1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:27+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n" 9"Language: fa\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Persian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 24msgid " but the details are unknown" 25msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 26 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 41msgid " in " 42msgstr " در " 43 44#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 45#, fuzzy, php-format 46msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 47msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد" 48 49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 50#: app/Services/RelationshipService.php:2107 51#, fuzzy, php-format 52msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 53msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد" 54 55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 56#: app/Services/RelationshipService.php:2112 57#, fuzzy, php-format 58msgid "%1$s %2$s times removed descending" 59msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد" 60 61#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "%1$s %2$s" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد." 70 71#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist" 74msgstr "%1$s وجود ندارد" 75 76#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 78#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist." 81msgstr "%1$s وجود ندارد." 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 87msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟" 88 89#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 90#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 91#, php-format 92msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 93msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد." 94 95#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 96#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 97#, php-format 98msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 99msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 100msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد." 101msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده." 102 103#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 104#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 105#, php-format 106msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 107msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد." 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Services/RelationshipService.php:2365 111#, php-format 112msgid "%1$s × %2$s" 113msgstr "%1$s × %2$s" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Services/RelationshipService.php:2343 117#, php-format 118msgctxt "FEMALE" 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Services/RelationshipService.php:2320 124#, php-format 125msgctxt "MALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "%1$s × %2$s" 128 129#. I18N: image dimensions, width × height 130#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329 131#, php-format 132msgid "%1$s × %2$s pixels" 133msgstr "%1$s در %2$s پیکسل" 134 135#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 136#: app/Elements/AbstractElement.php:207 137#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 138#, php-format 139msgid "%1$s: %2$s" 140msgstr "" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "%1$s تا %2$s" 147 148#: app/Services/RelationshipService.php:2133 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "%1$s ی %2$s" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:623 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "%g:%i:%s %a" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:263 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "%j %F %Y" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314 170#: app/Services/MediaFileService.php:91 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s کیلوبایت" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "%s و اجدادش" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "%s و اجدادش" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962 186#, fuzzy, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند." 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "%s و فرزندان آنها" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 203#, fuzzy, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 207msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:19 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "%s فرزند" 218msgstr[1] "%s فرزند(ان)" 219 220#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267 221#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 222#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 223#, php-format 224msgid "%s day" 225msgid_plural "%s days" 226msgstr[0] "%s روز" 227msgstr[1] "%s روز(روزها)" 228 229#: resources/views/calendar-list.phtml:23 230#, php-format 231msgid "%s family" 232msgid_plural "%s families" 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235 236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78 237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118 238#, php-format 239msgid "%s family has been updated." 240msgid_plural "%s families have been updated." 241msgstr[0] "%s خانواده بروز شد." 242msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد." 243 244#: resources/views/admin/locations.phtml:109 245#, php-format 246msgid "%s family tree" 247msgid_plural "%s family trees" 248msgstr[0] "%s شجره" 249msgstr[1] "%s شجره(ها)" 250 251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 253#, php-format 254msgid "%s grandchild" 255msgid_plural "%s grandchildren" 256msgstr[0] "%s نوه" 257msgstr[1] "%s نوه(ها)" 258 259#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 260#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 261#: resources/views/calendar-list.phtml:18 262#, php-format 263msgid "%s individual" 264msgid_plural "%s individuals" 265msgstr[0] "%s نفر" 266msgstr[1] "%s نفر(نفرات)" 267 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74 269#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114 271#, php-format 272msgid "%s individual has been updated." 273msgid_plural "%s individuals have been updated." 274msgstr[0] "%s نفر بروز شد." 275msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد." 276 277#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 278#, php-format 279msgid "%s message" 280msgid_plural "%s messages" 281msgstr[0] "%s پیام" 282msgstr[1] "%s پیام(ها)" 283 284#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263 285#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 286#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 287#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 288#, php-format 289msgid "%s month" 290msgid_plural "%s months" 291msgstr[0] "%s ماه" 292msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش" 293 294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90 295#, php-format 296msgid "%s note has been updated." 297msgid_plural "%s notes have been updated." 298msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد." 299msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد." 300 301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 302#: app/Services/RelationshipService.php:2080 303#, fuzzy, php-format 304msgid "%s once removed ascending" 305msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذفمی شود" 306 307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 308#: app/Services/RelationshipService.php:2085 309#, php-format 310msgid "%s once removed descending" 311msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود" 312 313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82 314#, php-format 315msgid "%s repository has been updated." 316msgid_plural "%s repositories have been updated." 317msgstr[0] "" 318msgstr[1] "" 319 320#. I18N: %s is a person's name 321#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 322#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 323#, php-format 324msgid "%s sent you the following message." 325msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد." 326 327#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 328#, php-format 329msgid "%s signed-in user" 330msgid_plural "%s signed-in users" 331msgstr[0] "%s کاربر وارد شده" 332msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده" 333 334#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86 335#, php-format 336msgid "%s source has been updated." 337msgid_plural "%s sources have been updated." 338msgstr[0] "%s منبع بروز شدند." 339msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند." 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Services/RelationshipService.php:2098 343#, php-format 344msgid "%s three times removed ascending" 345msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند" 346 347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 348#: app/Services/RelationshipService.php:2103 349#, php-format 350msgid "%s three times removed descending" 351msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند" 352 353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 354#: app/Services/RelationshipService.php:2089 355#, php-format 356msgid "%s twice removed ascending" 357msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند" 358 359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 360#: app/Services/RelationshipService.php:2094 361#, php-format 362msgid "%s twice removed descending" 363msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند" 364 365#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 366#, php-format 367msgid "%s week" 368msgid_plural "%s weeks" 369msgstr[0] "%s هفته" 370msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)" 371 372#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261 373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 374#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 378#, php-format 379msgid "%s year" 380msgid_plural "%s years" 381msgstr[0] "%s سال" 382msgstr[1] "%s سال(سال ها)" 383 384#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 385#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 386#, php-format 387msgid "%s year anniversary" 388msgstr "%s سالگرد" 389 390#: app/Services/RelationshipService.php:2283 391#, php-format 392msgid "%s × cousin" 393msgstr "%s × عموزاده" 394 395#: app/Services/RelationshipService.php:2247 396#, php-format 397msgctxt "FEMALE" 398msgid "%s × cousin" 399msgstr "%s × عموزاده" 400 401#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 402#: app/Services/RelationshipService.php:2210 403#, php-format 404msgctxt "MALE" 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "%s × عموزاده" 407 408#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 409#: app/Date/JulianDate.php:98 410#, php-format 411msgid "%s BCE" 412msgstr "%s عصر حاضر" 413 414#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 415#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 416#, php-format 417msgid "%s CE" 418msgstr "%s عصر حاضر" 419 420#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 422#, php-format 423msgid "%s+" 424msgstr "%s +" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 427#, php-format 428msgid "%s, her ancestors and their families" 429msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 432#, php-format 433msgid "%s, her parents and siblings" 434msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 437#, php-format 438msgid "%s, her spouses and children" 439msgstr "%s، شوهر و فرزندانش" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630 442#, php-format 443msgid "%s, her spouses and descendants" 444msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 447#, php-format 448msgid "%s, his ancestors and their families" 449msgstr "%s، اجداد و خانواده اش" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635 452#, php-format 453msgid "%s, his parents and siblings" 454msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636 457#, php-format 458msgid "%s, his spouses and children" 459msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639 462#, php-format 463msgid "%s, his spouses and descendants" 464msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 465 466#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 467#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 468#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 469msgid "<select>" 470msgstr "" 471 472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 473#, php-format 474msgid "(%s after death)" 475msgstr "" 476 477#. I18N: The current age of a living individual 478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 479#, php-format 480msgid "(age %s)" 481msgstr "" 482 483#. I18N: The age of an individual at a given date 484#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 485#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370 486#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:184 487#, php-format 488msgid "(aged %s)" 489msgstr "(%s سالگی)" 490 491#. I18N: The age of an individual at a given date 492#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 493#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367 494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 495#, php-format 496msgctxt "Female" 497msgid "(aged %s)" 498msgstr "" 499 500#. I18N: The age of an individual at a given date 501#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 502#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364 503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:178 504#, php-format 505msgctxt "Male" 506msgid "(aged %s)" 507msgstr "" 508 509#. I18N: %s is a number 510#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 511#, php-format 512msgid "(filtered from %s total entries)" 513msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل" 514 515#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371 516msgid "(on the date of death)" 517msgstr "" 518 519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 520#: app/I18N.php:336 521msgid ", " 522msgstr "، " 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "10th" 527msgstr "۱۰م" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "11th" 532msgstr "۱۱م" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "12th" 537msgstr "۱۲م" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "13th" 542msgstr "۱۳م" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "14th" 547msgstr "۱۴م" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "15th" 552msgstr "۱۵م" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "16th" 557msgstr "۱۶م" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "17th" 562msgstr "۱۷م" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "18th" 567msgstr "۱۸م" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "19th" 572msgstr "۱۹ام" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "1st" 577msgstr "اول" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "20th" 582msgstr "۲۰ام" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "21st" 587msgstr "۲۱ام" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "2nd" 592msgstr "دوم" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "3rd" 597msgstr "سوم" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "4th" 602msgstr "۴م" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "5th" 607msgstr "۵م" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "6th" 612msgstr "۶م" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "7th" 617msgstr "۷م" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "8th" 622msgstr "۸م" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "9th" 627msgstr "۹م" 628 629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 631msgid "<default theme>" 632msgstr "<تم و قالب پیش فرض>" 633 634#: resources/views/register-page.phtml:26 635msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 636msgstr "" 637 638#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 639#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115 640#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399 641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 642#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 643#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 644#, php-format 645msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 646msgstr "" 647 648#. I18N: URL = web address 649#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 650msgid "A URL" 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 654#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 655msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 659#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 660msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 664#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 665msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 666msgstr "" 667 668#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 669#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 670msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 674#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 675msgid "A chart of an individual’s ancestors." 676msgstr "" 677 678#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 679#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 680msgid "A chart of an individual’s descendants." 681msgstr "" 682 683#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 684#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 685msgid "A chart of individuals’ lifespans." 686msgstr "" 687 688#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 689msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 690msgstr "" 691 692#. I18N: Description of a “Data fix” module 693#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 694msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 695msgstr "" 696 697#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 698#: app/Module/FanChartModule.php:130 699msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 700msgstr "" 701 702#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 703#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 704#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 707msgid "A file on the server" 708msgstr "" 709 710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 715msgid "A file on your computer" 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “My page” module 719#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 720msgid "A greeting message and useful links for a user." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Home page” module 724#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 725msgid "A greeting message for site visitors." 726msgstr "" 727 728#. I18N: Description of the “Contact information” module 729#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 730msgid "A link to the site contacts." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “webtrees” module 734#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 735msgid "A link to the webtrees home page." 736msgstr "" 737 738#. I18N: Description of the “Branches” module 739#: app/Module/BranchesListModule.php:115 740msgid "A list of branches of a family." 741msgstr "" 742 743#. I18N: Description of the “Pending changes” module 744#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 745msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 746msgstr "" 747 748#. I18N: Description of the “Families” module 749#: app/Module/FamilyListModule.php:57 750msgid "A list of families." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “FAQ” module 754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 755msgid "A list of frequently asked questions and answers." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “Individuals” module 759#: app/Module/IndividualListModule.php:110 760msgid "A list of individuals." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “Locations” module 764#: app/Module/LocationListModule.php:84 765msgid "A list of locations." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Media objects” module 769#: app/Module/MediaListModule.php:93 770msgid "A list of media objects." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “Recent changes” module 774#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 775msgid "A list of records that have been updated recently." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of the “Repositories” module 779#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 780msgid "A list of repositories." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “Shared notes” module 784#: app/Module/NoteListModule.php:81 785msgid "A list of shared notes." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of the “Sources” module 789#: app/Module/SourceListModule.php:83 790msgid "A list of sources." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 794#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 795msgid "A list of submitters." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of “Research tasks” module 799#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 800msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 801msgstr "" 802 803#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 804#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 805msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 806msgstr "" 807 808#. I18N: Description of the “On this day” module 809#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 810msgid "A list of the anniversaries that occur today." 811msgstr "" 812 813#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 815msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 816msgstr "" 817 818#. I18N: Description of the “Top given names” module 819#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 820msgid "A list of the most popular given names." 821msgstr "" 822 823#. I18N: Description of the “Top surnames” module 824#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 825msgid "A list of the most popular surnames." 826msgstr "" 827 828#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 829#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 830msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 831msgstr "" 832 833#. I18N: Description of the “Who is online” module 834#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 835msgid "A list of users and visitors who are currently online." 836msgstr "" 837 838#: resources/views/help/media-object.phtml:8 839msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 840msgstr "" 841 842#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 843#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 844#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 845#, php-format 846msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 847msgstr "" 848 849#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 851#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 852msgid "A new version of webtrees is available." 853msgstr "" 854 855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 856#, php-format 857msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 858msgstr "" 859 860#. I18N: Description of the “Journal” module 861#: app/Module/UserJournalModule.php:66 862msgid "A private area to record notes or keep a journal." 863msgstr "" 864 865#. I18N: %s is a server name/URL 866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 868#, php-format 869msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Pedigree” module 873#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 876msgstr "" 877 878#. I18N: Description of the “Ancestors” module 879#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 881msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Descendants” module 885#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 888msgstr "" 889 890#. I18N: Description of the “Individual” module 891#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 893msgid "A report of an individual’s details." 894msgstr "" 895 896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 897msgid "A report of facts which are supported by a given source." 898msgstr "" 899 900#. I18N: Description of the “Family” module 901#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 903msgid "A report of family members and their details." 904msgstr "" 905 906#. I18N: Description of the “Deaths” module 907#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 908msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Occupations” module 912#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 914msgid "A report of individuals who had a given occupation." 915msgstr "" 916 917#. I18N: Description of the “Births” module 918#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 923#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 925msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 926msgstr "" 927 928#. I18N: Description of the “Marriages” module 929#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Changes” module 935#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 936#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 937msgid "A report of recent and pending changes." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Related families” 941#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 943msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 944msgstr "" 945 946#. I18N: Description of the “Related individuals” module 947#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 949msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 950msgstr "" 951 952#. I18N: Description of the “Source” module 953#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 954msgid "A report of the information provided by a source." 955msgstr "" 956 957#. I18N: Description of the “Missing data” 958#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 960msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 961msgstr "" 962 963#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 964#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 965#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 966msgid "A report of vital records for a given date or place." 967msgstr "" 968 969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 970msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 971msgstr "" 972 973#. I18N: Description of the “Family navigator” module 974#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 975msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 976msgstr "" 977 978#. I18N: Description of the “Extra information” module 979#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 980msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 981msgstr "" 982 983#. I18N: Description of the “Descendants” module 984#: app/Module/DescendancyModule.php:73 985msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 986msgstr "" 987 988#. I18N: Description of the “Families” module 989#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 990msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 991msgstr "" 992 993#. I18N: Description of the “Facts and events” module 994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76 995msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 996msgstr "" 997 998#. I18N: Description of the “Media” module 999#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1000msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1001msgstr "" 1002 1003#. I18N: Description of the “Notes” module 1004#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1005msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1006msgstr "" 1007 1008#. I18N: Description of the “Sources” module 1009#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1010msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1011msgstr "" 1012 1013#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1014#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 1015msgid "A timeline displaying individual events." 1016msgstr "" 1017 1018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1019msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1020msgstr "" 1021 1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1038msgctxt "paper size" 1039msgid "A3" 1040msgstr "" 1041 1042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1046#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1047#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1055#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1057#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1058msgctxt "paper size" 1059msgid "A4" 1060msgstr "" 1061 1062#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1063#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1064#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1065#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1066#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1067#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 1068msgid "API key" 1069msgstr "" 1070 1071#. I18N: Location of an LDS church temple 1072#: app/Elements/TempleCode.php:53 1073msgid "Aba, Nigeria" 1074msgstr "" 1075 1076#: app/Date/JalaliDate.php:266 1077msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1078msgid "Aban" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1082#: app/Date/JalaliDate.php:139 1083msgctxt "GENITIVE" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "آبان" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:229 1089msgctxt "INSTRUMENTAL" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "آبان" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:184 1095msgctxt "LOCATIVE" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "آبان" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:94 1101msgctxt "NOMINATIVE" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "آبان" 1104 1105#. I18N: A configuration setting 1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 1109msgid "Abbreviate place names" 1110msgstr "" 1111 1112#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 1113#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1114#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 1115#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1116#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1117msgid "Abbreviation" 1118msgstr "" 1119 1120#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1121#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1122msgid "Accept" 1123msgstr "پذیرش" 1124 1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1126#, fuzzy 1127msgid "Accept all changes" 1128msgstr "تایید تغییرات" 1129 1130#: resources/views/admin/components.phtml:42 1131#: resources/views/admin/components.phtml:105 1132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1133msgid "Access level" 1134msgstr "سطح دسترسی" 1135 1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1137#, fuzzy 1138msgid "Access to family trees" 1139msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1140 1141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1142msgid "Account approval and email verification" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: Location of an LDS church temple 1146#: app/Elements/TempleCode.php:54 1147msgid "Accra, Ghana" 1148msgstr "" 1149 1150#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1151msgid "Action" 1152msgstr "" 1153 1154#. I18N: a month in the Jewish calendar 1155#: app/Date/JewishDate.php:190 1156msgctxt "GENITIVE" 1157msgid "Adar" 1158msgstr "ادار" 1159 1160#. I18N: a month in the Jewish calendar 1161#: app/Date/JewishDate.php:294 1162msgctxt "INSTRUMENTAL" 1163msgid "Adar" 1164msgstr "ادار" 1165 1166#. I18N: a month in the Jewish calendar 1167#: app/Date/JewishDate.php:242 1168msgctxt "LOCATIVE" 1169msgid "Adar" 1170msgstr "ادار" 1171 1172#. I18N: a month in the Jewish calendar 1173#: app/Date/JewishDate.php:138 1174msgctxt "NOMINATIVE" 1175msgid "Adar" 1176msgstr "ادار" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:188 1180msgctxt "GENITIVE" 1181msgid "Adar I" 1182msgstr "ادار I" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:292 1186msgctxt "INSTRUMENTAL" 1187msgid "Adar I" 1188msgstr "ادار I" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:240 1192msgctxt "LOCATIVE" 1193msgid "Adar I" 1194msgstr "ادار I" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:136 1198msgctxt "NOMINATIVE" 1199msgid "Adar I" 1200msgstr "ادار I" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:208 1204msgctxt "GENITIVE" 1205msgid "Adar II" 1206msgstr "ادار II" 1207 1208#. I18N: a month in the Jewish calendar 1209#: app/Date/JewishDate.php:312 1210msgctxt "INSTRUMENTAL" 1211msgid "Adar II" 1212msgstr "ادار II" 1213 1214#. I18N: a month in the Jewish calendar 1215#: app/Date/JewishDate.php:260 1216msgctxt "LOCATIVE" 1217msgid "Adar II" 1218msgstr "ادار II" 1219 1220#. I18N: a month in the Jewish calendar 1221#: app/Date/JewishDate.php:156 1222msgctxt "NOMINATIVE" 1223msgid "Adar II" 1224msgstr "ادار II" 1225 1226#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1227#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1228msgid "Add" 1229msgstr "افزودن" 1230 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860 1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910 1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027 1239#, php-format 1240msgid "Add %s to the clippings cart" 1241msgstr "" 1242 1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1244msgid "Add a brother" 1245msgstr "" 1246 1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1250msgid "Add a child" 1251msgstr "" 1252 1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:71 1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1255msgid "Add a child to create a one-parent family" 1256msgstr "" 1257 1258#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1259#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1261msgid "Add a daughter" 1262msgstr "" 1263 1264#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 1265#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1266#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1267msgid "Add a fact" 1268msgstr "" 1269 1270#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1271#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1272#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1274msgid "Add a father" 1275msgstr "اضافه کردن پدر" 1276 1277#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1278#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1279msgid "Add a favorite" 1280msgstr "" 1281 1282#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:81 1283#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:84 1284#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 1285#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1286#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1288msgid "Add a husband" 1289msgstr "" 1290 1291#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67 1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1293msgid "Add a husband using an existing individual" 1294msgstr "" 1295 1296#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1297msgid "Add a journal entry" 1298msgstr "" 1299 1300#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 1301#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 1302#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1303msgid "Add a media file" 1304msgstr "" 1305 1306#: resources/views/family-page.phtml:71 1307#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 1309msgid "Add a media object" 1310msgstr "" 1311 1312#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75 1313#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1314#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1316msgid "Add a mother" 1317msgstr "اضافه کردن مادر" 1318 1319#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 1320msgid "Add a name" 1321msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1322 1323#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1324msgid "Add a news article" 1325msgstr "" 1326 1327#: resources/views/family-page.phtml:59 1328#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 1329msgid "Add a note" 1330msgstr "" 1331 1332#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1333msgid "Add a sibling" 1334msgstr "" 1335 1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1337msgid "Add a sister" 1338msgstr "" 1339 1340#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75 1341#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1343msgid "Add a son" 1344msgstr "" 1345 1346#: resources/views/family-page.phtml:83 1347#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 1348msgid "Add a source citation" 1349msgstr "" 1350 1351#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85 1352msgid "Add a spouse" 1353msgstr "" 1354 1355#: app/Module/StoriesModule.php:299 1356#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1357#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1358msgid "Add a story" 1359msgstr "" 1360 1361#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 1363msgid "Add a user" 1364msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1365 1366#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:79 1367#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:83 1368#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 1369#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1371#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1372msgid "Add a wife" 1373msgstr "" 1374 1375#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70 1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1377msgid "Add a wife using an existing individual" 1378msgstr "" 1379 1380#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1381#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1382#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1383msgid "Add an FAQ" 1384msgstr "" 1385 1386#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1387msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1388msgstr "" 1389 1390#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1391msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17 1395msgid "Add from clipboard" 1396msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1397 1398#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1399msgid "Add historic events to an individual’s page." 1400msgstr "" 1401 1402#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1403msgid "Add individuals" 1404msgstr "" 1405 1406#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1407msgid "Add marriage details" 1408msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1409 1410#. I18N: Name of a module 1411#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1412msgid "Add missing death records" 1413msgstr "" 1414 1415#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1416msgid "Add more blocks from the following list." 1417msgstr "" 1418 1419#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1420msgid "Add more fields" 1421msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1422 1423#. I18N: Description of the “Stories” module 1424#: app/Module/StoriesModule.php:78 1425msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1426msgstr "" 1427 1428#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1429msgid "Add new, and update existing records" 1430msgstr "" 1431 1432#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1433msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1434msgstr "" 1435 1436#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1437#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1438msgid "Add styling and scripts to every page." 1439msgstr "" 1440 1441#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1442#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 1443msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: A configuration setting 1447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 1448msgid "Add to TITLE header tag" 1449msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1450 1451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 1452#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1453msgid "Add to the clippings cart" 1454msgstr "" 1455 1456#. I18N: A configuration setting 1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 1458msgid "Add unique identifiers" 1459msgstr "" 1460 1461#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1462msgid "Add unlinked records" 1463msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1464 1465#. I18N: Description of the “HTML” module 1466#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1467msgid "Add your own text and graphics." 1468msgstr "" 1469 1470#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1471msgid "Add/edit a journal/news entry" 1472msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1473 1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1479#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1480#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1481#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1482#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1483#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1484#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1485#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1486msgid "Additional information" 1487msgstr "" 1488 1489#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386 1490#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658 1491#: app/Factories/ElementFactory.php:705 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 1492#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1493#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1494msgid "Address" 1495msgstr "" 1496 1497#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387 1498#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659 1499#: app/Factories/ElementFactory.php:706 1500msgid "Address line 1" 1501msgstr "" 1502 1503#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388 1504#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660 1505#: app/Factories/ElementFactory.php:707 1506msgid "Address line 2" 1507msgstr "" 1508 1509#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389 1510#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661 1511#: app/Factories/ElementFactory.php:708 1512msgid "Address line 3" 1513msgstr "" 1514 1515#. I18N: Location of an LDS church temple 1516#: app/Elements/TempleCode.php:55 1517msgid "Adelaide, Australia" 1518msgstr "" 1519 1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1522msgid "Administrator" 1523msgstr "مدیر سیستم" 1524 1525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1526msgid "Administrator account" 1527msgstr "حساب مدیریت" 1528 1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1530msgid "Administrator comments on user" 1531msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1532 1533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 1534msgid "Administrators" 1535msgstr "مدیران" 1536 1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1538msgctxt "Female pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1543msgctxt "Male pedigree" 1544msgid "Adopted" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1548msgctxt "Pedigree" 1549msgid "Adopted" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1553msgid "Adopted by both parents" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1557#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 1558msgid "Adopted by father" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1562#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1563msgid "Adopted by mother" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 1567#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 1568msgid "Adopted name" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450 1572msgid "Adoption" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 1576msgid "Adoption of a brother" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 1580msgid "Adoption of a child" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 1584msgid "Adoption of a daughter" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 1590msgid "Adoption of a grandchild" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 1594msgid "Adoption of a granddaughter" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 1598msgctxt "daughter’s daughter" 1599msgid "Adoption of a granddaughter" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 1603msgctxt "son’s daughter" 1604msgid "Adoption of a granddaughter" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 1608msgid "Adoption of a grandson" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 1612msgctxt "daughter’s son" 1613msgid "Adoption of a grandson" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 1617msgctxt "son’s son" 1618msgid "Adoption of a grandson" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 1622msgid "Adoption of a half-brother" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 1626msgid "Adoption of a half-sibling" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 1630msgid "Adoption of a half-sister" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 1634msgid "Adoption of a sibling" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 1638msgid "Adoption of a sister" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 1642msgid "Adoption of a son" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Factories/ElementFactory.php:449 1646msgid "Adoptive parents" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/Factories/ElementFactory.php:493 1650msgid "Adult christening" 1651msgstr "" 1652 1653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 1654#, fuzzy 1655msgid "Advanced fact preferences" 1656msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 1657 1658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 1659msgid "Advanced name facts" 1660msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 1661 1662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 1663msgid "Advanced place name facts" 1664msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 1665 1666#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1667#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1668msgid "Advanced search" 1669msgstr "جستجوی پیشرفته" 1670 1671#. I18N: Name of a country or state 1672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1673msgid "Afghanistan" 1674msgstr "" 1675 1676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1677msgid "Africa" 1678msgstr "آفریقا" 1679 1680#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1681msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1682msgstr "" 1683 1684#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1685#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1686#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1687#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1689#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1692#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1693#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1694msgid "Age" 1695msgstr "سن" 1696 1697#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1698msgid "Age at birth of child" 1699msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1700 1701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1702msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1703msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود" 1704 1705#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1706msgid "Age between husband and wife" 1707msgstr "سن میان شوهر و زن" 1708 1709#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1710msgid "Age between siblings" 1711msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1712 1713#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1714msgid "Age between wife and husband" 1715msgstr "سن میان زن و شوهر" 1716 1717#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1718msgid "Age difference" 1719msgstr "تفاوت سن" 1720 1721#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1723msgid "Age in year of first marriage" 1724msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1725 1726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 1727#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1728#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1730#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1731msgid "Age in year of marriage" 1732msgstr "سن در موقع ازدواج" 1733 1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1737msgid "Age interval" 1738msgstr "" 1739 1740#. I18N: A configuration setting 1741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 1742msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1743msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1744 1745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1746#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1747msgid "Age related to death year" 1748msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1749 1750#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415 1751#: app/Factories/ElementFactory.php:687 1752msgid "Agency" 1753msgstr "" 1754 1755#. I18N: Name of a country or state 1756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1757msgid "Aland Islands" 1758msgstr "" 1759 1760#. I18N: Name of a country or state 1761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1762msgid "Albania" 1763msgstr "" 1764 1765#. I18N: Name of a module 1766#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1767msgid "Album" 1768msgstr "" 1769 1770#. I18N: Location of an LDS church temple 1771#: app/Elements/TempleCode.php:57 1772msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1773msgstr "" 1774 1775#. I18N: Name of a country or state 1776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1777msgid "Algeria" 1778msgstr "" 1779 1780#: app/Factories/ElementFactory.php:453 1781msgid "Alias" 1782msgstr "" 1783 1784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1785msgid "Alive" 1786msgstr "" 1787 1788#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1789#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1790#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1791#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1792#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1793#: app/Module/IndividualListModule.php:443 1794#: app/Module/IndividualListModule.php:445 1795#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1796#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1797#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1798#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1799#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1801#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1809#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1810#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1811msgid "All" 1812msgstr "همه" 1813 1814#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169 1815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1816msgid "All facts and events" 1817msgstr "" 1818 1819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 1820msgid "All family facts" 1821msgstr "" 1822 1823#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1824msgid "All fields must be completed." 1825msgstr "" 1826 1827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 1828msgid "All individual facts" 1829msgstr "" 1830 1831#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1832#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1833msgid "All individuals" 1834msgstr "" 1835 1836#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1837#: resources/views/admin/components.phtml:28 1838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 1839msgid "All modules" 1840msgstr "" 1841 1842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1844msgid "All records" 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1848#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1849msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: A configuration setting 1853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 1854msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1855msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1856 1857#. I18N: A configuration setting 1858#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1859msgid "Allow visitors to request a new user account" 1860msgstr "" 1861 1862#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1863#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1864#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1865#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1866#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1867#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 1868#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 1869msgid "Also known as" 1870msgstr "" 1871 1872#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1873#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1874msgid "Alternative place name" 1875msgstr "" 1876 1877#. I18N: Name of a country or state 1878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1879msgid "American Samoa" 1880msgstr "" 1881 1882#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1883#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1884msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1885msgstr "" 1886 1887#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1888msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1889msgstr "" 1890 1891#. I18N: Description of the “Album” module 1892#: app/Module/AlbumModule.php:53 1893msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1894msgstr "" 1895 1896#. I18N: Description of the “Charts” module 1897#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1898msgid "An alternative way to display charts." 1899msgstr "" 1900 1901#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1902#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1903msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1904msgstr "" 1905 1906#. I18N: Description of the “Theme change” module 1907#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1908msgid "An alternative way to select a new theme." 1909msgstr "" 1910 1911#. I18N: Description of the “Sign in” module 1912#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1913msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1914msgstr "" 1915 1916#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1917#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1918msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1919msgstr "" 1920 1921#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1922msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1926#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1927msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1928msgstr "" 1929 1930#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1931#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1932msgid "An unexpected database error occurred." 1933msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است." 1934 1935#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 1936msgid "An upgrade is available." 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: Name of a module/report 1940#. I18N: Name of a module/chart 1941#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1942#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1944msgid "Ancestors" 1945msgstr "" 1946 1947#: app/Factories/ElementFactory.php:454 1948msgid "Ancestors interest" 1949msgstr "" 1950 1951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1952msgid "Ancestors of " 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: %s is an individual’s name 1956#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1957#, php-format 1958msgid "Ancestors of %s" 1959msgstr "" 1960 1961#: app/Factories/ElementFactory.php:452 1962msgid "Ancestral file number" 1963msgstr "" 1964 1965#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1966msgid "Ancestry PID" 1967msgstr "" 1968 1969#. I18N: Location of an LDS church temple 1970#: app/Elements/TempleCode.php:58 1971msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1972msgstr "" 1973 1974#. I18N: Name of a country or state 1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1976msgid "Andorra" 1977msgstr "" 1978 1979#. I18N: Name of a country or state 1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1981msgid "Angola" 1982msgstr "" 1983 1984#. I18N: Name of a country or state 1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1986msgid "Anguilla" 1987msgstr "" 1988 1989#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1990#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1993#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 1994#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1995msgid "Anniversary" 1996msgstr "سالگرد" 1997 1998#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 1999msgid "Anniversary calendar" 2000msgstr "تقویم سالگردها" 2001 2002#: app/Factories/ElementFactory.php:319 2003msgid "Annulment" 2004msgstr "" 2005 2006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 2007msgid "Answer" 2008msgstr "" 2009 2010#. I18N: Name of a country or state 2011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2012msgid "Antarctica" 2013msgstr "" 2014 2015#. I18N: Name of a country or state 2016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2017msgid "Antigua and Barbuda" 2018msgstr "" 2019 2020#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 2021msgid "Anyone with a user account can access this website." 2022msgstr "" 2023 2024#. I18N: Location of an LDS church temple 2025#: app/Elements/TempleCode.php:59 2026msgid "Apia, Samoa" 2027msgstr "" 2028 2029#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 2030#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2031#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2032msgid "Apply privacy settings" 2033msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 2034 2035#. I18N: Label for checkbox 2036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893 2037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2038msgid "Apply these preferences to all family trees" 2039msgstr "" 2040 2041#. I18N: Label for checkbox 2042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 2043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2044msgid "Apply these preferences to new family trees" 2045msgstr "" 2046 2047#: resources/views/admin/users.phtml:35 2048msgid "Approved" 2049msgstr "تأییدشده" 2050 2051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2052msgid "Approved by administrator" 2053msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2054 2055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2056msgctxt "Abbreviation for April" 2057msgid "Apr" 2058msgstr "آوریل" 2059 2060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2061msgctxt "GENITIVE" 2062msgid "April" 2063msgstr "آوریل" 2064 2065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2066msgctxt "INSTRUMENTAL" 2067msgid "April" 2068msgstr "آوریل" 2069 2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2071msgctxt "LOCATIVE" 2072msgid "April" 2073msgstr "آوریل" 2074 2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2076#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2077#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2078msgctxt "NOMINATIVE" 2079msgid "April" 2080msgstr "آوریل" 2081 2082#. I18N: The name of a colour-scheme 2083#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2084msgid "Aqua Marine" 2085msgstr "آکوا مارین" 2086 2087#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2088#, php-format 2089msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2090msgstr "" 2091 2092#: resources/views/individual-name.phtml:87 2093#: resources/views/media-page-details.phtml:40 2094msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2095msgstr "" 2096 2097#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2098#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2099msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2100msgstr "" 2101 2102#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250 2103#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2104#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2105#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2106#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2107#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2108#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 2109#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 2110#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2111#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2112#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2113#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2114#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2115#, php-format 2116msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2117msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2118 2119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2120msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2121msgstr "" 2122 2123#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2124msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2125msgstr "" 2126 2127#. I18N: Name of a country or state 2128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2129msgid "Argentina" 2130msgstr "" 2131 2132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2133#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2134#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2135#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2136#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2137#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2138#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2139#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2142#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2143#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2145#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2148msgctxt "font name" 2149msgid "Arial" 2150msgstr "" 2151 2152#. I18N: Name of a country or state 2153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2154msgid "Armenia" 2155msgstr "" 2156 2157#. I18N: Name of a country or state 2158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2159msgid "Aruba" 2160msgstr "" 2161 2162#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2163msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2164msgstr "" 2165 2166#. I18N: The name of a colour-scheme 2167#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2168msgid "Ash" 2169msgstr "خاکستری" 2170 2171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2172msgid "Asia" 2173msgstr "آسيا" 2174 2175#: app/Factories/ElementFactory.php:455 2176#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 2177#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 2178#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2179#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2180#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2181#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 2182msgid "Associate" 2183msgstr "" 2184 2185#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 2186msgid "Associate events with this source" 2187msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2188 2189#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 2190msgid "Associated events" 2191msgstr "" 2192 2193#. I18N: Location of an LDS church temple 2194#: app/Elements/TempleCode.php:61 2195msgid "Asuncion, Paraguay" 2196msgstr "" 2197 2198#. I18N: Name of a country or state 2199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2200msgid "At sea" 2201msgstr "" 2202 2203#. I18N: Location of an LDS church temple 2204#: app/Elements/TempleCode.php:62 2205msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2206msgstr "" 2207 2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2209msgid "Attendant" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2213msgctxt "FEMALE" 2214msgid "Attendant" 2215msgstr "" 2216 2217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2218msgctxt "MALE" 2219msgid "Attendant" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2223msgid "Attending" 2224msgstr "" 2225 2226#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2227msgctxt "FEMALE" 2228msgid "Attending" 2229msgstr "" 2230 2231#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2232msgctxt "MALE" 2233msgid "Attending" 2234msgstr "" 2235 2236#. I18N: Type of media object 2237#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 2238#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 2239#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 2240msgid "Audio" 2241msgstr "" 2242 2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2244msgctxt "Abbreviation for August" 2245msgid "Aug" 2246msgstr "آگوست" 2247 2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2249msgctxt "GENITIVE" 2250msgid "August" 2251msgstr "آگوست" 2252 2253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2254msgctxt "INSTRUMENTAL" 2255msgid "August" 2256msgstr "آگوست" 2257 2258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2259msgctxt "LOCATIVE" 2260msgid "August" 2261msgstr "آگوست" 2262 2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 2265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2266msgctxt "NOMINATIVE" 2267msgid "August" 2268msgstr "آگوست" 2269 2270#. I18N: Name of a country or state 2271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2272msgid "Australia" 2273msgstr "" 2274 2275#. I18N: Name of a country or state 2276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2277msgid "Austria" 2278msgstr "" 2279 2280#: app/Factories/ElementFactory.php:681 2281#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2282#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2283msgid "Author" 2284msgstr "" 2285 2286#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 2287#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2288#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 2289#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 2290#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83 2291#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2292#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 2293#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 2294#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2295#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:93 2296msgid "Author of last change" 2297msgstr "" 2298 2299#. I18N: plural noun - things that can be shared 2300#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 2302msgid "Autocomplete" 2303msgstr "" 2304 2305#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2306#, fuzzy 2307msgid "Automatically accept changes made by this user" 2308msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2309 2310#. I18N: A configuration setting 2311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 2312msgid "Automatically expand notes" 2313msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2314 2315#. I18N: A configuration setting 2316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 2317msgid "Automatically expand sources" 2318msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2319 2320#. I18N: a month in the Jewish calendar 2321#: app/Date/JewishDate.php:200 2322msgctxt "GENITIVE" 2323msgid "Av" 2324msgstr "آو" 2325 2326#. I18N: a month in the Jewish calendar 2327#: app/Date/JewishDate.php:304 2328msgctxt "INSTRUMENTAL" 2329msgid "Av" 2330msgstr "آو" 2331 2332#. I18N: a month in the Jewish calendar 2333#: app/Date/JewishDate.php:252 2334msgctxt "LOCATIVE" 2335msgid "Av" 2336msgstr "آو" 2337 2338#. I18N: a month in the Jewish calendar 2339#: app/Date/JewishDate.php:148 2340msgctxt "NOMINATIVE" 2341msgid "Av" 2342msgstr "آو" 2343 2344#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2345#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2346#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2347#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2348msgid "Average age" 2349msgstr "سن متوسط" 2350 2351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 2352#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2357#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2358msgid "Average age at death" 2359msgstr "متوسط سن وفات" 2360 2361#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2362msgid "Average age at marriage" 2363msgstr "" 2364 2365#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2366msgid "Average age in century of marriage" 2367msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2368 2369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2370msgid "Average age related to death century" 2371msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2372 2373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2374msgid "Average number" 2375msgstr "" 2376 2377#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2378#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2380#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2381#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2382msgid "Average number of children per family" 2383msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2384 2385#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2386#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 2388msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2389msgstr "" 2390 2391#: app/Date/JalaliDate.php:267 2392msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:141 2398msgctxt "GENITIVE" 2399msgid "Azar" 2400msgstr "آذر" 2401 2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:231 2404msgctxt "INSTRUMENTAL" 2405msgid "Azar" 2406msgstr "آذر" 2407 2408#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2409#: app/Date/JalaliDate.php:186 2410msgctxt "LOCATIVE" 2411msgid "Azar" 2412msgstr "آذر" 2413 2414#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2415#: app/Date/JalaliDate.php:96 2416msgctxt "NOMINATIVE" 2417msgid "Azar" 2418msgstr "آذر" 2419 2420#. I18N: Name of a country or state 2421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2422msgid "Azerbaijan" 2423msgstr "" 2424 2425#. I18N: Name of a country or state 2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2427msgid "Azores" 2428msgstr "" 2429 2430#: app/Date/JalaliDate.php:269 2431msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2432msgid "Bah" 2433msgstr "" 2434 2435#. I18N: Name of a country or state 2436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2437msgid "Bahamas" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2441#: app/Date/JalaliDate.php:145 2442msgctxt "GENITIVE" 2443msgid "Bahman" 2444msgstr "بهمن" 2445 2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2447#: app/Date/JalaliDate.php:235 2448msgctxt "INSTRUMENTAL" 2449msgid "Bahman" 2450msgstr "بهمن" 2451 2452#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2453#: app/Date/JalaliDate.php:190 2454msgctxt "LOCATIVE" 2455msgid "Bahman" 2456msgstr "بهمن" 2457 2458#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2459#: app/Date/JalaliDate.php:100 2460msgctxt "NOMINATIVE" 2461msgid "Bahman" 2462msgstr "بهمن" 2463 2464#. I18N: Name of a country or state 2465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2466msgid "Bahrain" 2467msgstr "" 2468 2469#. I18N: Name of a country or state 2470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2471msgid "Bangladesh" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185 2475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2476msgid "Baptism" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2480msgid "Baptism of a brother" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 2484msgid "Baptism of a child" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 2488msgid "Baptism of a daughter" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 2494#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 2495#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 2496msgid "Baptism of a grandchild" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2500msgid "Baptism of a granddaughter" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2504msgctxt "daughter’s daughter" 2505msgid "Baptism of a granddaughter" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2509msgctxt "son’s daughter" 2510msgid "Baptism of a granddaughter" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2514msgid "Baptism of a grandson" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2518msgctxt "daughter’s son" 2519msgid "Baptism of a grandson" 2520msgstr "" 2521 2522#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2523msgctxt "son’s son" 2524msgid "Baptism of a grandson" 2525msgstr "" 2526 2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2528msgid "Baptism of a half-brother" 2529msgstr "" 2530 2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 2532msgid "Baptism of a half-sibling" 2533msgstr "" 2534 2535#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2536msgid "Baptism of a half-sister" 2537msgstr "" 2538 2539#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 2540msgid "Baptism of a sibling" 2541msgstr "" 2542 2543#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2544msgid "Baptism of a sister" 2545msgstr "" 2546 2547#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2548msgid "Baptism of a son" 2549msgstr "" 2550 2551#: app/Factories/ElementFactory.php:466 2552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2553msgid "Bar mitzvah" 2554msgstr "" 2555 2556#. I18N: Name of a country or state 2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2558msgid "Barbados" 2559msgstr "" 2560 2561#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 2562msgid "Base GEDCOM tag" 2563msgstr "" 2564 2565#: app/Factories/ElementFactory.php:469 2566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2567msgid "Bat mitzvah" 2568msgstr "" 2569 2570#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2571msgid "Batch update" 2572msgstr "" 2573 2574#. I18N: Location of an LDS church temple 2575#: app/Elements/TempleCode.php:73 2576msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2577msgstr "" 2578 2579#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 2580msgid "Begins with" 2581msgstr "شروع با" 2582 2583#. I18N: Name of a country or state 2584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2585msgid "Belarus" 2586msgstr "" 2587 2588#. I18N: The name of a colour-scheme 2589#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2590msgid "Belgian Chocolate" 2591msgstr "شکلاتی" 2592 2593#. I18N: Name of a country or state 2594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2595msgid "Belgium" 2596msgstr "" 2597 2598#. I18N: Name of a country or state 2599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2600msgid "Belize" 2601msgstr "" 2602 2603#. I18N: Name of a country or state 2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2605msgid "Benin" 2606msgstr "" 2607 2608#. I18N: Name of a country or state 2609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2610msgid "Bermuda" 2611msgstr "" 2612 2613#. I18N: Location of an LDS church temple 2614#: app/Elements/TempleCode.php:191 2615msgid "Bern, Switzerland" 2616msgstr "" 2617 2618#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2619msgid "Best man" 2620msgstr "" 2621 2622#. I18N: Name of a country or state 2623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2624msgid "Bhutan" 2625msgstr "" 2626 2627#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 2628msgid "Bibliography" 2629msgstr "" 2630 2631#. I18N: Location of an LDS church temple 2632#: app/Elements/TempleCode.php:64 2633msgid "Billings, Montana, United States" 2634msgstr "" 2635 2636#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 2637msgid "Binary data object" 2638msgstr "" 2639 2640#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2641msgid "Bing™ maps" 2642msgstr "" 2643 2644#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2645msgid "Bing™ webmaster tools" 2646msgstr "" 2647 2648#. I18N: Location of an LDS church temple 2649#: app/Elements/TempleCode.php:65 2650msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2651msgstr "" 2652 2653#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2654#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:213 2655#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2661#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2662#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2779msgid "Birth" 2780msgstr "" 2781 2782#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2783msgctxt "Female pedigree" 2784msgid "Birth" 2785msgstr "" 2786 2787#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2788msgctxt "Male pedigree" 2789msgid "Birth" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2793msgctxt "Pedigree" 2794msgid "Birth" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2798msgid "Birth by country" 2799msgstr "تولد براساس کشور" 2800 2801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2803msgid "Birth date range end" 2804msgstr "" 2805 2806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2807#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2808msgid "Birth date range start" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 2812msgid "Birth name" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 2816msgid "Birth of a brother" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221 2820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 2821msgid "Birth of a child" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 2825msgid "Birth of a daughter" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 2831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 2832msgid "Birth of a grandchild" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 2836msgid "Birth of a granddaughter" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 2840msgctxt "daughter’s daughter" 2841msgid "Birth of a granddaughter" 2842msgstr "" 2843 2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 2845msgctxt "son’s daughter" 2846msgid "Birth of a granddaughter" 2847msgstr "" 2848 2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 2850msgid "Birth of a grandson" 2851msgstr "" 2852 2853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 2854msgctxt "daughter’s son" 2855msgid "Birth of a grandson" 2856msgstr "" 2857 2858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 2859msgctxt "son’s son" 2860msgid "Birth of a grandson" 2861msgstr "" 2862 2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 2864msgid "Birth of a half-brother" 2865msgstr "" 2866 2867#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 2868msgid "Birth of a half-sibling" 2869msgstr "" 2870 2871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 2872msgid "Birth of a half-sister" 2873msgstr "" 2874 2875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 2876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 2877msgid "Birth of a sibling" 2878msgstr "" 2879 2880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 2881msgid "Birth of a sister" 2882msgstr "" 2883 2884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 2885msgid "Birth of a son" 2886msgstr "" 2887 2888#: app/Factories/ElementFactory.php:474 2889msgid "Birth parents" 2890msgstr "" 2891 2892#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2893msgid "Birth places" 2894msgstr "مکان های تولد" 2895 2896#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2897msgid "Birthplace contains" 2898msgstr "" 2899 2900#. I18N: Name of a module/report 2901#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2902#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2903#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2904#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2905msgid "Births" 2906msgstr "" 2907 2908#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2909#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2910msgid "Births by century" 2911msgstr "تعداد تولد در قرن" 2912 2913#. I18N: Location of an LDS church temple 2914#: app/Elements/TempleCode.php:66 2915msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2916msgstr "" 2917 2918#: app/Factories/ElementFactory.php:476 2919msgid "Blessing" 2920msgstr "" 2921 2922#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88 2923#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2924msgid "Block" 2925msgstr "مسدود کردن" 2926 2927#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 2929#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2930#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2931msgid "Blocks" 2932msgstr "بلوک ها" 2933 2934#. I18N: The name of a colour-scheme 2935#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2936msgid "Blue Lagoon" 2937msgstr "خلیج آبی" 2938 2939#. I18N: The name of a colour-scheme 2940#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2941msgid "Blue Marine" 2942msgstr "آبی مارینانی" 2943 2944#. I18N: Location of an LDS church temple 2945#: app/Elements/TempleCode.php:67 2946msgid "Bogota, Colombia" 2947msgstr "" 2948 2949#. I18N: Location of an LDS church temple 2950#: app/Elements/TempleCode.php:68 2951msgid "Boise, Idaho, United States" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Name of a country or state 2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2956msgid "Bolivia" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Type of media object 2960#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2961msgid "Book" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2965#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2966msgid "Born in the covenant" 2967msgstr "" 2968 2969#. I18N: Name of a country or state 2970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2971msgid "Bosnia and Herzegovina" 2972msgstr "" 2973 2974#. I18N: Location of an LDS church temple 2975#: app/Elements/TempleCode.php:69 2976msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2977msgstr "" 2978 2979#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2980msgid "Both alive" 2981msgstr "" 2982 2983#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2984msgid "Both dead" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: Name of a country or state 2988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2989msgid "Botswana" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Location of an LDS church temple 2993#: app/Elements/TempleCode.php:70 2994msgid "Bountiful, Utah, United States" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Name of a country or state 2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2999msgid "Bouvet Island" 3000msgstr "" 3001 3002#. I18N: Name of a module/list 3003#. I18N: Branches of a family tree 3004#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3005msgid "Branches" 3006msgstr "شاخه ها" 3007 3008#. I18N: %s is a surname 3009#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3010#, php-format 3011msgid "Branches of the %s family" 3012msgstr "" 3013 3014#. I18N: Name of a country or state 3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3016msgid "Brazil" 3017msgstr "" 3018 3019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 3020msgid "Bridesmaid" 3021msgstr "" 3022 3023#. I18N: Location of an LDS church temple 3024#: app/Elements/TempleCode.php:71 3025msgid "Brigham City, Utah, United States" 3026msgstr "" 3027 3028#. I18N: Location of an LDS church temple 3029#: app/Elements/TempleCode.php:72 3030msgid "Brisbane, Australia" 3031msgstr "" 3032 3033#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 3034msgid "Brit milah" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: Name of a country or state 3038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3039msgid "British Indian Ocean Territory" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: Name of a country or state 3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3044msgid "British Virgin Islands" 3045msgstr "" 3046 3047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3048#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3049msgid "Brother" 3050msgstr "برادر" 3051 3052#. I18N: a month in the French republican calendar 3053#: app/Date/FrenchDate.php:137 3054msgctxt "GENITIVE" 3055msgid "Brumaire" 3056msgstr "برومیر" 3057 3058#. I18N: a month in the French republican calendar 3059#: app/Date/FrenchDate.php:231 3060msgctxt "INSTRUMENTAL" 3061msgid "Brumaire" 3062msgstr "برومیر" 3063 3064#. I18N: a month in the French republican calendar 3065#: app/Date/FrenchDate.php:184 3066msgctxt "LOCATIVE" 3067msgid "Brumaire" 3068msgstr "برومیر" 3069 3070#. I18N: a month in the French republican calendar 3071#: app/Date/FrenchDate.php:89 3072msgctxt "NOMINATIVE" 3073msgid "Brumaire" 3074msgstr "برومیر" 3075 3076#. I18N: Name of a country or state 3077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3078msgid "Brunei Darussalam" 3079msgstr "" 3080 3081#. I18N: Location of an LDS church temple 3082#: app/Elements/TempleCode.php:63 3083msgid "Buenos Aires, Argentina" 3084msgstr "" 3085 3086#. I18N: Name of a country or state 3087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3088msgid "Bulgaria" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197 3092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3096msgid "Burial" 3097msgstr "" 3098 3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 3100msgid "Burial of a brother" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 3104msgid "Burial of a child" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 3108msgid "Burial of a daughter" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 3112msgid "Burial of a father" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3118msgid "Burial of a grandchild" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3122msgid "Burial of a granddaughter" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3126msgctxt "daughter’s daughter" 3127msgid "Burial of a granddaughter" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3131msgctxt "son’s daughter" 3132msgid "Burial of a granddaughter" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 3136msgid "Burial of a grandfather" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3140msgid "Burial of a grandmother" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3146msgid "Burial of a grandparent" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 3150msgid "Burial of a grandson" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 3154msgctxt "daughter’s son" 3155msgid "Burial of a grandson" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 3159msgctxt "son’s son" 3160msgid "Burial of a grandson" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 3164msgid "Burial of a half-brother" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3168msgid "Burial of a half-sibling" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3172msgid "Burial of a half-sister" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 3176msgid "Burial of a husband" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 3180msgid "Burial of a maternal grandfather" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3184msgid "Burial of a maternal grandmother" 3185msgstr "" 3186 3187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 3188msgid "Burial of a mother" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3192msgid "Burial of a parent" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 3196msgid "Burial of a paternal grandfather" 3197msgstr "" 3198 3199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3200msgid "Burial of a paternal grandmother" 3201msgstr "" 3202 3203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3204msgid "Burial of a sibling" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3208msgid "Burial of a sister" 3209msgstr "" 3210 3211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 3212msgid "Burial of a son" 3213msgstr "" 3214 3215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203 3216msgid "Burial of a spouse" 3217msgstr "" 3218 3219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 3220msgid "Burial of a wife" 3221msgstr "" 3222 3223#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3224msgid "Burial place contains" 3225msgstr "" 3226 3227#. I18N: Name of a module/report 3228#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3230#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3231msgid "Burials" 3232msgstr "" 3233 3234#. I18N: Name of a country or state 3235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3236msgid "Burkina Faso" 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Name of a country or state 3240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3241msgid "Burundi" 3242msgstr "" 3243 3244#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3245msgid "Buyer" 3246msgstr "" 3247 3248#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3249msgctxt "FEMALE" 3250msgid "Buyer" 3251msgstr "" 3252 3253#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3254msgctxt "MALE" 3255msgid "Buyer" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3259#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 3260msgid "By default, SMTP works on port 25." 3261msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند." 3262 3263#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3264#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3265msgid "CKEditor™" 3266msgstr "" 3267 3268#. I18N: Name of a module. 3269#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3270msgid "CSS and JS" 3271msgstr "" 3272 3273#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3274#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3275msgid "Calculating…" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: Name of a module 3279#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3280#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3281msgid "Calendar" 3282msgstr "تقویم" 3283 3284#. I18N: A configuration setting 3285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 3287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 3288msgid "Calendar conversion" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Location of an LDS church temple 3292#: app/Elements/TempleCode.php:74 3293msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3294msgstr "" 3295 3296#: app/Factories/ElementFactory.php:698 3297#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3298msgid "Call number" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Name of a country or state 3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3303msgid "Cambodia" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Name of a country or state 3307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3308msgid "Cameroon" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: Location of an LDS church temple 3312#: app/Elements/TempleCode.php:75 3313msgid "Campinas, Brazil" 3314msgstr "" 3315 3316#. I18N: Name of a country or state 3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3318msgid "Canada" 3319msgstr "" 3320 3321#. I18N: Name of a country or state 3322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3323msgid "Cape Verde" 3324msgstr "" 3325 3326#. I18N: Location of an LDS church temple 3327#: app/Elements/TempleCode.php:76 3328msgid "Caracas, Venezuela" 3329msgstr "" 3330 3331#. I18N: Type of media object 3332#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3333msgid "Card" 3334msgstr "" 3335 3336#. I18N: Location of an LDS church temple 3337#: app/Elements/TempleCode.php:56 3338msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3339msgstr "" 3340 3341#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3342msgid "Case insensitive" 3343msgstr "" 3344 3345#: app/Factories/ElementFactory.php:482 3346msgid "Caste" 3347msgstr "" 3348 3349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3350msgid "Categories" 3351msgstr "دسته بندیها" 3352 3353#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 3354msgid "Category" 3355msgstr "" 3356 3357#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416 3358msgid "Cause" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/Factories/ElementFactory.php:507 3362#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3363msgid "Cause of death" 3364msgstr "" 3365 3366#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3367#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3368#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3369msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3370msgstr "" 3371 3372#. I18N: Name of a country or state 3373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3374msgid "Cayman Islands" 3375msgstr "" 3376 3377#. I18N: Location of an LDS church temple 3378#: app/Elements/TempleCode.php:77 3379msgid "Cebu City, Philippines" 3380msgstr "" 3381 3382#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 3383msgid "Cemetery" 3384msgstr "" 3385 3386#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:483 3387msgid "Census" 3388msgstr "" 3389 3390#. I18N: Name of a module 3391#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3392msgid "Census assistant" 3393msgstr "" 3394 3395#: app/Factories/ElementFactory.php:484 3396#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3397msgid "Census date" 3398msgstr "" 3399 3400#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3401msgid "Census date and place" 3402msgstr "" 3403 3404#: app/Factories/ElementFactory.php:485 3405msgid "Census place" 3406msgstr "" 3407 3408#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 3409msgid "Census transcript" 3410msgstr "" 3411 3412#. I18N: Name of a country or state 3413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3414msgid "Central African Republic" 3415msgstr "" 3416 3417#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 3418#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3419#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3420#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3421#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3422#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3423#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3424#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3425#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3426#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3427#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3428#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3429#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3430#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3431#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3432#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3433#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3434#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3435#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3436msgid "Century" 3437msgstr "" 3438 3439#. I18N: Type of media object 3440#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3441msgid "Certificate" 3442msgstr "" 3443 3444#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3445#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3446msgid "Certificate number" 3447msgstr "" 3448 3449#. I18N: Name of a country or state 3450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3451msgid "Chad" 3452msgstr "" 3453 3454#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3455#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 3456msgid "Change family members" 3457msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3458 3459#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 3460msgid "Change the “Home page” blocks" 3461msgstr "" 3462 3463#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 3464msgid "Change the “My page” blocks" 3465msgstr "" 3466 3467#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3468#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3469#, php-format 3470msgid "Changed by %1$s" 3471msgstr "" 3472 3473#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3474#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3475#, php-format 3476msgid "Changed on %1$s" 3477msgstr "" 3478 3479#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3480#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3481#, php-format 3482msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3483msgstr "" 3484 3485#. I18N: Name of a module/report 3486#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3488#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3489#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3490#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3491#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3492msgid "Changes" 3493msgstr "" 3494 3495#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3496#, php-format 3497msgid "Changes in the last %s day" 3498msgid_plural "Changes in the last %s days" 3499msgstr[0] "" 3500msgstr[1] "" 3501 3502#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 3503#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3504msgid "Changes log" 3505msgstr "" 3506 3507#: app/Factories/ElementFactory.php:370 3508msgid "Character set" 3509msgstr "" 3510 3511#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3512#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3513msgid "Chart" 3514msgstr "نمودار" 3515 3516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:434 3517msgid "Chart preferences" 3518msgstr "" 3519 3520#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3522#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3523#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3524msgid "Chart type" 3525msgstr "" 3526 3527#. I18N: Name of a module/block 3528#. I18N: Name of a module 3529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3530#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3531#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666 3533#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3534#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 3536msgid "Charts" 3537msgstr "نمودارها" 3538 3539#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 3540#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3541msgid "Check for errors" 3542msgstr "" 3543 3544#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3545msgid "Check for pending changes…" 3546msgstr "" 3547 3548#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3549msgid "Checking server capacity" 3550msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3551 3552#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3553msgid "Checking server configuration" 3554msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3555 3556#. I18N: Location of an LDS church temple 3557#: app/Elements/TempleCode.php:78 3558msgid "Chicago, Illinois, United States" 3559msgstr "" 3560 3561#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246 3562#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3563#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3564#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3565msgid "Child" 3566msgstr "فرزند" 3567 3568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3569#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3570msgid "Child of " 3571msgstr "فرزند ِ " 3572 3573#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3574#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 3575#, php-format 3576msgid "Child of %s" 3577msgstr "" 3578 3579#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:243 3580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 3581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 3582#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3584#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3585#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3588msgid "Children" 3589msgstr "فرزندان" 3590 3591#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3592msgid "Children in family" 3593msgstr "فرزندان خانواده" 3594 3595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3597msgid "Children of " 3598msgstr "فرزندان ِ " 3599 3600#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3601#: app/SurnameTradition.php:99 3602msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3603msgstr "" 3604 3605#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3606#: app/SurnameTradition.php:93 3607msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3608msgstr "" 3609 3610#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3611#: app/SurnameTradition.php:96 3612msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3613msgstr "" 3614 3615#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3616#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3617#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3618#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3619#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3620#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3621msgid "Children take their father’s surname." 3622msgstr "" 3623 3624#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3625#: app/SurnameTradition.php:90 3626msgid "Children take their mother’s surname." 3627msgstr "" 3628 3629#. I18N: Name of a country or state 3630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3631msgid "Chile" 3632msgstr "" 3633 3634#. I18N: Name of a country or state 3635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3636msgid "China" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3640msgid "Choose a report to run" 3641msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3642 3643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3645#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3646msgid "Choose relatives" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3650msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3651msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید" 3652 3653#: app/Factories/ElementFactory.php:489 3654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3658msgid "Christening" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 3662msgid "Christening of a brother" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 3666msgid "Christening of a child" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 3670msgid "Christening of a daughter" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 3676msgid "Christening of a grandchild" 3677msgstr "" 3678 3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 3680msgid "Christening of a granddaughter" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 3684msgctxt "daughter’s daughter" 3685msgid "Christening of a granddaughter" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 3689msgctxt "son’s daughter" 3690msgid "Christening of a granddaughter" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 3694msgid "Christening of a grandson" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 3698msgctxt "daughter’s son" 3699msgid "Christening of a grandson" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 3703msgctxt "son’s son" 3704msgid "Christening of a grandson" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 3708msgid "Christening of a half-brother" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 3712msgid "Christening of a half-sibling" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 3716msgid "Christening of a half-sister" 3717msgstr "" 3718 3719#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 3720msgid "Christening of a sibling" 3721msgstr "" 3722 3723#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 3724msgid "Christening of a sister" 3725msgstr "" 3726 3727#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 3728msgid "Christening of a son" 3729msgstr "" 3730 3731#. I18N: Name of a country or state 3732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3733msgid "Christmas Island" 3734msgstr "" 3735 3736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3737msgid "Circumciser" 3738msgstr "" 3739 3740#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3741msgid "Citation" 3742msgstr "" 3743 3744#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365 3745#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609 3746#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 3747#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 3748#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 3749#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 3750#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3751#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3752#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3753#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3754msgid "Citation details" 3755msgstr "" 3756 3757#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 3758msgid "Citizenship" 3759msgstr "" 3760 3761#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390 3762#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662 3763#: app/Factories/ElementFactory.php:709 3764msgid "City" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: Location of an LDS church temple 3768#: app/Elements/TempleCode.php:79 3769msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3770msgstr "" 3771 3772#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 3773#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3774msgid "Civil marriage" 3775msgstr "" 3776 3777#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3778msgid "Civil registrar" 3779msgstr "" 3780 3781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3782msgctxt "FEMALE" 3783msgid "Civil registrar" 3784msgstr "" 3785 3786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3787msgctxt "MALE" 3788msgid "Civil registrar" 3789msgstr "" 3790 3791#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 3792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:243 3793msgid "Clean up data folder" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: Name of a module 3797#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 3798msgid "Clippings cart" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Type of media object 3802#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3803msgid "Coat of arms" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Location of an LDS church temple 3807#: app/Elements/TempleCode.php:80 3808msgid "Cochabamba, Bolivia" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Name of a country or state 3812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3813msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: The name of a colour-scheme 3817#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3818msgid "Coffee and Cream" 3819msgstr "" 3820 3821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3822msgid "Cohabitation" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: The name of a colour-scheme 3826#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3827msgid "Cold Day" 3828msgstr "سردس" 3829 3830#. I18N: Name of a country or state 3831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3832msgid "Colombia" 3833msgstr "" 3834 3835#. I18N: Location of an LDS church temple 3836#: app/Elements/TempleCode.php:81 3837msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: Location of an LDS church temple 3841#: app/Elements/TempleCode.php:86 3842msgid "Columbia River, Washington, United States" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: Location of an LDS church temple 3846#: app/Elements/TempleCode.php:82 3847msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3848msgstr "" 3849 3850#. I18N: Location of an LDS church temple 3851#: app/Elements/TempleCode.php:83 3852msgid "Columbus, Ohio, United States" 3853msgstr "" 3854 3855#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3856#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3857#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 3858#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 3859msgid "Comment" 3860msgstr "نظر" 3861 3862#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3863#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3864#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3865#: resources/views/register-page.phtml:85 3866msgid "Comments" 3867msgstr "" 3868 3869#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 3870msgid "Common law marriage" 3871msgstr "" 3872 3873#. I18N: Description of the “Messages” module 3874#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 3875msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3876msgstr "" 3877 3878#. I18N: Name of a country or state 3879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3880msgid "Comoros" 3881msgstr "" 3882 3883#. I18N: Name of a module/chart 3884#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3885msgid "Compact tree" 3886msgstr "" 3887 3888#. I18N: %s is an individual’s name 3889#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3890#, php-format 3891msgid "Compact tree of %s" 3892msgstr "" 3893 3894#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3895msgid "Comparison" 3896msgstr "" 3897 3898#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3899#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3900#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3901#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3902#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3903msgid "Completed before 1970; date not available" 3904msgstr "" 3905 3906#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3907#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3908#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3909#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3910msgid "Completed; date unknown" 3911msgstr "" 3912 3913#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 3914msgid "Completion date" 3915msgstr "" 3916 3917#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 3918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 3919msgid "Compress the GEDCOM file" 3920msgstr "" 3921 3922#: app/Factories/ElementFactory.php:494 3923#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3924msgid "Confirmation" 3925msgstr "" 3926 3927#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3928msgid "Connection to database server" 3929msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3930 3931#. I18N: Name of a module 3932#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 3934msgid "Contact information" 3935msgstr "اطلاعات تماس" 3936 3937#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3938msgid "Contact method" 3939msgstr "" 3940 3941#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 3942msgid "Contains" 3943msgstr "حاوی" 3944 3945#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3946#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3947#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3948msgid "Content" 3949msgstr "" 3950 3951#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 3952#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3953#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3954#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3955#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3956#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3957#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3958#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3959#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3960#: resources/views/admin/components.phtml:28 3961#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3962#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3963#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3964#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3965#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3966#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3967#: resources/views/admin/media.phtml:21 3968#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3969#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3970#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3971#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3972#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3973#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 3974#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3975#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3976#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3977#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3978#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3979#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3980#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3981#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 3983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3984#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3985#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3986#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3987#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3988#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3989#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3990#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3992#: resources/views/admin/users.phtml:15 3993#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3994#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3995#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3996#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3997#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 3998#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3999#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4000#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 4001#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 4002#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 4003#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 4004#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 4005#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 4006#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4007#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4008#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4009#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4010msgid "Control panel" 4011msgstr "" 4012 4013#. I18N: Name of a module 4014#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4015msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4016msgstr "" 4017 4018#. I18N: Name of a module 4019#: app/Module/FixNameTags.php:83 4020msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4021msgstr "" 4022 4023#. I18N: Name of a module 4024#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4025msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4026msgstr "" 4027 4028#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 4029#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 4030#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4031msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4032msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 4033 4034#. I18N: Label for option 4035#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4036msgid "Convert to" 4037msgstr "" 4038 4039#. I18N: Name of a country or state 4040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4041msgid "Cook Islands" 4042msgstr "" 4043 4044#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4045msgid "Cookies" 4046msgstr "" 4047 4048#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427 4049#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 4050msgid "Coordinates" 4051msgstr "" 4052 4053#. I18N: Location of an LDS church temple 4054#: app/Elements/TempleCode.php:84 4055msgid "Copenhagen, Denmark" 4056msgstr "" 4057 4058#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4059#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4060#: resources/views/individual-name.phtml:81 4061#: resources/views/individual-name.phtml:83 4062#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 4063msgid "Copy" 4064msgstr "کپی" 4065 4066#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4067#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4068#, php-format 4069msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4070msgstr "" 4071 4072#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4073msgid "Copy files…" 4074msgstr "" 4075 4076#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4077msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399 4081msgid "Copyright" 4082msgstr "" 4083 4084#. I18N: Location of an LDS church temple 4085#: app/Elements/TempleCode.php:85 4086msgid "Cordoba, Argentina" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Factories/ElementFactory.php:385 4090msgid "Corporation" 4091msgstr "" 4092 4093#. I18N: Description of a “Data fix” module 4094#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4095msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4099msgid "Correspondence" 4100msgstr "" 4101 4102#. I18N: Name of a country or state 4103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4104msgid "Costa Rica" 4105msgstr "" 4106 4107#. I18N: Name of a country or state 4108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4109msgid "Cote d’Ivoire" 4110msgstr "" 4111 4112#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4113msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4114msgstr "" 4115 4116#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4117msgid "Count" 4118msgstr "شمارش" 4119 4120#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4121#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4122msgid "Count the visits to each page" 4123msgstr "" 4124 4125#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391 4126#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663 4127#: app/Factories/ElementFactory.php:710 4128#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4129msgid "Country" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246 4133msgid "Create" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280 4138msgid "Create a family tree" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4142#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4143msgid "Create a location" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/Elements/XrefMedia.php:61 4147#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4148#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4149msgid "Create a media object" 4150msgstr "" 4151 4152#: app/Elements/XrefRepository.php:66 4153#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4154msgid "Create a repository" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/Elements/XrefNote.php:61 4158#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4159msgid "Create a shared note" 4160msgstr "" 4161 4162#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4163msgid "Create a shared note using the census assistant" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4167msgid "Create a source" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4171#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4172msgid "Create a submission" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 4176#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4177msgid "Create a submitter" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4181msgid "Create a temporary folder…" 4182msgstr "" 4183 4184#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4185msgid "Create a unique filename" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:68 4189msgid "Create an individual" 4190msgstr "" 4191 4192#. I18N: %s is a link/URL 4193#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4194#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4195#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 4196#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4197#, php-format 4198msgid "Create maps using %s." 4199msgstr "" 4200 4201#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4202msgid "Create your own chart" 4203msgstr "نمودار خود را بسازید" 4204 4205#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4206msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4207msgstr "" 4208 4209#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 4210#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4211#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4212#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4213#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4214#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4215#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4216msgid "Creation date" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Factories/ElementFactory.php:503 4220#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4221#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4223#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4226msgid "Cremation" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4230msgid "Cremation of a brother" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 4234msgid "Cremation of a child" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4238msgid "Cremation of a daughter" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4242msgid "Cremation of a father" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4246msgid "Cremation of a grandchild" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4250msgid "Cremation of a granddaughter" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4254msgctxt "daughter’s daughter" 4255msgid "Cremation of a granddaughter" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4259msgctxt "son’s daughter" 4260msgid "Cremation of a granddaughter" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4264msgid "Cremation of a grandfather" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4268msgid "Cremation of a grandmother" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4274msgid "Cremation of a grandparent" 4275msgstr "" 4276 4277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4278msgid "Cremation of a grandson" 4279msgstr "" 4280 4281#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4282msgctxt "daughter’s son" 4283msgid "Cremation of a grandson" 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4287msgctxt "son’s son" 4288msgid "Cremation of a grandson" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4292msgid "Cremation of a half-brother" 4293msgstr "" 4294 4295#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4296msgid "Cremation of a half-sibling" 4297msgstr "" 4298 4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4300msgid "Cremation of a half-sister" 4301msgstr "" 4302 4303#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 4304msgid "Cremation of a husband" 4305msgstr "" 4306 4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4308msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4309msgstr "" 4310 4311#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4312msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4313msgstr "" 4314 4315#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4316msgid "Cremation of a mother" 4317msgstr "" 4318 4319#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4320msgid "Cremation of a parent" 4321msgstr "" 4322 4323#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4324msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4325msgstr "" 4326 4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4328msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4329msgstr "" 4330 4331#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4332msgid "Cremation of a sibling" 4333msgstr "" 4334 4335#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4336msgid "Cremation of a sister" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4340msgid "Cremation of a son" 4341msgstr "" 4342 4343#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208 4344msgid "Cremation of a spouse" 4345msgstr "" 4346 4347#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 4348msgid "Cremation of a wife" 4349msgstr "" 4350 4351#. I18N: Name of a country or state 4352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4353msgid "Croatia" 4354msgstr "" 4355 4356#. I18N: Name of a country or state 4357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4358msgid "Cuba" 4359msgstr "" 4360 4361#. I18N: Location of an LDS church temple 4362#: app/Elements/TempleCode.php:87 4363msgid "Curitiba, Brazil" 4364msgstr "" 4365 4366#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4367msgid "Custom" 4368msgstr "" 4369 4370#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4371msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4372msgstr "" 4373 4374#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4375msgid "Custom GEDCOM tag" 4376msgstr "" 4377 4378#. I18N: Name of a module 4379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4380#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 4382#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4383msgid "Custom GEDCOM tags" 4384msgstr "" 4385 4386#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4387#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40 4388msgid "Custom event" 4389msgstr "" 4390 4391#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4392msgid "Custom fact" 4393msgstr "" 4394 4395#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4396msgid "Custom module" 4397msgstr "" 4398 4399#. I18N: A configuration setting 4400#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4401msgid "Custom welcome text" 4402msgstr "متن خوشآمدگویی" 4403 4404#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4405msgid "Customize this page" 4406msgstr "" 4407 4408#. I18N: Name of a country or state 4409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4410msgid "Cyprus" 4411msgstr "" 4412 4413#. I18N: Name of a country or state 4414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4415msgid "Czech Republic" 4416msgstr "" 4417 4418#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 4420msgid "DKIM digital signature" 4421msgstr "" 4422 4423#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4424#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 4425msgid "DNA markers" 4426msgstr "" 4427 4428#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4429#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4430#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4431msgid "Daitch-Mokotoff" 4432msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4433 4434#. I18N: Location of an LDS church temple 4435#: app/Elements/TempleCode.php:88 4436msgid "Dallas, Texas, United States" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358 4440#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602 4441#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 4442#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 4443#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 4444#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 4445#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 4446#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4447msgid "Data" 4448msgstr "" 4449 4450#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4451msgid "Data controller" 4452msgstr "" 4453 4454#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4455#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4456msgid "Data fix" 4457msgstr "" 4458 4459#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 4460#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 4461#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 4462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 4464#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4465#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4466msgid "Data fixes" 4467msgstr "" 4468 4469#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4470msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4471msgstr "" 4472 4473#. I18N: A configuration setting 4474#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4475msgid "Data folder" 4476msgstr "" 4477 4478#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4479#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4480#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4481#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4482msgid "Database connection" 4483msgstr "اتصال دیتابیس" 4484 4485#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89 4486#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4487#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4489#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4490msgid "Database name" 4491msgstr "نام دیتابیس" 4492 4493#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90 4494#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4495#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4496#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4497msgid "Database password" 4498msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4499 4500#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4501msgid "Database type" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92 4505#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4506#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4507#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4508msgid "Database user account" 4509msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4510 4511#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352 4512#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400 4513#: app/Factories/ElementFactory.php:417 4514#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 4515#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4516#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 4517#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 4518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 4519#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 4520#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 4521#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4522#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4523#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4524#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4527#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4528#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4529#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4530#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4532#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4533#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4534msgid "Date" 4535msgstr "تاریخ" 4536 4537#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4538msgid "Date differences" 4539msgstr "اختلاف تاریخی" 4540 4541#: app/Factories/ElementFactory.php:458 4542msgid "Date of LDS baptism" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Factories/ElementFactory.php:595 4546msgid "Date of LDS child sealing" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Factories/ElementFactory.php:498 4550msgid "Date of LDS confirmation" 4551msgstr "" 4552 4553#: app/Factories/ElementFactory.php:518 4554msgid "Date of LDS endowment" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 4558msgid "Date of LDS spouse sealing" 4559msgstr "" 4560 4561#: app/Factories/ElementFactory.php:448 4562msgid "Date of adoption" 4563msgstr "" 4564 4565#: app/Factories/ElementFactory.php:464 4566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4567msgid "Date of baptism" 4568msgstr "" 4569 4570#: app/Factories/ElementFactory.php:467 4571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4572msgid "Date of bar mitzvah" 4573msgstr "" 4574 4575#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4577msgid "Date of bat mitzvah" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4581#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4582#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4583#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4584#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4585msgid "Date of birth" 4586msgstr "" 4587 4588#: app/Factories/ElementFactory.php:477 4589msgid "Date of blessing" 4590msgstr "" 4591 4592#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 4593msgid "Date of brit milah" 4594msgstr "" 4595 4596#: app/Factories/ElementFactory.php:480 4597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4598msgid "Date of burial" 4599msgstr "" 4600 4601#: app/Factories/ElementFactory.php:490 4602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4603msgid "Date of christening" 4604msgstr "" 4605 4606#: app/Factories/ElementFactory.php:495 4607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4608msgid "Date of confirmation" 4609msgstr "" 4610 4611#: app/Factories/ElementFactory.php:504 4612msgid "Date of cremation" 4613msgstr "" 4614 4615#: app/Factories/ElementFactory.php:508 4616#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4617#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4619msgid "Date of death" 4620msgstr "" 4621 4622#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221 4623msgid "Date of divorce" 4624msgstr "" 4625 4626#: app/Factories/ElementFactory.php:515 4627msgid "Date of emigration" 4628msgstr "" 4629 4630#: app/Factories/ElementFactory.php:328 4631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4632msgid "Date of engagement" 4633msgstr "" 4634 4635#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359 4636#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603 4637#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 4638#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 4639#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 4640#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 4641msgid "Date of entry in original source" 4642msgstr "" 4643 4644#: app/Factories/ElementFactory.php:524 4645msgid "Date of event" 4646msgstr "" 4647 4648#: app/Factories/ElementFactory.php:534 4649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4650msgid "Date of first communion" 4651msgstr "" 4652 4653#: app/Factories/ElementFactory.php:540 4654msgid "Date of immigration" 4655msgstr "" 4656 4657#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487 4658#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636 4659#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683 4660#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730 4661#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 4662msgid "Date of last change" 4663msgstr "" 4664 4665#: app/Factories/ElementFactory.php:339 4666#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 4667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4669msgid "Date of marriage" 4670msgstr "" 4671 4672#: app/Factories/ElementFactory.php:334 4673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4674msgid "Date of marriage banns" 4675msgstr "" 4676 4677#: app/Factories/ElementFactory.php:568 4678msgid "Date of naturalization" 4679msgstr "" 4680 4681#: app/Factories/ElementFactory.php:578 4682msgid "Date of ordination" 4683msgstr "" 4684 4685#: app/Factories/ElementFactory.php:586 4686msgid "Date of residence" 4687msgstr "" 4688 4689#: resources/views/help/date.phtml:104 4690msgid "Date period" 4691msgstr "" 4692 4693#: resources/views/help/date.phtml:97 4694msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4695msgstr "" 4696 4697#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66 4698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4699msgid "Date range" 4700msgstr "" 4701 4702#: resources/views/help/date.phtml:59 4703msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4704msgstr "" 4705 4706#: resources/views/admin/users.phtml:31 4707msgid "Date registered" 4708msgstr "تاریخ ثبت نام" 4709 4710#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4711msgid "Date sent" 4712msgstr "تاریخ ارسال" 4713 4714#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 4716#, php-format 4717msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4718msgstr "" 4719 4720#: resources/views/help/date.phtml:21 4721msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4722msgstr "" 4723 4724#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4726#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4727#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4728msgid "Daughter" 4729msgstr "دختر" 4730 4731#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4732#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 4733#, php-format 4734msgid "Daughter of %s" 4735msgstr "" 4736 4737#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4738msgid "Day" 4739msgstr "روز" 4740 4741#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 4742msgid "Day not set" 4743msgstr "" 4744 4745#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4746#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4747#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4748msgid "Day:" 4749msgstr "روز:" 4750 4751#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4752#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4753msgid "Dead" 4754msgstr "متوفی" 4755 4756#: app/Factories/ElementFactory.php:506 4757#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:222 4758#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4759#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4762#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4765#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4766#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4769#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4770#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4771#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4797#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4882#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4883msgid "Death" 4884msgstr "" 4885 4886#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4887msgid "Death by country" 4888msgstr "وفات براساس کشور" 4889 4890#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4891#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4892msgid "Death date range end" 4893msgstr "" 4894 4895#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4896#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4897msgid "Death date range start" 4898msgstr "" 4899 4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4901msgid "Death of a brother" 4902msgstr "" 4903 4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 4905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4906msgid "Death of a child" 4907msgstr "" 4908 4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 4910msgid "Death of a daughter" 4911msgstr "" 4912 4913#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 4915msgid "Death of a father" 4916msgstr "" 4917 4918#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4920#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4922msgid "Death of a grandchild" 4923msgstr "" 4924 4925#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4926msgid "Death of a granddaughter" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4930msgctxt "daughter’s daughter" 4931msgid "Death of a granddaughter" 4932msgstr "" 4933 4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4935msgctxt "son’s daughter" 4936msgid "Death of a granddaughter" 4937msgstr "" 4938 4939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 4940msgid "Death of a grandfather" 4941msgstr "" 4942 4943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4944msgid "Death of a grandmother" 4945msgstr "" 4946 4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4951msgid "Death of a grandparent" 4952msgstr "" 4953 4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4955msgid "Death of a grandson" 4956msgstr "" 4957 4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4959msgctxt "daughter’s son" 4960msgid "Death of a grandson" 4961msgstr "" 4962 4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4964msgctxt "son’s son" 4965msgid "Death of a grandson" 4966msgstr "" 4967 4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4969msgid "Death of a half-brother" 4970msgstr "" 4971 4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 4973msgid "Death of a half-sibling" 4974msgstr "" 4975 4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4977msgid "Death of a half-sister" 4978msgstr "" 4979 4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 4981msgid "Death of a husband" 4982msgstr "" 4983 4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 4985msgid "Death of a maternal grandfather" 4986msgstr "" 4987 4988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4989msgid "Death of a maternal grandmother" 4990msgstr "" 4991 4992#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 4993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 4994msgid "Death of a mother" 4995msgstr "" 4996 4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 4999msgid "Death of a parent" 5000msgstr "" 5001 5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 5003msgid "Death of a paternal grandfather" 5004msgstr "" 5005 5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 5007msgid "Death of a paternal grandmother" 5008msgstr "" 5009 5010#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 5011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 5012msgid "Death of a sibling" 5013msgstr "" 5014 5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5016msgid "Death of a sister" 5017msgstr "" 5018 5019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 5020msgid "Death of a son" 5021msgstr "" 5022 5023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198 5024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5025msgid "Death of a spouse" 5026msgstr "" 5027 5028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 5029msgid "Death of a wife" 5030msgstr "" 5031 5032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 5033msgid "Death of one spouse" 5034msgstr "" 5035 5036#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5037msgid "Death place contains" 5038msgstr "" 5039 5040#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5041msgid "Death places" 5042msgstr "مکان های وفات" 5043 5044#. I18N: Name of a module/report 5045#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5047#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5048#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5049msgid "Deaths" 5050msgstr "" 5051 5052#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5053#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5054msgid "Deaths by century" 5055msgstr "تعداد وفات در قرن" 5056 5057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5058msgctxt "Abbreviation for December" 5059msgid "Dec" 5060msgstr "دسامبر" 5061 5062#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5063#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5065#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5066msgid "Decade of birth" 5067msgstr "دهه ی تولد" 5068 5069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5070#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5071msgid "Decade of death" 5072msgstr "دهه ی وفات" 5073 5074#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5075#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5076msgid "Decade of marriage" 5077msgstr "دهه ی ازدواج" 5078 5079#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5080msgctxt "GENITIVE" 5081msgid "December" 5082msgstr "دسامبر" 5083 5084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5085msgctxt "INSTRUMENTAL" 5086msgid "December" 5087msgstr "دسامبر" 5088 5089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5090msgctxt "LOCATIVE" 5091msgid "December" 5092msgstr "دسامبر" 5093 5094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5095#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 5096#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5097msgctxt "NOMINATIVE" 5098msgid "December" 5099msgstr "دسامبر" 5100 5101#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5102#: app/Date/FrenchDate.php:305 5103msgid "Decidi" 5104msgstr "دسیدی" 5105 5106#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5107msgid "Default chart" 5108msgstr "" 5109 5110#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5111msgid "Default family tree" 5112msgstr "" 5113 5114#. I18N: A configuration setting 5115#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 5117#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5118msgid "Default individual" 5119msgstr "" 5120 5121#. I18N: A configuration setting 5122#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5123msgid "Default theme" 5124msgstr "تم پیشفرض" 5125 5126#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 5127#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 5128#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 5129msgid "Definition" 5130msgstr "" 5131 5132#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5133msgid "Degree" 5134msgstr "" 5135 5136#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5137#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5138#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5139#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5140#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5141#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5142#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5143#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5147#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5148#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5149#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5151#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5152msgctxt "font name" 5153msgid "DejaVu" 5154msgstr "" 5155 5156#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252 5157#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5158#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5159#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5160#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5161#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5162#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5163#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5164#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 5165#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 5166#: resources/views/media-page-details.phtml:40 5167#: resources/views/media-page-details.phtml:43 5168#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 5169#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5170#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5171#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5172#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5173#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5174#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5175#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5176#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5177msgid "Delete" 5178msgstr "حذف" 5179 5180#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5181msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5182msgstr "" 5183 5184#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 5186msgid "Delete inactive users" 5187msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 5188 5189#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5190msgid "Delete selected messages" 5191msgstr "" 5192 5193#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5194msgid "Delete the preferences for this module." 5195msgstr "" 5196 5197#: resources/views/individual-name.phtml:89 5198#: resources/views/individual-name.phtml:91 5199msgid "Delete this name" 5200msgstr "" 5201 5202#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5203msgid "Delete your account" 5204msgstr "" 5205 5206#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 5207msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5208msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 5209 5210#. I18N: Name of a country or state 5211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5212msgid "Democratic Republic of the Congo" 5213msgstr "" 5214 5215#. I18N: Name of a country or state 5216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5217msgid "Denmark" 5218msgstr "" 5219 5220#. I18N: Location of an LDS church temple 5221#: app/Elements/TempleCode.php:89 5222msgid "Denver, Colorado, United States" 5223msgstr "" 5224 5225#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5226msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5227msgstr "" 5228 5229#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5230msgid "Descendant generations" 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: Name of a module/chart 5234#. I18N: Name of a module/sidebar 5235#. I18N: Name of a module/report 5236#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5237#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5238#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5239#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5242#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5244#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5245#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5246msgid "Descendants" 5247msgstr "" 5248 5249#: app/Factories/ElementFactory.php:510 5250msgid "Descendants interest" 5251msgstr "" 5252 5253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5254msgid "Descendants of " 5255msgstr "" 5256 5257#. I18N: %s is an individual’s name 5258#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5259#, php-format 5260msgid "Descendants of %s" 5261msgstr "" 5262 5263#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 5264#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 resources/views/admin/modules.phtml:72 5265#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5266msgid "Description" 5267msgstr "شرح" 5268 5269#. I18N: A configuration setting 5270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 5271msgid "Description META tag" 5272msgstr "توضیحات تگ متا" 5273 5274#: app/Factories/ElementFactory.php:375 5275msgid "Destination" 5276msgstr "" 5277 5278#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5279#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5280#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5281#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5282#: resources/views/record-page-links.phtml:27 5283msgid "Details" 5284msgstr "جزئیات" 5285 5286#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5287msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5288msgstr "" 5289 5290#. I18N: Location of an LDS church temple 5291#: app/Elements/TempleCode.php:90 5292msgid "Detroit, Michigan, United States" 5293msgstr "" 5294 5295#: app/Date/JalaliDate.php:268 5296msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5297msgid "Dey" 5298msgstr "دی" 5299 5300#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5301#: app/Date/JalaliDate.php:143 5302msgctxt "GENITIVE" 5303msgid "Dey" 5304msgstr "دی" 5305 5306#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5307#: app/Date/JalaliDate.php:233 5308msgctxt "INSTRUMENTAL" 5309msgid "Dey" 5310msgstr "دی" 5311 5312#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5313#: app/Date/JalaliDate.php:188 5314msgctxt "LOCATIVE" 5315msgid "Dey" 5316msgstr "دی" 5317 5318#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5319#: app/Date/JalaliDate.php:98 5320msgctxt "NOMINATIVE" 5321msgid "Dey" 5322msgstr "دی" 5323 5324#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5325#: app/Date/HijriDate.php:150 5326msgctxt "GENITIVE" 5327msgid "Dhu al-Hijjah" 5328msgstr "ذوالحجه" 5329 5330#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5331#: app/Date/HijriDate.php:240 5332msgctxt "INSTRUMENTAL" 5333msgid "Dhu al-Hijjah" 5334msgstr "ذوالحجه" 5335 5336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5337#: app/Date/HijriDate.php:195 5338msgctxt "LOCATIVE" 5339msgid "Dhu al-Hijjah" 5340msgstr "ذوالحجه" 5341 5342#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5343#: app/Date/HijriDate.php:105 5344msgctxt "NOMINATIVE" 5345msgid "Dhu al-Hijjah" 5346msgstr "ذوالحجه" 5347 5348#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5349#: app/Date/HijriDate.php:148 5350msgctxt "GENITIVE" 5351msgid "Dhu al-Qi’dah" 5352msgstr "ذوالقعده" 5353 5354#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5355#: app/Date/HijriDate.php:238 5356msgctxt "INSTRUMENTAL" 5357msgid "Dhu al-Qi’dah" 5358msgstr "ذوالقعده" 5359 5360#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5361#: app/Date/HijriDate.php:193 5362msgctxt "LOCATIVE" 5363msgid "Dhu al-Qi’dah" 5364msgstr "ذوالقعده" 5365 5366#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5367#: app/Date/HijriDate.php:103 5368msgctxt "NOMINATIVE" 5369msgid "Dhu al-Qi’dah" 5370msgstr "ذوالقعده" 5371 5372#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5373#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5374#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5375msgid "Died as a child: exempt" 5376msgstr "" 5377 5378#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5379msgid "Differences" 5380msgstr "تفاوت ها" 5381 5382#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 5384msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5385msgstr "" 5386 5387#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5388#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5389#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5390#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5391#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5392msgid "Direct line ancestors" 5393msgstr "" 5394 5395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5396#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5397#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5398#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5399#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5400msgid "Direct line ancestors and their families" 5401msgstr "" 5402 5403#. I18N: %s is a number of records per page 5404#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5405#, php-format 5406msgid "Display %s" 5407msgstr "" 5408 5409#. I18N: Description of the “Favorites” module 5410#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5411msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5412msgstr "" 5413 5414#. I18N: Description of the “Favorites” module 5415#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5416msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5417msgstr "" 5418 5419#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5420msgid "Display custom GEDCOM tags" 5421msgstr "" 5422 5423#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191 5424#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5425msgid "Divorce" 5426msgstr "" 5427 5428#: app/Factories/ElementFactory.php:326 5429msgid "Divorce filed" 5430msgstr "" 5431 5432#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5433#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5434msgid "Divorces by century" 5435msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5436 5437#. I18N: Name of a country or state 5438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5439msgid "Djibouti" 5440msgstr "" 5441 5442#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5443#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5444msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5445msgstr "" 5446 5447#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5448#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5449msgid "Do not seal: unauthorized" 5450msgstr "" 5451 5452#. I18N: Type of media object 5453#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5454msgid "Document" 5455msgstr "" 5456 5457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 5458msgid "Domain name" 5459msgstr "" 5460 5461#. I18N: Name of a country or state 5462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5463msgid "Dominica" 5464msgstr "" 5465 5466#. I18N: Name of a country or state 5467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5468msgid "Dominican Republic" 5469msgstr "" 5470 5471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 5472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 5473#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5474msgid "Download" 5475msgstr "" 5476 5477#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5478#, php-format 5479msgid "Download %s…" 5480msgstr "" 5481 5482#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 5483msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5484msgstr "" 5485 5486#: resources/views/media-page-details.phtml:85 5487msgid "Download file" 5488msgstr "دانلود فایل" 5489 5490#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5491msgid "Drag the blocks to change their position." 5492msgstr "" 5493 5494#. I18N: Location of an LDS church temple 5495#: app/Elements/TempleCode.php:91 5496msgid "Draper, Utah, United States" 5497msgstr "" 5498 5499#. I18N: The second day in the French republican calendar 5500#: app/Date/FrenchDate.php:289 5501msgid "Duodi" 5502msgstr "دودی" 5503 5504#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5505#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5506#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5507#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 5508msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5509msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5510 5511#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5512#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5513#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5514#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 5515msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5516msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5517 5518#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5519msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5520msgstr "" 5521 5522#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5523msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5524msgstr "" 5525 5526#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5527#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5528#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5529#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5530msgid "Earliest birth" 5531msgstr "نزدیکترین تولد" 5532 5533#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5534#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5535#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5536#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5537msgid "Earliest death" 5538msgstr "نزدیکترین وفات" 5539 5540#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5541msgid "Earliest divorce" 5542msgstr "نزدیکترین طلاق" 5543 5544#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5545msgid "Earliest marriage" 5546msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5547 5548#. I18N: Name of a country or state 5549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5550msgid "Ecuador" 5551msgstr "" 5552 5553#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591 5554#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5555#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5556#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5557#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5558#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5559#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5560#: resources/views/admin/users.phtml:24 5561#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5562#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5563#: resources/views/media-page-details.phtml:32 5564#: resources/views/media-page-details.phtml:35 5565#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 5566#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5567#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5568#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5569#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5570#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5571#: resources/views/note-page-details.phtml:26 5572#: resources/views/note-page-details.phtml:29 5573#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5574msgid "Edit" 5575msgstr "ویرایش" 5576 5577#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 5578#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5579msgid "Edit a media file" 5580msgstr "" 5581 5582#. I18N: Options for editing 5583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5584msgid "Edit preferences" 5585msgstr "" 5586 5587#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5588msgid "Edit the FAQ" 5589msgstr "" 5590 5591#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 5592#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 5593#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5594#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5595msgid "Edit the gender" 5596msgstr "ویرایش جنسیت" 5597 5598#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5599#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5600#: resources/views/individual-name.phtml:76 5601#: resources/views/individual-name.phtml:78 5602msgid "Edit the name" 5603msgstr "ویرایش نام" 5604 5605#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5606#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5607#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 5608#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48 5609#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 5610#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 5611msgid "Edit the raw GEDCOM" 5612msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5613 5614#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5615msgid "Edit the shared note" 5616msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5617 5618#: app/Module/StoriesModule.php:310 5619#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5620msgid "Edit the story" 5621msgstr "" 5622 5623#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5624msgid "Edit the user" 5625msgstr "" 5626 5627#: app/Services/TreeService.php:206 5628msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5629msgstr "" 5630 5631#. I18N: A restriction on editing data 5632#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5633msgid "Editing restriction" 5634msgstr "" 5635 5636#. I18N: Listbox entry; name of a role 5637#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5639#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5640#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5641msgid "Editor" 5642msgstr "ویرایشگر" 5643 5644#. I18N: Location of an LDS church temple 5645#: app/Elements/TempleCode.php:92 5646msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5647msgstr "" 5648 5649#: app/Factories/ElementFactory.php:512 5650msgid "Education" 5651msgstr "" 5652 5653#. I18N: Name of a country or state 5654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5655msgid "Egypt" 5656msgstr "" 5657 5658#. I18N: Name of a country or state 5659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5660msgid "El Salvador" 5661msgstr "" 5662 5663#. I18N: Type of media object 5664#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5665msgid "Electronic" 5666msgstr "" 5667 5668#. I18N: a month in the Jewish calendar 5669#: app/Date/JewishDate.php:202 5670msgctxt "GENITIVE" 5671msgid "Elul" 5672msgstr "اِلول" 5673 5674#. I18N: a month in the Jewish calendar 5675#: app/Date/JewishDate.php:306 5676msgctxt "INSTRUMENTAL" 5677msgid "Elul" 5678msgstr "اِلول" 5679 5680#. I18N: a month in the Jewish calendar 5681#: app/Date/JewishDate.php:254 5682msgctxt "LOCATIVE" 5683msgid "Elul" 5684msgstr "اِلول" 5685 5686#. I18N: a month in the Jewish calendar 5687#: app/Date/JewishDate.php:150 5688msgctxt "NOMINATIVE" 5689msgid "Elul" 5690msgstr "اِلول" 5691 5692#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5693#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5694msgid "Email" 5695msgstr "" 5696 5697#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394 5698#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670 5699#: app/Factories/ElementFactory.php:717 5700#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 5701#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 5702#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 5703#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5705#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5706#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5707#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5708#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5709#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5710#: resources/views/register-page.phtml:48 5711#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5712msgid "Email address" 5713msgstr "نشانی پست الکترونیکی" 5714 5715#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5716msgid "Email verified" 5717msgstr "ایمیل تایید شد" 5718 5719#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200 5720msgid "Emigration" 5721msgstr "" 5722 5723#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5724msgid "Employee" 5725msgstr "کارمند" 5726 5727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5728msgctxt "FEMALE" 5729msgid "Employee" 5730msgstr "" 5731 5732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5733msgctxt "MALE" 5734msgid "Employee" 5735msgstr "" 5736 5737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5738#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590 5739msgid "Employer" 5740msgstr "" 5741 5742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5743msgctxt "FEMALE" 5744msgid "Employer" 5745msgstr "" 5746 5747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5748msgctxt "MALE" 5749msgid "Employer" 5750msgstr "" 5751 5752#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 5753msgid "Empty the clippings cart" 5754msgstr "" 5755 5756#: resources/views/admin/components.phtml:40 5757#: resources/views/admin/components.phtml:86 5758#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5759msgid "Enabled" 5760msgstr "فعال" 5761 5762#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5764msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5765msgstr "" 5766 5767#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5768msgid "End year" 5769msgstr "سال پایان" 5770 5771#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5772msgid "Ending range of change dates" 5773msgstr "پایان بازه تغییر" 5774 5775#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5776#: app/Elements/TempleCode.php:93 5777msgid "Endowment House" 5778msgstr "" 5779 5780#: app/Factories/ElementFactory.php:327 5781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5782msgid "Engagement" 5783msgstr "" 5784 5785#. I18N: Name of a country or state 5786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5787msgid "England" 5788msgstr "" 5789 5790#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5791msgid "Enter an optional note about this favorite" 5792msgstr "" 5793 5794#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5795msgid "Entire record" 5796msgstr "" 5797 5798#. I18N: Name of a country or state 5799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5800msgid "Equatorial Guinea" 5801msgstr "" 5802 5803#. I18N: Name of a country or state 5804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5805msgid "Eritrea" 5806msgstr "" 5807 5808#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 5809#, php-format 5810msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5811msgstr "" 5812 5813#: app/Date/JalaliDate.php:270 5814msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5815msgid "Esf" 5816msgstr "" 5817 5818#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5819#: app/Date/JalaliDate.php:147 5820msgctxt "GENITIVE" 5821msgid "Esfand" 5822msgstr "اسفند" 5823 5824#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5825#: app/Date/JalaliDate.php:237 5826msgctxt "INSTRUMENTAL" 5827msgid "Esfand" 5828msgstr "اسفند" 5829 5830#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5831#: app/Date/JalaliDate.php:192 5832msgctxt "LOCATIVE" 5833msgid "Esfand" 5834msgstr "اسفند" 5835 5836#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5837#: app/Date/JalaliDate.php:102 5838msgctxt "NOMINATIVE" 5839msgid "Esfand" 5840msgstr "اسفند" 5841 5842#. I18N: Name of a mapping organisation 5843#: app/Module/EsriMaps.php:38 5844msgid "Esri/ArcGIS" 5845msgstr "" 5846 5847#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 5848msgid "Estate name" 5849msgstr "" 5850 5851#. I18N: A configuration setting 5852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 5853msgid "Estimated dates for birth and death" 5854msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5855 5856#. I18N: Name of a country or state 5857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5858msgid "Estonia" 5859msgstr "" 5860 5861#. I18N: Name of a country or state 5862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5863msgid "Ethiopia" 5864msgstr "" 5865 5866#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5867msgid "Europe" 5868msgstr "اروپا" 5869 5870#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330 5871#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439 5872#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605 5873#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 5874#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 5875#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 5876#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 5877#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 5878#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5879#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5881#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5882msgid "Event" 5883msgstr "" 5884 5885#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174 5886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5887#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5888#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5889#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5890#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5891msgid "Events" 5892msgstr "رویدادها" 5893 5894#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5895msgid "Events in countries" 5896msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5897 5898#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 5899msgid "Events of close relatives" 5900msgstr "" 5901 5902#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5903msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5904msgstr "" 5905 5906#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259 5907msgid "Exact" 5908msgstr "دقیقا" 5909 5910#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 5911msgid "Exact date" 5912msgstr "تاریخ دقیق" 5913 5914#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5915#, php-format 5916msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5917msgstr "" 5918 5919#: resources/views/admin/media.phtml:75 5920msgid "Exclude subfolders" 5921msgstr "" 5922 5923#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5924#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5925#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5926#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5927#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5928msgid "Excluded from this submission" 5929msgstr "" 5930 5931#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5932#: resources/views/register-page.phtml:89 5933msgid "Explain why you are requesting an account." 5934msgstr "" 5935 5936#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5937msgid "Export" 5938msgstr "استخراج" 5939 5940#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5941msgid "Export a GEDCOM file" 5942msgstr "" 5943 5944#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5945msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5946msgstr "" 5947 5948#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5949msgid "Export preferences" 5950msgstr "" 5951 5952#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5953#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5954msgid "Extend privacy to dead individuals" 5955msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 5956 5957#. I18N: “External files” are stored on other computers 5958#: resources/views/admin/media.phtml:45 5959msgid "External files" 5960msgstr "" 5961 5962#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 5963msgid "External link" 5964msgstr "" 5965 5966#: resources/views/admin/media.phtml:79 5967msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5968msgstr "" 5969 5970#. I18N: Name of a module/sidebar 5971#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5972#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 5974msgid "Extra information" 5975msgstr "" 5976 5977#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5978msgid "Eye color" 5979msgstr "" 5980 5981#. I18N: Name of a theme. 5982#: app/Module/FabTheme.php:39 5983msgid "F.A.B." 5984msgstr "" 5985 5986#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5987#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5988msgid "FAQ" 5989msgstr "پرسشهای متداول" 5990 5991#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5993msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5994msgstr "" 5995 5996#. I18N: http://foko.genealogy.net 5997#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 5998#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 5999#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 6000#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 6001msgid "FOKO country" 6002msgstr "" 6003 6004#: app/Factories/ElementFactory.php:527 6005msgid "Fact" 6006msgstr "" 6007 6008#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 6009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 6010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 6011msgid "Fact 1" 6012msgstr "" 6013 6014#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 6015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 6016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 6017msgid "Fact 10" 6018msgstr "" 6019 6020#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 6021#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 6023msgid "Fact 11" 6024msgstr "" 6025 6026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6027#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6029msgid "Fact 12" 6030msgstr "" 6031 6032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6035msgid "Fact 13" 6036msgstr "" 6037 6038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6039#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6041msgid "Fact 2" 6042msgstr "" 6043 6044#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6045#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6047msgid "Fact 3" 6048msgstr "" 6049 6050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6051#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6053msgid "Fact 4" 6054msgstr "" 6055 6056#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6057#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6059msgid "Fact 5" 6060msgstr "" 6061 6062#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6063#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6065msgid "Fact 6" 6066msgstr "" 6067 6068#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6069#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6071msgid "Fact 7" 6072msgstr "" 6073 6074#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6075#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6077msgid "Fact 8" 6078msgstr "" 6079 6080#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6081#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6083msgid "Fact 9" 6084msgstr "" 6085 6086#. I18N: A configuration setting 6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 6088msgid "Fact icons" 6089msgstr "نمایه وقایع" 6090 6091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6092msgid "Fact or event" 6093msgstr "" 6094 6095#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65 6097#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6098#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6099#: resources/views/family-page.phtml:37 6100#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6103msgid "Facts and events" 6104msgstr "" 6105 6106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 6107msgid "Facts for family records" 6108msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 6109 6110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 6111msgid "Facts for individual records" 6112msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 6113 6114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 6115msgid "Facts for new families" 6116msgstr "" 6117 6118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 6119msgid "Facts for new individuals" 6120msgstr "" 6121 6122#. I18N: Name of a country or state 6123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6124msgid "Falkland Islands" 6125msgstr "" 6126 6127#. I18N: Name of a module/list 6128#. I18N: Name of a module 6129#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6130#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 6131#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 6132#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6133#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 6134#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 6135#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 6136#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:188 6137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:309 6138#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6139#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6140#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6141#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6142#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6143#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6147#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6148#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6149#: resources/views/record-page-links.phtml:43 6150#: resources/views/search-general-page.phtml:64 6151#: resources/views/search-results.phtml:45 6152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6154msgid "Families" 6155msgstr "خویشاوندان" 6156 6157#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6158#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6159msgid "Families with sources" 6160msgstr "خانواده های دارای منبع" 6161 6162#. I18N: Name of a module/report 6163#: app/Factories/ElementFactory.php:274 6164#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6165#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 6166#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6168#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6169#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6170#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 6171#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6172#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6173#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6179msgid "Family" 6180msgstr "خانواده" 6181 6182#: app/Factories/ElementFactory.php:529 6183msgid "Family as a child" 6184msgstr "" 6185 6186#: app/Factories/ElementFactory.php:532 6187msgid "Family as a spouse" 6188msgstr "" 6189 6190#. I18N: Name of a module/chart 6191#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6192msgid "Family book" 6193msgstr "" 6194 6195#. I18N: %s is an individual’s name 6196#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6197#, php-format 6198msgid "Family book of %s" 6199msgstr "کتاب اقوام %s" 6200 6201#: app/Factories/ElementFactory.php:734 6202msgid "Family file" 6203msgstr "" 6204 6205#. I18N: Name of a module/sidebar 6206#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6207msgid "Family navigator" 6208msgstr "" 6209 6210#. I18N: Description of the “News” module 6211#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6212msgid "Family news and site announcements." 6213msgstr "" 6214 6215#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6216#, php-format 6217msgid "Family of %s" 6218msgstr "اقوام %s" 6219 6220#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 6221msgid "Family status" 6222msgstr "" 6223 6224#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6225#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:306 6227#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6228#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6229#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6230#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6232#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6233#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6234#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6235#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6236#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6237msgid "Family tree" 6238msgstr "شجره نامه" 6239 6240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 6241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472 6242msgid "Family tree clippings cart" 6243msgstr "" 6244 6245#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6247msgid "Family tree title" 6248msgstr "" 6249 6250#. I18N: Name of a module 6251#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262 6253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:301 6254#: resources/views/search-trees.phtml:18 6255msgid "Family trees" 6256msgstr "شجره نامه ها" 6257 6258#. I18N: %s is the spouse name 6259#: app/Individual.php:936 6260#, php-format 6261msgid "Family with %s" 6262msgstr "خانواده با %s" 6263 6264#: app/Individual.php:866 6265msgid "Family with adoptive parents" 6266msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 6267 6268#: app/Individual.php:867 6269msgid "Family with foster parents" 6270msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 6271 6272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6274msgid "Family with husband" 6275msgstr "" 6276 6277#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919 6278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6280msgid "Family with parents" 6281msgstr "خانواده با پدر و مادر" 6282 6283#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6284#: app/Individual.php:871 6285msgid "Family with rada parents" 6286msgstr "" 6287 6288#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6289#: app/Individual.php:869 6290msgid "Family with sealing parents" 6291msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 6292 6293#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6294msgid "Family with spouse" 6295msgstr "" 6296 6297#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6298#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6299#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6300msgid "Family with the most children" 6301msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 6302 6303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6305msgid "Family with wife" 6306msgstr "" 6307 6308#. I18N: familysearch.org 6309#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6310msgid "FamilySearch ID" 6311msgstr "" 6312 6313#. I18N: Name of a module/chart 6314#: app/Module/FanChartModule.php:119 6315msgid "Fan chart" 6316msgstr "" 6317 6318#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6319#: app/Module/FanChartModule.php:165 6320#, php-format 6321msgid "Fan chart of %s" 6322msgstr "" 6323 6324#: app/Date/JalaliDate.php:259 6325msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6326msgid "Far" 6327msgstr "" 6328 6329#. I18N: Name of a country or state 6330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6331msgid "Faroe Islands" 6332msgstr "" 6333 6334#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6335#: app/Date/JalaliDate.php:125 6336msgctxt "GENITIVE" 6337msgid "Farvardin" 6338msgstr "فروردین" 6339 6340#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6341#: app/Date/JalaliDate.php:215 6342msgctxt "INSTRUMENTAL" 6343msgid "Farvardin" 6344msgstr "فروردین" 6345 6346#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6347#: app/Date/JalaliDate.php:170 6348msgctxt "LOCATIVE" 6349msgid "Farvardin" 6350msgstr "فروردین" 6351 6352#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6353#: app/Date/JalaliDate.php:80 6354msgctxt "NOMINATIVE" 6355msgid "Farvardin" 6356msgstr "فروردین" 6357 6358#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6359#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6360#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6361#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6363#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6365msgid "Father" 6366msgstr "پدر" 6367 6368#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6369#, php-format 6370msgid "Father: %s" 6371msgstr "" 6372 6373#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6374msgid "Father’s age" 6375msgstr "" 6376 6377#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6378#: app/Individual.php:897 6379#, php-format 6380msgid "Father’s family with %s" 6381msgstr "" 6382 6383#. I18N: A step-family. 6384#: app/Individual.php:901 6385msgid "Father’s family with an unknown individual" 6386msgstr "" 6387 6388#. I18N: Name of a module 6389#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6390#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6391msgid "Favorites" 6392msgstr "علاقه مندی ها" 6393 6394#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395 6395#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671 6396#: app/Factories/ElementFactory.php:718 6397msgid "Fax" 6398msgstr "" 6399 6400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6401msgctxt "Abbreviation for February" 6402msgid "Feb" 6403msgstr "فوریه" 6404 6405#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6406msgctxt "GENITIVE" 6407msgid "February" 6408msgstr "فوریه" 6409 6410#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6411msgctxt "INSTRUMENTAL" 6412msgid "February" 6413msgstr "فوریه" 6414 6415#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6416msgctxt "LOCATIVE" 6417msgid "February" 6418msgstr "فوریه" 6419 6420#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 6422#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6423msgctxt "NOMINATIVE" 6424msgid "February" 6425msgstr "فوریه" 6426 6427#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 6428#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6429msgid "Female" 6430msgstr "مونث" 6431 6432#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6433#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6434#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6435#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6436#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6437#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6438#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6440#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6441#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6442#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6443#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6444#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6445#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6446#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6447#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6448#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6449msgid "Females" 6450msgstr "زنها" 6451 6452#. I18N: Name of a country or state 6453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6454msgid "Fiji" 6455msgstr "" 6456 6457#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316 6458#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6459msgid "File size" 6460msgstr "" 6461 6462#: app/Functions/Functions.php:43 6463msgid "File successfully uploaded" 6464msgstr "" 6465 6466#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639 6467#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324 6468#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6469#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6470msgid "Filename" 6471msgstr "" 6472 6473#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6474#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6475msgid "Filename on server" 6476msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6477 6478#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6479#, php-format 6480msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6481msgstr "" 6482 6483#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 6484#, php-format 6485msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6486msgstr "" 6487 6488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:847 6489msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6490msgstr "" 6491 6492#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6493#, php-format 6494msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6495msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند." 6496 6497#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6498#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6499msgid "Filter" 6500msgstr "فیلتر" 6501 6502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6503msgid "Find a source" 6504msgstr "" 6505 6506#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6507#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6508#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6509#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6510msgid "Find a special character" 6511msgstr "" 6512 6513#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:740 6514msgid "Find all possible relationships" 6515msgstr "" 6516 6517#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 6518msgid "Find any relationship" 6519msgstr "" 6520 6521#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 6522#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6523msgid "Find duplicates" 6524msgstr "" 6525 6526#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742 6527msgid "Find other relationships" 6528msgstr "" 6529 6530#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 6531#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6532msgid "Find relationships via ancestors" 6533msgstr "" 6534 6535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:746 6536#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6537msgid "Find the closest relationships" 6538msgstr "" 6539 6540#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6541#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6542msgid "Find unrelated individuals" 6543msgstr "" 6544 6545#. I18N: Name of a country or state 6546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6547msgid "Finland" 6548msgstr "" 6549 6550#: app/Factories/ElementFactory.php:533 6551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6552msgid "First communion" 6553msgstr "" 6554 6555#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6556msgid "First event" 6557msgstr "اولین رویداد" 6558 6559#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6560msgid "First record" 6561msgstr "" 6562 6563#. I18N: Name of a module 6564#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6565msgid "Fix name slashes and spaces" 6566msgstr "" 6567 6568#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6569msgid "Flag" 6570msgstr "" 6571 6572#. I18N: Name of a country or state 6573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6574msgid "Flanders" 6575msgstr "" 6576 6577#. I18N: a month in the French republican calendar 6578#: app/Date/FrenchDate.php:149 6579msgctxt "GENITIVE" 6580msgid "Floreal" 6581msgstr "فلورال" 6582 6583#. I18N: a month in the French republican calendar 6584#: app/Date/FrenchDate.php:243 6585msgctxt "INSTRUMENTAL" 6586msgid "Floreal" 6587msgstr "فلورل" 6588 6589#. I18N: a month in the French republican calendar 6590#: app/Date/FrenchDate.php:196 6591msgctxt "LOCATIVE" 6592msgid "Floreal" 6593msgstr "فلورل" 6594 6595#. I18N: a month in the French republican calendar 6596#: app/Date/FrenchDate.php:102 6597msgctxt "NOMINATIVE" 6598msgid "Floreal" 6599msgstr "فلورل" 6600 6601#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6602#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6603msgid "Folder" 6604msgstr "" 6605 6606#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6607msgid "Folder name on server" 6608msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6609 6610#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6611#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6612msgid "Follow this link to verify your email address." 6613msgstr "" 6614 6615#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6616#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6617#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6618#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6619#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6620#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6626#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6628#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6630#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6631msgid "Font" 6632msgstr "فونت" 6633 6634#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6635#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6636msgid "Footer" 6637msgstr "" 6638 6639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 6641#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6642#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6643msgid "Footers" 6644msgstr "" 6645 6646#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6647#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6648#, php-format 6649msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6650msgstr "" 6651 6652#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6653msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6654msgstr "" 6655 6656#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6657msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6658msgstr "" 6659 6660#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6661#, php-format 6662msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6663msgstr "" 6664 6665#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6666#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6667#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6668#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6669#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6670#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6671#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 6672#, php-format 6673msgid "For more information, see %s." 6674msgstr "" 6675 6676#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6677#, php-format 6678msgid "For technical support and information contact %s." 6679msgstr "" 6680 6681#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6682#, php-format 6683msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6684msgstr "" 6685 6686#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6687#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6688msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6689msgstr "" 6690 6691#: resources/views/login-page.phtml:61 6692#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6693msgid "Forgot password?" 6694msgstr "" 6695 6696#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378 6697#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426 6698#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31 6699#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 6700#: resources/views/help/date.phtml:145 6701#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6702msgid "Format" 6703msgstr "" 6704 6705#. I18N: A configuration setting 6706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 6707msgid "Format text and notes" 6708msgstr "" 6709 6710#. I18N: Location of an LDS church temple 6711#: app/Elements/TempleCode.php:94 6712msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6713msgstr "" 6714 6715#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6716msgctxt "Female pedigree" 6717msgid "Foster" 6718msgstr "" 6719 6720#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6721msgctxt "Male pedigree" 6722msgid "Foster" 6723msgstr "" 6724 6725#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6726msgctxt "Pedigree" 6727msgid "Foster" 6728msgstr "" 6729 6730#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6731msgid "Foster child" 6732msgstr "" 6733 6734#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6735msgid "Foster father" 6736msgstr "" 6737 6738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6739msgid "Foster mother" 6740msgstr "" 6741 6742#. I18N: Name of a country or state 6743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6744msgid "France" 6745msgstr "" 6746 6747#. I18N: Location of an LDS church temple 6748#: app/Elements/TempleCode.php:95 6749msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6750msgstr "" 6751 6752#. I18N: Location of an LDS church temple 6753#: app/Elements/TempleCode.php:96 6754msgid "Freiburg, Germany" 6755msgstr "" 6756 6757#. I18N: The French calendar 6758#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 6759msgid "French" 6760msgstr "فرانسوی" 6761 6762#. I18N: Name of a country or state 6763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6764msgid "French Guiana" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: Name of a country or state 6768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6769msgid "French Polynesia" 6770msgstr "" 6771 6772#. I18N: Name of a country or state 6773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6774msgid "French Southern Territories" 6775msgstr "" 6776 6777#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6778#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6779#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6780msgid "Frequently asked questions" 6781msgstr "" 6782 6783#. I18N: Location of an LDS church temple 6784#: app/Elements/TempleCode.php:97 6785msgid "Fresno, California, United States" 6786msgstr "" 6787 6788#. I18N: abbreviation for Friday 6789#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 6790#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6791msgid "Fri" 6792msgstr "جمعه" 6793 6794#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 6795msgid "Friday" 6796msgstr "جمعه" 6797 6798#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6799msgid "Friend" 6800msgstr "" 6801 6802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6803msgctxt "FEMALE" 6804msgid "Friend" 6805msgstr "" 6806 6807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6808msgctxt "MALE" 6809msgid "Friend" 6810msgstr "" 6811 6812#. I18N: a month in the French republican calendar 6813#: app/Date/FrenchDate.php:139 6814msgctxt "GENITIVE" 6815msgid "Frimaire" 6816msgstr "فریمیر" 6817 6818#. I18N: a month in the French republican calendar 6819#: app/Date/FrenchDate.php:233 6820msgctxt "INSTRUMENTAL" 6821msgid "Frimaire" 6822msgstr "فریمیر" 6823 6824#. I18N: a month in the French republican calendar 6825#: app/Date/FrenchDate.php:186 6826msgctxt "LOCATIVE" 6827msgid "Frimaire" 6828msgstr "فریمیر" 6829 6830#. I18N: a month in the French republican calendar 6831#: app/Date/FrenchDate.php:91 6832msgctxt "NOMINATIVE" 6833msgid "Frimaire" 6834msgstr "فریمیر" 6835 6836#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6837#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6838#: resources/views/message-page.phtml:29 6839msgctxt "Email sender" 6840msgid "From" 6841msgstr "" 6842 6843#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6844#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6845msgctxt "Start of date range" 6846msgid "From" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: a month in the French republican calendar 6850#: app/Date/FrenchDate.php:157 6851msgctxt "GENITIVE" 6852msgid "Fructidor" 6853msgstr "فروکتیدور" 6854 6855#. I18N: a month in the French republican calendar 6856#: app/Date/FrenchDate.php:251 6857msgctxt "INSTRUMENTAL" 6858msgid "Fructidor" 6859msgstr "فروکتیدور" 6860 6861#. I18N: a month in the French republican calendar 6862#: app/Date/FrenchDate.php:204 6863msgctxt "LOCATIVE" 6864msgid "Fructidor" 6865msgstr "فروکتیدور" 6866 6867#. I18N: a month in the French republican calendar 6868#: app/Date/FrenchDate.php:110 6869msgctxt "NOMINATIVE" 6870msgid "Fructidor" 6871msgstr "فروکتیدور" 6872 6873#. I18N: Location of an LDS church temple 6874#: app/Elements/TempleCode.php:98 6875msgid "Fukuoka, Japan" 6876msgstr "" 6877 6878#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 6879#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 6880msgid "Funeral" 6881msgstr "" 6882 6883#: app/Factories/ElementFactory.php:377 6884msgid "GEDCOM" 6885msgstr "" 6886 6887#. I18N: A configuration setting 6888#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 6890msgid "GEDCOM errors" 6891msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6892 6893#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6894msgid "GEDCOM file" 6895msgstr "" 6896 6897#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6898msgid "GEDCOM sub-tag" 6899msgstr "" 6900 6901#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6902msgid "GEDCOM tag" 6903msgstr "" 6904 6905#. I18N: http://gov.genealogy.net 6906#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 6907#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6908#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6909msgid "GOV identifier" 6910msgstr "" 6911 6912#. I18N: Name of a country or state 6913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6914msgid "Gabon" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: Name of a country or state 6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6919msgid "Gambia" 6920msgstr "" 6921 6922#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 6923#: resources/views/individual-sex.phtml:29 6924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6929msgid "Gender" 6930msgstr "جنسیت" 6931 6932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:652 6933msgid "Genealogy" 6934msgstr "" 6935 6936#. I18N: A configuration setting 6937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 6938msgid "Genealogy contact" 6939msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6940 6941#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6942#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6943msgid "Genealogy data" 6944msgstr "" 6945 6946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6948msgid "General" 6949msgstr "عمومی" 6950 6951#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164 6952#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6953msgid "General search" 6954msgstr "" 6955 6956#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6957#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6958msgid "Generate sitemap files for search engines." 6959msgstr "" 6960 6961#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6962#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6963#, php-format 6964msgid "Generated by %s" 6965msgstr "تولید شده توسط %s" 6966 6967#: app/Module/BranchesListModule.php:502 6968msgid "Generation" 6969msgstr "نسل" 6970 6971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6973msgid "Generation " 6974msgstr "" 6975 6976#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6977#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6978#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6979#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6980#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6981#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6982#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6984#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6987msgid "Generations" 6988msgstr "نسل ها" 6989 6990#: app/Factories/ElementFactory.php:728 6991msgid "Generations of ancestors" 6992msgstr "" 6993 6994#: app/Factories/ElementFactory.php:733 6995msgid "Generations of descendants" 6996msgstr "" 6997 6998#. I18N: geonames.org 6999#. I18N: https://www.geonames.org 7000#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 7001#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 7002msgid "GeoNames" 7003msgstr "" 7004 7005#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7006#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7007msgid "Geographic area" 7008msgstr "منطقه جغرافیایی" 7009 7010#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7011#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7012#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 7014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:828 7015#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7016msgid "Geographic data" 7017msgstr "" 7018 7019#. I18N: find latitude/longitude for a place 7020#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 7022msgid "Geolocation" 7023msgstr "" 7024 7025#. I18N: Name of a country or state 7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7027msgid "Georgia" 7028msgstr "" 7029 7030#. I18N: Name of a country or state 7031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7032msgid "Germany" 7033msgstr "" 7034 7035#. I18N: a month in the French republican calendar 7036#: app/Date/FrenchDate.php:147 7037msgctxt "GENITIVE" 7038msgid "Germinal" 7039msgstr "جرمینال" 7040 7041#. I18N: a month in the French republican calendar 7042#: app/Date/FrenchDate.php:241 7043msgctxt "INSTRUMENTAL" 7044msgid "Germinal" 7045msgstr "جرمینال" 7046 7047#. I18N: a month in the French republican calendar 7048#: app/Date/FrenchDate.php:194 7049msgctxt "LOCATIVE" 7050msgid "Germinal" 7051msgstr "جرمینال" 7052 7053#. I18N: a month in the French republican calendar 7054#. I18N: a month in the French republican calendar 7055#: app/Date/FrenchDate.php:100 7056msgctxt "NOMINATIVE" 7057msgid "Germinal" 7058msgstr "جرمینال" 7059 7060#. I18N: Name of a country or state 7061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7062msgid "Ghana" 7063msgstr "" 7064 7065#. I18N: Name of a country or state 7066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7067msgid "Gibraltar" 7068msgstr "" 7069 7070#. I18N: Location of an LDS church temple 7071#: app/Elements/TempleCode.php:99 7072msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7073msgstr "" 7074 7075#. I18N: Location of an LDS church temple 7076#: app/Elements/TempleCode.php:100 7077msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7078msgstr "" 7079 7080#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7081#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7082msgid "Given name" 7083msgstr "نام" 7084 7085#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551 7086#: app/Factories/ElementFactory.php:556 7087#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 7088#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 7089#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7090#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7091#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7093msgid "Given names" 7094msgstr "" 7095 7096#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7097msgid "Godchild" 7098msgstr "فرزندخوانده" 7099 7100#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7102msgid "Goddaughter" 7103msgstr "دخترخوانده" 7104 7105#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7107msgid "Godfather" 7108msgstr "پدرخوانده" 7109 7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7112msgid "Godmother" 7113msgstr "مادرخوانده" 7114 7115#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7116#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7117msgid "Godparent" 7118msgstr "" 7119 7120#: app/Factories/ElementFactory.php:491 7121msgid "Godparents" 7122msgstr "" 7123 7124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7125#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7126msgid "Godson" 7127msgstr "پسرخوانده" 7128 7129#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7130msgid "Google™ analytics" 7131msgstr "" 7132 7133#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7134msgid "Google™ maps" 7135msgstr "" 7136 7137#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7138msgid "Google™ webmaster tools" 7139msgstr "" 7140 7141#: app/Factories/ElementFactory.php:536 7142msgid "Graduation" 7143msgstr "" 7144 7145#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7146msgid "Greatest age at death" 7147msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 7148 7149#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7150msgid "Greatest age between siblings" 7151msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 7152 7153#. I18N: Name of a country or state 7154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7155msgid "Greece" 7156msgstr "" 7157 7158#. I18N: The name of a colour-scheme 7159#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7160msgid "Green Beam" 7161msgstr "سبز" 7162 7163#. I18N: Name of a country or state 7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7165msgid "Greenland" 7166msgstr "" 7167 7168#. I18N: The gregorian calendar 7169#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7170msgid "Gregorian" 7171msgstr "گریگوری" 7172 7173#. I18N: Name of a country or state 7174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7175msgid "Grenada" 7176msgstr "" 7177 7178#. I18N: Location of an LDS church temple 7179#: app/Elements/TempleCode.php:101 7180msgid "Guadalajara, Mexico" 7181msgstr "" 7182 7183#. I18N: Name of a country or state 7184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7185msgid "Guadeloupe" 7186msgstr "" 7187 7188#. I18N: Name of a country or state 7189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7190msgid "Guam" 7191msgstr "" 7192 7193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7194msgid "Guardian" 7195msgstr "" 7196 7197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7198msgctxt "FEMALE" 7199msgid "Guardian" 7200msgstr "" 7201 7202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7203msgctxt "MALE" 7204msgid "Guardian" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: Name of a country or state 7208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7209msgid "Guatemala" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Location of an LDS church temple 7213#: app/Elements/TempleCode.php:102 7214msgid "Guatemala City, Guatemala" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: Location of an LDS church temple 7218#: app/Elements/TempleCode.php:103 7219msgid "Guayaquil, Ecuador" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Name of a country or state 7223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7224msgid "Guernsey" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: Name of a country or state 7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7229msgid "Guinea" 7230msgstr "" 7231 7232#. I18N: Name of a country or state 7233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7234msgid "Guinea-Bissau" 7235msgstr "" 7236 7237#. I18N: Name of a country or state 7238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7239msgid "Guyana" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Name of a module 7243#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7244msgid "HTML" 7245msgstr "" 7246 7247#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 7248msgid "Hair color" 7249msgstr "" 7250 7251#. I18N: Name of a country or state 7252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7253msgid "Haiti" 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: Location of an LDS church temple 7257#: app/Elements/TempleCode.php:105 7258msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7259msgstr "" 7260 7261#. I18N: Location of an LDS church temple 7262#: app/Elements/TempleCode.php:147 7263msgid "Hamilton, New Zealand" 7264msgstr "" 7265 7266#. I18N: Location of an LDS church temple 7267#: app/Elements/TempleCode.php:106 7268msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7269msgstr "" 7270 7271#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7272msgid "He " 7273msgstr "" 7274 7275#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7276msgid "He died" 7277msgstr "" 7278 7279#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7280#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7281msgid "He married" 7282msgstr "" 7283 7284#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7285msgid "He resided at" 7286msgstr "" 7287 7288#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7289msgid "He was born" 7290msgstr "" 7291 7292#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7293msgid "He was buried" 7294msgstr "" 7295 7296#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7297msgid "He was christened" 7298msgstr "" 7299 7300#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7301msgid "He was cremated" 7302msgstr "" 7303 7304#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7305#: app/Header.php:44 7306msgid "Header" 7307msgstr "" 7308 7309#. I18N: Name of a country or state 7310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7311msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7312msgstr "" 7313 7314#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 7315#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 7316msgid "Hebrew" 7317msgstr "عبری" 7318 7319#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 7320#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7321msgid "Hebrew name" 7322msgstr "" 7323 7324#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7325msgid "Height" 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7329#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7330#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7331#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7334#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7335#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7336#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7337#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7338#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7339#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7340#, php-format 7341msgid "Hello %s…" 7342msgstr "" 7343 7344#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7345#, php-format 7346msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7350#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7351#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7352#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7353msgid "Hello administrator…" 7354msgstr "" 7355 7356#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 7357#: resources/views/help/link.phtml:13 7358msgid "Help" 7359msgstr "راهنما" 7360 7361#. I18N: Location of an LDS church temple 7362#: app/Elements/TempleCode.php:108 7363msgid "Helsinki, Finland" 7364msgstr "" 7365 7366#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7369#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7370#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7371#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7372#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7373#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7374#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7375#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7376#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7377#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7378#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7379#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7380#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7381#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7382msgctxt "font name" 7383msgid "Helvetica" 7384msgstr "" 7385 7386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7387msgid "Her occupation was" 7388msgstr "" 7389 7390#. I18N: https://wego.here.com 7391#: app/Module/HereMaps.php:82 7392msgid "Here maps" 7393msgstr "" 7394 7395#. I18N: Location of an LDS church temple 7396#: app/Elements/TempleCode.php:109 7397msgid "Hermosillo, Mexico" 7398msgstr "" 7399 7400#. I18N: a month in the Jewish calendar 7401#: app/Date/JewishDate.php:180 7402msgctxt "GENITIVE" 7403msgid "Heshvan" 7404msgstr "هشوان" 7405 7406#. I18N: a month in the Jewish calendar 7407#: app/Date/JewishDate.php:284 7408msgctxt "INSTRUMENTAL" 7409msgid "Heshvan" 7410msgstr "هشوان" 7411 7412#. I18N: a month in the Jewish calendar 7413#: app/Date/JewishDate.php:232 7414msgctxt "LOCATIVE" 7415msgid "Heshvan" 7416msgstr "هشوان" 7417 7418#. I18N: a month in the Jewish calendar 7419#: app/Date/JewishDate.php:128 7420msgctxt "NOMINATIVE" 7421msgid "Heshvan" 7422msgstr "هشوان" 7423 7424#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7425#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 7426#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 7427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7428msgid "Hide from everyone" 7429msgstr "مخفی کردن از همه" 7430 7431#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7432msgid "Hide unused locations" 7433msgstr "" 7434 7435#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7436msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7437msgstr "" 7438 7439#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 7440msgid "Hierarchical relationship" 7441msgstr "" 7442 7443#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7444#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 7445#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7446#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7447#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7448#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 7449#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 7450#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7451#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7452msgid "Highlighted image" 7453msgstr "" 7454 7455#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7456#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 7457msgid "Hijri" 7458msgstr "هجری" 7459 7460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7461msgid "His occupation was" 7462msgstr "" 7463 7464#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 7466#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7467#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7468#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7469#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7470#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 7471msgid "Historic events" 7472msgstr "" 7473 7474#. I18N: Name of a module 7475#. I18N: A configuration setting 7476#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 7478msgid "Hit counters" 7479msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7480 7481#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 7482msgid "Holocaust" 7483msgstr "" 7484 7485#. I18N: Name of a module 7486#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 7488#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7489#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7490msgid "Home page" 7491msgstr "صفحه اصلی" 7492 7493#. I18N: Name of a country or state 7494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7495msgid "Honduras" 7496msgstr "" 7497 7498#. I18N: Location of an LDS church temple 7499#. I18N: Name of a country or state 7500#: app/Elements/TempleCode.php:110 7501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7502msgid "Hong Kong" 7503msgstr "" 7504 7505#. I18N: Name of a module/chart 7506#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7507#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7508msgid "Hourglass chart" 7509msgstr "نمودار ساعت شنی" 7510 7511#. I18N: %s is an individual’s name 7512#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7513#, php-format 7514msgid "Hourglass chart of %s" 7515msgstr "" 7516 7517#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7518#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7519msgid "House number" 7520msgstr "" 7521 7522#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 7523msgid "Household" 7524msgstr "" 7525 7526#. I18N: Location of an LDS church temple 7527#: app/Elements/TempleCode.php:111 7528msgid "Houston, Texas, United States" 7529msgstr "" 7530 7531#. I18N: Configuration option 7532#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7533msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7534msgstr "" 7535 7536#. I18N: Name of a country or state 7537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7538msgid "Hungary" 7539msgstr "" 7540 7541#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332 7542#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 7543#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68 7544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7546#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7547#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7556#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7557msgid "Husband" 7558msgstr "شوهر" 7559 7560#: app/Factories/ElementFactory.php:289 7561#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7562msgid "Husband’s age" 7563msgstr "سن شوهر" 7564 7565#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7566#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7567msgid "IP address" 7568msgstr "" 7569 7570#. I18N: Name of a country or state 7571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7572msgid "Iceland" 7573msgstr "" 7574 7575#: app/SurnameTradition.php:97 7576msgctxt "Surname tradition" 7577msgid "Icelandic" 7578msgstr "ایسلندی" 7579 7580#. I18N: Location of an LDS church temple 7581#: app/Elements/TempleCode.php:112 7582msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7583msgstr "" 7584 7585#: app/Factories/ElementFactory.php:538 7586msgid "Identification number" 7587msgstr "" 7588 7589#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7590msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7591msgstr "" 7592 7593#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7594#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7595msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7596msgstr "" 7597 7598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7599msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7600msgstr "" 7601 7602#: resources/views/help/name.phtml:22 7603#, php-format 7604msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7605msgstr "" 7606 7607#: resources/views/help/name.phtml:19 7608#, php-format 7609msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7610msgstr "" 7611 7612#: resources/views/help/name.phtml:28 7613#, php-format 7614msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7615msgstr "" 7616 7617#: resources/views/help/name.phtml:25 7618#, php-format 7619msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7620msgstr "" 7621 7622#: resources/views/help/name.phtml:16 7623#, php-format 7624msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7625msgstr "" 7626 7627#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7628msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7629msgstr "" 7630 7631#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7632msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7633msgstr "" 7634 7635#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7636#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7637msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7638msgstr "" 7639 7640#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 7642msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7643msgstr "" 7644 7645#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7647msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7648msgstr "" 7649 7650#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7651msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7652msgstr "" 7653 7654#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7655msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7656msgstr "" 7657 7658#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7659msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7660msgstr "" 7661 7662#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7663msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7664msgstr "" 7665 7666#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7667#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7668msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7669msgstr "" 7670 7671#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7672#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7673msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7674msgstr "" 7675 7676#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7677msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7678msgstr "" 7679 7680#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7681msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7682msgstr "" 7683 7684#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7685msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7686msgstr "" 7687 7688#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7690msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7691msgstr "" 7692 7693#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7695msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7696msgstr "" 7697 7698#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7699msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7700msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید." 7701 7702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7703msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7704msgstr "" 7705 7706#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331 7707msgid "Image dimensions" 7708msgstr "" 7709 7710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 7711msgid "Images without watermarks" 7712msgstr "" 7713 7714#: app/Factories/ElementFactory.php:539 7715msgid "Immigration" 7716msgstr "" 7717 7718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7719#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7720msgid "Import" 7721msgstr "" 7722 7723#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 7724msgid "Import a GEDCOM file" 7725msgstr "" 7726 7727#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807 7729msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7730msgstr "" 7731 7732#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7733msgid "Import geographic data" 7734msgstr "" 7735 7736#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7737msgid "Import preferences" 7738msgstr "" 7739 7740#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7741#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7742msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7743msgstr "" 7744 7745#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7746msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7747msgstr "" 7748 7749#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7750msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7751msgstr "" 7752 7753#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 7755msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7756msgstr "" 7757 7758#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7759#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7760msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7761msgstr "" 7762 7763#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 7764msgid "In this month…" 7765msgstr "" 7766 7767#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 7768msgid "In this year…" 7769msgstr "" 7770 7771#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7772#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7773msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7774msgstr "" 7775 7776#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7777msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7778msgstr "" 7779 7780#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7781msgid "Include aliases" 7782msgstr "" 7783 7784#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7785msgid "Include associates" 7786msgstr "" 7787 7788#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7789#, php-format 7790msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7791msgstr "" 7792 7793#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 7794msgid "Include media (automatically zips files)" 7795msgstr "" 7796 7797#. I18N: Label for check-box 7798#: resources/views/admin/media.phtml:70 7799#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7800msgid "Include subfolders" 7801msgstr "" 7802 7803#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7804msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7805msgstr "" 7806 7807#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7808msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7809msgstr "" 7810 7811#. I18N: Label for a configuration option 7812#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7813msgid "Include the individual’s immediate family" 7814msgstr "" 7815 7816#. I18N: Name of a country or state 7817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7818msgid "India" 7819msgstr "" 7820 7821#. I18N: Location of an LDS church temple 7822#: app/Elements/TempleCode.php:113 7823msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: Name of a module/report 7827#: app/Factories/ElementFactory.php:405 7828#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7829#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 7830#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7831#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7833#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7834#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7835#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7836#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7837#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7838#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7839#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7840#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7841#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7842#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7843#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7844#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7845#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7846#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7847#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7848#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7849#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7850#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7851#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7852#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7853#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7854#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7860#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7862#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7863msgid "Individual" 7864msgstr "" 7865 7866#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7867msgid "Individual 1" 7868msgstr "فرد اول" 7869 7870#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7871msgid "Individual 2" 7872msgstr "فرد دوم" 7873 7874#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7875msgid "Individual distribution chart" 7876msgstr "نمودار توزیع فردی" 7877 7878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 7879msgid "Individual page" 7880msgstr "" 7881 7882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 7883msgid "Individual pages" 7884msgstr "صفحه افراد" 7885 7886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7887#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7888msgid "Individual record" 7889msgstr "سابقه فردی" 7890 7891#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7892#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7893#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7894msgid "Individual who lived the longest" 7895msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7896 7897#. I18N: Name of a module/list 7898#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7899#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 7900#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 7901#: app/Module/IndividualListModule.php:99 7902#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 7905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 7906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 7907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 7908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:187 7909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 7910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7911#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7912#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7913#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7914#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7915#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7916#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7917#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7918#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7919#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7920#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7921#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7922#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7923#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7924#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7925#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7926#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7927#: resources/views/record-page-links.phtml:34 7928#: resources/views/search-general-page.phtml:56 7929#: resources/views/search-results.phtml:34 7930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7931#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7932msgid "Individuals" 7933msgstr "افراد" 7934 7935#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7936#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7937msgid "Individuals with sources" 7938msgstr "افراد دارای منبع" 7939 7940#: app/Module/IndividualListModule.php:420 7941#, php-format 7942msgid "Individuals with surname %s" 7943msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7944 7945#. I18N: Name of a country or state 7946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7947msgid "Indonesia" 7948msgstr "" 7949 7950#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248 7951msgid "Infant" 7952msgstr "" 7953 7954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7955msgid "Informant" 7956msgstr "" 7957 7958#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7959msgctxt "FEMALE" 7960msgid "Informant" 7961msgstr "" 7962 7963#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7964msgctxt "MALE" 7965msgid "Informant" 7966msgstr "" 7967 7968#. I18N: Name of a module 7969#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 7970#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 7971msgid "Interactive tree" 7972msgstr "درخت منفعل" 7973 7974#. I18N: %s is an individual’s name 7975#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 7976#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 7977#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 7978#, php-format 7979msgid "Interactive tree of %s" 7980msgstr "" 7981 7982#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 7983msgid "Interment" 7984msgstr "" 7985 7986#: app/Services/MessageService.php:224 7987msgid "Internal messaging" 7988msgstr "" 7989 7990#: app/Services/MessageService.php:225 7991msgid "Internal messaging with emails" 7992msgstr "" 7993 7994#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 7995msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7996msgstr "" 7997 7998#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7999msgid "Invalid GEDCOM record" 8000msgstr "" 8001 8002#: app/Date.php:378 8003msgid "Invalid date" 8004msgstr "تاریخ نامعتبر" 8005 8006#. I18N: Name of a country or state 8007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8008msgid "Iran" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: Name of a country or state 8012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8013msgid "Iraq" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: Name of a country or state 8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8018msgid "Ireland" 8019msgstr "" 8020 8021#. I18N: Name of a country or state 8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8023msgid "Isle of Man" 8024msgstr "" 8025 8026#. I18N: Name of a country or state 8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8028msgid "Israel" 8029msgstr "" 8030 8031#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8032msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: Name of a country or state 8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8037msgid "Italy" 8038msgstr "" 8039 8040#. I18N: a month in the Jewish calendar 8041#: app/Date/JewishDate.php:194 8042msgctxt "GENITIVE" 8043msgid "Iyar" 8044msgstr "لیار" 8045 8046#. I18N: a month in the Jewish calendar 8047#: app/Date/JewishDate.php:298 8048msgctxt "INSTRUMENTAL" 8049msgid "Iyar" 8050msgstr "لیار" 8051 8052#. I18N: a month in the Jewish calendar 8053#: app/Date/JewishDate.php:246 8054msgctxt "LOCATIVE" 8055msgid "Iyar" 8056msgstr "لیار" 8057 8058#. I18N: a month in the Jewish calendar 8059#: app/Date/JewishDate.php:142 8060msgctxt "NOMINATIVE" 8061msgid "Iyar" 8062msgstr "لیار" 8063 8064#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8065#: app/Date.php:239 8066msgid "Jalali" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: Name of a country or state 8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8071msgid "Jamaica" 8072msgstr "" 8073 8074#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8075msgctxt "Abbreviation for January" 8076msgid "Jan" 8077msgstr "ژانویه" 8078 8079#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8080msgctxt "GENITIVE" 8081msgid "January" 8082msgstr "ژانویه" 8083 8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8085msgctxt "INSTRUMENTAL" 8086msgid "January" 8087msgstr "ژانویه" 8088 8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8090msgctxt "LOCATIVE" 8091msgid "January" 8092msgstr "ژانویه" 8093 8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8095#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8096#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8097msgctxt "NOMINATIVE" 8098msgid "January" 8099msgstr "ژانویه" 8100 8101#. I18N: Name of a country or state 8102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8103msgid "Japan" 8104msgstr "" 8105 8106#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8107#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8108#: resources/views/help/date.phtml:168 8109msgid "Jewish" 8110msgstr "یهودی" 8111 8112#. I18N: Location of an LDS church temple 8113#: app/Elements/TempleCode.php:114 8114msgid "Johannesburg, South Africa" 8115msgstr "" 8116 8117#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8118#: app/Services/TreeService.php:205 8119msgid "John /DOE/" 8120msgstr "" 8121 8122#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8123msgid "Joint family name" 8124msgstr "" 8125 8126#. I18N: Name of a country or state 8127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8128msgid "Jordan" 8129msgstr "" 8130 8131#. I18N: Location of an LDS church temple 8132#: app/Elements/TempleCode.php:115 8133msgid "Jordan River, Utah, United States" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: Name of a module 8137#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8138msgid "Journal" 8139msgstr "" 8140 8141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8142msgctxt "Abbreviation for July" 8143msgid "Jul" 8144msgstr "ژولای" 8145 8146#. I18N: The julian calendar 8147#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 8148msgid "Julian" 8149msgstr "جولیان" 8150 8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8152msgctxt "GENITIVE" 8153msgid "July" 8154msgstr "جولای" 8155 8156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8157msgctxt "INSTRUMENTAL" 8158msgid "July" 8159msgstr "جولای" 8160 8161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8162msgctxt "LOCATIVE" 8163msgid "July" 8164msgstr "جولای" 8165 8166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8167#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 8168#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8169msgctxt "NOMINATIVE" 8170msgid "July" 8171msgstr "جولای" 8172 8173#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8174#: app/Date/HijriDate.php:136 8175msgctxt "GENITIVE" 8176msgid "Jumada al-awwal" 8177msgstr "جمادی الاول" 8178 8179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8180#: app/Date/HijriDate.php:226 8181msgctxt "INSTRUMENTAL" 8182msgid "Jumada al-awwal" 8183msgstr "جمادی الاول" 8184 8185#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8186#: app/Date/HijriDate.php:181 8187msgctxt "LOCATIVE" 8188msgid "Jumada al-awwal" 8189msgstr "جمادی الاول" 8190 8191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8192#: app/Date/HijriDate.php:91 8193msgctxt "NOMINATIVE" 8194msgid "Jumada al-awwal" 8195msgstr "جمادی الاول" 8196 8197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8198#: app/Date/HijriDate.php:138 8199msgctxt "GENITIVE" 8200msgid "Jumada al-thani" 8201msgstr "جمادی الثانی" 8202 8203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8204#: app/Date/HijriDate.php:228 8205msgctxt "INSTRUMENTAL" 8206msgid "Jumada al-thani" 8207msgstr "جمادی الثانی" 8208 8209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8210#: app/Date/HijriDate.php:183 8211msgctxt "LOCATIVE" 8212msgid "Jumada al-thani" 8213msgstr "جمادی الثانی" 8214 8215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8216#: app/Date/HijriDate.php:93 8217msgctxt "NOMINATIVE" 8218msgid "Jumada al-thani" 8219msgstr "جمادی الثانی" 8220 8221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8222msgctxt "Abbreviation for June" 8223msgid "Jun" 8224msgstr "جوئن" 8225 8226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8227msgctxt "GENITIVE" 8228msgid "June" 8229msgstr "ژوئن" 8230 8231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8232msgctxt "INSTRUMENTAL" 8233msgid "June" 8234msgstr "ژوئن" 8235 8236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8237msgctxt "LOCATIVE" 8238msgid "June" 8239msgstr "ژوئن" 8240 8241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8242#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 8243#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8244msgctxt "NOMINATIVE" 8245msgid "June" 8246msgstr "ژوئن" 8247 8248#. I18N: Location of an LDS church temple 8249#: app/Elements/TempleCode.php:116 8250msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8251msgstr "" 8252 8253#. I18N: Name of a country or state 8254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8255msgid "Kazakhstan" 8256msgstr "" 8257 8258#. I18N: A configuration setting 8259#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8260msgid "Keep media objects" 8261msgstr "" 8262 8263#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8264msgid "Keep open" 8265msgstr "" 8266 8267#. I18N: A configuration setting 8268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867 8269#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32 8270#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8271msgid "Keep the existing “last change” information" 8272msgstr "" 8273 8274#. I18N: Name of a country or state 8275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8276msgid "Kenya" 8277msgstr "" 8278 8279#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8280msgid "Keyword examples" 8281msgstr "" 8282 8283#: app/Date/JalaliDate.php:261 8284msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8285msgid "Khor" 8286msgstr "" 8287 8288#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8289#: app/Date/JalaliDate.php:129 8290msgctxt "GENITIVE" 8291msgid "Khordad" 8292msgstr "خرداد" 8293 8294#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8295#: app/Date/JalaliDate.php:219 8296msgctxt "INSTRUMENTAL" 8297msgid "Khordad" 8298msgstr "خرداد" 8299 8300#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8301#: app/Date/JalaliDate.php:174 8302msgctxt "LOCATIVE" 8303msgid "Khordad" 8304msgstr "خرداد" 8305 8306#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8307#: app/Date/JalaliDate.php:84 8308msgctxt "NOMINATIVE" 8309msgid "Khordad" 8310msgstr "خرداد" 8311 8312#. I18N: Location of an LDS church temple 8313#: app/Elements/TempleCode.php:118 8314msgid "Kiev, Ukraine" 8315msgstr "" 8316 8317#. I18N: Name of a country or state 8318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8319msgid "Kiribati" 8320msgstr "" 8321 8322#. I18N: a month in the Jewish calendar 8323#: app/Date/JewishDate.php:182 8324msgctxt "GENITIVE" 8325msgid "Kislev" 8326msgstr "کیسلِو" 8327 8328#. I18N: a month in the Jewish calendar 8329#: app/Date/JewishDate.php:286 8330msgctxt "INSTRUMENTAL" 8331msgid "Kislev" 8332msgstr "کیسلِو" 8333 8334#. I18N: a month in the Jewish calendar 8335#: app/Date/JewishDate.php:234 8336msgctxt "LOCATIVE" 8337msgid "Kislev" 8338msgstr "کیسلِو" 8339 8340#. I18N: a month in the Jewish calendar 8341#: app/Date/JewishDate.php:130 8342msgctxt "NOMINATIVE" 8343msgid "Kislev" 8344msgstr "کیسلِو" 8345 8346#. I18N: Location of an LDS church temple 8347#: app/Elements/TempleCode.php:117 8348msgid "Kona, Hawaii, United States" 8349msgstr "" 8350 8351#. I18N: Name of a country or state 8352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8353msgid "Korea" 8354msgstr "" 8355 8356#. I18N: Name of a country or state 8357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8358msgid "Kuwait" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: Name of a country or state 8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8363msgid "Kyrgyzstan" 8364msgstr "" 8365 8366#: app/Factories/ElementFactory.php:457 8367msgid "LDS baptism" 8368msgstr "" 8369 8370#: app/Factories/ElementFactory.php:594 8371msgid "LDS child sealing" 8372msgstr "" 8373 8374#: app/Factories/ElementFactory.php:497 8375msgid "LDS confirmation" 8376msgstr "" 8377 8378#: app/Factories/ElementFactory.php:517 8379msgid "LDS endowment" 8380msgstr "" 8381 8382#: app/Factories/ElementFactory.php:351 8383msgid "LDS spouse sealing" 8384msgstr "" 8385 8386#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8387#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8388#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8389#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8390#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8391#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8392#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8393msgid "Label" 8394msgstr "" 8395 8396#. I18N: Location of an LDS church temple 8397#: app/Elements/TempleCode.php:107 8398msgid "Laie, Hawaii, United States" 8399msgstr "" 8400 8401#. I18N: page orientation 8402#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 8403#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8404#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8405msgid "Landscape" 8406msgstr "افقی" 8407 8408#. I18N: A configuration setting 8409#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719 8410#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8411#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8412#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8413#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8415#: resources/views/admin/users.phtml:29 8416#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8417#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8418#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8419msgid "Language" 8420msgstr "زبان" 8421 8422#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8423#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 8424#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8425#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8426msgid "Languages" 8427msgstr "" 8428 8429#. I18N: Name of a country or state 8430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8431msgid "Laos" 8432msgstr "" 8433 8434#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8435msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8436msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 8437 8438#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8439#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8440msgid "Largest families" 8441msgstr "بزرگترین خانواده" 8442 8443#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8444msgid "Largest number of grandchildren" 8445msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8446 8447#. I18N: Location of an LDS church temple 8448#: app/Elements/TempleCode.php:125 8449msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8450msgstr "" 8451 8452#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486 8453#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635 8454#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682 8455#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729 8456#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8457#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 8458#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8459#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8460#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8461#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8462#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8463#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8464#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8465#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8468#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8469#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8470msgid "Last change" 8471msgstr "" 8472 8473#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8474msgid "Last email reminder was sent " 8475msgstr "" 8476 8477#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8478msgid "Last event" 8479msgstr "آخرین رویداد" 8480 8481#: resources/views/admin/users.phtml:33 8482msgid "Last signed in" 8483msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8484 8485#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8486#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8487#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8488#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8489msgid "Latest birth" 8490msgstr "قدیمی ترین تولد" 8491 8492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8496msgid "Latest death" 8497msgstr "قدیمی ترین وفات" 8498 8499#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8500msgid "Latest divorce" 8501msgstr "آخرین طلاق" 8502 8503#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8504msgid "Latest marriage" 8505msgstr "آخرین ازدواج" 8506 8507#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428 8508#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 8509#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8510#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8511#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8512#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8513#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8514msgid "Latitude" 8515msgstr "" 8516 8517#. I18N: Name of a country or state 8518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8519msgid "Latvia" 8520msgstr "" 8521 8522#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8523#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8524#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8525#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8526#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8527msgid "Layout" 8528msgstr "چیدمان" 8529 8530#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8531msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8532msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8533 8534#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8535msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8536msgstr "" 8537 8538#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8540msgid "Leaves" 8541msgstr "" 8542 8543#. I18N: Name of a country or state 8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8545msgid "Lebanon" 8546msgstr "" 8547 8548#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8549#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8550msgid "Legacy URLs" 8551msgstr "" 8552 8553#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 8554msgid "Legatee" 8555msgstr "" 8556 8557#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8558msgid "Length of marriage" 8559msgstr "مدت ازدواج" 8560 8561#. I18N: Name of a country or state 8562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8563msgid "Lesotho" 8564msgstr "" 8565 8566#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8567#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8568#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8569#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8570#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8571#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8572#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8577#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8579#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8580#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8581#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8582msgctxt "paper size" 8583msgid "Letter" 8584msgstr "" 8585 8586#. I18N: Name of a country or state 8587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8588msgid "Liberia" 8589msgstr "" 8590 8591#. I18N: Name of a country or state 8592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8593msgid "Libya" 8594msgstr "" 8595 8596#. I18N: Name of a country or state 8597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8598msgid "Liechtenstein" 8599msgstr "" 8600 8601#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8602msgid "Lifespan" 8603msgstr "طول عمر" 8604 8605#. I18N: Name of a module/chart 8606#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8607msgid "Lifespans" 8608msgstr "" 8609 8610#. I18N: Location of an LDS church temple 8611#: app/Elements/TempleCode.php:120 8612msgid "Lima, Peru" 8613msgstr "" 8614 8615#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801 8617msgid "Link media objects to facts and events" 8618msgstr "" 8619 8620#. I18N: You need to: 8621#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8622#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8623msgid "Link the user account to an individual." 8624msgstr "" 8625 8626#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 8627#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8628msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8629msgstr "" 8630 8631#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8632#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8633msgid "Link this media object to a family" 8634msgstr "" 8635 8636#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8637#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8638msgid "Link this media object to a source" 8639msgstr "" 8640 8641#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8642#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8643msgid "Link this media object to an individual" 8644msgstr "" 8645 8646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8647msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8648msgstr "" 8649 8650#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8651#: resources/views/chart-box.phtml:125 8652msgid "Links" 8653msgstr "" 8654 8655#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8656#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8657msgid "List" 8658msgstr "فهرست" 8659 8660#. I18N: Name of a module 8661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8662#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673 8664#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8665#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8667msgid "Lists" 8668msgstr "فهرست ها" 8669 8670#. I18N: Name of a country or state 8671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8672msgid "Lithuania" 8673msgstr "" 8674 8675#: app/SurnameTradition.php:107 8676msgctxt "Surname tradition" 8677msgid "Lithuanian" 8678msgstr "" 8679 8680#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8681msgid "Living" 8682msgstr "در قید حیات" 8683 8684#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8685msgid "Living individuals" 8686msgstr "" 8687 8688#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8689msgid "Loading…" 8690msgstr "در حال بارگذاری…" 8691 8692#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8693#: resources/views/admin/media.phtml:40 8694msgid "Local files" 8695msgstr "" 8696 8697#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 8698#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 8699#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8700msgid "Location" 8701msgstr "" 8702 8703#. I18N: Name of a module/list 8704#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 8705#: app/Module/LocationListModule.php:167 8706#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8707#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8708#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8709msgid "Locations" 8710msgstr "" 8711 8712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8713msgid "Lodger" 8714msgstr "" 8715 8716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8717msgctxt "FEMALE" 8718msgid "Lodger" 8719msgstr "" 8720 8721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8722msgctxt "MALE" 8723msgid "Lodger" 8724msgstr "" 8725 8726#. I18N: Location of an LDS church temple 8727#: app/Elements/TempleCode.php:121 8728msgid "Logan, Utah, United States" 8729msgstr "" 8730 8731#. I18N: Location of an LDS church temple 8732#: app/Elements/TempleCode.php:122 8733msgid "London, England" 8734msgstr "" 8735 8736#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8738msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8739msgstr "" 8740 8741#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8742msgid "Longest marriage" 8743msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8744 8745#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429 8746#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 8747#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8748#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8749#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8750#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8751#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8752msgid "Longitude" 8753msgstr "" 8754 8755#. I18N: Location of an LDS church temple 8756#: app/Elements/TempleCode.php:119 8757msgid "Los Angeles, California, United States" 8758msgstr "" 8759 8760#. I18N: Location of an LDS church temple 8761#: app/Elements/TempleCode.php:123 8762msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8763msgstr "" 8764 8765#. I18N: Location of an LDS church temple 8766#: app/Elements/TempleCode.php:124 8767msgid "Lubbock, Texas, United States" 8768msgstr "" 8769 8770#. I18N: Name of a country or state 8771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8772msgid "Luxembourg" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: Name of a country or state 8776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8777msgid "Macau" 8778msgstr "" 8779 8780#. I18N: Name of a country or state 8781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8782msgid "Macedonia" 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: Name of a country or state 8786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8787msgid "Madagascar" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: Location of an LDS church temple 8791#: app/Elements/TempleCode.php:126 8792msgid "Madrid, Spain" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Type of media object 8796#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8797msgid "Magazine" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8801#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 8802#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8803#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8804msgid "Maidenhead location code" 8805msgstr "" 8806 8807#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 8808msgid "Mailing name" 8809msgstr "" 8810 8811#: app/Services/MessageService.php:227 8812msgid "Mailto link" 8813msgstr "" 8814 8815#. I18N: Name of a country or state 8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8817msgid "Malawi" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Name of a country or state 8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8822msgid "Malaysia" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: Name of a country or state 8826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8827msgid "Maldives" 8828msgstr "" 8829 8830#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 8831#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8832msgid "Male" 8833msgstr "مذکر" 8834 8835#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8836#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8837#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8838#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8839#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8840#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8841#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8842#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8843#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8844#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8845#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8846#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8847#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8848#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8849#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8850#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8851#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8852msgid "Males" 8853msgstr "مردها" 8854 8855#. I18N: Name of a country or state 8856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8857msgid "Mali" 8858msgstr "" 8859 8860#. I18N: Name of a country or state 8861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8862msgid "Malta" 8863msgstr "" 8864 8865#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 8866#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8867#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8868#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8869#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8870#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8871#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8872#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8873#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8874#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8876#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8877#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8878#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8879msgid "Manage family trees" 8880msgstr "" 8881 8882#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:789 8884#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8885msgid "Manage media" 8886msgstr "" 8887 8888#. I18N: Listbox entry; name of a role 8889#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8890#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 8891#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8892#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8893msgid "Manager" 8894msgstr "مدیر" 8895 8896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 8897msgid "Managers" 8898msgstr "مسئولان" 8899 8900#. I18N: Location of an LDS church temple 8901#: app/Elements/TempleCode.php:127 8902msgid "Manaus, Brazil" 8903msgstr "" 8904 8905#. I18N: Location of an LDS church temple 8906#: app/Elements/TempleCode.php:128 8907msgid "Manhattan, New York, United States" 8908msgstr "" 8909 8910#. I18N: Location of an LDS church temple 8911#: app/Elements/TempleCode.php:129 8912msgid "Manila, Philippines" 8913msgstr "" 8914 8915#. I18N: Location of an LDS church temple 8916#: app/Elements/TempleCode.php:130 8917msgid "Manti, Utah, United States" 8918msgstr "" 8919 8920#. I18N: Type of media object 8921#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8922msgid "Manuscript" 8923msgstr "" 8924 8925#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 8927msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8928msgstr "" 8929 8930#. I18N: Type of media object 8931#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 8933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8934msgid "Map" 8935msgstr "" 8936 8937#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8938msgid "Map link" 8939msgstr "" 8940 8941#. I18N: plural noun - things that can be shared 8942#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8943#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 8944msgid "Map links" 8945msgstr "" 8946 8947#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8948#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 8949msgid "Map providers" 8950msgstr "" 8951 8952#. I18N: mapbox.com 8953#: app/Module/MapBox.php:82 8954msgid "Mapbox" 8955msgstr "" 8956 8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8958msgctxt "Abbreviation for March" 8959msgid "Mar" 8960msgstr "مارس" 8961 8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8963msgctxt "GENITIVE" 8964msgid "March" 8965msgstr "مارس" 8966 8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8968msgctxt "INSTRUMENTAL" 8969msgid "March" 8970msgstr "مارس" 8971 8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8973msgctxt "LOCATIVE" 8974msgid "March" 8975msgstr "مارس" 8976 8977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8980msgctxt "NOMINATIVE" 8981msgid "March" 8982msgstr "مارس" 8983 8984#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 8986msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8987msgstr "" 8988 8989#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446 8990#: resources/views/calendar-page.phtml:188 8991#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8992#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8993#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8994#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 8995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9044msgid "Marriage" 9045msgstr "" 9046 9047#: app/Factories/ElementFactory.php:333 9048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9049msgid "Marriage banns" 9050msgstr "" 9051 9052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9054msgid "Marriage beginning status" 9055msgstr "" 9056 9057#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9058msgid "Marriage bond" 9059msgstr "" 9060 9061#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9062msgid "Marriage by country" 9063msgstr "ازدواج براساس کشور" 9064 9065#: app/Factories/ElementFactory.php:336 9066msgid "Marriage contract" 9067msgstr "" 9068 9069#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9070msgid "Marriage date range end" 9071msgstr "" 9072 9073#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9074msgid "Marriage date range start" 9075msgstr "" 9076 9077#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9078#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9079msgid "Marriage ending status" 9080msgstr "" 9081 9082#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 9083msgid "Marriage intention" 9084msgstr "" 9085 9086#: app/Factories/ElementFactory.php:337 9087msgid "Marriage license" 9088msgstr "" 9089 9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9091msgid "Marriage of a brother" 9092msgstr "" 9093 9094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 9095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 9096msgid "Marriage of a child" 9097msgstr "" 9098 9099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 9100msgid "Marriage of a daughter" 9101msgstr "" 9102 9103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 9104msgid "Marriage of a father" 9105msgstr "" 9106 9107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 9111msgid "Marriage of a grandchild" 9112msgstr "" 9113 9114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9115msgid "Marriage of a granddaughter" 9116msgstr "" 9117 9118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9119msgctxt "daughter’s daughter" 9120msgid "Marriage of a granddaughter" 9121msgstr "" 9122 9123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9124msgctxt "son’s daughter" 9125msgid "Marriage of a granddaughter" 9126msgstr "" 9127 9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9129msgid "Marriage of a grandson" 9130msgstr "" 9131 9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9133msgctxt "daughter’s son" 9134msgid "Marriage of a grandson" 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9138msgctxt "son’s son" 9139msgid "Marriage of a grandson" 9140msgstr "" 9141 9142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9143msgid "Marriage of a half-brother" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9147msgid "Marriage of a half-sibling" 9148msgstr "" 9149 9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9151msgid "Marriage of a half-sister" 9152msgstr "" 9153 9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 9155msgid "Marriage of a mother" 9156msgstr "" 9157 9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 9159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 9160msgid "Marriage of a parent" 9161msgstr "" 9162 9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 9165msgid "Marriage of a sibling" 9166msgstr "" 9167 9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9169msgid "Marriage of a sister" 9170msgstr "" 9171 9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 9173msgid "Marriage of a son" 9174msgstr "" 9175 9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826 9177msgid "Marriage of parents" 9178msgstr "" 9179 9180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9181msgid "Marriage place contains" 9182msgstr "" 9183 9184#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9185msgid "Marriage places" 9186msgstr "مکان های ازدواج" 9187 9188#: app/Factories/ElementFactory.php:342 9189msgid "Marriage settlement" 9190msgstr "" 9191 9192#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 9193msgid "Marriage type unknown" 9194msgstr "" 9195 9196#. I18N: Name of a module/report 9197#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9198#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9199#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9201msgid "Marriages" 9202msgstr "" 9203 9204#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9205#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9206msgid "Marriages by century" 9207msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 9208 9209#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9210#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9211#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9213#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9214#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9215msgid "Married name" 9216msgstr "" 9217 9218#. I18N: Name of a country or state 9219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9220msgid "Marshall Islands" 9221msgstr "" 9222 9223#. I18N: Name of a country or state 9224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9225msgid "Martinique" 9226msgstr "" 9227 9228#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9229msgid "Masquerade as this user" 9230msgstr "" 9231 9232#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9233#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9234msgid "Match both upper and lower case letters." 9235msgstr "" 9236 9237#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9238msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9239msgstr "" 9240 9241#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 9242msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9243msgstr "" 9244 9245#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9246msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9247msgstr "" 9248 9249#. I18N: Name of a country or state 9250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9251msgid "Mauritania" 9252msgstr "" 9253 9254#. I18N: Name of a country or state 9255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9256msgid "Mauritius" 9257msgstr "" 9258 9259#. I18N: A configuration setting 9260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 9261msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9262msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 9263 9264#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9265#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9266msgid "Maximum upload size: " 9267msgstr "" 9268 9269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9270msgctxt "Abbreviation for May" 9271msgid "May" 9272msgstr "می" 9273 9274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9275msgctxt "GENITIVE" 9276msgid "May" 9277msgstr "می" 9278 9279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9280msgctxt "INSTRUMENTAL" 9281msgid "May" 9282msgstr "می" 9283 9284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9285msgctxt "LOCATIVE" 9286msgid "May" 9287msgstr "می" 9288 9289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9290#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9291#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9292msgctxt "NOMINATIVE" 9293msgid "May" 9294msgstr "می" 9295 9296#. I18N: Name of a country or state 9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9298msgid "Mayotte" 9299msgstr "" 9300 9301#. I18N: Location of an LDS church temple 9302#: app/Elements/TempleCode.php:131 9303msgid "Medford, Oregon, United States" 9304msgstr "" 9305 9306#. I18N: Name of a module 9307#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 9308#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 9310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 9311#: resources/views/admin/media.phtml:104 9312#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9313#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9314msgid "Media" 9315msgstr "رسانه" 9316 9317#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9318#: resources/views/admin/media.phtml:100 9319#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9320#: resources/views/media-page-details.phtml:29 9321#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9322#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9323msgid "Media file" 9324msgstr "فایل مدیا" 9325 9326#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9327msgid "Media file to upload" 9328msgstr "" 9329 9330#. I18N: %s is the name of a folder. 9331#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9332#, php-format 9333msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9334msgstr "" 9335 9336#: resources/views/admin/media.phtml:31 9337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 9338msgid "Media files" 9339msgstr "" 9340 9341#. I18N: A configuration setting 9342#: resources/views/admin/media.phtml:63 9343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 9344msgid "Media folder" 9345msgstr "" 9346 9347#: resources/views/admin/media.phtml:32 9348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 9349msgid "Media folders" 9350msgstr "" 9351 9352#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312 9353#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364 9354#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442 9355#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608 9356#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634 9357#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693 9358#: app/Factories/ElementFactory.php:722 9359#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 9360#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 9361#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 9362#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 9363#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9364#: resources/views/admin/media.phtml:108 9365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9366#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9368#: resources/views/family-page.phtml:67 9369#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9370msgid "Media object" 9371msgstr "" 9372 9373#. I18N: Name of a module/list 9374#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 9375#: app/Services/AdminService.php:189 9376#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9377#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9378#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9379#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9380#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9381#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9382#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9383#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9384#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9385#: resources/views/record-page-links.phtml:52 9386#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9387#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9388msgid "Media objects" 9389msgstr "موضوعات رسانه" 9390 9391#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9392msgid "Media objects found" 9393msgstr "" 9394 9395#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9396msgid "Media objects per page" 9397msgstr "" 9398 9399#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699 9400#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 9401#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 9402#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9403#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9404msgid "Media type" 9405msgstr "" 9406 9407#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 9408#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 9409msgid "Medical" 9410msgstr "" 9411 9412#. I18N: The name of a colour-scheme 9413#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9414msgid "Mediterranio" 9415msgstr "مدیترانه ای" 9416 9417#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9418msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9419msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 9420 9421#: app/Date/JalaliDate.php:265 9422msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9423msgid "Mehr" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9427#: app/Date/JalaliDate.php:137 9428msgctxt "GENITIVE" 9429msgid "Mehr" 9430msgstr "مهر" 9431 9432#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9433#: app/Date/JalaliDate.php:227 9434msgctxt "INSTRUMENTAL" 9435msgid "Mehr" 9436msgstr "مهر" 9437 9438#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9439#: app/Date/JalaliDate.php:182 9440msgctxt "LOCATIVE" 9441msgid "Mehr" 9442msgstr "مهر" 9443 9444#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9445#: app/Date/JalaliDate.php:92 9446msgctxt "NOMINATIVE" 9447msgid "Mehr" 9448msgstr "مهر" 9449 9450#. I18N: Location of an LDS church temple 9451#: app/Elements/TempleCode.php:132 9452msgid "Melbourne, Australia" 9453msgstr "" 9454 9455#. I18N: Listbox entry; name of a role 9456#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9457#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 9458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9459#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9460#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9461msgid "Member" 9462msgstr "عضو" 9463 9464#. I18N: Location of an LDS church temple 9465#: app/Elements/TempleCode.php:133 9466msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9467msgstr "" 9468 9469#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9470#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9471msgid "Menu" 9472msgstr "منو" 9473 9474#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9475#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659 9476#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9477#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9478msgid "Menus" 9479msgstr "منوها" 9480 9481#. I18N: The name of a colour-scheme 9482#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9483msgid "Mercury" 9484msgstr "عطارد" 9485 9486#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9487msgid "Merge" 9488msgstr "" 9489 9490#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:293 9492msgid "Merge family trees" 9493msgstr "" 9494 9495#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9496#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 9497#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9498msgid "Merge records" 9499msgstr "پیوند رکوردها" 9500 9501#. I18N: Location of an LDS church temple 9502#: app/Elements/TempleCode.php:134 9503msgid "Merida, Mexico" 9504msgstr "" 9505 9506#. I18N: Location of an LDS church temple 9507#: app/Elements/TempleCode.php:60 9508msgid "Mesa, Arizona, United States" 9509msgstr "" 9510 9511#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9512#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9513#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9514#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9515#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9516msgid "Message" 9517msgstr "پیام" 9518 9519#. I18N: Name of a module 9520#. I18N: A configuration setting 9521#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 9522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 9523msgid "Messages" 9524msgstr "پیام ها" 9525 9526#. I18N: a month in the French republican calendar 9527#: app/Date/FrenchDate.php:153 9528msgctxt "GENITIVE" 9529msgid "Messidor" 9530msgstr "مسیدور" 9531 9532#. I18N: a month in the French republican calendar 9533#: app/Date/FrenchDate.php:247 9534msgctxt "INSTRUMENTAL" 9535msgid "Messidor" 9536msgstr "مسیدور" 9537 9538#. I18N: a month in the French republican calendar 9539#: app/Date/FrenchDate.php:200 9540msgctxt "LOCATIVE" 9541msgid "Messidor" 9542msgstr "مسیدور" 9543 9544#. I18N: a month in the French republican calendar 9545#: app/Date/FrenchDate.php:106 9546msgctxt "NOMINATIVE" 9547msgid "Messidor" 9548msgstr "مسیدور" 9549 9550#. I18N: Name of a country or state 9551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9552msgid "Mexico" 9553msgstr "" 9554 9555#. I18N: Location of an LDS church temple 9556#: app/Elements/TempleCode.php:135 9557msgid "Mexico City, Mexico" 9558msgstr "" 9559 9560#. I18N: Type of media object 9561#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9562msgid "Microfiche" 9563msgstr "" 9564 9565#. I18N: Type of media object 9566#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 9567msgid "Microfilm" 9568msgstr "" 9569 9570#. I18N: Name of a country or state 9571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9572msgid "Micronesia" 9573msgstr "" 9574 9575#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9576msgid "Middle East" 9577msgstr "خاور میانه" 9578 9579#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 9580msgid "Military" 9581msgstr "" 9582 9583#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9584#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9585msgid "Military service" 9586msgstr "" 9587 9588#. I18N: Name of a module/report 9589#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9592msgid "Missing data" 9593msgstr "" 9594 9595#. I18N: Listbox entry; name of a role 9596#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9598msgid "Moderator" 9599msgstr "مدیر" 9600 9601#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 9602msgid "Moderators" 9603msgstr "" 9604 9605#: resources/views/admin/components.phtml:39 9606#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9607msgid "Module" 9608msgstr "" 9609 9610#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9611#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9612msgid "Module administration" 9613msgstr "مدیریت ماژول" 9614 9615#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547 9617#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9618#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9619#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9620#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9621#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9622#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9623#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9624#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9625#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9626#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 9627#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9628#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9629#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9630#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9631msgid "Modules" 9632msgstr "ماژول ها" 9633 9634#. I18N: Name of a country or state 9635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9636msgid "Moldova" 9637msgstr "" 9638 9639#. I18N: abbreviation for Monday 9640#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 9641#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9642msgid "Mon" 9643msgstr "دوشنبه" 9644 9645#. I18N: Name of a country or state 9646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9647msgid "Monaco" 9648msgstr "" 9649 9650#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 9651msgid "Monday" 9652msgstr "دوشنبه" 9653 9654#. I18N: Name of a country or state 9655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9656msgid "Mongolia" 9657msgstr "" 9658 9659#. I18N: Name of a country or state 9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9661msgid "Montenegro" 9662msgstr "" 9663 9664#. I18N: Location of an LDS church temple 9665#: app/Elements/TempleCode.php:137 9666msgid "Monterrey, Mexico" 9667msgstr "" 9668 9669#. I18N: Location of an LDS church temple 9670#: app/Elements/TempleCode.php:136 9671msgid "Montevideo, Uruguay" 9672msgstr "" 9673 9674#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9675#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9677#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9678#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9680#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9681msgid "Month" 9682msgstr "ماه" 9683 9684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 9685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9686msgid "Month of birth" 9687msgstr "ماه تولد" 9688 9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 9690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9691msgid "Month of birth of first child in a relation" 9692msgstr "" 9693 9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 9695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9696msgid "Month of death" 9697msgstr "ماه وفات" 9698 9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 9700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9701msgid "Month of first marriage" 9702msgstr "ماه اولین ازدواج" 9703 9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9706msgid "Month of marriage" 9707msgstr "ماه ازدواج" 9708 9709#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9710#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9711#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9712msgid "Month:" 9713msgstr "ماه:" 9714 9715#. I18N: Location of an LDS church temple 9716#: app/Elements/TempleCode.php:138 9717msgid "Monticello, Utah, United States" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: Location of an LDS church temple 9721#: app/Elements/TempleCode.php:139 9722msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: Name of a country or state 9726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9727msgid "Montserrat" 9728msgstr "" 9729 9730#: app/Date/JalaliDate.php:263 9731msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9732msgid "Mor" 9733msgstr "" 9734 9735#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9736#: app/Date/JalaliDate.php:133 9737msgctxt "GENITIVE" 9738msgid "Mordad" 9739msgstr "مرداد" 9740 9741#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9742#: app/Date/JalaliDate.php:223 9743msgctxt "INSTRUMENTAL" 9744msgid "Mordad" 9745msgstr "مرداد" 9746 9747#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9748#: app/Date/JalaliDate.php:178 9749msgctxt "LOCATIVE" 9750msgid "Mordad" 9751msgstr "مرداد" 9752 9753#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9754#: app/Date/JalaliDate.php:88 9755msgctxt "NOMINATIVE" 9756msgid "Mordad" 9757msgstr "مرداد" 9758 9759#. I18N: Name of a country or state 9760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9761msgid "Morocco" 9762msgstr "" 9763 9764#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9765#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 9766msgid "Most SMTP servers require a password." 9767msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند." 9768 9769#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9770#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9771#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9772msgid "Most common surnames" 9773msgstr "" 9774 9775#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 9776msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9777msgstr "" 9778 9779#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 9780msgid "Most mail servers require a valid email address." 9781msgstr "" 9782 9783#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9784#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9785msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9786msgstr "" 9787 9788#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 9790msgid "Most servers do not use secure connections." 9791msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند." 9792 9793#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9794#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9795#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9796msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9797msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند." 9798 9799#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9800msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9801msgstr "" 9802 9803#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9804msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9805msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند." 9806 9807#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9808msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9809msgstr "" 9810 9811#. I18N: Name of a module 9812#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9813msgid "Most viewed pages" 9814msgstr "" 9815 9816#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9817#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9822#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9823msgid "Mother" 9824msgstr "مادر" 9825 9826#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9827#, php-format 9828msgid "Mother: %s" 9829msgstr "" 9830 9831#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9832msgid "Mother’s age" 9833msgstr "" 9834 9835#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9836#: app/Individual.php:907 9837#, php-format 9838msgid "Mother’s family with %s" 9839msgstr "" 9840 9841#. I18N: A step-family. 9842#: app/Individual.php:911 9843msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9844msgstr "" 9845 9846#. I18N: Location of an LDS church temple 9847#: app/Elements/TempleCode.php:140 9848msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9849msgstr "" 9850 9851#: resources/views/admin/components.phtml:46 9852#: resources/views/admin/components.phtml:152 9853#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9854msgid "Move down" 9855msgstr "حرکت به پایین" 9856 9857#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9858msgid "Move the media object?" 9859msgstr "" 9860 9861#: resources/views/admin/components.phtml:45 9862#: resources/views/admin/components.phtml:146 9863#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9864msgid "Move up" 9865msgstr "انتقال به بالا" 9866 9867#. I18N: Name of a country or state 9868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9869msgid "Mozambique" 9870msgstr "" 9871 9872#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9873#: app/Date/HijriDate.php:128 9874msgctxt "GENITIVE" 9875msgid "Muharram" 9876msgstr "محرم" 9877 9878#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9879#: app/Date/HijriDate.php:218 9880msgctxt "INSTRUMENTAL" 9881msgid "Muharram" 9882msgstr "محرم" 9883 9884#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9885#: app/Date/HijriDate.php:173 9886msgctxt "LOCATIVE" 9887msgid "Muharram" 9888msgstr "محرم" 9889 9890#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9891#: app/Date/HijriDate.php:83 9892msgctxt "NOMINATIVE" 9893msgid "Muharram" 9894msgstr "محرم" 9895 9896#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9897msgid "Multiple marriages" 9898msgstr "" 9899 9900#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 9901#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9902msgid "My account" 9903msgstr "اکانت کاربری من" 9904 9905#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9906msgid "My family tree" 9907msgstr "" 9908 9909#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9910msgid "My individual record" 9911msgstr "اطلاعات شخصی من" 9912 9913#. I18N: Name of a module 9914#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9915#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9916#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9917#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9918msgid "My page" 9919msgstr "صفحه من" 9920 9921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9922msgid "My pages" 9923msgstr "" 9924 9925#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9926msgid "My pedigree" 9927msgstr "" 9928 9929#. I18N: Name of a country or state 9930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9931msgid "Myanmar" 9932msgstr "" 9933 9934#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720 9935#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 9936#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 9937#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9938#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9939#: resources/views/individual-name.phtml:42 9940#: resources/views/individual-name.phtml:53 9941#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9942#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9943#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9944#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9946#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9947#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9948#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9949#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9950#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9951#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9952#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9954#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9955#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9957#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9958#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9960#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9962msgid "Name" 9963msgstr "نام" 9964 9965#: app/Factories/ElementFactory.php:672 9966#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9967msgctxt "Repository" 9968msgid "Name" 9969msgstr "" 9970 9971#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 9972msgid "Name in Hebrew" 9973msgstr "" 9974 9975#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553 9976#: app/Factories/ElementFactory.php:558 9977msgid "Name prefix" 9978msgstr "" 9979 9980#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554 9981#: app/Factories/ElementFactory.php:559 9982msgid "Name suffix" 9983msgstr "" 9984 9985#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9986#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9988#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9989msgid "Names" 9990msgstr "نامها" 9991 9992#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 9993#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 9994msgid "Namesake" 9995msgstr "" 9996 9997#. I18N: Name of a country or state 9998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9999msgid "Namibia" 10000msgstr "" 10001 10002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10003msgid "Nanny" 10004msgstr "" 10005 10006#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10007msgid "Narrative description" 10008msgstr "" 10009 10010#. I18N: Location of an LDS church temple 10011#: app/Elements/TempleCode.php:141 10012msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10013msgstr "" 10014 10015#: app/Factories/ElementFactory.php:566 10016msgid "Nationality" 10017msgstr "" 10018 10019#: app/Factories/ElementFactory.php:567 10020msgid "Naturalization" 10021msgstr "" 10022 10023#. I18N: Name of a country or state 10024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10025msgid "Nauru" 10026msgstr "نائورو" 10027 10028#. I18N: Location of an LDS church temple 10029#: app/Elements/TempleCode.php:142 10030msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10031msgstr "" 10032 10033#. I18N: Location of an LDS church temple 10034#: app/Elements/TempleCode.php:143 10035msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10036msgstr "" 10037 10038#. I18N: Name of a country or state 10039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10040msgid "Nepal" 10041msgstr "نپال" 10042 10043#. I18N: Name of a country or state 10044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10045msgid "Netherlands" 10046msgstr "هلند" 10047 10048#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10049#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10050msgid "Never" 10051msgstr "هرگز" 10052 10053#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10054#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10055msgid "Never married" 10056msgstr "" 10057 10058#. I18N: Name of a country or state 10059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10060msgid "New Caledonia" 10061msgstr "" 10062 10063#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 10064#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 10065#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 10066msgid "New GEDCOM tag" 10067msgstr "" 10068 10069#. I18N: Location of an LDS church temple 10070#: app/Elements/TempleCode.php:146 10071msgid "New York, New York, United States" 10072msgstr "" 10073 10074#. I18N: Name of a country or state 10075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10076msgid "New Zealand" 10077msgstr "نیوزلند" 10078 10079#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10080msgid "New data" 10081msgstr "" 10082 10083#. I18N: %s is a server name/URL 10084#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 10085#, php-format 10086msgid "New registration at %s" 10087msgstr "" 10088 10089#. I18N: %s is a server name/URL 10090#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 10091#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10092#, php-format 10093msgid "New user at %s" 10094msgstr "" 10095 10096#. I18N: Location of an LDS church temple 10097#: app/Elements/TempleCode.php:144 10098msgid "Newport Beach, California, United States" 10099msgstr "" 10100 10101#. I18N: Name of a module 10102#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10103msgid "News" 10104msgstr "" 10105 10106#. I18N: Type of media object 10107#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10108msgid "Newspaper" 10109msgstr "" 10110 10111#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10112msgid "Next email reminder will be sent after " 10113msgstr "" 10114 10115#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10116#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10117msgid "Next image" 10118msgstr "" 10119 10120#. I18N: Name of a country or state 10121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10122msgid "Nicaragua" 10123msgstr "" 10124 10125#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552 10126#: app/Factories/ElementFactory.php:557 10127msgid "Nickname" 10128msgstr "" 10129 10130#. I18N: Name of a country or state 10131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10132msgid "Niger" 10133msgstr "" 10134 10135#. I18N: Name of a country or state 10136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10137msgid "Nigeria" 10138msgstr "" 10139 10140#. I18N: a month in the Jewish calendar 10141#: app/Date/JewishDate.php:192 10142msgctxt "GENITIVE" 10143msgid "Nissan" 10144msgstr "نیسان" 10145 10146#. I18N: a month in the Jewish calendar 10147#: app/Date/JewishDate.php:296 10148msgctxt "INSTRUMENTAL" 10149msgid "Nissan" 10150msgstr "نیسان" 10151 10152#. I18N: a month in the Jewish calendar 10153#: app/Date/JewishDate.php:244 10154msgctxt "LOCATIVE" 10155msgid "Nissan" 10156msgstr "نیسان" 10157 10158#. I18N: a month in the Jewish calendar 10159#: app/Date/JewishDate.php:140 10160msgctxt "NOMINATIVE" 10161msgid "Nissan" 10162msgstr "نیسان" 10163 10164#. I18N: Name of a country or state 10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10166msgid "Niue" 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: a month in the French republican calendar 10170#: app/Date/FrenchDate.php:141 10171msgctxt "GENITIVE" 10172msgid "Nivose" 10173msgstr "نیوسه" 10174 10175#. I18N: a month in the French republican calendar 10176#: app/Date/FrenchDate.php:235 10177msgctxt "INSTRUMENTAL" 10178msgid "Nivose" 10179msgstr "نیوسه" 10180 10181#. I18N: a month in the French republican calendar 10182#: app/Date/FrenchDate.php:188 10183msgctxt "LOCATIVE" 10184msgid "Nivose" 10185msgstr "نیوسه" 10186 10187#. I18N: a month in the French republican calendar 10188#: app/Date/FrenchDate.php:93 10189msgctxt "NOMINATIVE" 10190msgid "Nivose" 10191msgstr "نیوسه" 10192 10193#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10194msgid "No" 10195msgstr "خیر" 10196 10197#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 10198#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 10199msgid "No GEDCOM file was received." 10200msgstr "" 10201 10202#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10203msgid "No GEDCOM files found." 10204msgstr "" 10205 10206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 10207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 10208msgid "No calendar conversion" 10209msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 10210 10211#: app/Module/DescendancyModule.php:273 10212#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10213msgid "No children" 10214msgstr "بدون فرزند" 10215 10216#: app/Services/MessageService.php:228 10217msgid "No contact" 10218msgstr "" 10219 10220#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10221msgid "No duplicates have been found." 10222msgstr "" 10223 10224#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10225msgid "No errors have been found." 10226msgstr "" 10227 10228#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10229#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10230#, php-format 10231msgid "No events exist for the next %s day." 10232msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10233msgstr[0] "" 10234msgstr[1] "" 10235 10236#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10237msgid "No events exist for today." 10238msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست." 10239 10240#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10241msgid "No events exist for tomorrow." 10242msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست." 10243 10244#: resources/views/family-page.phtml:42 10245msgid "No facts exist for this family." 10246msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست." 10247 10248#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10249#: app/Functions/Functions.php:53 10250msgid "No file was received. Please try again." 10251msgstr "" 10252 10253#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:411 10254msgid "No link between the two individuals could be found." 10255msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست." 10256 10257#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10258#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10259#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10260msgid "No matching facts found" 10261msgstr "" 10262 10263#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10264#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10265msgid "No news articles have been submitted." 10266msgstr "" 10267 10268#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10269msgid "No predefined text" 10270msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 10271 10272#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10273#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10274msgid "No records to display" 10275msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 10276 10277#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10278#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10279#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10280#: resources/views/search-general-page.phtml:109 10281#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10282msgid "No results found." 10283msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 10284 10285#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10286msgid "No signed-in and no anonymous users" 10287msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 10288 10289#: app/Elements/TempleCode.php:211 10290msgid "No temple - living ordinance" 10291msgstr "" 10292 10293#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 10294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184 10295#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10296msgid "No upgrade information is available." 10297msgstr "" 10298 10299#. I18N: The name of a colour-scheme 10300#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10301msgid "Nocturnal" 10302msgstr "شبانه" 10303 10304#. I18N: https://nominatim.org 10305#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10306msgid "Nominatim" 10307msgstr "" 10308 10309#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10310#: app/Module/IndividualListModule.php:511 10311#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 10312#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10313#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10314#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10316#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10317msgid "None" 10318msgstr "هیچکدام" 10319 10320#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10321#: app/Date/FrenchDate.php:303 10322msgid "Nonidi" 10323msgstr "نونیدی" 10324 10325#. I18N: Name of a country or state 10326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10327msgid "Norfolk Island" 10328msgstr "" 10329 10330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10331msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10332msgstr "" 10333 10334#. I18N: Name of a country or state 10335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10336msgid "North Korea" 10337msgstr "" 10338 10339#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10340msgid "Northern America" 10341msgstr "" 10342 10343#. I18N: Name of a country or state 10344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10345msgid "Northern Ireland" 10346msgstr "" 10347 10348#. I18N: Name of a country or state 10349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10350msgid "Northern Mariana Islands" 10351msgstr "" 10352 10353#. I18N: Name of a country or state 10354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10355msgid "Norway" 10356msgstr "نروژ" 10357 10358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 10359msgid "Not approved by an administrator" 10360msgstr "مدیران تایید نشده" 10361 10362#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 10363msgid "Not living" 10364msgstr "" 10365 10366#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 10367#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 10368#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10369msgid "Not married" 10370msgstr "" 10371 10372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 10373msgid "Not verified by the user" 10374msgstr "اعضای تایید نشده" 10375 10376#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300 10377#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344 10378#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381 10379#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430 10380#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572 10381#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615 10382#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620 10383#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638 10384#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653 10385#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673 10386#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691 10387#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700 10388#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721 10389#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735 10390#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10391#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797 10392#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810 10393#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 10394#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 10395#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 10396#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 10397#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 10398#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 10399#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 10400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10401#: resources/views/family-page.phtml:55 10402#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10403#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10404#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10405#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10406#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 10407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10408#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10409#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10410#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10411#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10413msgid "Note" 10414msgstr "" 10415 10416#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10417msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10418msgstr "" 10419 10420#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10421msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10422msgstr "" 10423 10424#. I18N: Name of a module 10425#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 10426#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 10428#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10429#: resources/views/record-page-links.phtml:70 10430#: resources/views/search-results.phtml:78 10431#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10434msgid "Notes" 10435msgstr "یادداشتها" 10436 10437#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10438msgid "Nothing found to cleanup" 10439msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد" 10440 10441#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 10442#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10443msgid "Nothing found." 10444msgstr "" 10445 10446#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 10447#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 10448msgid "Nothing to show" 10449msgstr "" 10450 10451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10452msgctxt "Abbreviation for November" 10453msgid "Nov" 10454msgstr "نوامبر" 10455 10456#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10457msgctxt "GENITIVE" 10458msgid "November" 10459msgstr "نوامبر" 10460 10461#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10462msgctxt "INSTRUMENTAL" 10463msgid "November" 10464msgstr "نوامبر" 10465 10466#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10467msgctxt "LOCATIVE" 10468msgid "November" 10469msgstr "نوامبر" 10470 10471#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10472#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 10473#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10474msgctxt "NOMINATIVE" 10475msgid "November" 10476msgstr "نوامبر" 10477 10478#. I18N: Location of an LDS church temple 10479#: app/Elements/TempleCode.php:145 10480msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10481msgstr "" 10482 10483#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570 10484#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 10485#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10487msgid "Number of children" 10488msgstr "تعداد فرزندان" 10489 10490#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10491#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10492#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10493msgid "Number of days to show" 10494msgstr "" 10495 10496#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10497#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10498msgid "Number of families without children" 10499msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10500 10501#. I18N: ... to show in a list 10502#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10503msgid "Number of given names" 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Factories/ElementFactory.php:571 10507msgid "Number of marriages" 10508msgstr "" 10509 10510#. I18N: ... to show in a list 10511#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10512msgid "Number of pages" 10513msgstr "" 10514 10515#. I18N: ... to show in a list 10516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10517#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10518msgid "Number of surnames" 10519msgstr "" 10520 10521#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10522msgid "Nurse" 10523msgstr "پرستار" 10524 10525#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10526msgctxt "FEMALE" 10527msgid "Nurse" 10528msgstr "" 10529 10530#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10531msgctxt "MALE" 10532msgid "Nurse" 10533msgstr "" 10534 10535#. I18N: Location of an LDS church temple 10536#: app/Elements/TempleCode.php:148 10537msgid "Oakland, California, United States" 10538msgstr "" 10539 10540#. I18N: Location of an LDS church temple 10541#: app/Elements/TempleCode.php:149 10542msgid "Oaxaca, Mexico" 10543msgstr "" 10544 10545#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10547#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10548msgid "Occupation" 10549msgstr "" 10550 10551#. I18N: Name of a report 10552#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10554#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10555msgid "Occupations" 10556msgstr "" 10557 10558#. I18N: Name of a country or state 10559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10560msgid "Occupied Palestinian Territory" 10561msgstr "" 10562 10563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10564msgctxt "Abbreviation for October" 10565msgid "Oct" 10566msgstr "اکتبر" 10567 10568#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10569#: app/Date/FrenchDate.php:301 10570msgid "Octidi" 10571msgstr "اوکتیدی" 10572 10573#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10574msgctxt "GENITIVE" 10575msgid "October" 10576msgstr "اکتبر" 10577 10578#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10579msgctxt "INSTRUMENTAL" 10580msgid "October" 10581msgstr "اکتبر" 10582 10583#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10584msgctxt "LOCATIVE" 10585msgid "October" 10586msgstr "اکتبر" 10587 10588#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 10590#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10591msgctxt "NOMINATIVE" 10592msgid "October" 10593msgstr "اکتبر" 10594 10595#. I18N: Location of an LDS church temple 10596#: app/Elements/TempleCode.php:150 10597msgid "Ogden, Utah, United States" 10598msgstr "" 10599 10600#. I18N: Location of an LDS church temple 10601#: app/Elements/TempleCode.php:151 10602msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10603msgstr "" 10604 10605#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10606msgid "Old data" 10607msgstr "" 10608 10609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:842 10610msgid "Old files found" 10611msgstr "" 10612 10613#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10614msgid "Oldest father" 10615msgstr "پیرترین پدر" 10616 10617#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10618msgid "Oldest female" 10619msgstr "پیرترین زن" 10620 10621#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10622msgid "Oldest living individuals" 10623msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10624 10625#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10626msgid "Oldest male" 10627msgstr "پیرترین مرد" 10628 10629#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10630msgid "Oldest mother" 10631msgstr "پیرترین مادر" 10632 10633#. I18N: The name of a colour-scheme 10634#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10635msgid "Olivia" 10636msgstr "اولیویا" 10637 10638#. I18N: Name of a country or state 10639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10640msgid "Oman" 10641msgstr "عمان" 10642 10643#. I18N: Name of a module 10644#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10645msgid "On this day" 10646msgstr "" 10647 10648#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 10649msgid "On this day…" 10650msgstr "" 10651 10652#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10653msgid "Only add new records" 10654msgstr "" 10655 10656#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10657#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626 10658#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10659msgid "Only managers can edit" 10660msgstr "" 10661 10662#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10663msgid "Only update existing records" 10664msgstr "" 10665 10666#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10667msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10668msgstr "" 10669 10670#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10671msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10672msgstr "" 10673 10674#. I18N: https://openrouteservice.org 10675#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10676#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10677msgid "OpenRouteService" 10678msgstr "" 10679 10680#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 10681msgid "OpenStreetMap™" 10682msgstr "" 10683 10684#. I18N: Location of an LDS church temple 10685#: app/Elements/TempleCode.php:152 10686msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10687msgstr "" 10688 10689#: app/Date/JalaliDate.php:260 10690msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10691msgid "Ord" 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10695#: app/Date/JalaliDate.php:127 10696msgctxt "GENITIVE" 10697msgid "Ordibehesht" 10698msgstr "اردیبهشت" 10699 10700#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10701#: app/Date/JalaliDate.php:217 10702msgctxt "INSTRUMENTAL" 10703msgid "Ordibehesht" 10704msgstr "اردیبهشت" 10705 10706#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10707#: app/Date/JalaliDate.php:172 10708msgctxt "LOCATIVE" 10709msgid "Ordibehesht" 10710msgstr "اردیبهشت" 10711 10712#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10713#: app/Date/JalaliDate.php:82 10714msgctxt "NOMINATIVE" 10715msgid "Ordibehesht" 10716msgstr "" 10717 10718#: app/Factories/ElementFactory.php:736 10719msgid "Ordinance" 10720msgstr "" 10721 10722#: app/Factories/ElementFactory.php:576 10723msgid "Ordination" 10724msgstr "" 10725 10726#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10727#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10728msgid "Ordnance Survey historic maps" 10729msgstr "" 10730 10731#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10733msgid "Orientation" 10734msgstr "جهت" 10735 10736#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10737#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10738#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10739#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10740msgid "Original text" 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: Location of an LDS church temple 10744#: app/Elements/TempleCode.php:153 10745msgid "Orlando, Florida, United States" 10746msgstr "" 10747 10748#. I18N: Type of media object 10749#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10750#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10752#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10753#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739 10755msgid "Other" 10756msgstr "سایر" 10757 10758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 10759msgid "Other facts to show in charts" 10760msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10761 10762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 10763#, fuzzy 10764msgid "Other preferences" 10765msgstr "سایر تنظیمات" 10766 10767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10768msgid "Owner" 10769msgstr "" 10770 10771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10772msgctxt "FEMALE" 10773msgid "Owner" 10774msgstr "" 10775 10776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10777msgctxt "MALE" 10778msgid "Owner" 10779msgstr "" 10780 10781#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10782#: app/Functions/Functions.php:62 10783msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10787#: app/Functions/Functions.php:59 10788msgid "PHP failed to write to disk." 10789msgstr "" 10790 10791#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10792msgid "PHP information" 10793msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10794 10795#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10796#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10797#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10798#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10799#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10800#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10801#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10802#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10805#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10806#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10808#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10809#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10810msgid "Page" 10811msgstr "" 10812 10813#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10814#, php-format 10815msgid "Page %s of %s" 10816msgstr "" 10817 10818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10819#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10820#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10821#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10822#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10823#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10825#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10829#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10831#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10833#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10834msgid "Page size" 10835msgstr "سایز صفحه" 10836 10837#. I18N: Type of media object 10838#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10839msgid "Painting" 10840msgstr "نقاشی" 10841 10842#. I18N: Name of a country or state 10843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10844msgid "Pakistan" 10845msgstr "پاکستان" 10846 10847#. I18N: Name of a country or state 10848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10849msgid "Palau" 10850msgstr "" 10851 10852#. I18N: A colour scheme 10853#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10854msgid "Palette" 10855msgstr "" 10856 10857#. I18N: Location of an LDS church temple 10858#: app/Elements/TempleCode.php:155 10859msgid "Palmyra, New York, United States" 10860msgstr "" 10861 10862#. I18N: Name of a country or state 10863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10864msgid "Panama" 10865msgstr "پاناما" 10866 10867#. I18N: Location of an LDS church temple 10868#: app/Elements/TempleCode.php:156 10869msgid "Panama City, Panama" 10870msgstr "" 10871 10872#. I18N: Location of an LDS church temple 10873#: app/Elements/TempleCode.php:157 10874msgid "Papeete, Tahiti" 10875msgstr "" 10876 10877#. I18N: Name of a country or state 10878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10879msgid "Papua New Guinea" 10880msgstr "" 10881 10882#. I18N: Name of a country or state 10883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10884msgid "Paraguay" 10885msgstr "" 10886 10887#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 10888msgid "Parent" 10889msgstr "" 10890 10891#: app/Factories/ElementFactory.php:596 10892#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:228 10893#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10894#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 10895msgid "Parents" 10896msgstr "والدین" 10897 10898#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10900#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10901#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10902#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10903msgid "Parents and siblings" 10904msgstr "" 10905 10906#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 10907msgid "Parent’s age" 10908msgstr "" 10909 10910#. I18N: A configuration setting 10911#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 10912#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10914#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10915#: resources/views/login-page.phtml:44 10916#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10917#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10918#: resources/views/register-page.phtml:72 10919#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10920msgid "Password" 10921msgstr "رمز عبور" 10922 10923#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10924#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10925#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10926#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10927#: resources/views/register-page.phtml:78 10928msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10929msgstr "" 10930 10931#. I18N: Location of an LDS church temple 10932#: app/Elements/TempleCode.php:158 10933msgid "Payson, Utah, United States" 10934msgstr "" 10935 10936#. I18N: Name of a module/chart 10937#. I18N: Name of a report 10938#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10939#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10940#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10941#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34 10942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10943#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10944msgid "Pedigree" 10945msgstr "پیشنه" 10946 10947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10948msgid "Pedigree chart" 10949msgstr "نمودار پیشینه ای" 10950 10951#. I18N: Name of a module 10952#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 10953msgid "Pedigree map" 10954msgstr "" 10955 10956#. I18N: %s is an individual’s name 10957#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 10958#, php-format 10959msgid "Pedigree map of %s" 10960msgstr "" 10961 10962#. I18N: %s is an individual’s name 10963#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10964#, php-format 10965msgid "Pedigree tree of %s" 10966msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 10967 10968#. I18N: Name of a module 10969#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 10970#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 10971#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10972#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 10974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:333 10975#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10976#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10977msgid "Pending changes" 10978msgstr "تغییرات معلق" 10979 10980#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10981msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10982msgstr "" 10983 10984#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 10985#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 10986msgid "Permanent number" 10987msgstr "" 10988 10989#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10990#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10991msgid "Permanently delete these records?" 10992msgstr "" 10993 10994#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10995msgid "Personal data" 10996msgstr "" 10997 10998#. I18N: Location of an LDS church temple 10999#: app/Elements/TempleCode.php:159 11000msgid "Perth, Australia" 11001msgstr "" 11002 11003#. I18N: Name of a country or state 11004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11005msgid "Peru" 11006msgstr "" 11007 11008#. I18N: Name of a country or state 11009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11010msgid "Philippines" 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: Location of an LDS church temple 11014#: app/Elements/TempleCode.php:160 11015msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11016msgstr "" 11017 11018#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396 11019#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674 11020#: app/Factories/ElementFactory.php:723 11021#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11022msgid "Phone" 11023msgstr "" 11024 11025#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11026msgid "Phonetic algorithm" 11027msgstr "" 11028 11029#: app/Factories/ElementFactory.php:543 11030msgid "Phonetic name" 11031msgstr "" 11032 11033#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424 11034msgid "Phonetic place" 11035msgstr "" 11036 11037#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11038#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 11039#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11040msgid "Phonetic search" 11041msgstr "" 11042 11043#: app/Factories/ElementFactory.php:550 11044msgid "Phonetic type" 11045msgstr "" 11046 11047#. I18N: Type of media object 11048#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11051#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 11052#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 11053msgid "Photo" 11054msgstr "" 11055 11056#. I18N: The name of a colour-scheme 11057#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11058msgid "Pink Plastic" 11059msgstr "صورتی" 11060 11061#. I18N: Name of a country or state 11062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11063msgid "Pitcairn" 11064msgstr "" 11065 11066#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353 11067#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690 11068#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 11069#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11070#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11071#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 11072#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 11073#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11074#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11076#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11077#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11078#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11079#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11083#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11084#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11085#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11086#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11087#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11089msgid "Place" 11090msgstr "مکان" 11091 11092#. I18N: Name of a module/list 11093#: app/Factories/ElementFactory.php:382 11094#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 11095#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 11096#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11097msgid "Place hierarchy" 11098msgstr "اماکن" 11099 11100#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 11101msgid "Place in Hebrew" 11102msgstr "" 11103 11104#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11105msgid "Place list" 11106msgstr "لیست اماکن" 11107 11108#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 11110msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11111msgstr "" 11112 11113#: resources/views/help/place.phtml:12 11114msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11115msgstr "" 11116 11117#: resources/views/help/place.phtml:8 11118msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11119msgstr "" 11120 11121#: app/Factories/ElementFactory.php:459 11122msgid "Place of LDS baptism" 11123msgstr "" 11124 11125#: app/Factories/ElementFactory.php:597 11126msgid "Place of LDS child sealing" 11127msgstr "" 11128 11129#: app/Factories/ElementFactory.php:499 11130msgid "Place of LDS confirmation" 11131msgstr "" 11132 11133#: app/Factories/ElementFactory.php:519 11134msgid "Place of LDS endowment" 11135msgstr "" 11136 11137#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 11138msgid "Place of LDS spouse sealing" 11139msgstr "" 11140 11141#: app/Factories/ElementFactory.php:451 11142msgid "Place of adoption" 11143msgstr "" 11144 11145#: app/Factories/ElementFactory.php:465 11146#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11147msgid "Place of baptism" 11148msgstr "" 11149 11150#: app/Factories/ElementFactory.php:468 11151#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11152msgid "Place of bar mitzvah" 11153msgstr "" 11154 11155#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11156#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11157msgid "Place of bat mitzvah" 11158msgstr "" 11159 11160#: app/Factories/ElementFactory.php:475 11161#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11162#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11163msgid "Place of birth" 11164msgstr "" 11165 11166#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11167msgid "Place of blessing" 11168msgstr "" 11169 11170#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 11171msgid "Place of brit milah" 11172msgstr "" 11173 11174#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11175#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11176msgid "Place of burial" 11177msgstr "" 11178 11179#: app/Factories/ElementFactory.php:492 11180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11181msgid "Place of christening" 11182msgstr "" 11183 11184#. I18N: German Bürgerort 11185#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11186msgid "Place of citizenship" 11187msgstr "" 11188 11189#: app/Factories/ElementFactory.php:496 11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11191msgid "Place of confirmation" 11192msgstr "" 11193 11194#: app/Factories/ElementFactory.php:505 11195msgid "Place of cremation" 11196msgstr "" 11197 11198#: app/Factories/ElementFactory.php:509 11199#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11200#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11201msgid "Place of death" 11202msgstr "" 11203 11204#: app/Factories/ElementFactory.php:516 11205msgid "Place of emigration" 11206msgstr "" 11207 11208#: app/Factories/ElementFactory.php:329 11209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11210msgid "Place of engagement" 11211msgstr "" 11212 11213#: app/Factories/ElementFactory.php:525 11214msgid "Place of event" 11215msgstr "" 11216 11217#: app/Factories/ElementFactory.php:535 11218#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11219msgid "Place of first communion" 11220msgstr "" 11221 11222#: app/Factories/ElementFactory.php:541 11223msgid "Place of immigration" 11224msgstr "" 11225 11226#: app/Factories/ElementFactory.php:340 11227#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 11228#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11230msgid "Place of marriage" 11231msgstr "" 11232 11233#: app/Factories/ElementFactory.php:335 11234#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11235msgid "Place of marriage banns" 11236msgstr "" 11237 11238#: app/Factories/ElementFactory.php:569 11239msgid "Place of naturalization" 11240msgstr "" 11241 11242#: app/Factories/ElementFactory.php:579 11243msgid "Place of ordination" 11244msgstr "" 11245 11246#: app/Factories/ElementFactory.php:587 11247msgid "Place of residence" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: Name of a module 11251#: app/Module/PlacesModule.php:84 11252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 11253#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11254#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11255msgid "Places" 11256msgstr "مکانها" 11257 11258#: resources/views/layouts/default.phtml:163 11259#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11260#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11261msgid "Play" 11262msgstr "پخش" 11263 11264#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 11265msgid "Please enter a valid email address." 11266msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 11267 11268#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 11269#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 11270#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 11271#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 11272msgid "Please try again." 11273msgstr "" 11274 11275#. I18N: a month in the French republican calendar 11276#: app/Date/FrenchDate.php:143 11277msgctxt "GENITIVE" 11278msgid "Pluviose" 11279msgstr "پلوویسه" 11280 11281#. I18N: a month in the French republican calendar 11282#: app/Date/FrenchDate.php:237 11283msgctxt "INSTRUMENTAL" 11284msgid "Pluviose" 11285msgstr "پلویوسه" 11286 11287#. I18N: a month in the French republican calendar 11288#: app/Date/FrenchDate.php:190 11289msgctxt "LOCATIVE" 11290msgid "Pluviose" 11291msgstr "پلویوسه" 11292 11293#. I18N: a month in the French republican calendar 11294#: app/Date/FrenchDate.php:95 11295msgctxt "NOMINATIVE" 11296msgid "Pluviose" 11297msgstr "پلویوسه" 11298 11299#. I18N: Name of a country or state 11300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11301msgid "Poland" 11302msgstr "" 11303 11304#: app/SurnameTradition.php:100 11305msgctxt "Surname tradition" 11306msgid "Polish" 11307msgstr "لهستانی" 11308 11309#. I18N: A configuration setting 11310#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 11311#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11312#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11313#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11314msgid "Port number" 11315msgstr "پورت" 11316 11317#. I18N: Location of an LDS church temple 11318#: app/Elements/TempleCode.php:162 11319msgid "Portland, Oregon, United States" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: Location of an LDS church temple 11323#: app/Elements/TempleCode.php:154 11324msgid "Porto Alegre, Brazil" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: page orientation 11328#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 11329#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11330#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11331msgid "Portrait" 11332msgstr "عمودی" 11333 11334#. I18N: Name of a country or state 11335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11336msgid "Portugal" 11337msgstr "" 11338 11339#: app/SurnameTradition.php:94 11340msgctxt "Surname tradition" 11341msgid "Portuguese" 11342msgstr "پرتقالی" 11343 11344#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392 11345#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664 11346#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 11347#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11348#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11349msgid "Postal code" 11350msgstr "" 11351 11352#. I18N: Name of a module 11353#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11354msgid "Powered by webtrees™" 11355msgstr "" 11356 11357#. I18N: a month in the French republican calendar 11358#: app/Date/FrenchDate.php:151 11359msgctxt "GENITIVE" 11360msgid "Prairial" 11361msgstr "پریریال" 11362 11363#. I18N: a month in the French republican calendar 11364#: app/Date/FrenchDate.php:245 11365msgctxt "INSTRUMENTAL" 11366msgid "Prairial" 11367msgstr "پریریال" 11368 11369#. I18N: a month in the French republican calendar 11370#: app/Date/FrenchDate.php:198 11371msgctxt "LOCATIVE" 11372msgid "Prairial" 11373msgstr "پریریال" 11374 11375#. I18N: a month in the French republican calendar 11376#: app/Date/FrenchDate.php:104 11377msgctxt "NOMINATIVE" 11378msgid "Prairial" 11379msgstr "پریریال" 11380 11381#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11382msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11383msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند" 11384 11385#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11386msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11387msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند" 11388 11389#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11390msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11391msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند" 11392 11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 11394#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 11395#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 11396#: resources/views/admin/components.phtml:61 11397#: resources/views/admin/components.phtml:64 11398#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11399#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11400#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11401#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11402#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11403#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11404#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11405msgid "Preferences" 11406msgstr "" 11407 11408#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11409#, php-format 11410msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11411msgstr "" 11412 11413#. I18N: A configuration setting 11414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11415msgid "Preferred contact method" 11416msgstr "روش ترجیحی تماس" 11417 11418#. I18N: Label for a configuration option 11419#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11420#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11421#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11422#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11423#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11424#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11425msgid "Presentation style" 11426msgstr "" 11427 11428#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11429#: app/Elements/TempleCode.php:161 11430msgid "President’s Office" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: Location of an LDS church temple 11434#: app/Elements/TempleCode.php:163 11435msgid "Preston, England" 11436msgstr "" 11437 11438#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 11439#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 11440#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11441msgid "Preview" 11442msgstr "" 11443 11444#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11445msgid "Priest" 11446msgstr "" 11447 11448#. I18N: The first day in the French republican calendar 11449#: app/Date/FrenchDate.php:287 11450msgid "Primidi" 11451msgstr "پریمیدی" 11452 11453#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11454msgid "Print basic events when blank" 11455msgstr "" 11456 11457#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 11458msgid "Priority" 11459msgstr "" 11460 11461#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67 11462#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11463msgid "Privacy" 11464msgstr "حریم خصوصی" 11465 11466#. I18N: Name of a module 11467#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11468#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11469msgid "Privacy policy" 11470msgstr "" 11471 11472#. I18N: a restrction on viewing data 11473#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11474msgid "Privacy restriction" 11475msgstr "" 11476 11477#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11479msgid "Privacy restrictions" 11480msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11481 11482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11483msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11484msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند" 11485 11486#: app/GedcomRecord.php:363 app/GedcomRecord.php:469 11487#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11488#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11489#, fuzzy 11490msgid "Private" 11491msgstr "شخصی" 11492 11493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 11494msgid "Private key" 11495msgstr "" 11496 11497#: app/Factories/ElementFactory.php:580 11498msgid "Probate" 11499msgstr "" 11500 11501#: app/Factories/ElementFactory.php:581 11502msgid "Property" 11503msgstr "" 11504 11505#. I18N: Location of an LDS church temple 11506#: app/Elements/TempleCode.php:164 11507msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11508msgstr "" 11509 11510#. I18N: Location of an LDS church temple 11511#: app/Elements/TempleCode.php:165 11512msgid "Provo, Utah, United States" 11513msgstr "" 11514 11515#. I18N: An individual that represents another 11516#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11517msgid "Proxy" 11518msgstr "" 11519 11520#: app/Factories/ElementFactory.php:694 11521#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11522#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11523msgid "Publication" 11524msgstr "" 11525 11526#. I18N: Name of a country or state 11527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11528msgid "Puerto Rico" 11529msgstr "" 11530 11531#. I18N: Name of a country or state 11532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11533msgid "Qatar" 11534msgstr "" 11535 11536#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366 11537#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610 11538#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656 11539#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 11540#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 11541#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 11542#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11543#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 11544#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 11545msgid "Quality of data" 11546msgstr "" 11547 11548#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11549#: app/Date/FrenchDate.php:293 11550msgid "Quartidi" 11551msgstr "قتریدی" 11552 11553#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11554#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11555msgid "Question" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: Location of an LDS church temple 11559#: app/Elements/TempleCode.php:166 11560msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11561msgstr "" 11562 11563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778 11564msgid "Quick family facts" 11565msgstr "" 11566 11567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 11568msgid "Quick individual facts" 11569msgstr "" 11570 11571#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11572#: app/Date/FrenchDate.php:295 11573msgid "Quintidi" 11574msgstr "قینتیدی" 11575 11576#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11577#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11578#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11579msgid "RE: " 11580msgstr "" 11581 11582#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11583msgid "Rabbi" 11584msgstr "" 11585 11586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11587#: app/Date/HijriDate.php:132 11588msgctxt "GENITIVE" 11589msgid "Rabi’ al-awwal" 11590msgstr "ربیع الاول" 11591 11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11593#: app/Date/HijriDate.php:222 11594msgctxt "INSTRUMENTAL" 11595msgid "Rabi’ al-awwal" 11596msgstr "ربیع الاول" 11597 11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11599#: app/Date/HijriDate.php:177 11600msgctxt "LOCATIVE" 11601msgid "Rabi’ al-awwal" 11602msgstr "ربیع الاول" 11603 11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11605#: app/Date/HijriDate.php:87 11606msgctxt "NOMINATIVE" 11607msgid "Rabi’ al-awwal" 11608msgstr "ربیع الاول" 11609 11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11611#: app/Date/HijriDate.php:134 11612msgctxt "GENITIVE" 11613msgid "Rabi’ al-thani" 11614msgstr "ربیع الثانی" 11615 11616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11617#: app/Date/HijriDate.php:224 11618msgctxt "INSTRUMENTAL" 11619msgid "Rabi’ al-thani" 11620msgstr "ربیع الثانی" 11621 11622#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11623#: app/Date/HijriDate.php:179 11624msgctxt "LOCATIVE" 11625msgid "Rabi’ al-thani" 11626msgstr "ربیع الثانی" 11627 11628#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11629#: app/Date/HijriDate.php:89 11630msgctxt "NOMINATIVE" 11631msgid "Rabi’ al-thani" 11632msgstr "ربیع الثانی" 11633 11634#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11635#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11636msgctxt "Female pedigree" 11637msgid "Rada" 11638msgstr "" 11639 11640#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11641#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11642msgctxt "Male pedigree" 11643msgid "Rada" 11644msgstr "" 11645 11646#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11647#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11648msgctxt "Pedigree" 11649msgid "Rada" 11650msgstr "" 11651 11652#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11653#: app/Date/HijriDate.php:140 11654msgctxt "GENITIVE" 11655msgid "Rajab" 11656msgstr "رجب" 11657 11658#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11659#: app/Date/HijriDate.php:230 11660msgctxt "INSTRUMENTAL" 11661msgid "Rajab" 11662msgstr "رجب" 11663 11664#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11665#: app/Date/HijriDate.php:185 11666msgctxt "LOCATIVE" 11667msgid "Rajab" 11668msgstr "رجب" 11669 11670#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11671#: app/Date/HijriDate.php:95 11672msgctxt "NOMINATIVE" 11673msgid "Rajab" 11674msgstr "رجب" 11675 11676#. I18N: Location of an LDS church temple 11677#: app/Elements/TempleCode.php:167 11678msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11679msgstr "" 11680 11681#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11682#: app/Date/HijriDate.php:144 11683msgctxt "GENITIVE" 11684msgid "Ramadan" 11685msgstr "رمضان" 11686 11687#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11688#: app/Date/HijriDate.php:234 11689msgctxt "INSTRUMENTAL" 11690msgid "Ramadan" 11691msgstr "رمضان" 11692 11693#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11694#: app/Date/HijriDate.php:189 11695msgctxt "LOCATIVE" 11696msgid "Ramadan" 11697msgstr "رمضان" 11698 11699#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11700#: app/Date/HijriDate.php:99 11701msgctxt "NOMINATIVE" 11702msgid "Ramadan" 11703msgstr "رمضان" 11704 11705#. I18N: Description of the “Slide show” module 11706#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11707msgid "Random images from the current family tree." 11708msgstr "" 11709 11710#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11711#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11712#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 11713#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11714msgid "Re-order children" 11715msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11716 11717#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11718#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 11719#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 11720#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11721msgid "Re-order families" 11722msgstr "" 11723 11724#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11725#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11726#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 11727#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11728msgid "Re-order media" 11729msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11730 11731#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11732#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 11733#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 11734msgid "Re-order names" 11735msgstr "" 11736 11737#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11739#: resources/views/admin/users.phtml:27 11740#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11741#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11742#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11743#: resources/views/register-page.phtml:36 11744msgid "Real name" 11745msgstr "نام واقعی" 11746 11747#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11748msgid "Really delete all geographic data?" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: Name of a module 11752#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11753#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11754msgid "Recent changes" 11755msgstr "تغییرات اخیر" 11756 11757#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11758msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11759msgstr "" 11760 11761#. I18N: Location of an LDS church temple 11762#: app/Elements/TempleCode.php:168 11763msgid "Recife, Brazil" 11764msgstr "" 11765 11766#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11767#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11768#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11770#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11771#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11772#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11773#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11774msgid "Record" 11775msgstr "رکورد" 11776 11777#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592 11778#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646 11779#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701 11780#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737 11781msgid "Record ID number" 11782msgstr "" 11783 11784#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724 11785msgid "Record file number" 11786msgstr "" 11787 11788#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11789#: resources/views/search-general-page.phtml:49 11790#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11791msgid "Records" 11792msgstr "سوابق" 11793 11794#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11795#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11796msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: Location of an LDS church temple 11800#: app/Elements/TempleCode.php:169 11801msgid "Redlands, California, United States" 11802msgstr "" 11803 11804#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582 11805#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644 11806#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695 11807msgid "Reference number" 11808msgstr "" 11809 11810#. I18N: Location of an LDS church temple 11811#: app/Elements/TempleCode.php:170 11812msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11813msgstr "" 11814 11815#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 11816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11817msgid "Registered partnership" 11818msgstr "" 11819 11820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11821msgid "Registry officer" 11822msgstr "" 11823 11824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11825msgctxt "FEMALE" 11826msgid "Registry officer" 11827msgstr "" 11828 11829#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11830msgctxt "MALE" 11831msgid "Registry officer" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11835#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 11836msgid "Regular expression" 11837msgstr "" 11838 11839#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11840msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11841msgstr "" 11842 11843#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11844#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11845msgid "Reject" 11846msgstr "" 11847 11848#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11849#, fuzzy 11850msgid "Reject all changes" 11851msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11852 11853#. I18N: Name of a module/report 11854#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11856msgid "Related families" 11857msgstr "" 11858 11859#. I18N: Name of a report 11860#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11861#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11862msgid "Related individuals" 11863msgstr "" 11864 11865#: app/Factories/ElementFactory.php:456 11866#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387 11867#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 11868#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 11869#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 11870#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 11871msgid "Relationship" 11872msgstr "" 11873 11874#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11875msgid "Relationship to father" 11876msgstr "" 11877 11878#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11879msgid "Relationship to me" 11880msgstr "نسبت با من" 11881 11882#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11883msgid "Relationship to mother" 11884msgstr "" 11885 11886#: app/Factories/ElementFactory.php:530 11887msgid "Relationship to parents" 11888msgstr "" 11889 11890#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:337 11891#, php-format 11892msgid "Relationship: %s" 11893msgstr "ارتباط: %s" 11894 11895#. I18N: Name of a module/chart 11896#. I18N: Configuration option 11897#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11898#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266 11899#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 11900#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11901msgid "Relationships" 11902msgstr "" 11903 11904#. I18N: %s are individual’s names 11905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11906#, php-format 11907msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11908msgstr "" 11909 11910#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 11911#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 11912msgid "Reliability of the information" 11913msgstr "" 11914 11915#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433 11916#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11918#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11919msgid "Religion" 11920msgstr "" 11921 11922#: app/Factories/ElementFactory.php:577 11923msgid "Religious institution" 11924msgstr "" 11925 11926#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 11927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11928msgid "Religious marriage" 11929msgstr "" 11930 11931#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 11932msgid "Religious name" 11933msgstr "" 11934 11935#: app/Services/LeafletJsService.php:63 11936msgid "Reload map" 11937msgstr "" 11938 11939#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 11940msgid "Reminder date" 11941msgstr "" 11942 11943#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 11944msgid "Reminder email frequency (days)" 11945msgstr "" 11946 11947#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85 11948msgid "Remote server" 11949msgstr "" 11950 11951#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11952#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11953#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11954#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11955#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11956msgid "Remove" 11957msgstr "برداشتن" 11958 11959#. I18N: Name of a module 11960#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11961msgid "Remove duplicate links" 11962msgstr "" 11963 11964#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11965msgid "Remove individual" 11966msgstr "حذف فرد" 11967 11968#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11969#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 11970msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11971msgstr "" 11972 11973#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11974msgid "Remove this location?" 11975msgstr "" 11976 11977#. I18N: Location of an LDS church temple 11978#: app/Elements/TempleCode.php:171 11979msgid "Reno, Nevada, United States" 11980msgstr "" 11981 11982#: resources/views/admin/trees.phtml:197 11983msgid "Renumber" 11984msgstr "" 11985 11986#. I18N: Renumber the records in a family tree 11987#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 11988#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11989#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11990msgid "Renumber family tree" 11991msgstr "" 11992 11993#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11994msgid "Replace" 11995msgstr "" 11996 11997#. I18N: Description of a “Data fix” module 11998#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11999msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12000msgstr "" 12001 12002#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12003msgid "Replace with" 12004msgstr "" 12005 12006#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12007msgid "Replacement text" 12008msgstr "" 12009 12010#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12011#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12012msgid "Reply" 12013msgstr "پاسخ" 12014 12015#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12016#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12017#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12018#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12019msgid "Report" 12020msgstr "گزارش" 12021 12022#. I18N: Name of a module 12023#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12024#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 12026#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12027#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12028msgid "Reports" 12029msgstr "گزارشها" 12030 12031#. I18N: Name of a module/list 12032#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 12033#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12034#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:185 12035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:311 12036#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12037#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12038#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12039#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12040#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12041#: resources/views/search-general-page.phtml:80 12042#: resources/views/search-results.phtml:67 12043#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12044msgid "Repositories" 12045msgstr "مخازن" 12046 12047#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697 12048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12049#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12050#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12051#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12052#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12053msgid "Repository" 12054msgstr "مخزن" 12055 12056#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12057msgid "Repository name" 12058msgstr "" 12059 12060#. I18N: Name of a country or state 12061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12062msgid "Republic of the Congo" 12063msgstr "" 12064 12065#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 12066#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12067#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12068msgid "Request a new password" 12069msgstr "" 12070 12071#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 12072#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 12073#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12074#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12075msgid "Request a new user account" 12076msgstr "" 12077 12078#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12079msgid "Research" 12080msgstr "" 12081 12082#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12083#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 12084#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 12085#: app/Module/ResearchTaskModule.php:57 app/Module/ResearchTaskModule.php:60 12086#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12087msgid "Research task" 12088msgstr "" 12089 12090#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12091#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 12092msgid "Research tasks" 12093msgstr "" 12094 12095#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12096msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12097msgstr "" 12098 12099#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12100msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12101msgstr "" 12102 12103#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585 12104msgid "Residence" 12105msgstr "" 12106 12107#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12108#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12109msgid "Restore the default block layout" 12110msgstr "" 12111 12112#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 12113#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12114msgid "Restrict to immediate family" 12115msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 12116 12117#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349 12118#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588 12119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 12120#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 12121#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 12122#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12123#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:94 12124msgid "Restriction" 12125msgstr "" 12126 12127#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12128msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12129msgstr "" 12130 12131#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12132msgid "Results" 12133msgstr "نتایج" 12134 12135#: app/Factories/ElementFactory.php:589 12136msgid "Retirement" 12137msgstr "" 12138 12139#. I18N: Name of a country or state 12140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12141msgid "Reunion" 12142msgstr "" 12143 12144#. I18N: Location of an LDS church temple 12145#: app/Elements/TempleCode.php:172 12146msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12147msgstr "" 12148 12149#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362 12150#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606 12151#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 12152#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 12153#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 12154#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 12155#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12156msgid "Role" 12157msgstr "نقش" 12158 12159#. I18N: Name of a country or state 12160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12161msgid "Romania" 12162msgstr "" 12163 12164#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 12165msgid "Romanized" 12166msgstr "" 12167 12168#: app/Factories/ElementFactory.php:555 12169msgid "Romanized name" 12170msgstr "" 12171 12172#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431 12173msgid "Romanized place" 12174msgstr "" 12175 12176#: app/Factories/ElementFactory.php:562 12177msgid "Romanized type" 12178msgstr "" 12179 12180#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12182msgid "Roots" 12183msgstr "" 12184 12185#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12186msgid "Rufname" 12187msgstr "" 12188 12189#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12190#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12191#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12192msgid "Russell" 12193msgstr "" 12194 12195#. I18N: Name of a country or state 12196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12197msgid "Russia" 12198msgstr "" 12199 12200#. I18N: Name of a country or state 12201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12202msgid "Rwanda" 12203msgstr "" 12204 12205#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 12206msgid "SMTP mail server" 12207msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 12208 12209#: app/Services/ServerCheckService.php:325 12210msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12211msgstr "" 12212 12213#: app/Services/ServerCheckService.php:215 12214#, php-format 12215msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12216msgstr "" 12217 12218#. I18N: Location of an LDS church temple 12219#: app/Elements/TempleCode.php:173 12220msgid "Sacramento, California, United States" 12221msgstr "" 12222 12223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12224#: app/Date/HijriDate.php:130 12225msgctxt "GENITIVE" 12226msgid "Safar" 12227msgstr "صفر" 12228 12229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12230#: app/Date/HijriDate.php:220 12231msgctxt "INSTRUMENTAL" 12232msgid "Safar" 12233msgstr "صفر" 12234 12235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12236#: app/Date/HijriDate.php:175 12237msgctxt "LOCATIVE" 12238msgid "Safar" 12239msgstr "صفر" 12240 12241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12242#: app/Date/HijriDate.php:85 12243msgctxt "NOMINATIVE" 12244msgid "Safar" 12245msgstr "صفر" 12246 12247#. I18N: The name of a colour-scheme 12248#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12249msgid "Sage" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: Name of a country or state 12253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12254msgid "Saint Helena" 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: Name of a country or state 12258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12259msgid "Saint Kitts and Nevis" 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: Name of a country or state 12263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12264msgid "Saint Lucia" 12265msgstr "" 12266 12267#. I18N: Name of a country or state 12268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12269msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12270msgstr "" 12271 12272#. I18N: Name of a country or state 12273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12274msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: Location of an LDS church temple 12278#: app/Elements/TempleCode.php:183 12279msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12280msgstr "" 12281 12282#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12283msgid "Same as uploaded file" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: Name of a country or state 12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12288msgid "Samoa" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: Location of an LDS church temple 12292#: app/Elements/TempleCode.php:176 12293msgid "San Antonio, Texas, United States" 12294msgstr "" 12295 12296#. I18N: Location of an LDS church temple 12297#: app/Elements/TempleCode.php:177 12298msgid "San Diego, California, United States" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: Location of an LDS church temple 12302#: app/Elements/TempleCode.php:182 12303msgid "San Jose, Costa Rica" 12304msgstr "" 12305 12306#. I18N: Name of a country or state 12307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12308msgid "San Marino" 12309msgstr "" 12310 12311#. I18N: Location of an LDS church temple 12312#: app/Elements/TempleCode.php:174 12313msgid "San Salvador, El Salvador" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: Location of an LDS church temple 12317#: app/Elements/TempleCode.php:175 12318msgid "Santiago, Chile" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: Location of an LDS church temple 12322#: app/Elements/TempleCode.php:178 12323msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: Location of an LDS church temple 12327#: app/Elements/TempleCode.php:186 12328msgid "Sao Paulo, Brazil" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: Name of a country or state 12332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12333msgid "Sao Tome and Principe" 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: abbreviation for Saturday 12337#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 12338#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12339msgid "Sat" 12340msgstr "شنبه" 12341 12342#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 12343msgid "Saturday" 12344msgstr "شنبه" 12345 12346#. I18N: Name of a country or state 12347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12348msgid "Saudi Arabia" 12349msgstr "" 12350 12351#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 12352msgid "Schema" 12353msgstr "" 12354 12355#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537 12356msgid "School or college" 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: Name of a country or state 12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12361msgid "Scotland" 12362msgstr "" 12363 12364#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 12365msgid "Scrapbook" 12366msgstr "" 12367 12368#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12369#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12370msgctxt "Female pedigree" 12371msgid "Sealing" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12375#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12376msgctxt "Male pedigree" 12377msgid "Sealing" 12378msgstr "" 12379 12380#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12381#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12382msgctxt "Pedigree" 12383msgid "Sealing" 12384msgstr "" 12385 12386#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12387#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12388msgid "Sealing canceled (divorce)" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: Name of a module 12392#. I18N: A button label. 12393#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12394#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12395#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 12396#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 12397#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12398#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12399#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12400#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12401#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12402#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12403msgid "Search" 12404msgstr "جستجو" 12405 12406#. I18N: Name of a module 12407#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12408#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12409msgid "Search and replace" 12410msgstr "جستجو و جایگزینی" 12411 12412#. I18N: Description of a “Data fix” module 12413#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 12414msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 12419msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12420msgstr "" 12421 12422#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12423msgid "Search filters" 12424msgstr "" 12425 12426#: resources/views/search-general-page.phtml:37 12427#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12428msgid "Search for" 12429msgstr "" 12430 12431#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12432msgid "Search for locations in an external database." 12433msgstr "" 12434 12435#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12436msgid "Search for place names in an external database." 12437msgstr "" 12438 12439#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12440#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12441#, php-format 12442msgid "Search for place names using %s." 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12446msgid "Search method" 12447msgstr "" 12448 12449#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12450msgid "Search text/pattern" 12451msgstr "" 12452 12453#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12454msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12455msgstr "" 12456 12457#. I18N: Location of an LDS church temple 12458#: app/Elements/TempleCode.php:179 12459msgid "Seattle, Washington, United States" 12460msgstr "" 12461 12462#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12463msgid "Second record" 12464msgstr "" 12465 12466#. I18N: A configuration setting 12467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 12468msgid "Secure connection" 12469msgstr "" 12470 12471#. I18N: A configuration setting 12472#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12473msgid "Security code" 12474msgstr "" 12475 12476#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 12477#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12478#, php-format 12479msgid "See %s for more information." 12480msgstr "" 12481 12482#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12483#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12484#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12485msgid "Select" 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12489msgid "Select a GEDCOM file to import" 12490msgstr "" 12491 12492#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12493#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12494msgid "Select a date" 12495msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 12496 12497#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12498msgid "Select individuals by place or date" 12499msgstr "" 12500 12501#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 12503msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12504msgstr "" 12505 12506#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12507msgid "Select the desired age interval" 12508msgstr "" 12509 12510#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12511msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12512msgstr "" 12513 12514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12515msgid "Select two records to merge." 12516msgstr "" 12517 12518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 12519msgid "Selector" 12520msgstr "" 12521 12522#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12523msgid "Seller" 12524msgstr "" 12525 12526#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12527msgctxt "FEMALE" 12528msgid "Seller" 12529msgstr "" 12530 12531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12532msgctxt "MALE" 12533msgid "Seller" 12534msgstr "" 12535 12536#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12537#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12538#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12539#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12540msgid "Send" 12541msgstr "ارسال" 12542 12543#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 12544#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 12545#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12546#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12547#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12548msgid "Send a message" 12549msgstr "فرستادن پیغام" 12550 12551#: app/Services/MessageService.php:208 12552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 12553msgid "Send a message to all users" 12554msgstr "" 12555 12556#: app/Services/MessageService.php:210 12557#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 12558msgid "Send a message to users who have never signed in" 12559msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12560 12561#: app/Services/MessageService.php:212 12562#: resources/views/admin/control-panel.phtml:534 12563msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12564msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12565 12566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 12567msgid "Send a test email using these settings" 12568msgstr "" 12569 12570#. I18N: Label for a configuration option 12571#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12572msgid "Send out reminder emails" 12573msgstr "" 12574 12575#. I18N: A configuration setting 12576#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 12577msgid "Sender email" 12578msgstr "" 12579 12580#. I18N: A configuration setting 12581#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 12582msgid "Sender name" 12583msgstr "" 12584 12585#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 12586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:221 12587msgid "Sending email" 12588msgstr "" 12589 12590#. I18N: A configuration setting 12591#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 12592msgid "Sending server name" 12593msgstr "" 12594 12595#. I18N: Name of a country or state 12596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12597msgid "Senegal" 12598msgstr "" 12599 12600#. I18N: Location of an LDS church temple 12601#: app/Elements/TempleCode.php:180 12602msgid "Seoul, Korea" 12603msgstr "" 12604 12605#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12606msgctxt "Abbreviation for September" 12607msgid "Sep" 12608msgstr "سپتامبر" 12609 12610#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 12611msgid "Separated" 12612msgstr "" 12613 12614#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12615msgid "Separation" 12616msgstr "" 12617 12618#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12619msgctxt "GENITIVE" 12620msgid "September" 12621msgstr "سپتامبر" 12622 12623#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12624msgctxt "INSTRUMENTAL" 12625msgid "September" 12626msgstr "سپتامبر" 12627 12628#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12629msgctxt "LOCATIVE" 12630msgid "September" 12631msgstr "سپتامبر" 12632 12633#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 12635#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12636msgctxt "NOMINATIVE" 12637msgid "September" 12638msgstr "سپتامبر" 12639 12640#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12641#: app/Date/FrenchDate.php:299 12642msgid "Septidi" 12643msgstr "سپتیدی" 12644 12645#. I18N: Name of a country or state 12646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12647msgid "Serbia" 12648msgstr "" 12649 12650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12651msgid "Servant" 12652msgstr "خدمتکار" 12653 12654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12655msgctxt "FEMALE" 12656msgid "Servant" 12657msgstr "" 12658 12659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12660msgctxt "MALE" 12661msgid "Servant" 12662msgstr "" 12663 12664#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12665#: resources/views/admin/control-panel.phtml:249 12666msgid "Server information" 12667msgstr "" 12668 12669#. I18N: A configuration setting 12670#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 12671#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12672#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12673#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12674msgid "Server name" 12675msgstr "نام کارگزار" 12676 12677#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 12678msgid "Set a new password" 12679msgstr "" 12680 12681#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12682msgid "Set as default" 12683msgstr "" 12684 12685#. I18N: You need to: 12686#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12687#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12688msgid "Set the access level for each tree." 12689msgstr "" 12690 12691#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 12693msgid "Set the default blocks for new family trees" 12694msgstr "" 12695 12696#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512 12698msgid "Set the default blocks for new users" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12703msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12704msgstr "" 12705 12706#. I18N: You need to: 12707#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12708#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12709msgid "Set the status to “approved”." 12710msgstr "" 12711 12712#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 12714msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12715msgstr "" 12716 12717#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12718#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12719msgid "Setup wizard for webtrees" 12720msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12721 12722#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12723#: app/Date/FrenchDate.php:297 12724msgid "Sextidi" 12725msgstr "سکستیدی" 12726 12727#. I18N: Name of a country or state 12728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12729msgid "Seychelles" 12730msgstr "" 12731 12732#: app/Date/JalaliDate.php:264 12733msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12734msgid "Shah" 12735msgstr "" 12736 12737#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12738#: app/Date/JalaliDate.php:135 12739msgctxt "GENITIVE" 12740msgid "Shahrivar" 12741msgstr "شهریور" 12742 12743#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12744#: app/Date/JalaliDate.php:225 12745msgctxt "INSTRUMENTAL" 12746msgid "Shahrivar" 12747msgstr "شهریور" 12748 12749#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12750#: app/Date/JalaliDate.php:180 12751msgctxt "LOCATIVE" 12752msgid "Shahrivar" 12753msgstr "شهریور" 12754 12755#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12756#: app/Date/JalaliDate.php:90 12757msgctxt "NOMINATIVE" 12758msgid "Shahrivar" 12759msgstr "شهریور" 12760 12761#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 12762#: resources/views/individual-page.phtml:56 12763msgid "Share" 12764msgstr "" 12765 12766#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12767msgid "Share the URL" 12768msgstr "" 12769 12770#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 12771msgid "Share the anniversary of an event" 12772msgstr "" 12773 12774#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94 12775#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793 12776#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12777#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12778#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12779#: resources/views/note-page-details.phtml:23 12780msgid "Shared note" 12781msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12782 12783#. I18N: Name of a module/list 12784#: app/Module/NoteListModule.php:70 12785#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12786#: resources/views/search-general-page.phtml:88 12787msgid "Shared notes" 12788msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12789 12790#. I18N: plural noun - things that can be shared 12791#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 12793msgid "Shares" 12794msgstr "" 12795 12796#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12797#: app/Date/HijriDate.php:146 12798msgctxt "GENITIVE" 12799msgid "Shawwal" 12800msgstr "شوال" 12801 12802#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12803#: app/Date/HijriDate.php:236 12804msgctxt "INSTRUMENTAL" 12805msgid "Shawwal" 12806msgstr "شوال" 12807 12808#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12809#: app/Date/HijriDate.php:191 12810msgctxt "LOCATIVE" 12811msgid "Shawwal" 12812msgstr "شوال" 12813 12814#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12815#: app/Date/HijriDate.php:101 12816msgctxt "NOMINATIVE" 12817msgid "Shawwal" 12818msgstr "شوال" 12819 12820#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12821#: app/Date/HijriDate.php:142 12822msgctxt "GENITIVE" 12823msgid "Sha’aban" 12824msgstr "شعبان" 12825 12826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12827#: app/Date/HijriDate.php:232 12828msgctxt "INSTRUMENTAL" 12829msgid "Sha’aban" 12830msgstr "شعبان" 12831 12832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12833#: app/Date/HijriDate.php:187 12834msgctxt "LOCATIVE" 12835msgid "Sha’aban" 12836msgstr "شعبان" 12837 12838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12839#: app/Date/HijriDate.php:97 12840msgctxt "NOMINATIVE" 12841msgid "Sha’aban" 12842msgstr "شعبان" 12843 12844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12845msgid "She " 12846msgstr "" 12847 12848#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12849msgid "She died" 12850msgstr "" 12851 12852#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12853#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12854msgid "She married" 12855msgstr "" 12856 12857#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12858msgid "She resided at" 12859msgstr "" 12860 12861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12862msgid "She was born" 12863msgstr "" 12864 12865#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12866msgid "She was buried" 12867msgstr "" 12868 12869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12870msgid "She was christened" 12871msgstr "" 12872 12873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12874msgid "She was cremated" 12875msgstr "" 12876 12877#. I18N: a month in the Jewish calendar 12878#: app/Date/JewishDate.php:186 12879msgctxt "GENITIVE" 12880msgid "Shevat" 12881msgstr "شوات" 12882 12883#. I18N: a month in the Jewish calendar 12884#: app/Date/JewishDate.php:290 12885msgctxt "INSTRUMENTAL" 12886msgid "Shevat" 12887msgstr "شوات" 12888 12889#. I18N: a month in the Jewish calendar 12890#: app/Date/JewishDate.php:238 12891msgctxt "LOCATIVE" 12892msgid "Shevat" 12893msgstr "شوات" 12894 12895#. I18N: a month in the Jewish calendar 12896#: app/Date/JewishDate.php:134 12897msgctxt "NOMINATIVE" 12898msgid "Shevat" 12899msgstr "شوات" 12900 12901#. I18N: The name of a colour-scheme 12902#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12903msgid "Shiny Tomato" 12904msgstr "درخشان" 12905 12906#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 12907#: resources/views/help/date.phtml:110 12908msgid "Shortcut" 12909msgstr "" 12910 12911#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12912msgid "Shortest marriage" 12913msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 12914 12915#: resources/views/calendar-page.phtml:105 12916msgid "Show" 12917msgstr "نمایش" 12918 12919#. I18N: A configuration setting 12920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 12921msgid "Show a download link in the media viewer" 12922msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 12923 12924#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12925#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12926msgid "Show a privacy policy." 12927msgstr "" 12928 12929#. I18N: A configuration setting 12930#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12931msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12932msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 12933 12934#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 12935msgid "Show all notes" 12936msgstr "" 12937 12938#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 12939msgid "Show all places in a list" 12940msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 12941 12942#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 12943msgid "Show all sources" 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12947#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12948msgid "Show an age cursor" 12949msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود" 12950 12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12952msgid "Show children of ancestors" 12953msgstr "" 12954 12955#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12956msgid "Show couples where either partner married more than once." 12957msgstr "" 12958 12959#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12960msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12964msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12965msgstr "" 12966 12967#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12968msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12969msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند." 12970 12971#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12972msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12973msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند." 12974 12975#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12976msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12977msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج." 12978 12979#. I18N: label for yes/no option 12980#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12981msgid "Show date of last update" 12982msgstr "" 12983 12984#. I18N: A configuration setting 12985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12986msgid "Show dead individuals" 12987msgstr "نمایش افراد متوفی" 12988 12989#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12990msgid "Show divorced couples." 12991msgstr "نمایش زوج های مطلقه." 12992 12993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 12994msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12995msgstr "" 12996 12997#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 12998msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12999msgstr "" 13000 13001#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13002msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13003msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند." 13004 13005#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13006#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13007msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13008msgstr "" 13009 13010#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13011msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13012msgstr "" 13013 13014#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13015msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13016msgstr "" 13017 13018#. I18N: A configuration setting 13019#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13020msgid "Show list of family trees" 13021msgstr "" 13022 13023#. I18N: A configuration setting 13024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13025msgid "Show living individuals" 13026msgstr "" 13027 13028#. I18N: A configuration setting 13029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13030msgid "Show names of private individuals" 13031msgstr "" 13032 13033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13037msgid "Show notes" 13038msgstr "" 13039 13040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13041msgid "Show occupations" 13042msgstr "" 13043 13044#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13045#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13046msgid "Show only events of living individuals" 13047msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود" 13048 13049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13050msgid "Show only females." 13051msgstr "فقط نمایش زن ها." 13052 13053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13054msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13055msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است." 13056 13057#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13058msgid "Show only individuals, events, or all" 13059msgstr "" 13060 13061#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13062msgid "Show only males." 13063msgstr "فقط نمایش مردان." 13064 13065#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13066#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13067msgid "Show parents" 13068msgstr "" 13069 13070#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13071msgid "Show pending changes" 13072msgstr "" 13073 13074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13077msgid "Show photos" 13078msgstr "تصویر را نمایش دهد" 13079 13080#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13081msgid "Show place hierarchy" 13082msgstr "" 13083 13084#. I18N: A configuration setting 13085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13086msgid "Show private relationships" 13087msgstr "نمایش روابط خصوصی" 13088 13089#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13090msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13091msgstr "" 13092 13093#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13094msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13095msgstr "" 13096 13097#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13098msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13099msgstr "" 13100 13101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13102msgid "Show residences" 13103msgstr "" 13104 13105#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13106msgid "Show slide show controls" 13107msgstr "" 13108 13109#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13112#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13113#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13114msgid "Show sources" 13115msgstr "" 13116 13117#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13118#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13120msgid "Show spouses" 13121msgstr "نمایش زوجه ها" 13122 13123#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13125msgid "Show statistics charts" 13126msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 13127 13128#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 13130#, php-format 13131msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13132msgstr "" 13133 13134#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13135#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 13136msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13137msgstr "" 13138 13139#. I18N: label for a yes/no option 13140#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13141msgid "Show the date and time" 13142msgstr "" 13143 13144#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13145msgid "Show the date and time of update" 13146msgstr "" 13147 13148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 13149msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13150msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 13151 13152#. I18N: A configuration setting 13153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13154msgid "Show the family tree" 13155msgstr "" 13156 13157#: app/Module/IndividualListModule.php:366 13158msgid "Show the list of individuals" 13159msgstr "" 13160 13161#: app/Module/IndividualListModule.php:372 13162msgid "Show the list of surnames" 13163msgstr "" 13164 13165#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13166#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13167msgid "Show the location of an event on an external map." 13168msgstr "" 13169 13170#. I18N: Description of the “Places” module 13171#: app/Module/PlacesModule.php:95 13172msgid "Show the location of events on a map." 13173msgstr "" 13174 13175#. I18N: label for a yes/no option 13176#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13177msgid "Show the user who made the change" 13178msgstr "" 13179 13180#. I18N: Label for a configuration option 13181#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13182#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13183#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13184msgid "Show this block for which languages" 13185msgstr "" 13186 13187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 13188#, fuzzy 13189msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13190msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 13191 13192#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13193#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623 13194#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 13195#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13196#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13197msgid "Show to managers" 13198msgstr "نمایش به مدیران" 13199 13200#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13201#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620 13202#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 13203#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13204#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13205#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13206#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13207msgid "Show to members" 13208msgstr "نمایش به اعضا" 13209 13210#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13211#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617 13212#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90 13213#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13214#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13215#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13216#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13217msgid "Show to visitors" 13218msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 13219 13220#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13222msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13223msgstr "" 13224 13225#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13226#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13227msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13228msgstr "" 13229 13230#. I18N: %s are placeholders for numbers 13231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13232#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13233#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13234#, php-format 13235msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13236msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 13237 13238#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13239#, fuzzy 13240msgid "Sibling" 13241msgstr "خواهر و برادر" 13242 13243#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13244msgid "Siblings" 13245msgstr "خواهر و برادرها" 13246 13247#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13248#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13249msgid "Sidebar" 13250msgstr "نوار جانبی" 13251 13252#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 13254#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13255#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13256msgid "Sidebars" 13257msgstr "" 13258 13259#. I18N: Name of a country or state 13260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13261msgid "Sierra Leone" 13262msgstr "" 13263 13264#. I18N: Name of a module 13265#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13266#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13267msgid "Sign in" 13268msgstr "ورود به سیستم" 13269 13270#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13271#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13272msgid "Sign out" 13273msgstr "خروج" 13274 13275#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227 13277msgid "Sign-in and registration" 13278msgstr "" 13279 13280#: resources/views/help/date.phtml:135 13281msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13282msgstr "" 13283 13284#. I18N: Name of a country or state 13285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13286msgid "Singapore" 13287msgstr "" 13288 13289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13291msgid "Sister" 13292msgstr "خواهر" 13293 13294#. I18N: A configuration setting 13295#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13296#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13297#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13298msgid "Site identification code" 13299msgstr "" 13300 13301#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13303#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13304msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13305msgstr "" 13306 13307#. I18N: A configuration setting 13308#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13309#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13310msgid "Site verification code" 13311msgstr "" 13312 13313#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13314#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13315msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13316msgstr "" 13317 13318#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13319#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13320msgid "Sitemaps" 13321msgstr "" 13322 13323#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13324#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13325msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13326msgstr "" 13327 13328#. I18N: a month in the Jewish calendar 13329#: app/Date/JewishDate.php:196 13330msgctxt "GENITIVE" 13331msgid "Sivan" 13332msgstr "سیوان" 13333 13334#. I18N: a month in the Jewish calendar 13335#: app/Date/JewishDate.php:300 13336msgctxt "INSTRUMENTAL" 13337msgid "Sivan" 13338msgstr "سیوان" 13339 13340#. I18N: a month in the Jewish calendar 13341#: app/Date/JewishDate.php:248 13342msgctxt "LOCATIVE" 13343msgid "Sivan" 13344msgstr "سیوان" 13345 13346#. I18N: a month in the Jewish calendar 13347#: app/Date/JewishDate.php:144 13348msgctxt "NOMINATIVE" 13349msgid "Sivan" 13350msgstr "سیوان" 13351 13352#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13353#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13354#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13355msgid "Skip to content" 13356msgstr "" 13357 13358#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13359msgid "Slave" 13360msgstr "نوکر" 13361 13362#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13363msgctxt "FEMALE" 13364msgid "Slave" 13365msgstr "" 13366 13367#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13368msgctxt "MALE" 13369msgid "Slave" 13370msgstr "" 13371 13372#. I18N: Name of a module 13373#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 13374#: app/Module/SlideShowModule.php:188 13375msgid "Slide show" 13376msgstr "" 13377 13378#. I18N: Name of a country or state 13379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13380msgid "Slovakia" 13381msgstr "" 13382 13383#. I18N: Name of a country or state 13384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13385msgid "Slovenia" 13386msgstr "" 13387 13388#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13389msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13390msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 13391 13392#. I18N: Location of an LDS church temple 13393#: app/Elements/TempleCode.php:185 13394msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13395msgstr "" 13396 13397#: app/Factories/ElementFactory.php:611 13398msgid "Social security number" 13399msgstr "" 13400 13401#. I18N: Name of a country or state 13402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13403msgid "Solomon Islands" 13404msgstr "" 13405 13406#. I18N: Name of a country or state 13407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13408msgid "Somalia" 13409msgstr "" 13410 13411#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13412#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13413msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13414msgstr "" 13415 13416#. I18N: Description of a “Data fix” module 13417#: app/Module/FixNameTags.php:94 13418msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 13423msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13424msgstr "" 13425 13426#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 13428msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13429msgstr "" 13430 13431#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13435msgid "Son" 13436msgstr "پسر" 13437 13438#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13439#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 13440#, php-format 13441msgid "Son of %s" 13442msgstr "" 13443 13444#. I18N: Label for a configuration option 13445#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13446#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13447#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13448#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13449#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13451#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13452#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13453#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13454#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13457#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13458#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13460msgid "Sort order" 13461msgstr "" 13462 13463#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13464#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13465msgid "Sosa" 13466msgstr "" 13467 13468#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13469msgid "Sosa-Stradonitz number" 13470msgstr "" 13471 13472#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 13473msgid "Sounds like" 13474msgstr "شبیه" 13475 13476#. I18N: Name of a module/report 13477#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357 13478#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601 13479#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647 13480#: app/Factories/ElementFactory.php:679 13481#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436 13482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 13483#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 13484#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 13485#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 13486#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 13487#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 13488#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13489#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13490#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79 13491#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13492#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13493#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13494#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13495#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 13496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13497#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13498#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13499#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13500#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13503#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13504#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13507#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13508#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13511#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13512#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13515#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13516msgid "Source" 13517msgstr "منبع" 13518 13519#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 13520#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 13521msgid "Source citation" 13522msgstr "" 13523 13524#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 13526msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13527msgstr "" 13528 13529#. I18N: A configuration setting 13530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 13531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13532msgid "Source type" 13533msgstr "نوع منبع" 13534 13535#. I18N: Name of a module/list 13536#. I18N: Name of a module 13537#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 13538#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13539#: app/Services/AdminService.php:186 13540#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 13541#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13542#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13543#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13544#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13545#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13546#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13547#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13548#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13549#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13550#: resources/views/record-page-links.phtml:61 13551#: resources/views/search-general-page.phtml:72 13552#: resources/views/search-results.phtml:56 13553#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13554#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13556#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13559#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13560msgid "Sources" 13561msgstr "منابع" 13562 13563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13564msgid "Sources to the events" 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: Name of a country or state 13568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13569msgid "South Africa" 13570msgstr "" 13571 13572#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13573msgid "South America" 13574msgstr "آمریکایجنوبی" 13575 13576#. I18N: Name of a country or state 13577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13578msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13579msgstr "" 13580 13581#. I18N: Name of a country or state 13582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13583msgid "South Sudan" 13584msgstr "" 13585 13586#. I18N: Name of a country or state 13587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13588msgid "Spain" 13589msgstr "" 13590 13591#: app/SurnameTradition.php:91 13592msgctxt "Surname tradition" 13593msgid "Spanish" 13594msgstr "اسپانیایی" 13595 13596#. I18N: Location of an LDS church temple 13597#: app/Elements/TempleCode.php:188 13598msgid "Spokane, Washington, United States" 13599msgstr "" 13600 13601#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 13602#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13603#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13604#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13608msgid "Spouse" 13609msgstr "همسر" 13610 13611#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 13612msgid "Spouse note" 13613msgstr "" 13614 13615#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13616#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13617#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13618#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13619msgid "Spouses" 13620msgstr "همسران" 13621 13622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13625#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13627msgid "Spouses and children" 13628msgstr "همسران و فرزندان" 13629 13630#. I18N: Name of a country or state 13631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13632msgid "Sri Lanka" 13633msgstr "" 13634 13635#. I18N: Location of an LDS church temple 13636#: app/Elements/TempleCode.php:181 13637msgid "St. George, Utah, United States" 13638msgstr "" 13639 13640#. I18N: Location of an LDS church temple 13641#: app/Elements/TempleCode.php:184 13642msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13643msgstr "" 13644 13645#. I18N: Location of an LDS church temple 13646#: app/Elements/TempleCode.php:187 13647msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13648msgstr "" 13649 13650#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13651msgid "Start slide show on page load" 13652msgstr "" 13653 13654#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13655msgid "Start year" 13656msgstr "سال شروع" 13657 13658#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13659msgid "Starting range of change dates" 13660msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13661 13662#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13663msgid "Statcounter™" 13664msgstr "" 13665 13666#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393 13667#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665 13668#: app/Factories/ElementFactory.php:712 13669msgid "State" 13670msgstr "" 13671 13672#. I18N: Name of a module 13673#. I18N: Name of a module/chart 13674#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13675#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13676#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13677#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13678#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13679msgid "Statistics" 13680msgstr "آمار" 13681 13682#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460 13683#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520 13684#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598 13685#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 13686#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13687#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13688msgid "Status" 13689msgstr "" 13690 13691#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461 13692#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521 13693#: app/Factories/ElementFactory.php:599 13694msgid "Status change date" 13695msgstr "" 13696 13697#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13698msgid "Stillborn" 13699msgstr "" 13700 13701#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13702#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13703#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13704#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13705msgid "Stillborn: exempt" 13706msgstr "" 13707 13708#. I18N: Location of an LDS church temple 13709#: app/Elements/TempleCode.php:189 13710msgid "Stockholm, Sweden" 13711msgstr "" 13712 13713#: resources/views/layouts/default.phtml:164 13714#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13715#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13716msgid "Stop" 13717msgstr "اتمام" 13718 13719#. I18N: Name of a module 13720#: app/Module/StoriesModule.php:208 13721#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13722msgid "Stories" 13723msgstr "" 13724 13725#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13726msgid "Story" 13727msgstr "" 13728 13729#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13730#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13731#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13732msgid "Story title" 13733msgstr "" 13734 13735#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13736#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13737msgid "Street name" 13738msgstr "" 13739 13740#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13741#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13742#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13743#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13744msgid "Subject" 13745msgstr "موضوع" 13746 13747#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727 13748#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 13749msgid "Submission" 13750msgstr "" 13751 13752#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13753#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13754#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13755#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13756#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13757msgid "Submitted but not yet cleared" 13758msgstr "" 13759 13760#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403 13761#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704 13762#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264 13763#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13764#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13765msgid "Submitter" 13766msgstr "" 13767 13768#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13769msgid "Submitter name" 13770msgstr "" 13771 13772#. I18N: Name of a module/list 13773#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13774#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:314 13776#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13777#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13778msgid "Submitters" 13779msgstr "" 13780 13781#. I18N: Name of a country or state 13782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13783msgid "Sudan" 13784msgstr "" 13785 13786#. I18N: abbreviation for Sunday 13787#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 13788#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13789msgid "Sun" 13790msgstr "یکشنبه" 13791 13792#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 13793msgid "Sunday" 13794msgstr "یکشنبه" 13795 13796#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 13798#, php-format 13799msgid "Support and documentation can be found at %s." 13800msgstr "" 13801 13802#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13803msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13804msgstr "" 13805 13806#: app/Services/ServerCheckService.php:335 13807msgid "Support for SQL Server is experimental." 13808msgstr "" 13809 13810#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13811#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13812msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13813msgstr "" 13814 13815#. I18N: Name of a country or state 13816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13817msgid "Suriname" 13818msgstr "" 13819 13820#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561 13821#: app/Factories/ElementFactory.php:564 13822#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 13823#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 13824#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 13825#: resources/views/branches-page.phtml:27 13826#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13827#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13828#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13829#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13830#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13831#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13832msgid "Surname" 13833msgstr "" 13834 13835#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13836msgid "Surname distribution chart" 13837msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13838 13839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 13840msgid "Surname list style" 13841msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13842 13843#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13844msgid "Surname option" 13845msgstr "" 13846 13847#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560 13848#: app/Factories/ElementFactory.php:563 13849msgid "Surname prefix" 13850msgstr "" 13851 13852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 13853msgid "Surname tradition" 13854msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13855 13856#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13857#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13858#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13860msgid "Surnames" 13861msgstr "" 13862 13863#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13864#: app/SurnameTradition.php:113 13865msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13866msgstr "" 13867 13868#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13869#: app/SurnameTradition.php:106 13870msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13871msgstr "" 13872 13873#. I18N: Location of an LDS church temple 13874#: app/Elements/TempleCode.php:190 13875msgid "Suva, Fiji" 13876msgstr "" 13877 13878#. I18N: Name of a country or state 13879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13880msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13881msgstr "" 13882 13883#. I18N: Reverse the order of two individuals 13884#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 13885msgid "Swap individuals" 13886msgstr "" 13887 13888#. I18N: Name of a country or state 13889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13890msgid "Swaziland" 13891msgstr "" 13892 13893#. I18N: Name of a country or state 13894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13895msgid "Sweden" 13896msgstr "" 13897 13898#. I18N: Name of a country or state 13899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13900msgid "Switzerland" 13901msgstr "" 13902 13903#. I18N: Location of an LDS church temple 13904#: app/Elements/TempleCode.php:192 13905msgid "Sydney, Australia" 13906msgstr "" 13907 13908#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13909msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13910msgstr "" 13911 13912#. I18N: Name of a country or state 13913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13914msgid "Syria" 13915msgstr "" 13916 13917#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13918#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13919msgid "Tab" 13920msgstr "تب" 13921 13922#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13923#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13924#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 13925#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13926msgid "Table prefix" 13927msgstr "پیشوند جدول" 13928 13929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13930#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13931#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13932#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13933#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13934#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13935#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13938#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13939#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13941#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13943#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13944msgctxt "paper size" 13945msgid "Tabloid" 13946msgstr "" 13947 13948#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 13950#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13951#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13952msgid "Tabs" 13953msgstr "تب ها" 13954 13955#. I18N: Location of an LDS church temple 13956#: app/Elements/TempleCode.php:193 13957msgid "Taipei, Taiwan" 13958msgstr "" 13959 13960#. I18N: Name of a country or state 13961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13962msgid "Taiwan" 13963msgstr "" 13964 13965#. I18N: Name of a country or state 13966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13967msgid "Tajikistan" 13968msgstr "" 13969 13970#. I18N: Location of an LDS church temple 13971#: app/Elements/TempleCode.php:194 13972msgid "Tampico, Mexico" 13973msgstr "" 13974 13975#. I18N: a month in the Jewish calendar 13976#: app/Date/JewishDate.php:198 13977msgctxt "GENITIVE" 13978msgid "Tamuz" 13979msgstr "تاموز" 13980 13981#. I18N: a month in the Jewish calendar 13982#: app/Date/JewishDate.php:302 13983msgctxt "INSTRUMENTAL" 13984msgid "Tamuz" 13985msgstr "تاموز" 13986 13987#. I18N: a month in the Jewish calendar 13988#: app/Date/JewishDate.php:250 13989msgctxt "LOCATIVE" 13990msgid "Tamuz" 13991msgstr "تاموز" 13992 13993#. I18N: a month in the Jewish calendar 13994#: app/Date/JewishDate.php:146 13995msgctxt "NOMINATIVE" 13996msgid "Tamuz" 13997msgstr "تاموز" 13998 13999#. I18N: Name of a country or state 14000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14001msgid "Tanzania" 14002msgstr "" 14003 14004#. I18N: The name of a colour-scheme 14005#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14006msgid "Teal Top" 14007msgstr "مروارید" 14008 14009#. I18N: A configuration setting 14010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14011msgid "Technical help contact" 14012msgstr "" 14013 14014#. I18N: Location of an LDS church temple 14015#: app/Elements/TempleCode.php:195 14016msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14017msgstr "" 14018 14019#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14020msgid "Templates" 14021msgstr "" 14022 14023#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14024#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462 14025#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522 14026#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739 14027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14028msgid "Temple" 14029msgstr "" 14030 14031#. I18N: a month in the Jewish calendar 14032#: app/Date/JewishDate.php:184 14033msgctxt "GENITIVE" 14034msgid "Tevet" 14035msgstr "تِوِت" 14036 14037#. I18N: a month in the Jewish calendar 14038#: app/Date/JewishDate.php:288 14039msgctxt "INSTRUMENTAL" 14040msgid "Tevet" 14041msgstr "تِوِت" 14042 14043#. I18N: a month in the Jewish calendar 14044#: app/Date/JewishDate.php:236 14045msgctxt "LOCATIVE" 14046msgid "Tevet" 14047msgstr "تِوِت" 14048 14049#. I18N: a month in the Jewish calendar 14050#: app/Date/JewishDate.php:132 14051msgctxt "NOMINATIVE" 14052msgid "Tevet" 14053msgstr "تِوِت" 14054 14055#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360 14056#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604 14057#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 14058#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 14059#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 14060#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 14061#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 14062#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 14063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 14064#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14065msgid "Text" 14066msgstr "" 14067 14068#. I18N: Name of a country or state 14069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14070msgid "Thailand" 14071msgstr "" 14072 14073#: resources/views/help/name.phtml:8 14074msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14075msgstr "" 14076 14077#: resources/views/help/surname.phtml:8 14078msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14079msgstr "" 14080 14081#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 14082#, php-format 14083msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14084msgstr "" 14085 14086#. I18N: Location of an LDS church temple 14087#: app/Elements/TempleCode.php:104 14088msgid "The Hague, Netherlands" 14089msgstr "" 14090 14091#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14092#, php-format 14093msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14094msgstr "" 14095 14096#: app/Services/ServerCheckService.php:182 14097#, php-format 14098msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14099msgstr "" 14100 14101#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14102#: app/Functions/Functions.php:56 14103msgid "The PHP temporary folder is missing." 14104msgstr "" 14105 14106#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14107#, php-format 14108msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14109msgstr "" 14110 14111#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14112#, php-format 14113msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14114msgstr "" 14115 14116#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 14117msgid "The URL was copied to the clipboard" 14118msgstr "" 14119 14120#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14121#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14122#, php-format 14123msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14124msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 14125 14126#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14127msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14128msgstr "" 14129 14130#. I18N: Description of the “Calendar” module 14131#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14132msgid "The calendar menu." 14133msgstr "" 14134 14135#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14136#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 14137#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 14138#, php-format 14139msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14140msgstr "" 14141 14142#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14143#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 14144#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 14145#, php-format 14146msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14147msgstr "" 14148 14149#. I18N: Description of the “Charts” module 14150#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14151msgid "The charts menu." 14152msgstr "" 14153 14154#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14155msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14156msgstr "" 14157 14158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14159msgid "The date and time of the last update" 14160msgstr "" 14161 14162#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14163#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14164#, php-format 14165msgid "The details for “%s” have been updated." 14166msgstr "" 14167 14168#. I18N: %s is a filename 14169#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 14170#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 14171#, php-format 14172msgid "The family tree has been exported to %s." 14173msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد." 14174 14175#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14176#, php-format 14177msgid "The family tree “%s” already exists." 14178msgstr "" 14179 14180#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14181#, php-format 14182msgid "The family tree “%s” has been created." 14183msgstr "" 14184 14185#. I18N: %s is the name of a family tree 14186#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 14187#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 14188#, php-format 14189msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14190msgstr "" 14191 14192#. I18N: %s is the name of a family tree 14193#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14194#, php-format 14195msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14196msgstr "" 14197 14198#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14199msgid "The family trees have been merged successfully." 14200msgstr "" 14201 14202#. I18N: Description of the “Family trees” module 14203#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14204msgid "The family trees menu." 14205msgstr "" 14206 14207#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14208#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14209#, php-format 14210msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14211msgstr "" 14212 14213#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14214#, php-format 14215msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14216msgstr "" 14217 14218#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 14219#, php-format 14220msgid "The file %s could not be created." 14221msgstr "" 14222 14223#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 14224#, php-format 14225msgid "The file %s could not be deleted." 14226msgstr "" 14227 14228#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 14229#, php-format 14230msgid "The file %s has been deleted." 14231msgstr "" 14232 14233#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 14234#, php-format 14235msgid "The file %s has been uploaded." 14236msgstr "" 14237 14238#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14239#: app/Functions/Functions.php:50 14240msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14241msgstr "" 14242 14243#. I18N: %s is a filename 14244#: resources/views/media-page-details.phtml:58 14245#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 14246#, php-format 14247msgid "The file “%s” does not exist." 14248msgstr "" 14249 14250#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14251msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14252msgstr "" 14253 14254#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 14255#, php-format 14256msgid "The folder %s could not be deleted." 14257msgstr "" 14258 14259#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 14260#, php-format 14261msgid "The folder %s has been created." 14262msgstr "" 14263 14264#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 14265#, php-format 14266msgid "The folder %s has been deleted." 14267msgstr "" 14268 14269#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14270msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14271msgstr "" 14272 14273#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14274#, php-format 14275msgid "The folder “%s” does not exist." 14276msgstr "" 14277 14278#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14279msgid "The following facts and events were found in both records." 14280msgstr "" 14281 14282#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14285#, php-format 14286msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14287msgstr "" 14288 14289#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14290msgid "The following list shows typical requirements." 14291msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند." 14292 14293#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 14294msgid "The help text has not been written for this item." 14295msgstr "" 14296 14297#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 14299msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14300msgstr "" 14301 14302#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14304msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14305msgstr "" 14306 14307#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14308#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14309#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14310#, php-format 14311msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14312msgstr "" 14313 14314#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14315#, php-format 14316msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14317msgstr "" 14318 14319#. I18N: Description of the “Lists” module 14320#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14321msgid "The lists menu." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14325#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14326msgid "The location has been created" 14327msgstr "" 14328 14329#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14330msgid "The location of this place is not known." 14331msgstr "" 14332 14333#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 14334#, php-format 14335msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14336msgstr "" 14337 14338#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 14339#, php-format 14340msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14341msgstr "" 14342 14343#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 14344msgid "The media object has been created" 14345msgstr "" 14346 14347#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14348msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14349msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند." 14350 14351#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 14352#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 14353#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14354#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 14355msgid "The message was not sent." 14356msgstr "" 14357 14358#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 14359#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 14360#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14361#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14362#, php-format 14363msgid "The message was successfully sent to %s." 14364msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد." 14365 14366#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14368#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14369#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14370#, php-format 14371msgid "The module “%s” has been disabled." 14372msgstr "" 14373 14374#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14376#, php-format 14377msgid "The module “%s” has been enabled." 14378msgstr "" 14379 14380#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 14382msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14383msgstr "" 14384 14385#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 14387msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14388msgstr "" 14389 14390#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14391msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14392msgstr "" 14393 14394#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14395msgid "The note has been created" 14396msgstr "" 14397 14398#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14399#, php-format 14400msgid "The parameter “%s” is missing." 14401msgstr "" 14402 14403#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14404msgid "The password needs to be at least six characters long." 14405msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد." 14406 14407#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14408#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 14409msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14410msgstr "" 14411 14412#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 14413#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 14414msgid "The password reset link has expired." 14415msgstr "" 14416 14417#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14418#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 14419msgid "The place hierarchy." 14420msgstr "" 14421 14422#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144 14423#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14424msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14425msgstr "" 14426 14427#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148 14428#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14429msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14430msgstr "" 14431 14432#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137 14433#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14434#, php-format 14435msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14436msgstr "" 14437 14438#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14439#, php-format 14440msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14441msgstr "" 14442 14443#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14444#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 14445#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14446#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14447#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14448#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14449#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 14450#: app/Module/SiteMapModule.php:180 14451#, php-format 14452msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14453msgstr "" 14454 14455#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14456#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14459msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14460msgstr "" 14461 14462#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 14463msgid "The problem" 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76 14467msgid "The record has been copied to the clipboard." 14468msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند." 14469 14470#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 14471#, php-format 14472msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14473msgstr "" 14474 14475#. I18N: Description of the “Reports” module 14476#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14477msgid "The reports menu." 14478msgstr "" 14479 14480#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14481msgid "The repository has been created" 14482msgstr "" 14483 14484#. I18N: Description of the “Search” module 14485#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14486msgid "The search menu." 14487msgstr "" 14488 14489#: app/Services/SearchService.php:1170 14490msgid "The search returned too many results." 14491msgstr "" 14492 14493#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14494msgid "The server configuration is OK." 14495msgstr "تنظیمات سرور درست اند." 14496 14497#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14498msgid "The server could not understand this request." 14499msgstr "" 14500 14501#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14502msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14503msgstr "" 14504 14505#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 14506#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 14507msgid "The server’s time limit has been reached." 14508msgstr "" 14509 14510#. I18N: Description of “Statistics” module 14511#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14512msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14513msgstr "" 14514 14515#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 14516msgid "The solution" 14517msgstr "" 14518 14519#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14520msgid "The source has been created" 14521msgstr "" 14522 14523#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14524msgid "The submission has been created" 14525msgstr "" 14526 14527#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14528msgid "The submitter has been created" 14529msgstr "" 14530 14531#: resources/views/help/name.phtml:13 14532#, php-format 14533msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14534msgstr "" 14535 14536#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14538#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14539msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14540msgstr "" 14541 14542#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14543#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14544#, php-format 14545msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14546msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14547msgstr[0] "" 14548msgstr[1] "" 14549 14550#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 14551msgid "The upgrade is complete." 14552msgstr "" 14553 14554#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14555#: app/Functions/Functions.php:47 14556msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14557msgstr "" 14558 14559#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14560#, php-format 14561msgid "The user %s has been deleted." 14562msgstr "" 14563 14564#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14565#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14566msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14567msgstr "" 14568 14569#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14570#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14571msgid "The username or password is incorrect." 14572msgstr "" 14573 14574#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 14576msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14577msgstr "" 14578 14579#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14580#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14581#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14582#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14583#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14584#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14585#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14586#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14587#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14588#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14589#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14590#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 14591#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14592#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 14593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14594#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14595#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14596#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14597#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14598#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14599#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14600#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14601msgid "The website preferences have been updated." 14602msgstr "" 14603 14604#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14605#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14606msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14607msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 14608 14609#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14610#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14611#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14612#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14613msgid "Theme" 14614msgstr "ظاهر" 14615 14616#. I18N: Name of a module 14617#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14618msgid "Theme change" 14619msgstr "" 14620 14621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 14623#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14624#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14625msgid "Themes" 14626msgstr "" 14627 14628#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 14629msgid "There are no facts for this individual." 14630msgstr "" 14631 14632#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307 14633msgid "There are no links to this media object." 14634msgstr "" 14635 14636#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14637msgid "There are no media objects for this individual." 14638msgstr "" 14639 14640#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14641msgid "There are no notes for this individual." 14642msgstr "" 14643 14644#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 14645#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14646msgid "There are no pending changes." 14647msgstr "" 14648 14649#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 14650msgid "There are no research tasks in this family tree." 14651msgstr "" 14652 14653#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14654msgid "There are no source citations for this individual." 14655msgstr "" 14656 14657#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14658#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14659#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14660msgid "There are pending changes for you to moderate." 14661msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند." 14662 14663#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14664#, php-format 14665msgid "There have been no changes within the last %s day." 14666msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14667msgstr[0] "" 14668 14669#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 14670#, php-format 14671msgid "There is no user account with the email “%s”." 14672msgstr "" 14673 14674#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 14675#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14676#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 14677#: app/Services/MediaFileService.php:223 14678msgid "There was an error uploading your file." 14679msgstr "" 14680 14681#. I18N: a month in the French republican calendar 14682#: app/Date/FrenchDate.php:155 14683msgctxt "GENITIVE" 14684msgid "Thermidor" 14685msgstr "ترمیدور" 14686 14687#. I18N: a month in the French republican calendar 14688#: app/Date/FrenchDate.php:249 14689msgctxt "INSTRUMENTAL" 14690msgid "Thermidor" 14691msgstr "ترمیدور" 14692 14693#. I18N: a month in the French republican calendar 14694#: app/Date/FrenchDate.php:202 14695msgctxt "LOCATIVE" 14696msgid "Thermidor" 14697msgstr "ترمیدور" 14698 14699#. I18N: a month in the French republican calendar 14700#: app/Date/FrenchDate.php:108 14701msgctxt "NOMINATIVE" 14702msgid "Thermidor" 14703msgstr "ترمیدور" 14704 14705#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14706msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14707msgstr "" 14708 14709#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14710#, php-format 14711msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14712msgstr "" 14713 14714#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14715msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14716msgstr "" 14717 14718#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 14719msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14720msgstr "" 14721 14722#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14723msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14724msgstr "" 14725 14726#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14727msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14728msgstr "" 14729 14730#. I18N: %s is a URL 14731#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14732#, php-format 14733msgid "This could be caused by an error at %s" 14734msgstr "" 14735 14736#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14738#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14739#: resources/views/register-page.phtml:53 14740#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14741msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14742msgstr "" 14743 14744#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14745msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14746msgstr "" 14747 14748#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14749#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14750msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14751msgstr "" 14752 14753#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14754msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14755msgstr "" 14756 14757#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14758#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14759#, php-format 14760msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14761msgstr "" 14762 14763#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14764msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14765msgstr "" 14766 14767#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14768#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14769#, php-format 14770msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14771msgstr "" 14772 14773#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14774#, php-format 14775msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14776msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14777msgstr[0] "" 14778msgstr[1] "" 14779 14780#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14781msgid "This family tree has no images to display." 14782msgstr "" 14783 14784#. I18N: do not translate the #keywords# 14785#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14786msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14787msgstr "" 14788 14789#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14790#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14791#, php-format 14792msgid "This family tree was last updated on %s." 14793msgstr "" 14794 14795#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14796#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14797msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14798msgstr "" 14799 14800#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 14802msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14803msgstr "" 14804 14805#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14806msgid "This form has expired. Try again." 14807msgstr "" 14808 14809#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14810#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14811msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14812msgstr "" 14813 14814#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14815msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14816msgstr "" 14817 14818#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14819#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14820#, php-format 14821msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14822msgstr "" 14823 14824#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14825msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14826msgstr "" 14827 14828#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14829#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14830#, php-format 14831msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14832msgstr "" 14833 14834#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 14836#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14837msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14838msgstr "" 14839 14840#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 14841#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14842#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14843#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14844#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14845#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14846#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14847#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14848#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14849#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14850#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14851#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14852#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14853#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14854#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14855#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14856#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14857#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14858#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14859#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14860#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14861#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14862#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14863#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14864#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14865#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14866#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14867#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14868msgid "This information is not available." 14869msgstr "" 14870 14871#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14872#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14873#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14874#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14875#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14876#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14877#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14878#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14879#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14880#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14881#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14882#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14883#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14884#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14885msgid "This information is private and cannot be shown." 14886msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند." 14887 14888#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 14890msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14891msgstr "" 14892 14893#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 14895msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14896msgstr "" 14897 14898#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 14900msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14901msgstr "" 14902 14903#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 14905msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14906msgstr "" 14907 14908#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 14909msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14910msgstr "" 14911 14912#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14913#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14914#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14915#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14916#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14917#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14918msgid "This is case sensitive." 14919msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است." 14920 14921#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 14922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196 14923#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14924msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14925msgstr "" 14926 14927#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 14929msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14930msgstr "" 14931 14932#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 14934msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14935msgstr "" 14936 14937#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 14939msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14940msgstr "" 14941 14942#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 14944msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14945msgstr "" 14946 14947#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14948#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 14949msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14950msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 14951 14952#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14954#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 14955#: resources/views/register-page.phtml:41 14956#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14957#, fuzzy 14958msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14959msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 14960 14961#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 14962msgid "This link is valid for one hour." 14963msgstr "" 14964 14965#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14966msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14967msgstr "" 14968 14969#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14970#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14971msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14972msgstr "" 14973 14974#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14975msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14976msgstr "" 14977 14978#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14979#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14980#, php-format 14981msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14982msgstr "" 14983 14984#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14985msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14986msgstr "" 14987 14988#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14989#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14990#, php-format 14991msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14992msgstr "" 14993 14994#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14995#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14996#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14997#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14998msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14999msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 15000 15001#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15002msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15003msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است." 15004 15005#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 15007#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 15008msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15009msgstr "" 15010 15011#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15012#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15013msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15014msgstr "" 15015 15016#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15017msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15018msgstr "" 15019 15020#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15021#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15022#, php-format 15023msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15024msgstr "" 15025 15026#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15027msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15028msgstr "" 15029 15030#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15031#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15032#, php-format 15033msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15034msgstr "" 15035 15036#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 15038msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15039msgstr "" 15040 15041#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 15043msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15044msgstr "" 15045 15046#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 15048msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15049msgstr "" 15050 15051#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 15053msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15054msgstr "" 15055 15056#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 15058msgid "This option will make it easier for users to download images." 15059msgstr "" 15060 15061#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15062#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15063msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15064msgstr "" 15065 15066#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15068msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15069msgstr "" 15070 15071#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15072#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15073msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15074msgstr "" 15075 15076#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15077#, php-format 15078msgid "This page has been viewed %s time." 15079msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15080msgstr[0] "" 15081 15082#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15083msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15084msgstr "" 15085 15086#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15087#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15088msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15089msgstr "" 15090 15091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15092msgid "This record does not exist." 15093msgstr "" 15094 15095#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15096msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15097msgstr "" 15098 15099#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15100#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15101#, php-format 15102msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15103msgstr "" 15104 15105#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15106msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15107msgstr "" 15108 15109#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15110#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15111#, php-format 15112msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15113msgstr "" 15114 15115#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15116#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15117msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15118msgstr "" 15119 15120#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15121msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15122msgstr "" 15123 15124#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15125msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15126msgstr "" 15127 15128#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15129msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15130msgstr "" 15131 15132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15133msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15134msgstr "" 15135 15136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15137msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15138msgstr "" 15139 15140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15141msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15142msgstr "" 15143 15144#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15145#, php-format 15146msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15147msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد." 15148 15149#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 15151msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15152msgstr "" 15153 15154#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15155#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15156msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15157msgstr "" 15158 15159#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 15161msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15162msgstr "" 15163 15164#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 15165#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 15166msgid "This type of link is not allowed here." 15167msgstr "" 15168 15169#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15170msgid "This user account does not have access to any tree." 15171msgstr "" 15172 15173#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15174msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15175msgstr "" 15176 15177#: app/Services/UpgradeService.php:265 15178msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15179msgstr "" 15180 15181#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15182msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15183msgstr "" 15184 15185#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15186msgid "This website is operated by the following individuals." 15187msgstr "" 15188 15189#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15190#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15191#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15192msgid "This website is temporarily unavailable" 15193msgstr "" 15194 15195#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15196msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15197msgstr "" 15198 15199#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15200msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15201msgstr "" 15202 15203#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15204msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15205msgstr "" 15206 15207#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15208msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15209msgstr "" 15210 15211#. I18N: %s is the name of a family tree 15212#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15213#, php-format 15214msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: abbreviation for Thursday 15218#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15219#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15220msgid "Thu" 15221msgstr "پنجشنبه" 15222 15223#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 15224#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15225msgid "Thumbnail image" 15226msgstr "" 15227 15228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 15229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15230msgid "Thumbnail images" 15231msgstr "" 15232 15233#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15234msgid "Thursday" 15235msgstr "پنجشنبه" 15236 15237#. I18N: Location of an LDS church temple 15238#: app/Elements/TempleCode.php:197 15239msgid "Tijuana, Mexico" 15240msgstr "" 15241 15242#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374 15243#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618 15244#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668 15245#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715 15246#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 15247#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 15248#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15249msgid "Time" 15250msgstr "" 15251 15252#. I18N: A configuration setting 15253#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15255#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15256msgid "Time zone" 15257msgstr "" 15258 15259#. I18N: Name of a module/chart 15260#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 15261msgid "Timeline" 15262msgstr "خط زمان" 15263 15264#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15265#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15266msgid "Timestamp" 15267msgstr "" 15268 15269#. I18N: Name of a country or state 15270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15271msgid "Timor-Leste" 15272msgstr "" 15273 15274#: app/Date/JalaliDate.php:262 15275msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15276msgid "Tir" 15277msgstr "" 15278 15279#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15280#: app/Date/JalaliDate.php:131 15281msgctxt "GENITIVE" 15282msgid "Tir" 15283msgstr "تیر" 15284 15285#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15286#: app/Date/JalaliDate.php:221 15287msgctxt "INSTRUMENTAL" 15288msgid "Tir" 15289msgstr "تیر" 15290 15291#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15292#: app/Date/JalaliDate.php:176 15293msgctxt "LOCATIVE" 15294msgid "Tir" 15295msgstr "تیر" 15296 15297#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15298#: app/Date/JalaliDate.php:86 15299msgctxt "NOMINATIVE" 15300msgid "Tir" 15301msgstr "تیر" 15302 15303#. I18N: a month in the Jewish calendar 15304#: app/Date/JewishDate.php:178 15305msgctxt "GENITIVE" 15306msgid "Tishrei" 15307msgstr "تیشری" 15308 15309#. I18N: a month in the Jewish calendar 15310#: app/Date/JewishDate.php:282 15311msgctxt "INSTRUMENTAL" 15312msgid "Tishrei" 15313msgstr "تیشری" 15314 15315#. I18N: a month in the Jewish calendar 15316#: app/Date/JewishDate.php:230 15317msgctxt "LOCATIVE" 15318msgid "Tishrei" 15319msgstr "تیشری" 15320 15321#. I18N: a month in the Jewish calendar 15322#: app/Date/JewishDate.php:126 15323msgctxt "NOMINATIVE" 15324msgid "Tishrei" 15325msgstr "تیشری" 15326 15327#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642 15328#: app/Factories/ElementFactory.php:703 15329#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15330#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15331#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15332#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15333#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15334#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15335#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15336#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15337#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15338#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15339#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15340#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15341#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15342msgid "Title" 15343msgstr "" 15344 15345#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15346#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15347#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15348msgctxt "Email recipient" 15349msgid "To" 15350msgstr "" 15351 15352#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15353#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15354msgctxt "End of date range" 15355msgid "To" 15356msgstr "" 15357 15358#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15359msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15360msgstr "" 15361 15362#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15363msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15364msgstr "" 15365 15366#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 15368msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15369msgstr "" 15370 15371#. I18N: “Apache” is a software program. 15372#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15373msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15374msgstr "" 15375 15376#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15377msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15378msgstr "" 15379 15380#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15381#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15382msgid "To set a new password, follow this link." 15383msgstr "" 15384 15385#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15386#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15387msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15388msgstr "" 15389 15390#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15391msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15392msgstr "" 15393 15394#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15395#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15396#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15397#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15398#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15399#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 15400msgid "To use this service, you need an API key." 15401msgstr "" 15402 15403#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15404msgid "To use this service, you need an account." 15405msgstr "" 15406 15407#. I18N: Name of a country or state 15408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15409msgid "Togo" 15410msgstr "" 15411 15412#. I18N: Name of a country or state 15413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15414msgid "Tokelau" 15415msgstr "" 15416 15417#. I18N: Location of an LDS church temple 15418#: app/Elements/TempleCode.php:198 15419msgid "Tokyo, Japan" 15420msgstr "" 15421 15422#. I18N: Type of media object 15423#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15424msgid "Tombstone" 15425msgstr "" 15426 15427#. I18N: Name of a country or state 15428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15429msgid "Tonga" 15430msgstr "" 15431 15432#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15433#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15434#, php-format 15435msgid "Top %s given name" 15436msgid_plural "Top %s given names" 15437msgstr[0] "" 15438msgstr[1] "" 15439 15440#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15441#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15442#, php-format 15443msgid "Top %s surname" 15444msgid_plural "Top %s surnames" 15445msgstr[0] "" 15446msgstr[1] "" 15447 15448#. I18N: i.e. most popular given name. 15449#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15450msgid "Top given name" 15451msgstr "" 15452 15453#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15454#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15455#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15456msgid "Top given names" 15457msgstr "بیشترین نام اول" 15458 15459#. I18N: i.e. most popular surname. 15460#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15461msgid "Top surname" 15462msgstr "" 15463 15464#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15465#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15466#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15467msgid "Top surnames" 15468msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 15469 15470#. I18N: Location of an LDS church temple 15471#: app/Elements/TempleCode.php:199 15472msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15473msgstr "" 15474 15475#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 15476#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15477#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15478#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15479#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15480#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15481#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15482#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15483#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15484#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15485#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15486#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15487#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15488#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15489#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423 15491#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15492#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15493msgid "Total" 15494msgstr "" 15495 15496#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15497msgid "Total accepted changes: " 15498msgstr "" 15499 15500#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15501msgid "Total births" 15502msgstr "تعداد تولدها" 15503 15504#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15505msgid "Total dead" 15506msgstr "تعداد افراد متوفی" 15507 15508#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15509msgid "Total deaths" 15510msgstr "تعداد وفات" 15511 15512#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15513msgid "Total divorces" 15514msgstr "تعداد طلاق" 15515 15516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15517#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15519msgid "Total events" 15520msgstr "جمع رویدادها" 15521 15522#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15523#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15525#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15526#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15528#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15529msgid "Total families" 15530msgstr "تعداد نام خانوادگی" 15531 15532#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15533msgid "Total females" 15534msgstr "تعداد افراد مونث" 15535 15536#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15537msgid "Total given names" 15538msgstr "تعداد نام های اول" 15539 15540#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15541#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15542#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15543#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15544#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15545#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15546#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15547#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15550#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15551#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15552msgid "Total individuals" 15553msgstr "تعداد افراد" 15554 15555#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15556msgid "Total living" 15557msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 15558 15559#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15560msgid "Total males" 15561msgstr "تعداد افراد مذکر" 15562 15563#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15564msgid "Total marriages" 15565msgstr "تعداد ازدواج" 15566 15567#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15568msgid "Total pending changes: " 15569msgstr "" 15570 15571#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15572#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15573#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15574msgid "Total surnames" 15575msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 15576 15577#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15578msgid "Total users" 15579msgstr "تمامی کاربران" 15580 15581#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15582#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15583#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15584#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 15585#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15586#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15587#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15588#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15589#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15590msgid "Tracking and analytics" 15591msgstr "" 15592 15593#: app/Factories/ElementFactory.php:740 15594msgid "Trailer" 15595msgstr "" 15596 15597#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15598#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 15599#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15600#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15601msgid "Tree" 15602msgstr "" 15603 15604#. I18N: The third day in the French republican calendar 15605#: app/Date/FrenchDate.php:291 15606msgid "Tridi" 15607msgstr "تریدی" 15608 15609#. I18N: Name of a country or state 15610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15611msgid "Trinidad and Tobago" 15612msgstr "" 15613 15614#. I18N: Location of an LDS church temple 15615#: app/Elements/TempleCode.php:200 15616msgid "Trujillo, Peru" 15617msgstr "" 15618 15619#. I18N: abbreviation for Tuesday 15620#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 15621#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15622msgid "Tue" 15623msgstr "سهشنبه" 15624 15625#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 15626msgid "Tuesday" 15627msgstr "سهشنبه" 15628 15629#. I18N: Name of a country or state 15630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15631msgid "Tunisia" 15632msgstr "" 15633 15634#. I18N: Name of a country or state 15635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15636msgid "Turkey" 15637msgstr "" 15638 15639#. I18N: Name of a country or state 15640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15641msgid "Turkmenistan" 15642msgstr "" 15643 15644#. I18N: Name of a country or state 15645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15646msgid "Turks and Caicos Islands" 15647msgstr "" 15648 15649#. I18N: Name of a country or state 15650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15651msgid "Tuvalu" 15652msgstr "" 15653 15654#. I18N: Location of an LDS church temple 15655#: app/Elements/TempleCode.php:196 15656msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15657msgstr "" 15658 15659#. I18N: Location of an LDS church temple 15660#: app/Elements/TempleCode.php:201 15661msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15662msgstr "" 15663 15664#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302 15665#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347 15666#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432 15667#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583 15668#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645 15669#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696 15670#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87 15671#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15672#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15673#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15674#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15675#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15676#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15677#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15678#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15679#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15680#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15681msgid "Type" 15682msgstr "" 15683 15684#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 15685msgid "Type of abbreviation" 15686msgstr "" 15687 15688#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15689msgid "Type of administrative ID" 15690msgstr "" 15691 15692#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 15693msgid "Type of demographic data" 15694msgstr "" 15695 15696#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526 15697#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 15698msgid "Type of event" 15699msgstr "" 15700 15701#: app/Factories/ElementFactory.php:528 15702msgid "Type of fact" 15703msgstr "" 15704 15705#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 15706msgid "Type of location" 15707msgstr "" 15708 15709#: app/Factories/ElementFactory.php:341 15710msgid "Type of marriage" 15711msgstr "" 15712 15713#: app/Factories/ElementFactory.php:565 15714msgid "Type of name" 15715msgstr "" 15716 15717#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 15718msgid "Type of research task" 15719msgstr "" 15720 15721#. I18N: A configuration setting 15722#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397 15723#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678 15724#: app/Factories/ElementFactory.php:726 15725#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 15726#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 15727#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86 15728#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15729#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 15731#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15732#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15733#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15734#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15735#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15736#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 15737#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15738msgid "URL" 15739msgstr "" 15740 15741#. I18N: Name of a country or state 15742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15743msgid "US Minor Outlying Islands" 15744msgstr "" 15745 15746#. I18N: Name of a country or state 15747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15748msgid "US Virgin Islands" 15749msgstr "" 15750 15751#. I18N: Name of a country or state 15752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15753msgid "Uganda" 15754msgstr "" 15755 15756#. I18N: Name of a country or state 15757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15758msgid "Ukraine" 15759msgstr "" 15760 15761#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15762#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15763#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15764#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15765#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15766msgid "Uncleared: insufficient data" 15767msgstr "" 15768 15769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 15770msgid "Unique family facts" 15771msgstr "" 15772 15773#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 15774#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 15775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 15776#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 15777#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15778#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15779#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15780#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15781#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15782#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 15783msgid "Unique identifier" 15784msgstr "" 15785 15786#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 15788msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15789msgstr "" 15790 15791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 15792msgid "Unique individual facts" 15793msgstr "" 15794 15795#. I18N: Name of a country or state 15796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15797msgid "United Arab Emirates" 15798msgstr "" 15799 15800#. I18N: Name of a country or state 15801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15802msgid "United Kingdom" 15803msgstr "" 15804 15805#. I18N: Name of a country or state 15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15807msgid "United States" 15808msgstr "" 15809 15810#. I18N: Name of a country or state 15811#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:899 15812#: app/GedcomRecord.php:904 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15813#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15815msgid "Unknown" 15816msgstr "" 15817 15818#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15819msgctxt "unknown century" 15820msgid "Unknown" 15821msgstr "ناشناس" 15822 15823#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 15824#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15825#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15826#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15827#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15829msgctxt "unknown gender" 15830msgid "Unknown" 15831msgstr "ناشناس" 15832 15833#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15834msgctxt "unknown people" 15835msgid "Unknown" 15836msgstr "ناشناس" 15837 15838#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15839#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15840msgid "Unlink" 15841msgstr "" 15842 15843#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15844msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15845msgstr "" 15846 15847#: resources/views/admin/media.phtml:50 15848msgid "Unused files" 15849msgstr "" 15850 15851#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15852#, php-format 15853msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15854msgstr "" 15855 15856#. I18N: Name of a module 15857#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 15858msgid "Upcoming events" 15859msgstr "" 15860 15861#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 15862#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15863msgid "Update" 15864msgstr "" 15865 15866#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15867#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15868#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15869msgid "Update all" 15870msgstr "" 15871 15872#. I18N: Name of a module 15873#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15874msgid "Update place names" 15875msgstr "" 15876 15877#. I18N: Description of a “Data fix” module 15878#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15879msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15880msgstr "" 15881 15882#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15883#. I18N: %s is a version number 15884#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15885#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 15886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 15887#, php-format 15888msgid "Upgrade to webtrees %s." 15889msgstr "" 15890 15891#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15892#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15893msgid "Upgrade wizard" 15894msgstr "" 15895 15896#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:795 15898msgid "Upload media files" 15899msgstr "آپلود فایل های مدیا" 15900 15901#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15902msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15903msgstr "" 15904 15905#. I18N: Name of a country or state 15906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15907msgid "Uruguay" 15908msgstr "" 15909 15910#: app/Services/EmailService.php:229 15911msgid "Use SMTP to send messages" 15912msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 15913 15914#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 15915msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15916msgstr "" 15917 15918#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 15919msgid "Use an external service to find locations." 15920msgstr "" 15921 15922#. I18N: placeholder text for new-password field 15923#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15924#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15925#: resources/views/register-page.phtml:76 15926#, php-format 15927msgid "Use at least %s character." 15928msgid_plural "Use at least %s characters." 15929msgstr[0] "" 15930msgstr[1] "" 15931 15932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15934#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15935msgid "Use colors" 15936msgstr "استفاده از رنگها" 15937 15938#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15939msgid "Use compact layout" 15940msgstr "" 15941 15942#. I18N: A configuration setting 15943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837 15944msgid "Use full source citations" 15945msgstr "استفاده کامل از منبع" 15946 15947#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15948#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15949#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 15950#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 15951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15952msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15953msgstr "" 15954 15955#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15956msgid "Use maps in webtrees." 15957msgstr "" 15958 15959#. I18N: A configuration setting 15960#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15961msgid "Use password" 15962msgstr "استفاده از رمز عبور" 15963 15964#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15965#: app/Services/EmailService.php:228 15966msgid "Use sendmail to send messages" 15967msgstr "" 15968 15969#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 15971msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15972msgstr "" 15973 15974#. I18N: A configuration setting 15975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 15976msgid "Use silhouettes" 15977msgstr "استفاده از نیم رخ" 15978 15979#: resources/views/register-page.phtml:91 15980msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15981msgstr "" 15982 15983#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 15984#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15985#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15987#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15988msgid "User" 15989msgstr "" 15990 15991#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 15992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15993#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15994#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15995#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15997msgid "User administration" 15998msgstr "مدیریت کاربران" 15999 16000#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16001msgid "User didn’t verify within 7 days." 16002msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 16003 16004#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16005msgid "User not verified by administrator." 16006msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 16007 16008#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16009msgid "User verification" 16010msgstr "" 16011 16012#. I18N: A configuration setting 16013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 16014#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16016#: resources/views/admin/users.phtml:26 16017#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16018#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16019#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16020#: resources/views/login-page.phtml:35 16021#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16022#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16023#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16024#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16025#: resources/views/register-page.phtml:60 16026#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16027msgid "Username" 16028msgstr "نام کاربری" 16029 16030#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16031#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16032msgid "Username or email address" 16033msgstr "" 16034 16035#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16037#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16038#: resources/views/register-page.phtml:65 16039msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16040msgstr "" 16041 16042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:460 16043#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16044#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16045msgid "Users" 16046msgstr "کاربران" 16047 16048#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16049msgid "User’s account has been inactive too long: " 16050msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 16051 16052#. I18N: Name of a country or state 16053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16054msgid "Uzbekistan" 16055msgstr "" 16056 16057#. I18N: Location of an LDS church temple 16058#: app/Elements/TempleCode.php:202 16059msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16060msgstr "" 16061 16062#. I18N: Name of a country or state 16063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16064msgid "Vanuatu" 16065msgstr "" 16066 16067#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16068#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16069msgid "Various statistics charts." 16070msgstr "" 16071 16072#. I18N: Name of a country or state 16073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16074msgid "Vatican City" 16075msgstr "" 16076 16077#. I18N: a month in the French republican calendar 16078#: app/Date/FrenchDate.php:135 16079msgctxt "GENITIVE" 16080msgid "Vendemiaire" 16081msgstr "وندیمیر" 16082 16083#. I18N: a month in the French republican calendar 16084#: app/Date/FrenchDate.php:229 16085msgctxt "INSTRUMENTAL" 16086msgid "Vendemiaire" 16087msgstr "وندیمیر" 16088 16089#. I18N: a month in the French republican calendar 16090#: app/Date/FrenchDate.php:182 16091msgctxt "LOCATIVE" 16092msgid "Vendemiaire" 16093msgstr "وندیمیر" 16094 16095#. I18N: a month in the French republican calendar 16096#: app/Date/FrenchDate.php:87 16097msgctxt "NOMINATIVE" 16098msgid "Vendemiaire" 16099msgstr "وندیمیر" 16100 16101#. I18N: Name of a country or state 16102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16103msgid "Venezuela" 16104msgstr "" 16105 16106#. I18N: a month in the French republican calendar 16107#: app/Date/FrenchDate.php:145 16108msgctxt "GENITIVE" 16109msgid "Ventose" 16110msgstr "ونتوسه" 16111 16112#. I18N: a month in the French republican calendar 16113#: app/Date/FrenchDate.php:239 16114msgctxt "INSTRUMENTAL" 16115msgid "Ventose" 16116msgstr "ونتوسه" 16117 16118#. I18N: a month in the French republican calendar 16119#: app/Date/FrenchDate.php:192 16120msgctxt "LOCATIVE" 16121msgid "Ventose" 16122msgstr "ونتوسه" 16123 16124#. I18N: a month in the French republican calendar 16125#: app/Date/FrenchDate.php:97 16126msgctxt "NOMINATIVE" 16127msgid "Ventose" 16128msgstr "ونتوسه" 16129 16130#. I18N: Location of an LDS church temple 16131#: app/Elements/TempleCode.php:203 16132msgid "Veracruz, Mexico" 16133msgstr "" 16134 16135#: resources/views/admin/users.phtml:34 16136msgid "Verified" 16137msgstr "بازبینی شده" 16138 16139#. I18N: Location of an LDS church temple 16140#: app/Elements/TempleCode.php:204 16141msgid "Vernal, Utah, United States" 16142msgstr "" 16143 16144#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379 16145#: app/Factories/ElementFactory.php:402 16146msgid "Version" 16147msgstr "" 16148 16149#. I18N: Type of media object 16150#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 16151#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 16152#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 16153msgid "Video" 16154msgstr "" 16155 16156#. I18N: Name of a country or state 16157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16158msgid "Vietnam" 16159msgstr "" 16160 16161#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 16162msgid "View" 16163msgstr "نما" 16164 16165#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16166#, php-format 16167msgid "View table of events occurring in %s" 16168msgstr "" 16169 16170#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16171#, fuzzy 16172msgid "View this day" 16173msgstr "نمایش روز" 16174 16175#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 16176#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16177#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16178#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16179#, fuzzy 16180msgid "View this family" 16181msgstr "نمایش خانواده" 16182 16183#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16184#, php-format 16185msgid "View this location using %s" 16186msgstr "" 16187 16188#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16189#, fuzzy 16190msgid "View this month" 16191msgstr "نمایش ماه" 16192 16193#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16194#, fuzzy 16195msgid "View this year" 16196msgstr "نمایش سال" 16197 16198#. I18N: Location of an LDS church temple 16199#: app/Elements/TempleCode.php:205 16200msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: A configuration setting 16204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16205#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16206msgid "Visible online" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: A configuration setting 16210#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16211#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16212msgid "Visible to other users when online" 16213msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 16214 16215#. I18N: Listbox entry; name of a role 16216#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16217#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 16218#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16219#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16220#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16221msgid "Visitor" 16222msgstr "بازدید کننده" 16223 16224#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16225#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16226#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16227#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16228#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16229msgid "Vital records" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: Name of a country or state 16233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16234msgid "Wales" 16235msgstr "" 16236 16237#. I18N: Name of a country or state 16238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16239msgid "Wallis and Futuna" 16240msgstr "" 16241 16242#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16243msgid "Ward" 16244msgstr "" 16245 16246#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16247msgctxt "FEMALE" 16248msgid "Ward" 16249msgstr "" 16250 16251#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16252msgctxt "MALE" 16253msgid "Ward" 16254msgstr "" 16255 16256#. I18N: Location of an LDS church temple 16257#: app/Elements/TempleCode.php:206 16258msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16259msgstr "" 16260 16261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 16262msgid "Watermarks" 16263msgstr "" 16264 16265#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 16267msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16268msgstr "" 16269 16270#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16271#, php-format 16272msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16273msgstr "" 16274 16275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162 16276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566 16277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 16278msgid "Website" 16279msgstr "" 16280 16281#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237 16283msgid "Website logs" 16284msgstr "" 16285 16286#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 16287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215 16288msgid "Website preferences" 16289msgstr "" 16290 16291#. I18N: abbreviation for Wednesday 16292#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 16293#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16294msgid "Wed" 16295msgstr "چهارشنبه" 16296 16297#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 16298msgid "Wednesday" 16299msgstr "چهارشنبه" 16300 16301#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 16302msgid "Weight" 16303msgstr "" 16304 16305#. I18N: A %s is the user’s name 16306#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16307#, php-format 16308msgid "Welcome %s" 16309msgstr "" 16310 16311#. I18N: A configuration setting 16312#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16313msgid "Welcome text on sign-in page" 16314msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 16315 16316#: resources/views/login-page.phtml:22 16317msgid "Welcome to this genealogy website" 16318msgstr "" 16319 16320#. I18N: Name of a country or state 16321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16322msgid "Western Sahara" 16323msgstr "" 16324 16325#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872 16327msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16328msgstr "" 16329 16330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16331msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16332msgstr "" 16333 16334#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 16336msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16337msgstr "" 16338 16339#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16340msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16341msgstr "" 16342 16343#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827 16345msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16346msgstr "" 16347 16348#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16349msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16350msgstr "" 16351 16352#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16353msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16354msgstr "" 16355 16356#. I18N: Label for a configuration option 16357#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16358msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16359msgstr "" 16360 16361#. I18N: A configuration setting 16362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 16363msgid "Who can upload new media files" 16364msgstr "" 16365 16366#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16367#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16368msgid "Who is online" 16369msgstr "" 16370 16371#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16372msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16373msgstr "" 16374 16375#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16376msgid "Widow" 16377msgstr "" 16378 16379#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16380msgid "Widower" 16381msgstr "" 16382 16383#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368 16384#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 16385#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71 16386#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16387#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16388#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16389#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16391#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16394#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16396#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16397msgid "Wife" 16398msgstr "زوجه" 16399 16400#: app/Factories/ElementFactory.php:317 16401#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16402msgid "Wife’s age" 16403msgstr "سن زوجه" 16404 16405#: app/Factories/ElementFactory.php:614 16406msgid "Will" 16407msgstr "" 16408 16409#. I18N: Location of an LDS church temple 16410#: app/Elements/TempleCode.php:207 16411msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16412msgstr "" 16413 16414#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16415#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16416msgid "With sources" 16417msgstr "با منبع" 16418 16419#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16420#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16421msgid "Without sources" 16422msgstr "بدون منبع" 16423 16424#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16425#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16426#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16427msgid "Witness" 16428msgstr "" 16429 16430#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16431#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16432#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16433#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16434#: app/SurnameTradition.php:111 16435msgid "Wives take their husband’s surname." 16436msgstr "" 16437 16438#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16439#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16440#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16441#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16442msgid "World" 16443msgstr "جهان" 16444 16445#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16446#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16447msgid "Yahrzeit" 16448msgstr "" 16449 16450#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16451#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16452msgid "Yahrzeiten" 16453msgstr "" 16454 16455#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16456msgid "Year" 16457msgstr "" 16458 16459#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16460#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16461msgid "Year:" 16462msgstr "سال:" 16463 16464#. I18N: Name of a country or state 16465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16466msgid "Yemen" 16467msgstr "" 16468 16469#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16470#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16471#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16472#, php-format 16473msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16474msgstr "" 16475 16476#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16477#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16478msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16479msgstr "" 16480 16481#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16482#, php-format 16483msgid "You are signed in as %s." 16484msgstr "" 16485 16486#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 16487msgid "You can apply for an account using the link below." 16488msgstr "" 16489 16490#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16491#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16492msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16493msgstr "" 16494 16495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16496#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16497msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16498msgstr "" 16499 16500#. I18N: %s is a URL 16501#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16502#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16503#, php-format 16504msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16505msgstr "" 16506 16507#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16508msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16509msgstr "" 16510 16511#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16512msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16513msgstr "" 16514 16515#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16516msgid "You can renumber this family tree." 16517msgstr "" 16518 16519#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16521msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16522msgstr "" 16523 16524#. I18N: Description of a “Data fix” module 16525#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16526msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16527msgstr "" 16528 16529#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 16530msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16531msgstr "" 16532 16533#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16534#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16535msgid "You do not have permission to view this page." 16536msgstr "" 16537 16538#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16539msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16540msgstr "" 16541 16542#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16543msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16544msgstr "" 16545 16546#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16547msgid "You have signed out." 16548msgstr "" 16549 16550#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16551msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16552msgstr "" 16553 16554#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16555msgid "You must enter all the administrator account fields." 16556msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید." 16557 16558#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16559msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16560msgstr "" 16561 16562#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16563msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16564msgstr "" 16565 16566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16567msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16568msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 16569 16570#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 16571msgid "You need to be a family member to access this website." 16572msgstr "" 16573 16574#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 16575msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16576msgstr "" 16577 16578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272 16579#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16580msgid "You need to create a family tree." 16581msgstr "" 16582 16583#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16584#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16585msgid "You need to review the account details." 16586msgstr "" 16587 16588#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16589msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16590msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید." 16591 16592#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16593#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16594msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16595msgstr "" 16596 16597#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 16598msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16599msgstr "" 16600 16601#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16602#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16603#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16604#, php-format 16605msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16606msgstr "" 16607 16608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16609msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16610msgstr "" 16611 16612#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16613#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16614msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16615msgstr "" 16616 16617#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16618msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16619msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید." 16620 16621#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16622msgid "Youngest father" 16623msgstr "جوان ترین پدر" 16624 16625#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16626msgid "Youngest female" 16627msgstr "جوانترین زن" 16628 16629#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16630msgid "Youngest male" 16631msgstr "جوانترین مرد" 16632 16633#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16634msgid "Youngest mother" 16635msgstr "جوان ترین مادر" 16636 16637#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16638msgid "Your clippings cart is empty." 16639msgstr "" 16640 16641#: resources/views/contact-page.phtml:42 16642#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16643msgid "Your name" 16644msgstr "نام شما" 16645 16646#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 16647msgid "Your password has been updated." 16648msgstr "" 16649 16650#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16651#, php-format 16652msgid "Your registration at %s" 16653msgstr "" 16654 16655#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16656msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16657msgstr "" 16658 16659#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16660#, php-format 16661msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16662msgstr "" 16663 16664#. I18N: Name of a country or state 16665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16666msgid "Zambia" 16667msgstr "" 16668 16669#. I18N: Name of a country or state 16670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16671msgid "Zimbabwe" 16672msgstr "" 16673 16674#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16675msgid "Zoom" 16676msgstr "" 16677 16678#: app/Services/LeafletJsService.php:64 16679#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16680msgid "Zoom in" 16681msgstr "بزرگنمایی" 16682 16683#: app/Services/LeafletJsService.php:65 16684#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16685msgid "Zoom out" 16686msgstr "کوچکنمایی" 16687 16688#. I18N: Gedcom ABT dates 16689#: app/Date.php:339 16690#, php-format 16691msgid "about %s" 16692msgstr "درباره %s" 16693 16694#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16695#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16696#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16697#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16698#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16699#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16700msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16701msgid "accept" 16702msgstr "قبول" 16703 16704#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16705#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16706#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16707#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16708#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16709#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16710msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16711msgid "accept" 16712msgstr "قبول" 16713 16714#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16715#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 16716msgid "accepted" 16717msgstr "" 16718 16719#. I18N: A button label. 16720#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16721#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16722#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46 16723#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16724#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16725#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16726msgid "add" 16727msgstr "افزودن" 16728 16729#. I18N: A button label. 16730#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16731msgid "add place" 16732msgstr "" 16733 16734#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16735#: app/Elements/NameType.php:47 16736msgid "adopted name" 16737msgstr "" 16738 16739#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16740msgid "adoption" 16741msgstr "فرزند خواندگی" 16742 16743#. I18N: Gedcom AFT dates 16744#: app/Date.php:359 16745#, php-format 16746msgid "after %s" 16747msgstr "بعد %s" 16748 16749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 16750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 16751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 16752msgid "age" 16753msgstr "" 16754 16755#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16756#: app/Elements/NameType.php:49 16757msgid "also known as" 16758msgstr "" 16759 16760#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16761#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16762#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16763#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16766#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16769#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16770#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16771msgid "and" 16772msgstr "و" 16773 16774#: app/Services/RelationshipService.php:778 16775msgctxt "father’s brother’s wife" 16776msgid "aunt" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Services/RelationshipService.php:536 16780msgctxt "father’s sister" 16781msgid "aunt" 16782msgstr "" 16783 16784#: app/Services/RelationshipService.php:858 16785msgctxt "mother’s brother’s wife" 16786msgid "aunt" 16787msgstr "" 16788 16789#: app/Services/RelationshipService.php:574 16790msgctxt "mother’s sister" 16791msgid "aunt" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Services/RelationshipService.php:910 16795msgctxt "parent’s brother’s wife" 16796msgid "aunt" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Services/RelationshipService.php:592 16800msgctxt "parent’s sister" 16801msgid "aunt" 16802msgstr "" 16803 16804#: app/Services/RelationshipService.php:534 16805msgctxt "father’s sibling" 16806msgid "aunt/uncle" 16807msgstr "" 16808 16809#: app/Services/RelationshipService.php:572 16810msgctxt "mother’s sibling" 16811msgid "aunt/uncle" 16812msgstr "" 16813 16814#: app/Services/RelationshipService.php:590 16815msgctxt "parent’s sibling" 16816msgid "aunt/uncle" 16817msgstr "" 16818 16819#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16820msgid "back to top" 16821msgstr "" 16822 16823#. I18N: Gedcom BEF dates 16824#: app/Date.php:355 16825#, php-format 16826msgid "before %s" 16827msgstr "قبل %s" 16828 16829#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16830#: app/Date.php:371 16831#, php-format 16832msgid "between %s and %s" 16833msgstr "بین %s و %s" 16834 16835#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16836msgid "birth" 16837msgstr "تولد" 16838 16839#. I18N: The name given to an individual at their birth 16840#: app/Elements/NameType.php:51 16841msgid "birth name" 16842msgstr "" 16843 16844#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16845#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 16846#, php-format 16847msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16848msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 16849 16850#: app/Services/RelationshipService.php:448 16851msgid "brother" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Services/RelationshipService.php:716 16855msgctxt "brother’s wife’s brother" 16856msgid "brother-in-law" 16857msgstr "" 16858 16859#: app/Services/RelationshipService.php:542 16860msgctxt "husband’s brother" 16861msgid "brother-in-law" 16862msgstr "" 16863 16864#: app/Services/RelationshipService.php:832 16865msgctxt "husband’s sister’s husband" 16866msgid "brother-in-law" 16867msgstr "" 16868 16869#: app/Services/RelationshipService.php:610 16870msgctxt "sister’s husband" 16871msgid "brother-in-law" 16872msgstr "" 16873 16874#: app/Services/RelationshipService.php:1016 16875msgctxt "sister’s husband’s brother" 16876msgid "brother-in-law" 16877msgstr "" 16878 16879#: app/Services/RelationshipService.php:622 16880msgctxt "spouse’s brother" 16881msgid "brother-in-law" 16882msgstr "" 16883 16884#: app/Services/RelationshipService.php:640 16885msgctxt "wife’s brother" 16886msgid "brother-in-law" 16887msgstr "" 16888 16889#: app/Services/RelationshipService.php:1072 16890msgctxt "wife’s sister’s husband" 16891msgid "brother-in-law" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Services/RelationshipService.php:718 16895msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16896msgid "brother/sister-in-law" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Services/RelationshipService.php:552 16900msgctxt "husband’s sibling" 16901msgid "brother/sister-in-law" 16902msgstr "" 16903 16904#: app/Services/RelationshipService.php:604 16905msgctxt "sibling’s spouse" 16906msgid "brother/sister-in-law" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Services/RelationshipService.php:1018 16910msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16911msgid "brother/sister-in-law" 16912msgstr "" 16913 16914#: app/Services/RelationshipService.php:638 16915msgctxt "spouse’s sibling" 16916msgid "brother/sister-in-law" 16917msgstr "" 16918 16919#: app/Services/RelationshipService.php:650 16920msgctxt "wife’s sibling" 16921msgid "brother/sister-in-law" 16922msgstr "" 16923 16924#. I18N: An option in a list-box 16925#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16926msgid "bullet list" 16927msgstr "" 16928 16929#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16930msgid "burial" 16931msgstr "دفن" 16932 16933#. I18N: Gedcom CAL dates 16934#: app/Date.php:343 16935#, php-format 16936msgid "calculated %s" 16937msgstr "محاسبه شده %s" 16938 16939#. I18N: A button label. 16940#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16941#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 16942#: resources/views/admin/components.phtml:169 16943#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16944#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 16945#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 16946#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 16947#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16948#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 16950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 16951#: resources/views/contact-page.phtml:82 16952#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 16953#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16954#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43 16955#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44 16956#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16957#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 16958#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63 16959#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16960#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 16961#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16962#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16963#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16964#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16965#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16966#: resources/views/message-page.phtml:71 16967#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 16968#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16969#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16970#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16971#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 16972#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16973#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16974#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16975#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16976#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16977#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16978#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16979#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16980#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16981#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 16982#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16983#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16984#, fuzzy 16985msgid "cancel" 16986msgstr "لغو" 16987 16988#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 16989msgid "census added" 16990msgstr "سرشماری اضافه شد" 16991 16992#. I18N: Status of child-parent link 16993#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16994msgid "challenged" 16995msgstr "" 16996 16997#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16998#: app/Elements/NameType.php:53 16999msgid "change of name" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Services/RelationshipService.php:427 17003msgid "child" 17004msgstr "" 17005 17006#. I18N: Type of demographic data 17007#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17008msgid "citizen" 17009msgstr "" 17010 17011#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17012#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17013#: resources/views/layouts/default.phtml:130 17014#: resources/views/layouts/default.phtml:165 17015#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17016#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17017#: resources/views/modals/header.phtml:15 17018#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17019msgid "close" 17020msgstr "بستن" 17021 17022#. I18N: Name of a theme. 17023#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17024msgid "clouds" 17025msgstr "" 17026 17027#. I18N: Name of a theme. 17028#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17029msgid "colors" 17030msgstr "" 17031 17032#. I18N: An option in a list-box 17033#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17034msgid "compact list" 17035msgstr "" 17036 17037#. I18N: A button label. 17038#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 17039#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17040#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17041#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17042#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17043#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17044#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 17045#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17046#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17047#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17048#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17049#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17050#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17051#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17052#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17053#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17054#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17055#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17056#: resources/views/register-page.phtml:101 17057#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17058msgid "continue" 17059msgstr "" 17060 17061#. I18N: A button label. 17062#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17063msgid "create" 17064msgstr "" 17065 17066#. I18N: Type of location hierarchy 17067#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17068msgid "cultural" 17069msgstr "" 17070 17071#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17072msgid "date periods" 17073msgstr "دوره های تاریخی" 17074 17075#: app/Services/RelationshipService.php:425 17076msgid "daughter" 17077msgstr "" 17078 17079#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17080msgid "daughter of" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Services/RelationshipService.php:512 17084msgctxt "child’s wife" 17085msgid "daughter-in-law" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Services/RelationshipService.php:620 17089msgctxt "son’s wife" 17090msgid "daughter-in-law" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Services/RelationshipService.php:1064 17094msgctxt "son’s wife’s father" 17095msgid "daughter-in-law’s father" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17099msgctxt "son’s wife’s mother" 17100msgid "daughter-in-law’s mother" 17101msgstr "" 17102 17103#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17104msgctxt "son’s wife’s parent" 17105msgid "daughter-in-law’s parent" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17109msgid "death" 17110msgstr "فوت" 17111 17112#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 17113#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17114msgid "degrees" 17115msgstr "" 17116 17117#. I18N: A button label. 17118#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17119#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17120#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17121#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17122#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17123msgid "delete" 17124msgstr "" 17125 17126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17128msgctxt "FEMALE" 17129msgid "died" 17130msgstr "" 17131 17132#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17134msgctxt "MALE" 17135msgid "died" 17136msgstr "" 17137 17138#. I18N: Status of child-parent link 17139#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17140msgid "disproven" 17141msgstr "" 17142 17143#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17144#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17145#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17146msgid "down" 17147msgstr "" 17148 17149#. I18N: A button label. 17150#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17151#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17152#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17153#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17154#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17155msgid "download" 17156msgstr "" 17157 17158#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17159msgid "d’Aboville number" 17160msgstr "" 17161 17162#: resources/views/admin/components.phtml:139 17163#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 17164#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 17165#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17166#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17167msgid "edit" 17168msgstr "" 17169 17170#: app/Services/RelationshipService.php:2267 17171msgid "eighth cousin" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Services/RelationshipService.php:2231 17175msgctxt "FEMALE" 17176msgid "eighth cousin" 17177msgstr "" 17178 17179#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17180#: app/Services/RelationshipService.php:2186 17181msgctxt "MALE" 17182msgid "eighth cousin" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Services/RelationshipService.php:443 17186msgid "elder brother" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Services/RelationshipService.php:485 17190msgid "elder sibling" 17191msgstr "" 17192 17193#: app/Services/RelationshipService.php:464 17194msgid "elder sister" 17195msgstr "" 17196 17197#: app/Services/RelationshipService.php:2273 17198msgid "eleventh cousin" 17199msgstr "" 17200 17201#: app/Services/RelationshipService.php:2237 17202msgctxt "FEMALE" 17203msgid "eleventh cousin" 17204msgstr "" 17205 17206#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17207#: app/Services/RelationshipService.php:2195 17208msgctxt "MALE" 17209msgid "eleventh cousin" 17210msgstr "" 17211 17212#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17213#: app/Elements/NameType.php:55 17214msgid "estate name" 17215msgstr "" 17216 17217#. I18N: Gedcom EST dates 17218#: app/Date.php:347 17219#, php-format 17220msgid "estimated %s" 17221msgstr "تخمین شده %s" 17222 17223#: app/Services/RelationshipService.php:362 17224msgid "ex-husband" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Services/RelationshipService.php:409 17228msgid "ex-spouse" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Services/RelationshipService.php:386 17232msgid "ex-wife" 17233msgstr "" 17234 17235#. I18N: A button label. 17236#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17237msgid "export file" 17238msgstr "" 17239 17240#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 17241#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17242msgid "facts" 17243msgstr "مشخصات" 17244 17245#: app/Services/RelationshipService.php:348 17246msgid "father" 17247msgstr "" 17248 17249#: app/Services/RelationshipService.php:548 17250msgctxt "husband’s father" 17251msgid "father-in-law" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Services/RelationshipService.php:628 17255msgctxt "spouse’s father" 17256msgid "father-in-law" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Services/RelationshipService.php:646 17260msgctxt "wife’s father" 17261msgid "father-in-law" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Services/RelationshipService.php:366 17265msgid "fiancé" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:413 17269msgid "fiancé(e)" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Services/RelationshipService.php:390 17273msgid "fiancée" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Services/RelationshipService.php:2281 17277msgid "fifteenth cousin" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17281msgctxt "FEMALE" 17282msgid "fifteenth cousin" 17283msgstr "" 17284 17285#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17286#: app/Services/RelationshipService.php:2207 17287msgctxt "MALE" 17288msgid "fifteenth cousin" 17289msgstr "" 17290 17291#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17292#: app/Services/RelationshipService.php:2362 17293#, php-format 17294msgid "fifth %s" 17295msgstr "" 17296 17297#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17298#: app/Services/RelationshipService.php:2340 17299#, php-format 17300msgctxt "FEMALE" 17301msgid "fifth %s" 17302msgstr "" 17303 17304#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17305#: app/Services/RelationshipService.php:2317 17306#, php-format 17307msgctxt "MALE" 17308msgid "fifth %s" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Services/RelationshipService.php:2261 17312msgid "fifth cousin" 17313msgstr "" 17314 17315#: app/Services/RelationshipService.php:2225 17316msgctxt "FEMALE" 17317msgid "fifth cousin" 17318msgstr "" 17319 17320#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17321#: app/Services/RelationshipService.php:2177 17322msgctxt "MALE" 17323msgid "fifth cousin" 17324msgstr "" 17325 17326#. I18N: A button label, first page 17327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 17328#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17329#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17330#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17331msgid "first" 17332msgstr "اولین" 17333 17334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 17335msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17336msgid "first" 17337msgstr "" 17338 17339#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17340#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17341#, php-format 17342msgid "first %s" 17343msgstr "" 17344 17345#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17346#: app/Services/RelationshipService.php:2328 17347#, php-format 17348msgctxt "FEMALE" 17349msgid "first %s" 17350msgstr "" 17351 17352#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17353#: app/Services/RelationshipService.php:2305 17354#, php-format 17355msgctxt "MALE" 17356msgid "first %s" 17357msgstr "" 17358 17359#: app/Services/RelationshipService.php:2253 17360msgid "first cousin" 17361msgstr "" 17362 17363#: app/Services/RelationshipService.php:2217 17364msgctxt "FEMALE" 17365msgid "first cousin" 17366msgstr "" 17367 17368#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17369#: app/Services/RelationshipService.php:2165 17370msgctxt "MALE" 17371msgid "first cousin" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Services/RelationshipService.php:772 17375msgctxt "father’s brother’s child" 17376msgid "first cousin" 17377msgstr "" 17378 17379#: app/Services/RelationshipService.php:774 17380msgctxt "father’s brother’s daughter" 17381msgid "first cousin" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Services/RelationshipService.php:776 17385msgctxt "father’s brother’s son" 17386msgid "first cousin" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Services/RelationshipService.php:816 17390msgctxt "father’s sister’s child" 17391msgid "first cousin" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Services/RelationshipService.php:818 17395msgctxt "father’s sister’s daughter" 17396msgid "first cousin" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Services/RelationshipService.php:822 17400msgctxt "father’s sister’s son" 17401msgid "first cousin" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Services/RelationshipService.php:852 17405msgctxt "mother’s brother’s child" 17406msgid "first cousin" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Services/RelationshipService.php:854 17410msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17411msgid "first cousin" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Services/RelationshipService.php:856 17415msgctxt "mother’s brother’s son" 17416msgid "first cousin" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Services/RelationshipService.php:902 17420msgctxt "mother’s sister’s child" 17421msgid "first cousin" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Services/RelationshipService.php:904 17425msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17426msgid "first cousin" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Services/RelationshipService.php:908 17430msgctxt "mother’s sister’s son" 17431msgid "first cousin" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17435msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17436msgid "first cousin once removed ascending" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Services/RelationshipService.php:1148 17440msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17441msgid "first cousin once removed ascending" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Services/RelationshipService.php:1150 17445msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17446msgid "first cousin once removed ascending" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17450msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17451msgid "first cousin once removed ascending" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17455msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17456msgid "first cousin once removed ascending" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17460msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17461msgid "first cousin once removed ascending" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17465msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17466msgid "first cousin once removed ascending" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17470msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17471msgid "first cousin once removed ascending" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17475msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17476msgid "first cousin once removed ascending" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17480msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17481msgid "first cousin once removed ascending" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17485msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17486msgid "first cousin once removed ascending" 17487msgstr "" 17488 17489#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17490msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17491msgid "first cousin once removed ascending" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17495msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17496msgid "first cousin once removed ascending" 17497msgstr "" 17498 17499#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17500msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17501msgid "first cousin once removed ascending" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17505msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17506msgid "first cousin once removed ascending" 17507msgstr "" 17508 17509#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17510msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17511msgid "first cousin once removed ascending" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17515msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17516msgid "first cousin once removed ascending" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17520msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17521msgid "first cousin once removed ascending" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17525msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17526msgid "first cousin once removed ascending" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17530msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17531msgid "first cousin once removed ascending" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17535msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17536msgid "first cousin once removed ascending" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17540msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17541msgid "first cousin once removed ascending" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17545msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17546msgid "first cousin once removed ascending" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17550msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17551msgid "first cousin once removed ascending" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Services/RelationshipService.php:2279 17555msgid "fourteenth cousin" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Services/RelationshipService.php:2243 17559msgctxt "FEMALE" 17560msgid "fourteenth cousin" 17561msgstr "" 17562 17563#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17564#: app/Services/RelationshipService.php:2204 17565msgctxt "MALE" 17566msgid "fourteenth cousin" 17567msgstr "" 17568 17569#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17570#: app/Services/RelationshipService.php:2359 17571#, php-format 17572msgid "fourth %s" 17573msgstr "" 17574 17575#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17576#: app/Services/RelationshipService.php:2337 17577#, php-format 17578msgctxt "FEMALE" 17579msgid "fourth %s" 17580msgstr "" 17581 17582#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17583#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17584#, php-format 17585msgctxt "MALE" 17586msgid "fourth %s" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Services/RelationshipService.php:2259 17590msgid "fourth cousin" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Services/RelationshipService.php:2223 17594msgctxt "FEMALE" 17595msgid "fourth cousin" 17596msgstr "" 17597 17598#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17599#: app/Services/RelationshipService.php:2174 17600msgctxt "MALE" 17601msgid "fourth cousin" 17602msgstr "" 17603 17604#. I18N: from 1700 interval 50 years 17605#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17611#, php-format 17612msgid "from %1$s interval %2$s year" 17613msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17614msgstr[0] "" 17615msgstr[1] "" 17616 17617#. I18N: Gedcom FROM dates 17618#: app/Date.php:363 17619#, php-format 17620msgid "from %s" 17621msgstr "از %s" 17622 17623#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17624#: app/Date.php:375 17625#, php-format 17626msgid "from %s to %s" 17627msgstr "از %s تا %s" 17628 17629#. I18N: layout option for the fan chart 17630#: app/Module/FanChartModule.php:587 17631msgid "full circle" 17632msgstr "" 17633 17634#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17635msgid "gender" 17636msgstr "جنسیت" 17637 17638#. I18N: Type of location hierarchy 17639#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17640msgid "geographic" 17641msgstr "" 17642 17643#. I18N: A button label. 17644#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58 17645msgid "go to new individual" 17646msgstr "" 17647 17648#: app/Services/RelationshipService.php:502 17649msgctxt "child’s child" 17650msgid "grandchild" 17651msgstr "" 17652 17653#: app/Services/RelationshipService.php:514 17654msgctxt "daughter’s child" 17655msgid "grandchild" 17656msgstr "" 17657 17658#: app/Services/RelationshipService.php:614 17659msgctxt "son’s child" 17660msgid "grandchild" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Services/RelationshipService.php:504 17664msgctxt "child’s daughter" 17665msgid "granddaughter" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Services/RelationshipService.php:516 17669msgctxt "daughter’s daughter" 17670msgid "granddaughter" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Services/RelationshipService.php:616 17674msgctxt "son’s daughter" 17675msgid "granddaughter" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Services/RelationshipService.php:732 17679msgctxt "child’s daughter’s husband" 17680msgid "granddaughter’s husband" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Services/RelationshipService.php:754 17684msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17685msgid "granddaughter’s husband" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Services/RelationshipService.php:1052 17689msgctxt "son’s daughter’s husband" 17690msgid "granddaughter’s husband" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Services/RelationshipService.php:584 17694msgctxt "parent’s father" 17695msgid "grandfather" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Services/RelationshipService.php:586 17699msgctxt "parent’s mother" 17700msgid "grandmother" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Services/RelationshipService.php:588 17704msgctxt "parent’s parent" 17705msgid "grandparent" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Services/RelationshipService.php:508 17709msgctxt "child’s son" 17710msgid "grandson" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Services/RelationshipService.php:520 17714msgctxt "daughter’s son" 17715msgid "grandson" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Services/RelationshipService.php:618 17719msgctxt "son’s son" 17720msgid "grandson" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Services/RelationshipService.php:742 17724msgctxt "child’s son’s wife" 17725msgid "grandson’s wife" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Services/RelationshipService.php:770 17729msgctxt "daughter’s son’s wife" 17730msgid "grandson’s wife" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Services/RelationshipService.php:1062 17734msgctxt "son’s son’s wife" 17735msgid "grandson’s wife" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Services/RelationshipService.php:1438 17739#: app/Services/RelationshipService.php:1457 17740#: app/Services/RelationshipService.php:1469 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17743#, php-format 17744msgid "great ×%s aunt" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17748#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17749#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17750#: app/Services/RelationshipService.php:1483 17751#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17752#, php-format 17753msgid "great ×%s aunt/uncle" 17754msgstr "" 17755 17756#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17757#: app/Services/RelationshipService.php:1994 17758#: app/Services/RelationshipService.php:2005 17759#: app/Services/RelationshipService.php:2026 17760#, php-format 17761msgid "great ×%s grandchild" 17762msgstr "" 17763 17764#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17765#: app/Services/RelationshipService.php:1991 17766#: app/Services/RelationshipService.php:2002 17767#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17768#, php-format 17769msgid "great ×%s granddaughter" 17770msgstr "" 17771 17772#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1853 17775#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17776#: app/Services/RelationshipService.php:1878 17777#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17778#, php-format 17779msgid "great ×%s grandfather" 17780msgstr "" 17781 17782#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17784#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17785#: app/Services/RelationshipService.php:1869 17786#: app/Services/RelationshipService.php:1883 17787#: app/Services/RelationshipService.php:1899 17788#, php-format 17789msgid "great ×%s grandmother" 17790msgstr "" 17791 17792#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17793#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1860 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1887 17797#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17798#, php-format 17799msgid "great ×%s grandparent" 17800msgstr "" 17801 17802#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17803#: app/Services/RelationshipService.php:1987 17804#: app/Services/RelationshipService.php:1999 17805#: app/Services/RelationshipService.php:2017 17806#, php-format 17807msgid "great ×%s grandson" 17808msgstr "" 17809 17810#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1722 17812#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17813#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17814#, php-format 17815msgid "great ×%s nephew" 17816msgstr "" 17817 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1657 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1693 17820#, php-format 17821msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17822msgid "great ×%s nephew" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17826#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17827#, php-format 17828msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17829msgid "great ×%s nephew" 17830msgstr "" 17831 17832#: app/Services/RelationshipService.php:1664 17833#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17834#, php-format 17835msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17836msgid "great ×%s nephew" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1729 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1741 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1757 17842#, php-format 17843msgid "great ×%s nephew/niece" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17848#, php-format 17849msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17850msgid "great ×%s nephew/niece" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17855#, php-format 17856msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17857msgid "great ×%s nephew/niece" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1687 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1718 17862#, php-format 17863msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17864msgid "great ×%s nephew/niece" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17868#: app/Services/RelationshipService.php:1738 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1754 17870#, php-format 17871msgid "great ×%s niece" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1669 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1703 17876#, php-format 17877msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17878msgid "great ×%s niece" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17882#: app/Services/RelationshipService.php:1706 17883#, php-format 17884msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17885msgid "great ×%s niece" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1709 17890#, php-format 17891msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17892msgid "great ×%s niece" 17893msgstr "" 17894 17895#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1434 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1465 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1477 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17900#, php-format 17901msgid "great ×%s uncle" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1446 17905#, php-format 17906msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17907msgid "great ×%s uncle" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Services/RelationshipService.php:1450 17911#, php-format 17912msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17913msgid "great ×%s uncle" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17917#, php-format 17918msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17919msgid "great ×%s uncle" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1364 17923msgid "great ×4 aunt" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17927msgid "great ×4 aunt/uncle" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1942 17931msgid "great ×4 grandchild" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17935msgid "great ×4 granddaughter" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Services/RelationshipService.php:1789 17939msgid "great ×4 grandfather" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1793 17943msgid "great ×4 grandmother" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1796 17947msgid "great ×4 grandparent" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1935 17951msgid "great ×4 grandson" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1581 17955msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17956msgid "great ×4 nephew" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1585 17960msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17961msgid "great ×4 nephew" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1588 17965msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17966msgid "great ×4 nephew" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1604 17970msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17971msgid "great ×4 nephew/niece" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17975msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17976msgid "great ×4 nephew/niece" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1611 17980msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17981msgid "great ×4 nephew/niece" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1593 17985msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17986msgid "great ×4 niece" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1597 17990msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17991msgid "great ×4 niece" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17995msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17996msgid "great ×4 niece" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1353 18000msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18001msgid "great ×4 uncle" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18005msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18006msgid "great ×4 uncle" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18010msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18011msgid "great ×4 uncle" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18015msgid "great ×5 aunt" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18019msgid "great ×5 aunt/uncle" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Services/RelationshipService.php:1953 18023msgid "great ×5 grandchild" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Services/RelationshipService.php:1950 18027msgid "great ×5 granddaughter" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Services/RelationshipService.php:1800 18031msgid "great ×5 grandfather" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18035msgid "great ×5 grandmother" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18039msgid "great ×5 grandparent" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Services/RelationshipService.php:1946 18043msgid "great ×5 grandson" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18047msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18048msgid "great ×5 nephew" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18052msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18053msgid "great ×5 nephew" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18057msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18058msgid "great ×5 nephew" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18062msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18063msgid "great ×5 nephew/niece" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18067msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18068msgid "great ×5 nephew/niece" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1646 18072msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18073msgid "great ×5 nephew/niece" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Services/RelationshipService.php:1628 18077msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18078msgid "great ×5 niece" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18082msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18083msgid "great ×5 niece" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18087msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18088msgid "great ×5 niece" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Services/RelationshipService.php:1372 18092msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18093msgid "great ×5 uncle" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18097msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18098msgid "great ×5 uncle" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18102msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18103msgid "great ×5 uncle" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18107msgid "great ×6 aunt" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18111msgid "great ×6 aunt/uncle" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Services/RelationshipService.php:1964 18115msgid "great ×6 grandchild" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Services/RelationshipService.php:1961 18119msgid "great ×6 granddaughter" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Services/RelationshipService.php:1811 18123msgid "great ×6 grandfather" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:1815 18127msgid "great ×6 grandmother" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18131msgid "great ×6 grandparent" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:1957 18135msgid "great ×6 grandson" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Services/RelationshipService.php:1391 18139msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18140msgid "great ×6 uncle" 18141msgstr "" 18142 18143#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18144msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18145msgid "great ×6 uncle" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18149msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18150msgid "great ×6 uncle" 18151msgstr "" 18152 18153#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18154msgid "great ×7 aunt" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18158msgid "great ×7 aunt/uncle" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18162msgid "great ×7 grandchild" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Services/RelationshipService.php:1972 18166msgid "great ×7 granddaughter" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18170msgid "great ×7 grandfather" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Services/RelationshipService.php:1826 18174msgid "great ×7 grandmother" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18178msgid "great ×7 grandparent" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Services/RelationshipService.php:1968 18182msgid "great ×7 grandson" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:1410 18186msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18187msgid "great ×7 uncle" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18191msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18192msgid "great ×7 uncle" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18196msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18197msgid "great ×7 uncle" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Services/RelationshipService.php:1094 18201msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18202msgid "great-aunt" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Services/RelationshipService.php:790 18206msgctxt "father’s father’s sister" 18207msgid "great-aunt" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18211msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18212msgid "great-aunt" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:802 18216msgctxt "father’s mother’s sister" 18217msgid "great-aunt" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18221msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18222msgid "great-aunt" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:814 18226msgctxt "father’s parent’s sister" 18227msgid "great-aunt" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18231msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18232msgid "great-aunt" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:870 18236msgctxt "mother’s father’s sister" 18237msgid "great-aunt" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18241msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18242msgid "great-aunt" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:888 18246msgctxt "mother’s mother’s sister" 18247msgid "great-aunt" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18251msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18252msgid "great-aunt" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:900 18256msgctxt "mother’s parent’s sister" 18257msgid "great-aunt" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18261msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18262msgid "great-aunt" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:922 18266msgctxt "parent’s father’s sister" 18267msgid "great-aunt" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18271msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18272msgid "great-aunt" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:934 18276msgctxt "parent’s mother’s sister" 18277msgid "great-aunt" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18281msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18282msgid "great-aunt" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:946 18286msgctxt "parent’s parent’s sister" 18287msgid "great-aunt" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:788 18291msgctxt "father’s father’s sibling" 18292msgid "great-aunt/uncle" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:1096 18296msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18297msgid "great-aunt/uncle" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:800 18301msgctxt "father’s mother’s sibling" 18302msgid "great-aunt/uncle" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:1102 18306msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18307msgid "great-aunt/uncle" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:812 18311msgctxt "father’s parent’s sibling" 18312msgid "great-aunt/uncle" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:1108 18316msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18317msgid "great-aunt/uncle" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:868 18321msgctxt "mother’s father’s sibling" 18322msgid "great-aunt/uncle" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:1114 18326msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18327msgid "great-aunt/uncle" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:886 18331msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18332msgid "great-aunt/uncle" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:1120 18336msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18337msgid "great-aunt/uncle" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:898 18341msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18342msgid "great-aunt/uncle" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:1126 18346msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18347msgid "great-aunt/uncle" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:920 18351msgctxt "parent’s father’s sibling" 18352msgid "great-aunt/uncle" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:1132 18356msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18357msgid "great-aunt/uncle" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:932 18361msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18362msgid "great-aunt/uncle" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:1138 18366msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18367msgid "great-aunt/uncle" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:944 18371msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18372msgid "great-aunt/uncle" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:1144 18376msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18377msgid "great-aunt/uncle" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:722 18381msgctxt "child’s child’s child" 18382msgid "great-grandchild" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:728 18386msgctxt "child’s daughter’s child" 18387msgid "great-grandchild" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Services/RelationshipService.php:736 18391msgctxt "child’s son’s child" 18392msgid "great-grandchild" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:744 18396msgctxt "daughter’s child’s child" 18397msgid "great-grandchild" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:750 18401msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18402msgid "great-grandchild" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:764 18406msgctxt "daughter’s son’s child" 18407msgid "great-grandchild" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Services/RelationshipService.php:1042 18411msgctxt "son’s child’s child" 18412msgid "great-grandchild" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18416msgctxt "son’s daughter’s child" 18417msgid "great-grandchild" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:1056 18421msgctxt "son’s son’s child" 18422msgid "great-grandchild" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Services/RelationshipService.php:724 18426msgctxt "child’s child’s daughter" 18427msgid "great-granddaughter" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:730 18431msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18432msgid "great-granddaughter" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:738 18436msgctxt "child’s son’s daughter" 18437msgid "great-granddaughter" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:746 18441msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18442msgid "great-granddaughter" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Services/RelationshipService.php:752 18446msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18447msgid "great-granddaughter" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:766 18451msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18452msgid "great-granddaughter" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:1044 18456msgctxt "son’s child’s daughter" 18457msgid "great-granddaughter" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18461msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18462msgid "great-granddaughter" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18466msgctxt "son’s son’s daughter" 18467msgid "great-granddaughter" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:782 18471msgctxt "father’s father’s father" 18472msgid "great-grandfather" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:794 18476msgctxt "father’s mother’s father" 18477msgid "great-grandfather" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Services/RelationshipService.php:806 18481msgctxt "father’s parent’s father" 18482msgid "great-grandfather" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Services/RelationshipService.php:862 18486msgctxt "mother’s father’s father" 18487msgid "great-grandfather" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Services/RelationshipService.php:880 18491msgctxt "mother’s mother’s father" 18492msgid "great-grandfather" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Services/RelationshipService.php:892 18496msgctxt "mother’s parent’s father" 18497msgid "great-grandfather" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Services/RelationshipService.php:914 18501msgctxt "parent’s father’s father" 18502msgid "great-grandfather" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:926 18506msgctxt "parent’s mother’s father" 18507msgid "great-grandfather" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Services/RelationshipService.php:938 18511msgctxt "parent’s parent’s father" 18512msgid "great-grandfather" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Services/RelationshipService.php:784 18516msgctxt "father’s father’s mother" 18517msgid "great-grandmother" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Services/RelationshipService.php:796 18521msgctxt "father’s mother’s mother" 18522msgid "great-grandmother" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:808 18526msgctxt "father’s parent’s mother" 18527msgid "great-grandmother" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Services/RelationshipService.php:864 18531msgctxt "mother’s father’s mother" 18532msgid "great-grandmother" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Services/RelationshipService.php:882 18536msgctxt "mother’s mother’s mother" 18537msgid "great-grandmother" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Services/RelationshipService.php:894 18541msgctxt "mother’s parent’s mother" 18542msgid "great-grandmother" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:916 18546msgctxt "parent’s father’s mother" 18547msgid "great-grandmother" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Services/RelationshipService.php:928 18551msgctxt "parent’s mother’s mother" 18552msgid "great-grandmother" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Services/RelationshipService.php:940 18556msgctxt "parent’s parent’s mother" 18557msgid "great-grandmother" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Services/RelationshipService.php:786 18561msgctxt "father’s father’s parent" 18562msgid "great-grandparent" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:798 18566msgctxt "father’s mother’s parent" 18567msgid "great-grandparent" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Services/RelationshipService.php:810 18571msgctxt "father’s parent’s parent" 18572msgid "great-grandparent" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Services/RelationshipService.php:866 18576msgctxt "mother’s father’s parent" 18577msgid "great-grandparent" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Services/RelationshipService.php:884 18581msgctxt "mother’s mother’s parent" 18582msgid "great-grandparent" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:896 18586msgctxt "mother’s parent’s parent" 18587msgid "great-grandparent" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Services/RelationshipService.php:918 18591msgctxt "parent’s father’s parent" 18592msgid "great-grandparent" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:930 18596msgctxt "parent’s mother’s parent" 18597msgid "great-grandparent" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Services/RelationshipService.php:942 18601msgctxt "parent’s parent’s parent" 18602msgid "great-grandparent" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:726 18606msgctxt "child’s child’s son" 18607msgid "great-grandson" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Services/RelationshipService.php:734 18611msgctxt "child’s daughter’s son" 18612msgid "great-grandson" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:740 18616msgctxt "child’s son’s son" 18617msgid "great-grandson" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Services/RelationshipService.php:748 18621msgctxt "daughter’s child’s son" 18622msgid "great-grandson" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:756 18626msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18627msgid "great-grandson" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:768 18631msgctxt "daughter’s son’s son" 18632msgid "great-grandson" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18636msgctxt "son’s child’s son" 18637msgid "great-grandson" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18641msgctxt "son’s daughter’s son" 18642msgid "great-grandson" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18646msgctxt "son’s son’s son" 18647msgid "great-grandson" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18651msgid "great-great-aunt" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18655msgid "great-great-aunt/uncle" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Services/RelationshipService.php:1920 18659msgid "great-great-grandchild" 18660msgstr "" 18661 18662#: app/Services/RelationshipService.php:1917 18663msgid "great-great-granddaughter" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Services/RelationshipService.php:1767 18667msgid "great-great-grandfather" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Services/RelationshipService.php:1771 18671msgid "great-great-grandmother" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Services/RelationshipService.php:1774 18675msgid "great-great-grandparent" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Services/RelationshipService.php:1913 18679msgid "great-great-grandson" 18680msgstr "" 18681 18682#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18683msgid "great-great-great-aunt" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18687msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Services/RelationshipService.php:1931 18691msgid "great-great-great-grandchild" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:1928 18695msgid "great-great-great-granddaughter" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Services/RelationshipService.php:1778 18699msgid "great-great-great-grandfather" 18700msgstr "" 18701 18702#: app/Services/RelationshipService.php:1782 18703msgid "great-great-great-grandmother" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Services/RelationshipService.php:1785 18707msgid "great-great-great-grandparent" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:1924 18711msgid "great-great-great-grandson" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18715msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18716msgid "great-great-great-nephew" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18720msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18721msgid "great-great-great-nephew" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18725msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18726msgid "great-great-great-nephew" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18730msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18731msgid "great-great-great-nephew/niece" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18735msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18736msgid "great-great-great-nephew/niece" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:1576 18740msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18741msgid "great-great-great-nephew/niece" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Services/RelationshipService.php:1558 18745msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18746msgid "great-great-great-niece" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18750msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18751msgid "great-great-great-niece" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18755msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18756msgid "great-great-great-niece" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:1334 18760msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18761msgid "great-great-great-uncle" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18765msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18766msgid "great-great-great-uncle" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18770msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18771msgid "great-great-great-uncle" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:1511 18775msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18776msgid "great-great-nephew" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1515 18780msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18781msgid "great-great-nephew" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Services/RelationshipService.php:1518 18785msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18786msgid "great-great-nephew" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18790msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18791msgid "great-great-nephew/niece" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18795msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18796msgid "great-great-nephew/niece" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1541 18800msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18801msgid "great-great-nephew/niece" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Services/RelationshipService.php:1523 18805msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18806msgid "great-great-niece" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18810msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18811msgid "great-great-niece" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18815msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18816msgid "great-great-niece" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:1315 18820msgctxt "great-grandfather’s brother" 18821msgid "great-great-uncle" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18825msgctxt "great-grandmother’s brother" 18826msgid "great-great-uncle" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18830msgctxt "great-grandparent’s brother" 18831msgid "great-great-uncle" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:671 18835msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18836msgid "great-nephew" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:691 18840msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18841msgid "great-nephew" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:709 18845msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18846msgid "great-nephew" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:991 18850msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18851msgid "great-nephew" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:1011 18855msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18856msgid "great-nephew" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18860msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18861msgid "great-nephew" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:674 18865msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18866msgid "great-nephew" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:694 18870msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18871msgid "great-nephew" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:712 18875msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18876msgid "great-nephew" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Services/RelationshipService.php:994 18880msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18881msgid "great-nephew" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18885msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18886msgid "great-nephew" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18890msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18891msgid "great-nephew" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:960 18895msgctxt "sibling’s child’s son" 18896msgid "great-nephew" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:968 18900msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18901msgid "great-nephew" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:974 18905msgctxt "sibling’s son’s son" 18906msgid "great-nephew" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:659 18910msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18911msgid "great-nephew/niece" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Services/RelationshipService.php:677 18915msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18916msgid "great-nephew/niece" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:697 18920msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18921msgid "great-nephew/niece" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:979 18925msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18926msgid "great-nephew/niece" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Services/RelationshipService.php:997 18930msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18931msgid "great-nephew/niece" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Services/RelationshipService.php:1023 18935msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18936msgid "great-nephew/niece" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Services/RelationshipService.php:662 18940msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18941msgid "great-nephew/niece" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Services/RelationshipService.php:680 18945msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18946msgid "great-nephew/niece" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Services/RelationshipService.php:700 18950msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18951msgid "great-nephew/niece" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Services/RelationshipService.php:982 18955msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18956msgid "great-nephew/niece" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18960msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18961msgid "great-nephew/niece" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18965msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18966msgid "great-nephew/niece" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Services/RelationshipService.php:956 18970msgctxt "sibling’s child’s child" 18971msgid "great-nephew/niece" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Services/RelationshipService.php:962 18975msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18976msgid "great-nephew/niece" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Services/RelationshipService.php:970 18980msgctxt "sibling’s son’s child" 18981msgid "great-nephew/niece" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Services/RelationshipService.php:665 18985msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18986msgid "great-niece" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Services/RelationshipService.php:683 18990msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18991msgid "great-niece" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Services/RelationshipService.php:703 18995msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18996msgid "great-niece" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Services/RelationshipService.php:985 19000msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19001msgid "great-niece" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19005msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19006msgid "great-niece" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19010msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19011msgid "great-niece" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Services/RelationshipService.php:668 19015msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19016msgid "great-niece" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Services/RelationshipService.php:686 19020msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19021msgid "great-niece" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Services/RelationshipService.php:706 19025msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19026msgid "great-niece" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Services/RelationshipService.php:988 19030msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19031msgid "great-niece" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19035msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19036msgid "great-niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19040msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19041msgid "great-niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Services/RelationshipService.php:958 19045msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19046msgid "great-niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Services/RelationshipService.php:964 19050msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19051msgid "great-niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Services/RelationshipService.php:972 19055msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19056msgid "great-niece" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Services/RelationshipService.php:780 19060msgctxt "father’s father’s brother" 19061msgid "great-uncle" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Services/RelationshipService.php:1098 19065msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19066msgid "great-uncle" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Services/RelationshipService.php:792 19070msgctxt "father’s mother’s brother" 19071msgid "great-uncle" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Services/RelationshipService.php:1104 19075msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19076msgid "great-uncle" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Services/RelationshipService.php:804 19080msgctxt "father’s parent’s brother" 19081msgid "great-uncle" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Services/RelationshipService.php:1110 19085msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19086msgid "great-uncle" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Services/RelationshipService.php:860 19090msgctxt "mother’s father’s brother" 19091msgid "great-uncle" 19092msgstr "" 19093 19094#: app/Services/RelationshipService.php:1116 19095msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19096msgid "great-uncle" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Services/RelationshipService.php:878 19100msgctxt "mother’s mother’s brother" 19101msgid "great-uncle" 19102msgstr "" 19103 19104#: app/Services/RelationshipService.php:1122 19105msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19106msgid "great-uncle" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Services/RelationshipService.php:890 19110msgctxt "mother’s parent’s brother" 19111msgid "great-uncle" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Services/RelationshipService.php:1128 19115msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19116msgid "great-uncle" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Services/RelationshipService.php:912 19120msgctxt "parent’s father’s brother" 19121msgid "great-uncle" 19122msgstr "" 19123 19124#: app/Services/RelationshipService.php:1134 19125msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19126msgid "great-uncle" 19127msgstr "" 19128 19129#: app/Services/RelationshipService.php:924 19130msgctxt "parent’s mother’s brother" 19131msgid "great-uncle" 19132msgstr "" 19133 19134#: app/Services/RelationshipService.php:1140 19135msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19136msgid "great-uncle" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Services/RelationshipService.php:936 19140msgctxt "parent’s parent’s brother" 19141msgid "great-uncle" 19142msgstr "" 19143 19144#: app/Services/RelationshipService.php:1146 19145msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19146msgid "great-uncle" 19147msgstr "" 19148 19149#. I18N: layout option for the fan chart 19150#: app/Module/FanChartModule.php:583 19151msgid "half circle" 19152msgstr "" 19153 19154#: app/Services/RelationshipService.php:538 19155msgctxt "father’s son" 19156msgid "half-brother" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Services/RelationshipService.php:576 19160msgctxt "mother’s son" 19161msgid "half-brother" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Services/RelationshipService.php:594 19165msgctxt "parent’s son" 19166msgid "half-brother" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Services/RelationshipService.php:524 19170msgctxt "father’s child" 19171msgid "half-sibling" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Services/RelationshipService.php:560 19175msgctxt "mother’s child" 19176msgid "half-sibling" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Services/RelationshipService.php:580 19180msgctxt "parent’s child" 19181msgid "half-sibling" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Services/RelationshipService.php:526 19185msgctxt "father’s daughter" 19186msgid "half-sister" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Services/RelationshipService.php:562 19190msgctxt "mother’s daughter" 19191msgid "half-sister" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Services/RelationshipService.php:582 19195msgctxt "parent’s daughter" 19196msgid "half-sister" 19197msgstr "" 19198 19199#. I18N: reflexive pronoun 19200#: app/Services/RelationshipService.php:244 19201msgid "herself" 19202msgstr "" 19203 19204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 19206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 19208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 19209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 19210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 19211msgid "hide" 19212msgstr "مخفی کردن" 19213 19214#. I18N: reflexive pronoun 19215#: app/Services/RelationshipService.php:241 19216msgid "himself" 19217msgstr "" 19218 19219#. I18N: Type of demographic data 19220#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19221msgid "household" 19222msgstr "" 19223 19224#: app/Services/RelationshipService.php:364 19225msgid "husband" 19226msgstr "شوهر" 19227 19228#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19229#: app/Elements/NameType.php:57 19230msgid "immigration name" 19231msgstr "" 19232 19233#. I18N: A button label. 19234#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19235msgid "import file" 19236msgstr "" 19237 19238#: app/Elements/NoteStructure.php:73 19239msgid "inline note" 19240msgstr "" 19241 19242#. I18N: Gedcom INT dates 19243#: app/Date.php:351 19244#, php-format 19245msgid "interpreted %s (%s)" 19246msgstr "تعریف شده %s (%s)" 19247 19248#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19249#: resources/views/search-trees.phtml:53 19250msgid "invert selection" 19251msgstr "" 19252 19253#. I18N: a month in the French republican calendar 19254#: app/Date/FrenchDate.php:159 19255msgctxt "GENITIVE" 19256msgid "jours complementaires" 19257msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19258 19259#. I18N: a month in the French republican calendar 19260#: app/Date/FrenchDate.php:253 19261msgctxt "INSTRUMENTAL" 19262msgid "jours complementaires" 19263msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19264 19265#. I18N: a month in the French republican calendar 19266#: app/Date/FrenchDate.php:206 19267msgctxt "LOCATIVE" 19268msgid "jours complementaires" 19269msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19270 19271#. I18N: a month in the French republican calendar 19272#: app/Date/FrenchDate.php:112 19273msgctxt "NOMINATIVE" 19274msgid "jours complementaires" 19275msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19276 19277#. I18N: A button label, last page 19278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 19279#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19280#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19281#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19282msgid "last" 19283msgstr "آخرین" 19284 19285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19286msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19287msgid "last" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19291#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19292msgid "left" 19293msgstr "" 19294 19295#. I18N: Layout option for lists of names 19296#. I18N: An option in a list-box 19297#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 19298#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19299#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19300#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19301#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19302msgid "list" 19303msgstr "لیست" 19304 19305#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 19306#, php-format 19307msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19308msgstr "" 19309 19310#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19311#: app/Elements/NameType.php:59 19312msgid "maiden name" 19313msgstr "" 19314 19315#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19316msgid "managers" 19317msgstr "" 19318 19319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19320#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 19321msgid "markdown" 19322msgstr "" 19323 19324#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19325msgid "marriage" 19326msgstr "ازدواج" 19327 19328#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19329msgctxt "FEMALE" 19330msgid "married" 19331msgstr "" 19332 19333#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19334msgctxt "MALE" 19335msgid "married" 19336msgstr "" 19337 19338#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19339#: app/Elements/NameType.php:61 19340msgid "married name" 19341msgstr "" 19342 19343#: app/Services/RelationshipService.php:564 19344msgctxt "mother’s father" 19345msgid "maternal grandfather" 19346msgstr "" 19347 19348#: app/Services/RelationshipService.php:568 19349msgctxt "mother’s mother" 19350msgid "maternal grandmother" 19351msgstr "" 19352 19353#: app/Services/RelationshipService.php:570 19354msgctxt "mother’s parent" 19355msgid "maternal grandparent" 19356msgstr "" 19357 19358#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19359#: app/SurnameTradition.php:88 19360msgid "matrilineal" 19361msgstr "" 19362 19363#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19364#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19365#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19366#, php-format 19367msgid "maximum %s day" 19368msgid_plural "maximum %s days" 19369msgstr[0] "" 19370msgstr[1] "" 19371 19372#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19373#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19377msgid "members" 19378msgstr "" 19379 19380#. I18N: Name of a theme. 19381#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19382msgid "minimal" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Services/RelationshipService.php:346 19386msgid "mother" 19387msgstr "" 19388 19389#: app/Services/RelationshipService.php:550 19390msgctxt "husband’s mother" 19391msgid "mother-in-law" 19392msgstr "" 19393 19394#: app/Services/RelationshipService.php:630 19395msgctxt "spouse’s mother" 19396msgid "mother-in-law" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Services/RelationshipService.php:648 19400msgctxt "wife’s mother" 19401msgid "mother-in-law" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Services/RelationshipService.php:636 19405msgctxt "spouse’s parent" 19406msgid "mother/father-in-law" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Services/RelationshipService.php:498 19410msgctxt "brother’s son" 19411msgid "nephew" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Services/RelationshipService.php:850 19415msgctxt "husband’s brother’s son" 19416msgid "nephew" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Services/RelationshipService.php:846 19420msgctxt "husband’s sibling’s son" 19421msgid "nephew" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Services/RelationshipService.php:848 19425msgctxt "husband’s sister’s son" 19426msgid "nephew" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Services/RelationshipService.php:602 19430msgctxt "sibling’s son" 19431msgid "nephew" 19432msgstr "" 19433 19434#: app/Services/RelationshipService.php:612 19435msgctxt "sister’s son" 19436msgid "nephew" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19440msgctxt "wife’s brother’s son" 19441msgid "nephew" 19442msgstr "" 19443 19444#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19445msgctxt "wife’s sibling’s son" 19446msgid "nephew" 19447msgstr "" 19448 19449#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19450msgctxt "wife’s sister’s son" 19451msgid "nephew" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Services/RelationshipService.php:688 19455msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19456msgid "nephew-in-law" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/Services/RelationshipService.php:966 19460msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19461msgid "nephew-in-law" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Services/RelationshipService.php:1008 19465msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19466msgid "nephew-in-law" 19467msgstr "" 19468 19469#: app/Services/RelationshipService.php:494 19470msgctxt "brother’s child" 19471msgid "nephew/niece" 19472msgstr "" 19473 19474#: app/Services/RelationshipService.php:838 19475msgctxt "husband’s brother’s child" 19476msgid "nephew/niece" 19477msgstr "" 19478 19479#: app/Services/RelationshipService.php:834 19480msgctxt "husband’s sibling’s child" 19481msgid "nephew/niece" 19482msgstr "" 19483 19484#: app/Services/RelationshipService.php:836 19485msgctxt "husband’s sister’s child" 19486msgid "nephew/niece" 19487msgstr "" 19488 19489#: app/Services/RelationshipService.php:598 19490msgctxt "sibling’s child" 19491msgid "nephew/niece" 19492msgstr "" 19493 19494#: app/Services/RelationshipService.php:606 19495msgctxt "sister’s child" 19496msgid "nephew/niece" 19497msgstr "" 19498 19499#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19500msgctxt "wife’s brother’s child" 19501msgid "nephew/niece" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Services/RelationshipService.php:1074 19505msgctxt "wife’s sibling’s child" 19506msgid "nephew/niece" 19507msgstr "" 19508 19509#: app/Services/RelationshipService.php:1076 19510msgctxt "wife’s sister’s child" 19511msgid "nephew/niece" 19512msgstr "" 19513 19514#. I18N: A button label, next page 19515#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19516#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19517#: resources/views/layouts/default.phtml:162 19518#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19519#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19520#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19521#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19522#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19523#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19524#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19525#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19526#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19527#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19528#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19529#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19530msgid "next" 19531msgstr "بعدی" 19532 19533#: app/Services/RelationshipService.php:496 19534msgctxt "brother’s daughter" 19535msgid "niece" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Services/RelationshipService.php:844 19539msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19540msgid "niece" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Services/RelationshipService.php:840 19544msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19545msgid "niece" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Services/RelationshipService.php:842 19549msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19550msgid "niece" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Services/RelationshipService.php:600 19554msgctxt "sibling’s daughter" 19555msgid "niece" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Services/RelationshipService.php:608 19559msgctxt "sister’s daughter" 19560msgid "niece" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19564msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19565msgid "niece" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19569msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19570msgid "niece" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19574msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19575msgid "niece" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Services/RelationshipService.php:714 19579msgctxt "brother’s son’s wife" 19580msgid "niece-in-law" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Services/RelationshipService.php:976 19584msgctxt "sibling’s son’s wife" 19585msgid "niece-in-law" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Services/RelationshipService.php:1040 19589msgctxt "sisters’s son’s wife" 19590msgid "niece-in-law" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Services/RelationshipService.php:2269 19594msgid "ninth cousin" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Services/RelationshipService.php:2233 19598msgctxt "FEMALE" 19599msgid "ninth cousin" 19600msgstr "" 19601 19602#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19603#: app/Services/RelationshipService.php:2189 19604msgctxt "MALE" 19605msgid "ninth cousin" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19609#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19610#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19611#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19612#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 19614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19615#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19616#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 19618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 19621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 19622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 19623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 19624#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19625#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19626#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19627#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19628#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19629#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19630#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19631#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19632#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19633#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19634#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19635#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19636#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19637#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19644msgid "no" 19645msgstr "خیر" 19646 19647#. I18N: None of the other options 19648#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 19649#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 19650#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481 19651#: app/Services/EmailService.php:211 19652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19653msgid "none" 19654msgstr "هیچکدام" 19655 19656#: app/SurnameTradition.php:114 19657msgctxt "Surname tradition" 19658msgid "none" 19659msgstr "هیچکدام" 19660 19661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19662msgid "numbers" 19663msgstr "تعداد" 19664 19665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19667#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19668#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19669#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19670#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19675#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19676#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19678msgid "of" 19679msgstr "" 19680 19681#: app/Services/RelationshipService.php:350 19682msgid "parent" 19683msgstr "" 19684 19685#: app/Services/RelationshipService.php:420 19686msgid "partner" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Services/RelationshipService.php:397 19690msgctxt "FEMALE" 19691msgid "partner" 19692msgstr "" 19693 19694#: app/Services/RelationshipService.php:373 19695msgctxt "MALE" 19696msgid "partner" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/SurnameTradition.php:77 19700msgctxt "Surname tradition" 19701msgid "paternal" 19702msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 19703 19704#: app/Services/RelationshipService.php:528 19705msgctxt "father’s father" 19706msgid "paternal grandfather" 19707msgstr "" 19708 19709#: app/Services/RelationshipService.php:530 19710msgctxt "father’s mother" 19711msgid "paternal grandmother" 19712msgstr "" 19713 19714#: app/Services/RelationshipService.php:532 19715msgctxt "father’s parent" 19716msgid "paternal grandparent" 19717msgstr "" 19718 19719#. I18N: A system where children take their father’s surname 19720#: app/SurnameTradition.php:84 19721msgid "patrilineal" 19722msgstr "" 19723 19724#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19725#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19726msgid "pending" 19727msgstr "" 19728 19729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19730msgid "percentage" 19731msgstr "درصد" 19732 19733#. I18N: Type of location hierarchy 19734#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19735msgid "political" 19736msgstr "" 19737 19738#. I18N: A button label, previous page 19739#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19740#: resources/views/layouts/default.phtml:161 19741#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19742#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19743#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19744#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19745#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19746#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19747#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19748#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19749#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19750#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19751#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19752msgid "previous" 19753msgstr "قبلی" 19754 19755#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19756#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19757msgid "primary evidence" 19758msgstr "" 19759 19760#. I18N: Status of child-parent link 19761#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19762msgid "proven" 19763msgstr "" 19764 19765#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19766#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19767msgid "questionable evidence" 19768msgstr "" 19769 19770#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 19771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19772msgid "records" 19773msgstr "سوابق" 19774 19775#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19776#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19777#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19778#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19779#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19780msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19781msgid "reject" 19782msgstr "رد" 19783 19784#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19785#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19786#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19787#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19788#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19789msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19790msgid "reject" 19791msgstr "رد" 19792 19793#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19794#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19795msgid "rejected" 19796msgstr "" 19797 19798#. I18N: Type of location hierarchy 19799#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19800msgid "religious" 19801msgstr "" 19802 19803#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19804#: app/Elements/NameType.php:63 19805msgid "religious name" 19806msgstr "" 19807 19808#. I18N: A button label. 19809#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19810msgid "replace" 19811msgstr "" 19812 19813#. I18N: A button label. 19814#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19815#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19816#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19817#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19818#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19819msgid "reset" 19820msgstr "بازنشانی" 19821 19822#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 19823#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 19824msgid "right" 19825msgstr "" 19826 19827#. I18N: A button label. 19828#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19829#: resources/views/admin/components.phtml:164 19830#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 19831#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19832#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19833#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 19834#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19835#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 19837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 19838#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19839#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19840#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 19841#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 19842#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19843#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38 19844#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19845#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19846#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19847#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 19848#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19849#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 19850#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19851#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19852#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19853#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19854#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19855#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19856#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19857#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19858#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19859#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19860#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19861#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19862#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19863#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19864#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19865#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19866#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19867#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19868#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 19869#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 19870#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19871#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19872#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19873msgid "save" 19874msgstr "ذخیره" 19875 19876#. I18N: A button label. 19877#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19878#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19879#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19880#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 19881#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19882#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19883msgid "search" 19884msgstr "جستجو" 19885 19886#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19887#: app/Services/RelationshipService.php:2353 19888#, php-format 19889msgid "second %s" 19890msgstr "" 19891 19892#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19893#: app/Services/RelationshipService.php:2331 19894#, php-format 19895msgctxt "FEMALE" 19896msgid "second %s" 19897msgstr "" 19898 19899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19900#: app/Services/RelationshipService.php:2308 19901#, php-format 19902msgctxt "MALE" 19903msgid "second %s" 19904msgstr "" 19905 19906#: app/Services/RelationshipService.php:2255 19907msgid "second cousin" 19908msgstr "" 19909 19910#: app/Services/RelationshipService.php:2219 19911msgctxt "FEMALE" 19912msgid "second cousin" 19913msgstr "" 19914 19915#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19916#: app/Services/RelationshipService.php:2168 19917msgctxt "MALE" 19918msgid "second cousin" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Services/RelationshipService.php:1207 19922msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19923msgid "second cousin" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Services/RelationshipService.php:1199 19927msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19928msgid "second cousin" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Services/RelationshipService.php:1203 19932msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19933msgid "second cousin" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Services/RelationshipService.php:1231 19937msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19938msgid "second cousin" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Services/RelationshipService.php:1223 19942msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19943msgid "second cousin" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Services/RelationshipService.php:1227 19947msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19948msgid "second cousin" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Services/RelationshipService.php:1219 19952msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19953msgid "second cousin" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:1211 19957msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19958msgid "second cousin" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Services/RelationshipService.php:1215 19962msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19963msgid "second cousin" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Services/RelationshipService.php:1243 19967msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19968msgid "second cousin" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Services/RelationshipService.php:1235 19972msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19973msgid "second cousin" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Services/RelationshipService.php:1239 19977msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19978msgid "second cousin" 19979msgstr "" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:1267 19982msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19983msgid "second cousin" 19984msgstr "" 19985 19986#: app/Services/RelationshipService.php:1259 19987msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19988msgid "second cousin" 19989msgstr "" 19990 19991#: app/Services/RelationshipService.php:1263 19992msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19993msgid "second cousin" 19994msgstr "" 19995 19996#: app/Services/RelationshipService.php:1255 19997msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19998msgid "second cousin" 19999msgstr "" 20000 20001#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20002msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20003msgid "second cousin" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20007msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20008msgid "second cousin" 20009msgstr "" 20010 20011#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20012msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20013msgid "second cousin" 20014msgstr "" 20015 20016#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20017msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20018msgid "second cousin" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20022msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20023msgid "second cousin" 20024msgstr "" 20025 20026#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20027msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20028msgid "second cousin" 20029msgstr "" 20030 20031#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20032msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20033msgid "second cousin" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20037msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20038msgid "second cousin" 20039msgstr "" 20040 20041#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20042msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20043msgid "second cousin" 20044msgstr "" 20045 20046#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20047msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20048msgid "second cousin" 20049msgstr "" 20050 20051#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20052msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20053msgid "second cousin" 20054msgstr "" 20055 20056#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20057#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20058msgid "secondary evidence" 20059msgstr "" 20060 20061#. I18N: select all (of a list of options) 20062#: resources/views/search-trees.phtml:46 20063msgid "select all" 20064msgstr "" 20065 20066#. I18N: select none (of a list of options) 20067#: resources/views/search-trees.phtml:49 20068msgid "select none" 20069msgstr "" 20070 20071#: app/Services/RelationshipService.php:343 20072msgid "self" 20073msgstr "" 20074 20075#: app/Services/RelationshipService.php:2265 20076msgid "seventh cousin" 20077msgstr "" 20078 20079#: app/Services/RelationshipService.php:2229 20080msgctxt "FEMALE" 20081msgid "seventh cousin" 20082msgstr "" 20083 20084#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20085#: app/Services/RelationshipService.php:2183 20086msgctxt "MALE" 20087msgid "seventh cousin" 20088msgstr "" 20089 20090#: app/Elements/NoteStructure.php:74 20091msgid "shared note" 20092msgstr "" 20093 20094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 20096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 20097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 20098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 20099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 20100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 20101#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20102#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20103msgid "show" 20104msgstr "نمایش دادن" 20105 20106#. I18N: An option in a list-box 20107#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20108msgid "show changes made in webtrees" 20109msgstr "" 20110 20111#. I18N: An option in a list-box 20112#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20113msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20114msgstr "" 20115 20116#. I18N: button label 20117#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20118#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20119#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20120#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20121#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20122msgid "show more" 20123msgstr "" 20124 20125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20126msgid "show the chart" 20127msgstr "نمودار را نمایش بده" 20128 20129#: app/Services/RelationshipService.php:490 20130msgid "sibling" 20131msgstr "" 20132 20133#. I18N: A button label. 20134#: resources/views/login-page.phtml:57 20135#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20136msgid "sign in" 20137msgstr "ورود به سیستم" 20138 20139#. I18N: A button label. 20140#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20141msgid "sign out" 20142msgstr "خروج" 20143 20144#: app/Services/RelationshipService.php:469 20145msgid "sister" 20146msgstr "" 20147 20148#: app/Services/RelationshipService.php:500 20149msgctxt "brother’s wife" 20150msgid "sister-in-law" 20151msgstr "" 20152 20153#: app/Services/RelationshipService.php:720 20154msgctxt "brother’s wife’s sister" 20155msgid "sister-in-law" 20156msgstr "" 20157 20158#: app/Services/RelationshipService.php:830 20159msgctxt "husband’s brother’s wife" 20160msgid "sister-in-law" 20161msgstr "" 20162 20163#: app/Services/RelationshipService.php:554 20164msgctxt "husband’s sister" 20165msgid "sister-in-law" 20166msgstr "" 20167 20168#: app/Services/RelationshipService.php:1020 20169msgctxt "sister’s husband’s sister" 20170msgid "sister-in-law" 20171msgstr "" 20172 20173#: app/Services/RelationshipService.php:632 20174msgctxt "spouse’s sister" 20175msgid "sister-in-law" 20176msgstr "" 20177 20178#: app/Services/RelationshipService.php:1070 20179msgctxt "wife’s brother’s wife" 20180msgid "sister-in-law" 20181msgstr "" 20182 20183#: app/Services/RelationshipService.php:652 20184msgctxt "wife’s sister" 20185msgid "sister-in-law" 20186msgstr "" 20187 20188#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20189msgid "sixth cousin" 20190msgstr "" 20191 20192#: app/Services/RelationshipService.php:2227 20193msgctxt "FEMALE" 20194msgid "sixth cousin" 20195msgstr "" 20196 20197#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20198#: app/Services/RelationshipService.php:2180 20199msgctxt "MALE" 20200msgid "sixth cousin" 20201msgstr "" 20202 20203#: app/Services/RelationshipService.php:423 20204msgid "son" 20205msgstr "" 20206 20207#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20208msgid "son of" 20209msgstr "" 20210 20211#: app/Services/RelationshipService.php:506 20212msgctxt "child’s husband" 20213msgid "son-in-law" 20214msgstr "" 20215 20216#: app/Services/RelationshipService.php:518 20217msgctxt "daughter’s husband" 20218msgid "son-in-law" 20219msgstr "" 20220 20221#: app/Services/RelationshipService.php:758 20222msgctxt "daughter’s husband’s father" 20223msgid "son-in-law’s father" 20224msgstr "" 20225 20226#: app/Services/RelationshipService.php:760 20227msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20228msgid "son-in-law’s mother" 20229msgstr "" 20230 20231#: app/Services/RelationshipService.php:762 20232msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20233msgid "son-in-law’s parent" 20234msgstr "" 20235 20236#: app/Services/RelationshipService.php:510 20237msgctxt "child’s spouse" 20238msgid "son/daughter-in-law" 20239msgstr "" 20240 20241#. I18N: An option in a list-box 20242#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20243#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20244msgid "sort by date" 20245msgstr "" 20246 20247#. I18N: A button label. 20248#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20249#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20250#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20251#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20252#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20254#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20255#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20256msgid "sort by date of birth" 20257msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 20258 20259#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20260#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20261#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20262#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20263msgid "sort by date of death" 20264msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 20265 20266#. I18N: A button label. 20267#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20268#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20269msgid "sort by date of marriage" 20270msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 20271 20272#. I18N: An option in a list-box 20273#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20274msgid "sort by date, newest first" 20275msgstr "" 20276 20277#. I18N: An option in a list-box 20278#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20279msgid "sort by date, oldest first" 20280msgstr "" 20281 20282#. I18N: An option in a list-box 20283#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20284#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20285#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20286#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20287#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20288#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20289#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20290#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20291#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20292#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20293#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20295msgid "sort by name" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Services/RelationshipService.php:411 20299msgid "spouse" 20300msgstr "" 20301 20302#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20303#: app/Services/EmailService.php:213 20304msgid "ssl" 20305msgstr "SSL" 20306 20307#: app/Services/RelationshipService.php:828 20308msgctxt "father’s wife’s son" 20309msgid "step-brother" 20310msgstr "" 20311 20312#: app/Services/RelationshipService.php:876 20313msgctxt "mother’s husband’s son" 20314msgid "step-brother" 20315msgstr "" 20316 20317#: app/Services/RelationshipService.php:954 20318msgctxt "parent’s spouse’s son" 20319msgid "step-brother" 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Services/RelationshipService.php:544 20323msgctxt "husband’s child" 20324msgid "step-child" 20325msgstr "" 20326 20327#: app/Services/RelationshipService.php:624 20328msgctxt "spouse’s child" 20329msgid "step-child" 20330msgstr "فرزند خوانده" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:642 20333msgctxt "wife’s child" 20334msgid "step-child" 20335msgstr "" 20336 20337#: app/Services/RelationshipService.php:546 20338msgctxt "husband’s daughter" 20339msgid "step-daughter" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Services/RelationshipService.php:626 20343msgctxt "spouse’s daughter" 20344msgid "step-daughter" 20345msgstr "دختر خوانده" 20346 20347#: app/Services/RelationshipService.php:644 20348msgctxt "wife’s daughter" 20349msgid "step-daughter" 20350msgstr "" 20351 20352#: app/Services/RelationshipService.php:566 20353msgctxt "mother’s husband" 20354msgid "step-father" 20355msgstr "" 20356 20357#: app/Services/RelationshipService.php:540 20358msgctxt "father’s wife" 20359msgid "step-mother" 20360msgstr "" 20361 20362#: app/Services/RelationshipService.php:596 20363msgctxt "parent’s spouse" 20364msgid "step-parent" 20365msgstr "" 20366 20367#: app/Services/RelationshipService.php:824 20368msgctxt "father’s wife’s child" 20369msgid "step-sibling" 20370msgstr "" 20371 20372#: app/Services/RelationshipService.php:872 20373msgctxt "mother’s husband’s child" 20374msgid "step-sibling" 20375msgstr "" 20376 20377#: app/Services/RelationshipService.php:950 20378msgctxt "parent’s spouse’s child" 20379msgid "step-sibling" 20380msgstr "" 20381 20382#: app/Services/RelationshipService.php:826 20383msgctxt "father’s wife’s daughter" 20384msgid "step-sister" 20385msgstr "" 20386 20387#: app/Services/RelationshipService.php:874 20388msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20389msgid "step-sister" 20390msgstr "" 20391 20392#: app/Services/RelationshipService.php:952 20393msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20394msgid "step-sister" 20395msgstr "" 20396 20397#: app/Services/RelationshipService.php:556 20398msgctxt "husband’s son" 20399msgid "step-son" 20400msgstr "" 20401 20402#: app/Services/RelationshipService.php:634 20403msgctxt "spouse’s son" 20404msgid "step-son" 20405msgstr "پسر خوانده" 20406 20407#: app/Services/RelationshipService.php:654 20408msgctxt "wife’s son" 20409msgid "step-son" 20410msgstr "" 20411 20412#. I18N: Layout option for lists of names 20413#. I18N: An option in a list-box 20414#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 20415#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20416#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20417#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20418#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20419msgid "table" 20420msgstr "جدول" 20421 20422#. I18N: Layout option for lists of names 20423#. I18N: An option in a list-box 20424#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 20425#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20426msgid "tag cloud" 20427msgstr "دسته تگ" 20428 20429#: app/Services/RelationshipService.php:2271 20430msgid "tenth cousin" 20431msgstr "" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:2235 20434msgctxt "FEMALE" 20435msgid "tenth cousin" 20436msgstr "" 20437 20438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20439#: app/Services/RelationshipService.php:2192 20440msgctxt "MALE" 20441msgid "tenth cousin" 20442msgstr "" 20443 20444#. I18N: [you should check that:] ... 20445#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20446msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20447msgstr "" 20448 20449#. I18N: [you should check that:] ... 20450#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20451msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20452msgstr "" 20453 20454#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20455#: app/Services/RelationshipService.php:247 20456msgid "themself" 20457msgstr "" 20458 20459#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20460#: app/Services/RelationshipService.php:2356 20461#, php-format 20462msgid "third %s" 20463msgstr "" 20464 20465#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20466#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20467#, php-format 20468msgctxt "FEMALE" 20469msgid "third %s" 20470msgstr "" 20471 20472#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20473#: app/Services/RelationshipService.php:2311 20474#, php-format 20475msgctxt "MALE" 20476msgid "third %s" 20477msgstr "" 20478 20479#: app/Services/RelationshipService.php:2257 20480msgid "third cousin" 20481msgstr "" 20482 20483#: app/Services/RelationshipService.php:2221 20484msgctxt "FEMALE" 20485msgid "third cousin" 20486msgstr "" 20487 20488#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20489#: app/Services/RelationshipService.php:2171 20490msgctxt "MALE" 20491msgid "third cousin" 20492msgstr "" 20493 20494#: app/Services/RelationshipService.php:2277 20495msgid "thirteenth cousin" 20496msgstr "" 20497 20498#: app/Services/RelationshipService.php:2241 20499msgctxt "FEMALE" 20500msgid "thirteenth cousin" 20501msgstr "" 20502 20503#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20504#: app/Services/RelationshipService.php:2201 20505msgctxt "MALE" 20506msgid "thirteenth cousin" 20507msgstr "" 20508 20509#. I18N: layout option for the fan chart 20510#: app/Module/FanChartModule.php:585 20511msgid "three-quarter circle" 20512msgstr "" 20513 20514#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20515#: app/Services/EmailService.php:215 20516msgid "tls" 20517msgstr "TLS" 20518 20519#. I18N: Gedcom TO dates 20520#: app/Date.php:367 20521#, php-format 20522msgid "to %s" 20523msgstr "به %s" 20524 20525#: app/Services/RelationshipService.php:2275 20526msgid "twelfth cousin" 20527msgstr "" 20528 20529#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20530msgctxt "FEMALE" 20531msgid "twelfth cousin" 20532msgstr "" 20533 20534#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20535#: app/Services/RelationshipService.php:2198 20536msgctxt "MALE" 20537msgid "twelfth cousin" 20538msgstr "" 20539 20540#: app/Services/RelationshipService.php:435 20541msgid "twin brother" 20542msgstr "" 20543 20544#: app/Services/RelationshipService.php:477 20545msgid "twin sibling" 20546msgstr "" 20547 20548#: app/Services/RelationshipService.php:456 20549msgid "twin sister" 20550msgstr "" 20551 20552#: app/Services/RelationshipService.php:522 20553msgctxt "father’s brother" 20554msgid "uncle" 20555msgstr "" 20556 20557#: app/Services/RelationshipService.php:820 20558msgctxt "father’s sister’s husband" 20559msgid "uncle" 20560msgstr "" 20561 20562#: app/Services/RelationshipService.php:558 20563msgctxt "mother’s brother" 20564msgid "uncle" 20565msgstr "" 20566 20567#: app/Services/RelationshipService.php:906 20568msgctxt "mother’s sister’s husband" 20569msgid "uncle" 20570msgstr "" 20571 20572#: app/Services/RelationshipService.php:578 20573msgctxt "parent’s brother" 20574msgid "uncle" 20575msgstr "" 20576 20577#: app/Services/RelationshipService.php:948 20578msgctxt "parent’s sister’s husband" 20579msgid "uncle" 20580msgstr "" 20581 20582#: app/Place.php:246 20583msgid "unknown" 20584msgstr "ناشناس" 20585 20586#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 20587msgctxt "unknown family" 20588msgid "unknown" 20589msgstr "" 20590 20591#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:485 20592msgid "unlimited" 20593msgstr "" 20594 20595#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20596#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20597msgid "unreliable evidence" 20598msgstr "" 20599 20600#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20601#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20602#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20603msgid "up" 20604msgstr "" 20605 20606#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20607msgid "update" 20608msgstr "" 20609 20610#. I18N: A button label. 20611#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20612msgid "upload" 20613msgstr "" 20614 20615#. I18N: A button label. 20616#: resources/views/branches-page.phtml:53 20617#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20618#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20619#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20620#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20621#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20622#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20623#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20624#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20625#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20626#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20627#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20628#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20629#, fuzzy 20630msgid "view" 20631msgstr "نما" 20632 20633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20634#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20635#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20636#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20638msgid "visitors" 20639msgstr "" 20640 20641#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20643msgctxt "FEMALE" 20644msgid "was born" 20645msgstr "" 20646 20647#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20649msgctxt "MALE" 20650msgid "was born" 20651msgstr "" 20652 20653#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20654msgid "webtrees" 20655msgstr "" 20656 20657#: app/Services/MessageService.php:125 20658msgid "webtrees message" 20659msgstr "پیغام سایت" 20660 20661#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20662msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20663msgstr "" 20664 20665#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20666#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 20667msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20668msgstr "" 20669 20670#: app/Services/MessageService.php:226 20671msgid "webtrees sends emails with no storage" 20672msgstr "" 20673 20674#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20675msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20676msgstr "" 20677 20678#: app/Services/RelationshipService.php:388 20679msgid "wife" 20680msgstr "زوجه" 20681 20682#. I18N: Name of a theme. 20683#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20684msgid "xenea" 20685msgstr "" 20686 20687#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20688msgid "years" 20689msgstr "سال" 20690 20691#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20692#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20693#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20694#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20696#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 20697#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20698#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20699#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 20701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 20702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 20703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 20704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 20705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 20706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 20707#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20708#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20709#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20710#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20711#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20712#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20713#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20714#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20715#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20716#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20717#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20718#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20719#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20720#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20721#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20722#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20723#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20724#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20727msgid "yes" 20728msgstr "بله" 20729 20730#. I18N: [you should check that:] ... 20731#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20732msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20733msgstr "" 20734 20735#: app/Services/RelationshipService.php:439 20736msgid "younger brother" 20737msgstr "" 20738 20739#: app/Services/RelationshipService.php:481 20740msgid "younger sibling" 20741msgstr "" 20742 20743#: app/Services/RelationshipService.php:460 20744msgid "younger sister" 20745msgstr "" 20746 20747#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 20748#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20749#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 20750#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 20751#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 20752#, fuzzy, php-format 20753msgid "±%s year" 20754msgid_plural "±%s years" 20755msgstr[0] "±%s سال" 20756msgstr[1] "±%s سال" 20757 20758#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20759#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 20760#, php-format 20761msgid "“%s” has been deleted." 20762msgstr "" 20763 20764#. I18N: Description of a “Data fix” module 20765#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20766msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20767msgstr "" 20768 20769#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88 20770#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 20771#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 20772msgid "…" 20773msgstr "…" 20774 20775#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20776#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075 20777#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20778#: app/Module/IndividualListModule.php:491 20779msgctxt "Unknown given name" 20780msgid "…" 20781msgstr "" 20782 20783#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20784#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074 20785#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20786#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20787#: app/Module/IndividualListModule.php:507 20788msgctxt "Unknown surname" 20789msgid "…" 20790msgstr "" 20791 20792#~ msgid " per gender" 20793#~ msgstr " به ازای جنسیت" 20794 20795#~ msgid " per time period" 20796#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 20797 20798#, php-format 20799#~ msgid "#%s" 20800#~ msgstr "#%s" 20801 20802#, php-format 20803#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20804#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20805#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s" 20806#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s" 20807 20808#, php-format 20809#~ msgid "%s individual with events in %s" 20810#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20811#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s" 20812#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s" 20813 20814#, php-format 20815#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20816#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20817#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s" 20818#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s" 20819 20820#, php-format 20821#~ msgid "(aged less than %s)" 20822#~ msgstr "(کوچک تر از %s)" 20823 20824#, php-format 20825#~ msgid "(aged more than %s)" 20826#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)" 20827 20828#~ msgid "(in childhood)" 20829#~ msgstr "(در کودکی)" 20830 20831#~ msgid "(in infancy)" 20832#~ msgstr "(در طفولیت)" 20833 20834#~ msgid "(stillborn)" 20835#~ msgstr "(به هنگام تولد)" 20836 20837#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20838#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 20839 20840#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20841#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 20842 20843#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20844#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20845 20846#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20847#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20848 20849#~ msgid "Add a child to this family" 20850#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 20851 20852#~ msgid "Add another individual to the chart" 20853#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 20854 20855#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20856#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 20857 20858#~ msgid "Age related to birth year" 20859#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 20860 20861#~ msgid "Approval of account at %s" 20862#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 20863 20864#~ msgid "Associates" 20865#~ msgstr "وابسته ها" 20866 20867#, fuzzy 20868#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20869#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 20870 20871#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20872#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 20873 20874#~ msgid "Basic" 20875#~ msgstr "پایه" 20876 20877#~ msgid "Body" 20878#~ msgstr "بدنه :" 20879 20880#~ msgid "Booklet" 20881#~ msgstr "کتابچه" 20882 20883#~ msgid "Change language" 20884#~ msgstr "تغییر زبان" 20885 20886#~ msgid "Check the settings and try again." 20887#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 20888 20889#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20890#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 20891 20892#~ msgid "Configure" 20893#~ msgstr "تنظیم" 20894 20895#~ msgid "Confirm password" 20896#~ msgstr "تایید رمز عبور" 20897 20898#~ msgid "Custom tags" 20899#~ msgstr "تگ های سفارشی" 20900 20901#~ msgid "Database and table names" 20902#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول" 20903 20904#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20905#~ msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 20906 20907#~ msgid "Default pedigree generations" 20908#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 20909 20910#~ msgid "Display all" 20911#~ msgstr "نمایش همه" 20912 20913#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20914#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 20915 20916#~ msgid "Earliest birth year" 20917#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 20918 20919#~ msgid "Earliest death year" 20920#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 20921 20922#~ msgid "Edit media" 20923#~ msgstr "ویرایش مدیا" 20924 20925#~ msgid "Edit the note" 20926#~ msgstr "ویرایش متن" 20927 20928#~ msgid "Embedded variable" 20929#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 20930 20931#~ msgid "Enter report values" 20932#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 20933 20934#~ msgid "Facts for repository records" 20935#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 20936 20937#~ msgid "Facts for source records" 20938#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع" 20939 20940#~ msgid "Family ID prefix" 20941#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 20942 20943#~ msgid "Gender icon on charts" 20944#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 20945 20946#~ msgid "Grandparents" 20947#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 20948 20949#~ msgid "Highest population" 20950#~ msgstr "بیشترین نفوس" 20951 20952#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 20953#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 20954 20955#~ msgid "Individual ID prefix" 20956#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 20957 20958#~ msgid "Individual distribution" 20959#~ msgstr "پراکندگی فردی" 20960 20961#~ msgid "Installation folder" 20962#~ msgstr "پوشه نصب" 20963 20964#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20965#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 20966 20967#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 20968#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 20969 20970#~ msgid "Latest birth year" 20971#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 20972 20973#~ msgid "Latest death year" 20974#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 20975 20976#~ msgid "Login ID" 20977#~ msgstr "شناسه کاربری" 20978 20979#~ msgid "Lowest population" 20980#~ msgstr "کمترین نفوس" 20981 20982#~ msgid "Manage the links" 20983#~ msgstr "مدیریت لینک ها" 20984 20985#~ msgid "Maximum descendancy generations" 20986#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 20987 20988#~ msgid "Maximum pedigree generations" 20989#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 20990 20991#~ msgid "Media ID prefix" 20992#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 20993 20994#~ msgid "Media contains" 20995#~ msgstr "مدیا حاوی:" 20996 20997#~ msgid "Memory limit" 20998#~ msgstr "محدودیت حافظه" 20999 21000#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21001#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 21002 21003#~ msgid "Move left" 21004#~ msgstr "حرکت به چپ" 21005 21006#~ msgid "Move right" 21007#~ msgstr "حرکت به راست" 21008 21009#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21010#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 21011 21012#~ msgid "Name contains" 21013#~ msgstr "نام حاوی:" 21014 21015#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 21016#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 21017 21018#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 21019#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 21020 21021#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21022#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 21023 21024#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21025#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 21026 21027#~ msgid "Nobody at all" 21028#~ msgstr "هیچ کس" 21029 21030#~ msgid "Note ID prefix" 21031#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 21032 21033#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 21034#~ msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 21035 21036#~ msgid "Oldest at bottom" 21037#~ msgstr "پیرترین در پایین" 21038 21039#~ msgid "Oldest at top" 21040#~ msgstr "پیرترین در بالا" 21041 21042#~ msgid "Order" 21043#~ msgstr "چینش" 21044 21045#~ msgid "Others" 21046#~ msgstr "بقیه" 21047 21048#~ msgid "Own charts" 21049#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 21050 21051#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21052#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21053 21054#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21055#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21056 21057#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21058#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21059 21060#~ msgid "PHP time limit" 21061#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP" 21062 21063#~ msgid "Passwords do not match." 21064#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 21065 21066#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21067#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد." 21068 21069#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21070#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 21071 21072#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21073#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 21074 21075#~ msgid "Place contains" 21076#~ msgstr "مکان حاوی:" 21077 21078#~ msgid "Places found" 21079#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 21080 21081#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21082#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 21083 21084#~ msgid "Please enter a message subject." 21085#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 21086 21087#~ msgid "Please enter more than one character." 21088#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 21089 21090#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21091#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 21092 21093#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21094#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 21095 21096#~ msgid "README documentation" 21097#~ msgstr "مستندات" 21098 21099#~ msgid "Repositories found" 21100#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 21101 21102#~ msgid "Repository ID prefix" 21103#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 21104 21105#~ msgid "Repository contains" 21106#~ msgstr "مخزن حاوی:" 21107 21108#~ msgid "Resulting value" 21109#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری" 21110 21111#~ msgid "Rule" 21112#~ msgstr "قاعده" 21113 21114#~ msgid "Select chart type" 21115#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 21116 21117#~ msgid "Select events" 21118#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 21119 21120#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21121#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 21122 21123#~ msgid "Send broadcast messages" 21124#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 21125 21126#~ msgid "Shared note contains" 21127#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 21128 21129#~ msgid "Shared notes found" 21130#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 21131 21132#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21133#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 21134 21135#~ msgid "Show all tags" 21136#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 21137 21138#~ msgid "Show cousins" 21139#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 21140 21141#~ msgid "Show details" 21142#~ msgstr "نمایش جزئیات" 21143 21144#~ msgid "Show lifespans" 21145#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 21146 21147#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21148#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 21149 21150#~ msgid "Show only the selected tags" 21151#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 21152 21153#~ msgid "Show places in hierarchy" 21154#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 21155 21156#~ msgid "Show related individuals/families" 21157#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 21158 21159#~ msgid "Signed-in as " 21160#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 21161 21162#~ msgid "Source ID prefix" 21163#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 21164 21165#~ msgid "Source contains" 21166#~ msgstr "منبع حاوی:" 21167 21168#~ msgid "Start at parents" 21169#~ msgstr "شروع از والدین" 21170 21171#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 21172#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 21173 21174#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 21175#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 21176 21177#~ msgid "System settings" 21178#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 21179 21180#~ msgid "Tag" 21181#~ msgstr "تگ" 21182 21183#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21184#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 21185 21186#~ msgid "The passwords do not match." 21187#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد" 21188 21189#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 21190#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 21191 21192#~ msgid "The version of %s is too new." 21193#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 21194 21195#~ msgid "The version of %s is too old." 21196#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 21197 21198#, fuzzy 21199#~ msgid "Theme menu" 21200#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 21201 21202#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21203#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 21204 21205#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21206#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 21207 21208#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 21209#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 21210 21211#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21212#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 21213 21214#~ msgid "This message will be sent to %s" 21215#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 21216 21217#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 21218#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 21219 21220#~ msgid "Top level" 21221#~ msgstr "سطح بالا" 21222 21223#~ msgid "Total number of users" 21224#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 21225 21226#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21227#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 21228 21229#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 21230#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 21231 21232#, fuzzy 21233#~ msgid "Unable to find record with ID" 21234#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 21235 21236#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21237#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 21238 21239#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21240#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 21241 21242#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21243#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 21244 21245#, fuzzy 21246#~ msgid "User preferences" 21247#~ msgstr "تنظیمات کاربر" 21248 21249#~ msgid "Users who are signed in" 21250#~ msgstr "کاربران حاضر" 21251 21252#~ msgid "View all records found in this place" 21253#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 21254 21255#~ msgid "View the statistics as graphs" 21256#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 21257 21258#, fuzzy 21259#~ msgid "View this individual" 21260#~ msgstr "مشاهده فرد" 21261 21262#, fuzzy 21263#~ msgid "View this source" 21264#~ msgstr "مشاهده منبع" 21265 21266#~ msgid "Website access rules" 21267#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 21268 21269#~ msgid "Website and META tag settings" 21270#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 21271 21272#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21273#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 21274 21275#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21276#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 21277 21278#~ msgid "Width" 21279#~ msgstr "عرض" 21280 21281#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21282#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 21283 21284#, fuzzy 21285#~ msgid "XREF prefixes" 21286#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 21287 21288#~ msgid "Yes" 21289#~ msgstr "بله" 21290 21291#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21292#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 21293 21294#~ msgid "You must enter a real name." 21295#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 21296 21297#~ msgid "You must enter a username." 21298#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 21299 21300#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 21301#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 21302 21303#~ msgid "Zip file(s)" 21304#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 21305 21306#~ msgid "after" 21307#~ msgstr "پس از" 21308 21309#~ msgid "allow" 21310#~ msgstr "اجازه" 21311 21312#~ msgid "before" 21313#~ msgstr "پیش از" 21314 21315#~ msgid "century" 21316#~ msgstr "قرن" 21317 21318#~ msgid "children" 21319#~ msgstr "فرزندان" 21320 21321#~ msgid "creating thumbnails of images" 21322#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 21323 21324#~ msgid "deny" 21325#~ msgstr "عدم اجازه" 21326 21327#~ msgid "file upload capability" 21328#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل" 21329 21330#~ msgid "half-year after marriage" 21331#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 21332 21333#~ msgid "interval one child" 21334#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 21335 21336#~ msgid "interval two children" 21337#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 21338 21339#, fuzzy 21340#~ msgid "link" 21341#~ msgstr "ثبت لینک" 21342 21343#~ msgid "months after marriage" 21344#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 21345 21346#~ msgid "months before and after marriage" 21347#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 21348 21349#~ msgid "overall" 21350#~ msgstr "کلا" 21351 21352#~ msgid "quarters after marriage" 21353#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 21354 21355#~ msgid "reporting" 21356#~ msgstr "گزارش دهی" 21357 21358#~ msgid "robot" 21359#~ msgstr "روبات" 21360 21361#~ msgid "this record does not exist" 21362#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 21363 21364#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21365#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 21366 21367#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21368#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 21369 21370#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 21371#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 21372 21373#~ msgid "webtrees reply address" 21374#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 21375