 2509#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2510msgid "Bat mitzvah" 2511msgstr "" 2512 2513#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2514msgid "Batch update" 2515msgstr "" 2516 2517#. I18N: Location of an LDS church temple 2518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2519msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2520msgstr "" 2521 2522#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2523msgid "Begins with" 2524msgstr "شروع با" 2525 2526#. I18N: Name of a country or state 2527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2528msgid "Belarus" 2529msgstr "" 2530 2531#. I18N: The name of a colour-scheme 2532#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2533msgid "Belgian Chocolate" 2534msgstr "شکلاتی" 2535 2536#. I18N: Name of a country or state 2537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2538msgid "Belgium" 2539msgstr "" 2540 2541#. I18N: Name of a country or state 2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2543msgid "Belize" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: Name of a country or state 2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2548msgid "Benin" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: Name of a country or state 2552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2553msgid "Bermuda" 2554msgstr "" 2555 2556#. I18N: Location of an LDS church temple 2557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2558msgid "Bern, Switzerland" 2559msgstr "" 2560 2561#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2562msgid "Best man" 2563msgstr "" 2564 2565#. I18N: Name of a country or state 2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2567msgid "Bhutan" 2568msgstr "" 2569 2570#. I18N: gedcom tag _BIBL 2571#: app/GedcomTag.php:1069 2572msgid "Bibliography" 2573msgstr "" 2574 2575#. I18N: Location of an LDS church temple 2576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2577msgid "Billings, Montana, United States" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: gedcom tag BLOB 2581#: app/GedcomTag.php:538 2582msgid "Binary data object" 2583msgstr "" 2584 2585#: app/Functions/FunctionsPrint.php:456 app/Functions/FunctionsPrint.php:458 2586msgid "Bing Maps™" 2587msgstr "" 2588 2589#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2590msgid "Bing™ webmaster tools" 2591msgstr "" 2592 2593#. I18N: Location of an LDS church temple 2594#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2595msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2596msgstr "" 2597 2598#. I18N: gedcom tag BIRT 2599#: app/GedcomTag.php:524 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2600#: resources/views/calendar-page.phtml:180 2601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2602#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2603#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2604#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:440 2605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2606#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2607#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2723#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2724msgid "Birth" 2725msgstr "" 2726 2727#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2728msgctxt "Female pedigree" 2729msgid "Birth" 2730msgstr "" 2731 2732#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2733msgctxt "Male pedigree" 2734msgid "Birth" 2735msgstr "" 2736 2737#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2738msgctxt "Pedigree" 2739msgid "Birth" 2740msgstr "" 2741 2742#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2743msgid "Birth by country" 2744msgstr "تولد براساس کشور" 2745 2746#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2747#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2748msgid "Birth date range end" 2749msgstr "" 2750 2751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2752#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2753msgid "Birth date range start" 2754msgstr "" 2755 2756#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2757msgid "Birth of a brother" 2758msgstr "" 2759 2760#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 app/Module/PlacesModule.php:248 2761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 2762msgid "Birth of a child" 2763msgstr "" 2764 2765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2766msgid "Birth of a daughter" 2767msgstr "" 2768 2769#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2770#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 2773msgid "Birth of a grandchild" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2777msgid "Birth of a granddaughter" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2781msgctxt "daughter’s daughter" 2782msgid "Birth of a granddaughter" 2783msgstr "" 2784 2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2786msgctxt "son’s daughter" 2787msgid "Birth of a granddaughter" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2791msgid "Birth of a grandson" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2795msgctxt "daughter’s son" 2796msgid "Birth of a grandson" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2800msgctxt "son’s son" 2801msgid "Birth of a grandson" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2805msgid "Birth of a half-brother" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2809msgid "Birth of a half-sibling" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2813msgid "Birth of a half-sister" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2818msgid "Birth of a sibling" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2822msgid "Birth of a sister" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 2826msgid "Birth of a son" 2827msgstr "" 2828 2829#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2830msgid "Birth places" 2831msgstr "مکان های تولد" 2832 2833#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2834msgid "Birthplace contains" 2835msgstr "" 2836 2837#. I18N: Name of a module/report 2838#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 2840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2841#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2842msgid "Births" 2843msgstr "" 2844 2845#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2846#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2847msgid "Births by century" 2848msgstr "تعداد تولد در قرن" 2849 2850#. I18N: Location of an LDS church temple 2851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2852msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2853msgstr "" 2854 2855#. I18N: gedcom tag BLES 2856#: app/GedcomTag.php:531 2857msgid "Blessing" 2858msgstr "" 2859 2860#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2861msgid "Block" 2862msgstr "مسدود کردن" 2863 2864#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 2866#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2867#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2868msgid "Blocks" 2869msgstr "بلوک ها" 2870 2871#. I18N: The name of a colour-scheme 2872#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2873msgid "Blue Lagoon" 2874msgstr "خلیج آبی" 2875 2876#. I18N: The name of a colour-scheme 2877#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2878msgid "Blue Marine" 2879msgstr "آبی مارینانی" 2880 2881#. I18N: Location of an LDS church temple 2882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2883msgid "Bogota, Colombia" 2884msgstr "" 2885 2886#. I18N: Location of an LDS church temple 2887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2888msgid "Boise, Idaho, United States" 2889msgstr "" 2890 2891#. I18N: Name of a country or state 2892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2893msgid "Bolivia" 2894msgstr "" 2895 2896#. I18N: Type of media object 2897#: app/GedcomTag.php:1536 2898msgid "Book" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2902#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2903msgid "Born in the covenant" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: Name of a country or state 2907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2908msgid "Bosnia and Herzegovina" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: Location of an LDS church temple 2912#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2913msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2914msgstr "" 2915 2916#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 2917msgid "Both alive" 2918msgstr "" 2919 2920#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2921msgid "Both dead" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Name of a country or state 2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2926msgid "Botswana" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: Location of an LDS church temple 2930#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2931msgid "Bountiful, Utah, United States" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: Name of a country or state 2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2936msgid "Bouvet Island" 2937msgstr "" 2938 2939#. I18N: Name of a module/list 2940#. I18N: Branches of a family tree 2941#: app/Module/BranchesListModule.php:106 app/Module/BranchesListModule.php:231 2942msgid "Branches" 2943msgstr "شاخه ها" 2944 2945#. I18N: %s is a surname 2946#: app/Module/BranchesListModule.php:226 2947#, php-format 2948msgid "Branches of the %s family" 2949msgstr "" 2950 2951#. I18N: Name of a country or state 2952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2953msgid "Brazil" 2954msgstr "" 2955 2956#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2957msgid "Bridesmaid" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Location of an LDS church temple 2961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2962msgid "Brigham City, Utah, United States" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: Location of an LDS church temple 2966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2967msgid "Brisbane, Australia" 2968msgstr "" 2969 2970#. I18N: gedcom tag _BRTM 2971#: app/GedcomTag.php:1073 2972msgid "Brit milah" 2973msgstr "" 2974 2975#. I18N: Name of a country or state 2976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2977msgid "British Indian Ocean Territory" 2978msgstr "" 2979 2980#. I18N: Name of a country or state 2981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2982msgid "British Virgin Islands" 2983msgstr "" 2984 2985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 2986#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2987msgid "Brother" 2988msgstr "برادر" 2989 2990#. I18N: a month in the French republican calendar 2991#: app/Date/FrenchDate.php:137 2992msgctxt "GENITIVE" 2993msgid "Brumaire" 2994msgstr "برومیر" 2995 2996#. I18N: a month in the French republican calendar 2997#: app/Date/FrenchDate.php:231 2998msgctxt "INSTRUMENTAL" 2999msgid "Brumaire" 3000msgstr "برومیر" 3001 3002#. I18N: a month in the French republican calendar 3003#: app/Date/FrenchDate.php:184 3004msgctxt "LOCATIVE" 3005msgid "Brumaire" 3006msgstr "برومیر" 3007 3008#. I18N: a month in the French republican calendar 3009#: app/Date/FrenchDate.php:89 3010msgctxt "NOMINATIVE" 3011msgid "Brumaire" 3012msgstr "برومیر" 3013 3014#. I18N: Name of a country or state 3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3016msgid "Brunei Darussalam" 3017msgstr "" 3018 3019#. I18N: Location of an LDS church temple 3020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3021msgid "Buenos Aires, Argentina" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: Name of a country or state 3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3026msgid "Bulgaria" 3027msgstr "" 3028 3029#. I18N: gedcom tag BURI 3030#: app/GedcomTag.php:541 resources/views/calendar-page.phtml:195 3031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3033#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3035msgid "Burial" 3036msgstr "" 3037 3038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3039msgid "Burial of a brother" 3040msgstr "" 3041 3042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 3043msgid "Burial of a child" 3044msgstr "" 3045 3046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 3047msgid "Burial of a daughter" 3048msgstr "" 3049 3050#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 3051msgid "Burial of a father" 3052msgstr "" 3053 3054#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 3055#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 3057msgid "Burial of a grandchild" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 3061msgid "Burial of a granddaughter" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 3065msgctxt "daughter’s daughter" 3066msgid "Burial of a granddaughter" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 3070msgctxt "son’s daughter" 3071msgid "Burial of a granddaughter" 3072msgstr "" 3073 3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 3075msgid "Burial of a grandfather" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 3079msgid "Burial of a grandmother" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 3083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 3085msgid "Burial of a grandparent" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3089msgid "Burial of a grandson" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3093msgctxt "daughter’s son" 3094msgid "Burial of a grandson" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3098msgctxt "son’s son" 3099msgid "Burial of a grandson" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3103msgid "Burial of a half-brother" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 3107msgid "Burial of a half-sibling" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 3111msgid "Burial of a half-sister" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:253 3115msgid "Burial of a husband" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 3119msgid "Burial of a maternal grandfather" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 3123msgid "Burial of a maternal grandmother" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 3127msgid "Burial of a mother" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 3131msgid "Burial of a parent" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 3135msgid "Burial of a paternal grandfather" 3136msgstr "" 3137 3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 3139msgid "Burial of a paternal grandmother" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 3143msgid "Burial of a sibling" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 3147msgid "Burial of a sister" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3151msgid "Burial of a son" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:255 3155msgid "Burial of a spouse" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:254 3159msgid "Burial of a wife" 3160msgstr "" 3161 3162#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3163msgid "Burial place contains" 3164msgstr "" 3165 3166#. I18N: Name of a module/report 3167#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3168#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3169#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3170msgid "Burials" 3171msgstr "" 3172 3173#. I18N: Name of a country or state 3174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3175msgid "Burkina Faso" 3176msgstr "" 3177 3178#. I18N: Name of a country or state 3179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3180msgid "Burundi" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3184msgid "Buyer" 3185msgstr "" 3186 3187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3188msgctxt "FEMALE" 3189msgid "Buyer" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3193msgctxt "MALE" 3194msgid "Buyer" 3195msgstr "" 3196 3197#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3198#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3199msgid "By default, SMTP works on port 25." 3200msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند." 3201 3202#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3203#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3204msgid "CKEditor™" 3205msgstr "" 3206 3207#. I18N: Name of a module. 3208#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3209msgid "CSS and JS" 3210msgstr "" 3211 3212#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3213#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3214msgid "Calculating…" 3215msgstr "" 3216 3217#. I18N: Name of a module 3218#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3219#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3220msgid "Calendar" 3221msgstr "تقویم" 3222 3223#. I18N: A configuration setting 3224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82 3225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87 3227msgid "Calendar conversion" 3228msgstr "" 3229 3230#. I18N: Location of an LDS church temple 3231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3232msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3233msgstr "" 3234 3235#. I18N: gedcom tag CALN 3236#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3237msgid "Call number" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: Name of a country or state 3241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3242msgid "Cambodia" 3243msgstr "" 3244 3245#. I18N: Name of a country or state 3246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3247msgid "Cameroon" 3248msgstr "" 3249 3250#. I18N: Location of an LDS church temple 3251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3252msgid "Campinas, Brazil" 3253msgstr "" 3254 3255#. I18N: Name of a country or state 3256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3257msgid "Canada" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Name of a country or state 3261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3262msgid "Cape Verde" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Location of an LDS church temple 3266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3267msgid "Caracas, Venezuela" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Type of media object 3271#: app/GedcomTag.php:1539 3272msgid "Card" 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Location of an LDS church temple 3276#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3277msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3278msgstr "" 3279 3280#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3281msgid "Case insensitive" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: gedcom tag CAST 3285#: app/GedcomTag.php:551 3286msgid "Caste" 3287msgstr "" 3288 3289#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 3290msgid "Categories" 3291msgstr "دسته بندیها" 3292 3293#. I18N: gedcom tag CAUS 3294#: app/GedcomTag.php:554 3295msgid "Cause" 3296msgstr "" 3297 3298#: app/GedcomTag.php:645 3299msgid "Cause of death" 3300msgstr "" 3301 3302#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3303#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3304#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3305msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3306msgstr "" 3307 3308#. I18N: Name of a country or state 3309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3310msgid "Cayman Islands" 3311msgstr "" 3312 3313#. I18N: Location of an LDS church temple 3314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3315msgid "Cebu City, Philippines" 3316msgstr "" 3317 3318#. I18N: gedcom tag CEME 3319#: app/GedcomTag.php:557 3320msgid "Cemetery" 3321msgstr "" 3322 3323#. I18N: gedcom tag CENS 3324#: app/GedcomTag.php:560 3325msgid "Census" 3326msgstr "" 3327 3328#. I18N: Name of a module 3329#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3330msgid "Census assistant" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/GedcomTag.php:562 3334#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3335msgid "Census date" 3336msgstr "" 3337 3338#: app/GedcomTag.php:564 3339msgid "Census place" 3340msgstr "" 3341 3342#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3343msgid "Census transcript" 3344msgstr "" 3345 3346#. I18N: Name of a country or state 3347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3348msgid "Central African Republic" 3349msgstr "" 3350 3351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:997 3352#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3353#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3354#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3355#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3356#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3357#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3358#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3359#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3360#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3361#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3362#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3363#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3364#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3365#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3366#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 3367#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 3368#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3369#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3370msgid "Century" 3371msgstr "" 3372 3373#. I18N: Type of media object 3374#: app/GedcomTag.php:1542 3375msgid "Certificate" 3376msgstr "" 3377 3378#. I18N: Name of a country or state 3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3380msgid "Chad" 3381msgstr "" 3382 3383#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3384#: resources/views/family-page-menu.phtml:23 3385msgid "Change family members" 3386msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3387 3388#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3389msgid "Change the “Home page” blocks" 3390msgstr "" 3391 3392#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3393msgid "Change the “My page” blocks" 3394msgstr "" 3395 3396#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3397#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3398#, php-format 3399msgid "Changed by %1$s" 3400msgstr "" 3401 3402#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3403#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3404#, php-format 3405msgid "Changed on %1$s" 3406msgstr "" 3407 3408#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3409#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3410#, php-format 3411msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3412msgstr "" 3413 3414#. I18N: Name of a module/report 3415#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3417#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3418#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3419#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3420#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3421msgid "Changes" 3422msgstr "" 3423 3424#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3425#, php-format 3426msgid "Changes in the last %s day" 3427msgid_plural "Changes in the last %s days" 3428msgstr[0] "" 3429msgstr[1] "" 3430 3431#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3432#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3433msgid "Changes log" 3434msgstr "" 3435 3436#. I18N: gedcom tag CHAR 3437#: app/GedcomTag.php:577 3438msgid "Character set" 3439msgstr "" 3440 3441#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3442#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3443msgid "Chart" 3444msgstr "نمودار" 3445 3446#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3447msgid "Chart preferences" 3448msgstr "" 3449 3450#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3451#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:19 3452#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 3453#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 3454msgid "Chart type" 3455msgstr "" 3456 3457#. I18N: Name of a module/block 3458#. I18N: Name of a module 3459#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3460#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3461#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3462#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 3463#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3464#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:376 3466msgid "Charts" 3467msgstr "نمودارها" 3468 3469#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3470#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3471msgid "Check for errors" 3472msgstr "" 3473 3474#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 3475msgid "Check for pending changes…" 3476msgstr "" 3477 3478#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3479msgid "Checking server capacity" 3480msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3481 3482#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3483msgid "Checking server configuration" 3484msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3485 3486#. I18N: Location of an LDS church temple 3487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3488msgid "Chicago, Illinois, United States" 3489msgstr "" 3490 3491#. I18N: gedcom tag CHIL 3492#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 3493#: app/GedcomTag.php:580 resources/views/edit/change-family-members.phtml:54 3494#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3495#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3496msgid "Child" 3497msgstr "فرزند" 3498 3499#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:387 3500#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3501msgid "Child of " 3502msgstr "فرزند ِ " 3503 3504#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3505#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3506#, php-format 3507msgid "Child of %s" 3508msgstr "" 3509 3510#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3512#: app/Module/StatisticsChartModule.php:726 3513#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 3514#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3515#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3516#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 3517#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3518#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3519msgid "Children" 3520msgstr "فرزندان" 3521 3522#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3523msgid "Children in family" 3524msgstr "فرزندان خانواده" 3525 3526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:390 3527#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3528msgid "Children of " 3529msgstr "فرزندان ِ " 3530 3531#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3532#: app/SurnameTradition.php:99 3533msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3534msgstr "" 3535 3536#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3537#: app/SurnameTradition.php:93 3538msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3539msgstr "" 3540 3541#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3542#: app/SurnameTradition.php:96 3543msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3544msgstr "" 3545 3546#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3547#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3548#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3549#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3550#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3551#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3552msgid "Children take their father’s surname." 3553msgstr "" 3554 3555#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3556#: app/SurnameTradition.php:90 3557msgid "Children take their mother’s surname." 3558msgstr "" 3559 3560#. I18N: Name of a country or state 3561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3562msgid "Chile" 3563msgstr "" 3564 3565#. I18N: Name of a country or state 3566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3567msgid "China" 3568msgstr "" 3569 3570#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3571msgid "Choose a report to run" 3572msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3573 3574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3577msgid "Choose relatives" 3578msgstr "" 3579 3580#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3581msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3582msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید" 3583 3584#. I18N: gedcom tag CHR 3585#: app/GedcomTag.php:583 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3589msgid "Christening" 3590msgstr "" 3591 3592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3593msgid "Christening of a brother" 3594msgstr "" 3595 3596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 3597msgid "Christening of a child" 3598msgstr "" 3599 3600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 3601msgid "Christening of a daughter" 3602msgstr "" 3603 3604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 3605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 3606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 3607msgid "Christening of a grandchild" 3608msgstr "" 3609 3610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 3611msgid "Christening of a granddaughter" 3612msgstr "" 3613 3614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 3615msgctxt "daughter’s daughter" 3616msgid "Christening of a granddaughter" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 3620msgctxt "son’s daughter" 3621msgid "Christening of a granddaughter" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3625msgid "Christening of a grandson" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3629msgctxt "daughter’s son" 3630msgid "Christening of a grandson" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3634msgctxt "son’s son" 3635msgid "Christening of a grandson" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3639msgid "Christening of a half-brother" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 3643msgid "Christening of a half-sibling" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 3647msgid "Christening of a half-sister" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 3651msgid "Christening of a sibling" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 3655msgid "Christening of a sister" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3659msgid "Christening of a son" 3660msgstr "" 3661 3662#. I18N: Name of a country or state 3663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3664msgid "Christmas Island" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3668msgid "Circumciser" 3669msgstr "" 3670 3671#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3672msgid "Citation" 3673msgstr "" 3674 3675#. I18N: gedcom tag PAGE 3676#: app/GedcomTag.php:883 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3677#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3678#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3679#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3680msgid "Citation details" 3681msgstr "" 3682 3683#. I18N: gedcom tag CITN 3684#: app/GedcomTag.php:593 3685msgid "Citizenship" 3686msgstr "" 3687 3688#. I18N: gedcom tag CITY 3689#: app/GedcomTag.php:596 3690msgid "City" 3691msgstr "" 3692 3693#. I18N: Location of an LDS church temple 3694#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3695msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/Functions/FunctionsEdit.php:609 3699#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:171 app/GedcomTag.php:813 3700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3701msgid "Civil marriage" 3702msgstr "" 3703 3704#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3705msgid "Civil registrar" 3706msgstr "" 3707 3708#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3709msgctxt "FEMALE" 3710msgid "Civil registrar" 3711msgstr "" 3712 3713#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3714msgctxt "MALE" 3715msgid "Civil registrar" 3716msgstr "" 3717 3718#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3719#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208 3720msgid "Clean up data folder" 3721msgstr "" 3722 3723#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3724#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3725msgid "Cleared but not yet completed" 3726msgstr "" 3727 3728#. I18N: Name of a module 3729#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 3730msgid "Clippings cart" 3731msgstr "" 3732 3733#. I18N: Type of media object 3734#: app/GedcomTag.php:1545 3735msgid "Coat of arms" 3736msgstr "" 3737 3738#. I18N: Location of an LDS church temple 3739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3740msgid "Cochabamba, Bolivia" 3741msgstr "" 3742 3743#. I18N: Name of a country or state 3744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3745msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3746msgstr "" 3747 3748#. I18N: The name of a colour-scheme 3749#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3750msgid "Coffee and Cream" 3751msgstr "" 3752 3753#. I18N: The name of a colour-scheme 3754#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3755msgid "Cold Day" 3756msgstr "سردس" 3757 3758#. I18N: Name of a country or state 3759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3760msgid "Colombia" 3761msgstr "" 3762 3763#. I18N: Location of an LDS church temple 3764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3765msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3766msgstr "" 3767 3768#. I18N: Location of an LDS church temple 3769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3770msgid "Columbia River, Washington, United States" 3771msgstr "" 3772 3773#. I18N: Location of an LDS church temple 3774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3775msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3776msgstr "" 3777 3778#. I18N: Location of an LDS church temple 3779#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3780msgid "Columbus, Ohio, United States" 3781msgstr "" 3782 3783#. I18N: gedcom tag COMM 3784#: app/GedcomTag.php:599 3785msgid "Comment" 3786msgstr "نظر" 3787 3788#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3789#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3790#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3791#: resources/views/register-page.phtml:83 3792msgid "Comments" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: gedcom tag _COML 3796#: app/GedcomTag.php:1081 3797msgid "Common law marriage" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: Description of the “Messages” module 3801#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3802msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3803msgstr "" 3804 3805#. I18N: Name of a country or state 3806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3807msgid "Comoros" 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Name of a module/chart 3811#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3812msgid "Compact tree" 3813msgstr "" 3814 3815#. I18N: %s is an individual’s name 3816#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3817#, php-format 3818msgid "Compact tree of %s" 3819msgstr "" 3820 3821#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3822msgid "Comparison" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3826#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3827msgid "Completed before 1970; date not available" 3828msgstr "" 3829 3830#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3831#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3832msgid "Completed; date unknown" 3833msgstr "" 3834 3835#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 3836#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3837msgid "Compress the GEDCOM file" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: gedcom tag CONC 3841#: app/GedcomTag.php:602 3842msgid "Concatenation" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: gedcom tag CONF 3846#: app/GedcomTag.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3847msgid "Confirmation" 3848msgstr "" 3849 3850#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3851msgid "Connection to database server" 3852msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3853 3854#. I18N: Name of a module 3855#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 3857msgid "Contact information" 3858msgstr "اطلاعات تماس" 3859 3860#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3861msgid "Contact method" 3862msgstr "" 3863 3864#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 3865msgid "Contains" 3866msgstr "حاوی" 3867 3868#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3869#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3870#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3871msgid "Content" 3872msgstr "" 3873 3874#. I18N: gedcom tag CONT 3875#: app/GedcomTag.php:605 3876msgid "Continued" 3877msgstr "" 3878 3879#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:153 3880#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 3881#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:99 3882#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3883#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 3884#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3885#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13 3886#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3887#: resources/views/admin/components.phtml:28 3888#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3889#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3890#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3891#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3892#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10 3893#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3894#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3895#: resources/views/admin/media.phtml:16 3896#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11 3897#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 3898#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3899#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3900#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3901#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3902#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3903#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3904#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 3905#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3906#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10 3907#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3908#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3909#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12 3911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3912#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3913#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3914#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3915#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3916#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3917#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3918#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3919#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3920#: resources/views/admin/users.phtml:9 3921#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3922#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3923#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3924#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 3925#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 3926#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9 3927#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9 3928#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9 3929#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 3930msgid "Control panel" 3931msgstr "" 3932 3933#. I18N: Name of a module 3934#: app/Module/FixCemeteryTag.php:62 3935msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3936msgstr "" 3937 3938#. I18N: Name of a module 3939#: app/Module/FixNameTags.php:85 3940msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3941msgstr "" 3942 3943#. I18N: Name of a module 3944#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3945msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3946msgstr "" 3947 3948#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 3949#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 3950#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 3951msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3952msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 3953 3954#. I18N: Label for option 3955#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3956msgid "Convert to" 3957msgstr "" 3958 3959#. I18N: Name of a country or state 3960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3961msgid "Cook Islands" 3962msgstr "" 3963 3964#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3965msgid "Cookies" 3966msgstr "" 3967 3968#. I18N: gedcom tag MAP 3969#: app/GedcomTag.php:791 3970msgid "Coordinates" 3971msgstr "" 3972 3973#. I18N: Location of an LDS church temple 3974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3975msgid "Copenhagen, Denmark" 3976msgstr "" 3977 3978#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3979#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3980#: resources/views/individual-name.phtml:86 3981#: resources/views/individual-name.phtml:88 3982msgid "Copy" 3983msgstr "کپی" 3984 3985#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3986#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 3987#, php-format 3988msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3989msgstr "" 3990 3991#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:230 3992msgid "Copy files…" 3993msgstr "" 3994 3995#. I18N: gedcom tag COPR 3996#: app/GedcomTag.php:618 3997msgid "Copyright" 3998msgstr "" 3999 4000#. I18N: Location of an LDS church temple 4001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4002msgid "Cordoba, Argentina" 4003msgstr "" 4004 4005#. I18N: gedcom tag CORP 4006#: app/GedcomTag.php:621 4007msgid "Corporation" 4008msgstr "" 4009 4010#. I18N: Description of a “Data fix” module 4011#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4012msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4013msgstr "" 4014 4015#. I18N: Name of a country or state 4016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4017msgid "Costa Rica" 4018msgstr "" 4019 4020#. I18N: Name of a country or state 4021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4022msgid "Cote d’Ivoire" 4023msgstr "" 4024 4025#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4026msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4027msgstr "" 4028 4029#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4030#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4031msgid "Count the visits to each page" 4032msgstr "" 4033 4034#. I18N: gedcom tag CTRY 4035#: app/GedcomTag.php:631 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4036msgid "Country" 4037msgstr "" 4038 4039#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4040msgid "Create" 4041msgstr "" 4042 4043#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 4044msgid "Create a family" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 4049msgid "Create a family tree" 4050msgstr "" 4051 4052#: app/Functions/FunctionsEdit.php:494 4053#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4054#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4055msgid "Create a media object" 4056msgstr "" 4057 4058#: app/Functions/FunctionsEdit.php:532 4059#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4060msgid "Create a repository" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Functions/FunctionsEdit.php:485 4064#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4065msgid "Create a shared note" 4066msgstr "" 4067 4068#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4069msgid "Create a shared note using the census assistant" 4070msgstr "" 4071 4072#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 4073#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4074msgid "Create a source" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 4078#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4079msgid "Create a submitter" 4080msgstr "" 4081 4082#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:225 4083msgid "Create a temporary folder…" 4084msgstr "" 4085 4086#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73 4087msgid "Create a unique filename" 4088msgstr "" 4089 4090#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4091msgid "Create an individual" 4092msgstr "" 4093 4094#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:11 4095msgid "Create your own chart" 4096msgstr "نمودار خود را بسازید" 4097 4098#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4099msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4100msgstr "" 4101 4102#. I18N: gedcom tag CREM 4103#: app/GedcomTag.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4109msgid "Cremation" 4110msgstr "" 4111 4112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4113msgid "Cremation of a brother" 4114msgstr "" 4115 4116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4117msgid "Cremation of a child" 4118msgstr "" 4119 4120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4121msgid "Cremation of a daughter" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4125msgid "Cremation of a father" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4129msgid "Cremation of a grandchild" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4133msgid "Cremation of a granddaughter" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4137msgctxt "daughter’s daughter" 4138msgid "Cremation of a granddaughter" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 4142msgctxt "son’s daughter" 4143msgid "Cremation of a granddaughter" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4147msgid "Cremation of a grandfather" 4148msgstr "" 4149 4150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4151msgid "Cremation of a grandmother" 4152msgstr "" 4153 4154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 4157msgid "Cremation of a grandparent" 4158msgstr "" 4159 4160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4161msgid "Cremation of a grandson" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4165msgctxt "daughter’s son" 4166msgid "Cremation of a grandson" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4170msgctxt "son’s son" 4171msgid "Cremation of a grandson" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4175msgid "Cremation of a half-brother" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 4179msgid "Cremation of a half-sibling" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4183msgid "Cremation of a half-sister" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 4187msgid "Cremation of a husband" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4191msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4195msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4199msgid "Cremation of a mother" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4203msgid "Cremation of a parent" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 4207msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 4211msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 4215msgid "Cremation of a sibling" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 4219msgid "Cremation of a sister" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4223msgid "Cremation of a son" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 4227msgid "Cremation of a spouse" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 4231msgid "Cremation of a wife" 4232msgstr "" 4233 4234#. I18N: Name of a country or state 4235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4236msgid "Croatia" 4237msgstr "" 4238 4239#. I18N: Name of a country or state 4240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4241msgid "Cuba" 4242msgstr "" 4243 4244#. I18N: Location of an LDS church temple 4245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4246msgid "Curitiba, Brazil" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4250msgid "Custom" 4251msgstr "" 4252 4253#: resources/views/calendar-page.phtml:201 4254#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4255msgid "Custom event" 4256msgstr "" 4257 4258#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4259msgid "Custom fact" 4260msgstr "" 4261 4262#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4263msgid "Custom module" 4264msgstr "" 4265 4266#. I18N: A configuration setting 4267#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4268msgid "Custom welcome text" 4269msgstr "متن خوشآمدگویی" 4270 4271#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4272msgid "Customize this page" 4273msgstr "" 4274 4275#. I18N: Name of a country or state 4276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4277msgid "Cyprus" 4278msgstr "" 4279 4280#. I18N: Name of a country or state 4281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4282msgid "Czech Republic" 4283msgstr "" 4284 4285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4286#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4287msgid "DKIM digital signature" 4288msgstr "" 4289 4290#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4291#: app/GedcomTag.php:1095 4292msgid "DNA markers" 4293msgstr "" 4294 4295#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4296#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4297#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4298msgid "Daitch-Mokotoff" 4299msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4300 4301#. I18N: Location of an LDS church temple 4302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4303msgid "Dallas, Texas, United States" 4304msgstr "" 4305 4306#. I18N: gedcom tag DATA 4307#: app/GedcomTag.php:634 resources/views/admin/changes-log.phtml:119 4308msgid "Data" 4309msgstr "" 4310 4311#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4312msgid "Data controller" 4313msgstr "" 4314 4315#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4316#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4317msgid "Data fix" 4318msgstr "" 4319 4320#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4321#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4322#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4323#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566 4325#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4326#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4327msgid "Data fixes" 4328msgstr "" 4329 4330#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4331msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4332msgstr "" 4333 4334#. I18N: A configuration setting 4335#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4336msgid "Data folder" 4337msgstr "" 4338 4339#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4340#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4341#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4342#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4343msgid "Database connection" 4344msgstr "اتصال دیتابیس" 4345 4346#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91 4347#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4348#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4349#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4350msgid "Database name" 4351msgstr "نام دیتابیس" 4352 4353#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77 4354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4356msgid "Database password" 4357msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4358 4359#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4360msgid "Database type" 4361msgstr "" 4362 4363#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63 4364#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4365#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4366msgid "Database user account" 4367msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4368 4369#. I18N: gedcom tag DATE 4370#: app/GedcomTag.php:640 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4371#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4372#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4373#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4374#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4375#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4376#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4378#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4379#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4380#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4381#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4382#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4383#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4384msgid "Date" 4385msgstr "تاریخ" 4386 4387#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:21 4388msgid "Date differences" 4389msgstr "اختلاف تاریخی" 4390 4391#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4392#: app/GedcomTag.php:497 4393msgid "Date of LDS baptism" 4394msgstr "" 4395 4396#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4397#: app/GedcomTag.php:973 4398msgid "Date of LDS child sealing" 4399msgstr "" 4400 4401#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4402#: app/GedcomTag.php:690 4403msgid "Date of LDS endowment" 4404msgstr "" 4405 4406#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4407msgid "Date of LDS spouse sealing" 4408msgstr "" 4409 4410#: app/GedcomTag.php:462 4411msgid "Date of adoption" 4412msgstr "" 4413 4414#: app/GedcomTag.php:505 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4415msgid "Date of baptism" 4416msgstr "" 4417 4418#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4419msgid "Date of bar mitzvah" 4420msgstr "" 4421 4422#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4423msgid "Date of bat mitzvah" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4427#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4428#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4429#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4430msgid "Date of birth" 4431msgstr "" 4432 4433#: app/GedcomTag.php:533 4434msgid "Date of blessing" 4435msgstr "" 4436 4437#: app/GedcomTag.php:1075 4438msgid "Date of brit milah" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/GedcomTag.php:543 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4442msgid "Date of burial" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/GedcomTag.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4446msgid "Date of christening" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/GedcomTag.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4450msgid "Date of confirmation" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/GedcomTag.php:626 4454msgid "Date of cremation" 4455msgstr "" 4456 4457#: app/GedcomTag.php:647 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4460msgid "Date of death" 4461msgstr "" 4462 4463#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4464msgid "Date of divorce" 4465msgstr "" 4466 4467#: app/GedcomTag.php:682 4468msgid "Date of emigration" 4469msgstr "" 4470 4471#: app/GedcomTag.php:698 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4472msgid "Date of engagement" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/GedcomTag.php:636 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4476msgid "Date of entry in original source" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/GedcomTag.php:705 4480msgid "Date of event" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/GedcomTag.php:734 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4484msgid "Date of first communion" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/GedcomTag.php:768 4488msgid "Date of immigration" 4489msgstr "" 4490 4491#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4492#: app/GedcomTag.php:571 4493msgid "Date of last change" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/GedcomTag.php:809 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4497#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4498#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4499msgid "Date of marriage" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/GedcomTag.php:796 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4503msgid "Date of marriage banns" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/GedcomTag.php:840 4507msgid "Date of naturalization" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/GedcomTag.php:878 4511msgid "Date of ordination" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/GedcomTag.php:933 4515msgid "Date of residence" 4516msgstr "" 4517 4518#: resources/views/help/date.phtml:91 4519msgid "Date period" 4520msgstr "" 4521 4522#: resources/views/help/date.phtml:84 4523msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4524msgstr "" 4525 4526#: resources/views/help/date.phtml:53 4527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 4528msgid "Date range" 4529msgstr "" 4530 4531#: resources/views/help/date.phtml:46 4532msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4533msgstr "" 4534 4535#: resources/views/admin/users.phtml:25 4536msgid "Date registered" 4537msgstr "تاریخ ثبت نام" 4538 4539#: app/Module/UserMessagesModule.php:183 4540msgid "Date sent" 4541msgstr "تاریخ ارسال" 4542 4543#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 4545#, php-format 4546msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4547msgstr "" 4548 4549#: resources/views/help/date.phtml:8 4550msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4551msgstr "" 4552 4553#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:52 4554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4556#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4557msgid "Daughter" 4558msgstr "دختر" 4559 4560#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4561#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4562#, php-format 4563msgid "Daughter of %s" 4564msgstr "" 4565 4566#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:38 4567msgid "Day" 4568msgstr "روز" 4569 4570#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4571msgid "Day not set" 4572msgstr "" 4573 4574#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4575#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4576#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4577msgid "Day:" 4578msgstr "روز:" 4579 4580#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4582msgid "Dead" 4583msgstr "متوفی" 4584 4585#. I18N: gedcom tag DEAT 4586#: app/GedcomTag.php:643 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4587#: resources/views/calendar-page.phtml:192 4588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4591#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4592#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:456 4593#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4594#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4595#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4711#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4712msgid "Death" 4713msgstr "" 4714 4715#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4716msgid "Death by country" 4717msgstr "وفات براساس کشور" 4718 4719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4720#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4721msgid "Death date range end" 4722msgstr "" 4723 4724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4725#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4726msgid "Death date range start" 4727msgstr "" 4728 4729#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4730msgid "Death of a brother" 4731msgstr "" 4732 4733#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:472 4735msgid "Death of a child" 4736msgstr "" 4737 4738#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4739msgid "Death of a daughter" 4740msgstr "" 4741 4742#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 4743#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 4744msgid "Death of a father" 4745msgstr "" 4746 4747#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4749#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466 4751msgid "Death of a grandchild" 4752msgstr "" 4753 4754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4755msgid "Death of a granddaughter" 4756msgstr "" 4757 4758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4759msgctxt "daughter’s daughter" 4760msgid "Death of a granddaughter" 4761msgstr "" 4762 4763#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4764msgctxt "son’s daughter" 4765msgid "Death of a granddaughter" 4766msgstr "" 4767 4768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 4769msgid "Death of a grandfather" 4770msgstr "" 4771 4772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4773msgid "Death of a grandmother" 4774msgstr "" 4775 4776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4780msgid "Death of a grandparent" 4781msgstr "" 4782 4783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4784msgid "Death of a grandson" 4785msgstr "" 4786 4787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4788msgctxt "daughter’s son" 4789msgid "Death of a grandson" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4793msgctxt "son’s son" 4794msgid "Death of a grandson" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4798msgid "Death of a half-brother" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4802msgid "Death of a half-sibling" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4806msgid "Death of a half-sister" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:248 4810msgid "Death of a husband" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 4814msgid "Death of a maternal grandfather" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4818msgid "Death of a maternal grandmother" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 4822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4823msgid "Death of a mother" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4828msgid "Death of a parent" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 4832msgid "Death of a paternal grandfather" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4836msgid "Death of a paternal grandmother" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4841msgid "Death of a sibling" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4845msgid "Death of a sister" 4846msgstr "" 4847 4848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4849msgid "Death of a son" 4850msgstr "" 4851 4852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:250 4853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4854msgid "Death of a spouse" 4855msgstr "" 4856 4857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:249 4858msgid "Death of a wife" 4859msgstr "" 4860 4861#. I18N: gedcom tag _DETS 4862#: app/GedcomTag.php:1092 4863msgid "Death of one spouse" 4864msgstr "" 4865 4866#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4867msgid "Death place contains" 4868msgstr "" 4869 4870#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4871msgid "Death places" 4872msgstr "مکان های وفات" 4873 4874#. I18N: Name of a module/report 4875#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4876#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 4877#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4878#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4879msgid "Deaths" 4880msgstr "" 4881 4882#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4883#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4884msgid "Deaths by century" 4885msgstr "تعداد وفات در قرن" 4886 4887#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4888msgctxt "Abbreviation for December" 4889msgid "Dec" 4890msgstr "دسامبر" 4891 4892#: resources/views/lists/families-table.phtml:433 4893#: resources/views/lists/families-table.phtml:449 4894#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4895#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4896msgid "Decade of birth" 4897msgstr "دهه ی تولد" 4898 4899#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4900#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4901msgid "Decade of death" 4902msgstr "دهه ی وفات" 4903 4904#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 4905#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 4906msgid "Decade of marriage" 4907msgstr "دهه ی ازدواج" 4908 4909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4910msgctxt "GENITIVE" 4911msgid "December" 4912msgstr "دسامبر" 4913 4914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4915msgctxt "INSTRUMENTAL" 4916msgid "December" 4917msgstr "دسامبر" 4918 4919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4920msgctxt "LOCATIVE" 4921msgid "December" 4922msgstr "دسامبر" 4923 4924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 4926#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4927msgctxt "NOMINATIVE" 4928msgid "December" 4929msgstr "دسامبر" 4930 4931#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4932#: app/Date/FrenchDate.php:305 4933msgid "Decidi" 4934msgstr "دسیدی" 4935 4936#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4937msgid "Default chart" 4938msgstr "" 4939 4940#: resources/views/admin/trees.phtml:126 4941msgid "Default family tree" 4942msgstr "" 4943 4944#. I18N: A configuration setting 4945#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 4947#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4948msgid "Default individual" 4949msgstr "" 4950 4951#. I18N: A configuration setting 4952#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4953msgid "Default theme" 4954msgstr "تم پیشفرض" 4955 4956#. I18N: gedcom tag _DEG 4957#: app/GedcomTag.php:1089 4958msgid "Degree" 4959msgstr "" 4960 4961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4962#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4963#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4964#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4965#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4966#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4967#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4969#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4970#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4971#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4972#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4973#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4974#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4975#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4976#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4977msgctxt "font name" 4978msgid "DejaVu" 4979msgstr "" 4980 4981#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:283 4982#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:181 4983#: app/Module/UserMessagesModule.php:227 4984#: resources/views/admin/locations.phtml:46 4985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 4986#: resources/views/admin/trees.phtml:116 4987#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 4988#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4989#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4990#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4991#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 4992#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4993#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 4994#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 4995#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 4996#: resources/views/modules/faq/config.phtml:48 4997#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4998#: resources/views/modules/stories/config.phtml:39 4999#: resources/views/modules/stories/config.phtml:68 5000#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 5001#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5002#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5003#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5004#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5005msgid "Delete" 5006msgstr "حذف" 5007 5008#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:55 5009msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5010msgstr "" 5011 5012#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 5014msgid "Delete inactive users" 5015msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 5016 5017#: app/Module/UserMessagesModule.php:231 5018msgid "Delete selected messages" 5019msgstr "" 5020 5021#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5022msgid "Delete the preferences for this module." 5023msgstr "" 5024 5025#: resources/views/individual-name.phtml:94 5026#: resources/views/individual-name.phtml:96 5027msgid "Delete this name" 5028msgstr "" 5029 5030#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5031msgid "Delete your account" 5032msgstr "" 5033 5034#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 5035msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5036msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 5037 5038#. I18N: Name of a country or state 5039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5040msgid "Democratic Republic of the Congo" 5041msgstr "" 5042 5043#. I18N: Name of a country or state 5044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5045msgid "Denmark" 5046msgstr "" 5047 5048#. I18N: Location of an LDS church temple 5049#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5050msgid "Denver, Colorado, United States" 5051msgstr "" 5052 5053#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5054msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5055msgstr "" 5056 5057#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5058msgid "Descendant generations" 5059msgstr "" 5060 5061#. I18N: gedcom tag DESC 5062#. I18N: Name of a module/chart 5063#. I18N: Name of a module/sidebar 5064#. I18N: Name of a module/report 5065#: app/GedcomTag.php:652 app/Module/ChartsBlockModule.php:147 5066#: app/Module/ChartsBlockModule.php:272 5067#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5068#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5069#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5073#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5074msgid "Descendants" 5075msgstr "" 5076 5077#. I18N: gedcom tag DESI 5078#: app/GedcomTag.php:655 5079msgid "Descendants interest" 5080msgstr "" 5081 5082#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5083msgid "Descendants of " 5084msgstr "" 5085 5086#. I18N: %s is an individual’s name 5087#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5088#, php-format 5089msgid "Descendants of %s" 5090msgstr "" 5091 5092#. I18N: gedcom tag DSCR 5093#: app/GedcomTag.php:667 resources/views/admin/modules.phtml:72 5094#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5095msgid "Description" 5096msgstr "شرح" 5097 5098#. I18N: A configuration setting 5099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:194 5100msgid "Description META tag" 5101msgstr "توضیحات تگ متا" 5102 5103#. I18N: gedcom tag DEST 5104#: app/GedcomTag.php:658 5105msgid "Destination" 5106msgstr "" 5107 5108#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 5109#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 5110#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 5111#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5112#: resources/views/media-page.phtml:53 5113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5114#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/repository-page.phtml:40 5115#: resources/views/source-page.phtml:41 resources/views/submitter-page.phtml:40 5116msgid "Details" 5117msgstr "جزئیات" 5118 5119#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5120msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: Location of an LDS church temple 5124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5125msgid "Detroit, Michigan, United States" 5126msgstr "" 5127 5128#: app/Date/JalaliDate.php:268 5129msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5130msgid "Dey" 5131msgstr "دی" 5132 5133#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5134#: app/Date/JalaliDate.php:143 5135msgctxt "GENITIVE" 5136msgid "Dey" 5137msgstr "دی" 5138 5139#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5140#: app/Date/JalaliDate.php:233 5141msgctxt "INSTRUMENTAL" 5142msgid "Dey" 5143msgstr "دی" 5144 5145#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5146#: app/Date/JalaliDate.php:188 5147msgctxt "LOCATIVE" 5148msgid "Dey" 5149msgstr "دی" 5150 5151#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5152#: app/Date/JalaliDate.php:98 5153msgctxt "NOMINATIVE" 5154msgid "Dey" 5155msgstr "دی" 5156 5157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5158#: app/Date/HijriDate.php:150 5159msgctxt "GENITIVE" 5160msgid "Dhu al-Hijjah" 5161msgstr "ذوالحجه" 5162 5163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5164#: app/Date/HijriDate.php:240 5165msgctxt "INSTRUMENTAL" 5166msgid "Dhu al-Hijjah" 5167msgstr "ذوالحجه" 5168 5169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5170#: app/Date/HijriDate.php:195 5171msgctxt "LOCATIVE" 5172msgid "Dhu al-Hijjah" 5173msgstr "ذوالحجه" 5174 5175#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5176#: app/Date/HijriDate.php:105 5177msgctxt "NOMINATIVE" 5178msgid "Dhu al-Hijjah" 5179msgstr "ذوالحجه" 5180 5181#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5182#: app/Date/HijriDate.php:148 5183msgctxt "GENITIVE" 5184msgid "Dhu al-Qi’dah" 5185msgstr "ذوالقعده" 5186 5187#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5188#: app/Date/HijriDate.php:238 5189msgctxt "INSTRUMENTAL" 5190msgid "Dhu al-Qi’dah" 5191msgstr "ذوالقعده" 5192 5193#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5194#: app/Date/HijriDate.php:193 5195msgctxt "LOCATIVE" 5196msgid "Dhu al-Qi’dah" 5197msgstr "ذوالقعده" 5198 5199#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5200#: app/Date/HijriDate.php:103 5201msgctxt "NOMINATIVE" 5202msgid "Dhu al-Qi’dah" 5203msgstr "ذوالقعده" 5204 5205#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5206#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5207msgid "Died as a child: exempt" 5208msgstr "" 5209 5210#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5211#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5212msgid "Died as an infant: exempt" 5213msgstr "" 5214 5215#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5216msgid "Differences" 5217msgstr "تفاوت ها" 5218 5219#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 5221msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5222msgstr "" 5223 5224#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5225#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5226#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5227msgid "Direct line ancestors" 5228msgstr "" 5229 5230#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5231#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5232#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5233msgid "Direct line ancestors and their families" 5234msgstr "" 5235 5236#. I18N: %s is a number of records per page 5237#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5238#, php-format 5239msgid "Display %s" 5240msgstr "" 5241 5242#. I18N: Description of the “Favorites” module 5243#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5244msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: Description of the “Favorites” module 5248#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5249msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5250msgstr "" 5251 5252#. I18N: gedcom tag DIV 5253#: app/GedcomTag.php:661 resources/views/calendar-page.phtml:189 5254#: resources/views/lists/families-table.phtml:204 5255msgid "Divorce" 5256msgstr "" 5257 5258#. I18N: gedcom tag DIVF 5259#: app/GedcomTag.php:664 5260msgid "Divorce filed" 5261msgstr "" 5262 5263#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5264#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5265msgid "Divorces by century" 5266msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5267 5268#. I18N: Name of a country or state 5269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5270msgid "Djibouti" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5274#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5275msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5276msgstr "" 5277 5278#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5279#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5280msgid "Do not seal: unauthorized" 5281msgstr "" 5282 5283#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5284msgid "Do not use maps" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Type of media object 5288#: app/GedcomTag.php:1548 5289msgid "Document" 5290msgstr "" 5291 5292#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5293msgid "Domain name" 5294msgstr "" 5295 5296#. I18N: Name of a country or state 5297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5298msgid "Dominica" 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: Name of a country or state 5302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5303msgid "Dominican Republic" 5304msgstr "" 5305 5306#: app/Module/PedigreeChartModule.php:386 5307msgid "Down" 5308msgstr "" 5309 5310#: app/Module/ClippingsCartModule.php:197 5311#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366 5312msgid "Download" 5313msgstr "" 5314 5315#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:228 5316#, php-format 5317msgid "Download %s…" 5318msgstr "" 5319 5320#: resources/views/media-page.phtml:148 5321msgid "Download file" 5322msgstr "دانلود فایل" 5323 5324#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5325msgid "Drag the blocks to change their position." 5326msgstr "" 5327 5328#. I18N: Location of an LDS church temple 5329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5330msgid "Draper, Utah, United States" 5331msgstr "" 5332 5333#. I18N: The second day in the French republican calendar 5334#: app/Date/FrenchDate.php:289 5335msgid "Duodi" 5336msgstr "دودی" 5337 5338#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:286 5339#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5340#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5341#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5342msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5343msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5344 5345#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:281 5346#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408 5347#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5348#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5349msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5350msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5351 5352#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5353msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5354msgstr "" 5355 5356#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5357msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5358msgstr "" 5359 5360#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5361#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5362#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5363#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5364msgid "Earliest birth" 5365msgstr "نزدیکترین تولد" 5366 5367#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5370#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5371msgid "Earliest death" 5372msgstr "نزدیکترین وفات" 5373 5374#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5375msgid "Earliest divorce" 5376msgstr "نزدیکترین طلاق" 5377 5378#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5379msgid "Earliest marriage" 5380msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5381 5382#. I18N: Name of a country or state 5383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5384msgid "Ecuador" 5385msgstr "" 5386 5387#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:751 5388#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:168 5389#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:169 5390#: resources/views/admin/locations.phtml:44 5391#: resources/views/admin/locations.phtml:96 5392#: resources/views/admin/locations.phtml:99 5393#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 5394#: resources/views/admin/users.phtml:18 5395#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5396#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5397#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5398#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5399#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5400#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5401#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5402#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5403#: resources/views/note-page.phtml:100 resources/views/note-page.phtml:103 5404msgid "Edit" 5405msgstr "ویرایش" 5406 5407#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:166 5408#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5409msgid "Edit a media file" 5410msgstr "" 5411 5412#. I18N: Options for editing 5413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645 5414msgid "Edit preferences" 5415msgstr "" 5416 5417#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5418msgid "Edit the FAQ" 5419msgstr "" 5420 5421#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 5422#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 5423#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5424#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5425msgid "Edit the gender" 5426msgstr "ویرایش جنسیت" 5427 5428#: app/Functions/FunctionsEdit.php:598 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5429#: resources/views/individual-name.phtml:81 5430#: resources/views/individual-name.phtml:83 5431msgid "Edit the name" 5432msgstr "ویرایش نام" 5433 5434#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5435#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5436#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5437#: resources/views/edit/new-individual.phtml:345 5438#: resources/views/family-page-menu.phtml:62 5439#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5440#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5441#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5442#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5443#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5444#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5445#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5446msgid "Edit the raw GEDCOM" 5447msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5448 5449#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5450msgid "Edit the shared note" 5451msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5452 5453#: app/Module/StoriesModule.php:308 5454#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5455msgid "Edit the story" 5456msgstr "" 5457 5458#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 5459msgid "Edit the user" 5460msgstr "" 5461 5462#: app/Services/TreeService.php:203 5463msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5464msgstr "" 5465 5466#. I18N: A restriction on editing data 5467#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5468msgid "Editing restriction" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: Listbox entry; name of a role 5472#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:431 5473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5474#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5475#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5476msgid "Editor" 5477msgstr "ویرایشگر" 5478 5479#. I18N: Location of an LDS church temple 5480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5481msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5482msgstr "" 5483 5484#. I18N: gedcom tag EDUC 5485#: app/GedcomTag.php:670 5486msgid "Education" 5487msgstr "" 5488 5489#. I18N: Name of a country or state 5490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5491msgid "Egypt" 5492msgstr "" 5493 5494#. I18N: Name of a country or state 5495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5496msgid "El Salvador" 5497msgstr "" 5498 5499#. I18N: Type of media object 5500#: app/GedcomTag.php:1551 5501msgid "Electronic" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: a month in the Jewish calendar 5505#: app/Date/JewishDate.php:202 5506msgctxt "GENITIVE" 5507msgid "Elul" 5508msgstr "اِلول" 5509 5510#. I18N: a month in the Jewish calendar 5511#: app/Date/JewishDate.php:306 5512msgctxt "INSTRUMENTAL" 5513msgid "Elul" 5514msgstr "اِلول" 5515 5516#. I18N: a month in the Jewish calendar 5517#: app/Date/JewishDate.php:254 5518msgctxt "LOCATIVE" 5519msgid "Elul" 5520msgstr "اِلول" 5521 5522#. I18N: a month in the Jewish calendar 5523#: app/Date/JewishDate.php:150 5524msgctxt "NOMINATIVE" 5525msgid "Elul" 5526msgstr "اِلول" 5527 5528#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5529msgid "Email" 5530msgstr "" 5531 5532#. I18N: gedcom tag EMAIL 5533#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5534#: app/GedcomTag.php:677 app/GedcomTag.php:1098 5535#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 5536#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5538#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5539#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5540#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5541#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5542#: resources/views/register-page.phtml:46 5543#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5544msgid "Email address" 5545msgstr "نشانی پست الکترونیکی" 5546 5547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5548msgid "Email verified" 5549msgstr "ایمیل تایید شد" 5550 5551#. I18N: gedcom tag EMIG 5552#: app/GedcomTag.php:680 resources/views/calendar-page.phtml:198 5553msgid "Emigration" 5554msgstr "" 5555 5556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5557msgid "Employee" 5558msgstr "کارمند" 5559 5560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5561msgctxt "FEMALE" 5562msgid "Employee" 5563msgstr "" 5564 5565#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5566msgctxt "MALE" 5567msgid "Employee" 5568msgstr "" 5569 5570#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:868 5571#: app/GedcomTag.php:943 5572msgid "Employer" 5573msgstr "" 5574 5575#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5576msgctxt "FEMALE" 5577msgid "Employer" 5578msgstr "" 5579 5580#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5581msgctxt "MALE" 5582msgid "Employer" 5583msgstr "" 5584 5585#: app/Module/ClippingsCartModule.php:191 5586msgid "Empty the clippings cart" 5587msgstr "" 5588 5589#: resources/views/admin/components.phtml:40 5590#: resources/views/admin/components.phtml:80 5591#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5592msgid "Enabled" 5593msgstr "فعال" 5594 5595#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5596#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5597msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5598msgstr "" 5599 5600#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5601msgid "End year" 5602msgstr "سال پایان" 5603 5604#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5605msgid "Ending range of change dates" 5606msgstr "پایان بازه تغییر" 5607 5608#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5609#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5610msgid "Endowment House" 5611msgstr "" 5612 5613#. I18N: gedcom tag ENGA 5614#: app/GedcomTag.php:696 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5615msgid "Engagement" 5616msgstr "" 5617 5618#. I18N: Name of a country or state 5619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5620msgid "England" 5621msgstr "" 5622 5623#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5624msgid "Enter an optional note about this favorite" 5625msgstr "" 5626 5627#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5628msgid "Entire record" 5629msgstr "" 5630 5631#. I18N: Name of a country or state 5632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5633msgid "Equatorial Guinea" 5634msgstr "" 5635 5636#. I18N: Name of a country or state 5637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5638msgid "Eritrea" 5639msgstr "" 5640 5641#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5642#, php-format 5643msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5644msgstr "" 5645 5646#: app/Date/JalaliDate.php:270 5647msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5648msgid "Esf" 5649msgstr "" 5650 5651#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5652#: app/Date/JalaliDate.php:147 5653msgctxt "GENITIVE" 5654msgid "Esfand" 5655msgstr "اسفند" 5656 5657#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5658#: app/Date/JalaliDate.php:237 5659msgctxt "INSTRUMENTAL" 5660msgid "Esfand" 5661msgstr "اسفند" 5662 5663#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5664#: app/Date/JalaliDate.php:192 5665msgctxt "LOCATIVE" 5666msgid "Esfand" 5667msgstr "اسفند" 5668 5669#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5670#: app/Date/JalaliDate.php:102 5671msgctxt "NOMINATIVE" 5672msgid "Esfand" 5673msgstr "اسفند" 5674 5675#. I18N: A configuration setting 5676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 5677msgid "Estimated dates for birth and death" 5678msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5679 5680#. I18N: Name of a country or state 5681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5682msgid "Estonia" 5683msgstr "" 5684 5685#. I18N: Name of a country or state 5686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5687msgid "Ethiopia" 5688msgstr "" 5689 5690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 5691msgid "Europe" 5692msgstr "اروپا" 5693 5694#. I18N: gedcom tag EVEN 5695#: app/GedcomTag.php:703 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5698#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5699msgid "Event" 5700msgstr "" 5701 5702#: resources/views/calendar-page.phtml:172 5703#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5704#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5705#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5706#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5707#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5708msgid "Events" 5709msgstr "رویدادها" 5710 5711#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5712msgid "Events in countries" 5713msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5714 5715#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 5716msgid "Events of close relatives" 5717msgstr "" 5718 5719#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5720msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5721msgstr "" 5722 5723#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 5724msgid "Exact" 5725msgstr "دقیقا" 5726 5727#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 5728msgid "Exact date" 5729msgstr "تاریخ دقیق" 5730 5731#: app/Module/IndividualListModule.php:352 5732#, php-format 5733msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5734msgstr "" 5735 5736#: resources/views/admin/media.phtml:70 5737msgid "Exclude subfolders" 5738msgstr "" 5739 5740#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5741#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5742msgid "Excluded from this submission" 5743msgstr "" 5744 5745#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5746#: resources/views/register-page.phtml:87 5747msgid "Explain why you are requesting an account." 5748msgstr "" 5749 5750#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5751msgid "Export" 5752msgstr "استخراج" 5753 5754#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5755msgid "Export a GEDCOM file" 5756msgstr "" 5757 5758#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 5759msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5760msgstr "" 5761 5762#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5763msgid "Export preferences" 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 5768msgid "Extend privacy to dead individuals" 5769msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 5770 5771#. I18N: “External files” are stored on other computers 5772#: resources/views/admin/media.phtml:40 5773msgid "External files" 5774msgstr "" 5775 5776#: resources/views/admin/media.phtml:74 5777msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5778msgstr "" 5779 5780#. I18N: Name of a module/sidebar 5781#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5782msgid "Extra information" 5783msgstr "" 5784 5785#. I18N: gedcom tag _EYEC 5786#: app/GedcomTag.php:1101 5787msgid "Eye color" 5788msgstr "" 5789 5790#. I18N: Name of a theme. 5791#: app/Module/FabTheme.php:39 5792msgid "F.A.B." 5793msgstr "" 5794 5795#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5796#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5797msgid "FAQ" 5798msgstr "پرسشهای متداول" 5799 5800#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5801#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 5802msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5803msgstr "" 5804 5805#. I18N: gedcom tag FACT 5806#: app/GedcomTag.php:712 5807msgid "Fact" 5808msgstr "" 5809 5810#: app/GedcomTag.php:1103 5811msgid "Fact 1" 5812msgstr "" 5813 5814#: app/GedcomTag.php:1121 5815msgid "Fact 10" 5816msgstr "" 5817 5818#: app/GedcomTag.php:1123 5819msgid "Fact 11" 5820msgstr "" 5821 5822#: app/GedcomTag.php:1125 5823msgid "Fact 12" 5824msgstr "" 5825 5826#: app/GedcomTag.php:1127 5827msgid "Fact 13" 5828msgstr "" 5829 5830#: app/GedcomTag.php:1105 5831msgid "Fact 2" 5832msgstr "" 5833 5834#: app/GedcomTag.php:1107 5835msgid "Fact 3" 5836msgstr "" 5837 5838#: app/GedcomTag.php:1109 5839msgid "Fact 4" 5840msgstr "" 5841 5842#: app/GedcomTag.php:1111 5843msgid "Fact 5" 5844msgstr "" 5845 5846#: app/GedcomTag.php:1113 5847msgid "Fact 6" 5848msgstr "" 5849 5850#: app/GedcomTag.php:1115 5851msgid "Fact 7" 5852msgstr "" 5853 5854#: app/GedcomTag.php:1117 5855msgid "Fact 8" 5856msgstr "" 5857 5858#: app/GedcomTag.php:1119 5859msgid "Fact 9" 5860msgstr "" 5861 5862#. I18N: A configuration setting 5863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5864msgid "Fact icons" 5865msgstr "نمایه وقایع" 5866 5867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5868#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 5869msgid "Fact or event" 5870msgstr "" 5871 5872#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 5874#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5875#: resources/views/admin/locations.phtml:45 5876#: resources/views/family-page.phtml:44 5877#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5880msgid "Facts and events" 5881msgstr "" 5882 5883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 5884msgid "Facts for family records" 5885msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 5886 5887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:647 5888msgid "Facts for individual records" 5889msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 5890 5891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732 5892msgid "Facts for new families" 5893msgstr "" 5894 5895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5896msgid "Facts for new individuals" 5897msgstr "" 5898 5899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796 5900msgid "Facts for repository records" 5901msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 5902 5903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755 5904msgid "Facts for source records" 5905msgstr "مشخصات سوابق منابع" 5906 5907#. I18N: Name of a country or state 5908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5909msgid "Falkland Islands" 5910msgstr "" 5911 5912#. I18N: Name of a module/list 5913#. I18N: Name of a module 5914#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 5915#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 5916#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5917#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5920#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5921#: app/Module/StatisticsChartModule.php:731 app/Services/AdminService.php:182 5922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 5923#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 5924#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5925#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5926#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5927#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5928#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5929#: resources/views/media-page.phtml:66 5930#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5931#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5932#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5933#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5934#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5935#: resources/views/note-page.phtml:72 5936#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5937#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:54 5938#: resources/views/submitter-page.phtml:53 5939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5941msgid "Families" 5942msgstr "خویشاوندان" 5943 5944#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5945#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5946msgid "Families with sources" 5947msgstr "خانواده های دارای منبع" 5948 5949#. I18N: gedcom tag FAM 5950#. I18N: Name of a module/report 5951#: app/GedcomTag.php:717 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5952#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 5953#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5954#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:16 5955#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5956#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 5957#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5958#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5959#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 5960#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 5961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5963#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5964#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5965msgid "Family" 5966msgstr "خانواده" 5967 5968#. I18N: gedcom tag FAMC 5969#: app/GedcomTag.php:720 5970msgid "Family as a child" 5971msgstr "" 5972 5973#. I18N: gedcom tag FAMS 5974#: app/GedcomTag.php:726 5975msgid "Family as a spouse" 5976msgstr "" 5977 5978#. I18N: Name of a module/chart 5979#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 5980msgid "Family book" 5981msgstr "" 5982 5983#. I18N: %s is an individual’s name 5984#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 5985#, php-format 5986msgid "Family book of %s" 5987msgstr "کتاب اقوام %s" 5988 5989#. I18N: gedcom tag FAMF 5990#: app/GedcomTag.php:723 5991msgid "Family file" 5992msgstr "" 5993 5994#. I18N: Name of a module/sidebar 5995#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5996msgid "Family navigator" 5997msgstr "" 5998 5999#. I18N: Description of the “News” module 6000#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6001msgid "Family news and site announcements." 6002msgstr "" 6003 6004#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6005#, php-format 6006msgid "Family of %s" 6007msgstr "اقوام %s" 6008 6009#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:74 6010#: resources/views/admin/changes-log.phtml:121 6011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:271 6012#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6013#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6014#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6015#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6017#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6018#: resources/views/modules/faq/config.phtml:24 6019#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 6020#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 6021#: resources/views/modules/stories/config.phtml:17 6022msgid "Family tree" 6023msgstr "شجره نامه" 6024 6025#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366 6026#: app/Module/ClippingsCartModule.php:438 6027msgid "Family tree clippings cart" 6028msgstr "" 6029 6030#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24 6032msgid "Family tree title" 6033msgstr "" 6034 6035#. I18N: Name of a module 6036#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227 6038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 6039#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6040#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6041msgid "Family trees" 6042msgstr "شجره نامه ها" 6043 6044#. I18N: %s is the spouse name 6045#: app/Individual.php:994 6046#, php-format 6047msgid "Family with %s" 6048msgstr "خانواده با %s" 6049 6050#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:924 6051msgid "Family with adoptive parents" 6052msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 6053 6054#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:925 6055msgid "Family with foster parents" 6056msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 6057 6058#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6059#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6060msgid "Family with husband" 6061msgstr "" 6062 6063#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6064#: app/Individual.php:923 app/Individual.php:977 6065#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6066#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6067msgid "Family with parents" 6068msgstr "خانواده با پدر و مادر" 6069 6070#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6071#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:929 6072msgid "Family with rada parents" 6073msgstr "" 6074 6075#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6076#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:927 6077msgid "Family with sealing parents" 6078msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 6079 6080#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6081msgid "Family with spouse" 6082msgstr "" 6083 6084#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6085#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6086#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6087msgid "Family with the most children" 6088msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 6089 6090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6091#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6092msgid "Family with wife" 6093msgstr "" 6094 6095#. I18N: Name of a module/chart 6096#: app/Module/FanChartModule.php:119 6097msgid "Fan chart" 6098msgstr "" 6099 6100#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6101#: app/Module/FanChartModule.php:165 6102#, php-format 6103msgid "Fan chart of %s" 6104msgstr "" 6105 6106#: app/Date/JalaliDate.php:259 6107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6108msgid "Far" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: Name of a country or state 6112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6113msgid "Faroe Islands" 6114msgstr "" 6115 6116#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6117#: app/Date/JalaliDate.php:125 6118msgctxt "GENITIVE" 6119msgid "Farvardin" 6120msgstr "فروردین" 6121 6122#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6123#: app/Date/JalaliDate.php:215 6124msgctxt "INSTRUMENTAL" 6125msgid "Farvardin" 6126msgstr "فروردین" 6127 6128#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6129#: app/Date/JalaliDate.php:170 6130msgctxt "LOCATIVE" 6131msgid "Farvardin" 6132msgstr "فروردین" 6133 6134#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6135#: app/Date/JalaliDate.php:80 6136msgctxt "NOMINATIVE" 6137msgid "Farvardin" 6138msgstr "فروردین" 6139 6140#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 6141#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6145#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6146#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6147msgid "Father" 6148msgstr "پدر" 6149 6150#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6151#, php-format 6152msgid "Father: %s" 6153msgstr "" 6154 6155#: app/Functions/FunctionsPrint.php:220 6156msgid "Father’s age" 6157msgstr "" 6158 6159#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6160#: app/Individual.php:955 6161#, php-format 6162msgid "Father’s family with %s" 6163msgstr "" 6164 6165#. I18N: A step-family. 6166#: app/Individual.php:959 6167msgid "Father’s family with an unknown individual" 6168msgstr "" 6169 6170#. I18N: Name of a module 6171#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6172#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6173msgid "Favorites" 6174msgstr "علاقه مندی ها" 6175 6176#. I18N: gedcom tag FAX 6177#: app/GedcomTag.php:729 6178msgid "Fax" 6179msgstr "" 6180 6181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6182msgctxt "Abbreviation for February" 6183msgid "Feb" 6184msgstr "فوریه" 6185 6186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6187msgctxt "GENITIVE" 6188msgid "February" 6189msgstr "فوریه" 6190 6191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6192msgctxt "INSTRUMENTAL" 6193msgid "February" 6194msgstr "فوریه" 6195 6196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6197msgctxt "LOCATIVE" 6198msgid "February" 6199msgstr "فوریه" 6200 6201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6202#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 6203#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6204msgctxt "NOMINATIVE" 6205msgid "February" 6206msgstr "فوریه" 6207 6208#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6209#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6210msgid "Female" 6211msgstr "مونث" 6212 6213#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6214#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6215#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6216#: resources/views/calendar-page.phtml:153 6217#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 6218#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 6219#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 6220#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6222#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6223#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6224#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6225#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6226#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6227#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6228#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6229#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6230msgid "Females" 6231msgstr "زنها" 6232 6233#. I18N: Name of a country or state 6234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6235msgid "Fiji" 6236msgstr "" 6237 6238#: app/GedcomTag.php:1272 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 6239msgid "File size" 6240msgstr "" 6241 6242#: app/Functions/Functions.php:45 6243msgid "File successfully uploaded" 6244msgstr "" 6245 6246#. I18N: gedcom tag FILE 6247#: app/GedcomTag.php:739 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:355 6248msgid "Filename" 6249msgstr "" 6250 6251#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6252#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 6253msgid "Filename on server" 6254msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6255 6256#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:449 6257#, php-format 6258msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6259msgstr "" 6260 6261#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6262#, php-format 6263msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6264msgstr "" 6265 6266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:777 6267msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6268msgstr "" 6269 6270#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6271#, php-format 6272msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6273msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند." 6274 6275#: resources/views/calendar-page.phtml:117 6276#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6277msgid "Filter" 6278msgstr "فیلتر" 6279 6280#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6281msgid "Find a source" 6282msgstr "" 6283 6284#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6285#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6286#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6287#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6288msgid "Find a special character" 6289msgstr "" 6290 6291#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:709 6292msgid "Find all possible relationships" 6293msgstr "" 6294 6295#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6296msgid "Find any relationship" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6300#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6301msgid "Find duplicates" 6302msgstr "" 6303 6304#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6305msgid "Find other relationships" 6306msgstr "" 6307 6308#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6309#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6310msgid "Find relationships via ancestors" 6311msgstr "" 6312 6313#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6314#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6315msgid "Find the closest relationships" 6316msgstr "" 6317 6318#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6319#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6320msgid "Find unrelated individuals" 6321msgstr "" 6322 6323#. I18N: Name of a country or state 6324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6325msgid "Finland" 6326msgstr "" 6327 6328#. I18N: gedcom tag FCOM 6329#: app/GedcomTag.php:732 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6330msgid "First communion" 6331msgstr "" 6332 6333#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6334msgid "First event" 6335msgstr "اولین رویداد" 6336 6337#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:37 6338msgid "First record" 6339msgstr "" 6340 6341#. I18N: Name of a module 6342#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6343msgid "Fix name slashes and spaces" 6344msgstr "" 6345 6346#: resources/views/admin/locations.phtml:42 6347msgid "Flag" 6348msgstr "" 6349 6350#: resources/views/admin/locations.phtml:90 6351#, php-format 6352msgid "Flag of %s" 6353msgstr "" 6354 6355#. I18N: Name of a country or state 6356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6357msgid "Flanders" 6358msgstr "" 6359 6360#. I18N: a month in the French republican calendar 6361#: app/Date/FrenchDate.php:149 6362msgctxt "GENITIVE" 6363msgid "Floreal" 6364msgstr "فلورال" 6365 6366#. I18N: a month in the French republican calendar 6367#: app/Date/FrenchDate.php:243 6368msgctxt "INSTRUMENTAL" 6369msgid "Floreal" 6370msgstr "فلورل" 6371 6372#. I18N: a month in the French republican calendar 6373#: app/Date/FrenchDate.php:196 6374msgctxt "LOCATIVE" 6375msgid "Floreal" 6376msgstr "فلورل" 6377 6378#. I18N: a month in the French republican calendar 6379#: app/Date/FrenchDate.php:102 6380msgctxt "NOMINATIVE" 6381msgid "Floreal" 6382msgstr "فلورل" 6383 6384#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6385#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:40 6386msgid "Folder" 6387msgstr "" 6388 6389#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6390msgid "Folder name on server" 6391msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6392 6393#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6394#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6395msgid "Follow this link to verify your email address." 6396msgstr "" 6397 6398#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6399#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6400#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6401#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6402#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6403#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6404#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6405#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6406#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6408#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6409#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6410#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6411#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6412#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6413#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6414msgid "Font" 6415msgstr "فونت" 6416 6417#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6418#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6419msgid "Footer" 6420msgstr "" 6421 6422#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6423#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 6424#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6425#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6426msgid "Footers" 6427msgstr "" 6428 6429#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6430#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6431#, php-format 6432msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6433msgstr "" 6434 6435#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6436msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6437msgstr "" 6438 6439#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6440msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6441msgstr "" 6442 6443#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6444#, php-format 6445msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6446msgstr "" 6447 6448#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6449#, php-format 6450msgid "For technical support and information contact %s." 6451msgstr "" 6452 6453#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6454#, php-format 6455msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6456msgstr "" 6457 6458#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6459#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6460msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6461msgstr "" 6462 6463#: resources/views/login-page.phtml:60 6464#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6465msgid "Forgot password?" 6466msgstr "" 6467 6468#. I18N: gedcom tag FORM 6469#: app/GedcomTag.php:745 resources/views/help/date.phtml:18 6470#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6471#: resources/views/help/date.phtml:132 6472#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6473msgid "Format" 6474msgstr "" 6475 6476#. I18N: A configuration setting 6477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6478msgid "Format text and notes" 6479msgstr "" 6480 6481#. I18N: Location of an LDS church temple 6482#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6483msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6484msgstr "" 6485 6486#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6487msgctxt "Female pedigree" 6488msgid "Foster" 6489msgstr "" 6490 6491#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6492msgctxt "Male pedigree" 6493msgid "Foster" 6494msgstr "" 6495 6496#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6497msgctxt "Pedigree" 6498msgid "Foster" 6499msgstr "" 6500 6501#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6502msgid "Foster child" 6503msgstr "" 6504 6505#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6506msgid "Foster father" 6507msgstr "" 6508 6509#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6510msgid "Foster mother" 6511msgstr "" 6512 6513#. I18N: Name of a country or state 6514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6515msgid "France" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: Location of an LDS church temple 6519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6520msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6521msgstr "" 6522 6523#. I18N: Location of an LDS church temple 6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6525msgid "Freiburg, Germany" 6526msgstr "" 6527 6528#. I18N: The French calendar 6529#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6530msgid "French" 6531msgstr "فرانسوی" 6532 6533#. I18N: Name of a country or state 6534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6535msgid "French Guiana" 6536msgstr "" 6537 6538#. I18N: Name of a country or state 6539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6540msgid "French Polynesia" 6541msgstr "" 6542 6543#. I18N: Name of a country or state 6544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6545msgid "French Southern Territories" 6546msgstr "" 6547 6548#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6549#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6550#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 6551msgid "Frequently asked questions" 6552msgstr "" 6553 6554#. I18N: Location of an LDS church temple 6555#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6556msgid "Fresno, California, United States" 6557msgstr "" 6558 6559#. I18N: abbreviation for Friday 6560#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6561#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6562msgid "Fri" 6563msgstr "جمعه" 6564 6565#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6566msgid "Friday" 6567msgstr "جمعه" 6568 6569#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6570msgid "Friend" 6571msgstr "" 6572 6573#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6574msgctxt "FEMALE" 6575msgid "Friend" 6576msgstr "" 6577 6578#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6579msgctxt "MALE" 6580msgid "Friend" 6581msgstr "" 6582 6583#. I18N: a month in the French republican calendar 6584#: app/Date/FrenchDate.php:139 6585msgctxt "GENITIVE" 6586msgid "Frimaire" 6587msgstr "فریمیر" 6588 6589#. I18N: a month in the French republican calendar 6590#: app/Date/FrenchDate.php:233 6591msgctxt "INSTRUMENTAL" 6592msgid "Frimaire" 6593msgstr "فریمیر" 6594 6595#. I18N: a month in the French republican calendar 6596#: app/Date/FrenchDate.php:186 6597msgctxt "LOCATIVE" 6598msgid "Frimaire" 6599msgstr "فریمیر" 6600 6601#. I18N: a month in the French republican calendar 6602#: app/Date/FrenchDate.php:91 6603msgctxt "NOMINATIVE" 6604msgid "Frimaire" 6605msgstr "فریمیر" 6606 6607#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6608#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6609#: resources/views/message-page.phtml:17 6610msgctxt "Email sender" 6611msgid "From" 6612msgstr "" 6613 6614#: resources/views/admin/changes-log.phtml:23 6615#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6616msgctxt "Start of date range" 6617msgid "From" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: a month in the French republican calendar 6621#: app/Date/FrenchDate.php:157 6622msgctxt "GENITIVE" 6623msgid "Fructidor" 6624msgstr "فروکتیدور" 6625 6626#. I18N: a month in the French republican calendar 6627#: app/Date/FrenchDate.php:251 6628msgctxt "INSTRUMENTAL" 6629msgid "Fructidor" 6630msgstr "فروکتیدور" 6631 6632#. I18N: a month in the French republican calendar 6633#: app/Date/FrenchDate.php:204 6634msgctxt "LOCATIVE" 6635msgid "Fructidor" 6636msgstr "فروکتیدور" 6637 6638#. I18N: a month in the French republican calendar 6639#: app/Date/FrenchDate.php:110 6640msgctxt "NOMINATIVE" 6641msgid "Fructidor" 6642msgstr "فروکتیدور" 6643 6644#. I18N: Location of an LDS church temple 6645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6646msgid "Fukuoka, Japan" 6647msgstr "" 6648 6649#. I18N: gedcom tag _FNRL 6650#: app/GedcomTag.php:1130 6651msgid "Funeral" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: A configuration setting 6655#: resources/views/admin/trees-check.phtml:15 6656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 6657msgid "GEDCOM errors" 6658msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6659 6660#. I18N: gedcom tag GEDC 6661#. I18N: gedcom tag _GEDF 6662#: app/GedcomTag.php:748 app/GedcomTag.php:1136 6663#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6664msgid "GEDCOM file" 6665msgstr "" 6666 6667#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6668#: app/GedcomTag.php:1142 6669msgid "GOV identifier" 6670msgstr "" 6671 6672#. I18N: Name of a country or state 6673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6674msgid "Gabon" 6675msgstr "" 6676 6677#. I18N: Name of a country or state 6678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6679msgid "Gambia" 6680msgstr "" 6681 6682#. I18N: gedcom tag SEX 6683#: app/GedcomTag.php:965 resources/views/individual-sex.phtml:29 6684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6689msgid "Gender" 6690msgstr "جنسیت" 6691 6692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 6693msgid "Genealogy" 6694msgstr "" 6695 6696#. I18N: A configuration setting 6697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 6698msgid "Genealogy contact" 6699msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6700 6701#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6702#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6703msgid "Genealogy data" 6704msgstr "" 6705 6706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19 6707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6708msgid "General" 6709msgstr "عمومی" 6710 6711#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6712#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6713msgid "General search" 6714msgstr "" 6715 6716#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6717#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6718msgid "Generate sitemap files for search engines." 6719msgstr "" 6720 6721#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6722#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6723#, php-format 6724msgid "Generated by %s" 6725msgstr "تولید شده توسط %s" 6726 6727#: app/Module/BranchesListModule.php:504 6728msgid "Generation" 6729msgstr "نسل" 6730 6731#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6732#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6733msgid "Generation " 6734msgstr "" 6735 6736#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6737#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6738#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6739#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6740#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6741#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6742#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6743#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6744#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6746#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6747msgid "Generations" 6748msgstr "نسل ها" 6749 6750#. I18N: gedcom tag ANCE 6751#: app/GedcomTag.php:479 6752msgid "Generations of ancestors" 6753msgstr "" 6754 6755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 6756#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 6757msgid "Geographic area" 6758msgstr "منطقه جغرافیایی" 6759 6760#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:154 6761#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:77 6762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 6763#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10 6764msgid "Geographic data" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: Name of a country or state 6768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6769msgid "Georgia" 6770msgstr "" 6771 6772#. I18N: Name of a country or state 6773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6774msgid "Germany" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: a month in the French republican calendar 6778#: app/Date/FrenchDate.php:147 6779msgctxt "GENITIVE" 6780msgid "Germinal" 6781msgstr "جرمینال" 6782 6783#. I18N: a month in the French republican calendar 6784#: app/Date/FrenchDate.php:241 6785msgctxt "INSTRUMENTAL" 6786msgid "Germinal" 6787msgstr "جرمینال" 6788 6789#. I18N: a month in the French republican calendar 6790#: app/Date/FrenchDate.php:194 6791msgctxt "LOCATIVE" 6792msgid "Germinal" 6793msgstr "جرمینال" 6794 6795#. I18N: a month in the French republican calendar 6796#. I18N: a month in the French republican calendar 6797#: app/Date/FrenchDate.php:100 6798msgctxt "NOMINATIVE" 6799msgid "Germinal" 6800msgstr "جرمینال" 6801 6802#. I18N: Name of a country or state 6803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6804msgid "Ghana" 6805msgstr "" 6806 6807#. I18N: Name of a country or state 6808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6809msgid "Gibraltar" 6810msgstr "" 6811 6812#. I18N: Location of an LDS church temple 6813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6814msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6815msgstr "" 6816 6817#. I18N: Location of an LDS church temple 6818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6819msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6820msgstr "" 6821 6822#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6823#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6824msgid "Given name" 6825msgstr "نام" 6826 6827#. I18N: gedcom tag GIVN 6828#: app/GedcomTag.php:751 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 6829#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 6830#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 6831#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 6832#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6833#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6834msgid "Given names" 6835msgstr "" 6836 6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6838msgid "Godchild" 6839msgstr "فرزندخوانده" 6840 6841#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6842msgid "Goddaughter" 6843msgstr "دخترخوانده" 6844 6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6846msgid "Godfather" 6847msgstr "پدرخوانده" 6848 6849#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6850msgid "Godmother" 6851msgstr "مادرخوانده" 6852 6853#. I18N: gedcom tag _GODP 6854#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1139 6855msgid "Godparent" 6856msgstr "" 6857 6858#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6859msgid "Godson" 6860msgstr "پسرخوانده" 6861 6862#: app/Functions/FunctionsPrint.php:451 app/Functions/FunctionsPrint.php:453 6863msgid "Google Maps™" 6864msgstr "" 6865 6866#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 6867msgid "Google™ analytics" 6868msgstr "" 6869 6870#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6871msgid "Google™ webmaster tools" 6872msgstr "" 6873 6874#. I18N: gedcom tag GRAD 6875#: app/GedcomTag.php:754 6876msgid "Graduation" 6877msgstr "" 6878 6879#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6880msgid "Greatest age at death" 6881msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 6882 6883#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6884msgid "Greatest age between siblings" 6885msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 6886 6887#. I18N: Name of a country or state 6888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6889msgid "Greece" 6890msgstr "" 6891 6892#. I18N: The name of a colour-scheme 6893#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6894msgid "Green Beam" 6895msgstr "سبز" 6896 6897#. I18N: Name of a country or state 6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6899msgid "Greenland" 6900msgstr "" 6901 6902#. I18N: The gregorian calendar 6903#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6904msgid "Gregorian" 6905msgstr "گریگوری" 6906 6907#. I18N: Name of a country or state 6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6909msgid "Grenada" 6910msgstr "" 6911 6912#. I18N: Location of an LDS church temple 6913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6914msgid "Guadalajara, Mexico" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: Name of a country or state 6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6919msgid "Guadeloupe" 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: Name of a country or state 6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6924msgid "Guam" 6925msgstr "" 6926 6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6928msgid "Guardian" 6929msgstr "" 6930 6931#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6932msgctxt "FEMALE" 6933msgid "Guardian" 6934msgstr "" 6935 6936#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6937msgctxt "MALE" 6938msgid "Guardian" 6939msgstr "" 6940 6941#. I18N: Name of a country or state 6942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6943msgid "Guatemala" 6944msgstr "" 6945 6946#. I18N: Location of an LDS church temple 6947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6948msgid "Guatemala City, Guatemala" 6949msgstr "" 6950 6951#. I18N: Location of an LDS church temple 6952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6953msgid "Guayaquil, Ecuador" 6954msgstr "" 6955 6956#. I18N: Name of a country or state 6957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6958msgid "Guernsey" 6959msgstr "" 6960 6961#. I18N: Name of a country or state 6962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6963msgid "Guinea" 6964msgstr "" 6965 6966#. I18N: Name of a country or state 6967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6968msgid "Guinea-Bissau" 6969msgstr "" 6970 6971#. I18N: Name of a country or state 6972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6973msgid "Guyana" 6974msgstr "" 6975 6976#. I18N: Name of a module 6977#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6978msgid "HTML" 6979msgstr "" 6980 6981#. I18N: gedcom tag _HAIR 6982#: app/GedcomTag.php:1145 6983msgid "Hair color" 6984msgstr "" 6985 6986#. I18N: Name of a country or state 6987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6988msgid "Haiti" 6989msgstr "" 6990 6991#. I18N: Location of an LDS church temple 6992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6993msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6994msgstr "" 6995 6996#. I18N: Location of an LDS church temple 6997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6998msgid "Hamilton, New Zealand" 6999msgstr "" 7000 7001#. I18N: Location of an LDS church temple 7002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7003msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7004msgstr "" 7005 7006#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7007msgid "He " 7008msgstr "" 7009 7010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:287 7011msgid "He died" 7012msgstr "" 7013 7014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7015#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7016msgid "He married" 7017msgstr "" 7018 7019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7020msgid "He resided at" 7021msgstr "" 7022 7023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7024msgid "He was born" 7025msgstr "" 7026 7027#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:337 7028msgid "He was buried" 7029msgstr "" 7030 7031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7032msgid "He was christened" 7033msgstr "" 7034 7035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:312 7036msgid "He was cremated" 7037msgstr "" 7038 7039#. I18N: gedcom tag HEAD 7040#: app/GedcomTag.php:757 app/Header.php:87 app/Header.php:88 app/Header.php:89 7041msgid "Header" 7042msgstr "" 7043 7044#. I18N: Name of a country or state 7045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7046msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7047msgstr "" 7048 7049#. I18N: gedcom tag _HEB 7050#: app/GedcomTag.php:1148 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7051msgid "Hebrew" 7052msgstr "عبری" 7053 7054#. I18N: gedcom tag _HNM 7055#: app/GedcomTag.php:1154 7056msgid "Hebrew name" 7057msgstr "" 7058 7059#. I18N: gedcom tag _HEIG 7060#: app/GedcomTag.php:1151 7061msgid "Height" 7062msgstr "" 7063 7064#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7065#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7066#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7067#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7068#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7069#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7070#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7071#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7072#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7073#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7074#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7075#, php-format 7076msgid "Hello %s…" 7077msgstr "" 7078 7079#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7080#, php-format 7081msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7082msgstr "" 7083 7084#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7085#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7086#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7087#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7088msgid "Hello administrator…" 7089msgstr "" 7090 7091#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:7 7092#: resources/views/help/link.phtml:9 7093msgid "Help" 7094msgstr "راهنما" 7095 7096#. I18N: Location of an LDS church temple 7097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7098msgid "Helsinki, Finland" 7099msgstr "" 7100 7101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7103#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7104#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7105#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7106#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7107#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7108#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7110#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7111#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7112#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7113#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7114#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7116#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7117msgctxt "font name" 7118msgid "Helvetica" 7119msgstr "" 7120 7121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7122msgid "Her occupation was" 7123msgstr "" 7124 7125#. I18N: Location of an LDS church temple 7126#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7127msgid "Hermosillo, Mexico" 7128msgstr "" 7129 7130#. I18N: a month in the Jewish calendar 7131#: app/Date/JewishDate.php:180 7132msgctxt "GENITIVE" 7133msgid "Heshvan" 7134msgstr "هشوان" 7135 7136#. I18N: a month in the Jewish calendar 7137#: app/Date/JewishDate.php:284 7138msgctxt "INSTRUMENTAL" 7139msgid "Heshvan" 7140msgstr "هشوان" 7141 7142#. I18N: a month in the Jewish calendar 7143#: app/Date/JewishDate.php:232 7144msgctxt "LOCATIVE" 7145msgid "Heshvan" 7146msgstr "هشوان" 7147 7148#. I18N: a month in the Jewish calendar 7149#: app/Date/JewishDate.php:128 7150msgctxt "NOMINATIVE" 7151msgid "Heshvan" 7152msgstr "هشوان" 7153 7154#: app/Auth.php:481 app/Auth.php:494 7155#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7156#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 7158msgid "Hide from everyone" 7159msgstr "مخفی کردن از همه" 7160 7161#: resources/views/admin/locations.phtml:31 7162msgid "Hide unused locations" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: gedcom tag _PRIM 7166#: app/GedcomTag.php:1174 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7168msgid "Highlighted image" 7169msgstr "" 7170 7171#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7172#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7173msgid "Hijri" 7174msgstr "هجری" 7175 7176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7177msgid "His occupation was" 7178msgstr "" 7179 7180#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 7182#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7183#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7184#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7185#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7186#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:23 7187msgid "Historic events" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: Name of a module 7191#. I18N: A configuration setting 7192#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 7194msgid "Hit counters" 7195msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7196 7197#. I18N: gedcom tag _HOL 7198#: app/GedcomTag.php:1157 7199msgid "Holocaust" 7200msgstr "" 7201 7202#. I18N: Name of a module 7203#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7204#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 7205#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7206#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7207msgid "Home page" 7208msgstr "صفحه اصلی" 7209 7210#. I18N: Name of a country or state 7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7212msgid "Honduras" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: Location of an LDS church temple 7216#. I18N: Name of a country or state 7217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7219msgid "Hong Kong" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Name of a module/chart 7223#: app/Module/ChartsBlockModule.php:168 app/Module/ChartsBlockModule.php:273 7224#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7225msgid "Hourglass chart" 7226msgstr "نمودار ساعت شنی" 7227 7228#. I18N: %s is an individual’s name 7229#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7230#, php-format 7231msgid "Hourglass chart of %s" 7232msgstr "" 7233 7234#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7235msgid "Household" 7236msgstr "" 7237 7238#. I18N: Location of an LDS church temple 7239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7240msgid "Houston, Texas, United States" 7241msgstr "" 7242 7243#. I18N: Configuration option 7244#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 7245msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7246msgstr "" 7247 7248#. I18N: Name of a country or state 7249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7250msgid "Hungary" 7251msgstr "" 7252 7253#. I18N: gedcom tag HUSB 7254#: app/Functions/FunctionsPrint.php:393 app/GedcomTag.php:760 7255#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7256#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:19 7257#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 7258#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7259#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7265#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7268#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7269msgid "Husband" 7270msgstr "شوهر" 7271 7272#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7273msgid "Husband’s age" 7274msgstr "سن شوهر" 7275 7276#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7277#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7278msgid "IP address" 7279msgstr "" 7280 7281#. I18N: Name of a country or state 7282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7283msgid "Iceland" 7284msgstr "" 7285 7286#: app/SurnameTradition.php:97 7287msgctxt "Surname tradition" 7288msgid "Icelandic" 7289msgstr "ایسلندی" 7290 7291#. I18N: Location of an LDS church temple 7292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7293msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7294msgstr "" 7295 7296#. I18N: gedcom tag IDNO 7297#: app/GedcomTag.php:763 7298msgid "Identification number" 7299msgstr "" 7300 7301#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7302msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7303msgstr "" 7304 7305#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7306#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7307msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7308msgstr "" 7309 7310#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7311msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7312msgstr "" 7313 7314#: resources/views/help/name.phtml:22 7315#, php-format 7316msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7317msgstr "" 7318 7319#: resources/views/help/name.phtml:19 7320#, php-format 7321msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7322msgstr "" 7323 7324#: resources/views/help/name.phtml:28 7325#, php-format 7326msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/views/help/name.phtml:25 7330#, php-format 7331msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7332msgstr "" 7333 7334#: resources/views/help/name.phtml:16 7335#, php-format 7336msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7337msgstr "" 7338 7339#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7340msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7341msgstr "" 7342 7343#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7344msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7345msgstr "" 7346 7347#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:75 7349msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7350msgstr "" 7351 7352#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:230 7354msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7355msgstr "" 7356 7357#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7359msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7360msgstr "" 7361 7362#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7363msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7364msgstr "" 7365 7366#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7367msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7368msgstr "" 7369 7370#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41 7371msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7372msgstr "" 7373 7374#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7375msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7376msgstr "" 7377 7378#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7379#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7380msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7381msgstr "" 7382 7383#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7384#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7385msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7386msgstr "" 7387 7388#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 7389msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7390msgstr "" 7391 7392#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7393msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7394msgstr "" 7395 7396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7397msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7398msgstr "" 7399 7400#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 7402msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7403msgstr "" 7404 7405#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 7407msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7408msgstr "" 7409 7410#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7411msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7412msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید." 7413 7414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7415msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7416msgstr "" 7417 7418#: app/GedcomTag.php:1275 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:370 7419msgid "Image dimensions" 7420msgstr "" 7421 7422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 7423msgid "Images without watermarks" 7424msgstr "" 7425 7426#. I18N: gedcom tag IMMI 7427#: app/GedcomTag.php:766 7428msgid "Immigration" 7429msgstr "" 7430 7431#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:67 7432#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7433msgid "Import" 7434msgstr "" 7435 7436#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7437msgid "Import a GEDCOM file" 7438msgstr "" 7439 7440#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 7442msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7443msgstr "" 7444 7445#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:467 7446msgid "Import geographic data" 7447msgstr "" 7448 7449#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7450msgid "Import preferences" 7451msgstr "" 7452 7453#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7454#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7455msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7456msgstr "" 7457 7458#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7459msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7460msgstr "" 7461 7462#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7463msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7464msgstr "" 7465 7466#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 7468msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7469msgstr "" 7470 7471#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7472#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:116 7473msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7474msgstr "" 7475 7476#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7477msgid "In this month…" 7478msgstr "" 7479 7480#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7481msgid "In this year…" 7482msgstr "" 7483 7484#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7485#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7486msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7487msgstr "" 7488 7489#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7490msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7491msgstr "" 7492 7493#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7494msgid "Include aliases" 7495msgstr "" 7496 7497#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7498msgid "Include associates" 7499msgstr "" 7500 7501#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7502#, php-format 7503msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7504msgstr "" 7505 7506#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7507msgid "Include media (automatically zips files)" 7508msgstr "" 7509 7510#. I18N: Label for check-box 7511#: resources/views/admin/media.phtml:65 7512#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 7513msgid "Include subfolders" 7514msgstr "" 7515 7516#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7517msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7518msgstr "" 7519 7520#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7521msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7522msgstr "" 7523 7524#. I18N: Label for a configuration option 7525#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7526msgid "Include the individual’s immediate family" 7527msgstr "" 7528 7529#. I18N: Name of a country or state 7530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7531msgid "India" 7532msgstr "" 7533 7534#. I18N: Location of an LDS church temple 7535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7536msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7537msgstr "" 7538 7539#. I18N: gedcom tag INDI 7540#. I18N: Name of a module/report 7541#: app/GedcomTag.php:773 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7542#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 7544#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7545#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7546#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7547#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7548#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7549#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7550#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7551#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7552#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7553#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7554#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7555#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7556#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7557#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7558#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7559#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7560#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 7561#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 7562#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:23 7563#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7564#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7565#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7566#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7567#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7568#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7570#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7571#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7573#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7574#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7575msgid "Individual" 7576msgstr "" 7577 7578#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7579msgid "Individual 1" 7580msgstr "فرد اول" 7581 7582#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7583msgid "Individual 2" 7584msgstr "فرد دوم" 7585 7586#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7587msgid "Individual distribution chart" 7588msgstr "نمودار توزیع فردی" 7589 7590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 7591msgid "Individual page" 7592msgstr "" 7593 7594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:408 7595msgid "Individual pages" 7596msgstr "صفحه افراد" 7597 7598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7599#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7600msgid "Individual record" 7601msgstr "سابقه فردی" 7602 7603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7604#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7605#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7606msgid "Individual who lived the longest" 7607msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7608 7609#. I18N: Name of a module/list 7610#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7611#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7612#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7613#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7614#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7616#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:536 7619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:598 7620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:659 app/Services/AdminService.php:181 7621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 7622#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 7623#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7624#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7625#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7626#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7627#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7628#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7629#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7630#: resources/views/media-page.phtml:59 7631#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7632#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7633#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7634#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7635#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7636#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7637#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7638#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 7639#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 7640#: resources/views/note-page.phtml:65 7641#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7642#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:47 7643#: resources/views/submitter-page.phtml:46 7644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7646msgid "Individuals" 7647msgstr "افراد" 7648 7649#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7650#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7651msgid "Individuals with sources" 7652msgstr "افراد دارای منبع" 7653 7654#: app/Module/IndividualListModule.php:421 7655#, php-format 7656msgid "Individuals with surname %s" 7657msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7658 7659#. I18N: Name of a country or state 7660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7661msgid "Indonesia" 7662msgstr "" 7663 7664#. I18N: gedcom tag INFL 7665#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 7666#: app/GedcomTag.php:776 7667msgid "Infant" 7668msgstr "" 7669 7670#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7671msgid "Informant" 7672msgstr "" 7673 7674#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7675msgctxt "FEMALE" 7676msgid "Informant" 7677msgstr "" 7678 7679#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7680msgctxt "MALE" 7681msgid "Informant" 7682msgstr "" 7683 7684#. I18N: Name of a module 7685#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 app/Module/ChartsBlockModule.php:274 7686#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 7687msgid "Interactive tree" 7688msgstr "درخت منفعل" 7689 7690#. I18N: %s is an individual’s name 7691#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 7692#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 7693#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 7694#, php-format 7695msgid "Interactive tree of %s" 7696msgstr "" 7697 7698#. I18N: gedcom tag _INTE 7699#: app/GedcomTag.php:1161 7700msgid "Interment" 7701msgstr "" 7702 7703#: app/Services/MessageService.php:226 7704msgid "Internal messaging" 7705msgstr "" 7706 7707#: app/Services/MessageService.php:227 7708msgid "Internal messaging with emails" 7709msgstr "" 7710 7711#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 7712msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7713msgstr "" 7714 7715#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7716msgid "Invalid GEDCOM record" 7717msgstr "" 7718 7719#: app/Date.php:383 7720msgid "Invalid date" 7721msgstr "تاریخ نامعتبر" 7722 7723#. I18N: Name of a country or state 7724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7725msgid "Iran" 7726msgstr "" 7727 7728#. I18N: Name of a country or state 7729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7730msgid "Iraq" 7731msgstr "" 7732 7733#. I18N: Name of a country or state 7734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7735msgid "Ireland" 7736msgstr "" 7737 7738#. I18N: Name of a country or state 7739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7740msgid "Isle of Man" 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: Name of a country or state 7744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7745msgid "Israel" 7746msgstr "" 7747 7748#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7749msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7750msgstr "" 7751 7752#. I18N: Name of a country or state 7753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7754msgid "Italy" 7755msgstr "" 7756 7757#. I18N: a month in the Jewish calendar 7758#: app/Date/JewishDate.php:194 7759msgctxt "GENITIVE" 7760msgid "Iyar" 7761msgstr "لیار" 7762 7763#. I18N: a month in the Jewish calendar 7764#: app/Date/JewishDate.php:298 7765msgctxt "INSTRUMENTAL" 7766msgid "Iyar" 7767msgstr "لیار" 7768 7769#. I18N: a month in the Jewish calendar 7770#: app/Date/JewishDate.php:246 7771msgctxt "LOCATIVE" 7772msgid "Iyar" 7773msgstr "لیار" 7774 7775#. I18N: a month in the Jewish calendar 7776#: app/Date/JewishDate.php:142 7777msgctxt "NOMINATIVE" 7778msgid "Iyar" 7779msgstr "لیار" 7780 7781#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7782#: app/Date.php:242 7783msgid "Jalali" 7784msgstr "" 7785 7786#. I18N: Name of a country or state 7787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7788msgid "Jamaica" 7789msgstr "" 7790 7791#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7792msgctxt "Abbreviation for January" 7793msgid "Jan" 7794msgstr "ژانویه" 7795 7796#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7797msgctxt "GENITIVE" 7798msgid "January" 7799msgstr "ژانویه" 7800 7801#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7802msgctxt "INSTRUMENTAL" 7803msgid "January" 7804msgstr "ژانویه" 7805 7806#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7807msgctxt "LOCATIVE" 7808msgid "January" 7809msgstr "ژانویه" 7810 7811#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7812#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 7813#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7814msgctxt "NOMINATIVE" 7815msgid "January" 7816msgstr "ژانویه" 7817 7818#. I18N: Name of a country or state 7819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7820msgid "Japan" 7821msgstr "" 7822 7823#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7824#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7825#: resources/views/help/date.phtml:155 7826msgid "Jewish" 7827msgstr "یهودی" 7828 7829#. I18N: Location of an LDS church temple 7830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7831msgid "Johannesburg, South Africa" 7832msgstr "" 7833 7834#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7835#: app/Services/TreeService.php:202 7836msgid "John /DOE/" 7837msgstr "" 7838 7839#. I18N: Name of a country or state 7840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7841msgid "Jordan" 7842msgstr "" 7843 7844#. I18N: Location of an LDS church temple 7845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7846msgid "Jordan River, Utah, United States" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: Name of a module 7850#: app/Module/UserJournalModule.php:119 7851msgid "Journal" 7852msgstr "" 7853 7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7855msgctxt "Abbreviation for July" 7856msgid "Jul" 7857msgstr "ژولای" 7858 7859#. I18N: The julian calendar 7860#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7861msgid "Julian" 7862msgstr "جولیان" 7863 7864#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7865msgctxt "GENITIVE" 7866msgid "July" 7867msgstr "جولای" 7868 7869#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7870msgctxt "INSTRUMENTAL" 7871msgid "July" 7872msgstr "جولای" 7873 7874#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7875msgctxt "LOCATIVE" 7876msgid "July" 7877msgstr "جولای" 7878 7879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7880#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7881#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7882msgctxt "NOMINATIVE" 7883msgid "July" 7884msgstr "جولای" 7885 7886#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7887#: app/Date/HijriDate.php:136 7888msgctxt "GENITIVE" 7889msgid "Jumada al-awwal" 7890msgstr "جمادی الاول" 7891 7892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7893#: app/Date/HijriDate.php:226 7894msgctxt "INSTRUMENTAL" 7895msgid "Jumada al-awwal" 7896msgstr "جمادی الاول" 7897 7898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7899#: app/Date/HijriDate.php:181 7900msgctxt "LOCATIVE" 7901msgid "Jumada al-awwal" 7902msgstr "جمادی الاول" 7903 7904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7905#: app/Date/HijriDate.php:91 7906msgctxt "NOMINATIVE" 7907msgid "Jumada al-awwal" 7908msgstr "جمادی الاول" 7909 7910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7911#: app/Date/HijriDate.php:138 7912msgctxt "GENITIVE" 7913msgid "Jumada al-thani" 7914msgstr "جمادی الثانی" 7915 7916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7917#: app/Date/HijriDate.php:228 7918msgctxt "INSTRUMENTAL" 7919msgid "Jumada al-thani" 7920msgstr "جمادی الثانی" 7921 7922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7923#: app/Date/HijriDate.php:183 7924msgctxt "LOCATIVE" 7925msgid "Jumada al-thani" 7926msgstr "جمادی الثانی" 7927 7928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7929#: app/Date/HijriDate.php:93 7930msgctxt "NOMINATIVE" 7931msgid "Jumada al-thani" 7932msgstr "جمادی الثانی" 7933 7934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7935msgctxt "Abbreviation for June" 7936msgid "Jun" 7937msgstr "جوئن" 7938 7939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7940msgctxt "GENITIVE" 7941msgid "June" 7942msgstr "ژوئن" 7943 7944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7945msgctxt "INSTRUMENTAL" 7946msgid "June" 7947msgstr "ژوئن" 7948 7949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7950msgctxt "LOCATIVE" 7951msgid "June" 7952msgstr "ژوئن" 7953 7954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 7956#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7957msgctxt "NOMINATIVE" 7958msgid "June" 7959msgstr "ژوئن" 7960 7961#. I18N: Location of an LDS church temple 7962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7963msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7964msgstr "" 7965 7966#. I18N: Name of a country or state 7967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7968msgid "Kazakhstan" 7969msgstr "" 7970 7971#. I18N: A configuration setting 7972#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 7973msgid "Keep media objects" 7974msgstr "" 7975 7976#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7977msgid "Keep open" 7978msgstr "" 7979 7980#. I18N: A configuration setting 7981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 7982#: resources/views/edit/add-fact.phtml:75 7983#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 7984msgid "Keep the existing “last change” information" 7985msgstr "" 7986 7987#. I18N: Name of a country or state 7988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7989msgid "Kenya" 7990msgstr "" 7991 7992#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 7993msgid "Keyword examples" 7994msgstr "" 7995 7996#: app/Date/JalaliDate.php:261 7997msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7998msgid "Khor" 7999msgstr "" 8000 8001#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8002#: app/Date/JalaliDate.php:129 8003msgctxt "GENITIVE" 8004msgid "Khordad" 8005msgstr "خرداد" 8006 8007#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8008#: app/Date/JalaliDate.php:219 8009msgctxt "INSTRUMENTAL" 8010msgid "Khordad" 8011msgstr "خرداد" 8012 8013#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8014#: app/Date/JalaliDate.php:174 8015msgctxt "LOCATIVE" 8016msgid "Khordad" 8017msgstr "خرداد" 8018 8019#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8020#: app/Date/JalaliDate.php:84 8021msgctxt "NOMINATIVE" 8022msgid "Khordad" 8023msgstr "خرداد" 8024 8025#. I18N: Location of an LDS church temple 8026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8027msgid "Kiev, Ukraine" 8028msgstr "" 8029 8030#. I18N: Name of a country or state 8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8032msgid "Kiribati" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: a month in the Jewish calendar 8036#: app/Date/JewishDate.php:182 8037msgctxt "GENITIVE" 8038msgid "Kislev" 8039msgstr "کیسلِو" 8040 8041#. I18N: a month in the Jewish calendar 8042#: app/Date/JewishDate.php:286 8043msgctxt "INSTRUMENTAL" 8044msgid "Kislev" 8045msgstr "کیسلِو" 8046 8047#. I18N: a month in the Jewish calendar 8048#: app/Date/JewishDate.php:234 8049msgctxt "LOCATIVE" 8050msgid "Kislev" 8051msgstr "کیسلِو" 8052 8053#. I18N: a month in the Jewish calendar 8054#: app/Date/JewishDate.php:130 8055msgctxt "NOMINATIVE" 8056msgid "Kislev" 8057msgstr "کیسلِو" 8058 8059#. I18N: Location of an LDS church temple 8060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8061msgid "Kona, Hawaii, United States" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: Name of a country or state 8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8066msgid "Korea" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: Name of a country or state 8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8071msgid "Kuwait" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: Name of a country or state 8075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8076msgid "Kyrgyzstan" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8080#: app/GedcomTag.php:494 8081msgid "LDS baptism" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8085#: app/GedcomTag.php:970 8086msgid "LDS child sealing" 8087msgstr "" 8088 8089#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8090#: app/GedcomTag.php:615 8091msgid "LDS confirmation" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8095#: app/GedcomTag.php:687 8096msgid "LDS endowment" 8097msgstr "" 8098 8099#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8100#: app/GedcomTag.php:979 8101msgid "LDS spouse sealing" 8102msgstr "" 8103 8104#: app/Functions/FunctionsPrint.php:473 8105msgid "LDS temple" 8106msgstr "" 8107 8108#. I18N: Location of an LDS church temple 8109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8110msgid "Laie, Hawaii, United States" 8111msgstr "" 8112 8113#. I18N: page orientation 8114#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8115#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8117msgid "Landscape" 8118msgstr "افقی" 8119 8120#. I18N: gedcom tag LANG 8121#. I18N: A configuration setting 8122#: app/GedcomTag.php:779 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8123#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8124#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8125#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8126#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8127#: resources/views/admin/users.phtml:23 8128#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8129#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8130#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8131msgid "Language" 8132msgstr "زبان" 8133 8134#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 8136#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8137#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8138msgid "Languages" 8139msgstr "" 8140 8141#. I18N: Name of a country or state 8142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8143msgid "Laos" 8144msgstr "" 8145 8146#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8147msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8148msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 8149 8150#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8151#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8152msgid "Largest families" 8153msgstr "بزرگترین خانواده" 8154 8155#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8156msgid "Largest number of grandchildren" 8157msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8158 8159#. I18N: Location of an LDS church temple 8160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8161msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8162msgstr "" 8163 8164#. I18N: gedcom tag CHAN 8165#: app/GedcomTag.php:568 resources/views/edit/add-fact.phtml:72 8166#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8167#: resources/views/lists/families-table.phtml:229 8168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8169#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8170#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8171#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8172#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8173#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8174#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8175#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8176#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8177#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8178msgid "Last change" 8179msgstr "" 8180 8181#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8182msgid "Last email reminder was sent " 8183msgstr "" 8184 8185#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8186msgid "Last event" 8187msgstr "آخرین رویداد" 8188 8189#: resources/views/admin/users.phtml:27 8190msgid "Last signed in" 8191msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8192 8193#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8194#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8195#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8196#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8197msgid "Latest birth" 8198msgstr "قدیمی ترین تولد" 8199 8200#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8201#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8202#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8203#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8204msgid "Latest death" 8205msgstr "قدیمی ترین وفات" 8206 8207#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8208msgid "Latest divorce" 8209msgstr "آخرین طلاق" 8210 8211#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8212msgid "Latest marriage" 8213msgstr "آخرین ازدواج" 8214 8215#. I18N: gedcom tag LATI 8216#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/GedcomTag.php:782 8217#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8218#: resources/views/admin/locations.phtml:39 8219#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8220#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8221#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8222msgid "Latitude" 8223msgstr "" 8224 8225#. I18N: Name of a country or state 8226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8227msgid "Latvia" 8228msgstr "" 8229 8230#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8231#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8232#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8233#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8234#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8235msgid "Layout" 8236msgstr "چیدمان" 8237 8238#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8239msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8240msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8241 8242#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8243msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8244msgstr "" 8245 8246#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8247#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8248msgid "Leaves" 8249msgstr "" 8250 8251#. I18N: Name of a country or state 8252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8253msgid "Lebanon" 8254msgstr "" 8255 8256#: app/Module/PedigreeChartModule.php:383 8257msgid "Left" 8258msgstr "" 8259 8260#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8261#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8262msgid "Legacy URLs" 8263msgstr "" 8264 8265#. I18N: gedcom tag LEGA 8266#: app/GedcomTag.php:785 8267msgid "Legatee" 8268msgstr "" 8269 8270#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8271msgid "Length of marriage" 8272msgstr "مدت ازدواج" 8273 8274#. I18N: Name of a country or state 8275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8276msgid "Lesotho" 8277msgstr "" 8278 8279#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8280#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8281#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8282#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8283#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8284#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8285#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8286#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8290#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8291#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8292#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8293#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8295msgctxt "paper size" 8296msgid "Letter" 8297msgstr "" 8298 8299#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:313 8300msgid "Level" 8301msgstr "" 8302 8303#. I18N: Name of a country or state 8304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8305msgid "Liberia" 8306msgstr "" 8307 8308#. I18N: Name of a country or state 8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8310msgid "Libya" 8311msgstr "" 8312 8313#. I18N: Name of a country or state 8314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8315msgid "Liechtenstein" 8316msgstr "" 8317 8318#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8319msgid "Lifespan" 8320msgstr "طول عمر" 8321 8322#. I18N: Name of a module/chart 8323#: app/Module/LifespansChartModule.php:90 8324msgid "Lifespans" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: Location of an LDS church temple 8328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8329msgid "Lima, Peru" 8330msgstr "" 8331 8332#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:77 8333#: resources/views/admin/control-panel.phtml:721 8334msgid "Link media objects to facts and events" 8335msgstr "" 8336 8337#. I18N: You need to: 8338#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8339#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8340msgid "Link the user account to an individual." 8341msgstr "" 8342 8343#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8344#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 8345msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8346msgstr "" 8347 8348#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8349#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8350msgid "Link this media object to a family" 8351msgstr "" 8352 8353#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8354#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8355msgid "Link this media object to a source" 8356msgstr "" 8357 8358#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8359#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8360msgid "Link this media object to an individual" 8361msgstr "" 8362 8363#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8364msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8365msgstr "" 8366 8367#. I18N: gedcom tag _DBID 8368#: app/GedcomTag.php:1085 8369msgid "Linked database ID" 8370msgstr "" 8371 8372#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8373#: resources/views/chart-box.phtml:125 8374msgid "Links" 8375msgstr "" 8376 8377#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8378#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8379msgid "List" 8380msgstr "فهرست" 8381 8382#. I18N: Name of a module 8383#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8384#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 8386#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8387#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:312 8389msgid "Lists" 8390msgstr "فهرست ها" 8391 8392#. I18N: Name of a country or state 8393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8394msgid "Lithuania" 8395msgstr "" 8396 8397#: app/SurnameTradition.php:107 8398msgctxt "Surname tradition" 8399msgid "Lithuanian" 8400msgstr "" 8401 8402#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8403msgid "Living" 8404msgstr "در قید حیات" 8405 8406#: resources/views/calendar-page.phtml:122 8407msgid "Living individuals" 8408msgstr "" 8409 8410#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8411msgid "Loading…" 8412msgstr "در حال بارگذاری…" 8413 8414#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8415#: resources/views/admin/media.phtml:35 8416msgid "Local files" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: gedcom tag _LOC 8420#: app/GedcomTag.php:1165 8421msgid "Location" 8422msgstr "" 8423 8424#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8425msgid "Lodger" 8426msgstr "" 8427 8428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8429msgctxt "FEMALE" 8430msgid "Lodger" 8431msgstr "" 8432 8433#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8434msgctxt "MALE" 8435msgid "Lodger" 8436msgstr "" 8437 8438#. I18N: Location of an LDS church temple 8439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8440msgid "Logan, Utah, United States" 8441msgstr "" 8442 8443#. I18N: Location of an LDS church temple 8444#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8445msgid "London, England" 8446msgstr "" 8447 8448#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 8450msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8451msgstr "" 8452 8453#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8454msgid "Longest marriage" 8455msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8456 8457#. I18N: gedcom tag LONG 8458#: app/Functions/FunctionsPrint.php:445 app/GedcomTag.php:788 8459#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8460#: resources/views/admin/locations.phtml:40 8461#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8462#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8463#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8464msgid "Longitude" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: Location of an LDS church temple 8468#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8469msgid "Los Angeles, California, United States" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: Location of an LDS church temple 8473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8474msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8475msgstr "" 8476 8477#. I18N: Location of an LDS church temple 8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8479msgid "Lubbock, Texas, United States" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Name of a country or state 8483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8484msgid "Luxembourg" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Name of a country or state 8488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8489msgid "Macau" 8490msgstr "" 8491 8492#. I18N: Name of a country or state 8493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8494msgid "Macedonia" 8495msgstr "" 8496 8497#. I18N: Name of a country or state 8498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8499msgid "Madagascar" 8500msgstr "" 8501 8502#. I18N: Location of an LDS church temple 8503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8504msgid "Madrid, Spain" 8505msgstr "" 8506 8507#. I18N: Type of media object 8508#: app/GedcomTag.php:1560 8509msgid "Magazine" 8510msgstr "" 8511 8512#. I18N: gedcom tag _NAME 8513#: app/GedcomTag.php:1204 8514msgid "Mailing name" 8515msgstr "" 8516 8517#: app/Services/MessageService.php:229 8518msgid "Mailto link" 8519msgstr "" 8520 8521#. I18N: Name of a country or state 8522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8523msgid "Malawi" 8524msgstr "" 8525 8526#. I18N: Name of a country or state 8527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8528msgid "Malaysia" 8529msgstr "" 8530 8531#. I18N: Name of a country or state 8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8533msgid "Maldives" 8534msgstr "" 8535 8536#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:788 8537#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8538msgid "Male" 8539msgstr "مذکر" 8540 8541#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8542#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8543#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8544#: resources/views/calendar-page.phtml:143 8545#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 8546#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 8547#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 8548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8551#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8552#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8553#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8554#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8555#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8556#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8557#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8558msgid "Males" 8559msgstr "مردها" 8560 8561#. I18N: Name of a country or state 8562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8563msgid "Mali" 8564msgstr "" 8565 8566#. I18N: Name of a country or state 8567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8568msgid "Malta" 8569msgstr "" 8570 8571#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8572#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13 8573#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8574#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8575#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11 8576#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 8577#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 8578#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10 8579#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8580#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12 8582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8583msgid "Manage family trees" 8584msgstr "" 8585 8586#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8587#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8588msgid "Manage family trees " 8589msgstr "" 8590 8591#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:709 8593#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8594msgid "Manage media" 8595msgstr "" 8596 8597#. I18N: Listbox entry; name of a role 8598#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:435 8599#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8601#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8602msgid "Manager" 8603msgstr "مدیر" 8604 8605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 8606msgid "Managers" 8607msgstr "مسئولان" 8608 8609#. I18N: Location of an LDS church temple 8610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8611msgid "Manaus, Brazil" 8612msgstr "" 8613 8614#. I18N: Location of an LDS church temple 8615#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8616msgid "Manhattan, New York, United States" 8617msgstr "" 8618 8619#. I18N: Location of an LDS church temple 8620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8621msgid "Manila, Philippines" 8622msgstr "" 8623 8624#. I18N: Location of an LDS church temple 8625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8626msgid "Manti, Utah, United States" 8627msgstr "" 8628 8629#. I18N: Type of media object 8630#: app/GedcomTag.php:1563 8631msgid "Manuscript" 8632msgstr "" 8633 8634#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 8636msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8637msgstr "" 8638 8639#. I18N: Type of media object 8640#: app/GedcomTag.php:1566 resources/views/admin/control-panel.phtml:738 8641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 8642msgid "Map" 8643msgstr "" 8644 8645#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758 8647#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8648msgid "Map provider" 8649msgstr "" 8650 8651#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8652msgctxt "Abbreviation for March" 8653msgid "Mar" 8654msgstr "مارس" 8655 8656#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8657msgctxt "GENITIVE" 8658msgid "March" 8659msgstr "مارس" 8660 8661#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8662msgctxt "INSTRUMENTAL" 8663msgid "March" 8664msgstr "مارس" 8665 8666#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8667msgctxt "LOCATIVE" 8668msgid "March" 8669msgstr "مارس" 8670 8671#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 8673#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8674msgctxt "NOMINATIVE" 8675msgid "March" 8676msgstr "مارس" 8677 8678#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 8680msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8681msgstr "" 8682 8683#. I18N: gedcom tag MARR 8684#: app/GedcomTag.php:807 app/Module/BranchesListModule.php:448 8685#: resources/views/calendar-page.phtml:186 8686#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 8687#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8688#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 8689#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:133 8690#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:448 8691#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8694#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8739msgid "Marriage" 8740msgstr "" 8741 8742#. I18N: gedcom tag MARB 8743#: app/GedcomTag.php:794 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8744msgid "Marriage banns" 8745msgstr "" 8746 8747#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8748#: app/GedcomTag.php:1201 8749msgid "Marriage beginning status" 8750msgstr "" 8751 8752#. I18N: gedcom tag _MBON 8753#: app/GedcomTag.php:1180 8754msgid "Marriage bond" 8755msgstr "" 8756 8757#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8758msgid "Marriage by country" 8759msgstr "ازدواج براساس کشور" 8760 8761#. I18N: gedcom tag MARC 8762#: app/GedcomTag.php:801 8763msgid "Marriage contract" 8764msgstr "" 8765 8766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8767msgid "Marriage date range end" 8768msgstr "" 8769 8770#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8771msgid "Marriage date range start" 8772msgstr "" 8773 8774#. I18N: gedcom tag _MEND 8775#: app/GedcomTag.php:1189 8776msgid "Marriage ending status" 8777msgstr "" 8778 8779#. I18N: gedcom tag _MARI 8780#: app/GedcomTag.php:1168 8781msgid "Marriage intention" 8782msgstr "" 8783 8784#. I18N: gedcom tag MARL 8785#: app/GedcomTag.php:804 8786msgid "Marriage license" 8787msgstr "" 8788 8789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 8790msgid "Marriage of a brother" 8791msgstr "" 8792 8793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 8794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:446 8795msgid "Marriage of a child" 8796msgstr "" 8797 8798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 8799msgid "Marriage of a daughter" 8800msgstr "" 8801 8802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 8803msgid "Marriage of a father" 8804msgstr "" 8805 8806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 8807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 8808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 8809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:440 8810msgid "Marriage of a grandchild" 8811msgstr "" 8812 8813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 8814msgid "Marriage of a granddaughter" 8815msgstr "" 8816 8817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 8818msgctxt "daughter’s daughter" 8819msgid "Marriage of a granddaughter" 8820msgstr "" 8821 8822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 8823msgctxt "son’s daughter" 8824msgid "Marriage of a granddaughter" 8825msgstr "" 8826 8827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 8828msgid "Marriage of a grandson" 8829msgstr "" 8830 8831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 8832msgctxt "daughter’s son" 8833msgid "Marriage of a grandson" 8834msgstr "" 8835 8836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 8837msgctxt "son’s son" 8838msgid "Marriage of a grandson" 8839msgstr "" 8840 8841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 8842msgid "Marriage of a half-brother" 8843msgstr "" 8844 8845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:572 8846msgid "Marriage of a half-sibling" 8847msgstr "" 8848 8849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:571 8850msgid "Marriage of a half-sister" 8851msgstr "" 8852 8853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:801 8854msgid "Marriage of a mother" 8855msgstr "" 8856 8857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:802 8858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 8859msgid "Marriage of a parent" 8860msgstr "" 8861 8862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 8863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 8864msgid "Marriage of a sibling" 8865msgstr "" 8866 8867#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 8868msgid "Marriage of a sister" 8869msgstr "" 8870 8871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 8872msgid "Marriage of a son" 8873msgstr "" 8874 8875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:835 8876msgid "Marriage of parents" 8877msgstr "" 8878 8879#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8880msgid "Marriage place contains" 8881msgstr "" 8882 8883#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8884msgid "Marriage places" 8885msgstr "مکان های ازدواج" 8886 8887#. I18N: gedcom tag MARS 8888#: app/GedcomTag.php:822 8889msgid "Marriage settlement" 8890msgstr "" 8891 8892#. I18N: gedcom tag _STAT 8893#: app/GedcomTag.php:1241 8894msgid "Marriage status" 8895msgstr "" 8896 8897#: app/GedcomTag.php:819 8898msgid "Marriage type unknown" 8899msgstr "" 8900 8901#. I18N: Name of a module/report 8902#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8903#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 8904#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8905#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8906msgid "Marriages" 8907msgstr "" 8908 8909#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8910#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8911msgid "Marriages by century" 8912msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 8913 8914#. I18N: gedcom tag _MARNM 8915#: app/GedcomTag.php:1171 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8916#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8917msgid "Married name" 8918msgstr "" 8919 8920#: app/GedcomTag.php:1176 8921msgid "Married surname" 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Name of a country or state 8925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8926msgid "Marshall Islands" 8927msgstr "" 8928 8929#. I18N: Name of a country or state 8930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8931msgid "Martinique" 8932msgstr "" 8933 8934#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:36 8935msgid "Masquerade as this user" 8936msgstr "" 8937 8938#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8939#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8940msgid "Match both upper and lower case letters." 8941msgstr "" 8942 8943#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8944msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8945msgstr "" 8946 8947#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8948msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8949msgstr "" 8950 8951#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 8952msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 8953msgstr "" 8954 8955#. I18N: Name of a country or state 8956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8957msgid "Mauritania" 8958msgstr "" 8959 8960#. I18N: Name of a country or state 8961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8962msgid "Mauritius" 8963msgstr "" 8964 8965#. I18N: A configuration setting 8966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8967msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8968msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 8969 8970#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8971#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:38 8972msgid "Maximum upload size: " 8973msgstr "" 8974 8975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8976msgctxt "Abbreviation for May" 8977msgid "May" 8978msgstr "می" 8979 8980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8981msgctxt "GENITIVE" 8982msgid "May" 8983msgstr "می" 8984 8985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8986msgctxt "INSTRUMENTAL" 8987msgid "May" 8988msgstr "می" 8989 8990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8991msgctxt "LOCATIVE" 8992msgid "May" 8993msgstr "می" 8994 8995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8996#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 8997#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 8998msgctxt "NOMINATIVE" 8999msgid "May" 9000msgstr "می" 9001 9002#. I18N: Name of a country or state 9003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9004msgid "Mayotte" 9005msgstr "" 9006 9007#. I18N: Location of an LDS church temple 9008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9009msgid "Medford, Oregon, United States" 9010msgstr "" 9011 9012#. I18N: Name of a module 9013#: app/Module/MediaListModule.php:220 app/Module/MediaTabModule.php:60 9014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277 9015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 9016#: resources/views/admin/media.phtml:99 9017#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9018#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9019msgid "Media" 9020msgstr "رسانه" 9021 9022#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9023#: resources/views/admin/media.phtml:95 9024#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9025#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:195 9026#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9027#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:12 9028msgid "Media file" 9029msgstr "فایل مدیا" 9030 9031#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9032msgid "Media file to upload" 9033msgstr "" 9034 9035#. I18N: %s is the name of a folder. 9036#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 9037#, php-format 9038msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9039msgstr "" 9040 9041#: resources/views/admin/media.phtml:26 9042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9043msgid "Media files" 9044msgstr "" 9045 9046#. I18N: A configuration setting 9047#: resources/views/admin/media.phtml:58 9048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:216 9049msgid "Media folder" 9050msgstr "" 9051 9052#: resources/views/admin/media.phtml:27 9053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:211 9054msgid "Media folders" 9055msgstr "" 9056 9057#. I18N: gedcom tag OBJE 9058#: app/GedcomTag.php:863 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9059#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9060#: resources/views/admin/media.phtml:103 9061#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 9062#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9063#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9064#: resources/views/family-page.phtml:87 9065#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9066#: resources/views/source-page.phtml:89 9067msgid "Media object" 9068msgstr "" 9069 9070#. I18N: Name of a module/list 9071#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:83 9072#: app/Services/AdminService.php:183 9073#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9074#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 9075#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9076#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9077#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9078#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9079#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9080#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9081#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9082#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9083#: resources/views/note-page.phtml:79 resources/views/source-page.phtml:61 9084#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9085#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9086msgid "Media objects" 9087msgstr "موضوعات رسانه" 9088 9089#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 9090msgid "Media objects found" 9091msgstr "" 9092 9093#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 9094msgid "Media objects per page" 9095msgstr "" 9096 9097#. I18N: gedcom tag MEDI 9098#. I18N: gedcom tag _TYPE 9099#: app/GedcomTag.php:825 app/GedcomTag.php:1250 9100#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9101#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:110 9102msgid "Media type" 9103msgstr "" 9104 9105#. I18N: gedcom tag _MDCL 9106#: app/GedcomTag.php:1183 9107msgid "Medical" 9108msgstr "" 9109 9110#. I18N: gedcom tag _MEDC 9111#: app/GedcomTag.php:1186 9112msgid "Medical condition" 9113msgstr "" 9114 9115#. I18N: The name of a colour-scheme 9116#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9117msgid "Mediterranio" 9118msgstr "مدیترانه ای" 9119 9120#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9121msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9122msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 9123 9124#: app/Date/JalaliDate.php:265 9125msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9126msgid "Mehr" 9127msgstr "" 9128 9129#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9130#: app/Date/JalaliDate.php:137 9131msgctxt "GENITIVE" 9132msgid "Mehr" 9133msgstr "مهر" 9134 9135#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9136#: app/Date/JalaliDate.php:227 9137msgctxt "INSTRUMENTAL" 9138msgid "Mehr" 9139msgstr "مهر" 9140 9141#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9142#: app/Date/JalaliDate.php:182 9143msgctxt "LOCATIVE" 9144msgid "Mehr" 9145msgstr "مهر" 9146 9147#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9148#: app/Date/JalaliDate.php:92 9149msgctxt "NOMINATIVE" 9150msgid "Mehr" 9151msgstr "مهر" 9152 9153#. I18N: Location of an LDS church temple 9154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9155msgid "Melbourne, Australia" 9156msgstr "" 9157 9158#. I18N: Listbox entry; name of a role 9159#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 9160#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9162#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9163#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9164msgid "Member" 9165msgstr "عضو" 9166 9167#. I18N: Location of an LDS church temple 9168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9169msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9170msgstr "" 9171 9172#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9173#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9174msgid "Menu" 9175msgstr "منو" 9176 9177#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538 9179#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9180#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9181msgid "Menus" 9182msgstr "منوها" 9183 9184#. I18N: The name of a colour-scheme 9185#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9186msgid "Mercury" 9187msgstr "عطارد" 9188 9189#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9190msgid "Merge" 9191msgstr "" 9192 9193#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:258 9195msgid "Merge family trees" 9196msgstr "" 9197 9198#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9199#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9200#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9201msgid "Merge records" 9202msgstr "پیوند رکوردها" 9203 9204#. I18N: Location of an LDS church temple 9205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9206msgid "Merida, Mexico" 9207msgstr "" 9208 9209#. I18N: Location of an LDS church temple 9210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9211msgid "Mesa, Arizona, United States" 9212msgstr "" 9213 9214#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9215#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9216#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9217#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9218#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9219msgid "Message" 9220msgstr "پیام" 9221 9222#. I18N: Name of a module 9223#. I18N: A configuration setting 9224#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9226msgid "Messages" 9227msgstr "پیام ها" 9228 9229#. I18N: a month in the French republican calendar 9230#: app/Date/FrenchDate.php:153 9231msgctxt "GENITIVE" 9232msgid "Messidor" 9233msgstr "مسیدور" 9234 9235#. I18N: a month in the French republican calendar 9236#: app/Date/FrenchDate.php:247 9237msgctxt "INSTRUMENTAL" 9238msgid "Messidor" 9239msgstr "مسیدور" 9240 9241#. I18N: a month in the French republican calendar 9242#: app/Date/FrenchDate.php:200 9243msgctxt "LOCATIVE" 9244msgid "Messidor" 9245msgstr "مسیدور" 9246 9247#. I18N: a month in the French republican calendar 9248#: app/Date/FrenchDate.php:106 9249msgctxt "NOMINATIVE" 9250msgid "Messidor" 9251msgstr "مسیدور" 9252 9253#. I18N: Name of a country or state 9254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9255msgid "Mexico" 9256msgstr "" 9257 9258#. I18N: Location of an LDS church temple 9259#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9260msgid "Mexico City, Mexico" 9261msgstr "" 9262 9263#. I18N: Type of media object 9264#: app/GedcomTag.php:1554 9265msgid "Microfiche" 9266msgstr "" 9267 9268#. I18N: Type of media object 9269#: app/GedcomTag.php:1557 9270msgid "Microfilm" 9271msgstr "" 9272 9273#. I18N: Name of a country or state 9274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9275msgid "Micronesia" 9276msgstr "" 9277 9278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 9279msgid "Middle East" 9280msgstr "خاور میانه" 9281 9282#. I18N: gedcom tag _MILI 9283#: app/GedcomTag.php:1192 9284msgid "Military" 9285msgstr "" 9286 9287#. I18N: gedcom tag _MILT 9288#: app/GedcomTag.php:1195 9289msgid "Military service" 9290msgstr "" 9291 9292#. I18N: Name of a module/report 9293#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9294#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9295#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9296msgid "Missing data" 9297msgstr "" 9298 9299#. I18N: Listbox entry; name of a role 9300#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:433 9301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9302msgid "Moderator" 9303msgstr "مدیر" 9304 9305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 9306msgid "Moderators" 9307msgstr "" 9308 9309#: resources/views/admin/components.phtml:39 9310#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9311msgid "Module" 9312msgstr "" 9313 9314#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9315#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9316msgid "Module administration" 9317msgstr "مدیریت ماژول" 9318 9319#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 9320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512 9321#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 9322#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 9323#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9 9324#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9 9325#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9 9326#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 9327msgid "Modules" 9328msgstr "ماژول ها" 9329 9330#. I18N: Name of a country or state 9331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9332msgid "Moldova" 9333msgstr "" 9334 9335#. I18N: abbreviation for Monday 9336#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9337#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9338msgid "Mon" 9339msgstr "دوشنبه" 9340 9341#. I18N: Name of a country or state 9342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9343msgid "Monaco" 9344msgstr "" 9345 9346#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9347msgid "Monday" 9348msgstr "دوشنبه" 9349 9350#. I18N: Name of a country or state 9351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9352msgid "Mongolia" 9353msgstr "" 9354 9355#. I18N: Name of a country or state 9356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9357msgid "Montenegro" 9358msgstr "" 9359 9360#. I18N: Location of an LDS church temple 9361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9362msgid "Monterrey, Mexico" 9363msgstr "" 9364 9365#. I18N: Location of an LDS church temple 9366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9367msgid "Montevideo, Uruguay" 9368msgstr "" 9369 9370#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9371#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9373#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9376#: resources/views/calendar-page.phtml:54 9377msgid "Month" 9378msgstr "ماه" 9379 9380#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9382msgid "Month of birth" 9383msgstr "ماه تولد" 9384 9385#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9386#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9387msgid "Month of birth of first child in a relation" 9388msgstr "" 9389 9390#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9391#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9392msgid "Month of death" 9393msgstr "ماه وفات" 9394 9395#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9396#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 9397msgid "Month of first marriage" 9398msgstr "ماه اولین ازدواج" 9399 9400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9402msgid "Month of marriage" 9403msgstr "ماه ازدواج" 9404 9405#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9406#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9407#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9408msgid "Month:" 9409msgstr "ماه:" 9410 9411#. I18N: Location of an LDS church temple 9412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9413msgid "Monticello, Utah, United States" 9414msgstr "" 9415 9416#. I18N: Location of an LDS church temple 9417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9418msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9419msgstr "" 9420 9421#. I18N: Name of a country or state 9422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9423msgid "Montserrat" 9424msgstr "" 9425 9426#: app/Date/JalaliDate.php:263 9427msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9428msgid "Mor" 9429msgstr "" 9430 9431#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9432#: app/Date/JalaliDate.php:133 9433msgctxt "GENITIVE" 9434msgid "Mordad" 9435msgstr "مرداد" 9436 9437#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9438#: app/Date/JalaliDate.php:223 9439msgctxt "INSTRUMENTAL" 9440msgid "Mordad" 9441msgstr "مرداد" 9442 9443#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9444#: app/Date/JalaliDate.php:178 9445msgctxt "LOCATIVE" 9446msgid "Mordad" 9447msgstr "مرداد" 9448 9449#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9450#: app/Date/JalaliDate.php:88 9451msgctxt "NOMINATIVE" 9452msgid "Mordad" 9453msgstr "مرداد" 9454 9455#. I18N: Name of a country or state 9456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9457msgid "Morocco" 9458msgstr "" 9459 9460#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9462msgid "Most SMTP servers require a password." 9463msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند." 9464 9465#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9466#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9467#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9468msgid "Most common surnames" 9469msgstr "" 9470 9471#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9472msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9473msgstr "" 9474 9475#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9476msgid "Most mail servers require a valid email address." 9477msgstr "" 9478 9479#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9480#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9481msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9485#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9486msgid "Most servers do not use secure connections." 9487msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند." 9488 9489#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9490#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9491#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9492msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9493msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند." 9494 9495#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9496msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9497msgstr "" 9498 9499#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9500msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9501msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند." 9502 9503#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9504msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9505msgstr "" 9506 9507#. I18N: Name of a module 9508#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9509msgid "Most viewed pages" 9510msgstr "" 9511 9512#: resources/views/search-advanced-page.phtml:71 9513#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9514#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9515#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9516#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9517#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9518#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9519msgid "Mother" 9520msgstr "مادر" 9521 9522#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9523#, php-format 9524msgid "Mother: %s" 9525msgstr "" 9526 9527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:212 9528msgid "Mother’s age" 9529msgstr "" 9530 9531#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9532#: app/Individual.php:965 9533#, php-format 9534msgid "Mother’s family with %s" 9535msgstr "" 9536 9537#. I18N: A step-family. 9538#: app/Individual.php:969 9539msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9540msgstr "" 9541 9542#. I18N: Location of an LDS church temple 9543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9544msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9545msgstr "" 9546 9547#: resources/views/admin/components.phtml:46 9548#: resources/views/admin/components.phtml:146 9549#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 9550msgid "Move down" 9551msgstr "حرکت به پایین" 9552 9553#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9554msgid "Move the media object?" 9555msgstr "" 9556 9557#: resources/views/admin/components.phtml:45 9558#: resources/views/admin/components.phtml:140 9559#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9560msgid "Move up" 9561msgstr "انتقال به بالا" 9562 9563#. I18N: Name of a country or state 9564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9565msgid "Mozambique" 9566msgstr "" 9567 9568#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9569#: app/Date/HijriDate.php:128 9570msgctxt "GENITIVE" 9571msgid "Muharram" 9572msgstr "محرم" 9573 9574#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9575#: app/Date/HijriDate.php:218 9576msgctxt "INSTRUMENTAL" 9577msgid "Muharram" 9578msgstr "محرم" 9579 9580#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9581#: app/Date/HijriDate.php:173 9582msgctxt "LOCATIVE" 9583msgid "Muharram" 9584msgstr "محرم" 9585 9586#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9587#: app/Date/HijriDate.php:83 9588msgctxt "NOMINATIVE" 9589msgid "Muharram" 9590msgstr "محرم" 9591 9592#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 9593msgid "Multiple marriages" 9594msgstr "" 9595 9596#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:93 9597#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9598msgid "My account" 9599msgstr "اکانت کاربری من" 9600 9601#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9602msgid "My family tree" 9603msgstr "" 9604 9605#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9606msgid "My individual record" 9607msgstr "اطلاعات شخصی من" 9608 9609#. I18N: Name of a module 9610#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9611#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9612#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9613#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9614msgid "My page" 9615msgstr "صفحه من" 9616 9617#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9618msgid "My pages" 9619msgstr "" 9620 9621#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9622msgid "My pedigree" 9623msgstr "" 9624 9625#. I18N: Name of a country or state 9626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9627msgid "Myanmar" 9628msgstr "" 9629 9630#. I18N: gedcom tag NAME 9631#: app/GedcomTag.php:828 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 9632#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9633#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9634#: resources/views/individual-name.phtml:44 9635#: resources/views/individual-name.phtml:55 9636#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9637#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9638#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9640#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9641#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9642#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9643#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9644#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9645#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9646#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9651#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9652#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9654#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9655#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9656msgid "Name" 9657msgstr "نام" 9658 9659#: app/GedcomTag.php:928 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9660msgctxt "Repository" 9661msgid "Name" 9662msgstr "" 9663 9664#: app/GedcomTag.php:832 9665msgid "Name in Hebrew" 9666msgstr "" 9667 9668#. I18N: gedcom tag NPFX 9669#: app/GedcomTag.php:857 9670msgid "Name prefix" 9671msgstr "" 9672 9673#. I18N: gedcom tag NSFX 9674#: app/GedcomTag.php:860 9675msgid "Name suffix" 9676msgstr "" 9677 9678#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9679#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9680#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9681#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9682msgid "Names" 9683msgstr "نامها" 9684 9685#. I18N: gedcom tag _NAMS 9686#: app/GedcomTag.php:1207 9687msgid "Namesake" 9688msgstr "" 9689 9690#. I18N: Name of a country or state 9691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9692msgid "Namibia" 9693msgstr "" 9694 9695#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9696msgid "Nanny" 9697msgstr "" 9698 9699#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9700msgid "Narrative description" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: Location of an LDS church temple 9704#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9705msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: gedcom tag NATI 9709#: app/GedcomTag.php:835 9710msgid "Nationality" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: gedcom tag NATU 9714#: app/GedcomTag.php:838 9715msgid "Naturalization" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: Name of a country or state 9719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9720msgid "Nauru" 9721msgstr "نائورو" 9722 9723#. I18N: Location of an LDS church temple 9724#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9725msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9726msgstr "" 9727 9728#. I18N: Location of an LDS church temple 9729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9730msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9731msgstr "" 9732 9733#. I18N: Name of a country or state 9734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9735msgid "Nepal" 9736msgstr "نپال" 9737 9738#. I18N: Name of a country or state 9739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9740msgid "Netherlands" 9741msgstr "هلند" 9742 9743#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:196 9744#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9745msgid "Never" 9746msgstr "هرگز" 9747 9748#. I18N: gedcom tag _NMAR 9749#: app/GedcomTag.php:1213 9750msgid "Never married" 9751msgstr "" 9752 9753#. I18N: Name of a country or state 9754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9755msgid "New Caledonia" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: Location of an LDS church temple 9759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9760msgid "New York, New York, United States" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: Name of a country or state 9764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9765msgid "New Zealand" 9766msgstr "نیوزلند" 9767 9768#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 9769msgid "New data" 9770msgstr "" 9771 9772#. I18N: %s is a server name/URL 9773#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 9774#, php-format 9775msgid "New registration at %s" 9776msgstr "" 9777 9778#. I18N: %s is a server name/URL 9779#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:360 9780#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9781#, php-format 9782msgid "New user at %s" 9783msgstr "" 9784 9785#. I18N: Location of an LDS church temple 9786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9787msgid "Newport Beach, California, United States" 9788msgstr "" 9789 9790#. I18N: Name of a module 9791#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 9792msgid "News" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: Type of media object 9796#: app/GedcomTag.php:1569 9797msgid "Newspaper" 9798msgstr "" 9799 9800#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9801msgid "Next email reminder will be sent after " 9802msgstr "" 9803 9804#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9805#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9806msgid "Next image" 9807msgstr "" 9808 9809#. I18N: Name of a country or state 9810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9811msgid "Nicaragua" 9812msgstr "" 9813 9814#. I18N: gedcom tag NICK 9815#: app/GedcomTag.php:848 9816msgid "Nickname" 9817msgstr "" 9818 9819#. I18N: Name of a country or state 9820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9821msgid "Niger" 9822msgstr "" 9823 9824#. I18N: Name of a country or state 9825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9826msgid "Nigeria" 9827msgstr "" 9828 9829#. I18N: a month in the Jewish calendar 9830#: app/Date/JewishDate.php:192 9831msgctxt "GENITIVE" 9832msgid "Nissan" 9833msgstr "نیسان" 9834 9835#. I18N: a month in the Jewish calendar 9836#: app/Date/JewishDate.php:296 9837msgctxt "INSTRUMENTAL" 9838msgid "Nissan" 9839msgstr "نیسان" 9840 9841#. I18N: a month in the Jewish calendar 9842#: app/Date/JewishDate.php:244 9843msgctxt "LOCATIVE" 9844msgid "Nissan" 9845msgstr "نیسان" 9846 9847#. I18N: a month in the Jewish calendar 9848#: app/Date/JewishDate.php:140 9849msgctxt "NOMINATIVE" 9850msgid "Nissan" 9851msgstr "نیسان" 9852 9853#. I18N: Name of a country or state 9854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9855msgid "Niue" 9856msgstr "" 9857 9858#. I18N: a month in the French republican calendar 9859#: app/Date/FrenchDate.php:141 9860msgctxt "GENITIVE" 9861msgid "Nivose" 9862msgstr "نیوسه" 9863 9864#. I18N: a month in the French republican calendar 9865#: app/Date/FrenchDate.php:235 9866msgctxt "INSTRUMENTAL" 9867msgid "Nivose" 9868msgstr "نیوسه" 9869 9870#. I18N: a month in the French republican calendar 9871#: app/Date/FrenchDate.php:188 9872msgctxt "LOCATIVE" 9873msgid "Nivose" 9874msgstr "نیوسه" 9875 9876#. I18N: a month in the French republican calendar 9877#: app/Date/FrenchDate.php:93 9878msgctxt "NOMINATIVE" 9879msgid "Nivose" 9880msgstr "نیوسه" 9881 9882#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:307 9883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9884msgid "No" 9885msgstr "خیر" 9886 9887#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 9888#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 9889msgid "No GEDCOM file was received." 9890msgstr "" 9891 9892#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 9893msgid "No GEDCOM files found." 9894msgstr "" 9895 9896#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 9897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 9898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96 9899msgid "No calendar conversion" 9900msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 9901 9902#: app/Module/DescendancyModule.php:273 9903#: resources/views/family-page-children.phtml:12 9904msgid "No children" 9905msgstr "بدون فرزند" 9906 9907#: app/Services/MessageService.php:230 9908msgid "No contact" 9909msgstr "" 9910 9911#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:38 9912msgid "No duplicates have been found." 9913msgstr "" 9914 9915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 9916msgid "No errors have been found." 9917msgstr "" 9918 9919#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9920#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9921#, php-format 9922msgid "No events exist for the next %s day." 9923msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9924msgstr[0] "" 9925msgstr[1] "" 9926 9927#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9928msgid "No events exist for today." 9929msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست." 9930 9931#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9932msgid "No events exist for tomorrow." 9933msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست." 9934 9935#: resources/views/family-page.phtml:49 9936msgid "No facts exist for this family." 9937msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست." 9938 9939#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9940#: app/Functions/Functions.php:55 9941msgid "No file was received. Please try again." 9942msgstr "" 9943 9944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 9945msgid "No link between the two individuals could be found." 9946msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست." 9947 9948#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 9949#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:110 9950#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:156 9951msgid "No matching facts found" 9952msgstr "" 9953 9954#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9955#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9956msgid "No news articles have been submitted." 9957msgstr "" 9958 9959#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 9960msgid "No predefined text" 9961msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 9962 9963#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 9964#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 9965msgid "No records to display" 9966msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 9967 9968#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9969#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9970#: resources/views/search-advanced-page.phtml:93 9971#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9972#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9973msgid "No results found." 9974msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 9975 9976#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 9977msgid "No signed-in and no anonymous users" 9978msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 9979 9980#: app/Functions/FunctionsEdit.php:253 9981msgid "No temple - living ordinance" 9982msgstr "" 9983 9984#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:242 9985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 9986#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9987msgid "No upgrade information is available." 9988msgstr "" 9989 9990#. I18N: The name of a colour-scheme 9991#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9992msgid "Nocturnal" 9993msgstr "شبانه" 9994 9995#: app/Module/IndividualListModule.php:296 9996#: app/Module/IndividualListModule.php:512 9997#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 9998#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 9999#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10000#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10002#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10003msgid "None" 10004msgstr "هیچکدام" 10005 10006#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10007#: app/Date/FrenchDate.php:303 10008msgid "Nonidi" 10009msgstr "نونیدی" 10010 10011#. I18N: Name of a country or state 10012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10013msgid "Norfolk Island" 10014msgstr "" 10015 10016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10017msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10018msgstr "" 10019 10020#. I18N: Name of a country or state 10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10022msgid "North Korea" 10023msgstr "" 10024 10025#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 10026msgid "Northern America" 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: Name of a country or state 10030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10031msgid "Northern Ireland" 10032msgstr "" 10033 10034#. I18N: Name of a country or state 10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10036msgid "Northern Mariana Islands" 10037msgstr "" 10038 10039#. I18N: Name of a country or state 10040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10041msgid "Norway" 10042msgstr "نروژ" 10043 10044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 10045msgid "Not approved by an administrator" 10046msgstr "مدیران تایید نشده" 10047 10048#. I18N: gedcom tag _NLIV 10049#: app/GedcomTag.php:1210 10050msgid "Not living" 10051msgstr "" 10052 10053#. I18N: gedcom tag _NMR 10054#: app/GedcomTag.php:1217 app/Module/BranchesListModule.php:450 10055#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10056msgid "Not married" 10057msgstr "" 10058 10059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 10060msgid "Not verified by the user" 10061msgstr "اعضای تایید نشده" 10062 10063#. I18N: gedcom tag NOTE 10064#: app/Functions/FunctionsPrint.php:105 app/Functions/FunctionsPrint.php:178 10065#: app/GedcomTag.php:854 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 10066#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:64 10067#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10068#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10069#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10070#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10071#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10072#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10073#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10078msgid "Note" 10079msgstr "" 10080 10081#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10082msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10083msgstr "" 10084 10085#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10086msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10087msgstr "" 10088 10089#. I18N: Name of a module 10090#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10091#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278 10093#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 10094#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10095#: resources/views/media-page.phtml:80 resources/views/search-results.phtml:57 10096#: resources/views/source-page.phtml:68 10097#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10100msgid "Notes" 10101msgstr "یادداشتها" 10102 10103#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10104msgid "Nothing found to cleanup" 10105msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد" 10106 10107#: resources/views/admin/location-edit.phtml:161 10108#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10109msgid "Nothing found." 10110msgstr "" 10111 10112#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10113#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10114msgid "Nothing to show" 10115msgstr "" 10116 10117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10118msgctxt "Abbreviation for November" 10119msgid "Nov" 10120msgstr "نوامبر" 10121 10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10123msgctxt "GENITIVE" 10124msgid "November" 10125msgstr "نوامبر" 10126 10127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10128msgctxt "INSTRUMENTAL" 10129msgid "November" 10130msgstr "نوامبر" 10131 10132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10133msgctxt "LOCATIVE" 10134msgid "November" 10135msgstr "نوامبر" 10136 10137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10140msgctxt "NOMINATIVE" 10141msgid "November" 10142msgstr "نوامبر" 10143 10144#. I18N: Location of an LDS church temple 10145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10146msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10147msgstr "" 10148 10149#. I18N: gedcom tag NCHI 10150#: app/GedcomTag.php:845 app/Module/StatisticsChartModule.php:725 10151#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:46 10153msgid "Number of children" 10154msgstr "تعداد فرزندان" 10155 10156#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10157#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10158#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10159msgid "Number of days to show" 10160msgstr "" 10161 10162#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10163#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10164msgid "Number of families without children" 10165msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10166 10167#. I18N: ... to show in a list 10168#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10169msgid "Number of given names" 10170msgstr "" 10171 10172#. I18N: gedcom tag NMR 10173#: app/GedcomTag.php:851 10174msgid "Number of marriages" 10175msgstr "" 10176 10177#. I18N: ... to show in a list 10178#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10179msgid "Number of pages" 10180msgstr "" 10181 10182#. I18N: ... to show in a list 10183#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10184#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10185msgid "Number of surnames" 10186msgstr "" 10187 10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10189msgid "Nurse" 10190msgstr "پرستار" 10191 10192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10193msgctxt "FEMALE" 10194msgid "Nurse" 10195msgstr "" 10196 10197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10198msgctxt "MALE" 10199msgid "Nurse" 10200msgstr "" 10201 10202#. I18N: Location of an LDS church temple 10203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10204msgid "Oakland, California, United States" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: Location of an LDS church temple 10208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10209msgid "Oaxaca, Mexico" 10210msgstr "" 10211 10212#. I18N: gedcom tag OCCU 10213#: app/GedcomTag.php:866 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10214#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10215msgid "Occupation" 10216msgstr "" 10217 10218#. I18N: Name of a report 10219#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10220#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10221#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10222msgid "Occupations" 10223msgstr "" 10224 10225#. I18N: Name of a country or state 10226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10227msgid "Occupied Palestinian Territory" 10228msgstr "" 10229 10230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10231msgctxt "Abbreviation for October" 10232msgid "Oct" 10233msgstr "اکتبر" 10234 10235#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10236#: app/Date/FrenchDate.php:301 10237msgid "Octidi" 10238msgstr "اوکتیدی" 10239 10240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10241msgctxt "GENITIVE" 10242msgid "October" 10243msgstr "اکتبر" 10244 10245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10246msgctxt "INSTRUMENTAL" 10247msgid "October" 10248msgstr "اکتبر" 10249 10250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10251msgctxt "LOCATIVE" 10252msgid "October" 10253msgstr "اکتبر" 10254 10255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10256#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 10257#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10258msgctxt "NOMINATIVE" 10259msgid "October" 10260msgstr "اکتبر" 10261 10262#. I18N: Location of an LDS church temple 10263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10264msgid "Ogden, Utah, United States" 10265msgstr "" 10266 10267#. I18N: Location of an LDS church temple 10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10269msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10270msgstr "" 10271 10272#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 10273msgid "Old data" 10274msgstr "" 10275 10276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:772 10277msgid "Old files found" 10278msgstr "" 10279 10280#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10281msgid "Oldest father" 10282msgstr "پیرترین پدر" 10283 10284#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10285msgid "Oldest female" 10286msgstr "پیرترین زن" 10287 10288#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10289msgid "Oldest living individuals" 10290msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10291 10292#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10293msgid "Oldest male" 10294msgstr "پیرترین مرد" 10295 10296#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10297msgid "Oldest mother" 10298msgstr "پیرترین مادر" 10299 10300#. I18N: The name of a colour-scheme 10301#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10302msgid "Olivia" 10303msgstr "اولیویا" 10304 10305#. I18N: Name of a country or state 10306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10307msgid "Oman" 10308msgstr "عمان" 10309 10310#. I18N: Name of a module 10311#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10312msgid "On this day" 10313msgstr "" 10314 10315#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10316msgid "On this day…" 10317msgstr "" 10318 10319#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 10320msgid "Only add new records" 10321msgstr "" 10322 10323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226 10324#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252 10325#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 10326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 10327#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 10328#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10329msgid "Only managers can edit" 10330msgstr "" 10331 10332#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 10333msgid "Only update existing records" 10334msgstr "" 10335 10336#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10337msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10338msgstr "" 10339 10340#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10341msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10342msgstr "" 10343 10344#: app/Functions/FunctionsPrint.php:461 app/Functions/FunctionsPrint.php:463 10345#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10346msgid "OpenStreetMap™" 10347msgstr "" 10348 10349#. I18N: Location of an LDS church temple 10350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10351msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10352msgstr "" 10353 10354#: app/Date/JalaliDate.php:260 10355msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10356msgid "Ord" 10357msgstr "" 10358 10359#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10360#: app/Date/JalaliDate.php:127 10361msgctxt "GENITIVE" 10362msgid "Ordibehesht" 10363msgstr "اردیبهشت" 10364 10365#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10366#: app/Date/JalaliDate.php:217 10367msgctxt "INSTRUMENTAL" 10368msgid "Ordibehesht" 10369msgstr "اردیبهشت" 10370 10371#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10372#: app/Date/JalaliDate.php:172 10373msgctxt "LOCATIVE" 10374msgid "Ordibehesht" 10375msgstr "اردیبهشت" 10376 10377#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10378#: app/Date/JalaliDate.php:82 10379msgctxt "NOMINATIVE" 10380msgid "Ordibehesht" 10381msgstr "" 10382 10383#. I18N: gedcom tag ORDI 10384#: app/GedcomTag.php:871 10385msgid "Ordinance" 10386msgstr "" 10387 10388#. I18N: gedcom tag ORDN 10389#: app/GedcomTag.php:874 10390msgid "Ordination" 10391msgstr "" 10392 10393#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10394#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10395msgid "Orientation" 10396msgstr "جهت" 10397 10398#. I18N: Location of an LDS church temple 10399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10400msgid "Orlando, Florida, United States" 10401msgstr "" 10402 10403#. I18N: Type of media object 10404#: app/GedcomTag.php:1584 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10405#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10406#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 10408msgid "Other" 10409msgstr "سایر" 10410 10411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 10412msgid "Other facts to show in charts" 10413msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10414 10415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:865 10416#, fuzzy 10417msgid "Other preferences" 10418msgstr "سایر تنظیمات" 10419 10420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10421msgid "Owner" 10422msgstr "" 10423 10424#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10425msgctxt "FEMALE" 10426msgid "Owner" 10427msgstr "" 10428 10429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10430msgctxt "MALE" 10431msgid "Owner" 10432msgstr "" 10433 10434#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10435#: app/Functions/Functions.php:64 10436msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10437msgstr "" 10438 10439#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10440#: app/Functions/Functions.php:61 10441msgid "PHP failed to write to disk." 10442msgstr "" 10443 10444#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10445msgid "PHP information" 10446msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10447 10448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10450#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10451#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10452#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10453#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10454#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10459#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10460#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10462#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10463msgid "Page" 10464msgstr "" 10465 10466#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:38 10467#, php-format 10468msgid "Page %s of %s" 10469msgstr "" 10470 10471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10472#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10473#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10475#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10476#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10477#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10478#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10482#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10483#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10484#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10485#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10487msgid "Page size" 10488msgstr "سایز صفحه" 10489 10490#. I18N: Type of media object 10491#: app/GedcomTag.php:1581 10492msgid "Painting" 10493msgstr "نقاشی" 10494 10495#. I18N: Name of a country or state 10496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10497msgid "Pakistan" 10498msgstr "پاکستان" 10499 10500#. I18N: Name of a country or state 10501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10502msgid "Palau" 10503msgstr "" 10504 10505#. I18N: A colour scheme 10506#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10507msgid "Palette" 10508msgstr "" 10509 10510#. I18N: Location of an LDS church temple 10511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10512msgid "Palmyra, New York, United States" 10513msgstr "" 10514 10515#. I18N: Name of a country or state 10516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10517msgid "Panama" 10518msgstr "پاناما" 10519 10520#. I18N: Location of an LDS church temple 10521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10522msgid "Panama City, Panama" 10523msgstr "" 10524 10525#. I18N: Location of an LDS church temple 10526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10527msgid "Papeete, Tahiti" 10528msgstr "" 10529 10530#. I18N: Name of a country or state 10531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10532msgid "Papua New Guinea" 10533msgstr "" 10534 10535#. I18N: Name of a country or state 10536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10537msgid "Paraguay" 10538msgstr "" 10539 10540#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 10541#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60 10542#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10543msgid "Parents" 10544msgstr "والدین" 10545 10546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10548#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10549msgid "Parents and siblings" 10550msgstr "" 10551 10552#: app/Functions/FunctionsPrint.php:224 10553msgid "Parent’s age" 10554msgstr "" 10555 10556#. I18N: A configuration setting 10557#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10558#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10559#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10560#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10561#: resources/views/login-page.phtml:43 10562#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10563#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10564#: resources/views/register-page.phtml:70 10565#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10566msgid "Password" 10567msgstr "رمز عبور" 10568 10569#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10571#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10572#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10573#: resources/views/register-page.phtml:76 10574msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10575msgstr "" 10576 10577#. I18N: Location of an LDS church temple 10578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10579msgid "Payson, Utah, United States" 10580msgstr "" 10581 10582#. I18N: Name of a module/chart 10583#. I18N: Name of a report 10584#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 10585#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10586#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10587#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 10588#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10589#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10590msgid "Pedigree" 10591msgstr "پیشنه" 10592 10593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10594msgid "Pedigree chart" 10595msgstr "نمودار پیشینه ای" 10596 10597#. I18N: Name of a module 10598#: app/Module/PedigreeMapModule.php:124 10599msgid "Pedigree map" 10600msgstr "" 10601 10602#. I18N: %s is an individual’s name 10603#: app/Module/PedigreeMapModule.php:170 app/Module/PedigreeMapModule.php:234 10604#, php-format 10605msgid "Pedigree map of %s" 10606msgstr "" 10607 10608#. I18N: %s is an individual’s name 10609#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10610#, php-format 10611msgid "Pedigree tree of %s" 10612msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 10613 10614#. I18N: Name of a module 10615#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 10616#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 10617#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10618#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10619#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272 10620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 10621#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10622#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10623msgid "Pending changes" 10624msgstr "تغییرات معلق" 10625 10626#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10627msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10628msgstr "" 10629 10630#. I18N: gedcom tag _PRMN 10631#: app/GedcomTag.php:1226 10632msgid "Permanent number" 10633msgstr "" 10634 10635#: resources/views/admin/changes-log.phtml:95 10636#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10637msgid "Permanently delete these records?" 10638msgstr "" 10639 10640#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10641msgid "Personal data" 10642msgstr "" 10643 10644#. I18N: Location of an LDS church temple 10645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10646msgid "Perth, Australia" 10647msgstr "" 10648 10649#. I18N: Name of a country or state 10650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10651msgid "Peru" 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: Name of a country or state 10655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10656msgid "Philippines" 10657msgstr "" 10658 10659#. I18N: Location of an LDS church temple 10660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10661msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: gedcom tag PHON 10665#: app/GedcomTag.php:889 10666msgid "Phone" 10667msgstr "" 10668 10669#. I18N: gedcom tag FONE 10670#: app/GedcomTag.php:742 10671msgid "Phonetic" 10672msgstr "" 10673 10674#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10675msgid "Phonetic algorithm" 10676msgstr "" 10677 10678#: app/GedcomTag.php:830 10679msgid "Phonetic name" 10680msgstr "" 10681 10682#: app/GedcomTag.php:895 10683msgid "Phonetic place" 10684msgstr "" 10685 10686#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10687#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10688#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 10689msgid "Phonetic search" 10690msgstr "" 10691 10692#: app/GedcomTag.php:1019 10693msgid "Phonetic title" 10694msgstr "" 10695 10696#. I18N: Type of media object 10697#: app/GedcomTag.php:1221 app/GedcomTag.php:1572 10698msgid "Photo" 10699msgstr "" 10700 10701#. I18N: The name of a colour-scheme 10702#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10703msgid "Pink Plastic" 10704msgstr "صورتی" 10705 10706#. I18N: Name of a country or state 10707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10708msgid "Pitcairn" 10709msgstr "" 10710 10711#. I18N: gedcom tag PLAC 10712#: app/GedcomTag.php:893 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 10713#: app/Module/FixCemeteryTag.php:87 10714#: resources/views/admin/location-edit.phtml:38 10715#: resources/views/admin/location-edit.phtml:160 10716#: resources/views/admin/locations.phtml:38 10717#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 10718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10720#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10721#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10722#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10723#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10727#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10728#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10729#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10731#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10732msgid "Place" 10733msgstr "مکان" 10734 10735#. I18N: Name of a module/list 10736#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 10737#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 10738#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10739msgid "Place hierarchy" 10740msgstr "اماکن" 10741 10742#: app/GedcomTag.php:899 10743msgid "Place in Hebrew" 10744msgstr "" 10745 10746#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 10747msgid "Place list" 10748msgstr "لیست اماکن" 10749 10750#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 10752msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10753msgstr "" 10754 10755#: resources/views/help/place.phtml:12 10756msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10757msgstr "" 10758 10759#: resources/views/help/place.phtml:8 10760msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10761msgstr "" 10762 10763#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10764#: app/GedcomTag.php:500 10765msgid "Place of LDS baptism" 10766msgstr "" 10767 10768#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10769#: app/GedcomTag.php:976 10770msgid "Place of LDS child sealing" 10771msgstr "" 10772 10773#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10774#: app/GedcomTag.php:693 10775msgid "Place of LDS endowment" 10776msgstr "" 10777 10778#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 10779msgid "Place of LDS spouse sealing" 10780msgstr "" 10781 10782#: app/GedcomTag.php:464 10783msgid "Place of adoption" 10784msgstr "" 10785 10786#: app/GedcomTag.php:507 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10787msgid "Place of baptism" 10788msgstr "" 10789 10790#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10791msgid "Place of bar mitzvah" 10792msgstr "" 10793 10794#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10795msgid "Place of bat mitzvah" 10796msgstr "" 10797 10798#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10800msgid "Place of birth" 10801msgstr "" 10802 10803#: app/GedcomTag.php:535 10804msgid "Place of blessing" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/GedcomTag.php:1077 10808msgid "Place of brit milah" 10809msgstr "" 10810 10811#: app/GedcomTag.php:545 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10812msgid "Place of burial" 10813msgstr "" 10814 10815#: app/GedcomTag.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10816msgid "Place of christening" 10817msgstr "" 10818 10819#: app/GedcomTag.php:612 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10820msgid "Place of confirmation" 10821msgstr "" 10822 10823#: app/GedcomTag.php:628 10824msgid "Place of cremation" 10825msgstr "" 10826 10827#: app/GedcomTag.php:649 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10828#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10829msgid "Place of death" 10830msgstr "" 10831 10832#: app/GedcomTag.php:684 10833msgid "Place of emigration" 10834msgstr "" 10835 10836#: app/GedcomTag.php:700 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10837msgid "Place of engagement" 10838msgstr "" 10839 10840#: app/GedcomTag.php:707 10841msgid "Place of event" 10842msgstr "" 10843 10844#: app/GedcomTag.php:736 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10845msgid "Place of first communion" 10846msgstr "" 10847 10848#: app/GedcomTag.php:770 10849msgid "Place of immigration" 10850msgstr "" 10851 10852#: app/GedcomTag.php:811 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 10853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10854#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10855msgid "Place of marriage" 10856msgstr "" 10857 10858#: app/GedcomTag.php:798 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10859msgid "Place of marriage banns" 10860msgstr "" 10861 10862#: app/GedcomTag.php:842 10863msgid "Place of naturalization" 10864msgstr "" 10865 10866#: app/GedcomTag.php:880 10867msgid "Place of ordination" 10868msgstr "" 10869 10870#: app/GedcomTag.php:935 10871msgid "Place of residence" 10872msgstr "" 10873 10874#. I18N: Name of a module 10875#: app/Module/PlacesModule.php:67 10876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 10877#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10878#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10879msgid "Places" 10880msgstr "مکانها" 10881 10882#: resources/views/layouts/default.phtml:165 10883#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10884#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10885msgid "Play" 10886msgstr "پخش" 10887 10888#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10889msgid "Please enter a valid email address." 10890msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 10891 10892#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10893#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10894#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10895#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 10896msgid "Please try again." 10897msgstr "" 10898 10899#. I18N: a month in the French republican calendar 10900#: app/Date/FrenchDate.php:143 10901msgctxt "GENITIVE" 10902msgid "Pluviose" 10903msgstr "پلوویسه" 10904 10905#. I18N: a month in the French republican calendar 10906#: app/Date/FrenchDate.php:237 10907msgctxt "INSTRUMENTAL" 10908msgid "Pluviose" 10909msgstr "پلویوسه" 10910 10911#. I18N: a month in the French republican calendar 10912#: app/Date/FrenchDate.php:190 10913msgctxt "LOCATIVE" 10914msgid "Pluviose" 10915msgstr "پلویوسه" 10916 10917#. I18N: a month in the French republican calendar 10918#: app/Date/FrenchDate.php:95 10919msgctxt "NOMINATIVE" 10920msgid "Pluviose" 10921msgstr "پلویوسه" 10922 10923#. I18N: Name of a country or state 10924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10925msgid "Poland" 10926msgstr "" 10927 10928#: app/SurnameTradition.php:100 10929msgctxt "Surname tradition" 10930msgid "Polish" 10931msgstr "لهستانی" 10932 10933#. I18N: A configuration setting 10934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10935#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 10936#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10937#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10938msgid "Port number" 10939msgstr "پورت" 10940 10941#. I18N: Location of an LDS church temple 10942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10943msgid "Portland, Oregon, United States" 10944msgstr "" 10945 10946#. I18N: Location of an LDS church temple 10947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10948msgid "Porto Alegre, Brazil" 10949msgstr "" 10950 10951#. I18N: page orientation 10952#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 10953#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10954#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10955msgid "Portrait" 10956msgstr "عمودی" 10957 10958#. I18N: Name of a country or state 10959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10960msgid "Portugal" 10961msgstr "" 10962 10963#: app/SurnameTradition.php:94 10964msgctxt "Surname tradition" 10965msgid "Portuguese" 10966msgstr "پرتقالی" 10967 10968#. I18N: gedcom tag POST 10969#: app/GedcomTag.php:902 10970msgid "Postal code" 10971msgstr "" 10972 10973#. I18N: Name of a module 10974#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10975msgid "Powered by webtrees™" 10976msgstr "" 10977 10978#. I18N: a month in the French republican calendar 10979#: app/Date/FrenchDate.php:151 10980msgctxt "GENITIVE" 10981msgid "Prairial" 10982msgstr "پریریال" 10983 10984#. I18N: a month in the French republican calendar 10985#: app/Date/FrenchDate.php:245 10986msgctxt "INSTRUMENTAL" 10987msgid "Prairial" 10988msgstr "پریریال" 10989 10990#. I18N: a month in the French republican calendar 10991#: app/Date/FrenchDate.php:198 10992msgctxt "LOCATIVE" 10993msgid "Prairial" 10994msgstr "پریریال" 10995 10996#. I18N: a month in the French republican calendar 10997#: app/Date/FrenchDate.php:104 10998msgctxt "NOMINATIVE" 10999msgid "Prairial" 11000msgstr "پریریال" 11001 11002#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11003msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11004msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند" 11005 11006#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11007msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11008msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند" 11009 11010#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11011msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11012msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند" 11013 11014#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11015#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 11016#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11017#: resources/views/admin/components.phtml:60 11018#: resources/views/admin/components.phtml:63 11019#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11020#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11021#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11022#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11023#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11024#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11025#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11026msgid "Preferences" 11027msgstr "" 11028 11029#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11030#, php-format 11031msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11032msgstr "" 11033 11034#. I18N: A configuration setting 11035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11036msgid "Preferred contact method" 11037msgstr "روش ترجیحی تماس" 11038 11039#. I18N: Label for a configuration option 11040#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11041#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11042#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11043#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11044#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11045#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11046msgid "Presentation style" 11047msgstr "" 11048 11049#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11050#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11051msgid "President’s Office" 11052msgstr "" 11053 11054#. I18N: Location of an LDS church temple 11055#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11056msgid "Preston, England" 11057msgstr "" 11058 11059#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11060#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11061#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:20 11062msgid "Preview" 11063msgstr "" 11064 11065#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11066msgid "Priest" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: The first day in the French republican calendar 11070#: app/Date/FrenchDate.php:287 11071msgid "Primidi" 11072msgstr "پریمیدی" 11073 11074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11075msgid "Print basic events when blank" 11076msgstr "" 11077 11078#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11079#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11080msgid "Privacy" 11081msgstr "حریم خصوصی" 11082 11083#. I18N: Name of a module 11084#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11085#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11086msgid "Privacy policy" 11087msgstr "" 11088 11089#. I18N: a restrction on viewing data 11090#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11091msgid "Privacy restriction" 11092msgstr "" 11093 11094#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 11096msgid "Privacy restrictions" 11097msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11098 11099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11100msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11101msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند" 11102 11103#: app/GedcomRecord.php:407 app/GedcomRecord.php:515 app/GedcomRecord.php:1182 11104#: app/Header.php:75 app/Note.php:117 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11105#: app/Repository.php:75 app/Source.php:97 11106#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 app/Submission.php:95 11107#: app/Submitter.php:75 11108#, fuzzy 11109msgid "Private" 11110msgstr "شخصی" 11111 11112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11113msgid "Private key" 11114msgstr "" 11115 11116#. I18N: gedcom tag PROB 11117#: app/GedcomTag.php:905 11118msgid "Probate" 11119msgstr "" 11120 11121#. I18N: gedcom tag PROP 11122#: app/GedcomTag.php:908 11123msgid "Property" 11124msgstr "" 11125 11126#. I18N: Location of an LDS church temple 11127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11128msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11129msgstr "" 11130 11131#. I18N: Location of an LDS church temple 11132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11133msgid "Provo, Utah, United States" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: gedcom tag PUBL 11137#: app/GedcomTag.php:911 resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11138#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11139msgid "Publication" 11140msgstr "" 11141 11142#. I18N: Name of a country or state 11143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11144msgid "Puerto Rico" 11145msgstr "" 11146 11147#. I18N: Name of a country or state 11148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11149msgid "Qatar" 11150msgstr "" 11151 11152#. I18N: gedcom tag QUAY 11153#: app/GedcomTag.php:914 11154msgid "Quality of data" 11155msgstr "" 11156 11157#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11158#: app/Date/FrenchDate.php:293 11159msgid "Quartidi" 11160msgstr "قتریدی" 11161 11162#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 11163#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:20 11164msgid "Question" 11165msgstr "" 11166 11167#. I18N: Location of an LDS church temple 11168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11169msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11170msgstr "" 11171 11172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:745 11173msgid "Quick family facts" 11174msgstr "" 11175 11176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 11177msgid "Quick individual facts" 11178msgstr "" 11179 11180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827 11181msgid "Quick repository facts" 11182msgstr "" 11183 11184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786 11185msgid "Quick source facts" 11186msgstr "" 11187 11188#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11189#: app/Date/FrenchDate.php:295 11190msgid "Quintidi" 11191msgstr "قینتیدی" 11192 11193#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11194#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 app/Module/UserMessagesModule.php:213 11195msgid "RE: " 11196msgstr "" 11197 11198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11199msgid "Rabbi" 11200msgstr "" 11201 11202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11203#: app/Date/HijriDate.php:132 11204msgctxt "GENITIVE" 11205msgid "Rabi’ al-awwal" 11206msgstr "ربیع الاول" 11207 11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11209#: app/Date/HijriDate.php:222 11210msgctxt "INSTRUMENTAL" 11211msgid "Rabi’ al-awwal" 11212msgstr "ربیع الاول" 11213 11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11215#: app/Date/HijriDate.php:177 11216msgctxt "LOCATIVE" 11217msgid "Rabi’ al-awwal" 11218msgstr "ربیع الاول" 11219 11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11221#: app/Date/HijriDate.php:87 11222msgctxt "NOMINATIVE" 11223msgid "Rabi’ al-awwal" 11224msgstr "ربیع الاول" 11225 11226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11227#: app/Date/HijriDate.php:134 11228msgctxt "GENITIVE" 11229msgid "Rabi’ al-thani" 11230msgstr "ربیع الثانی" 11231 11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11233#: app/Date/HijriDate.php:224 11234msgctxt "INSTRUMENTAL" 11235msgid "Rabi’ al-thani" 11236msgstr "ربیع الثانی" 11237 11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11239#: app/Date/HijriDate.php:179 11240msgctxt "LOCATIVE" 11241msgid "Rabi’ al-thani" 11242msgstr "ربیع الثانی" 11243 11244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11245#: app/Date/HijriDate.php:89 11246msgctxt "NOMINATIVE" 11247msgid "Rabi’ al-thani" 11248msgstr "ربیع الثانی" 11249 11250#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11251#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11252msgid "Rada" 11253msgstr "" 11254 11255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11256#: app/Date/HijriDate.php:140 11257msgctxt "GENITIVE" 11258msgid "Rajab" 11259msgstr "رجب" 11260 11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11262#: app/Date/HijriDate.php:230 11263msgctxt "INSTRUMENTAL" 11264msgid "Rajab" 11265msgstr "رجب" 11266 11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11268#: app/Date/HijriDate.php:185 11269msgctxt "LOCATIVE" 11270msgid "Rajab" 11271msgstr "رجب" 11272 11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11274#: app/Date/HijriDate.php:95 11275msgctxt "NOMINATIVE" 11276msgid "Rajab" 11277msgstr "رجب" 11278 11279#. I18N: Location of an LDS church temple 11280#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11281msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11282msgstr "" 11283 11284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11285#: app/Date/HijriDate.php:144 11286msgctxt "GENITIVE" 11287msgid "Ramadan" 11288msgstr "رمضان" 11289 11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11291#: app/Date/HijriDate.php:234 11292msgctxt "INSTRUMENTAL" 11293msgid "Ramadan" 11294msgstr "رمضان" 11295 11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11297#: app/Date/HijriDate.php:189 11298msgctxt "LOCATIVE" 11299msgid "Ramadan" 11300msgstr "رمضان" 11301 11302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11303#: app/Date/HijriDate.php:99 11304msgctxt "NOMINATIVE" 11305msgid "Ramadan" 11306msgstr "رمضان" 11307 11308#. I18N: Description of the “Slide show” module 11309#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11310msgid "Random images from the current family tree." 11311msgstr "" 11312 11313#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11314#: resources/views/family-page-children.phtml:45 11315#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 11316#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 11317msgid "Re-order children" 11318msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11319 11320#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 11322#: resources/views/individual-page-menu.phtml:68 11323#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:102 11324msgid "Re-order families" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11328#: app/GedcomTag.php:1265 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11329#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 11331#: resources/views/individual-page-menu.phtml:87 11332msgid "Re-order media" 11333msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11334 11335#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 11337#: resources/views/individual-page-menu.phtml:36 11338msgid "Re-order names" 11339msgstr "" 11340 11341#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11343#: resources/views/admin/users.phtml:21 11344#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11345#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11346#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11347#: resources/views/register-page.phtml:34 11348msgid "Real name" 11349msgstr "نام واقعی" 11350 11351#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:96 11352msgid "Really delete all geographic data?" 11353msgstr "" 11354 11355#. I18N: Name of a module 11356#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11357#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11358msgid "Recent changes" 11359msgstr "تغییرات اخیر" 11360 11361#: resources/views/calendar-page.phtml:125 11362msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11363msgstr "" 11364 11365#. I18N: Location of an LDS church temple 11366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11367msgid "Recife, Brazil" 11368msgstr "" 11369 11370#: resources/views/admin/changes-log.phtml:44 11371#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 11372#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11373#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11374#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11375#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11376#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11377#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11378msgid "Record" 11379msgstr "رکورد" 11380 11381#. I18N: gedcom tag RIN 11382#: app/GedcomTag.php:953 11383msgid "Record ID number" 11384msgstr "" 11385 11386#. I18N: gedcom tag RFN 11387#: app/GedcomTag.php:946 11388msgid "Record file number" 11389msgstr "" 11390 11391#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11392#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11393#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11394msgid "Records" 11395msgstr "سوابق" 11396 11397#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11398#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11399msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11400msgstr "" 11401 11402#. I18N: Location of an LDS church temple 11403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11404msgid "Redlands, California, United States" 11405msgstr "" 11406 11407#. I18N: gedcom tag REFN 11408#: app/GedcomTag.php:917 11409msgid "Reference number" 11410msgstr "" 11411 11412#. I18N: Location of an LDS church temple 11413#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11414msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11415msgstr "" 11416 11417#: app/Functions/FunctionsEdit.php:611 11418#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:175 app/GedcomTag.php:815 11419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11420msgid "Registered partnership" 11421msgstr "" 11422 11423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11424msgid "Registry officer" 11425msgstr "" 11426 11427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11428msgctxt "FEMALE" 11429msgid "Registry officer" 11430msgstr "" 11431 11432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11433msgctxt "MALE" 11434msgid "Registry officer" 11435msgstr "" 11436 11437#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11438#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11439msgid "Regular expression" 11440msgstr "" 11441 11442#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11443msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11444msgstr "" 11445 11446#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11447#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11448msgid "Reject" 11449msgstr "" 11450 11451#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 11452#, fuzzy 11453msgid "Reject all changes" 11454msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11455 11456#. I18N: Name of a module/report 11457#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11458#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11459#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11460msgid "Related families" 11461msgstr "" 11462 11463#. I18N: Name of a report 11464#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11465#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11466#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11467msgid "Related individuals" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: gedcom tag RELA 11471#: app/GedcomTag.php:920 app/Module/BranchesListModule.php:401 11472#: app/Module/BranchesListModule.php:439 11473msgid "Relationship" 11474msgstr "" 11475 11476#. I18N: gedcom tag _FREL 11477#: app/GedcomTag.php:1133 11478msgid "Relationship to father" 11479msgstr "" 11480 11481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 11482msgid "Relationship to me" 11483msgstr "نسبت با من" 11484 11485#. I18N: gedcom tag _MREL 11486#: app/GedcomTag.php:1198 11487msgid "Relationship to mother" 11488msgstr "" 11489 11490#. I18N: gedcom tag PEDI 11491#: app/GedcomTag.php:886 11492msgid "Relationship to parents" 11493msgstr "" 11494 11495#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 11496#, php-format 11497msgid "Relationship: %s" 11498msgstr "ارتباط: %s" 11499 11500#. I18N: Name of a module/chart 11501#. I18N: Configuration option 11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 11503#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 11504#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11505#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:23 11506msgid "Relationships" 11507msgstr "" 11508 11509#. I18N: %s are individual’s names 11510#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 11511#, php-format 11512msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11513msgstr "" 11514 11515#. I18N: gedcom tag RELI 11516#: app/GedcomTag.php:923 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11518msgid "Religion" 11519msgstr "" 11520 11521#: app/GedcomTag.php:876 11522msgid "Religious institution" 11523msgstr "" 11524 11525#: app/Functions/FunctionsEdit.php:610 11526#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179 app/GedcomTag.php:817 11527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11528msgid "Religious marriage" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/GedcomTag.php:1228 11532msgid "Religious name" 11533msgstr "" 11534 11535#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11536#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11537#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11538msgid "Reload map" 11539msgstr "" 11540 11541#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11542msgid "Reminder email frequency (days)" 11543msgstr "" 11544 11545#. I18N: gedcom tag SERV 11546#: app/GedcomTag.php:962 11547msgid "Remote server" 11548msgstr "" 11549 11550#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11551#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11552#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11553#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11554#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11555msgid "Remove" 11556msgstr "برداشتن" 11557 11558#. I18N: Name of a module 11559#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11560msgid "Remove duplicate links" 11561msgstr "" 11562 11563#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11564msgid "Remove individual" 11565msgstr "حذف فرد" 11566 11567#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11568#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 11569msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11570msgstr "" 11571 11572#: resources/views/admin/locations.phtml:132 11573msgid "Remove this location?" 11574msgstr "" 11575 11576#. I18N: Location of an LDS church temple 11577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11578msgid "Reno, Nevada, United States" 11579msgstr "" 11580 11581#: resources/views/admin/trees.phtml:197 11582msgid "Renumber" 11583msgstr "" 11584 11585#. I18N: Renumber the records in a family tree 11586#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 11587#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11588#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11589msgid "Renumber family tree" 11590msgstr "" 11591 11592#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11593msgid "Replace" 11594msgstr "" 11595 11596#. I18N: Description of a “Data fix” module 11597#: app/Module/FixCemeteryTag.php:73 11598msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11599msgstr "" 11600 11601#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11602msgid "Replace with" 11603msgstr "" 11604 11605#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11606msgid "Replacement text" 11607msgstr "" 11608 11609#: app/Module/UserMessagesModule.php:225 11610msgid "Reply" 11611msgstr "پاسخ" 11612 11613#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11614#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11615#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11616#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11617msgid "Report" 11618msgstr "گزارش" 11619 11620#. I18N: Name of a module 11621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11622#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:559 11624#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11625#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11626msgid "Reports" 11627msgstr "گزارشها" 11628 11629#. I18N: Name of a module/list 11630#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11631#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 11632#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 11633#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276 11634#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 11635#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11636#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11637#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11638#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11639#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11640#: resources/views/search-results.phtml:46 11641#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11642msgid "Repositories" 11643msgstr "مخازن" 11644 11645#. I18N: gedcom tag REPO 11646#: app/GedcomTag.php:926 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 11647#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11648#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11649#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11650#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11651msgid "Repository" 11652msgstr "مخزن" 11653 11654#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11655msgid "Repository name" 11656msgstr "" 11657 11658#. I18N: Name of a country or state 11659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11660msgid "Republic of the Congo" 11661msgstr "" 11662 11663#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11664#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11665#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11666msgid "Request a new password" 11667msgstr "" 11668 11669#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 11670#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11671#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11672#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11673msgid "Request a new user account" 11674msgstr "" 11675 11676#. I18N: gedcom tag _TODO 11677#: app/GedcomTag.php:1247 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11678msgid "Research task" 11679msgstr "" 11680 11681#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11682#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 11683msgid "Research tasks" 11684msgstr "" 11685 11686#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11687msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11688msgstr "" 11689 11690#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11691msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11692msgstr "" 11693 11694#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 11695msgid "Reset to initial map state" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: gedcom tag RESI 11699#: app/GedcomTag.php:931 11700msgid "Residence" 11701msgstr "" 11702 11703#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11704#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11705msgid "Restore the default block layout" 11706msgstr "" 11707 11708#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 11709#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11710msgid "Restrict to immediate family" 11711msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 11712 11713#. I18N: gedcom tag RESN 11714#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 11715#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11716#: resources/views/media-page.phtml:185 11717msgid "Restriction" 11718msgstr "" 11719 11720#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11721msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11722msgstr "" 11723 11724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:115 11725msgid "Results" 11726msgstr "نتایج" 11727 11728#. I18N: gedcom tag RETI 11729#: app/GedcomTag.php:941 11730msgid "Retirement" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: Name of a country or state 11734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11735msgid "Reunion" 11736msgstr "" 11737 11738#. I18N: Location of an LDS church temple 11739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11740msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11741msgstr "" 11742 11743#: app/Module/PedigreeChartModule.php:384 11744msgid "Right" 11745msgstr "" 11746 11747#. I18N: gedcom tag ROLE 11748#: app/GedcomTag.php:956 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11749msgid "Role" 11750msgstr "نقش" 11751 11752#. I18N: Name of a country or state 11753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11754msgid "Romania" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: gedcom tag ROMN 11758#: app/GedcomTag.php:959 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 11759msgid "Romanized" 11760msgstr "" 11761 11762#: app/GedcomTag.php:897 11763msgid "Romanized place" 11764msgstr "" 11765 11766#: app/GedcomTag.php:1021 11767msgid "Romanized title" 11768msgstr "" 11769 11770#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 11771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11772msgid "Roots" 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11776#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 11777#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11778msgid "Russell" 11779msgstr "" 11780 11781#. I18N: Name of a country or state 11782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11783msgid "Russia" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: Name of a country or state 11787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11788msgid "Rwanda" 11789msgstr "" 11790 11791#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11792msgid "SMTP mail server" 11793msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 11794 11795#: app/Services/ServerCheckService.php:326 11796msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11797msgstr "" 11798 11799#: app/Services/ServerCheckService.php:216 11800#, php-format 11801msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11802msgstr "" 11803 11804#. I18N: Location of an LDS church temple 11805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11806msgid "Sacramento, California, United States" 11807msgstr "" 11808 11809#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11810#: app/Date/HijriDate.php:130 11811msgctxt "GENITIVE" 11812msgid "Safar" 11813msgstr "صفر" 11814 11815#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11816#: app/Date/HijriDate.php:220 11817msgctxt "INSTRUMENTAL" 11818msgid "Safar" 11819msgstr "صفر" 11820 11821#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11822#: app/Date/HijriDate.php:175 11823msgctxt "LOCATIVE" 11824msgid "Safar" 11825msgstr "صفر" 11826 11827#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11828#: app/Date/HijriDate.php:85 11829msgctxt "NOMINATIVE" 11830msgid "Safar" 11831msgstr "صفر" 11832 11833#. I18N: The name of a colour-scheme 11834#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11835msgid "Sage" 11836msgstr "" 11837 11838#. I18N: Name of a country or state 11839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11840msgid "Saint Helena" 11841msgstr "" 11842 11843#. I18N: Name of a country or state 11844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11845msgid "Saint Kitts and Nevis" 11846msgstr "" 11847 11848#. I18N: Name of a country or state 11849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11850msgid "Saint Lucia" 11851msgstr "" 11852 11853#. I18N: Name of a country or state 11854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11855msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: Name of a country or state 11859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11860msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11861msgstr "" 11862 11863#. I18N: Location of an LDS church temple 11864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11865msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11866msgstr "" 11867 11868#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 11869msgid "Same as uploaded file" 11870msgstr "" 11871 11872#. I18N: Name of a country or state 11873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11874msgid "Samoa" 11875msgstr "" 11876 11877#. I18N: Location of an LDS church temple 11878#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11879msgid "San Antonio, Texas, United States" 11880msgstr "" 11881 11882#. I18N: Location of an LDS church temple 11883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11884msgid "San Diego, California, United States" 11885msgstr "" 11886 11887#. I18N: Location of an LDS church temple 11888#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11889msgid "San Jose, Costa Rica" 11890msgstr "" 11891 11892#. I18N: Name of a country or state 11893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11894msgid "San Marino" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: Location of an LDS church temple 11898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11899msgid "San Salvador, El Salvador" 11900msgstr "" 11901 11902#. I18N: Location of an LDS church temple 11903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11904msgid "Santiago, Chile" 11905msgstr "" 11906 11907#. I18N: Location of an LDS church temple 11908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11909msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11910msgstr "" 11911 11912#. I18N: Location of an LDS church temple 11913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11914msgid "Sao Paulo, Brazil" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: Name of a country or state 11918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11919msgid "Sao Tome and Principe" 11920msgstr "" 11921 11922#. I18N: abbreviation for Saturday 11923#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11924#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 11925msgid "Sat" 11926msgstr "شنبه" 11927 11928#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11929msgid "Saturday" 11930msgstr "شنبه" 11931 11932#. I18N: Name of a country or state 11933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11934msgid "Saudi Arabia" 11935msgstr "" 11936 11937#: app/GedcomTag.php:672 11938msgid "School or college" 11939msgstr "" 11940 11941#. I18N: Name of a country or state 11942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11943msgid "Scotland" 11944msgstr "" 11945 11946#. I18N: gedcom tag _SCBK 11947#: app/GedcomTag.php:1232 11948msgid "Scrapbook" 11949msgstr "" 11950 11951#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11952#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11953msgctxt "Female pedigree" 11954msgid "Sealing" 11955msgstr "" 11956 11957#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11958#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11959msgctxt "Male pedigree" 11960msgid "Sealing" 11961msgstr "" 11962 11963#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11964#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11965msgctxt "Pedigree" 11966msgid "Sealing" 11967msgstr "" 11968 11969#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11970#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11971msgid "Sealing canceled (divorce)" 11972msgstr "" 11973 11974#. I18N: Name of a module 11975#. I18N: A button label. 11976#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11977#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 11978#: resources/views/admin/location-edit.phtml:162 11979#: resources/views/admin/location-edit.phtml:184 11980#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11981#: resources/views/layouts/default.phtml:94 11982#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 11983#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 11984#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 11985#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11986msgid "Search" 11987msgstr "جستجو" 11988 11989#. I18N: Name of a module 11990#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11991#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 11992msgid "Search and replace" 11993msgstr "جستجو و جایگزینی" 11994 11995#. I18N: Description of a “Data fix” module 11996#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 11997msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11998msgstr "" 11999 12000#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:206 12002msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12003msgstr "" 12004 12005#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:71 12006msgid "Search filters" 12007msgstr "" 12008 12009#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12010#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12011msgid "Search for" 12012msgstr "" 12013 12014#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12015msgid "Search method" 12016msgstr "" 12017 12018#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12019msgid "Search text/pattern" 12020msgstr "" 12021 12022#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:13 12023msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12024msgstr "" 12025 12026#. I18N: Location of an LDS church temple 12027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12028msgid "Seattle, Washington, United States" 12029msgstr "" 12030 12031#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:71 12032msgid "Second record" 12033msgstr "" 12034 12035#. I18N: A configuration setting 12036#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12037msgid "Secure connection" 12038msgstr "" 12039 12040#. I18N: A configuration setting 12041#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12042msgid "Security code" 12043msgstr "" 12044 12045#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12046#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12047#, php-format 12048msgid "See %s for more information." 12049msgstr "" 12050 12051#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:36 12052#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:83 12053#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:129 12054msgid "Select" 12055msgstr "" 12056 12057#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12058msgid "Select a GEDCOM file to import" 12059msgstr "" 12060 12061#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12062#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12063msgid "Select a date" 12064msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 12065 12066#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12067msgid "Select individuals by place or date" 12068msgstr "" 12069 12070#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12071#: app/Module/ClippingsCartModule.php:139 12072msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12073msgstr "" 12074 12075#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 12076msgid "Select the desired age interval" 12077msgstr "" 12078 12079#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:22 12080msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12081msgstr "" 12082 12083#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 12084msgid "Select two records to merge." 12085msgstr "" 12086 12087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12088msgid "Selector" 12089msgstr "" 12090 12091#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12092msgid "Seller" 12093msgstr "" 12094 12095#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12096msgctxt "FEMALE" 12097msgid "Seller" 12098msgstr "" 12099 12100#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12101msgctxt "MALE" 12102msgid "Seller" 12103msgstr "" 12104 12105#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 12106#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12107#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12108#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12109msgid "Send" 12110msgstr "ارسال" 12111 12112#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12113#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12114#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 12115#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 12116#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12117msgid "Send a message" 12118msgstr "فرستادن پیغام" 12119 12120#: app/Services/MessageService.php:210 12121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 12122msgid "Send a message to all users" 12123msgstr "" 12124 12125#: app/Services/MessageService.php:212 12126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:493 12127msgid "Send a message to users who have never signed in" 12128msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12129 12130#: app/Services/MessageService.php:214 12131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:499 12132msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12133msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12134 12135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12136msgid "Send a test email using these settings" 12137msgstr "" 12138 12139#. I18N: Label for a configuration option 12140#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12141msgid "Send out reminder emails" 12142msgstr "" 12143 12144#. I18N: A configuration setting 12145#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12146msgid "Sender name" 12147msgstr "" 12148 12149#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12150#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 12151msgid "Sending email" 12152msgstr "" 12153 12154#. I18N: A configuration setting 12155#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12156msgid "Sending server name" 12157msgstr "" 12158 12159#. I18N: Name of a country or state 12160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12161msgid "Senegal" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: Location of an LDS church temple 12165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12166msgid "Seoul, Korea" 12167msgstr "" 12168 12169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12170msgctxt "Abbreviation for September" 12171msgid "Sep" 12172msgstr "سپتامبر" 12173 12174#. I18N: gedcom tag _SEPR 12175#: app/GedcomTag.php:1235 12176msgid "Separation" 12177msgstr "" 12178 12179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12180msgctxt "GENITIVE" 12181msgid "September" 12182msgstr "سپتامبر" 12183 12184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12185msgctxt "INSTRUMENTAL" 12186msgid "September" 12187msgstr "سپتامبر" 12188 12189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12190msgctxt "LOCATIVE" 12191msgid "September" 12192msgstr "سپتامبر" 12193 12194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12195#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 12196#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12197msgctxt "NOMINATIVE" 12198msgid "September" 12199msgstr "سپتامبر" 12200 12201#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12202#: app/Date/FrenchDate.php:299 12203msgid "Septidi" 12204msgstr "سپتیدی" 12205 12206#. I18N: Name of a country or state 12207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12208msgid "Serbia" 12209msgstr "" 12210 12211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12212msgid "Servant" 12213msgstr "خدمتکار" 12214 12215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12216msgctxt "FEMALE" 12217msgid "Servant" 12218msgstr "" 12219 12220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12221msgctxt "MALE" 12222msgid "Servant" 12223msgstr "" 12224 12225#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 12227msgid "Server information" 12228msgstr "" 12229 12230#. I18N: A configuration setting 12231#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12232#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12233#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12234#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12235msgid "Server name" 12236msgstr "نام کارگزار" 12237 12238#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12239msgid "Set a new password" 12240msgstr "" 12241 12242#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12243msgid "Set as default" 12244msgstr "" 12245 12246#. I18N: You need to: 12247#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12248#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12249msgid "Set the access level for each tree." 12250msgstr "" 12251 12252#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12254msgid "Set the default blocks for new family trees" 12255msgstr "" 12256 12257#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12258#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477 12259msgid "Set the default blocks for new users" 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12263#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12264msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12265msgstr "" 12266 12267#. I18N: You need to: 12268#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12269#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12270msgid "Set the status to “approved”." 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:609 12275msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12276msgstr "" 12277 12278#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12279#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12280msgid "Setup wizard for webtrees" 12281msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12282 12283#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12284#: app/Date/FrenchDate.php:297 12285msgid "Sextidi" 12286msgstr "سکستیدی" 12287 12288#. I18N: Name of a country or state 12289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12290msgid "Seychelles" 12291msgstr "" 12292 12293#: app/Date/JalaliDate.php:264 12294msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12295msgid "Shah" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12299#: app/Date/JalaliDate.php:135 12300msgctxt "GENITIVE" 12301msgid "Shahrivar" 12302msgstr "شهریور" 12303 12304#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12305#: app/Date/JalaliDate.php:225 12306msgctxt "INSTRUMENTAL" 12307msgid "Shahrivar" 12308msgstr "شهریور" 12309 12310#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12311#: app/Date/JalaliDate.php:180 12312msgctxt "LOCATIVE" 12313msgid "Shahrivar" 12314msgstr "شهریور" 12315 12316#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12317#: app/Date/JalaliDate.php:90 12318msgctxt "NOMINATIVE" 12319msgid "Shahrivar" 12320msgstr "شهریور" 12321 12322#: app/Functions/FunctionsPrint.php:100 app/GedcomTag.php:967 12323#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12324#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12325#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12326#: resources/views/family-page.phtml:75 resources/views/media-page.phtml:175 12327#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12328#: resources/views/note-page.phtml:97 12329msgid "Shared note" 12330msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12331 12332#. I18N: Name of a module/list 12333#: app/Module/NoteListModule.php:70 12334#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12335#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12336msgid "Shared notes" 12337msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12338 12339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12340#: app/Date/HijriDate.php:146 12341msgctxt "GENITIVE" 12342msgid "Shawwal" 12343msgstr "شوال" 12344 12345#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12346#: app/Date/HijriDate.php:236 12347msgctxt "INSTRUMENTAL" 12348msgid "Shawwal" 12349msgstr "شوال" 12350 12351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12352#: app/Date/HijriDate.php:191 12353msgctxt "LOCATIVE" 12354msgid "Shawwal" 12355msgstr "شوال" 12356 12357#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12358#: app/Date/HijriDate.php:101 12359msgctxt "NOMINATIVE" 12360msgid "Shawwal" 12361msgstr "شوال" 12362 12363#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12364#: app/Date/HijriDate.php:142 12365msgctxt "GENITIVE" 12366msgid "Sha’aban" 12367msgstr "شعبان" 12368 12369#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12370#: app/Date/HijriDate.php:232 12371msgctxt "INSTRUMENTAL" 12372msgid "Sha’aban" 12373msgstr "شعبان" 12374 12375#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12376#: app/Date/HijriDate.php:187 12377msgctxt "LOCATIVE" 12378msgid "Sha’aban" 12379msgstr "شعبان" 12380 12381#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12382#: app/Date/HijriDate.php:97 12383msgctxt "NOMINATIVE" 12384msgid "Sha’aban" 12385msgstr "شعبان" 12386 12387#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12388msgid "She " 12389msgstr "" 12390 12391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 12392msgid "She died" 12393msgstr "" 12394 12395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12397msgid "She married" 12398msgstr "" 12399 12400#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12401msgid "She resided at" 12402msgstr "" 12403 12404#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12405msgid "She was born" 12406msgstr "" 12407 12408#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 12409msgid "She was buried" 12410msgstr "" 12411 12412#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12413msgid "She was christened" 12414msgstr "" 12415 12416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 12417msgid "She was cremated" 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: a month in the Jewish calendar 12421#: app/Date/JewishDate.php:186 12422msgctxt "GENITIVE" 12423msgid "Shevat" 12424msgstr "شوات" 12425 12426#. I18N: a month in the Jewish calendar 12427#: app/Date/JewishDate.php:290 12428msgctxt "INSTRUMENTAL" 12429msgid "Shevat" 12430msgstr "شوات" 12431 12432#. I18N: a month in the Jewish calendar 12433#: app/Date/JewishDate.php:238 12434msgctxt "LOCATIVE" 12435msgid "Shevat" 12436msgstr "شوات" 12437 12438#. I18N: a month in the Jewish calendar 12439#: app/Date/JewishDate.php:134 12440msgctxt "NOMINATIVE" 12441msgid "Shevat" 12442msgstr "شوات" 12443 12444#. I18N: The name of a colour-scheme 12445#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12446msgid "Shiny Tomato" 12447msgstr "درخشان" 12448 12449#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12450#: app/GedcomTag.php:1244 12451msgid "Short version" 12452msgstr "" 12453 12454#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12455#: resources/views/help/date.phtml:97 12456msgid "Shortcut" 12457msgstr "" 12458 12459#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12460msgid "Shortest marriage" 12461msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 12462 12463#: resources/views/calendar-page.phtml:103 12464msgid "Show" 12465msgstr "نمایش" 12466 12467#. I18N: A configuration setting 12468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 12469msgid "Show a download link in the media viewer" 12470msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 12471 12472#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12473#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12474msgid "Show a privacy policy." 12475msgstr "" 12476 12477#. I18N: A configuration setting 12478#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12479msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12480msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 12481 12482#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12483msgid "Show all notes" 12484msgstr "" 12485 12486#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 12487msgid "Show all places in a list" 12488msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 12489 12490#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12491msgid "Show all sources" 12492msgstr "" 12493 12494#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12495#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12496msgid "Show an age cursor" 12497msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود" 12498 12499#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12500msgid "Show children of ancestors" 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 12504msgid "Show couples where either partner married more than once." 12505msgstr "" 12506 12507#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12508msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12512msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:194 12516msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12517msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند." 12518 12519#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12520msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12521msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند." 12522 12523#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12524msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12525msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج." 12526 12527#. I18N: label for yes/no option 12528#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12529msgid "Show date of last update" 12530msgstr "" 12531 12532#. I18N: A configuration setting 12533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:42 12534msgid "Show dead individuals" 12535msgstr "نمایش افراد متوفی" 12536 12537#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12538msgid "Show divorced couples." 12539msgstr "نمایش زوج های مطلقه." 12540 12541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12542msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12543msgstr "" 12544 12545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12546msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12547msgstr "" 12548 12549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12550msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12551msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند." 12552 12553#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12555msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12556msgstr "" 12557 12558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12559msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12560msgstr "" 12561 12562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12563msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12564msgstr "" 12565 12566#. I18N: A configuration setting 12567#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12568msgid "Show list of family trees" 12569msgstr "" 12570 12571#. I18N: A configuration setting 12572#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 12573msgid "Show living individuals" 12574msgstr "" 12575 12576#. I18N: A configuration setting 12577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 12578msgid "Show names of private individuals" 12579msgstr "" 12580 12581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12585msgid "Show notes" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12589msgid "Show occupations" 12590msgstr "" 12591 12592#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12593#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12594msgid "Show only events of living individuals" 12595msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود" 12596 12597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12598msgid "Show only females." 12599msgstr "فقط نمایش زن ها." 12600 12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12602msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12603msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است." 12604 12605#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12606msgid "Show only individuals, events, or all" 12607msgstr "" 12608 12609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12610msgid "Show only males." 12611msgstr "فقط نمایش مردان." 12612 12613#: resources/views/lists/families-table.phtml:415 12614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12615msgid "Show parents" 12616msgstr "" 12617 12618#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12619msgid "Show pending changes" 12620msgstr "" 12621 12622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12625msgid "Show photos" 12626msgstr "تصویر را نمایش دهد" 12627 12628#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 12629msgid "Show place hierarchy" 12630msgstr "" 12631 12632#. I18N: A configuration setting 12633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 12634msgid "Show private relationships" 12635msgstr "نمایش روابط خصوصی" 12636 12637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12638msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12639msgstr "" 12640 12641#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12642msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12643msgstr "" 12644 12645#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12646msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12647msgstr "" 12648 12649#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12650msgid "Show residences" 12651msgstr "" 12652 12653#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12654msgid "Show slide show controls" 12655msgstr "" 12656 12657#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12662msgid "Show sources" 12663msgstr "" 12664 12665#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12666#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12668msgid "Show spouses" 12669msgstr "نمایش زوجه ها" 12670 12671#: resources/views/lists/families-table.phtml:418 12672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12673msgid "Show statistics charts" 12674msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 12675 12676#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 12678#, php-format 12679msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12680msgstr "" 12681 12682#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12683#: app/Module/PedigreeMapModule.php:135 12684msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12685msgstr "" 12686 12687#. I18N: label for a yes/no option 12688#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 12689msgid "Show the date and time" 12690msgstr "" 12691 12692#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12693msgid "Show the date and time of update" 12694msgstr "" 12695 12696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 12697msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12698msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 12699 12700#. I18N: A configuration setting 12701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12702msgid "Show the family tree" 12703msgstr "" 12704 12705#: app/Module/IndividualListModule.php:367 12706msgid "Show the list of individuals" 12707msgstr "" 12708 12709#: app/Module/IndividualListModule.php:373 12710msgid "Show the list of surnames" 12711msgstr "" 12712 12713#. I18N: Description of the “Places” module 12714#: app/Module/PlacesModule.php:78 12715msgid "Show the location of events on a map." 12716msgstr "" 12717 12718#. I18N: label for a yes/no option 12719#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 12720msgid "Show the user who made the change" 12721msgstr "" 12722 12723#. I18N: Label for a configuration option 12724#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 12725#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12726#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:50 12727msgid "Show this block for which languages" 12728msgstr "" 12729 12730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12731#, fuzzy 12732msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12733msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 12734 12735#: app/Auth.php:480 app/Auth.php:493 app/Functions/FunctionsEdit.php:225 12736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249 12737#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:783 12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021 12740#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 12741#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 12742#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12743msgid "Show to managers" 12744msgstr "نمایش به مدیران" 12745 12746#: app/Auth.php:479 app/Auth.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:224 12747#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:246 12748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 12749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 12750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1018 12751#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 12752#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 12753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12754#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 12755#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12756msgid "Show to members" 12757msgstr "نمایش به اعضا" 12758 12759#: app/Auth.php:478 app/Auth.php:491 app/Functions/FunctionsEdit.php:223 12760#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:243 12761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 12762#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777 12763#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1015 12764#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 12765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 12767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 12768#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12769msgid "Show to visitors" 12770msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 12771 12772#: resources/views/lists/families-table.phtml:183 12773#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12774msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12775msgstr "" 12776 12777#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 12778#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12779msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12780msgstr "" 12781 12782#. I18N: %s are placeholders for numbers 12783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12784#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12785#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 12786#, php-format 12787msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12788msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 12789 12790#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12791#, fuzzy 12792msgid "Sibling" 12793msgstr "خواهر و برادر" 12794 12795#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12796msgid "Siblings" 12797msgstr "خواهر و برادرها" 12798 12799#: resources/views/admin/modules.phtml:177 12800#: resources/views/admin/modules.phtml:180 12801msgid "Sidebar" 12802msgstr "نوار جانبی" 12803 12804#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 12805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 12806#: resources/views/admin/modules.phtml:86 12807#: resources/views/admin/modules.phtml:88 12808msgid "Sidebars" 12809msgstr "" 12810 12811#. I18N: Name of a country or state 12812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12813msgid "Sierra Leone" 12814msgstr "" 12815 12816#. I18N: Name of a module 12817#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12818#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 12819msgid "Sign in" 12820msgstr "ورود به سیستم" 12821 12822#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 12823#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12824msgid "Sign out" 12825msgstr "خروج" 12826 12827#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 12829msgid "Sign-in and registration" 12830msgstr "" 12831 12832#: resources/views/help/date.phtml:122 12833msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12834msgstr "" 12835 12836#. I18N: Name of a country or state 12837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12838msgid "Singapore" 12839msgstr "" 12840 12841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12843msgid "Sister" 12844msgstr "خواهر" 12845 12846#. I18N: A configuration setting 12847#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12848#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12849#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12850msgid "Site identification code" 12851msgstr "" 12852 12853#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12854#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12855#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12856msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12857msgstr "" 12858 12859#. I18N: A configuration setting 12860#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12861#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12862msgid "Site verification code" 12863msgstr "" 12864 12865#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12866#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12867msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12868msgstr "" 12869 12870#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12871#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12872msgid "Sitemaps" 12873msgstr "" 12874 12875#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12876#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:14 12877msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12878msgstr "" 12879 12880#. I18N: a month in the Jewish calendar 12881#: app/Date/JewishDate.php:196 12882msgctxt "GENITIVE" 12883msgid "Sivan" 12884msgstr "سیوان" 12885 12886#. I18N: a month in the Jewish calendar 12887#: app/Date/JewishDate.php:300 12888msgctxt "INSTRUMENTAL" 12889msgid "Sivan" 12890msgstr "سیوان" 12891 12892#. I18N: a month in the Jewish calendar 12893#: app/Date/JewishDate.php:248 12894msgctxt "LOCATIVE" 12895msgid "Sivan" 12896msgstr "سیوان" 12897 12898#. I18N: a month in the Jewish calendar 12899#: app/Date/JewishDate.php:144 12900msgctxt "NOMINATIVE" 12901msgid "Sivan" 12902msgstr "سیوان" 12903 12904#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12905#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12906#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12907msgid "Skip to content" 12908msgstr "" 12909 12910#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12911msgid "Slave" 12912msgstr "نوکر" 12913 12914#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12915msgctxt "FEMALE" 12916msgid "Slave" 12917msgstr "" 12918 12919#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12920msgctxt "MALE" 12921msgid "Slave" 12922msgstr "" 12923 12924#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12925#. I18N: Name of a module 12926#: app/GedcomTag.php:1238 app/Module/SlideShowModule.php:188 12927msgid "Slide show" 12928msgstr "" 12929 12930#. I18N: Name of a country or state 12931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12932msgid "Slovakia" 12933msgstr "" 12934 12935#. I18N: Name of a country or state 12936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12937msgid "Slovenia" 12938msgstr "" 12939 12940#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12941msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12942msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 12943 12944#. I18N: Location of an LDS church temple 12945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12946msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12947msgstr "" 12948 12949#. I18N: gedcom tag SSN 12950#: app/GedcomTag.php:988 12951msgid "Social security number" 12952msgstr "" 12953 12954#. I18N: Name of a country or state 12955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12956msgid "Solomon Islands" 12957msgstr "" 12958 12959#. I18N: Name of a country or state 12960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12961msgid "Somalia" 12962msgstr "" 12963 12964#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12965#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 12966msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12967msgstr "" 12968 12969#. I18N: Description of a “Data fix” module 12970#: app/Module/FixNameTags.php:96 12971msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 12972msgstr "" 12973 12974#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 12976msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12977msgstr "" 12978 12979#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 12981msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12982msgstr "" 12983 12984#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:50 12985#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12987#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12988msgid "Son" 12989msgstr "پسر" 12990 12991#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12992#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 12993#, php-format 12994msgid "Son of %s" 12995msgstr "" 12996 12997#. I18N: Label for a configuration option 12998#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 12999#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13000#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13001#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13002#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13006#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13007#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13011#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13013msgid "Sort order" 13014msgstr "" 13015 13016#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13017#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13018msgid "Sosa" 13019msgstr "" 13020 13021#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13022msgid "Sosa-Stradonitz number" 13023msgstr "" 13024 13025#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13026msgid "Sounds like" 13027msgstr "شبیه" 13028 13029#. I18N: gedcom tag SOUR 13030#. I18N: Name of a module/report 13031#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:592 app/GedcomTag.php:982 13032#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13033#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 13034#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13035#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13036#: resources/views/family-page.phtml:99 resources/views/media-page.phtml:165 13037#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13038#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13039#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13040#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13041#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13045#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13046#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13062msgid "Source" 13063msgstr "منبع" 13064 13065#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 13067msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13068msgstr "" 13069 13070#. I18N: A configuration setting 13071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 13072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13073msgid "Source type" 13074msgstr "نوع منبع" 13075 13076#. I18N: Name of a module/list 13077#. I18N: Name of a module 13078#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13079#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13080#: app/Services/AdminService.php:180 13081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 13082#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 13083#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13084#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13085#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13086#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13087#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13088#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13089#: resources/views/media-page.phtml:73 13090#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13091#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13092#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13093#: resources/views/note-page.phtml:86 resources/views/repository-page.phtml:46 13094#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13095#: resources/views/search-results.phtml:35 13096#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13097#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:474 13099#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:643 13102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13103msgid "Sources" 13104msgstr "منابع" 13105 13106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13107msgid "Sources to the events" 13108msgstr "" 13109 13110#. I18N: Name of a country or state 13111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13112msgid "South Africa" 13113msgstr "" 13114 13115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 13116msgid "South America" 13117msgstr "آمریکایجنوبی" 13118 13119#. I18N: Name of a country or state 13120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13121msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13122msgstr "" 13123 13124#. I18N: Name of a country or state 13125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13126msgid "South Sudan" 13127msgstr "" 13128 13129#. I18N: Name of a country or state 13130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13131msgid "Spain" 13132msgstr "" 13133 13134#: app/SurnameTradition.php:91 13135msgctxt "Surname tradition" 13136msgid "Spanish" 13137msgstr "اسپانیایی" 13138 13139#. I18N: Location of an LDS church temple 13140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13141msgid "Spokane, Washington, United States" 13142msgstr "" 13143 13144#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13145#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:23 13146#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:38 13147#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13148#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13149#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13150#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13151msgid "Spouse" 13152msgstr "همسر" 13153 13154#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13155msgid "Spouse note" 13156msgstr "" 13157 13158#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13159#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13160#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13161#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13162msgid "Spouses" 13163msgstr "همسران" 13164 13165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13166#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13167#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13168msgid "Spouses and children" 13169msgstr "همسران و فرزندان" 13170 13171#. I18N: Name of a country or state 13172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13173msgid "Sri Lanka" 13174msgstr "" 13175 13176#. I18N: Location of an LDS church temple 13177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13178msgid "St. George, Utah, United States" 13179msgstr "" 13180 13181#. I18N: Location of an LDS church temple 13182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13183msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13184msgstr "" 13185 13186#. I18N: Location of an LDS church temple 13187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13188msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13189msgstr "" 13190 13191#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13192msgid "Start slide show on page load" 13193msgstr "" 13194 13195#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13196msgid "Start year" 13197msgstr "سال شروع" 13198 13199#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13200msgid "Starting range of change dates" 13201msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13202 13203#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13204msgid "Statcounter™" 13205msgstr "" 13206 13207#. I18N: gedcom tag STAE 13208#: app/GedcomTag.php:991 13209msgid "State" 13210msgstr "" 13211 13212#. I18N: Name of a module 13213#. I18N: Name of a module/chart 13214#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13215#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13216#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13217#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13218#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13219msgid "Statistics" 13220msgstr "آمار" 13221 13222#. I18N: gedcom tag STAT 13223#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476 app/GedcomTag.php:994 13224#: resources/views/admin/changes-log.phtml:37 13225#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 13226msgid "Status" 13227msgstr "" 13228 13229#: app/GedcomTag.php:996 13230msgid "Status change date" 13231msgstr "" 13232 13233#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:252 13234msgid "Stillborn" 13235msgstr "" 13236 13237#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13238#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13239msgid "Stillborn: exempt" 13240msgstr "" 13241 13242#. I18N: Location of an LDS church temple 13243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13244msgid "Stockholm, Sweden" 13245msgstr "" 13246 13247#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13248#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13249#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13250msgid "Stop" 13251msgstr "اتمام" 13252 13253#. I18N: Name of a module 13254#: app/Module/StoriesModule.php:208 13255#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 13256msgid "Stories" 13257msgstr "" 13258 13259#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:41 13260msgid "Story" 13261msgstr "" 13262 13263#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 13264#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:32 13265#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13266msgid "Story title" 13267msgstr "" 13268 13269#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 13270#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13271#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13272#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13273msgid "Subject" 13274msgstr "موضوع" 13275 13276#. I18N: gedcom tag SUBN 13277#: app/GedcomTag.php:1002 app/Submission.php:106 app/Submission.php:107 13278#: app/Submission.php:108 13279msgid "Submission" 13280msgstr "" 13281 13282#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13283#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13284msgid "Submitted but not yet cleared" 13285msgstr "" 13286 13287#. I18N: gedcom tag SUBM 13288#: app/GedcomTag.php:999 resources/views/admin/trees.phtml:264 13289#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13290msgid "Submitter" 13291msgstr "" 13292 13293#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13294msgid "Submitter name" 13295msgstr "" 13296 13297#. I18N: Name of a module/list 13298#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13299#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 13301#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:30 13302#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13303msgid "Submitters" 13304msgstr "" 13305 13306#. I18N: Name of a country or state 13307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13308msgid "Sudan" 13309msgstr "" 13310 13311#. I18N: abbreviation for Sunday 13312#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13313#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13314msgid "Sun" 13315msgstr "یکشنبه" 13316 13317#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13318msgid "Sunday" 13319msgstr "یکشنبه" 13320 13321#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 13323#, php-format 13324msgid "Support and documentation can be found at %s." 13325msgstr "" 13326 13327#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13328msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13329msgstr "" 13330 13331#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13332msgid "Support for SQL Server is experimental." 13333msgstr "" 13334 13335#. I18N: Name of a country or state 13336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13337msgid "Suriname" 13338msgstr "" 13339 13340#. I18N: gedcom tag SURN 13341#: app/GedcomTag.php:1005 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13342#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13343#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13344#: resources/views/branches-page.phtml:27 13345#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 13346#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 13347#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13348#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13350#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13351msgid "Surname" 13352msgstr "" 13353 13354#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13355msgid "Surname distribution chart" 13356msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13357 13358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 13359msgid "Surname list style" 13360msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13361 13362#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13363msgid "Surname option" 13364msgstr "" 13365 13366#. I18N: gedcom tag SPFX 13367#: app/GedcomTag.php:985 13368msgid "Surname prefix" 13369msgstr "" 13370 13371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 13372msgid "Surname tradition" 13373msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13374 13375#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13376#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13377#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13379msgid "Surnames" 13380msgstr "" 13381 13382#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13383#: app/SurnameTradition.php:113 13384msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13385msgstr "" 13386 13387#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13388#: app/SurnameTradition.php:106 13389msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13390msgstr "" 13391 13392#. I18N: Location of an LDS church temple 13393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13394msgid "Suva, Fiji" 13395msgstr "" 13396 13397#. I18N: Name of a country or state 13398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13399msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13400msgstr "" 13401 13402#. I18N: Reverse the order of two individuals 13403#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13404msgid "Swap individuals" 13405msgstr "" 13406 13407#. I18N: Name of a country or state 13408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13409msgid "Swaziland" 13410msgstr "" 13411 13412#. I18N: Name of a country or state 13413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13414msgid "Sweden" 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: Name of a country or state 13418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13419msgid "Switzerland" 13420msgstr "" 13421 13422#. I18N: Location of an LDS church temple 13423#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13424msgid "Sydney, Australia" 13425msgstr "" 13426 13427#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13428msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13429msgstr "" 13430 13431#. I18N: Name of a country or state 13432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13433msgid "Syria" 13434msgstr "" 13435 13436#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13437#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13438msgid "Tab" 13439msgstr "تب" 13440 13441#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13442#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13445msgid "Table prefix" 13446msgstr "پیشوند جدول" 13447 13448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13450#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13451#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13452#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13453#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13457#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13458#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13460#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13461#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13462#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13463msgctxt "paper size" 13464msgid "Tabloid" 13465msgstr "" 13466 13467#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 13469#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13470#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13471msgid "Tabs" 13472msgstr "تب ها" 13473 13474#. I18N: Location of an LDS church temple 13475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13476msgid "Taipei, Taiwan" 13477msgstr "" 13478 13479#. I18N: Name of a country or state 13480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13481msgid "Taiwan" 13482msgstr "" 13483 13484#. I18N: Name of a country or state 13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13486msgid "Tajikistan" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: Location of an LDS church temple 13490#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13491msgid "Tampico, Mexico" 13492msgstr "" 13493 13494#. I18N: a month in the Jewish calendar 13495#: app/Date/JewishDate.php:198 13496msgctxt "GENITIVE" 13497msgid "Tamuz" 13498msgstr "تاموز" 13499 13500#. I18N: a month in the Jewish calendar 13501#: app/Date/JewishDate.php:302 13502msgctxt "INSTRUMENTAL" 13503msgid "Tamuz" 13504msgstr "تاموز" 13505 13506#. I18N: a month in the Jewish calendar 13507#: app/Date/JewishDate.php:250 13508msgctxt "LOCATIVE" 13509msgid "Tamuz" 13510msgstr "تاموز" 13511 13512#. I18N: a month in the Jewish calendar 13513#: app/Date/JewishDate.php:146 13514msgctxt "NOMINATIVE" 13515msgid "Tamuz" 13516msgstr "تاموز" 13517 13518#. I18N: Name of a country or state 13519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13520msgid "Tanzania" 13521msgstr "" 13522 13523#. I18N: The name of a colour-scheme 13524#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13525msgid "Teal Top" 13526msgstr "مروارید" 13527 13528#. I18N: A configuration setting 13529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 13530msgid "Technical help contact" 13531msgstr "" 13532 13533#. I18N: Location of an LDS church temple 13534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13535msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13536msgstr "" 13537 13538#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13539msgid "Templates" 13540msgstr "" 13541 13542#. I18N: gedcom tag TEMP 13543#: app/GedcomTag.php:1008 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13544msgid "Temple" 13545msgstr "" 13546 13547#. I18N: a month in the Jewish calendar 13548#: app/Date/JewishDate.php:184 13549msgctxt "GENITIVE" 13550msgid "Tevet" 13551msgstr "تِوِت" 13552 13553#. I18N: a month in the Jewish calendar 13554#: app/Date/JewishDate.php:288 13555msgctxt "INSTRUMENTAL" 13556msgid "Tevet" 13557msgstr "تِوِت" 13558 13559#. I18N: a month in the Jewish calendar 13560#: app/Date/JewishDate.php:236 13561msgctxt "LOCATIVE" 13562msgid "Tevet" 13563msgstr "تِوِت" 13564 13565#. I18N: a month in the Jewish calendar 13566#: app/Date/JewishDate.php:132 13567msgctxt "NOMINATIVE" 13568msgid "Tevet" 13569msgstr "تِوِت" 13570 13571#. I18N: gedcom tag TEXT 13572#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 13573#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13574msgid "Text" 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: Name of a country or state 13578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13579msgid "Thailand" 13580msgstr "" 13581 13582#: resources/views/help/name.phtml:8 13583msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13584msgstr "" 13585 13586#: resources/views/help/surname.phtml:8 13587msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13588msgstr "" 13589 13590#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 13591#, php-format 13592msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13593msgstr "" 13594 13595#. I18N: Location of an LDS church temple 13596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13597msgid "The Hague, Netherlands" 13598msgstr "" 13599 13600#: app/Services/ServerCheckService.php:125 13601#, php-format 13602msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13603msgstr "" 13604 13605#: app/Services/ServerCheckService.php:183 13606#, php-format 13607msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13608msgstr "" 13609 13610#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13611#: app/Functions/Functions.php:58 13612msgid "The PHP temporary folder is missing." 13613msgstr "" 13614 13615#: app/Services/ServerCheckService.php:144 13616#, php-format 13617msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13618msgstr "" 13619 13620#: app/Services/ServerCheckService.php:148 13621#, php-format 13622msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13623msgstr "" 13624 13625#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13626#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13627#, php-format 13628msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13629msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 13630 13631#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13632msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13633msgstr "" 13634 13635#. I18N: Description of the “Calendar” module 13636#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 13637msgid "The calendar menu." 13638msgstr "" 13639 13640#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13641#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13642#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 13643#, php-format 13644msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13645msgstr "" 13646 13647#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13648#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 13649#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13650#, php-format 13651msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13652msgstr "" 13653 13654#. I18N: Description of the “Charts” module 13655#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 13656msgid "The charts menu." 13657msgstr "" 13658 13659#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13660msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13661msgstr "" 13662 13663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 13664msgid "The date and time of the last update" 13665msgstr "" 13666 13667#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:255 13668#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13669#, php-format 13670msgid "The details for “%s” have been updated." 13671msgstr "" 13672 13673#. I18N: %s is a filename 13674#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:315 13675#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 13676#, php-format 13677msgid "The family tree has been exported to %s." 13678msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد." 13679 13680#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13681#, php-format 13682msgid "The family tree “%s” already exists." 13683msgstr "" 13684 13685#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13686#, php-format 13687msgid "The family tree “%s” has been created." 13688msgstr "" 13689 13690#. I18N: %s is the name of a family tree 13691#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13692#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 13693#, php-format 13694msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13695msgstr "" 13696 13697#. I18N: %s is the name of a family tree 13698#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13699#, php-format 13700msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13701msgstr "" 13702 13703#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 13704msgid "The family trees have been merged successfully." 13705msgstr "" 13706 13707#. I18N: Description of the “Family trees” module 13708#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13709msgid "The family trees menu." 13710msgstr "" 13711 13712#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13713#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 13714#, php-format 13715msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13716msgstr "" 13717 13718#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13719#, php-format 13720msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13721msgstr "" 13722 13723#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 13724#, php-format 13725msgid "The file %s could not be created." 13726msgstr "" 13727 13728#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 13729#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 13730#, php-format 13731msgid "The file %s could not be deleted." 13732msgstr "" 13733 13734#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 13735#, php-format 13736msgid "The file %s has been deleted." 13737msgstr "" 13738 13739#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 13740#, php-format 13741msgid "The file %s has been uploaded." 13742msgstr "" 13743 13744#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13745#: app/Functions/Functions.php:52 13746msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13747msgstr "" 13748 13749#. I18N: %s is a filename 13750#: resources/views/media-page.phtml:121 13751#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:132 13752#, php-format 13753msgid "The file “%s” does not exist." 13754msgstr "" 13755 13756#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 13757msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13758msgstr "" 13759 13760#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 13761#, php-format 13762msgid "The folder %s could not be deleted." 13763msgstr "" 13764 13765#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:271 13766#, php-format 13767msgid "The folder %s has been created." 13768msgstr "" 13769 13770#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 13771#, php-format 13772msgid "The folder %s has been deleted." 13773msgstr "" 13774 13775#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13776msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13777msgstr "" 13778 13779#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13780#, php-format 13781msgid "The folder “%s” does not exist." 13782msgstr "" 13783 13784#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:27 13785msgid "The following facts and events were found in both records." 13786msgstr "" 13787 13788#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13789#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:74 13790#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 13791#, php-format 13792msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13793msgstr "" 13794 13795#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13796msgid "The following list shows typical requirements." 13797msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند." 13798 13799#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 13800msgid "The help text has not been written for this item." 13801msgstr "" 13802 13803#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:164 13805msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13806msgstr "" 13807 13808#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:144 13810msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13811msgstr "" 13812 13813#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13814#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 13815#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 13816#, php-format 13817msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13818msgstr "" 13819 13820#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13821#, php-format 13822msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13823msgstr "" 13824 13825#. I18N: Description of the “Lists” module 13826#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13827msgid "The lists menu." 13828msgstr "" 13829 13830#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13831msgid "The location of this place is not known." 13832msgstr "" 13833 13834#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:268 13835#, php-format 13836msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13837msgstr "" 13838 13839#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 13840#, php-format 13841msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13842msgstr "" 13843 13844#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:107 13845msgid "The media object has been created" 13846msgstr "" 13847 13848#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13849msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13850msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند." 13851 13852#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13853#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13854#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13855#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13856msgid "The message was not sent." 13857msgstr "" 13858 13859#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13860#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13861#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13862#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13863#, php-format 13864msgid "The message was successfully sent to %s." 13865msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد." 13866 13867#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 13868#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 13869#: app/Module/ChartsBlockModule.php:127 app/Module/ChartsBlockModule.php:148 13870#: app/Module/ChartsBlockModule.php:169 app/Module/ChartsBlockModule.php:183 13871#, php-format 13872msgid "The module “%s” has been disabled." 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 13876#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 13877#, php-format 13878msgid "The module “%s” has been enabled." 13879msgstr "" 13880 13881#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:750 13883msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13884msgstr "" 13885 13886#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13888msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13889msgstr "" 13890 13891#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:832 13893msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13894msgstr "" 13895 13896#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:791 13898msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13899msgstr "" 13900 13901#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13902msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13903msgstr "" 13904 13905#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 13906msgid "The note has been created" 13907msgstr "" 13908 13909#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:380 13910msgid "The password needs to be at least six characters long." 13911msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد." 13912 13913#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13914#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13915msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13916msgstr "" 13917 13918#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13919#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13920msgid "The password reset link has expired." 13921msgstr "" 13922 13923#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13924#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 13925msgid "The place hierarchy." 13926msgstr "" 13927 13928#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 13929#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 13930msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13931msgstr "" 13932 13933#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 13934#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 13935msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13936msgstr "" 13937 13938#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 13939#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 13940#, php-format 13941msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13942msgstr "" 13943 13944#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 13945#, php-format 13946msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13947msgstr "" 13948 13949#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13950#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 13951#, php-format 13952msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13953msgstr "" 13954 13955#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 13956#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13957#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13958#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13959msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13960msgstr "" 13961 13962#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13963msgid "The record has been copied to the clipboard." 13964msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند." 13965 13966#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 13967#, php-format 13968msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13969msgstr "" 13970 13971#. I18N: Description of the “Reports” module 13972#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 13973msgid "The reports menu." 13974msgstr "" 13975 13976#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 13977msgid "The repository has been created" 13978msgstr "" 13979 13980#. I18N: Description of the “Search” module 13981#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13982msgid "The search menu." 13983msgstr "" 13984 13985#: app/Services/SearchService.php:1127 13986msgid "The search returned too many results." 13987msgstr "" 13988 13989#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 13990msgid "The server configuration is OK." 13991msgstr "تنظیمات سرور درست اند." 13992 13993#: app/Services/ServerCheckService.php:248 13994msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13995msgstr "" 13996 13997#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 13998#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13999msgid "The server’s time limit has been reached." 14000msgstr "" 14001 14002#. I18N: Description of “Statistics” module 14003#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14004msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14005msgstr "" 14006 14007#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14008msgid "The source has been created" 14009msgstr "" 14010 14011#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:78 14012msgid "The submitter has been created" 14013msgstr "" 14014 14015#: resources/views/help/name.phtml:13 14016#, php-format 14017msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14018msgstr "" 14019 14020#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14022#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14023msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14024msgstr "" 14025 14026#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14027#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14028#, php-format 14029msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14030msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14031msgstr[0] "" 14032msgstr[1] "" 14033 14034#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:393 14035msgid "The upgrade is complete." 14036msgstr "" 14037 14038#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14039#: app/Functions/Functions.php:49 14040msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14041msgstr "" 14042 14043#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14044#, php-format 14045msgid "The user %s has been deleted." 14046msgstr "" 14047 14048#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14049#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14050msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14051msgstr "" 14052 14053#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14054#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14055msgid "The username or password is incorrect." 14056msgstr "" 14057 14058#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14059#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14060msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14061msgstr "" 14062 14063#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14064#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14065#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14066#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14067#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14068#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14069#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14070#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14071#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14072#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14073#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14074#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14075#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14076#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14077#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14078#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14079msgid "The website preferences have been updated." 14080msgstr "" 14081 14082#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14083#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14084msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14085msgstr "" 14086 14087#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14088#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14089msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14090msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 14091 14092#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14093#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14094#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14095#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14096msgid "Theme" 14097msgstr "ظاهر" 14098 14099#. I18N: Name of a module 14100#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14101msgid "Theme change" 14102msgstr "" 14103 14104#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 14106#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14107#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14108msgid "Themes" 14109msgstr "" 14110 14111#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:36 14112msgid "There are no facts for this individual." 14113msgstr "" 14114 14115#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:338 14116msgid "There are no links to this media object." 14117msgstr "" 14118 14119#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14120msgid "There are no media objects for this individual." 14121msgstr "" 14122 14123#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14124msgid "There are no notes for this individual." 14125msgstr "" 14126 14127#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:287 14128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14129msgid "There are no pending changes." 14130msgstr "" 14131 14132#: app/Module/ResearchTaskModule.php:117 14133msgid "There are no research tasks in this family tree." 14134msgstr "" 14135 14136#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14137msgid "There are no source citations for this individual." 14138msgstr "" 14139 14140#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14141#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14142#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14143msgid "There are pending changes for you to moderate." 14144msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند." 14145 14146#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14147#, php-format 14148msgid "There have been no changes within the last %s day." 14149msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14150msgstr[0] "" 14151 14152#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14153#, php-format 14154msgid "There is no user account with the email “%s”." 14155msgstr "" 14156 14157#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:472 14158#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14159#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:80 14160#: app/Services/MediaFileService.php:248 14161msgid "There was an error uploading your file." 14162msgstr "" 14163 14164#. I18N: a month in the French republican calendar 14165#: app/Date/FrenchDate.php:155 14166msgctxt "GENITIVE" 14167msgid "Thermidor" 14168msgstr "ترمیدور" 14169 14170#. I18N: a month in the French republican calendar 14171#: app/Date/FrenchDate.php:249 14172msgctxt "INSTRUMENTAL" 14173msgid "Thermidor" 14174msgstr "ترمیدور" 14175 14176#. I18N: a month in the French republican calendar 14177#: app/Date/FrenchDate.php:202 14178msgctxt "LOCATIVE" 14179msgid "Thermidor" 14180msgstr "ترمیدور" 14181 14182#. I18N: a month in the French republican calendar 14183#: app/Date/FrenchDate.php:108 14184msgctxt "NOMINATIVE" 14185msgid "Thermidor" 14186msgstr "ترمیدور" 14187 14188#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14189msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14190msgstr "" 14191 14192#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14193#, php-format 14194msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14195msgstr "" 14196 14197#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14198msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14199msgstr "" 14200 14201#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14202msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14203msgstr "" 14204 14205#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14206msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14207msgstr "" 14208 14209#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14210msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14211msgstr "" 14212 14213#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14215#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14216#: resources/views/register-page.phtml:51 14217#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14218msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14219msgstr "" 14220 14221#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14222#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14223msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14224msgstr "" 14225 14226#: resources/views/family-page.phtml:19 14227msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14228msgstr "" 14229 14230#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14231#: resources/views/family-page.phtml:17 14232#, php-format 14233msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14234msgstr "" 14235 14236#: resources/views/family-page.phtml:25 14237msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14238msgstr "" 14239 14240#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14241#: resources/views/family-page.phtml:23 14242#, php-format 14243msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14244msgstr "" 14245 14246#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14247#, php-format 14248msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14249msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14250msgstr[0] "" 14251msgstr[1] "" 14252 14253#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14254msgid "This family tree has no images to display." 14255msgstr "" 14256 14257#. I18N: do not translate the #keywords# 14258#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14259msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14260msgstr "" 14261 14262#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14263#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14264#, php-format 14265msgid "This family tree was last updated on %s." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14269#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14270msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14271msgstr "" 14272 14273#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 14275msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14276msgstr "" 14277 14278#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14279msgid "This form has expired. Try again." 14280msgstr "" 14281 14282#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14283#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14284msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14285msgstr "" 14286 14287#: resources/views/individual-page.phtml:33 14288msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14289msgstr "" 14290 14291#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14292#: resources/views/individual-page.phtml:30 14293#, php-format 14294msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14295msgstr "" 14296 14297#: resources/views/individual-page.phtml:42 14298msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14299msgstr "" 14300 14301#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14302#: resources/views/individual-page.phtml:39 14303#, php-format 14304msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14305msgstr "" 14306 14307#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 14309#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14310msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14311msgstr "" 14312 14313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:962 14314#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14315#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14316#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14317#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1771 14318#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1796 14319#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14320#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14321#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14322#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14323#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14324#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14325#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14326#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14327#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14328#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14329#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14330#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14331#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14332#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14333#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14334#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14335#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14336#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14337#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14338#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14339#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14340#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14341msgid "This information is not available." 14342msgstr "" 14343 14344#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14345#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14346#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14347#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14348#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14349#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14350#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14351#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:837 14352#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1151 14353#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1171 14354#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1191 14355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1211 14356#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1231 14357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1251 14358msgid "This information is private and cannot be shown." 14359msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند." 14360 14361#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 14363msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14364msgstr "" 14365 14366#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:737 14368msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14369msgstr "" 14370 14371#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14373msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14374msgstr "" 14375 14376#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:860 14378msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14379msgstr "" 14380 14381#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14382msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14383msgstr "" 14384 14385#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70 14386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84 14387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14388#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14390#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14391msgid "This is case sensitive." 14392msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است." 14393 14394#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:246 14395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:161 14396#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14397msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14398msgstr "" 14399 14400#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 14402msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14403msgstr "" 14404 14405#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 14407msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14408msgstr "" 14409 14410#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 14412msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14413msgstr "" 14414 14415#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 14417msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14418msgstr "" 14419 14420#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 14422msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14423msgstr "" 14424 14425#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 14427msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14428msgstr "" 14429 14430#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:819 14432msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14433msgstr "" 14434 14435#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778 14437msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14438msgstr "" 14439 14440#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14441#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14442msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14443msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 14444 14445#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14447#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14448#: resources/views/register-page.phtml:39 14449#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14450#, fuzzy 14451msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14452msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 14453 14454#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14455msgid "This link is valid for one hour." 14456msgstr "" 14457 14458#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14459msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14460msgstr "" 14461 14462#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14463#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14464msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14465msgstr "" 14466 14467#: resources/views/media-page.phtml:30 14468msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14469msgstr "" 14470 14471#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14472#: resources/views/media-page.phtml:28 14473#, php-format 14474msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14475msgstr "" 14476 14477#: resources/views/media-page.phtml:36 14478msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14479msgstr "" 14480 14481#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14482#: resources/views/media-page.phtml:34 14483#, php-format 14484msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14485msgstr "" 14486 14487#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14488#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14489#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14490#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14491msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14492msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 14493 14494#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14495msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14496msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است." 14497 14498#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14500msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14501msgstr "" 14502 14503#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14504#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14505msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14506msgstr "" 14507 14508#: resources/views/note-page.phtml:36 14509msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14510msgstr "" 14511 14512#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14513#: resources/views/note-page.phtml:34 14514#, php-format 14515msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14516msgstr "" 14517 14518#: resources/views/note-page.phtml:42 14519msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14520msgstr "" 14521 14522#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14523#: resources/views/note-page.phtml:40 14524#, php-format 14525msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14526msgstr "" 14527 14528#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 14530msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14531msgstr "" 14532 14533#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14535msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14536msgstr "" 14537 14538#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 14540msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14541msgstr "" 14542 14543#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:356 14545msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14546msgstr "" 14547 14548#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 14550msgid "This option will make it easier for users to download images." 14551msgstr "" 14552 14553#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 14555msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14556msgstr "" 14557 14558#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14559#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:137 14560msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14561msgstr "" 14562 14563#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14564#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14565msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14566msgstr "" 14567 14568#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14569#, php-format 14570msgid "This page has been viewed %s time." 14571msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14572msgstr[0] "" 14573 14574#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14575msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14576msgstr "" 14577 14578#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14579#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14580msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14581msgstr "" 14582 14583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14584msgid "This record does not exist." 14585msgstr "" 14586 14587#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14588#: resources/views/submitter-page.phtml:17 14589msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14590msgstr "" 14591 14592#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14593#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14594#: resources/views/submitter-page.phtml:15 14595#, php-format 14596msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14597msgstr "" 14598 14599#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14600#: resources/views/submitter-page.phtml:23 14601msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14602msgstr "" 14603 14604#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14605#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14606#: resources/views/submitter-page.phtml:21 14607#, php-format 14608msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14609msgstr "" 14610 14611#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14612#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14613msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14614msgstr "" 14615 14616#: resources/views/repository-page.phtml:17 14617msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14618msgstr "" 14619 14620#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14621#: resources/views/repository-page.phtml:15 14622#, php-format 14623msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14624msgstr "" 14625 14626#: resources/views/repository-page.phtml:23 14627msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14628msgstr "" 14629 14630#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14631#: resources/views/repository-page.phtml:21 14632#, php-format 14633msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14634msgstr "" 14635 14636#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14637msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14638msgstr "" 14639 14640#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14641msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14642msgstr "" 14643 14644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14645msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14646msgstr "" 14647 14648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14649msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14650msgstr "" 14651 14652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14653msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14654msgstr "" 14655 14656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14657msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14658msgstr "" 14659 14660#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14661#, php-format 14662msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14663msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد." 14664 14665#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14667msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14668msgstr "" 14669 14670#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14671#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14672msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14673msgstr "" 14674 14675#: resources/views/source-page.phtml:18 14676msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14677msgstr "" 14678 14679#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14680#: resources/views/source-page.phtml:16 14681#, php-format 14682msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/source-page.phtml:24 14686msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14687msgstr "" 14688 14689#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14690#: resources/views/source-page.phtml:22 14691#, php-format 14692msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14693msgstr "" 14694 14695#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 14697msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14698msgstr "" 14699 14700#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 14701#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 14702msgid "This type of link is not allowed here." 14703msgstr "" 14704 14705#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14706msgid "This user account does not have access to any tree." 14707msgstr "" 14708 14709#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 14710msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14711msgstr "" 14712 14713#: app/Services/UpgradeService.php:254 14714msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14715msgstr "" 14716 14717#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14718msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14719msgstr "" 14720 14721#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14722msgid "This website is operated by the following individuals." 14723msgstr "" 14724 14725#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14726#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14727#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14728msgid "This website is temporarily unavailable" 14729msgstr "" 14730 14731#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14732msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14733msgstr "" 14734 14735#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14736msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14737msgstr "" 14738 14739#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14740msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14741msgstr "" 14742 14743#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14744msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14745msgstr "" 14746 14747#. I18N: %s is the name of a family tree 14748#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 14749#, php-format 14750msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14751msgstr "" 14752 14753#. I18N: abbreviation for Thursday 14754#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14755#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 14756msgid "Thu" 14757msgstr "پنجشنبه" 14758 14759#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14760msgid "Thumbnail image" 14761msgstr "" 14762 14763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 14764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 14765msgid "Thumbnail images" 14766msgstr "" 14767 14768#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14769msgid "Thursday" 14770msgstr "پنجشنبه" 14771 14772#. I18N: Location of an LDS church temple 14773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14774msgid "Tijuana, Mexico" 14775msgstr "" 14776 14777#. I18N: gedcom tag TIME 14778#: app/GedcomTag.php:1014 14779msgid "Time" 14780msgstr "" 14781 14782#. I18N: A configuration setting 14783#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14784#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14785#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14786msgid "Time zone" 14787msgstr "" 14788 14789#. I18N: Name of a module/chart 14790#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14791msgid "Timeline" 14792msgstr "خط زمان" 14793 14794#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 14795#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14796#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 14797msgid "Timestamp" 14798msgstr "" 14799 14800#. I18N: Name of a country or state 14801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14802msgid "Timor-Leste" 14803msgstr "" 14804 14805#: app/Date/JalaliDate.php:262 14806msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14807msgid "Tir" 14808msgstr "" 14809 14810#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14811#: app/Date/JalaliDate.php:131 14812msgctxt "GENITIVE" 14813msgid "Tir" 14814msgstr "تیر" 14815 14816#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14817#: app/Date/JalaliDate.php:221 14818msgctxt "INSTRUMENTAL" 14819msgid "Tir" 14820msgstr "تیر" 14821 14822#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14823#: app/Date/JalaliDate.php:176 14824msgctxt "LOCATIVE" 14825msgid "Tir" 14826msgstr "تیر" 14827 14828#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14829#: app/Date/JalaliDate.php:86 14830msgctxt "NOMINATIVE" 14831msgid "Tir" 14832msgstr "تیر" 14833 14834#. I18N: a month in the Jewish calendar 14835#: app/Date/JewishDate.php:178 14836msgctxt "GENITIVE" 14837msgid "Tishrei" 14838msgstr "تیشری" 14839 14840#. I18N: a month in the Jewish calendar 14841#: app/Date/JewishDate.php:282 14842msgctxt "INSTRUMENTAL" 14843msgid "Tishrei" 14844msgstr "تیشری" 14845 14846#. I18N: a month in the Jewish calendar 14847#: app/Date/JewishDate.php:230 14848msgctxt "LOCATIVE" 14849msgid "Tishrei" 14850msgstr "تیشری" 14851 14852#. I18N: a month in the Jewish calendar 14853#: app/Date/JewishDate.php:126 14854msgctxt "NOMINATIVE" 14855msgid "Tishrei" 14856msgstr "تیشری" 14857 14858#. I18N: gedcom tag TITL 14859#: app/GedcomTag.php:1017 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14860#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14861#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14862#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14863#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14864#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:101 14865#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14866#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14867#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14868#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14869#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14870#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14871#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14872msgid "Title" 14873msgstr "" 14874 14875#: app/GedcomTag.php:1023 14876msgid "Title in Hebrew" 14877msgstr "" 14878 14879#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14880#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14881#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14882msgctxt "Email recipient" 14883msgid "To" 14884msgstr "" 14885 14886#: resources/views/admin/changes-log.phtml:30 14887#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14888msgctxt "End of date range" 14889msgid "To" 14890msgstr "" 14891 14892#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14893msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14894msgstr "" 14895 14896#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14897msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14898msgstr "" 14899 14900#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 14902msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: “Apache” is a software program. 14906#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14907msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14908msgstr "" 14909 14910#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14911msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14912msgstr "" 14913 14914#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14915#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14916msgid "To set a new password, follow this link." 14917msgstr "" 14918 14919#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14920#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14921msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14922msgstr "" 14923 14924#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:41 14925msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14926msgstr "" 14927 14928#. I18N: Name of a country or state 14929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14930msgid "Togo" 14931msgstr "" 14932 14933#. I18N: Name of a country or state 14934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14935msgid "Tokelau" 14936msgstr "" 14937 14938#. I18N: Location of an LDS church temple 14939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14940msgid "Tokyo, Japan" 14941msgstr "" 14942 14943#. I18N: Type of media object 14944#: app/GedcomTag.php:1575 14945msgid "Tombstone" 14946msgstr "" 14947 14948#. I18N: Name of a country or state 14949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14950msgid "Tonga" 14951msgstr "" 14952 14953#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14954#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14955#, php-format 14956msgid "Top %s given name" 14957msgid_plural "Top %s given names" 14958msgstr[0] "" 14959msgstr[1] "" 14960 14961#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14962#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 14963#, php-format 14964msgid "Top %s surname" 14965msgid_plural "Top %s surnames" 14966msgstr[0] "" 14967msgstr[1] "" 14968 14969#. I18N: i.e. most popular given name. 14970#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14971msgid "Top given name" 14972msgstr "" 14973 14974#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14975#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14976#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 14977msgid "Top given names" 14978msgstr "بیشترین نام اول" 14979 14980#. I18N: i.e. most popular surname. 14981#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 14982msgid "Top surname" 14983msgstr "" 14984 14985#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14986#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 14987#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 14988msgid "Top surnames" 14989msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 14990 14991#. I18N: Location of an LDS church temple 14992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14993msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14994msgstr "" 14995 14996#: app/Module/StatisticsChartModule.php:778 14997#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 14998#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 14999#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15000#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15001#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15002#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15003#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15004#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15005#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15006#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15007#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15008#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15009#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15010#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 15012#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15013#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15014msgid "Total" 15015msgstr "" 15016 15017#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15018msgid "Total accepted changes: " 15019msgstr "" 15020 15021#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15022msgid "Total births" 15023msgstr "تعداد تولدها" 15024 15025#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15026msgid "Total dead" 15027msgstr "تعداد افراد متوفی" 15028 15029#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15030msgid "Total deaths" 15031msgstr "تعداد وفات" 15032 15033#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15034msgid "Total divorces" 15035msgstr "تعداد طلاق" 15036 15037#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15038#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15040msgid "Total events" 15041msgstr "جمع رویدادها" 15042 15043#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15044#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15050msgid "Total families" 15051msgstr "تعداد نام خانوادگی" 15052 15053#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15054msgid "Total females" 15055msgstr "تعداد افراد مونث" 15056 15057#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15058msgid "Total given names" 15059msgstr "تعداد نام های اول" 15060 15061#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15062#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15063#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15065#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15067#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15070#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15071#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15073msgid "Total individuals" 15074msgstr "تعداد افراد" 15075 15076#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15077msgid "Total living" 15078msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 15079 15080#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15081msgid "Total males" 15082msgstr "تعداد افراد مذکر" 15083 15084#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15085msgid "Total marriages" 15086msgstr "تعداد ازدواج" 15087 15088#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15089msgid "Total pending changes: " 15090msgstr "" 15091 15092#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15093#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15094#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15095msgid "Total surnames" 15096msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 15097 15098#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15099msgid "Total users" 15100msgstr "تمامی کاربران" 15101 15102#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15103#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15104#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 15105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 15106#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15107#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15108#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15109#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15110#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15111msgid "Tracking and analytics" 15112msgstr "" 15113 15114#. I18N: gedcom tag TRLR 15115#: app/GedcomTag.php:1026 15116msgid "Trailer" 15117msgstr "" 15118 15119#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15120#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15121#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15122#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15123msgid "Tree" 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: The third day in the French republican calendar 15127#: app/Date/FrenchDate.php:291 15128msgid "Tridi" 15129msgstr "تریدی" 15130 15131#. I18N: Name of a country or state 15132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15133msgid "Trinidad and Tobago" 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: Location of an LDS church temple 15137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15138msgid "Trujillo, Peru" 15139msgstr "" 15140 15141#. I18N: abbreviation for Tuesday 15142#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15143#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15144msgid "Tue" 15145msgstr "سهشنبه" 15146 15147#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15148msgid "Tuesday" 15149msgstr "سهشنبه" 15150 15151#. I18N: Name of a country or state 15152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15153msgid "Tunisia" 15154msgstr "" 15155 15156#. I18N: Name of a country or state 15157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15158msgid "Turkey" 15159msgstr "" 15160 15161#. I18N: Name of a country or state 15162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15163msgid "Turkmenistan" 15164msgstr "" 15165 15166#. I18N: Name of a country or state 15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15168msgid "Turks and Caicos Islands" 15169msgstr "" 15170 15171#. I18N: Name of a country or state 15172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15173msgid "Tuvalu" 15174msgstr "" 15175 15176#. I18N: Location of an LDS church temple 15177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15178msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15179msgstr "" 15180 15181#. I18N: Location of an LDS church temple 15182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15183msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: gedcom tag TYPE 15187#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:674 app/GedcomTag.php:1029 15188#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15189#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15190#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15191#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15192#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15194#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15195#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:57 15196#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15197#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15198msgid "Type" 15199msgstr "" 15200 15201#: app/GedcomTag.php:709 15202msgid "Type of event" 15203msgstr "" 15204 15205#: app/GedcomTag.php:714 15206msgid "Type of fact" 15207msgstr "" 15208 15209#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15210#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15211#. I18N: gedcom tag _URL 15212#. I18N: A configuration setting 15213#: app/GedcomTag.php:1032 app/GedcomTag.php:1044 app/GedcomTag.php:1256 15214#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 15216#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 15217#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15218#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15219#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15220#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15221#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:37 15222msgid "URL" 15223msgstr "" 15224 15225#. I18N: Name of a country or state 15226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15227msgid "US Minor Outlying Islands" 15228msgstr "" 15229 15230#. I18N: Name of a country or state 15231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15232msgid "US Virgin Islands" 15233msgstr "" 15234 15235#. I18N: Name of a country or state 15236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15237msgid "Uganda" 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: Name of a country or state 15241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15242msgid "Ukraine" 15243msgstr "" 15244 15245#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15246#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15247msgid "Uncleared: insufficient data" 15248msgstr "" 15249 15250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:719 15251msgid "Unique family facts" 15252msgstr "" 15253 15254#. I18N: gedcom tag _UID 15255#: app/GedcomTag.php:1253 15256msgid "Unique identifier" 15257msgstr "" 15258 15259#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:121 15261msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15262msgstr "" 15263 15264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:665 15265msgid "Unique individual facts" 15266msgstr "" 15267 15268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814 15269msgid "Unique repository facts" 15270msgstr "" 15271 15272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:773 15273msgid "Unique source facts" 15274msgstr "" 15275 15276#. I18N: Name of a country or state 15277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15278msgid "United Arab Emirates" 15279msgstr "" 15280 15281#. I18N: Name of a country or state 15282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15283msgid "United Kingdom" 15284msgstr "" 15285 15286#. I18N: Name of a country or state 15287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15288msgid "United States" 15289msgstr "" 15290 15291#. I18N: Name of a country or state 15292#: app/GedcomRecord.php:897 app/GedcomRecord.php:902 15293#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15295msgid "Unknown" 15296msgstr "" 15297 15298#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15299msgctxt "unknown century" 15300msgid "Unknown" 15301msgstr "ناشناس" 15302 15303#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 resources/views/individual-sex.phtml:39 15304#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15309msgctxt "unknown gender" 15310msgid "Unknown" 15311msgstr "ناشناس" 15312 15313#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15314msgctxt "unknown people" 15315msgid "Unknown" 15316msgstr "ناشناس" 15317 15318#: app/GedcomTag.php:1285 15319msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15320msgstr "" 15321 15322#: resources/views/admin/media.phtml:45 15323msgid "Unused files" 15324msgstr "" 15325 15326#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:229 15327#, php-format 15328msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15329msgstr "" 15330 15331#: app/Module/PedigreeChartModule.php:385 15332msgid "Up" 15333msgstr "" 15334 15335#. I18N: Name of a module 15336#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15337msgid "Upcoming events" 15338msgstr "" 15339 15340#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15341#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15342msgid "Update" 15343msgstr "" 15344 15345#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15346#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15347#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15348msgid "Update all" 15349msgstr "" 15350 15351#. I18N: Name of a module 15352#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15353msgid "Update place names" 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: Description of a “Data fix” module 15357#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15358msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15359msgstr "" 15360 15361#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15362#. I18N: %s is a version number 15363#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:251 15364#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 15366#, php-format 15367msgid "Upgrade to webtrees %s." 15368msgstr "" 15369 15370#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:122 15371#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:224 15372msgid "Upgrade wizard" 15373msgstr "" 15374 15375#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:396 15376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 15377msgid "Upload media files" 15378msgstr "آپلود فایل های مدیا" 15379 15380#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15381msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: Name of a country or state 15385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15386msgid "Uruguay" 15387msgstr "" 15388 15389#: app/Services/EmailService.php:252 15390msgid "Use SMTP to send messages" 15391msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 15392 15393#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15394msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15395msgstr "" 15396 15397#. I18N: placeholder text for new-password field 15398#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15400#: resources/views/register-page.phtml:74 15401#, php-format 15402msgid "Use at least %s character." 15403msgid_plural "Use at least %s characters." 15404msgstr[0] "" 15405msgstr[1] "" 15406 15407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15410msgid "Use colors" 15411msgstr "استفاده از رنگها" 15412 15413#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15414msgid "Use compact layout" 15415msgstr "" 15416 15417#. I18N: A configuration setting 15418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 15419msgid "Use full source citations" 15420msgstr "استفاده کامل از منبع" 15421 15422#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107 15423#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15427msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15428msgstr "" 15429 15430#. I18N: A configuration setting 15431#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15432msgid "Use password" 15433msgstr "استفاده از رمز عبور" 15434 15435#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15436#: app/Services/EmailService.php:251 15437msgid "Use sendmail to send messages" 15438msgstr "" 15439 15440#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15442msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15443msgstr "" 15444 15445#. I18N: A configuration setting 15446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15447msgid "Use silhouettes" 15448msgstr "استفاده از نیم رخ" 15449 15450#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15451msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15452msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 15453 15454#: resources/views/register-page.phtml:89 15455msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15456msgstr "" 15457 15458#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 15459msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15460msgstr "" 15461 15462#: resources/views/admin/changes-log.phtml:67 15463#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 15464#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15465#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15466msgid "User" 15467msgstr "" 15468 15469#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:113 15470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:459 15471#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15472#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15473#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15475msgid "User administration" 15476msgstr "مدیریت کاربران" 15477 15478#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:51 15479msgid "User didn’t verify within 7 days." 15480msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 15481 15482#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:53 15483msgid "User not verified by administrator." 15484msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 15485 15486#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15487msgid "User verification" 15488msgstr "" 15489 15490#. I18N: A configuration setting 15491#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15492#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15494#: resources/views/admin/users.phtml:20 15495#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15496#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15497#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15498#: resources/views/login-page.phtml:34 15499#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15500#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15501#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15502#: resources/views/register-page.phtml:58 15503#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15504msgid "Username" 15505msgstr "نام کاربری" 15506 15507#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15508#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15509msgid "Username or email address" 15510msgstr "" 15511 15512#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15514#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15515#: resources/views/register-page.phtml:63 15516msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15517msgstr "" 15518 15519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:425 15520#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15521#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15522msgid "Users" 15523msgstr "کاربران" 15524 15525#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:32 15526msgid "User’s account has been inactive too long: " 15527msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 15528 15529#. I18N: Name of a country or state 15530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15531msgid "Uzbekistan" 15532msgstr "" 15533 15534#. I18N: Location of an LDS church temple 15535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15536msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15537msgstr "" 15538 15539#. I18N: Name of a country or state 15540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15541msgid "Vanuatu" 15542msgstr "" 15543 15544#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15546msgid "Various statistics charts." 15547msgstr "" 15548 15549#. I18N: Name of a country or state 15550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15551msgid "Vatican City" 15552msgstr "" 15553 15554#. I18N: a month in the French republican calendar 15555#: app/Date/FrenchDate.php:135 15556msgctxt "GENITIVE" 15557msgid "Vendemiaire" 15558msgstr "وندیمیر" 15559 15560#. I18N: a month in the French republican calendar 15561#: app/Date/FrenchDate.php:229 15562msgctxt "INSTRUMENTAL" 15563msgid "Vendemiaire" 15564msgstr "وندیمیر" 15565 15566#. I18N: a month in the French republican calendar 15567#: app/Date/FrenchDate.php:182 15568msgctxt "LOCATIVE" 15569msgid "Vendemiaire" 15570msgstr "وندیمیر" 15571 15572#. I18N: a month in the French republican calendar 15573#: app/Date/FrenchDate.php:87 15574msgctxt "NOMINATIVE" 15575msgid "Vendemiaire" 15576msgstr "وندیمیر" 15577 15578#. I18N: Name of a country or state 15579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15580msgid "Venezuela" 15581msgstr "" 15582 15583#. I18N: a month in the French republican calendar 15584#: app/Date/FrenchDate.php:145 15585msgctxt "GENITIVE" 15586msgid "Ventose" 15587msgstr "ونتوسه" 15588 15589#. I18N: a month in the French republican calendar 15590#: app/Date/FrenchDate.php:239 15591msgctxt "INSTRUMENTAL" 15592msgid "Ventose" 15593msgstr "ونتوسه" 15594 15595#. I18N: a month in the French republican calendar 15596#: app/Date/FrenchDate.php:192 15597msgctxt "LOCATIVE" 15598msgid "Ventose" 15599msgstr "ونتوسه" 15600 15601#. I18N: a month in the French republican calendar 15602#: app/Date/FrenchDate.php:97 15603msgctxt "NOMINATIVE" 15604msgid "Ventose" 15605msgstr "ونتوسه" 15606 15607#. I18N: Location of an LDS church temple 15608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15609msgid "Veracruz, Mexico" 15610msgstr "" 15611 15612#: resources/views/admin/users.phtml:28 15613msgid "Verified" 15614msgstr "بازبینی شده" 15615 15616#. I18N: Location of an LDS church temple 15617#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15618msgid "Vernal, Utah, United States" 15619msgstr "" 15620 15621#. I18N: gedcom tag VERS 15622#: app/GedcomTag.php:1035 15623msgid "Version" 15624msgstr "" 15625 15626#. I18N: Type of media object 15627#: app/GedcomTag.php:1578 15628msgid "Video" 15629msgstr "" 15630 15631#. I18N: Name of a country or state 15632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15633msgid "Vietnam" 15634msgstr "" 15635 15636#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:989 15637msgid "View" 15638msgstr "نما" 15639 15640#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 15641#, php-format 15642msgid "View table of events occurring in %s" 15643msgstr "" 15644 15645#: resources/views/calendar-page.phtml:213 15646#, fuzzy 15647msgid "View this day" 15648msgstr "نمایش روز" 15649 15650#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:212 15651#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15652#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15653#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15654#, fuzzy 15655msgid "View this family" 15656msgstr "نمایش خانواده" 15657 15658#: resources/views/calendar-page.phtml:217 15659#, fuzzy 15660msgid "View this month" 15661msgstr "نمایش ماه" 15662 15663#: resources/views/calendar-page.phtml:221 15664#, fuzzy 15665msgid "View this year" 15666msgstr "نمایش سال" 15667 15668#. I18N: Location of an LDS church temple 15669#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15670msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15671msgstr "" 15672 15673#. I18N: A configuration setting 15674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15675#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15676msgid "Visible online" 15677msgstr "" 15678 15679#. I18N: A configuration setting 15680#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15681#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15682msgid "Visible to other users when online" 15683msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 15684 15685#. I18N: Listbox entry; name of a role 15686#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 15687#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15689#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15690#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15691msgid "Visitor" 15692msgstr "بازدید کننده" 15693 15694#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15695#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15696#: resources/views/calendar-page.phtml:174 15697#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15698#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15699msgid "Vital records" 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: Name of a country or state 15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15704msgid "Wales" 15705msgstr "" 15706 15707#. I18N: Name of a country or state 15708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15709msgid "Wallis and Futuna" 15710msgstr "" 15711 15712#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15713msgid "Ward" 15714msgstr "" 15715 15716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15717msgctxt "FEMALE" 15718msgid "Ward" 15719msgstr "" 15720 15721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15722msgctxt "MALE" 15723msgid "Ward" 15724msgstr "" 15725 15726#. I18N: Location of an LDS church temple 15727#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15728msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15729msgstr "" 15730 15731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:297 15732msgid "Watermarks" 15733msgstr "" 15734 15735#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15737msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15738msgstr "" 15739 15740#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15741#, php-format 15742msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15743msgstr "" 15744 15745#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 15746#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 15747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:169 15748msgid "Website" 15749msgstr "" 15750 15751#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15752#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 15753msgid "Website logs" 15754msgstr "" 15755 15756#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 15758msgid "Website preferences" 15759msgstr "" 15760 15761#. I18N: abbreviation for Wednesday 15762#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15763#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 15764msgid "Wed" 15765msgstr "چهارشنبه" 15766 15767#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15768msgid "Wednesday" 15769msgstr "چهارشنبه" 15770 15771#. I18N: gedcom tag _WEIG 15772#: app/GedcomTag.php:1259 15773msgid "Weight" 15774msgstr "" 15775 15776#. I18N: A %s is the user’s name 15777#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 15778#, php-format 15779msgid "Welcome %s" 15780msgstr "" 15781 15782#. I18N: A configuration setting 15783#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15784msgid "Welcome text on sign-in page" 15785msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 15786 15787#: resources/views/login-page.phtml:21 15788msgid "Welcome to this genealogy website" 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: Name of a country or state 15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15793msgid "Western Sahara" 15794msgstr "" 15795 15796#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15798msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15799msgstr "" 15800 15801#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15802msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15803msgstr "" 15804 15805#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 15807msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15808msgstr "" 15809 15810#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15811msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15812msgstr "" 15813 15814#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 15816msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15817msgstr "" 15818 15819#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15820msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15821msgstr "" 15822 15823#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15824msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15825msgstr "" 15826 15827#. I18N: Label for a configuration option 15828#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 15829msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15830msgstr "" 15831 15832#. I18N: A configuration setting 15833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 15834msgid "Who can upload new media files" 15835msgstr "" 15836 15837#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15838#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15839msgid "Who is online" 15840msgstr "" 15841 15842#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 15843msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15844msgstr "" 15845 15846#: resources/views/lists/families-table.phtml:170 15847msgid "Widow" 15848msgstr "" 15849 15850#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15851msgid "Widower" 15852msgstr "" 15853 15854#. I18N: gedcom tag WIFE 15855#: app/Functions/FunctionsPrint.php:394 app/GedcomTag.php:1038 15856#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 15857#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:21 15858#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 15859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15860#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15861#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15862#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15866#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15867#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15868msgid "Wife" 15869msgstr "زوجه" 15870 15871#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15872msgid "Wife’s age" 15873msgstr "سن زوجه" 15874 15875#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15876msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15877msgstr "" 15878 15879#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15880msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15881msgstr "" 15882 15883#. I18N: gedcom tag WILL 15884#: app/GedcomTag.php:1041 15885msgid "Will" 15886msgstr "" 15887 15888#. I18N: Location of an LDS church temple 15889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15890msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15891msgstr "" 15892 15893#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15894#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15895msgid "With sources" 15896msgstr "با منبع" 15897 15898#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15899#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15900msgid "Without sources" 15901msgstr "بدون منبع" 15902 15903#. I18N: gedcom tag _WITN 15904#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1262 15905msgid "Witness" 15906msgstr "" 15907 15908#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15909#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15910#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15911#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15912#: app/SurnameTradition.php:111 15913msgid "Wives take their husband’s surname." 15914msgstr "" 15915 15916#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:143 15917#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 15918#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 15919#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 15920msgid "World" 15921msgstr "جهان" 15922 15923#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15924#: app/GedcomTag.php:1268 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15925msgid "Yahrzeit" 15926msgstr "" 15927 15928#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15929#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 15930msgid "Yahrzeiten" 15931msgstr "" 15932 15933#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:73 15934msgid "Year" 15935msgstr "" 15936 15937#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 15938#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 15939msgid "Year:" 15940msgstr "سال:" 15941 15942#. I18N: Name of a country or state 15943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15944msgid "Yemen" 15945msgstr "" 15946 15947#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:310 15948msgid "Yes" 15949msgstr "بله" 15950 15951#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15952#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15953#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15954#, php-format 15955msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15956msgstr "" 15957 15958#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 15959#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 15960msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15961msgstr "" 15962 15963#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 15964#, php-format 15965msgid "You are signed in as %s." 15966msgstr "" 15967 15968#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 15969msgid "You can apply for an account using the link below." 15970msgstr "" 15971 15972#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15973#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 15974msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15975msgstr "" 15976 15977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 15978#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15979msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15980msgstr "" 15981 15982#. I18N: %s is a URL 15983#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15984#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 15985#, php-format 15986msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15987msgstr "" 15988 15989#. I18N: Description of a “Data fix” module 15990#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 15991msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15992msgstr "" 15993 15994#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 15995msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 15996msgstr "" 15997 15998#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15999msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16000msgstr "" 16001 16002#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16003msgid "You can renumber this family tree." 16004msgstr "" 16005 16006#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:162 16008msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16009msgstr "" 16010 16011#. I18N: Description of a “Data fix” module 16012#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16013msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16014msgstr "" 16015 16016#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16017msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16018msgstr "" 16019 16020#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16021#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16022msgid "You do not have permission to view this page." 16023msgstr "" 16024 16025#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16026msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16027msgstr "" 16028 16029#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16030msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16031msgstr "" 16032 16033#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16034msgid "You have signed out." 16035msgstr "" 16036 16037#: resources/views/modules/faq/config.phtml:16 16038msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16039msgstr "" 16040 16041#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:376 16042msgid "You must enter all the administrator account fields." 16043msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید." 16044 16045#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16046msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16047msgstr "" 16048 16049#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189 16050msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16051msgstr "" 16052 16053#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16054msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16055msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 16056 16057#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16058msgid "You need to be a family member to access this website." 16059msgstr "" 16060 16061#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16062msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16063msgstr "" 16064 16065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237 16066#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16067msgid "You need to create a family tree." 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16071#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16072msgid "You need to review the account details." 16073msgstr "" 16074 16075#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16076msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16077msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید." 16078 16079#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16080#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16081msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16082msgstr "" 16083 16084#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:283 16085msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16086msgstr "" 16087 16088#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16089#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16090#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16091#, php-format 16092msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16093msgstr "" 16094 16095#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16096msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16097msgstr "" 16098 16099#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16100#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16101msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16102msgstr "" 16103 16104#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16105msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16106msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید." 16107 16108#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16109msgid "Youngest father" 16110msgstr "جوان ترین پدر" 16111 16112#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16113msgid "Youngest female" 16114msgstr "جوانترین زن" 16115 16116#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16117msgid "Youngest male" 16118msgstr "جوانترین مرد" 16119 16120#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16121msgid "Youngest mother" 16122msgstr "جوان ترین مادر" 16123 16124#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16125msgid "Your clippings cart is empty." 16126msgstr "" 16127 16128#: resources/views/contact-page.phtml:28 16129#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16130msgid "Your name" 16131msgstr "نام شما" 16132 16133#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16134msgid "Your password has been updated." 16135msgstr "" 16136 16137#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16138#, php-format 16139msgid "Your registration at %s" 16140msgstr "" 16141 16142#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16143msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16144msgstr "" 16145 16146#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16147#, php-format 16148msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16149msgstr "" 16150 16151#. I18N: Name of a country or state 16152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16153msgid "Zambia" 16154msgstr "" 16155 16156#. I18N: Name of a country or state 16157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16158msgid "Zimbabwe" 16159msgstr "" 16160 16161#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16162msgid "Zoom" 16163msgstr "" 16164 16165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:150 16166#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16167#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16168#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16169#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16170msgid "Zoom in" 16171msgstr "بزرگنمایی" 16172 16173#: resources/views/admin/location-edit.phtml:151 16174#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16175#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16176#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16177#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16178msgid "Zoom out" 16179msgstr "کوچکنمایی" 16180 16181#. I18N: Gedcom ABT dates 16182#: app/Date.php:344 16183#, php-format 16184msgid "about %s" 16185msgstr "درباره %s" 16186 16187#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16188#: resources/views/family-page.phtml:23 16189#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16190#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16191#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21 16192#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21 16193msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16194msgid "accept" 16195msgstr "قبول" 16196 16197#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16198#: resources/views/family-page.phtml:17 16199#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16200#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16201#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15 16202#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15 16203msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16204msgid "accept" 16205msgstr "قبول" 16206 16207#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16208#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16209msgid "accepted" 16210msgstr "" 16211 16212#. I18N: A button label. 16213#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16214#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16215#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16216#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16217#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16218#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16219#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16220msgid "add" 16221msgstr "افزودن" 16222 16223#. I18N: A button label. 16224#: resources/views/admin/locations.phtml:148 16225msgid "add place" 16226msgstr "" 16227 16228#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16229#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16230msgid "adopted name" 16231msgstr "" 16232 16233#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16234#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16235msgctxt "FEMALE" 16236msgid "adopted name" 16237msgstr "" 16238 16239#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16240#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16241msgctxt "MALE" 16242msgid "adopted name" 16243msgstr "" 16244 16245#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16246msgid "adoption" 16247msgstr "فرزند خواندگی" 16248 16249#. I18N: Gedcom AFT dates 16250#: app/Date.php:364 16251#, php-format 16252msgid "after %s" 16253msgstr "بعد %s" 16254 16255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 16256#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 16257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 16258msgid "age" 16259msgstr "" 16260 16261#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16262#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16263msgid "also known as" 16264msgstr "" 16265 16266#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16267#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16268msgctxt "FEMALE" 16269msgid "also known as" 16270msgstr "" 16271 16272#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16273#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16274msgctxt "MALE" 16275msgid "also known as" 16276msgstr "" 16277 16278#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 16279msgid "always" 16280msgstr "" 16281 16282#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16283#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 16284#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16285#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16286#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:393 16287#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16288#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16289#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16290#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16291#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16292#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16293msgid "and" 16294msgstr "و" 16295 16296#: app/Functions/Functions.php:1052 16297msgctxt "father’s brother’s wife" 16298msgid "aunt" 16299msgstr "" 16300 16301#: app/Functions/Functions.php:810 16302msgctxt "father’s sister" 16303msgid "aunt" 16304msgstr "" 16305 16306#: app/Functions/Functions.php:1132 16307msgctxt "mother’s brother’s wife" 16308msgid "aunt" 16309msgstr "" 16310 16311#: app/Functions/Functions.php:848 16312msgctxt "mother’s sister" 16313msgid "aunt" 16314msgstr "" 16315 16316#: app/Functions/Functions.php:1184 16317msgctxt "parent’s brother’s wife" 16318msgid "aunt" 16319msgstr "" 16320 16321#: app/Functions/Functions.php:866 16322msgctxt "parent’s sister" 16323msgid "aunt" 16324msgstr "" 16325 16326#: app/Functions/Functions.php:808 16327msgctxt "father’s sibling" 16328msgid "aunt/uncle" 16329msgstr "" 16330 16331#: app/Functions/Functions.php:846 16332msgctxt "mother’s sibling" 16333msgid "aunt/uncle" 16334msgstr "" 16335 16336#: app/Functions/Functions.php:864 16337msgctxt "parent’s sibling" 16338msgid "aunt/uncle" 16339msgstr "" 16340 16341#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16342msgid "back to top" 16343msgstr "" 16344 16345#. I18N: Gedcom BEF dates 16346#: app/Date.php:360 16347#, php-format 16348msgid "before %s" 16349msgstr "قبل %s" 16350 16351#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16352#: app/Date.php:376 16353#, php-format 16354msgid "between %s and %s" 16355msgstr "بین %s و %s" 16356 16357#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16358msgid "birth" 16359msgstr "تولد" 16360 16361#. I18N: The name given to an individual at their birth 16362#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16363msgid "birth name" 16364msgstr "" 16365 16366#. I18N: The name given to an individual at their birth 16367#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16368msgctxt "FEMALE" 16369msgid "birth name" 16370msgstr "" 16371 16372#. I18N: The name given to an individual at their birth 16373#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16374msgctxt "MALE" 16375msgid "birth name" 16376msgstr "" 16377 16378#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16379#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 16380#, php-format 16381msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16382msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 16383 16384#: app/Functions/Functions.php:722 16385msgid "brother" 16386msgstr "" 16387 16388#: app/Functions/Functions.php:990 16389msgctxt "brother’s wife’s brother" 16390msgid "brother-in-law" 16391msgstr "" 16392 16393#: app/Functions/Functions.php:816 16394msgctxt "husband’s brother" 16395msgid "brother-in-law" 16396msgstr "" 16397 16398#: app/Functions/Functions.php:1106 16399msgctxt "husband’s sister’s husband" 16400msgid "brother-in-law" 16401msgstr "" 16402 16403#: app/Functions/Functions.php:884 16404msgctxt "sister’s husband" 16405msgid "brother-in-law" 16406msgstr "" 16407 16408#: app/Functions/Functions.php:1290 16409msgctxt "sister’s husband’s brother" 16410msgid "brother-in-law" 16411msgstr "" 16412 16413#: app/Functions/Functions.php:896 16414msgctxt "spouse’s brother" 16415msgid "brother-in-law" 16416msgstr "" 16417 16418#: app/Functions/Functions.php:914 16419msgctxt "wife’s brother" 16420msgid "brother-in-law" 16421msgstr "" 16422 16423#: app/Functions/Functions.php:1346 16424msgctxt "wife’s sister’s husband" 16425msgid "brother-in-law" 16426msgstr "" 16427 16428#: app/Functions/Functions.php:992 16429msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16430msgid "brother/sister-in-law" 16431msgstr "" 16432 16433#: app/Functions/Functions.php:826 16434msgctxt "husband’s sibling" 16435msgid "brother/sister-in-law" 16436msgstr "" 16437 16438#: app/Functions/Functions.php:878 16439msgctxt "sibling’s spouse" 16440msgid "brother/sister-in-law" 16441msgstr "" 16442 16443#: app/Functions/Functions.php:1292 16444msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16445msgid "brother/sister-in-law" 16446msgstr "" 16447 16448#: app/Functions/Functions.php:912 16449msgctxt "spouse’s sibling" 16450msgid "brother/sister-in-law" 16451msgstr "" 16452 16453#: app/Functions/Functions.php:924 16454msgctxt "wife’s sibling" 16455msgid "brother/sister-in-law" 16456msgstr "" 16457 16458#. I18N: An option in a list-box 16459#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16460msgid "bullet list" 16461msgstr "" 16462 16463#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16464msgid "burial" 16465msgstr "دفن" 16466 16467#: app/GedcomTag.php:1223 16468msgid "by" 16469msgstr "" 16470 16471#. I18N: Gedcom CAL dates 16472#: app/Date.php:348 16473#, php-format 16474msgid "calculated %s" 16475msgstr "محاسبه شده %s" 16476 16477#. I18N: A button label. 16478#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:38 16479#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16480#: resources/views/admin/components.phtml:163 16481#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16482#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16483#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:84 16484#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16485#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16486#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16488#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16489#: resources/views/contact-page.phtml:68 16490#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16491#: resources/views/edit/add-fact.phtml:93 16492#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:84 16493#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 16494#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:45 16495#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:35 16496#: resources/views/edit/new-individual.phtml:340 16497#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16498#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 16499#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 16500#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92 16501#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37 16502#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:47 16503#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16504#: resources/views/message-page.phtml:59 16505#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16506#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16507#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16508#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16509#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16510#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16511#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16512#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16513#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:66 16514#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16515#, fuzzy 16516msgid "cancel" 16517msgstr "لغو" 16518 16519#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 16520msgid "census added" 16521msgstr "سرشماری اضافه شد" 16522 16523#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16524#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16525msgid "change of name" 16526msgstr "" 16527 16528#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16529#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16530msgctxt "FEMALE" 16531msgid "change of name" 16532msgstr "" 16533 16534#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16535#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16536msgctxt "MALE" 16537msgid "change of name" 16538msgstr "" 16539 16540#: app/Functions/Functions.php:701 16541msgid "child" 16542msgstr "" 16543 16544#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16545#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16546#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16547#: resources/views/layouts/default.phtml:167 16548#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16549#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16550#: resources/views/modals/header.phtml:11 16551#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16552msgid "close" 16553msgstr "بستن" 16554 16555#. I18N: Name of a theme. 16556#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16557msgid "clouds" 16558msgstr "" 16559 16560#. I18N: Name of a theme. 16561#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16562msgid "colors" 16563msgstr "" 16564 16565#. I18N: An option in a list-box 16566#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 16567msgid "compact list" 16568msgstr "" 16569 16570#. I18N: A button label. 16571#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:394 16572#: resources/views/admin/import-progress.phtml:32 16573#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:80 16574#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:110 16575#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16576#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16577#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16578#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 16579#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 16580#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16581#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16582#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16583#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16584#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16585#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16586#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16587#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16588#: resources/views/register-page.phtml:99 16589#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16590msgid "continue" 16591msgstr "" 16592 16593#. I18N: A button label. 16594#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16595msgid "create" 16596msgstr "" 16597 16598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 16599msgid "date periods" 16600msgstr "دوره های تاریخی" 16601 16602#: app/Functions/Functions.php:699 16603msgid "daughter" 16604msgstr "" 16605 16606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16607msgid "daughter of" 16608msgstr "" 16609 16610#: app/Functions/Functions.php:786 16611msgctxt "child’s wife" 16612msgid "daughter-in-law" 16613msgstr "" 16614 16615#: app/Functions/Functions.php:894 16616msgctxt "son’s wife" 16617msgid "daughter-in-law" 16618msgstr "" 16619 16620#: app/Functions/Functions.php:1338 16621msgctxt "son’s wife’s father" 16622msgid "daughter-in-law’s father" 16623msgstr "" 16624 16625#: app/Functions/Functions.php:1340 16626msgctxt "son’s wife’s mother" 16627msgid "daughter-in-law’s mother" 16628msgstr "" 16629 16630#: app/Functions/Functions.php:1342 16631msgctxt "son’s wife’s parent" 16632msgid "daughter-in-law’s parent" 16633msgstr "" 16634 16635#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16636msgid "death" 16637msgstr "فوت" 16638 16639#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 16640#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 16641msgid "degrees" 16642msgstr "" 16643 16644#. I18N: A button label. 16645#: resources/views/admin/changes-log.phtml:97 16646#: resources/views/admin/locations.phtml:132 16647#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16648#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16649#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16650msgid "delete" 16651msgstr "" 16652 16653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16655msgctxt "FEMALE" 16656msgid "died" 16657msgstr "" 16658 16659#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16661msgctxt "MALE" 16662msgid "died" 16663msgstr "" 16664 16665#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16666#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 16667msgid "down" 16668msgstr "" 16669 16670#. I18N: A button label. 16671#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 16672#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16673#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16674#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16675#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16676msgid "download" 16677msgstr "" 16678 16679#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16680msgid "d’Aboville number" 16681msgstr "" 16682 16683#: resources/views/admin/components.phtml:133 16684#: resources/views/family-page-menu.phtml:17 16685#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16686#: resources/views/individual-page-menu.phtml:19 16687#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16688#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16689#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16690#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16691#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16692msgid "edit" 16693msgstr "" 16694 16695#: app/Functions/Functions.php:481 16696msgid "eighth cousin" 16697msgstr "" 16698 16699#: app/Functions/Functions.php:445 16700msgctxt "FEMALE" 16701msgid "eighth cousin" 16702msgstr "" 16703 16704#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16705#: app/Functions/Functions.php:400 16706msgctxt "MALE" 16707msgid "eighth cousin" 16708msgstr "" 16709 16710#: app/Functions/Functions.php:717 16711msgid "elder brother" 16712msgstr "" 16713 16714#: app/Functions/Functions.php:759 16715msgid "elder sibling" 16716msgstr "" 16717 16718#: app/Functions/Functions.php:738 16719msgid "elder sister" 16720msgstr "" 16721 16722#: app/Functions/Functions.php:487 16723msgid "eleventh cousin" 16724msgstr "" 16725 16726#: app/Functions/Functions.php:451 16727msgctxt "FEMALE" 16728msgid "eleventh cousin" 16729msgstr "" 16730 16731#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16732#: app/Functions/Functions.php:409 16733msgctxt "MALE" 16734msgid "eleventh cousin" 16735msgstr "" 16736 16737#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16738#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16739msgid "estate name" 16740msgstr "" 16741 16742#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16743#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16744msgctxt "FEMALE" 16745msgid "estate name" 16746msgstr "" 16747 16748#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16749#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16750msgctxt "MALE" 16751msgid "estate name" 16752msgstr "" 16753 16754#. I18N: Gedcom EST dates 16755#: app/Date.php:352 16756#, php-format 16757msgid "estimated %s" 16758msgstr "تخمین شده %s" 16759 16760#: app/Functions/Functions.php:636 16761msgid "ex-husband" 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Functions/Functions.php:683 16765msgid "ex-spouse" 16766msgstr "" 16767 16768#: app/Functions/Functions.php:660 16769msgid "ex-wife" 16770msgstr "" 16771 16772#. I18N: A button label. 16773#: resources/views/admin/locations.phtml:154 16774msgid "export file" 16775msgstr "" 16776 16777#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 16778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16779msgid "facts" 16780msgstr "مشخصات" 16781 16782#: app/Functions/Functions.php:622 16783msgid "father" 16784msgstr "" 16785 16786#: app/Functions/Functions.php:822 16787msgctxt "husband’s father" 16788msgid "father-in-law" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:902 16792msgctxt "spouse’s father" 16793msgid "father-in-law" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Functions/Functions.php:920 16797msgctxt "wife’s father" 16798msgid "father-in-law" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Functions/Functions.php:640 16802msgid "fiancé" 16803msgstr "" 16804 16805#: app/Functions/Functions.php:687 16806msgid "fiancé(e)" 16807msgstr "" 16808 16809#: app/Functions/Functions.php:664 16810msgid "fiancée" 16811msgstr "" 16812 16813#: app/Functions/Functions.php:495 16814msgid "fifteenth cousin" 16815msgstr "" 16816 16817#: app/Functions/Functions.php:459 16818msgctxt "FEMALE" 16819msgid "fifteenth cousin" 16820msgstr "" 16821 16822#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16823#: app/Functions/Functions.php:421 16824msgctxt "MALE" 16825msgid "fifteenth cousin" 16826msgstr "" 16827 16828#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16829#: app/Functions/Functions.php:574 16830#, php-format 16831msgid "fifth %s" 16832msgstr "" 16833 16834#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16835#: app/Functions/Functions.php:552 16836#, php-format 16837msgctxt "FEMALE" 16838msgid "fifth %s" 16839msgstr "" 16840 16841#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16842#: app/Functions/Functions.php:529 16843#, php-format 16844msgctxt "MALE" 16845msgid "fifth %s" 16846msgstr "" 16847 16848#: app/Functions/Functions.php:475 16849msgid "fifth cousin" 16850msgstr "" 16851 16852#: app/Functions/Functions.php:439 16853msgctxt "FEMALE" 16854msgid "fifth cousin" 16855msgstr "" 16856 16857#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16858#: app/Functions/Functions.php:391 16859msgctxt "MALE" 16860msgid "fifth cousin" 16861msgstr "" 16862 16863#. I18N: A button label, first page 16864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 16865#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 16866#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16867#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:24 16868msgid "first" 16869msgstr "اولین" 16870 16871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 16872msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16873msgid "first" 16874msgstr "" 16875 16876#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16877#: app/Functions/Functions.php:562 16878#, php-format 16879msgid "first %s" 16880msgstr "" 16881 16882#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16883#: app/Functions/Functions.php:540 16884#, php-format 16885msgctxt "FEMALE" 16886msgid "first %s" 16887msgstr "" 16888 16889#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16890#: app/Functions/Functions.php:517 16891#, php-format 16892msgctxt "MALE" 16893msgid "first %s" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Functions/Functions.php:467 16897msgid "first cousin" 16898msgstr "" 16899 16900#: app/Functions/Functions.php:431 16901msgctxt "FEMALE" 16902msgid "first cousin" 16903msgstr "" 16904 16905#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16906#: app/Functions/Functions.php:379 16907msgctxt "MALE" 16908msgid "first cousin" 16909msgstr "" 16910 16911#: app/Functions/Functions.php:1046 16912msgctxt "father’s brother’s child" 16913msgid "first cousin" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Functions/Functions.php:1048 16917msgctxt "father’s brother’s daughter" 16918msgid "first cousin" 16919msgstr "" 16920 16921#: app/Functions/Functions.php:1050 16922msgctxt "father’s brother’s son" 16923msgid "first cousin" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Functions/Functions.php:1090 16927msgctxt "father’s sister’s child" 16928msgid "first cousin" 16929msgstr "" 16930 16931#: app/Functions/Functions.php:1092 16932msgctxt "father’s sister’s daughter" 16933msgid "first cousin" 16934msgstr "" 16935 16936#: app/Functions/Functions.php:1096 16937msgctxt "father’s sister’s son" 16938msgid "first cousin" 16939msgstr "" 16940 16941#: app/Functions/Functions.php:1126 16942msgctxt "mother’s brother’s child" 16943msgid "first cousin" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Functions/Functions.php:1128 16947msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16948msgid "first cousin" 16949msgstr "" 16950 16951#: app/Functions/Functions.php:1130 16952msgctxt "mother’s brother’s son" 16953msgid "first cousin" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Functions/Functions.php:1176 16957msgctxt "mother’s sister’s child" 16958msgid "first cousin" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Functions/Functions.php:1178 16962msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16963msgid "first cousin" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Functions/Functions.php:1182 16967msgctxt "mother’s sister’s son" 16968msgid "first cousin" 16969msgstr "" 16970 16971#: app/Functions/Functions.php:1426 16972msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16973msgid "first cousin once removed ascending" 16974msgstr "" 16975 16976#: app/Functions/Functions.php:1422 16977msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16978msgid "first cousin once removed ascending" 16979msgstr "" 16980 16981#: app/Functions/Functions.php:1424 16982msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16983msgid "first cousin once removed ascending" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Functions/Functions.php:1432 16987msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16988msgid "first cousin once removed ascending" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Functions/Functions.php:1428 16992msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16993msgid "first cousin once removed ascending" 16994msgstr "" 16995 16996#: app/Functions/Functions.php:1430 16997msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16998msgid "first cousin once removed ascending" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Functions/Functions.php:1438 17002msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17003msgid "first cousin once removed ascending" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Functions/Functions.php:1434 17007msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17008msgid "first cousin once removed ascending" 17009msgstr "" 17010 17011#: app/Functions/Functions.php:1436 17012msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17013msgid "first cousin once removed ascending" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Functions/Functions.php:1444 17017msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17018msgid "first cousin once removed ascending" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Functions/Functions.php:1440 17022msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17023msgid "first cousin once removed ascending" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:1442 17027msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17028msgid "first cousin once removed ascending" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:1450 17032msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17033msgid "first cousin once removed ascending" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:1446 17037msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17038msgid "first cousin once removed ascending" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Functions/Functions.php:1448 17042msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17043msgid "first cousin once removed ascending" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Functions/Functions.php:1456 17047msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17048msgid "first cousin once removed ascending" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Functions/Functions.php:1452 17052msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17053msgid "first cousin once removed ascending" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Functions/Functions.php:1454 17057msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17058msgid "first cousin once removed ascending" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Functions/Functions.php:1462 17062msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17063msgid "first cousin once removed ascending" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:1458 17067msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17068msgid "first cousin once removed ascending" 17069msgstr "" 17070 17071#: app/Functions/Functions.php:1460 17072msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17073msgid "first cousin once removed ascending" 17074msgstr "" 17075 17076#: app/Functions/Functions.php:1468 17077msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17078msgid "first cousin once removed ascending" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Functions/Functions.php:1464 17082msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17083msgid "first cousin once removed ascending" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Functions/Functions.php:1466 17087msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17088msgid "first cousin once removed ascending" 17089msgstr "" 17090 17091#: app/Functions/Functions.php:493 17092msgid "fourteenth cousin" 17093msgstr "" 17094 17095#: app/Functions/Functions.php:457 17096msgctxt "FEMALE" 17097msgid "fourteenth cousin" 17098msgstr "" 17099 17100#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17101#: app/Functions/Functions.php:418 17102msgctxt "MALE" 17103msgid "fourteenth cousin" 17104msgstr "" 17105 17106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17107#: app/Functions/Functions.php:571 17108#, php-format 17109msgid "fourth %s" 17110msgstr "" 17111 17112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17113#: app/Functions/Functions.php:549 17114#, php-format 17115msgctxt "FEMALE" 17116msgid "fourth %s" 17117msgstr "" 17118 17119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17120#: app/Functions/Functions.php:526 17121#, php-format 17122msgctxt "MALE" 17123msgid "fourth %s" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Functions/Functions.php:473 17127msgid "fourth cousin" 17128msgstr "" 17129 17130#: app/Functions/Functions.php:437 17131msgctxt "FEMALE" 17132msgid "fourth cousin" 17133msgstr "" 17134 17135#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17136#: app/Functions/Functions.php:388 17137msgctxt "MALE" 17138msgid "fourth cousin" 17139msgstr "" 17140 17141#. I18N: from 1700 interval 50 years 17142#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 17143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 17144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 17145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 17146#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 17147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:109 17148#, php-format 17149msgid "from %1$s interval %2$s year" 17150msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17151msgstr[0] "" 17152msgstr[1] "" 17153 17154#. I18N: Gedcom FROM dates 17155#: app/Date.php:368 17156#, php-format 17157msgid "from %s" 17158msgstr "از %s" 17159 17160#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17161#: app/Date.php:380 17162#, php-format 17163msgid "from %s to %s" 17164msgstr "از %s تا %s" 17165 17166#. I18N: layout option for the fan chart 17167#: app/Module/FanChartModule.php:587 17168msgid "full circle" 17169msgstr "" 17170 17171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 17172msgid "gender" 17173msgstr "جنسیت" 17174 17175#. I18N: A button label. 17176#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 17177msgid "go to new individual" 17178msgstr "" 17179 17180#: app/Functions/Functions.php:776 17181msgctxt "child’s child" 17182msgid "grandchild" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Functions/Functions.php:788 17186msgctxt "daughter’s child" 17187msgid "grandchild" 17188msgstr "" 17189 17190#: app/Functions/Functions.php:888 17191msgctxt "son’s child" 17192msgid "grandchild" 17193msgstr "" 17194 17195#: app/Functions/Functions.php:778 17196msgctxt "child’s daughter" 17197msgid "granddaughter" 17198msgstr "" 17199 17200#: app/Functions/Functions.php:790 17201msgctxt "daughter’s daughter" 17202msgid "granddaughter" 17203msgstr "" 17204 17205#: app/Functions/Functions.php:890 17206msgctxt "son’s daughter" 17207msgid "granddaughter" 17208msgstr "" 17209 17210#: app/Functions/Functions.php:1006 17211msgctxt "child’s daughter’s husband" 17212msgid "granddaughter’s husband" 17213msgstr "" 17214 17215#: app/Functions/Functions.php:1028 17216msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17217msgid "granddaughter’s husband" 17218msgstr "" 17219 17220#: app/Functions/Functions.php:1326 17221msgctxt "son’s daughter’s husband" 17222msgid "granddaughter’s husband" 17223msgstr "" 17224 17225#: app/Functions/Functions.php:858 17226msgctxt "parent’s father" 17227msgid "grandfather" 17228msgstr "" 17229 17230#: app/Functions/Functions.php:860 17231msgctxt "parent’s mother" 17232msgid "grandmother" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Functions/Functions.php:862 17236msgctxt "parent’s parent" 17237msgid "grandparent" 17238msgstr "" 17239 17240#: app/Functions/Functions.php:782 17241msgctxt "child’s son" 17242msgid "grandson" 17243msgstr "" 17244 17245#: app/Functions/Functions.php:794 17246msgctxt "daughter’s son" 17247msgid "grandson" 17248msgstr "" 17249 17250#: app/Functions/Functions.php:892 17251msgctxt "son’s son" 17252msgid "grandson" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Functions/Functions.php:1016 17256msgctxt "child’s son’s wife" 17257msgid "grandson’s wife" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Functions/Functions.php:1044 17261msgctxt "daughter’s son’s wife" 17262msgid "grandson’s wife" 17263msgstr "" 17264 17265#: app/Functions/Functions.php:1336 17266msgctxt "son’s son’s wife" 17267msgid "grandson’s wife" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 17271#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 17272#: app/Functions/Functions.php:1770 17273#, php-format 17274msgid "great ×%s aunt" 17275msgstr "" 17276 17277#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 17278#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 17279#: app/Functions/Functions.php:1773 17280#, php-format 17281msgid "great ×%s aunt/uncle" 17282msgstr "" 17283 17284#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17285#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 17286#: app/Functions/Functions.php:2296 17287#, php-format 17288msgid "great ×%s grandchild" 17289msgstr "" 17290 17291#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17292#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 17293#: app/Functions/Functions.php:2292 17294#, php-format 17295msgid "great ×%s granddaughter" 17296msgstr "" 17297 17298#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17299#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 17300#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 17301#: app/Functions/Functions.php:2165 17302#, php-format 17303msgid "great ×%s grandfather" 17304msgstr "" 17305 17306#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17307#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 17308#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 17309#: app/Functions/Functions.php:2170 17310#, php-format 17311msgid "great ×%s grandmother" 17312msgstr "" 17313 17314#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17315#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 17316#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 17317#: app/Functions/Functions.php:2174 17318#, php-format 17319msgid "great ×%s grandparent" 17320msgstr "" 17321 17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17323#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 17324#: app/Functions/Functions.php:2287 17325#, php-format 17326msgid "great ×%s grandson" 17327msgstr "" 17328 17329#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17330#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 17331#: app/Functions/Functions.php:2021 17332#, php-format 17333msgid "great ×%s nephew" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 17337#, php-format 17338msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17339msgid "great ×%s nephew" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 17343#, php-format 17344msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17345msgid "great ×%s nephew" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 17349#, php-format 17350msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17351msgid "great ×%s nephew" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 17355#: app/Functions/Functions.php:2028 17356#, php-format 17357msgid "great ×%s nephew/niece" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 17361#, php-format 17362msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17363msgid "great ×%s nephew/niece" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 17367#, php-format 17368msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17369msgid "great ×%s nephew/niece" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 17373#, php-format 17374msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17375msgid "great ×%s nephew/niece" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 17379#: app/Functions/Functions.php:2025 17380#, php-format 17381msgid "great ×%s niece" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 17385#, php-format 17386msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17387msgid "great ×%s niece" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 17391#, php-format 17392msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17393msgid "great ×%s niece" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 17397#, php-format 17398msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17399msgid "great ×%s niece" 17400msgstr "" 17401 17402#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17403#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 17404#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 17405#, php-format 17406msgid "great ×%s uncle" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Functions/Functions.php:1720 17410#, php-format 17411msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17412msgid "great ×%s uncle" 17413msgstr "" 17414 17415#: app/Functions/Functions.php:1724 17416#, php-format 17417msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17418msgid "great ×%s uncle" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Functions/Functions.php:1727 17422#, php-format 17423msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17424msgid "great ×%s uncle" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Functions/Functions.php:1638 17428msgid "great ×4 aunt" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Functions/Functions.php:1641 17432msgid "great ×4 aunt/uncle" 17433msgstr "" 17434 17435#: app/Functions/Functions.php:2213 17436msgid "great ×4 grandchild" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Functions/Functions.php:2210 17440msgid "great ×4 granddaughter" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Functions/Functions.php:2060 17444msgid "great ×4 grandfather" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Functions/Functions.php:2064 17448msgid "great ×4 grandmother" 17449msgstr "" 17450 17451#: app/Functions/Functions.php:2067 17452msgid "great ×4 grandparent" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Functions/Functions.php:2206 17456msgid "great ×4 grandson" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:1855 17460msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17461msgid "great ×4 nephew" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Functions/Functions.php:1859 17465msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17466msgid "great ×4 nephew" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Functions/Functions.php:1862 17470msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17471msgid "great ×4 nephew" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:1878 17475msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17476msgid "great ×4 nephew/niece" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Functions/Functions.php:1882 17480msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17481msgid "great ×4 nephew/niece" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Functions/Functions.php:1885 17485msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17486msgid "great ×4 nephew/niece" 17487msgstr "" 17488 17489#: app/Functions/Functions.php:1867 17490msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17491msgid "great ×4 niece" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Functions/Functions.php:1871 17495msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17496msgid "great ×4 niece" 17497msgstr "" 17498 17499#: app/Functions/Functions.php:1874 17500msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17501msgid "great ×4 niece" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:1627 17505msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17506msgid "great ×4 uncle" 17507msgstr "" 17508 17509#: app/Functions/Functions.php:1631 17510msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17511msgid "great ×4 uncle" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Functions/Functions.php:1634 17515msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17516msgid "great ×4 uncle" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Functions/Functions.php:1657 17520msgid "great ×5 aunt" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:1660 17524msgid "great ×5 aunt/uncle" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:2224 17528msgid "great ×5 grandchild" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:2221 17532msgid "great ×5 granddaughter" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:2071 17536msgid "great ×5 grandfather" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:2075 17540msgid "great ×5 grandmother" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:2078 17544msgid "great ×5 grandparent" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Functions/Functions.php:2217 17548msgid "great ×5 grandson" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:1890 17552msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17553msgid "great ×5 nephew" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Functions/Functions.php:1894 17557msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17558msgid "great ×5 nephew" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:1897 17562msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17563msgid "great ×5 nephew" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:1913 17567msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17568msgid "great ×5 nephew/niece" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Functions/Functions.php:1917 17572msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17573msgid "great ×5 nephew/niece" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:1920 17577msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17578msgid "great ×5 nephew/niece" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Functions/Functions.php:1902 17582msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17583msgid "great ×5 niece" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:1906 17587msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17588msgid "great ×5 niece" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:1909 17592msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17593msgid "great ×5 niece" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:1646 17597msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17598msgid "great ×5 uncle" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Functions/Functions.php:1650 17602msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17603msgid "great ×5 uncle" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:1653 17607msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17608msgid "great ×5 uncle" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1676 17612msgid "great ×6 aunt" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:1679 17616msgid "great ×6 aunt/uncle" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Functions/Functions.php:2235 17620msgid "great ×6 grandchild" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:2232 17624msgid "great ×6 granddaughter" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:2082 17628msgid "great ×6 grandfather" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:2086 17632msgid "great ×6 grandmother" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:2089 17636msgid "great ×6 grandparent" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:2228 17640msgid "great ×6 grandson" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:1665 17644msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17645msgid "great ×6 uncle" 17646msgstr "" 17647 17648#: app/Functions/Functions.php:1669 17649msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17650msgid "great ×6 uncle" 17651msgstr "" 17652 17653#: app/Functions/Functions.php:1672 17654msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17655msgid "great ×6 uncle" 17656msgstr "" 17657 17658#: app/Functions/Functions.php:1695 17659msgid "great ×7 aunt" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Functions/Functions.php:1698 17663msgid "great ×7 aunt/uncle" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:2246 17667msgid "great ×7 grandchild" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:2243 17671msgid "great ×7 granddaughter" 17672msgstr "" 17673 17674#: app/Functions/Functions.php:2093 17675msgid "great ×7 grandfather" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:2097 17679msgid "great ×7 grandmother" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:2100 17683msgid "great ×7 grandparent" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:2239 17687msgid "great ×7 grandson" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1684 17691msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17692msgid "great ×7 uncle" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1688 17696msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17697msgid "great ×7 uncle" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1691 17701msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17702msgid "great ×7 uncle" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1368 17706msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17707msgid "great-aunt" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1064 17711msgctxt "father’s father’s sister" 17712msgid "great-aunt" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1374 17716msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17717msgid "great-aunt" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1076 17721msgctxt "father’s mother’s sister" 17722msgid "great-aunt" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1380 17726msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17727msgid "great-aunt" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1088 17731msgctxt "father’s parent’s sister" 17732msgid "great-aunt" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1386 17736msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17737msgid "great-aunt" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1144 17741msgctxt "mother’s father’s sister" 17742msgid "great-aunt" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1392 17746msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17747msgid "great-aunt" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1162 17751msgctxt "mother’s mother’s sister" 17752msgid "great-aunt" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1398 17756msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17757msgid "great-aunt" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1174 17761msgctxt "mother’s parent’s sister" 17762msgid "great-aunt" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1404 17766msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17767msgid "great-aunt" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1196 17771msgctxt "parent’s father’s sister" 17772msgid "great-aunt" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1410 17776msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17777msgid "great-aunt" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1208 17781msgctxt "parent’s mother’s sister" 17782msgid "great-aunt" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1416 17786msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17787msgid "great-aunt" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1220 17791msgctxt "parent’s parent’s sister" 17792msgid "great-aunt" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1062 17796msgctxt "father’s father’s sibling" 17797msgid "great-aunt/uncle" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1370 17801msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17802msgid "great-aunt/uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1074 17806msgctxt "father’s mother’s sibling" 17807msgid "great-aunt/uncle" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1376 17811msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17812msgid "great-aunt/uncle" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1086 17816msgctxt "father’s parent’s sibling" 17817msgid "great-aunt/uncle" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1382 17821msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17822msgid "great-aunt/uncle" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1142 17826msgctxt "mother’s father’s sibling" 17827msgid "great-aunt/uncle" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1388 17831msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17832msgid "great-aunt/uncle" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1160 17836msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17837msgid "great-aunt/uncle" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1394 17841msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17842msgid "great-aunt/uncle" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1172 17846msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17847msgid "great-aunt/uncle" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1400 17851msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17852msgid "great-aunt/uncle" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1194 17856msgctxt "parent’s father’s sibling" 17857msgid "great-aunt/uncle" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:1406 17861msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17862msgid "great-aunt/uncle" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1206 17866msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17867msgid "great-aunt/uncle" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1412 17871msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17872msgid "great-aunt/uncle" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:1218 17876msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17877msgid "great-aunt/uncle" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:1418 17881msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17882msgid "great-aunt/uncle" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:996 17886msgctxt "child’s child’s child" 17887msgid "great-grandchild" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1002 17891msgctxt "child’s daughter’s child" 17892msgid "great-grandchild" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1010 17896msgctxt "child’s son’s child" 17897msgid "great-grandchild" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1018 17901msgctxt "daughter’s child’s child" 17902msgid "great-grandchild" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1024 17906msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17907msgid "great-grandchild" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1038 17911msgctxt "daughter’s son’s child" 17912msgid "great-grandchild" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1316 17916msgctxt "son’s child’s child" 17917msgid "great-grandchild" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1322 17921msgctxt "son’s daughter’s child" 17922msgid "great-grandchild" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1330 17926msgctxt "son’s son’s child" 17927msgid "great-grandchild" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:998 17931msgctxt "child’s child’s daughter" 17932msgid "great-granddaughter" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1004 17936msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17937msgid "great-granddaughter" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1012 17941msgctxt "child’s son’s daughter" 17942msgid "great-granddaughter" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1020 17946msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17947msgid "great-granddaughter" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1026 17951msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17952msgid "great-granddaughter" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1040 17956msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17957msgid "great-granddaughter" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1318 17961msgctxt "son’s child’s daughter" 17962msgid "great-granddaughter" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1324 17966msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17967msgid "great-granddaughter" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1332 17971msgctxt "son’s son’s daughter" 17972msgid "great-granddaughter" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1056 17976msgctxt "father’s father’s father" 17977msgid "great-grandfather" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1068 17981msgctxt "father’s mother’s father" 17982msgid "great-grandfather" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1080 17986msgctxt "father’s parent’s father" 17987msgid "great-grandfather" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1136 17991msgctxt "mother’s father’s father" 17992msgid "great-grandfather" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1154 17996msgctxt "mother’s mother’s father" 17997msgid "great-grandfather" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1166 18001msgctxt "mother’s parent’s father" 18002msgid "great-grandfather" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1188 18006msgctxt "parent’s father’s father" 18007msgid "great-grandfather" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1200 18011msgctxt "parent’s mother’s father" 18012msgid "great-grandfather" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1212 18016msgctxt "parent’s parent’s father" 18017msgid "great-grandfather" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1058 18021msgctxt "father’s father’s mother" 18022msgid "great-grandmother" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1070 18026msgctxt "father’s mother’s mother" 18027msgid "great-grandmother" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1082 18031msgctxt "father’s parent’s mother" 18032msgid "great-grandmother" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1138 18036msgctxt "mother’s father’s mother" 18037msgid "great-grandmother" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1156 18041msgctxt "mother’s mother’s mother" 18042msgid "great-grandmother" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1168 18046msgctxt "mother’s parent’s mother" 18047msgid "great-grandmother" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1190 18051msgctxt "parent’s father’s mother" 18052msgid "great-grandmother" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1202 18056msgctxt "parent’s mother’s mother" 18057msgid "great-grandmother" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1214 18061msgctxt "parent’s parent’s mother" 18062msgid "great-grandmother" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1060 18066msgctxt "father’s father’s parent" 18067msgid "great-grandparent" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1072 18071msgctxt "father’s mother’s parent" 18072msgid "great-grandparent" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1084 18076msgctxt "father’s parent’s parent" 18077msgid "great-grandparent" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:1140 18081msgctxt "mother’s father’s parent" 18082msgid "great-grandparent" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1158 18086msgctxt "mother’s mother’s parent" 18087msgid "great-grandparent" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1170 18091msgctxt "mother’s parent’s parent" 18092msgid "great-grandparent" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:1192 18096msgctxt "parent’s father’s parent" 18097msgid "great-grandparent" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1204 18101msgctxt "parent’s mother’s parent" 18102msgid "great-grandparent" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:1216 18106msgctxt "parent’s parent’s parent" 18107msgid "great-grandparent" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Functions/Functions.php:1000 18111msgctxt "child’s child’s son" 18112msgid "great-grandson" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1008 18116msgctxt "child’s daughter’s son" 18117msgid "great-grandson" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1014 18121msgctxt "child’s son’s son" 18122msgid "great-grandson" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:1022 18126msgctxt "daughter’s child’s son" 18127msgid "great-grandson" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1030 18131msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18132msgid "great-grandson" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Functions/Functions.php:1042 18136msgctxt "daughter’s son’s son" 18137msgid "great-grandson" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:1320 18141msgctxt "son’s child’s son" 18142msgid "great-grandson" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:1328 18146msgctxt "son’s daughter’s son" 18147msgid "great-grandson" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:1334 18151msgctxt "son’s son’s son" 18152msgid "great-grandson" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Functions/Functions.php:1600 18156msgid "great-great-aunt" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Functions/Functions.php:1603 18160msgid "great-great-aunt/uncle" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Functions/Functions.php:2191 18164msgid "great-great-grandchild" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Functions/Functions.php:2188 18168msgid "great-great-granddaughter" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Functions/Functions.php:2038 18172msgid "great-great-grandfather" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:2042 18176msgid "great-great-grandmother" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:2045 18180msgid "great-great-grandparent" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Functions/Functions.php:2184 18184msgid "great-great-grandson" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Functions/Functions.php:1619 18188msgid "great-great-great-aunt" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Functions/Functions.php:1622 18192msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:2202 18196msgid "great-great-great-grandchild" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:2199 18200msgid "great-great-great-granddaughter" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Functions/Functions.php:2049 18204msgid "great-great-great-grandfather" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Functions/Functions.php:2053 18208msgid "great-great-great-grandmother" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Functions/Functions.php:2056 18212msgid "great-great-great-grandparent" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:2195 18216msgid "great-great-great-grandson" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1820 18220msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18221msgid "great-great-great-nephew" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1824 18225msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18226msgid "great-great-great-nephew" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1827 18230msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18231msgid "great-great-great-nephew" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1843 18235msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18236msgid "great-great-great-nephew/niece" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1847 18240msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18241msgid "great-great-great-nephew/niece" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1850 18245msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18246msgid "great-great-great-nephew/niece" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1832 18250msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18251msgid "great-great-great-niece" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1836 18255msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18256msgid "great-great-great-niece" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1839 18260msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18261msgid "great-great-great-niece" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1608 18265msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18266msgid "great-great-great-uncle" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1612 18270msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18271msgid "great-great-great-uncle" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1615 18275msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18276msgid "great-great-great-uncle" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1785 18280msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18281msgid "great-great-nephew" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:1789 18285msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18286msgid "great-great-nephew" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:1792 18290msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18291msgid "great-great-nephew" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1808 18295msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18296msgid "great-great-nephew/niece" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1812 18300msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18301msgid "great-great-nephew/niece" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1815 18305msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18306msgid "great-great-nephew/niece" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1797 18310msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18311msgid "great-great-niece" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1801 18315msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18316msgid "great-great-niece" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1804 18320msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18321msgid "great-great-niece" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:1589 18325msgctxt "great-grandfather’s brother" 18326msgid "great-great-uncle" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1593 18330msgctxt "great-grandmother’s brother" 18331msgid "great-great-uncle" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1596 18335msgctxt "great-grandparent’s brother" 18336msgid "great-great-uncle" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:945 18340msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18341msgid "great-nephew" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:965 18345msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18346msgid "great-nephew" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:983 18350msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18351msgid "great-nephew" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1265 18355msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18356msgid "great-nephew" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1285 18360msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18361msgid "great-nephew" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1309 18365msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18366msgid "great-nephew" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:948 18370msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18371msgid "great-nephew" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:968 18375msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18376msgid "great-nephew" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:986 18380msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18381msgid "great-nephew" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:1268 18385msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18386msgid "great-nephew" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1288 18390msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18391msgid "great-nephew" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1312 18395msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18396msgid "great-nephew" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1234 18400msgctxt "sibling’s child’s son" 18401msgid "great-nephew" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:1242 18405msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18406msgid "great-nephew" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:1248 18410msgctxt "sibling’s son’s son" 18411msgid "great-nephew" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:933 18415msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18416msgid "great-nephew/niece" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:951 18420msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18421msgid "great-nephew/niece" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:971 18425msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18426msgid "great-nephew/niece" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:1253 18430msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18431msgid "great-nephew/niece" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:1271 18435msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18436msgid "great-nephew/niece" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:1297 18440msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18441msgid "great-nephew/niece" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:936 18445msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18446msgid "great-nephew/niece" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:954 18450msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18451msgid "great-nephew/niece" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:974 18455msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18456msgid "great-nephew/niece" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:1256 18460msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18461msgid "great-nephew/niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1274 18465msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18466msgid "great-nephew/niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1300 18470msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18471msgid "great-nephew/niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1230 18475msgctxt "sibling’s child’s child" 18476msgid "great-nephew/niece" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1236 18480msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18481msgid "great-nephew/niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:1244 18485msgctxt "sibling’s son’s child" 18486msgid "great-nephew/niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:939 18490msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18491msgid "great-niece" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:957 18495msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18496msgid "great-niece" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:977 18500msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18501msgid "great-niece" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1259 18505msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18506msgid "great-niece" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1277 18510msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18511msgid "great-niece" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1303 18515msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18516msgid "great-niece" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:942 18520msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18521msgid "great-niece" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:960 18525msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18526msgid "great-niece" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:980 18530msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18531msgid "great-niece" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1262 18535msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18536msgid "great-niece" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1280 18540msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18541msgid "great-niece" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1306 18545msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18546msgid "great-niece" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1232 18550msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18551msgid "great-niece" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1238 18555msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18556msgid "great-niece" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1246 18560msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18561msgid "great-niece" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1054 18565msgctxt "father’s father’s brother" 18566msgid "great-uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1372 18570msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18571msgid "great-uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1066 18575msgctxt "father’s mother’s brother" 18576msgid "great-uncle" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1378 18580msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18581msgid "great-uncle" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:1078 18585msgctxt "father’s parent’s brother" 18586msgid "great-uncle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:1384 18590msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18591msgid "great-uncle" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:1134 18595msgctxt "mother’s father’s brother" 18596msgid "great-uncle" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:1390 18600msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18601msgid "great-uncle" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:1152 18605msgctxt "mother’s mother’s brother" 18606msgid "great-uncle" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:1396 18610msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18611msgid "great-uncle" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:1164 18615msgctxt "mother’s parent’s brother" 18616msgid "great-uncle" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:1402 18620msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18621msgid "great-uncle" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:1186 18625msgctxt "parent’s father’s brother" 18626msgid "great-uncle" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:1408 18630msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18631msgid "great-uncle" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:1198 18635msgctxt "parent’s mother’s brother" 18636msgid "great-uncle" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:1414 18640msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18641msgid "great-uncle" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:1210 18645msgctxt "parent’s parent’s brother" 18646msgid "great-uncle" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Functions/Functions.php:1420 18650msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18651msgid "great-uncle" 18652msgstr "" 18653 18654#. I18N: layout option for the fan chart 18655#: app/Module/FanChartModule.php:583 18656msgid "half circle" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:812 18660msgctxt "father’s son" 18661msgid "half-brother" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Functions/Functions.php:850 18665msgctxt "mother’s son" 18666msgid "half-brother" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Functions/Functions.php:868 18670msgctxt "parent’s son" 18671msgid "half-brother" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Functions/Functions.php:798 18675msgctxt "father’s child" 18676msgid "half-sibling" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Functions/Functions.php:834 18680msgctxt "mother’s child" 18681msgid "half-sibling" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Functions/Functions.php:854 18685msgctxt "parent’s child" 18686msgid "half-sibling" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Functions/Functions.php:800 18690msgctxt "father’s daughter" 18691msgid "half-sister" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Functions/Functions.php:836 18695msgctxt "mother’s daughter" 18696msgid "half-sister" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Functions/Functions.php:856 18700msgctxt "parent’s daughter" 18701msgid "half-sister" 18702msgstr "" 18703 18704#. I18N: reflexive pronoun 18705#: app/Functions/Functions.php:191 18706msgid "herself" 18707msgstr "" 18708 18709#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18710#: app/Functions/FunctionsEdit.php:561 18711msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18712msgstr "" 18713 18714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 18715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 18716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 18717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510 18719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 18720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18721msgid "hide" 18722msgstr "مخفی کردن" 18723 18724#. I18N: reflexive pronoun 18725#: app/Functions/Functions.php:188 18726msgid "himself" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Functions/Functions.php:638 18730msgid "husband" 18731msgstr "شوهر" 18732 18733#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18734#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18735msgid "immigration name" 18736msgstr "" 18737 18738#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18739#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18740msgctxt "FEMALE" 18741msgid "immigration name" 18742msgstr "" 18743 18744#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18745#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18746msgctxt "MALE" 18747msgid "immigration name" 18748msgstr "" 18749 18750#. I18N: A button label. 18751#: resources/views/admin/locations.phtml:167 18752msgid "import file" 18753msgstr "" 18754 18755#. I18N: Gedcom INT dates 18756#: app/Date.php:356 18757#, php-format 18758msgid "interpreted %s (%s)" 18759msgstr "تعریف شده %s (%s)" 18760 18761#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18762#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18763msgid "invert selection" 18764msgstr "" 18765 18766#. I18N: a month in the French republican calendar 18767#: app/Date/FrenchDate.php:159 18768msgctxt "GENITIVE" 18769msgid "jours complementaires" 18770msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 18771 18772#. I18N: a month in the French republican calendar 18773#: app/Date/FrenchDate.php:253 18774msgctxt "INSTRUMENTAL" 18775msgid "jours complementaires" 18776msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 18777 18778#. I18N: a month in the French republican calendar 18779#: app/Date/FrenchDate.php:206 18780msgctxt "LOCATIVE" 18781msgid "jours complementaires" 18782msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 18783 18784#. I18N: a month in the French republican calendar 18785#: app/Date/FrenchDate.php:112 18786msgctxt "NOMINATIVE" 18787msgid "jours complementaires" 18788msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 18789 18790#. I18N: A button label, last page 18791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 18792#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 18793#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18794#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:52 18795msgid "last" 18796msgstr "آخرین" 18797 18798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 18799msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18800msgid "last" 18801msgstr "" 18802 18803#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 18804msgid "left" 18805msgstr "" 18806 18807#. I18N: Layout option for lists of names 18808#. I18N: An option in a list-box 18809#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 18810#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 18811#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18812#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18813#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18814msgid "list" 18815msgstr "لیست" 18816 18817#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 18818#, php-format 18819msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18820msgstr "" 18821 18822#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18823#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18824msgid "maiden name" 18825msgstr "" 18826 18827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 18828msgid "managers" 18829msgstr "" 18830 18831#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18832#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 18833msgid "markdown" 18834msgstr "" 18835 18836#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 18837msgid "marriage" 18838msgstr "ازدواج" 18839 18840#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18841msgctxt "FEMALE" 18842msgid "married" 18843msgstr "" 18844 18845#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18846msgctxt "MALE" 18847msgid "married" 18848msgstr "" 18849 18850#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18851#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18852msgid "married name" 18853msgstr "" 18854 18855#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18856#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18857msgctxt "FEMALE" 18858msgid "married name" 18859msgstr "" 18860 18861#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18862#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18863msgctxt "MALE" 18864msgid "married name" 18865msgstr "" 18866 18867#: app/Functions/Functions.php:838 18868msgctxt "mother’s father" 18869msgid "maternal grandfather" 18870msgstr "" 18871 18872#: app/Functions/Functions.php:842 18873msgctxt "mother’s mother" 18874msgid "maternal grandmother" 18875msgstr "" 18876 18877#: app/Functions/Functions.php:844 18878msgctxt "mother’s parent" 18879msgid "maternal grandparent" 18880msgstr "" 18881 18882#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18883#: app/SurnameTradition.php:88 18884msgid "matrilineal" 18885msgstr "" 18886 18887#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 18888#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18889#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18890#, php-format 18891msgid "maximum %s day" 18892msgid_plural "maximum %s days" 18893msgstr[0] "" 18894msgstr[1] "" 18895 18896#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18897#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:46 18898#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 18899#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 18900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 18901msgid "members" 18902msgstr "" 18903 18904#. I18N: Name of a theme. 18905#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18906msgid "minimal" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Functions/Functions.php:620 18910msgid "mother" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Functions/Functions.php:824 18914msgctxt "husband’s mother" 18915msgid "mother-in-law" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Functions/Functions.php:904 18919msgctxt "spouse’s mother" 18920msgid "mother-in-law" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Functions/Functions.php:922 18924msgctxt "wife’s mother" 18925msgid "mother-in-law" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Functions/Functions.php:910 18929msgctxt "spouse’s parent" 18930msgid "mother/father-in-law" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Functions/Functions.php:772 18934msgctxt "brother’s son" 18935msgid "nephew" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Functions/Functions.php:1124 18939msgctxt "husband’s brother’s son" 18940msgid "nephew" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Functions/Functions.php:1120 18944msgctxt "husband’s sibling’s son" 18945msgid "nephew" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Functions/Functions.php:1122 18949msgctxt "husband’s sister’s son" 18950msgid "nephew" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Functions/Functions.php:876 18954msgctxt "sibling’s son" 18955msgid "nephew" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Functions/Functions.php:886 18959msgctxt "sister’s son" 18960msgid "nephew" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Functions/Functions.php:1364 18964msgctxt "wife’s brother’s son" 18965msgid "nephew" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Functions/Functions.php:1360 18969msgctxt "wife’s sibling’s son" 18970msgid "nephew" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Functions/Functions.php:1362 18974msgctxt "wife’s sister’s son" 18975msgid "nephew" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Functions/Functions.php:962 18979msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18980msgid "nephew-in-law" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Functions/Functions.php:1240 18984msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18985msgid "nephew-in-law" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Functions/Functions.php:1282 18989msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18990msgid "nephew-in-law" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Functions/Functions.php:768 18994msgctxt "brother’s child" 18995msgid "nephew/niece" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Functions/Functions.php:1112 18999msgctxt "husband’s brother’s child" 19000msgid "nephew/niece" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Functions/Functions.php:1108 19004msgctxt "husband’s sibling’s child" 19005msgid "nephew/niece" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Functions/Functions.php:1110 19009msgctxt "husband’s sister’s child" 19010msgid "nephew/niece" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Functions/Functions.php:872 19014msgctxt "sibling’s child" 19015msgid "nephew/niece" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Functions/Functions.php:880 19019msgctxt "sister’s child" 19020msgid "nephew/niece" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Functions/Functions.php:1352 19024msgctxt "wife’s brother’s child" 19025msgid "nephew/niece" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Functions/Functions.php:1348 19029msgctxt "wife’s sibling’s child" 19030msgid "nephew/niece" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Functions/Functions.php:1350 19034msgctxt "wife’s sister’s child" 19035msgid "nephew/niece" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 19039msgid "never" 19040msgstr "" 19041 19042#. I18N: A button label, next page 19043#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19044#: resources/views/individual-page.phtml:82 19045#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19046#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19047#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19048#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19049#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:44 19050#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19051#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19052#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19053#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116 19054#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19055#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19056#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19057#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19058msgid "next" 19059msgstr "بعدی" 19060 19061#: app/Functions/Functions.php:770 19062msgctxt "brother’s daughter" 19063msgid "niece" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Functions/Functions.php:1118 19067msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19068msgid "niece" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Functions/Functions.php:1114 19072msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19073msgid "niece" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Functions/Functions.php:1116 19077msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19078msgid "niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Functions/Functions.php:874 19082msgctxt "sibling’s daughter" 19083msgid "niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Functions/Functions.php:882 19087msgctxt "sister’s daughter" 19088msgid "niece" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Functions/Functions.php:1358 19092msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19093msgid "niece" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Functions/Functions.php:1354 19097msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19098msgid "niece" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Functions/Functions.php:1356 19102msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19103msgid "niece" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Functions/Functions.php:988 19107msgctxt "brother’s son’s wife" 19108msgid "niece-in-law" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Functions/Functions.php:1250 19112msgctxt "sibling’s son’s wife" 19113msgid "niece-in-law" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Functions/Functions.php:1314 19117msgctxt "sisters’s son’s wife" 19118msgid "niece-in-law" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Functions/Functions.php:483 19122msgid "ninth cousin" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Functions/Functions.php:447 19126msgctxt "FEMALE" 19127msgid "ninth cousin" 19128msgstr "" 19129 19130#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19131#: app/Functions/Functions.php:403 19132msgctxt "MALE" 19133msgid "ninth cousin" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Functions/FunctionsEdit.php:156 app/Functions/FunctionsEdit.php:190 19137#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197 19138#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198 19139#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144 19140#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58 19141#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19142#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19143#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19144#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 19146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 19147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 19148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 19150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 19151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919 19152#: resources/views/lists/families-table.phtml:325 19153#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19154#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19155#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19156#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19157#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19158#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19159#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19160#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19161#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19162#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19163#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19164#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19165#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19172msgid "no" 19173msgstr "خیر" 19174 19175#. I18N: None of the other options 19176#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19177#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19178#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19179#: app/Services/EmailService.php:234 19180#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 19181msgid "none" 19182msgstr "هیچکدام" 19183 19184#: app/SurnameTradition.php:114 19185msgctxt "Surname tradition" 19186msgid "none" 19187msgstr "هیچکدام" 19188 19189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19190msgid "numbers" 19191msgstr "تعداد" 19192 19193#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19194#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19195#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19196#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19197#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19198#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19199#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19200#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19201#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19202#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19203#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19204#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19206msgid "of" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Functions/Functions.php:624 19210msgid "parent" 19211msgstr "" 19212 19213#: app/Functions/Functions.php:694 19214msgid "partner" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Functions/Functions.php:671 19218msgctxt "FEMALE" 19219msgid "partner" 19220msgstr "" 19221 19222#: app/Functions/Functions.php:647 19223msgctxt "MALE" 19224msgid "partner" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/SurnameTradition.php:77 19228msgctxt "Surname tradition" 19229msgid "paternal" 19230msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 19231 19232#: app/Functions/Functions.php:802 19233msgctxt "father’s father" 19234msgid "paternal grandfather" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Functions/Functions.php:804 19238msgctxt "father’s mother" 19239msgid "paternal grandmother" 19240msgstr "" 19241 19242#: app/Functions/Functions.php:806 19243msgctxt "father’s parent" 19244msgid "paternal grandparent" 19245msgstr "" 19246 19247#. I18N: A system where children take their father’s surname 19248#: app/SurnameTradition.php:84 19249msgid "patrilineal" 19250msgstr "" 19251 19252#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19253#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19254msgid "pending" 19255msgstr "" 19256 19257#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19258msgid "percentage" 19259msgstr "درصد" 19260 19261#. I18N: A button label, previous page 19262#: resources/views/individual-page.phtml:78 19263#: resources/views/layouts/default.phtml:163 19264#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19265#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19266#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19267#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:32 19268#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19269#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19270#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120 19271#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19272#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19273#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19274#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19275msgid "previous" 19276msgstr "قبلی" 19277 19278#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19279#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19280msgid "primary evidence" 19281msgstr "" 19282 19283#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19284#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19285msgid "questionable evidence" 19286msgstr "" 19287 19288#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 19289#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19290msgid "records" 19291msgstr "سوابق" 19292 19293#: resources/views/family-page.phtml:23 19294#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19295#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19296#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21 19297#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21 19298msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19299msgid "reject" 19300msgstr "رد" 19301 19302#: resources/views/family-page.phtml:17 19303#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19304#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19305#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15 19306#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15 19307msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19308msgid "reject" 19309msgstr "رد" 19310 19311#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19312#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19313msgid "rejected" 19314msgstr "" 19315 19316#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19317#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19318msgid "religious name" 19319msgstr "" 19320 19321#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19322#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19323msgctxt "FEMALE" 19324msgid "religious name" 19325msgstr "" 19326 19327#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19328#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19329msgctxt "MALE" 19330msgid "religious name" 19331msgstr "" 19332 19333#. I18N: A button label. 19334#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19335msgid "replace" 19336msgstr "" 19337 19338#. I18N: A button label. 19339#: resources/views/admin/changes-log.phtml:88 19340#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19341#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19342#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 19343#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19344msgid "reset" 19345msgstr "بازنشانی" 19346 19347#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 19348msgid "right" 19349msgstr "" 19350 19351#. I18N: A button label. 19352#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:33 19353#: resources/views/admin/components.phtml:158 19354#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19355#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19356#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 19357#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19358#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19359#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19360#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 19362#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19363#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19364#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19365#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19366#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19367#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 19368#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 19369#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 19370#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 19371#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:30 19372#: resources/views/edit/new-individual.phtml:328 19373#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19374#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:55 19375#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34 19376#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87 19377#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32 19378#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:42 19379#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19380#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19381#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19382#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19383#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19384#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:78 19385#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19386#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19387#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:47 19388#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 19389#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 19390#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19391msgid "save" 19392msgstr "ذخیره" 19393 19394#. I18N: A button label. 19395#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 19396#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19397#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:81 19398#: resources/views/search-advanced-page.phtml:84 19399#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19400#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19401msgid "search" 19402msgstr "جستجو" 19403 19404#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19405#: app/Functions/Functions.php:565 19406#, php-format 19407msgid "second %s" 19408msgstr "" 19409 19410#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19411#: app/Functions/Functions.php:543 19412#, php-format 19413msgctxt "FEMALE" 19414msgid "second %s" 19415msgstr "" 19416 19417#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19418#: app/Functions/Functions.php:520 19419#, php-format 19420msgctxt "MALE" 19421msgid "second %s" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Functions/Functions.php:469 19425msgid "second cousin" 19426msgstr "" 19427 19428#: app/Functions/Functions.php:433 19429msgctxt "FEMALE" 19430msgid "second cousin" 19431msgstr "" 19432 19433#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19434#: app/Functions/Functions.php:382 19435msgctxt "MALE" 19436msgid "second cousin" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Functions/Functions.php:1481 19440msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19441msgid "second cousin" 19442msgstr "" 19443 19444#: app/Functions/Functions.php:1473 19445msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19446msgid "second cousin" 19447msgstr "" 19448 19449#: app/Functions/Functions.php:1477 19450msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19451msgid "second cousin" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Functions/Functions.php:1505 19455msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19456msgid "second cousin" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/Functions/Functions.php:1497 19460msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19461msgid "second cousin" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Functions/Functions.php:1501 19465msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19466msgid "second cousin" 19467msgstr "" 19468 19469#: app/Functions/Functions.php:1493 19470msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19471msgid "second cousin" 19472msgstr "" 19473 19474#: app/Functions/Functions.php:1485 19475msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19476msgid "second cousin" 19477msgstr "" 19478 19479#: app/Functions/Functions.php:1489 19480msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19481msgid "second cousin" 19482msgstr "" 19483 19484#: app/Functions/Functions.php:1517 19485msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19486msgid "second cousin" 19487msgstr "" 19488 19489#: app/Functions/Functions.php:1509 19490msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19491msgid "second cousin" 19492msgstr "" 19493 19494#: app/Functions/Functions.php:1513 19495msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19496msgid "second cousin" 19497msgstr "" 19498 19499#: app/Functions/Functions.php:1541 19500msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19501msgid "second cousin" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Functions/Functions.php:1533 19505msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19506msgid "second cousin" 19507msgstr "" 19508 19509#: app/Functions/Functions.php:1537 19510msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19511msgid "second cousin" 19512msgstr "" 19513 19514#: app/Functions/Functions.php:1529 19515msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19516msgid "second cousin" 19517msgstr "" 19518 19519#: app/Functions/Functions.php:1521 19520msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19521msgid "second cousin" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Functions/Functions.php:1525 19525msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19526msgid "second cousin" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Functions/Functions.php:1553 19530msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19531msgid "second cousin" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Functions/Functions.php:1545 19535msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19536msgid "second cousin" 19537msgstr "" 19538 19539#: app/Functions/Functions.php:1549 19540msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19541msgid "second cousin" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Functions/Functions.php:1577 19545msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19546msgid "second cousin" 19547msgstr "" 19548 19549#: app/Functions/Functions.php:1569 19550msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19551msgid "second cousin" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Functions/Functions.php:1573 19555msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19556msgid "second cousin" 19557msgstr "" 19558 19559#: app/Functions/Functions.php:1565 19560msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19561msgid "second cousin" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Functions/Functions.php:1557 19565msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19566msgid "second cousin" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Functions/Functions.php:1561 19570msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19571msgid "second cousin" 19572msgstr "" 19573 19574#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19575#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19576msgid "secondary evidence" 19577msgstr "" 19578 19579#. I18N: select all (of the family trees) 19580#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19581#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19582msgid "select all" 19583msgstr "" 19584 19585#. I18N: select none (of the family trees) 19586#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19587#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19588msgid "select none" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Functions/Functions.php:617 19592msgid "self" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Functions/Functions.php:479 19596msgid "seventh cousin" 19597msgstr "" 19598 19599#: app/Functions/Functions.php:443 19600msgctxt "FEMALE" 19601msgid "seventh cousin" 19602msgstr "" 19603 19604#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19605#: app/Functions/Functions.php:397 19606msgctxt "MALE" 19607msgid "seventh cousin" 19608msgstr "" 19609 19610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 19611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 19612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 19613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510 19615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19617#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 19618#: resources/views/modules/stories/config.phtml:22 19619msgid "show" 19620msgstr "نمایش دادن" 19621 19622#. I18N: An option in a list-box 19623#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 19624msgid "show changes made in webtrees" 19625msgstr "" 19626 19627#. I18N: An option in a list-box 19628#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 19629msgid "show changes recorded in the genealogy data" 19630msgstr "" 19631 19632#. I18N: button label 19633#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19634#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19635#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:22 19636#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19637#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19638msgid "show more" 19639msgstr "" 19640 19641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:201 19642msgid "show the chart" 19643msgstr "نمودار را نمایش بده" 19644 19645#: app/Functions/Functions.php:764 19646msgid "sibling" 19647msgstr "" 19648 19649#. I18N: A button label. 19650#: resources/views/login-page.phtml:56 19651#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19652msgid "sign in" 19653msgstr "ورود به سیستم" 19654 19655#. I18N: A button label. 19656#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19657msgid "sign out" 19658msgstr "خروج" 19659 19660#: app/Functions/Functions.php:743 19661msgid "sister" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Functions/Functions.php:774 19665msgctxt "brother’s wife" 19666msgid "sister-in-law" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Functions/Functions.php:994 19670msgctxt "brother’s wife’s sister" 19671msgid "sister-in-law" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Functions/Functions.php:1104 19675msgctxt "husband’s brother’s wife" 19676msgid "sister-in-law" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Functions/Functions.php:828 19680msgctxt "husband’s sister" 19681msgid "sister-in-law" 19682msgstr "" 19683 19684#: app/Functions/Functions.php:1294 19685msgctxt "sister’s husband’s sister" 19686msgid "sister-in-law" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Functions/Functions.php:906 19690msgctxt "spouse’s sister" 19691msgid "sister-in-law" 19692msgstr "" 19693 19694#: app/Functions/Functions.php:1344 19695msgctxt "wife’s brother’s wife" 19696msgid "sister-in-law" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/Functions/Functions.php:926 19700msgctxt "wife’s sister" 19701msgid "sister-in-law" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Functions/Functions.php:477 19705msgid "sixth cousin" 19706msgstr "" 19707 19708#: app/Functions/Functions.php:441 19709msgctxt "FEMALE" 19710msgid "sixth cousin" 19711msgstr "" 19712 19713#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19714#: app/Functions/Functions.php:394 19715msgctxt "MALE" 19716msgid "sixth cousin" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Functions/Functions.php:697 19720msgid "son" 19721msgstr "" 19722 19723#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19724msgid "son of" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Functions/Functions.php:780 19728msgctxt "child’s husband" 19729msgid "son-in-law" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Functions/Functions.php:792 19733msgctxt "daughter’s husband" 19734msgid "son-in-law" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Functions/Functions.php:1032 19738msgctxt "daughter’s husband’s father" 19739msgid "son-in-law’s father" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Functions/Functions.php:1034 19743msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19744msgid "son-in-law’s mother" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Functions/Functions.php:1036 19748msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19749msgid "son-in-law’s parent" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Functions/Functions.php:784 19753msgctxt "child’s spouse" 19754msgid "son/daughter-in-law" 19755msgstr "" 19756 19757#. I18N: An option in a list-box 19758#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19759#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19760msgid "sort by date" 19761msgstr "" 19762 19763#. I18N: A button label. 19764#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39 19765#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19766#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19767#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19768#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19770#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19771#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19772msgid "sort by date of birth" 19773msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 19774 19775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19776#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19777#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19779msgid "sort by date of death" 19780msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 19781 19782#. I18N: A button label. 19783#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19784#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19785msgid "sort by date of marriage" 19786msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 19787 19788#. I18N: An option in a list-box 19789#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 19790msgid "sort by date, newest first" 19791msgstr "" 19792 19793#. I18N: An option in a list-box 19794#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 19795msgid "sort by date, oldest first" 19796msgstr "" 19797 19798#. I18N: An option in a list-box 19799#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 19800#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19804#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19805#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19806#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19808#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19809#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19810#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19811msgid "sort by name" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Functions/Functions.php:685 19815msgid "spouse" 19816msgstr "" 19817 19818#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19819#: app/Services/EmailService.php:236 19820msgid "ssl" 19821msgstr "SSL" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:1102 19824msgctxt "father’s wife’s son" 19825msgid "step-brother" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:1150 19829msgctxt "mother’s husband’s son" 19830msgid "step-brother" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Functions/Functions.php:1228 19834msgctxt "parent’s spouse’s son" 19835msgid "step-brother" 19836msgstr "" 19837 19838#: app/Functions/Functions.php:818 19839msgctxt "husband’s child" 19840msgid "step-child" 19841msgstr "" 19842 19843#: app/Functions/Functions.php:898 19844msgctxt "spouse’s child" 19845msgid "step-child" 19846msgstr "فرزند خوانده" 19847 19848#: app/Functions/Functions.php:916 19849msgctxt "wife’s child" 19850msgid "step-child" 19851msgstr "" 19852 19853#: app/Functions/Functions.php:820 19854msgctxt "husband’s daughter" 19855msgid "step-daughter" 19856msgstr "" 19857 19858#: app/Functions/Functions.php:900 19859msgctxt "spouse’s daughter" 19860msgid "step-daughter" 19861msgstr "دختر خوانده" 19862 19863#: app/Functions/Functions.php:918 19864msgctxt "wife’s daughter" 19865msgid "step-daughter" 19866msgstr "" 19867 19868#: app/Functions/Functions.php:840 19869msgctxt "mother’s husband" 19870msgid "step-father" 19871msgstr "" 19872 19873#: app/Functions/Functions.php:814 19874msgctxt "father’s wife" 19875msgid "step-mother" 19876msgstr "" 19877 19878#: app/Functions/Functions.php:870 19879msgctxt "parent’s spouse" 19880msgid "step-parent" 19881msgstr "" 19882 19883#: app/Functions/Functions.php:1098 19884msgctxt "father’s wife’s child" 19885msgid "step-sibling" 19886msgstr "" 19887 19888#: app/Functions/Functions.php:1146 19889msgctxt "mother’s husband’s child" 19890msgid "step-sibling" 19891msgstr "" 19892 19893#: app/Functions/Functions.php:1224 19894msgctxt "parent’s spouse’s child" 19895msgid "step-sibling" 19896msgstr "" 19897 19898#: app/Functions/Functions.php:1100 19899msgctxt "father’s wife’s daughter" 19900msgid "step-sister" 19901msgstr "" 19902 19903#: app/Functions/Functions.php:1148 19904msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19905msgid "step-sister" 19906msgstr "" 19907 19908#: app/Functions/Functions.php:1226 19909msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19910msgid "step-sister" 19911msgstr "" 19912 19913#: app/Functions/Functions.php:830 19914msgctxt "husband’s son" 19915msgid "step-son" 19916msgstr "" 19917 19918#: app/Functions/Functions.php:908 19919msgctxt "spouse’s son" 19920msgid "step-son" 19921msgstr "پسر خوانده" 19922 19923#: app/Functions/Functions.php:928 19924msgctxt "wife’s son" 19925msgid "step-son" 19926msgstr "" 19927 19928#. I18N: Layout option for lists of names 19929#. I18N: An option in a list-box 19930#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 19931#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 19932#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 19933#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19934#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 19935msgid "table" 19936msgstr "جدول" 19937 19938#. I18N: Layout option for lists of names 19939#. I18N: An option in a list-box 19940#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 19941#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 19942msgid "tag cloud" 19943msgstr "دسته تگ" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:485 19946msgid "tenth cousin" 19947msgstr "" 19948 19949#: app/Functions/Functions.php:449 19950msgctxt "FEMALE" 19951msgid "tenth cousin" 19952msgstr "" 19953 19954#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19955#: app/Functions/Functions.php:406 19956msgctxt "MALE" 19957msgid "tenth cousin" 19958msgstr "" 19959 19960#. I18N: [you should check that:] ... 19961#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 19962msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19963msgstr "" 19964 19965#. I18N: [you should check that:] ... 19966#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 19967msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19968msgstr "" 19969 19970#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19971#: app/Functions/Functions.php:194 19972msgid "themself" 19973msgstr "" 19974 19975#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19976#: app/Functions/Functions.php:568 19977#, php-format 19978msgid "third %s" 19979msgstr "" 19980 19981#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19982#: app/Functions/Functions.php:546 19983#, php-format 19984msgctxt "FEMALE" 19985msgid "third %s" 19986msgstr "" 19987 19988#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19989#: app/Functions/Functions.php:523 19990#, php-format 19991msgctxt "MALE" 19992msgid "third %s" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Functions/Functions.php:471 19996msgid "third cousin" 19997msgstr "" 19998 19999#: app/Functions/Functions.php:435 20000msgctxt "FEMALE" 20001msgid "third cousin" 20002msgstr "" 20003 20004#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20005#: app/Functions/Functions.php:385 20006msgctxt "MALE" 20007msgid "third cousin" 20008msgstr "" 20009 20010#: app/Functions/Functions.php:491 20011msgid "thirteenth cousin" 20012msgstr "" 20013 20014#: app/Functions/Functions.php:455 20015msgctxt "FEMALE" 20016msgid "thirteenth cousin" 20017msgstr "" 20018 20019#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20020#: app/Functions/Functions.php:415 20021msgctxt "MALE" 20022msgid "thirteenth cousin" 20023msgstr "" 20024 20025#. I18N: layout option for the fan chart 20026#: app/Module/FanChartModule.php:585 20027msgid "three-quarter circle" 20028msgstr "" 20029 20030#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20031#: app/Services/EmailService.php:238 20032msgid "tls" 20033msgstr "TLS" 20034 20035#. I18N: Gedcom TO dates 20036#: app/Date.php:372 20037#, php-format 20038msgid "to %s" 20039msgstr "به %s" 20040 20041#: app/Functions/Functions.php:489 20042msgid "twelfth cousin" 20043msgstr "" 20044 20045#: app/Functions/Functions.php:453 20046msgctxt "FEMALE" 20047msgid "twelfth cousin" 20048msgstr "" 20049 20050#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20051#: app/Functions/Functions.php:412 20052msgctxt "MALE" 20053msgid "twelfth cousin" 20054msgstr "" 20055 20056#: app/Functions/Functions.php:709 20057msgid "twin brother" 20058msgstr "" 20059 20060#: app/Functions/Functions.php:751 20061msgid "twin sibling" 20062msgstr "" 20063 20064#: app/Functions/Functions.php:730 20065msgid "twin sister" 20066msgstr "" 20067 20068#: app/Functions/Functions.php:796 20069msgctxt "father’s brother" 20070msgid "uncle" 20071msgstr "" 20072 20073#: app/Functions/Functions.php:1094 20074msgctxt "father’s sister’s husband" 20075msgid "uncle" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Functions/Functions.php:832 20079msgctxt "mother’s brother" 20080msgid "uncle" 20081msgstr "" 20082 20083#: app/Functions/Functions.php:1180 20084msgctxt "mother’s sister’s husband" 20085msgid "uncle" 20086msgstr "" 20087 20088#: app/Functions/Functions.php:852 20089msgctxt "parent’s brother" 20090msgid "uncle" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Functions/Functions.php:1222 20094msgctxt "parent’s sister’s husband" 20095msgid "uncle" 20096msgstr "" 20097 20098#: app/Place.php:242 20099msgid "unknown" 20100msgstr "ناشناس" 20101 20102#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20103msgctxt "unknown family" 20104msgid "unknown" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20108msgid "unlimited" 20109msgstr "" 20110 20111#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20112#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20113msgid "unreliable evidence" 20114msgstr "" 20115 20116#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20117#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 20118msgid "up" 20119msgstr "" 20120 20121#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20122msgid "update" 20123msgstr "" 20124 20125#. I18N: A button label. 20126#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20127msgid "upload" 20128msgstr "" 20129 20130#. I18N: A button label. 20131#: resources/views/branches-page.phtml:53 20132#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20133#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20134#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20135#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20136#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20137#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20138#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20139#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20140#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20141#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20142#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20143#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20144#, fuzzy 20145msgid "view" 20146msgstr "نما" 20147 20148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 20150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 20151#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 20152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 20153msgid "visitors" 20154msgstr "" 20155 20156#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20158msgctxt "FEMALE" 20159msgid "was born" 20160msgstr "" 20161 20162#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20163#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20164msgctxt "MALE" 20165msgid "was born" 20166msgstr "" 20167 20168#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20169msgid "webtrees" 20170msgstr "" 20171 20172#: app/Services/MessageService.php:127 20173msgid "webtrees message" 20174msgstr "پیغام سایت" 20175 20176#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20177msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20178msgstr "" 20179 20180#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20181#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20182msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20183msgstr "" 20184 20185#: app/Services/MessageService.php:228 20186msgid "webtrees sends emails with no storage" 20187msgstr "" 20188 20189#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20190msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20191msgstr "" 20192 20193#: app/Functions/Functions.php:662 20194msgid "wife" 20195msgstr "زوجه" 20196 20197#. I18N: Name of a theme. 20198#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20199msgid "xenea" 20200msgstr "" 20201 20202#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20203msgid "years" 20204msgstr "سال" 20205 20206#: app/Functions/FunctionsEdit.php:157 app/Functions/FunctionsEdit.php:191 20207#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197 20208#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198 20209#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143 20210#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58 20211#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20212#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20213#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20214#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 20216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 20217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 20218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 20220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 20221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919 20222#: resources/views/lists/families-table.phtml:327 20223#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20224#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20225#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20226#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20227#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20228#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20229#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20230#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20231#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20232#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20233#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20234#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20235#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20236#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20242msgid "yes" 20243msgstr "بله" 20244 20245#. I18N: [you should check that:] ... 20246#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20247msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20248msgstr "" 20249 20250#: app/Functions/Functions.php:713 20251msgid "younger brother" 20252msgstr "" 20253 20254#: app/Functions/Functions.php:755 20255msgid "younger sibling" 20256msgstr "" 20257 20258#: app/Functions/Functions.php:734 20259msgid "younger sister" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20263#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 20264#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 20265#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 20266#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 20267#, fuzzy, php-format 20268msgid "±%s year" 20269msgid_plural "±%s years" 20270msgstr[0] "±%s سال" 20271msgstr[1] "±%s سال" 20272 20273#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20274#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20275#, php-format 20276msgid "“%s” has been deleted." 20277msgstr "" 20278 20279#. I18N: Description of a “Data fix” module 20280#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20281msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Functions/FunctionsPrint.php:121 app/Note.php:133 20285#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20286#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20287msgid "…" 20288msgstr "…" 20289 20290#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:394 20291#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1133 20292#: app/Module/IndividualListModule.php:279 20293#: app/Module/IndividualListModule.php:492 20294msgctxt "Unknown given name" 20295msgid "…" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:394 20299#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1132 20300#: app/Module/IndividualListModule.php:264 20301#: app/Module/IndividualListModule.php:288 20302#: app/Module/IndividualListModule.php:508 20303msgctxt "Unknown surname" 20304msgid "…" 20305msgstr "" 20306 20307#~ msgid " per gender" 20308#~ msgstr " به ازای جنسیت" 20309 20310#~ msgid " per time period" 20311#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 20312 20313#, php-format 20314#~ msgid "#%s" 20315#~ msgstr "#%s" 20316 20317#, php-format 20318#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20319#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20320#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s" 20321#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s" 20322 20323#, php-format 20324#~ msgid "%s individual with events in %s" 20325#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20326#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s" 20327#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s" 20328 20329#, php-format 20330#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20331#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20332#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s" 20333#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s" 20334 20335#, php-format 20336#~ msgid "(aged less than %s)" 20337#~ msgstr "(کوچک تر از %s)" 20338 20339#, php-format 20340#~ msgid "(aged more than %s)" 20341#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)" 20342 20343#~ msgid "(in childhood)" 20344#~ msgstr "(در کودکی)" 20345 20346#~ msgid "(in infancy)" 20347#~ msgstr "(در طفولیت)" 20348 20349#~ msgid "(stillborn)" 20350#~ msgstr "(به هنگام تولد)" 20351 20352#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20353#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 20354 20355#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20356#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 20357 20358#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20359#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20360 20361#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20362#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20363 20364#~ msgid "Add a child to this family" 20365#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 20366 20367#~ msgid "Add another individual to the chart" 20368#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 20369 20370#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20371#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 20372 20373#~ msgid "Age related to birth year" 20374#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 20375 20376#~ msgid "Approval of account at %s" 20377#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 20378 20379#~ msgid "Associates" 20380#~ msgstr "وابسته ها" 20381 20382#, fuzzy 20383#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20384#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 20385 20386#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20387#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 20388 20389#~ msgid "Basic" 20390#~ msgstr "پایه" 20391 20392#~ msgid "Body" 20393#~ msgstr "بدنه :" 20394 20395#~ msgid "Booklet" 20396#~ msgstr "کتابچه" 20397 20398#~ msgid "Change language" 20399#~ msgstr "تغییر زبان" 20400 20401#~ msgid "Check the settings and try again." 20402#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 20403 20404#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20405#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 20406 20407#~ msgid "Configure" 20408#~ msgstr "تنظیم" 20409 20410#~ msgid "Confirm password" 20411#~ msgstr "تایید رمز عبور" 20412 20413#~ msgid "Count" 20414#~ msgstr "شمارش" 20415 20416#~ msgid "Custom tags" 20417#~ msgstr "تگ های سفارشی" 20418 20419#~ msgid "Database and table names" 20420#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول" 20421 20422#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20423#~ msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 20424 20425#~ msgid "Default pedigree generations" 20426#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 20427 20428#~ msgid "Display all" 20429#~ msgstr "نمایش همه" 20430 20431#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20432#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 20433 20434#~ msgid "Earliest birth year" 20435#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 20436 20437#~ msgid "Earliest death year" 20438#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 20439 20440#~ msgid "Edit media" 20441#~ msgstr "ویرایش مدیا" 20442 20443#~ msgid "Edit the note" 20444#~ msgstr "ویرایش متن" 20445 20446#~ msgid "Embedded variable" 20447#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 20448 20449#~ msgid "Enter report values" 20450#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 20451 20452#~ msgid "Family ID prefix" 20453#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 20454 20455#~ msgid "Gender icon on charts" 20456#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 20457 20458#~ msgid "Grandparents" 20459#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 20460 20461#~ msgid "Highest population" 20462#~ msgstr "بیشترین نفوس" 20463 20464#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 20465#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 20466 20467#~ msgid "Individual ID prefix" 20468#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 20469 20470#~ msgid "Individual distribution" 20471#~ msgstr "پراکندگی فردی" 20472 20473#~ msgid "Installation folder" 20474#~ msgstr "پوشه نصب" 20475 20476#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20477#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 20478 20479#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 20480#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 20481 20482#~ msgid "Latest birth year" 20483#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 20484 20485#~ msgid "Latest death year" 20486#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 20487 20488#~ msgid "Login ID" 20489#~ msgstr "شناسه کاربری" 20490 20491#~ msgid "Lowest population" 20492#~ msgstr "کمترین نفوس" 20493 20494#~ msgid "Manage the links" 20495#~ msgstr "مدیریت لینک ها" 20496 20497#~ msgid "Maximum descendancy generations" 20498#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 20499 20500#~ msgid "Maximum pedigree generations" 20501#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 20502 20503#~ msgid "Media ID prefix" 20504#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 20505 20506#~ msgid "Media contains" 20507#~ msgstr "مدیا حاوی:" 20508 20509#~ msgid "Memory limit" 20510#~ msgstr "محدودیت حافظه" 20511 20512#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 20513#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 20514 20515#~ msgid "Move left" 20516#~ msgstr "حرکت به چپ" 20517 20518#~ msgid "Move right" 20519#~ msgstr "حرکت به راست" 20520 20521#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 20522#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 20523 20524#~ msgid "Name contains" 20525#~ msgstr "نام حاوی:" 20526 20527#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 20528#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 20529 20530#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 20531#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 20532 20533#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20534#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 20535 20536#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20537#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 20538 20539#~ msgid "Nobody at all" 20540#~ msgstr "هیچ کس" 20541 20542#~ msgid "Note ID prefix" 20543#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 20544 20545#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20546#~ msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 20547 20548#~ msgid "Oldest at bottom" 20549#~ msgstr "پیرترین در پایین" 20550 20551#~ msgid "Oldest at top" 20552#~ msgstr "پیرترین در بالا" 20553 20554#~ msgid "Order" 20555#~ msgstr "چینش" 20556 20557#~ msgid "Others" 20558#~ msgstr "بقیه" 20559 20560#~ msgid "Own charts" 20561#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 20562 20563#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 20564#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 20565 20566#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 20567#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 20568 20569#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 20570#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 20571 20572#~ msgid "PHP time limit" 20573#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP" 20574 20575#~ msgid "Passwords do not match." 20576#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 20577 20578#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20579#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد." 20580 20581#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 20582#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 20583 20584#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20585#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 20586 20587#~ msgid "Place contains" 20588#~ msgstr "مکان حاوی:" 20589 20590#~ msgid "Places found" 20591#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 20592 20593#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20594#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 20595 20596#~ msgid "Please enter a message subject." 20597#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 20598 20599#~ msgid "Please enter more than one character." 20600#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 20601 20602#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20603#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 20604 20605#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 20606#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 20607 20608#~ msgid "README documentation" 20609#~ msgstr "مستندات" 20610 20611#~ msgid "Repositories found" 20612#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 20613 20614#~ msgid "Repository ID prefix" 20615#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 20616 20617#~ msgid "Repository contains" 20618#~ msgstr "مخزن حاوی:" 20619 20620#~ msgid "Resulting value" 20621#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری" 20622 20623#~ msgid "Rule" 20624#~ msgstr "قاعده" 20625 20626#~ msgid "Select chart type" 20627#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 20628 20629#~ msgid "Select events" 20630#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 20631 20632#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20633#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 20634 20635#~ msgid "Send broadcast messages" 20636#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 20637 20638#~ msgid "Shared note contains" 20639#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 20640 20641#~ msgid "Shared notes found" 20642#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 20643 20644#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 20645#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 20646 20647#~ msgid "Show all tags" 20648#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 20649 20650#~ msgid "Show cousins" 20651#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 20652 20653#~ msgid "Show details" 20654#~ msgstr "نمایش جزئیات" 20655 20656#~ msgid "Show lifespans" 20657#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 20658 20659#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20660#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 20661 20662#~ msgid "Show only the selected tags" 20663#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 20664 20665#~ msgid "Show places in hierarchy" 20666#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 20667 20668#~ msgid "Show related individuals/families" 20669#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 20670 20671#~ msgid "Signed-in as " 20672#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 20673 20674#~ msgid "Source ID prefix" 20675#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 20676 20677#~ msgid "Source contains" 20678#~ msgstr "منبع حاوی:" 20679 20680#~ msgid "Start at parents" 20681#~ msgstr "شروع از والدین" 20682 20683#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20684#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 20685 20686#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20687#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 20688 20689#~ msgid "System settings" 20690#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 20691 20692#~ msgid "Tag" 20693#~ msgstr "تگ" 20694 20695#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20696#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 20697 20698#~ msgid "The passwords do not match." 20699#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد" 20700 20701#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 20702#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 20703 20704#~ msgid "The version of %s is too new." 20705#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 20706 20707#~ msgid "The version of %s is too old." 20708#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 20709 20710#, fuzzy 20711#~ msgid "Theme menu" 20712#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 20713 20714#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 20715#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 20716 20717#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 20718#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 20719 20720#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 20721#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 20722 20723#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20724#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 20725 20726#~ msgid "This message will be sent to %s" 20727#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 20728 20729#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 20730#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 20731 20732#~ msgid "Top level" 20733#~ msgstr "سطح بالا" 20734 20735#~ msgid "Total number of users" 20736#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 20737 20738#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 20739#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 20740 20741#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 20742#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 20743 20744#, fuzzy 20745#~ msgid "Unable to find record with ID" 20746#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 20747 20748#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 20749#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 20750 20751#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20752#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 20753 20754#, fuzzy 20755#~ msgid "User preferences" 20756#~ msgstr "تنظیمات کاربر" 20757 20758#~ msgid "Users who are signed in" 20759#~ msgstr "کاربران حاضر" 20760 20761#~ msgid "View all records found in this place" 20762#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 20763 20764#~ msgid "View the statistics as graphs" 20765#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 20766 20767#, fuzzy 20768#~ msgid "View this individual" 20769#~ msgstr "مشاهده فرد" 20770 20771#, fuzzy 20772#~ msgid "View this source" 20773#~ msgstr "مشاهده منبع" 20774 20775#~ msgid "Website access rules" 20776#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 20777 20778#~ msgid "Website and META tag settings" 20779#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 20780 20781#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20782#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 20783 20784#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 20785#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 20786 20787#~ msgid "Width" 20788#~ msgstr "عرض" 20789 20790#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20791#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 20792 20793#, fuzzy 20794#~ msgid "XREF prefixes" 20795#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 20796 20797#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20798#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 20799 20800#~ msgid "You must enter a real name." 20801#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 20802 20803#~ msgid "You must enter a username." 20804#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 20805 20806#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 20807#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 20808 20809#~ msgid "Zip file(s)" 20810#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 20811 20812#~ msgid "after" 20813#~ msgstr "پس از" 20814 20815#~ msgid "allow" 20816#~ msgstr "اجازه" 20817 20818#~ msgid "before" 20819#~ msgstr "پیش از" 20820 20821#~ msgid "century" 20822#~ msgstr "قرن" 20823 20824#~ msgid "children" 20825#~ msgstr "فرزندان" 20826 20827#~ msgid "creating thumbnails of images" 20828#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 20829 20830#~ msgid "deny" 20831#~ msgstr "عدم اجازه" 20832 20833#~ msgid "file upload capability" 20834#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل" 20835 20836#~ msgid "half-year after marriage" 20837#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 20838 20839#~ msgid "interval one child" 20840#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 20841 20842#~ msgid "interval two children" 20843#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 20844 20845#, fuzzy 20846#~ msgid "link" 20847#~ msgstr "ثبت لینک" 20848 20849#~ msgid "months after marriage" 20850#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 20851 20852#~ msgid "months before and after marriage" 20853#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 20854 20855#~ msgid "overall" 20856#~ msgstr "کلا" 20857 20858#~ msgid "quarters after marriage" 20859#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 20860 20861#~ msgid "reporting" 20862#~ msgstr "گزارش دهی" 20863 20864#~ msgid "robot" 20865#~ msgstr "روبات" 20866 20867#~ msgid "this record does not exist" 20868#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 20869 20870#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 20871#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 20872 20873#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 20874#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 20875 20876#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 20877#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 20878 20879#~ msgid "webtrees reply address" 20880#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 20881