xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision ad3143cc1f5191f21ec566a4ccc46aa1a5e4f909)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:27+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
45#, fuzzy, php-format
46msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
47msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
48
49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
50#: app/Services/RelationshipService.php:2107
51#, fuzzy, php-format
52msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
53msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
54
55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
56#: app/Services/RelationshipService.php:2112
57#, fuzzy, php-format
58msgid "%1$s %2$s times removed descending"
59msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
60
61#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr "%1$s %2$s"
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
70
71#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist"
74msgstr "%1$s وجود ندارد"
75
76#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
78#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist."
81msgstr "%1$s وجود ندارد."
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
87msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
88
89#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
90#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
91#, php-format
92msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
93msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
94
95#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
96#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
97#, php-format
98msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
99msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
100msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
101msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
102
103#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
104#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
105#, php-format
106msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
107msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2365
111#, php-format
112msgid "%1$s × %2$s"
113msgstr "%1$s × %2$s"
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Services/RelationshipService.php:2343
117#, php-format
118msgctxt "FEMALE"
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr "%1$s × %2$s"
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Services/RelationshipService.php:2320
124#, php-format
125msgctxt "MALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr "%1$s × %2$s"
128
129#. I18N: image dimensions, width × height
130#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329
131#, php-format
132msgid "%1$s × %2$s pixels"
133msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
134
135#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
136#: app/Elements/AbstractElement.php:207
137#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
138#, php-format
139msgid "%1$s: %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr "%1$s تا %2$s"
147
148#: app/Services/RelationshipService.php:2133
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr "%1$s ی %2$s"
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:623
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr "%g:%i:%s %a"
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:263
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr "%j %F %Y"
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314
170#: app/Services/MediaFileService.php:91
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s کیلوبایت"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr "%s و اجدادش"
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr "%s و اجدادش"
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962
186#, fuzzy, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr "%s و فرزندان آنها"
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
203#, fuzzy, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
207msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:19
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] "%s فرزند"
218msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
219
220#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267
221#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
222#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
223#, php-format
224msgid "%s day"
225msgid_plural "%s days"
226msgstr[0] "%s روز"
227msgstr[1] "%s روز(روزها)"
228
229#: resources/views/calendar-list.phtml:23
230#, php-format
231msgid "%s family"
232msgid_plural "%s families"
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235
236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78
237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118
238#, php-format
239msgid "%s family has been updated."
240msgid_plural "%s families have been updated."
241msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
242msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
243
244#: resources/views/admin/locations.phtml:109
245#, php-format
246msgid "%s family tree"
247msgid_plural "%s family trees"
248msgstr[0] "%s شجره"
249msgstr[1] "%s شجره(ها)"
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] "%s نوه"
257msgstr[1] "%s نوه(ها)"
258
259#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
260#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
261#: resources/views/calendar-list.phtml:18
262#, php-format
263msgid "%s individual"
264msgid_plural "%s individuals"
265msgstr[0] "%s نفر"
266msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
267
268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74
269#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114
271#, php-format
272msgid "%s individual has been updated."
273msgid_plural "%s individuals have been updated."
274msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
275msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
276
277#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
278#, php-format
279msgid "%s message"
280msgid_plural "%s messages"
281msgstr[0] "%s پیام"
282msgstr[1] "%s پیام(ها)"
283
284#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263
285#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
286#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
287#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
288#, php-format
289msgid "%s month"
290msgid_plural "%s months"
291msgstr[0] "%s ماه"
292msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
293
294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90
295#, php-format
296msgid "%s note has been updated."
297msgid_plural "%s notes have been updated."
298msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
299msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
300
301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
302#: app/Services/RelationshipService.php:2080
303#, fuzzy, php-format
304msgid "%s once removed ascending"
305msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
306
307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
308#: app/Services/RelationshipService.php:2085
309#, php-format
310msgid "%s once removed descending"
311msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
312
313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82
314#, php-format
315msgid "%s repository has been updated."
316msgid_plural "%s repositories have been updated."
317msgstr[0] ""
318msgstr[1] ""
319
320#. I18N: %s is a person's name
321#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
322#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
323#, php-format
324msgid "%s sent you the following message."
325msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
326
327#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
328#, php-format
329msgid "%s signed-in user"
330msgid_plural "%s signed-in users"
331msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
332msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
333
334#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86
335#, php-format
336msgid "%s source has been updated."
337msgid_plural "%s sources have been updated."
338msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
339msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2098
343#, php-format
344msgid "%s three times removed ascending"
345msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
346
347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
348#: app/Services/RelationshipService.php:2103
349#, php-format
350msgid "%s three times removed descending"
351msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
354#: app/Services/RelationshipService.php:2089
355#, php-format
356msgid "%s twice removed ascending"
357msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Services/RelationshipService.php:2094
361#, php-format
362msgid "%s twice removed descending"
363msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
364
365#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265
366#, php-format
367msgid "%s week"
368msgid_plural "%s weeks"
369msgstr[0] "%s هفته"
370msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
371
372#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261
373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
374#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
378#, php-format
379msgid "%s year"
380msgid_plural "%s years"
381msgstr[0] "%s سال"
382msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
383
384#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
385#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
386#, php-format
387msgid "%s year anniversary"
388msgstr "%s سالگرد"
389
390#: app/Services/RelationshipService.php:2283
391#, php-format
392msgid "%s × cousin"
393msgstr "%s  × عموزاده"
394
395#: app/Services/RelationshipService.php:2247
396#, php-format
397msgctxt "FEMALE"
398msgid "%s × cousin"
399msgstr "%s  × عموزاده"
400
401#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
402#: app/Services/RelationshipService.php:2210
403#, php-format
404msgctxt "MALE"
405msgid "%s × cousin"
406msgstr "%s  × عموزاده"
407
408#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
409#: app/Date/JulianDate.php:98
410#, php-format
411msgid "%s&nbsp;BCE"
412msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
413
414#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
415#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
416#, php-format
417msgid "%s&nbsp;CE"
418msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
419
420#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
422#, php-format
423msgid "%s+"
424msgstr "%s +"
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629
427#, php-format
428msgid "%s, her ancestors and their families"
429msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
432#, php-format
433msgid "%s, her parents and siblings"
434msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
437#, php-format
438msgid "%s, her spouses and children"
439msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630
442#, php-format
443msgid "%s, her spouses and descendants"
444msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
447#, php-format
448msgid "%s, his ancestors and their families"
449msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635
452#, php-format
453msgid "%s, his parents and siblings"
454msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636
457#, php-format
458msgid "%s, his spouses and children"
459msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639
462#, php-format
463msgid "%s, his spouses and descendants"
464msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
465
466#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
467#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
468#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
469msgid "&lt;select&gt;"
470msgstr ""
471
472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
473#, php-format
474msgid "(%s after death)"
475msgstr ""
476
477#. I18N: The current age of a living individual
478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
479#, php-format
480msgid "(age %s)"
481msgstr ""
482
483#. I18N: The age of an individual at a given date
484#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358
485#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370
486#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:184
487#, php-format
488msgid "(aged %s)"
489msgstr "(%s سالگی)"
490
491#. I18N: The age of an individual at a given date
492#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
493#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367
494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
495#, php-format
496msgctxt "Female"
497msgid "(aged %s)"
498msgstr ""
499
500#. I18N: The age of an individual at a given date
501#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
502#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364
503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:178
504#, php-format
505msgctxt "Male"
506msgid "(aged %s)"
507msgstr ""
508
509#. I18N: %s is a number
510#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
511#, php-format
512msgid "(filtered from %s total entries)"
513msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
514
515#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371
516msgid "(on the date of death)"
517msgstr ""
518
519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
520#: app/I18N.php:336
521msgid ", "
522msgstr "، "
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "10th"
527msgstr "۱۰م"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "11th"
532msgstr "۱۱م"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "12th"
537msgstr "۱۲م"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "13th"
542msgstr "۱۳م"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "14th"
547msgstr "۱۴م"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "15th"
552msgstr "۱۵م"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "16th"
557msgstr "۱۶م"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "17th"
562msgstr "۱۷م"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "18th"
567msgstr "۱۸م"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "19th"
572msgstr "۱۹ام"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "1st"
577msgstr "اول"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "20th"
582msgstr "۲۰ام"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "21st"
587msgstr "۲۱ام"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "2nd"
592msgstr "دوم"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "3rd"
597msgstr "سوم"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "4th"
602msgstr "۴م"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "5th"
607msgstr "۵م"
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "6th"
612msgstr "۶م"
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "7th"
617msgstr "۷م"
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "8th"
622msgstr "۸م"
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "9th"
627msgstr "۹م"
628
629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
631msgid "<default theme>"
632msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
633
634#: resources/views/register-page.phtml:26
635msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
636msgstr ""
637
638#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
639#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115
640#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399
641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
642#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
643#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
644#, php-format
645msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
646msgstr ""
647
648#. I18N: URL = web address
649#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
650msgid "A URL"
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
654#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
655msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
659#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
660msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
664#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
665msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
669#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
670msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
674#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
675msgid "A chart of an individual’s ancestors."
676msgstr ""
677
678#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
679#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
680msgid "A chart of an individual’s descendants."
681msgstr ""
682
683#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
684#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
685msgid "A chart of individuals’ lifespans."
686msgstr ""
687
688#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
689msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
690msgstr ""
691
692#. I18N: Description of a “Data fix” module
693#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
694msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
698#: app/Module/FanChartModule.php:130
699msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
700msgstr ""
701
702#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
703#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
704#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
707msgid "A file on the server"
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
715msgid "A file on your computer"
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “My page” module
719#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
720msgid "A greeting message and useful links for a user."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Home page” module
724#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
725msgid "A greeting message for site visitors."
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “Contact information” module
729#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
730msgid "A link to the site contacts."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “webtrees” module
734#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
735msgid "A link to the webtrees home page."
736msgstr ""
737
738#. I18N: Description of the “Branches” module
739#: app/Module/BranchesListModule.php:115
740msgid "A list of branches of a family."
741msgstr ""
742
743#. I18N: Description of the “Pending changes” module
744#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
745msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Families” module
749#: app/Module/FamilyListModule.php:57
750msgid "A list of families."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “FAQ” module
754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
755msgid "A list of frequently asked questions and answers."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “Individuals” module
759#: app/Module/IndividualListModule.php:110
760msgid "A list of individuals."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Locations” module
764#: app/Module/LocationListModule.php:84
765msgid "A list of locations."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Media objects” module
769#: app/Module/MediaListModule.php:93
770msgid "A list of media objects."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Recent changes” module
774#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
775msgid "A list of records that have been updated recently."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Repositories” module
779#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
780msgid "A list of repositories."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Shared notes” module
784#: app/Module/NoteListModule.php:81
785msgid "A list of shared notes."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Sources” module
789#: app/Module/SourceListModule.php:83
790msgid "A list of sources."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
794#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
795msgid "A list of submitters."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of “Research tasks” module
799#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
800msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
804#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
805msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of the “On this day” module
809#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
810msgid "A list of the anniversaries that occur today."
811msgstr ""
812
813#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
815msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “Top given names” module
819#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
820msgid "A list of the most popular given names."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Top surnames” module
824#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
825msgid "A list of the most popular surnames."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
829#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
830msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Who is online” module
834#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
835msgid "A list of users and visitors who are currently online."
836msgstr ""
837
838#: resources/views/help/media-object.phtml:8
839msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
840msgstr ""
841
842#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
843#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
844#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
845#, php-format
846msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
847msgstr ""
848
849#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
851#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
852msgid "A new version of webtrees is available."
853msgstr ""
854
855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
856#, php-format
857msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
858msgstr ""
859
860#. I18N: Description of the “Journal” module
861#: app/Module/UserJournalModule.php:66
862msgid "A private area to record notes or keep a journal."
863msgstr ""
864
865#. I18N: %s is a server name/URL
866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
868#, php-format
869msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Pedigree” module
873#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Ancestors” module
879#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
881msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Descendants” module
885#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Individual” module
891#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
893msgid "A report of an individual’s details."
894msgstr ""
895
896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
897msgid "A report of facts which are supported by a given source."
898msgstr ""
899
900#. I18N: Description of the “Family” module
901#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
903msgid "A report of family members and their details."
904msgstr ""
905
906#. I18N: Description of the “Deaths” module
907#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Occupations” module
912#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
914msgid "A report of individuals who had a given occupation."
915msgstr ""
916
917#. I18N: Description of the “Births” module
918#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
923#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Marriages” module
929#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Changes” module
935#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
936#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
937msgid "A report of recent and pending changes."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Related families”
941#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
943msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Related individuals” module
947#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
949msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
950msgstr ""
951
952#. I18N: Description of the “Source” module
953#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
954msgid "A report of the information provided by a source."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Missing data”
958#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
960msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
961msgstr ""
962
963#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
964#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
965#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
966msgid "A report of vital records for a given date or place."
967msgstr ""
968
969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
970msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Family navigator” module
974#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
975msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
976msgstr ""
977
978#. I18N: Description of the “Extra information” module
979#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
980msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
981msgstr ""
982
983#. I18N: Description of the “Descendants” module
984#: app/Module/DescendancyModule.php:73
985msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
986msgstr ""
987
988#. I18N: Description of the “Families” module
989#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
990msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
991msgstr ""
992
993#. I18N: Description of the “Facts and events” module
994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76
995msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
996msgstr ""
997
998#. I18N: Description of the “Media” module
999#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1000msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1001msgstr ""
1002
1003#. I18N: Description of the “Notes” module
1004#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1005msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1006msgstr ""
1007
1008#. I18N: Description of the “Sources” module
1009#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1010msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1011msgstr ""
1012
1013#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1014#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
1015msgid "A timeline displaying individual events."
1016msgstr ""
1017
1018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1019msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1020msgstr ""
1021
1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1038msgctxt "paper size"
1039msgid "A3"
1040msgstr ""
1041
1042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1047#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1055#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1058msgctxt "paper size"
1059msgid "A4"
1060msgstr ""
1061
1062#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1063#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1064#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1065#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1066#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1067#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1068msgid "API key"
1069msgstr ""
1070
1071#. I18N: Location of an LDS church temple
1072#: app/Elements/TempleCode.php:53
1073msgid "Aba, Nigeria"
1074msgstr ""
1075
1076#: app/Date/JalaliDate.php:266
1077msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:139
1083msgctxt "GENITIVE"
1084msgid "Aban"
1085msgstr "آبان"
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:229
1089msgctxt "INSTRUMENTAL"
1090msgid "Aban"
1091msgstr "آبان"
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:184
1095msgctxt "LOCATIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr "آبان"
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:94
1101msgctxt "NOMINATIVE"
1102msgid "Aban"
1103msgstr "آبان"
1104
1105#. I18N: A configuration setting
1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1109msgid "Abbreviate place names"
1110msgstr ""
1111
1112#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1113#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1114#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1115#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1116#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1117msgid "Abbreviation"
1118msgstr ""
1119
1120#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1121#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1122msgid "Accept"
1123msgstr "پذیرش"
1124
1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1126#, fuzzy
1127msgid "Accept all changes"
1128msgstr "تایید تغییرات"
1129
1130#: resources/views/admin/components.phtml:42
1131#: resources/views/admin/components.phtml:105
1132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1133msgid "Access level"
1134msgstr "سطح دسترسی"
1135
1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1137#, fuzzy
1138msgid "Access to family trees"
1139msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1140
1141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1142msgid "Account approval and email verification"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: Location of an LDS church temple
1146#: app/Elements/TempleCode.php:54
1147msgid "Accra, Ghana"
1148msgstr ""
1149
1150#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1151msgid "Action"
1152msgstr ""
1153
1154#. I18N: a month in the Jewish calendar
1155#: app/Date/JewishDate.php:190
1156msgctxt "GENITIVE"
1157msgid "Adar"
1158msgstr "ادار"
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:294
1162msgctxt "INSTRUMENTAL"
1163msgid "Adar"
1164msgstr "ادار"
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:242
1168msgctxt "LOCATIVE"
1169msgid "Adar"
1170msgstr "ادار"
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:138
1174msgctxt "NOMINATIVE"
1175msgid "Adar"
1176msgstr "ادار"
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:188
1180msgctxt "GENITIVE"
1181msgid "Adar I"
1182msgstr "ادار I"
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:292
1186msgctxt "INSTRUMENTAL"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr "ادار I"
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:240
1192msgctxt "LOCATIVE"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr "ادار I"
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:136
1198msgctxt "NOMINATIVE"
1199msgid "Adar I"
1200msgstr "ادار I"
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:208
1204msgctxt "GENITIVE"
1205msgid "Adar II"
1206msgstr "ادار II"
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:312
1210msgctxt "INSTRUMENTAL"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr "ادار II"
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:260
1216msgctxt "LOCATIVE"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr "ادار II"
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:156
1222msgctxt "NOMINATIVE"
1223msgid "Adar II"
1224msgstr "ادار II"
1225
1226#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1227#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1228msgid "Add"
1229msgstr "افزودن"
1230
1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531
1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860
1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027
1239#, php-format
1240msgid "Add %s to the clippings cart"
1241msgstr ""
1242
1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1244msgid "Add a brother"
1245msgstr ""
1246
1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1250msgid "Add a child"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:71
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1255msgid "Add a child to create a one-parent family"
1256msgstr ""
1257
1258#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1259#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1261msgid "Add a daughter"
1262msgstr ""
1263
1264#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1265#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1266#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1267msgid "Add a fact"
1268msgstr ""
1269
1270#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1271#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1272#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1274msgid "Add a father"
1275msgstr "اضافه کردن پدر"
1276
1277#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1278#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1279msgid "Add a favorite"
1280msgstr ""
1281
1282#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:81
1283#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:84
1284#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1285#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1286#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1288msgid "Add a husband"
1289msgstr ""
1290
1291#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67
1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1293msgid "Add a husband using an existing individual"
1294msgstr ""
1295
1296#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1297msgid "Add a journal entry"
1298msgstr ""
1299
1300#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1301#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1302#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1303msgid "Add a media file"
1304msgstr ""
1305
1306#: resources/views/family-page.phtml:71
1307#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1309msgid "Add a media object"
1310msgstr ""
1311
1312#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75
1313#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1314#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1316msgid "Add a mother"
1317msgstr "اضافه کردن مادر"
1318
1319#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1320msgid "Add a name"
1321msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1322
1323#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1324msgid "Add a news article"
1325msgstr ""
1326
1327#: resources/views/family-page.phtml:59
1328#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1329msgid "Add a note"
1330msgstr ""
1331
1332#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1333msgid "Add a sibling"
1334msgstr ""
1335
1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1337msgid "Add a sister"
1338msgstr ""
1339
1340#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75
1341#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1343msgid "Add a son"
1344msgstr ""
1345
1346#: resources/views/family-page.phtml:83
1347#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1348msgid "Add a source citation"
1349msgstr ""
1350
1351#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85
1352msgid "Add a spouse"
1353msgstr ""
1354
1355#: app/Module/StoriesModule.php:299
1356#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1357#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1358msgid "Add a story"
1359msgstr ""
1360
1361#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
1363msgid "Add a user"
1364msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1365
1366#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:79
1367#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:83
1368#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1369#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1371#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1372msgid "Add a wife"
1373msgstr ""
1374
1375#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70
1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1377msgid "Add a wife using an existing individual"
1378msgstr ""
1379
1380#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1381#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1382#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1383msgid "Add an FAQ"
1384msgstr ""
1385
1386#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1387msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1388msgstr ""
1389
1390#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1391msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17
1395msgid "Add from clipboard"
1396msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1397
1398#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1399msgid "Add historic events to an individual’s page."
1400msgstr ""
1401
1402#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1403msgid "Add individuals"
1404msgstr ""
1405
1406#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1407msgid "Add marriage details"
1408msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1409
1410#. I18N: Name of a module
1411#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1412msgid "Add missing death records"
1413msgstr ""
1414
1415#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1416msgid "Add more blocks from the following list."
1417msgstr ""
1418
1419#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1420msgid "Add more fields"
1421msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1422
1423#. I18N: Description of the “Stories” module
1424#: app/Module/StoriesModule.php:78
1425msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1426msgstr ""
1427
1428#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1429msgid "Add new, and update existing records"
1430msgstr ""
1431
1432#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1433msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1434msgstr ""
1435
1436#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1437#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1438msgid "Add styling and scripts to every page."
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1442#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1443msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: A configuration setting
1447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1448msgid "Add to TITLE header tag"
1449msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1450
1451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1452#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1453msgid "Add to the clippings cart"
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A configuration setting
1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1458msgid "Add unique identifiers"
1459msgstr ""
1460
1461#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1462msgid "Add unlinked records"
1463msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1464
1465#. I18N: Description of the “HTML” module
1466#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1467msgid "Add your own text and graphics."
1468msgstr ""
1469
1470#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1471msgid "Add/edit a journal/news entry"
1472msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1473
1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1479#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1480#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1481#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1482#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1483#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1484#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1485#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1486msgid "Additional information"
1487msgstr ""
1488
1489#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386
1490#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658
1491#: app/Factories/ElementFactory.php:705 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
1492#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1493#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1494msgid "Address"
1495msgstr ""
1496
1497#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387
1498#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659
1499#: app/Factories/ElementFactory.php:706
1500msgid "Address line 1"
1501msgstr ""
1502
1503#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388
1504#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660
1505#: app/Factories/ElementFactory.php:707
1506msgid "Address line 2"
1507msgstr ""
1508
1509#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389
1510#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661
1511#: app/Factories/ElementFactory.php:708
1512msgid "Address line 3"
1513msgstr ""
1514
1515#. I18N: Location of an LDS church temple
1516#: app/Elements/TempleCode.php:55
1517msgid "Adelaide, Australia"
1518msgstr ""
1519
1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1522msgid "Administrator"
1523msgstr "مدیر سیستم"
1524
1525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1526msgid "Administrator account"
1527msgstr "حساب مدیریت"
1528
1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1530msgid "Administrator comments on user"
1531msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1532
1533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
1534msgid "Administrators"
1535msgstr "مدیران"
1536
1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1538msgctxt "Female pedigree"
1539msgid "Adopted"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1543msgctxt "Male pedigree"
1544msgid "Adopted"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1548msgctxt "Pedigree"
1549msgid "Adopted"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1553msgid "Adopted by both parents"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1557#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1558msgid "Adopted by father"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1562#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1563msgid "Adopted by mother"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1567#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1568msgid "Adopted name"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450
1572msgid "Adoption"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1576msgid "Adoption of a brother"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
1580msgid "Adoption of a child"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1584msgid "Adoption of a daughter"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
1590msgid "Adoption of a grandchild"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1594msgid "Adoption of a granddaughter"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1598msgctxt "daughter’s daughter"
1599msgid "Adoption of a granddaughter"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1603msgctxt "son’s daughter"
1604msgid "Adoption of a granddaughter"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1608msgid "Adoption of a grandson"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1612msgctxt "daughter’s son"
1613msgid "Adoption of a grandson"
1614msgstr ""
1615
1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1617msgctxt "son’s son"
1618msgid "Adoption of a grandson"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1622msgid "Adoption of a half-brother"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
1626msgid "Adoption of a half-sibling"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1630msgid "Adoption of a half-sister"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
1634msgid "Adoption of a sibling"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1638msgid "Adoption of a sister"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1642msgid "Adoption of a son"
1643msgstr ""
1644
1645#: app/Factories/ElementFactory.php:449
1646msgid "Adoptive parents"
1647msgstr ""
1648
1649#: app/Factories/ElementFactory.php:493
1650msgid "Adult christening"
1651msgstr ""
1652
1653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
1654#, fuzzy
1655msgid "Advanced fact preferences"
1656msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
1657
1658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
1659msgid "Advanced name facts"
1660msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
1661
1662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
1663msgid "Advanced place name facts"
1664msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
1665
1666#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1667#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1668msgid "Advanced search"
1669msgstr "جستجوی پیشرفته"
1670
1671#. I18N: Name of a country or state
1672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1673msgid "Afghanistan"
1674msgstr ""
1675
1676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1677msgid "Africa"
1678msgstr "آفریقا"
1679
1680#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1681msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1682msgstr ""
1683
1684#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1685#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1686#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1687#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1689#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1692#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1693#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1694msgid "Age"
1695msgstr "سن"
1696
1697#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1698msgid "Age at birth of child"
1699msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1700
1701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1702msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1703msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1704
1705#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1706msgid "Age between husband and wife"
1707msgstr "سن میان شوهر و زن"
1708
1709#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1710msgid "Age between siblings"
1711msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1712
1713#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1714msgid "Age between wife and husband"
1715msgstr "سن میان زن و شوهر"
1716
1717#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1718msgid "Age difference"
1719msgstr "تفاوت سن"
1720
1721#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1723msgid "Age in year of first marriage"
1724msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1725
1726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1727#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1728#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1730#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1731msgid "Age in year of marriage"
1732msgstr "سن در موقع ازدواج"
1733
1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1737msgid "Age interval"
1738msgstr ""
1739
1740#. I18N: A configuration setting
1741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1742msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1743msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1744
1745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1746#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1747msgid "Age related to death year"
1748msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1749
1750#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415
1751#: app/Factories/ElementFactory.php:687
1752msgid "Agency"
1753msgstr ""
1754
1755#. I18N: Name of a country or state
1756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1757msgid "Aland Islands"
1758msgstr ""
1759
1760#. I18N: Name of a country or state
1761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1762msgid "Albania"
1763msgstr ""
1764
1765#. I18N: Name of a module
1766#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1767msgid "Album"
1768msgstr ""
1769
1770#. I18N: Location of an LDS church temple
1771#: app/Elements/TempleCode.php:57
1772msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1773msgstr ""
1774
1775#. I18N: Name of a country or state
1776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1777msgid "Algeria"
1778msgstr ""
1779
1780#: app/Factories/ElementFactory.php:453
1781msgid "Alias"
1782msgstr ""
1783
1784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1785msgid "Alive"
1786msgstr ""
1787
1788#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1789#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1790#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1791#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1792#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1793#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1794#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1795#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1796#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1797#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1798#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1799#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1801#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1809#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1810#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1811msgid "All"
1812msgstr "همه"
1813
1814#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169
1815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1816msgid "All facts and events"
1817msgstr ""
1818
1819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
1820msgid "All family facts"
1821msgstr ""
1822
1823#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1824msgid "All fields must be completed."
1825msgstr ""
1826
1827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
1828msgid "All individual facts"
1829msgstr ""
1830
1831#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1832#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1833msgid "All individuals"
1834msgstr ""
1835
1836#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1837#: resources/views/admin/components.phtml:28
1838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
1839msgid "All modules"
1840msgstr ""
1841
1842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1844msgid "All records"
1845msgstr ""
1846
1847#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1848#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1849msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1850msgstr ""
1851
1852#. I18N: A configuration setting
1853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1854msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1855msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1856
1857#. I18N: A configuration setting
1858#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1859msgid "Allow visitors to request a new user account"
1860msgstr ""
1861
1862#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1863#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1864#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1865#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1866#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1867#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1868#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1869msgid "Also known as"
1870msgstr ""
1871
1872#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1873#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1874msgid "Alternative place name"
1875msgstr ""
1876
1877#. I18N: Name of a country or state
1878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1879msgid "American Samoa"
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1883#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1884msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1885msgstr ""
1886
1887#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1888msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1889msgstr ""
1890
1891#. I18N: Description of the “Album” module
1892#: app/Module/AlbumModule.php:53
1893msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1894msgstr ""
1895
1896#. I18N: Description of the “Charts” module
1897#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1898msgid "An alternative way to display charts."
1899msgstr ""
1900
1901#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1902#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1903msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1904msgstr ""
1905
1906#. I18N: Description of the “Theme change” module
1907#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1908msgid "An alternative way to select a new theme."
1909msgstr ""
1910
1911#. I18N: Description of the “Sign in” module
1912#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1913msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1914msgstr ""
1915
1916#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1917#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1918msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1919msgstr ""
1920
1921#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1922msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1926#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1927msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1928msgstr ""
1929
1930#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1931#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1932msgid "An unexpected database error occurred."
1933msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1934
1935#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
1936msgid "An upgrade is available."
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: Name of a module/report
1940#. I18N: Name of a module/chart
1941#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1942#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1944msgid "Ancestors"
1945msgstr ""
1946
1947#: app/Factories/ElementFactory.php:454
1948msgid "Ancestors interest"
1949msgstr ""
1950
1951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1952msgid "Ancestors of "
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: %s is an individual’s name
1956#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1957#, php-format
1958msgid "Ancestors of %s"
1959msgstr ""
1960
1961#: app/Factories/ElementFactory.php:452
1962msgid "Ancestral file number"
1963msgstr ""
1964
1965#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1966msgid "Ancestry PID"
1967msgstr ""
1968
1969#. I18N: Location of an LDS church temple
1970#: app/Elements/TempleCode.php:58
1971msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1972msgstr ""
1973
1974#. I18N: Name of a country or state
1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1976msgid "Andorra"
1977msgstr ""
1978
1979#. I18N: Name of a country or state
1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1981msgid "Angola"
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: Name of a country or state
1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1986msgid "Anguilla"
1987msgstr ""
1988
1989#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1990#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1993#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1994#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1995msgid "Anniversary"
1996msgstr "سالگرد"
1997
1998#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
1999msgid "Anniversary calendar"
2000msgstr "تقویم سالگردها"
2001
2002#: app/Factories/ElementFactory.php:319
2003msgid "Annulment"
2004msgstr ""
2005
2006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
2007msgid "Answer"
2008msgstr ""
2009
2010#. I18N: Name of a country or state
2011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2012msgid "Antarctica"
2013msgstr ""
2014
2015#. I18N: Name of a country or state
2016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2017msgid "Antigua and Barbuda"
2018msgstr ""
2019
2020#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
2021msgid "Anyone with a user account can access this website."
2022msgstr ""
2023
2024#. I18N: Location of an LDS church temple
2025#: app/Elements/TempleCode.php:59
2026msgid "Apia, Samoa"
2027msgstr ""
2028
2029#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
2030#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2031#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2032msgid "Apply privacy settings"
2033msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2034
2035#. I18N: Label for checkbox
2036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893
2037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2038msgid "Apply these preferences to all family trees"
2039msgstr ""
2040
2041#. I18N: Label for checkbox
2042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
2043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2044msgid "Apply these preferences to new family trees"
2045msgstr ""
2046
2047#: resources/views/admin/users.phtml:35
2048msgid "Approved"
2049msgstr "تأیید‌شده"
2050
2051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2052msgid "Approved by administrator"
2053msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2054
2055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2056msgctxt "Abbreviation for April"
2057msgid "Apr"
2058msgstr "آوریل"
2059
2060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2061msgctxt "GENITIVE"
2062msgid "April"
2063msgstr "آوریل"
2064
2065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2066msgctxt "INSTRUMENTAL"
2067msgid "April"
2068msgstr "آوریل"
2069
2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2071msgctxt "LOCATIVE"
2072msgid "April"
2073msgstr "آوریل"
2074
2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2076#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2077#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2078msgctxt "NOMINATIVE"
2079msgid "April"
2080msgstr "آوریل"
2081
2082#. I18N: The name of a colour-scheme
2083#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2084msgid "Aqua Marine"
2085msgstr "آکوا مارین"
2086
2087#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2088#, php-format
2089msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2090msgstr ""
2091
2092#: resources/views/individual-name.phtml:87
2093#: resources/views/media-page-details.phtml:40
2094msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2095msgstr ""
2096
2097#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2098#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2099msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2100msgstr ""
2101
2102#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250
2103#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2104#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2105#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2106#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2107#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2108#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2109#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2110#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2111#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2112#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2113#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2114#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2115#, php-format
2116msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2117msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2118
2119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2120msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2121msgstr ""
2122
2123#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2124msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2125msgstr ""
2126
2127#. I18N: Name of a country or state
2128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2129msgid "Argentina"
2130msgstr ""
2131
2132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2133#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2134#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2135#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2136#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2137#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2138#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2139#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2142#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2143#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2145#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2148msgctxt "font name"
2149msgid "Arial"
2150msgstr ""
2151
2152#. I18N: Name of a country or state
2153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2154msgid "Armenia"
2155msgstr ""
2156
2157#. I18N: Name of a country or state
2158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2159msgid "Aruba"
2160msgstr ""
2161
2162#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2163msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2164msgstr ""
2165
2166#. I18N: The name of a colour-scheme
2167#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2168msgid "Ash"
2169msgstr "خاکستری"
2170
2171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2172msgid "Asia"
2173msgstr "آسيا"
2174
2175#: app/Factories/ElementFactory.php:455
2176#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
2177#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2178#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2179#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2180#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2181#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
2182msgid "Associate"
2183msgstr ""
2184
2185#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2186msgid "Associate events with this source"
2187msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2188
2189#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2190msgid "Associated events"
2191msgstr ""
2192
2193#. I18N: Location of an LDS church temple
2194#: app/Elements/TempleCode.php:61
2195msgid "Asuncion, Paraguay"
2196msgstr ""
2197
2198#. I18N: Name of a country or state
2199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2200msgid "At sea"
2201msgstr ""
2202
2203#. I18N: Location of an LDS church temple
2204#: app/Elements/TempleCode.php:62
2205msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2209msgid "Attendant"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2213msgctxt "FEMALE"
2214msgid "Attendant"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2218msgctxt "MALE"
2219msgid "Attendant"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2223msgid "Attending"
2224msgstr ""
2225
2226#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2227msgctxt "FEMALE"
2228msgid "Attending"
2229msgstr ""
2230
2231#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2232msgctxt "MALE"
2233msgid "Attending"
2234msgstr ""
2235
2236#. I18N: Type of media object
2237#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2238#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2239#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140
2240msgid "Audio"
2241msgstr ""
2242
2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2244msgctxt "Abbreviation for August"
2245msgid "Aug"
2246msgstr "آگوست"
2247
2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2249msgctxt "GENITIVE"
2250msgid "August"
2251msgstr "آگوست"
2252
2253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2254msgctxt "INSTRUMENTAL"
2255msgid "August"
2256msgstr "آگوست"
2257
2258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2259msgctxt "LOCATIVE"
2260msgid "August"
2261msgstr "آگوست"
2262
2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2266msgctxt "NOMINATIVE"
2267msgid "August"
2268msgstr "آگوست"
2269
2270#. I18N: Name of a country or state
2271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2272msgid "Australia"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: Name of a country or state
2276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2277msgid "Austria"
2278msgstr ""
2279
2280#: app/Factories/ElementFactory.php:681
2281#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2282#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2283msgid "Author"
2284msgstr ""
2285
2286#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
2287#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2288#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
2289#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
2290#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83
2291#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2292#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83
2293#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87
2294#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2295#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:93
2296msgid "Author of last change"
2297msgstr ""
2298
2299#. I18N: plural noun - things that can be shared
2300#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
2302msgid "Autocomplete"
2303msgstr ""
2304
2305#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2306#, fuzzy
2307msgid "Automatically accept changes made by this user"
2308msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2309
2310#. I18N: A configuration setting
2311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2312msgid "Automatically expand notes"
2313msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2314
2315#. I18N: A configuration setting
2316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2317msgid "Automatically expand sources"
2318msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2319
2320#. I18N: a month in the Jewish calendar
2321#: app/Date/JewishDate.php:200
2322msgctxt "GENITIVE"
2323msgid "Av"
2324msgstr "آو"
2325
2326#. I18N: a month in the Jewish calendar
2327#: app/Date/JewishDate.php:304
2328msgctxt "INSTRUMENTAL"
2329msgid "Av"
2330msgstr "آو"
2331
2332#. I18N: a month in the Jewish calendar
2333#: app/Date/JewishDate.php:252
2334msgctxt "LOCATIVE"
2335msgid "Av"
2336msgstr "آو"
2337
2338#. I18N: a month in the Jewish calendar
2339#: app/Date/JewishDate.php:148
2340msgctxt "NOMINATIVE"
2341msgid "Av"
2342msgstr "آو"
2343
2344#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2345#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2346#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2347#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2348msgid "Average age"
2349msgstr "سن متوسط"
2350
2351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2352#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2357#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2358msgid "Average age at death"
2359msgstr "متوسط سن وفات"
2360
2361#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2362msgid "Average age at marriage"
2363msgstr ""
2364
2365#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2366msgid "Average age in century of marriage"
2367msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2368
2369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2370msgid "Average age related to death century"
2371msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2372
2373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2374msgid "Average number"
2375msgstr ""
2376
2377#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2378#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2380#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2381#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2382msgid "Average number of children per family"
2383msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2384
2385#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2386#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2388msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2389msgstr ""
2390
2391#: app/Date/JalaliDate.php:267
2392msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2393msgid "Azar"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:141
2398msgctxt "GENITIVE"
2399msgid "Azar"
2400msgstr "آذر"
2401
2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:231
2404msgctxt "INSTRUMENTAL"
2405msgid "Azar"
2406msgstr "آذر"
2407
2408#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2409#: app/Date/JalaliDate.php:186
2410msgctxt "LOCATIVE"
2411msgid "Azar"
2412msgstr "آذر"
2413
2414#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2415#: app/Date/JalaliDate.php:96
2416msgctxt "NOMINATIVE"
2417msgid "Azar"
2418msgstr "آذر"
2419
2420#. I18N: Name of a country or state
2421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2422msgid "Azerbaijan"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: Name of a country or state
2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2427msgid "Azores"
2428msgstr ""
2429
2430#: app/Date/JalaliDate.php:269
2431msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2432msgid "Bah"
2433msgstr ""
2434
2435#. I18N: Name of a country or state
2436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2437msgid "Bahamas"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2441#: app/Date/JalaliDate.php:145
2442msgctxt "GENITIVE"
2443msgid "Bahman"
2444msgstr "بهمن"
2445
2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2447#: app/Date/JalaliDate.php:235
2448msgctxt "INSTRUMENTAL"
2449msgid "Bahman"
2450msgstr "بهمن"
2451
2452#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2453#: app/Date/JalaliDate.php:190
2454msgctxt "LOCATIVE"
2455msgid "Bahman"
2456msgstr "بهمن"
2457
2458#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2459#: app/Date/JalaliDate.php:100
2460msgctxt "NOMINATIVE"
2461msgid "Bahman"
2462msgstr "بهمن"
2463
2464#. I18N: Name of a country or state
2465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2466msgid "Bahrain"
2467msgstr ""
2468
2469#. I18N: Name of a country or state
2470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2471msgid "Bangladesh"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185
2475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2476msgid "Baptism"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2480msgid "Baptism of a brother"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
2484msgid "Baptism of a child"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2488msgid "Baptism of a daughter"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
2494#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
2495#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
2496msgid "Baptism of a grandchild"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2500msgid "Baptism of a granddaughter"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2504msgctxt "daughter’s daughter"
2505msgid "Baptism of a granddaughter"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2509msgctxt "son’s daughter"
2510msgid "Baptism of a granddaughter"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2514msgid "Baptism of a grandson"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2518msgctxt "daughter’s son"
2519msgid "Baptism of a grandson"
2520msgstr ""
2521
2522#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2523msgctxt "son’s son"
2524msgid "Baptism of a grandson"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2528msgid "Baptism of a half-brother"
2529msgstr ""
2530
2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
2532msgid "Baptism of a half-sibling"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2536msgid "Baptism of a half-sister"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
2540msgid "Baptism of a sibling"
2541msgstr ""
2542
2543#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2544msgid "Baptism of a sister"
2545msgstr ""
2546
2547#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2548msgid "Baptism of a son"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/Factories/ElementFactory.php:466
2552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2553msgid "Bar mitzvah"
2554msgstr ""
2555
2556#. I18N: Name of a country or state
2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2558msgid "Barbados"
2559msgstr ""
2560
2561#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2562msgid "Base GEDCOM tag"
2563msgstr ""
2564
2565#: app/Factories/ElementFactory.php:469
2566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2567msgid "Bat mitzvah"
2568msgstr ""
2569
2570#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2571msgid "Batch update"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Location of an LDS church temple
2575#: app/Elements/TempleCode.php:73
2576msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2577msgstr ""
2578
2579#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
2580msgid "Begins with"
2581msgstr "شروع با"
2582
2583#. I18N: Name of a country or state
2584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2585msgid "Belarus"
2586msgstr ""
2587
2588#. I18N: The name of a colour-scheme
2589#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2590msgid "Belgian Chocolate"
2591msgstr "شکلاتی"
2592
2593#. I18N: Name of a country or state
2594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2595msgid "Belgium"
2596msgstr ""
2597
2598#. I18N: Name of a country or state
2599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2600msgid "Belize"
2601msgstr ""
2602
2603#. I18N: Name of a country or state
2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2605msgid "Benin"
2606msgstr ""
2607
2608#. I18N: Name of a country or state
2609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2610msgid "Bermuda"
2611msgstr ""
2612
2613#. I18N: Location of an LDS church temple
2614#: app/Elements/TempleCode.php:191
2615msgid "Bern, Switzerland"
2616msgstr ""
2617
2618#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2619msgid "Best man"
2620msgstr ""
2621
2622#. I18N: Name of a country or state
2623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2624msgid "Bhutan"
2625msgstr ""
2626
2627#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2628msgid "Bibliography"
2629msgstr ""
2630
2631#. I18N: Location of an LDS church temple
2632#: app/Elements/TempleCode.php:64
2633msgid "Billings, Montana, United States"
2634msgstr ""
2635
2636#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2637msgid "Binary data object"
2638msgstr ""
2639
2640#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2641msgid "Bing™ maps"
2642msgstr ""
2643
2644#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2645msgid "Bing™ webmaster tools"
2646msgstr ""
2647
2648#. I18N: Location of an LDS church temple
2649#: app/Elements/TempleCode.php:65
2650msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2651msgstr ""
2652
2653#: app/Factories/ElementFactory.php:472
2654#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:213
2655#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2661#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2662#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2779msgid "Birth"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2783msgctxt "Female pedigree"
2784msgid "Birth"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2788msgctxt "Male pedigree"
2789msgid "Birth"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2793msgctxt "Pedigree"
2794msgid "Birth"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2798msgid "Birth by country"
2799msgstr "تولد براساس کشور"
2800
2801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2803msgid "Birth date range end"
2804msgstr ""
2805
2806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2807#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2808msgid "Birth date range start"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2812msgid "Birth name"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2816msgid "Birth of a brother"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221
2820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2821msgid "Birth of a child"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287
2825msgid "Birth of a daughter"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
2831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2832msgid "Birth of a grandchild"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2836msgid "Birth of a granddaughter"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2840msgctxt "daughter’s daughter"
2841msgid "Birth of a granddaughter"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2845msgctxt "son’s daughter"
2846msgid "Birth of a granddaughter"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2850msgid "Birth of a grandson"
2851msgstr ""
2852
2853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2854msgctxt "daughter’s son"
2855msgid "Birth of a grandson"
2856msgstr ""
2857
2858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2859msgctxt "son’s son"
2860msgid "Birth of a grandson"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2864msgid "Birth of a half-brother"
2865msgstr ""
2866
2867#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
2868msgid "Birth of a half-sibling"
2869msgstr ""
2870
2871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2872msgid "Birth of a half-sister"
2873msgstr ""
2874
2875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
2876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2877msgid "Birth of a sibling"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2881msgid "Birth of a sister"
2882msgstr ""
2883
2884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2885msgid "Birth of a son"
2886msgstr ""
2887
2888#: app/Factories/ElementFactory.php:474
2889msgid "Birth parents"
2890msgstr ""
2891
2892#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2893msgid "Birth places"
2894msgstr "مکان های تولد"
2895
2896#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2897msgid "Birthplace contains"
2898msgstr ""
2899
2900#. I18N: Name of a module/report
2901#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2902#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2903#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2904#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2905msgid "Births"
2906msgstr ""
2907
2908#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2909#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2910msgid "Births by century"
2911msgstr "تعداد تولد در قرن"
2912
2913#. I18N: Location of an LDS church temple
2914#: app/Elements/TempleCode.php:66
2915msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2916msgstr ""
2917
2918#: app/Factories/ElementFactory.php:476
2919msgid "Blessing"
2920msgstr ""
2921
2922#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88
2923#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2924msgid "Block"
2925msgstr "مسدود کردن"
2926
2927#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608
2929#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2930#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2931msgid "Blocks"
2932msgstr "بلوک ها"
2933
2934#. I18N: The name of a colour-scheme
2935#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2936msgid "Blue Lagoon"
2937msgstr "خلیج آبی"
2938
2939#. I18N: The name of a colour-scheme
2940#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2941msgid "Blue Marine"
2942msgstr "آبی مارینانی"
2943
2944#. I18N: Location of an LDS church temple
2945#: app/Elements/TempleCode.php:67
2946msgid "Bogota, Colombia"
2947msgstr ""
2948
2949#. I18N: Location of an LDS church temple
2950#: app/Elements/TempleCode.php:68
2951msgid "Boise, Idaho, United States"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Name of a country or state
2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2956msgid "Bolivia"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Type of media object
2960#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2961msgid "Book"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2965#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2966msgid "Born in the covenant"
2967msgstr ""
2968
2969#. I18N: Name of a country or state
2970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2971msgid "Bosnia and Herzegovina"
2972msgstr ""
2973
2974#. I18N: Location of an LDS church temple
2975#: app/Elements/TempleCode.php:69
2976msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2977msgstr ""
2978
2979#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2980msgid "Both alive"
2981msgstr ""
2982
2983#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2984msgid "Both dead"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: Name of a country or state
2988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2989msgid "Botswana"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Location of an LDS church temple
2993#: app/Elements/TempleCode.php:70
2994msgid "Bountiful, Utah, United States"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Name of a country or state
2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2999msgid "Bouvet Island"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Name of a module/list
3003#. I18N: Branches of a family tree
3004#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
3005msgid "Branches"
3006msgstr "شاخه ها"
3007
3008#. I18N: %s is a surname
3009#: app/Module/BranchesListModule.php:224
3010#, php-format
3011msgid "Branches of the %s family"
3012msgstr ""
3013
3014#. I18N: Name of a country or state
3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3016msgid "Brazil"
3017msgstr ""
3018
3019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
3020msgid "Bridesmaid"
3021msgstr ""
3022
3023#. I18N: Location of an LDS church temple
3024#: app/Elements/TempleCode.php:71
3025msgid "Brigham City, Utah, United States"
3026msgstr ""
3027
3028#. I18N: Location of an LDS church temple
3029#: app/Elements/TempleCode.php:72
3030msgid "Brisbane, Australia"
3031msgstr ""
3032
3033#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
3034msgid "Brit milah"
3035msgstr ""
3036
3037#. I18N: Name of a country or state
3038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3039msgid "British Indian Ocean Territory"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Name of a country or state
3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3044msgid "British Virgin Islands"
3045msgstr ""
3046
3047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3048#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3049msgid "Brother"
3050msgstr "برادر"
3051
3052#. I18N: a month in the French republican calendar
3053#: app/Date/FrenchDate.php:137
3054msgctxt "GENITIVE"
3055msgid "Brumaire"
3056msgstr "برومیر"
3057
3058#. I18N: a month in the French republican calendar
3059#: app/Date/FrenchDate.php:231
3060msgctxt "INSTRUMENTAL"
3061msgid "Brumaire"
3062msgstr "برومیر"
3063
3064#. I18N: a month in the French republican calendar
3065#: app/Date/FrenchDate.php:184
3066msgctxt "LOCATIVE"
3067msgid "Brumaire"
3068msgstr "برومیر"
3069
3070#. I18N: a month in the French republican calendar
3071#: app/Date/FrenchDate.php:89
3072msgctxt "NOMINATIVE"
3073msgid "Brumaire"
3074msgstr "برومیر"
3075
3076#. I18N: Name of a country or state
3077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3078msgid "Brunei Darussalam"
3079msgstr ""
3080
3081#. I18N: Location of an LDS church temple
3082#: app/Elements/TempleCode.php:63
3083msgid "Buenos Aires, Argentina"
3084msgstr ""
3085
3086#. I18N: Name of a country or state
3087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3088msgid "Bulgaria"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197
3092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3096msgid "Burial"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3100msgid "Burial of a brother"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
3104msgid "Burial of a child"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3108msgid "Burial of a daughter"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3112msgid "Burial of a father"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3118msgid "Burial of a grandchild"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3122msgid "Burial of a granddaughter"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3126msgctxt "daughter’s daughter"
3127msgid "Burial of a granddaughter"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3131msgctxt "son’s daughter"
3132msgid "Burial of a granddaughter"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3136msgid "Burial of a grandfather"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3140msgid "Burial of a grandmother"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3146msgid "Burial of a grandparent"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3150msgid "Burial of a grandson"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3154msgctxt "daughter’s son"
3155msgid "Burial of a grandson"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3159msgctxt "son’s son"
3160msgid "Burial of a grandson"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3164msgid "Burial of a half-brother"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3168msgid "Burial of a half-sibling"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3172msgid "Burial of a half-sister"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3176msgid "Burial of a husband"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3180msgid "Burial of a maternal grandfather"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3184msgid "Burial of a maternal grandmother"
3185msgstr ""
3186
3187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3188msgid "Burial of a mother"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3192msgid "Burial of a parent"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3196msgid "Burial of a paternal grandfather"
3197msgstr ""
3198
3199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3200msgid "Burial of a paternal grandmother"
3201msgstr ""
3202
3203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3204msgid "Burial of a sibling"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3208msgid "Burial of a sister"
3209msgstr ""
3210
3211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3212msgid "Burial of a son"
3213msgstr ""
3214
3215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203
3216msgid "Burial of a spouse"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3220msgid "Burial of a wife"
3221msgstr ""
3222
3223#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3224msgid "Burial place contains"
3225msgstr ""
3226
3227#. I18N: Name of a module/report
3228#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3230#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3231msgid "Burials"
3232msgstr ""
3233
3234#. I18N: Name of a country or state
3235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3236msgid "Burkina Faso"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Name of a country or state
3240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3241msgid "Burundi"
3242msgstr ""
3243
3244#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3245msgid "Buyer"
3246msgstr ""
3247
3248#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3249msgctxt "FEMALE"
3250msgid "Buyer"
3251msgstr ""
3252
3253#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3254msgctxt "MALE"
3255msgid "Buyer"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3259#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3260msgid "By default, SMTP works on port 25."
3261msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3262
3263#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3264#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3265msgid "CKEditor™"
3266msgstr ""
3267
3268#. I18N: Name of a module.
3269#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3270msgid "CSS and JS"
3271msgstr ""
3272
3273#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3274#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3275msgid "Calculating…"
3276msgstr ""
3277
3278#. I18N: Name of a module
3279#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3280#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3281msgid "Calendar"
3282msgstr "تقویم"
3283
3284#. I18N: A configuration setting
3285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3288msgid "Calendar conversion"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Location of an LDS church temple
3292#: app/Elements/TempleCode.php:74
3293msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3294msgstr ""
3295
3296#: app/Factories/ElementFactory.php:698
3297#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3298msgid "Call number"
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Name of a country or state
3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3303msgid "Cambodia"
3304msgstr ""
3305
3306#. I18N: Name of a country or state
3307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3308msgid "Cameroon"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: Location of an LDS church temple
3312#: app/Elements/TempleCode.php:75
3313msgid "Campinas, Brazil"
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Name of a country or state
3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3318msgid "Canada"
3319msgstr ""
3320
3321#. I18N: Name of a country or state
3322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3323msgid "Cape Verde"
3324msgstr ""
3325
3326#. I18N: Location of an LDS church temple
3327#: app/Elements/TempleCode.php:76
3328msgid "Caracas, Venezuela"
3329msgstr ""
3330
3331#. I18N: Type of media object
3332#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3333msgid "Card"
3334msgstr ""
3335
3336#. I18N: Location of an LDS church temple
3337#: app/Elements/TempleCode.php:56
3338msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3339msgstr ""
3340
3341#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3342msgid "Case insensitive"
3343msgstr ""
3344
3345#: app/Factories/ElementFactory.php:482
3346msgid "Caste"
3347msgstr ""
3348
3349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3350msgid "Categories"
3351msgstr "دسته بندی‌ها"
3352
3353#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3354msgid "Category"
3355msgstr ""
3356
3357#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416
3358msgid "Cause"
3359msgstr ""
3360
3361#: app/Factories/ElementFactory.php:507
3362#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3363msgid "Cause of death"
3364msgstr ""
3365
3366#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3367#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3368#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3369msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3370msgstr ""
3371
3372#. I18N: Name of a country or state
3373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3374msgid "Cayman Islands"
3375msgstr ""
3376
3377#. I18N: Location of an LDS church temple
3378#: app/Elements/TempleCode.php:77
3379msgid "Cebu City, Philippines"
3380msgstr ""
3381
3382#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
3383msgid "Cemetery"
3384msgstr ""
3385
3386#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:483
3387msgid "Census"
3388msgstr ""
3389
3390#. I18N: Name of a module
3391#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3392msgid "Census assistant"
3393msgstr ""
3394
3395#: app/Factories/ElementFactory.php:484
3396#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3397msgid "Census date"
3398msgstr ""
3399
3400#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3401msgid "Census date and place"
3402msgstr ""
3403
3404#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3405msgid "Census place"
3406msgstr ""
3407
3408#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3409msgid "Census transcript"
3410msgstr ""
3411
3412#. I18N: Name of a country or state
3413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3414msgid "Central African Republic"
3415msgstr ""
3416
3417#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3418#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3419#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3420#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3421#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3422#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3423#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3424#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3425#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3426#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3427#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3428#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3429#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3430#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3431#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3432#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3433#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3434#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3435#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3436msgid "Century"
3437msgstr ""
3438
3439#. I18N: Type of media object
3440#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3441msgid "Certificate"
3442msgstr ""
3443
3444#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3445#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3446msgid "Certificate number"
3447msgstr ""
3448
3449#. I18N: Name of a country or state
3450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3451msgid "Chad"
3452msgstr ""
3453
3454#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3455#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3456msgid "Change family members"
3457msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3458
3459#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3460msgid "Change the “Home page” blocks"
3461msgstr ""
3462
3463#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3464msgid "Change the “My page” blocks"
3465msgstr ""
3466
3467#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3468#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3469#, php-format
3470msgid "Changed by %1$s"
3471msgstr ""
3472
3473#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3474#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3475#, php-format
3476msgid "Changed on %1$s"
3477msgstr ""
3478
3479#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3480#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3481#, php-format
3482msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3483msgstr ""
3484
3485#. I18N: Name of a module/report
3486#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3488#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3489#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3490#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3491#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3492msgid "Changes"
3493msgstr ""
3494
3495#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3496#, php-format
3497msgid "Changes in the last %s day"
3498msgid_plural "Changes in the last %s days"
3499msgstr[0] ""
3500msgstr[1] ""
3501
3502#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3503#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3504msgid "Changes log"
3505msgstr ""
3506
3507#: app/Factories/ElementFactory.php:370
3508msgid "Character set"
3509msgstr ""
3510
3511#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3512#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3513msgid "Chart"
3514msgstr "نمودار"
3515
3516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:434
3517msgid "Chart preferences"
3518msgstr ""
3519
3520#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3522#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3523#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3524msgid "Chart type"
3525msgstr ""
3526
3527#. I18N: Name of a module/block
3528#. I18N: Name of a module
3529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3530#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3531#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666
3533#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3534#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3536msgid "Charts"
3537msgstr "نمودارها"
3538
3539#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3540#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3541msgid "Check for errors"
3542msgstr ""
3543
3544#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3545msgid "Check for pending changes…"
3546msgstr ""
3547
3548#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3549msgid "Checking server capacity"
3550msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3551
3552#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3553msgid "Checking server configuration"
3554msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3555
3556#. I18N: Location of an LDS church temple
3557#: app/Elements/TempleCode.php:78
3558msgid "Chicago, Illinois, United States"
3559msgstr ""
3560
3561#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246
3562#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3563#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3564#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3565msgid "Child"
3566msgstr "فرزند"
3567
3568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3569#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3570msgid "Child of "
3571msgstr "فرزند ِ "
3572
3573#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3574#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3575#, php-format
3576msgid "Child of %s"
3577msgstr ""
3578
3579#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:243
3580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3582#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3584#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3585#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3588msgid "Children"
3589msgstr "فرزندان"
3590
3591#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3592msgid "Children in family"
3593msgstr "فرزندان خانواده"
3594
3595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3597msgid "Children of "
3598msgstr "فرزندان ِ "
3599
3600#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3601#: app/SurnameTradition.php:99
3602msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3603msgstr ""
3604
3605#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3606#: app/SurnameTradition.php:93
3607msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3608msgstr ""
3609
3610#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3611#: app/SurnameTradition.php:96
3612msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3613msgstr ""
3614
3615#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3616#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3617#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3618#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3619#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3620#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3621msgid "Children take their father’s surname."
3622msgstr ""
3623
3624#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3625#: app/SurnameTradition.php:90
3626msgid "Children take their mother’s surname."
3627msgstr ""
3628
3629#. I18N: Name of a country or state
3630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3631msgid "Chile"
3632msgstr ""
3633
3634#. I18N: Name of a country or state
3635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3636msgid "China"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3640msgid "Choose a report to run"
3641msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3642
3643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3645#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3646msgid "Choose relatives"
3647msgstr ""
3648
3649#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3650msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3651msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3652
3653#: app/Factories/ElementFactory.php:489
3654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3658msgid "Christening"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3662msgid "Christening of a brother"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
3666msgid "Christening of a child"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3670msgid "Christening of a daughter"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
3676msgid "Christening of a grandchild"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3680msgid "Christening of a granddaughter"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3684msgctxt "daughter’s daughter"
3685msgid "Christening of a granddaughter"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3689msgctxt "son’s daughter"
3690msgid "Christening of a granddaughter"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3694msgid "Christening of a grandson"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3698msgctxt "daughter’s son"
3699msgid "Christening of a grandson"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3703msgctxt "son’s son"
3704msgid "Christening of a grandson"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3708msgid "Christening of a half-brother"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
3712msgid "Christening of a half-sibling"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3716msgid "Christening of a half-sister"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
3720msgid "Christening of a sibling"
3721msgstr ""
3722
3723#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3724msgid "Christening of a sister"
3725msgstr ""
3726
3727#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3728msgid "Christening of a son"
3729msgstr ""
3730
3731#. I18N: Name of a country or state
3732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3733msgid "Christmas Island"
3734msgstr ""
3735
3736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3737msgid "Circumciser"
3738msgstr ""
3739
3740#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3741msgid "Citation"
3742msgstr ""
3743
3744#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365
3745#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609
3746#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
3747#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3748#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3749#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
3750#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3751#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3752#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3753#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3754msgid "Citation details"
3755msgstr ""
3756
3757#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3758msgid "Citizenship"
3759msgstr ""
3760
3761#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390
3762#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662
3763#: app/Factories/ElementFactory.php:709
3764msgid "City"
3765msgstr ""
3766
3767#. I18N: Location of an LDS church temple
3768#: app/Elements/TempleCode.php:79
3769msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3770msgstr ""
3771
3772#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3773#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3774msgid "Civil marriage"
3775msgstr ""
3776
3777#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3778msgid "Civil registrar"
3779msgstr ""
3780
3781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3782msgctxt "FEMALE"
3783msgid "Civil registrar"
3784msgstr ""
3785
3786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3787msgctxt "MALE"
3788msgid "Civil registrar"
3789msgstr ""
3790
3791#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:243
3793msgid "Clean up data folder"
3794msgstr ""
3795
3796#. I18N: Name of a module
3797#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3798msgid "Clippings cart"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: Type of media object
3802#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3803msgid "Coat of arms"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: Location of an LDS church temple
3807#: app/Elements/TempleCode.php:80
3808msgid "Cochabamba, Bolivia"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Name of a country or state
3812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3813msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: The name of a colour-scheme
3817#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3818msgid "Coffee and Cream"
3819msgstr ""
3820
3821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3822msgid "Cohabitation"
3823msgstr ""
3824
3825#. I18N: The name of a colour-scheme
3826#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3827msgid "Cold Day"
3828msgstr "سردس"
3829
3830#. I18N: Name of a country or state
3831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3832msgid "Colombia"
3833msgstr ""
3834
3835#. I18N: Location of an LDS church temple
3836#: app/Elements/TempleCode.php:81
3837msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3838msgstr ""
3839
3840#. I18N: Location of an LDS church temple
3841#: app/Elements/TempleCode.php:86
3842msgid "Columbia River, Washington, United States"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: Location of an LDS church temple
3846#: app/Elements/TempleCode.php:82
3847msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3848msgstr ""
3849
3850#. I18N: Location of an LDS church temple
3851#: app/Elements/TempleCode.php:83
3852msgid "Columbus, Ohio, United States"
3853msgstr ""
3854
3855#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3856#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3857#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63
3858#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
3859msgid "Comment"
3860msgstr "نظر"
3861
3862#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3863#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3864#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3865#: resources/views/register-page.phtml:85
3866msgid "Comments"
3867msgstr ""
3868
3869#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3870msgid "Common law marriage"
3871msgstr ""
3872
3873#. I18N: Description of the “Messages” module
3874#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3875msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3876msgstr ""
3877
3878#. I18N: Name of a country or state
3879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3880msgid "Comoros"
3881msgstr ""
3882
3883#. I18N: Name of a module/chart
3884#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3885msgid "Compact tree"
3886msgstr ""
3887
3888#. I18N: %s is an individual’s name
3889#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3890#, php-format
3891msgid "Compact tree of %s"
3892msgstr ""
3893
3894#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3895msgid "Comparison"
3896msgstr ""
3897
3898#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3899#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3900#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3901#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3902#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3903msgid "Completed before 1970; date not available"
3904msgstr ""
3905
3906#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3907#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3908#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3909#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3910msgid "Completed; date unknown"
3911msgstr ""
3912
3913#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3914msgid "Completion date"
3915msgstr ""
3916
3917#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3919msgid "Compress the GEDCOM file"
3920msgstr ""
3921
3922#: app/Factories/ElementFactory.php:494
3923#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3924msgid "Confirmation"
3925msgstr ""
3926
3927#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3928msgid "Connection to database server"
3929msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3930
3931#. I18N: Name of a module
3932#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3934msgid "Contact information"
3935msgstr "اطلاعات تماس"
3936
3937#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3938msgid "Contact method"
3939msgstr ""
3940
3941#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
3942msgid "Contains"
3943msgstr "حاوی"
3944
3945#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3946#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3947#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3948msgid "Content"
3949msgstr ""
3950
3951#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3952#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3953#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3954#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3955#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3956#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3957#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3958#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3959#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3960#: resources/views/admin/components.phtml:28
3961#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3962#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3963#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3964#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3965#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3966#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3967#: resources/views/admin/media.phtml:21
3968#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3969#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3970#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3971#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3972#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3973#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3974#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3975#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3976#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3977#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3978#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3979#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3980#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3981#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3984#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3985#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3986#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3987#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3988#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3989#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3990#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3992#: resources/views/admin/users.phtml:15
3993#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3994#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3995#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3996#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3997#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3998#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3999#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
4000#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
4001#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
4002#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
4003#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
4004#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
4005#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
4006#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
4007#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
4008#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4009#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4010msgid "Control panel"
4011msgstr ""
4012
4013#. I18N: Name of a module
4014#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4015msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4016msgstr ""
4017
4018#. I18N: Name of a module
4019#: app/Module/FixNameTags.php:83
4020msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4021msgstr ""
4022
4023#. I18N: Name of a module
4024#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4025msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4026msgstr ""
4027
4028#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
4029#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
4030#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4031msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4032msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
4033
4034#. I18N: Label for option
4035#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4036msgid "Convert to"
4037msgstr ""
4038
4039#. I18N: Name of a country or state
4040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4041msgid "Cook Islands"
4042msgstr ""
4043
4044#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4045msgid "Cookies"
4046msgstr ""
4047
4048#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427
4049#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4050msgid "Coordinates"
4051msgstr ""
4052
4053#. I18N: Location of an LDS church temple
4054#: app/Elements/TempleCode.php:84
4055msgid "Copenhagen, Denmark"
4056msgstr ""
4057
4058#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4059#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4060#: resources/views/individual-name.phtml:81
4061#: resources/views/individual-name.phtml:83
4062#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4063msgid "Copy"
4064msgstr "کپی"
4065
4066#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4067#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4068#, php-format
4069msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4070msgstr ""
4071
4072#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4073msgid "Copy files…"
4074msgstr ""
4075
4076#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4077msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399
4081msgid "Copyright"
4082msgstr ""
4083
4084#. I18N: Location of an LDS church temple
4085#: app/Elements/TempleCode.php:85
4086msgid "Cordoba, Argentina"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Factories/ElementFactory.php:385
4090msgid "Corporation"
4091msgstr ""
4092
4093#. I18N: Description of a “Data fix” module
4094#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4095msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4099msgid "Correspondence"
4100msgstr ""
4101
4102#. I18N: Name of a country or state
4103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4104msgid "Costa Rica"
4105msgstr ""
4106
4107#. I18N: Name of a country or state
4108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4109msgid "Cote d’Ivoire"
4110msgstr ""
4111
4112#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4113msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4114msgstr ""
4115
4116#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4117msgid "Count"
4118msgstr "شمارش"
4119
4120#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4121#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4122msgid "Count the visits to each page"
4123msgstr ""
4124
4125#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391
4126#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663
4127#: app/Factories/ElementFactory.php:710
4128#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4129msgid "Country"
4130msgstr ""
4131
4132#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246
4133msgid "Create"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
4138msgid "Create a family tree"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4142#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4143msgid "Create a location"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4147#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4148#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4149msgid "Create a media object"
4150msgstr ""
4151
4152#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4153#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4154msgid "Create a repository"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/Elements/XrefNote.php:61
4158#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4159msgid "Create a shared note"
4160msgstr ""
4161
4162#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4163msgid "Create a shared note using the census assistant"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4167msgid "Create a source"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4171#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4172msgid "Create a submission"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4176#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4177msgid "Create a submitter"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4181msgid "Create a temporary folder…"
4182msgstr ""
4183
4184#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4185msgid "Create a unique filename"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:68
4189msgid "Create an individual"
4190msgstr ""
4191
4192#. I18N: %s is a link/URL
4193#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4194#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4195#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4196#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4197#, php-format
4198msgid "Create maps using %s."
4199msgstr ""
4200
4201#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4202msgid "Create your own chart"
4203msgstr "نمودار خود را بسازید"
4204
4205#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4206msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4207msgstr ""
4208
4209#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4210#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4211#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4212#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4213#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4214#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4215#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4216msgid "Creation date"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Factories/ElementFactory.php:503
4220#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4221#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4223#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4226msgid "Cremation"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4230msgid "Cremation of a brother"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
4234msgid "Cremation of a child"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4238msgid "Cremation of a daughter"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4242msgid "Cremation of a father"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4246msgid "Cremation of a grandchild"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4250msgid "Cremation of a granddaughter"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4254msgctxt "daughter’s daughter"
4255msgid "Cremation of a granddaughter"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4259msgctxt "son’s daughter"
4260msgid "Cremation of a granddaughter"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4264msgid "Cremation of a grandfather"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4268msgid "Cremation of a grandmother"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4274msgid "Cremation of a grandparent"
4275msgstr ""
4276
4277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4278msgid "Cremation of a grandson"
4279msgstr ""
4280
4281#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4282msgctxt "daughter’s son"
4283msgid "Cremation of a grandson"
4284msgstr ""
4285
4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4287msgctxt "son’s son"
4288msgid "Cremation of a grandson"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4292msgid "Cremation of a half-brother"
4293msgstr ""
4294
4295#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4296msgid "Cremation of a half-sibling"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4300msgid "Cremation of a half-sister"
4301msgstr ""
4302
4303#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4304msgid "Cremation of a husband"
4305msgstr ""
4306
4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4308msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4309msgstr ""
4310
4311#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4312msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4313msgstr ""
4314
4315#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4316msgid "Cremation of a mother"
4317msgstr ""
4318
4319#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4320msgid "Cremation of a parent"
4321msgstr ""
4322
4323#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4324msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4325msgstr ""
4326
4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4328msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4329msgstr ""
4330
4331#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4332msgid "Cremation of a sibling"
4333msgstr ""
4334
4335#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4336msgid "Cremation of a sister"
4337msgstr ""
4338
4339#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4340msgid "Cremation of a son"
4341msgstr ""
4342
4343#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208
4344msgid "Cremation of a spouse"
4345msgstr ""
4346
4347#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4348msgid "Cremation of a wife"
4349msgstr ""
4350
4351#. I18N: Name of a country or state
4352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4353msgid "Croatia"
4354msgstr ""
4355
4356#. I18N: Name of a country or state
4357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4358msgid "Cuba"
4359msgstr ""
4360
4361#. I18N: Location of an LDS church temple
4362#: app/Elements/TempleCode.php:87
4363msgid "Curitiba, Brazil"
4364msgstr ""
4365
4366#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4367msgid "Custom"
4368msgstr ""
4369
4370#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4371msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4372msgstr ""
4373
4374#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4375msgid "Custom GEDCOM tag"
4376msgstr ""
4377
4378#. I18N: Name of a module
4379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4380#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694
4382#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4383msgid "Custom GEDCOM tags"
4384msgstr ""
4385
4386#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4387#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40
4388msgid "Custom event"
4389msgstr ""
4390
4391#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4392msgid "Custom fact"
4393msgstr ""
4394
4395#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4396msgid "Custom module"
4397msgstr ""
4398
4399#. I18N: A configuration setting
4400#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4401msgid "Custom welcome text"
4402msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4403
4404#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4405msgid "Customize this page"
4406msgstr ""
4407
4408#. I18N: Name of a country or state
4409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4410msgid "Cyprus"
4411msgstr ""
4412
4413#. I18N: Name of a country or state
4414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4415msgid "Czech Republic"
4416msgstr ""
4417
4418#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4420msgid "DKIM digital signature"
4421msgstr ""
4422
4423#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4424#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4425msgid "DNA markers"
4426msgstr ""
4427
4428#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4429#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4430#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4431msgid "Daitch-Mokotoff"
4432msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4433
4434#. I18N: Location of an LDS church temple
4435#: app/Elements/TempleCode.php:88
4436msgid "Dallas, Texas, United States"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358
4440#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602
4441#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
4442#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4443#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4444#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60
4445#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
4446#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4447msgid "Data"
4448msgstr ""
4449
4450#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4451msgid "Data controller"
4452msgstr ""
4453
4454#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4455#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4456msgid "Data fix"
4457msgstr ""
4458
4459#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4460#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4461#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
4464#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4465#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4466msgid "Data fixes"
4467msgstr ""
4468
4469#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4470msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4471msgstr ""
4472
4473#. I18N: A configuration setting
4474#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4475msgid "Data folder"
4476msgstr ""
4477
4478#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4479#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4480#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4481#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4482msgid "Database connection"
4483msgstr "اتصال دیتابیس"
4484
4485#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89
4486#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4487#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4489#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4490msgid "Database name"
4491msgstr "نام دیتابیس"
4492
4493#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90
4494#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4495#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4496#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4497msgid "Database password"
4498msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4499
4500#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4501msgid "Database type"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92
4505#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4506#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4507#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4508msgid "Database user account"
4509msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4510
4511#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352
4512#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400
4513#: app/Factories/ElementFactory.php:417
4514#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4515#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4516#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4517#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4519#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4520#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4521#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4522#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4523#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4524#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4527#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4528#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4529#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4530#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4532#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4533#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4534msgid "Date"
4535msgstr "تاریخ"
4536
4537#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4538msgid "Date differences"
4539msgstr "اختلاف تاریخی"
4540
4541#: app/Factories/ElementFactory.php:458
4542msgid "Date of LDS baptism"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/Factories/ElementFactory.php:595
4546msgid "Date of LDS child sealing"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/Factories/ElementFactory.php:498
4550msgid "Date of LDS confirmation"
4551msgstr ""
4552
4553#: app/Factories/ElementFactory.php:518
4554msgid "Date of LDS endowment"
4555msgstr ""
4556
4557#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
4558msgid "Date of LDS spouse sealing"
4559msgstr ""
4560
4561#: app/Factories/ElementFactory.php:448
4562msgid "Date of adoption"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/Factories/ElementFactory.php:464
4566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4567msgid "Date of baptism"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Factories/ElementFactory.php:467
4571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4572msgid "Date of bar mitzvah"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/Factories/ElementFactory.php:470
4576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4577msgid "Date of bat mitzvah"
4578msgstr ""
4579
4580#: app/Factories/ElementFactory.php:473
4581#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4582#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4583#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4584#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4585msgid "Date of birth"
4586msgstr ""
4587
4588#: app/Factories/ElementFactory.php:477
4589msgid "Date of blessing"
4590msgstr ""
4591
4592#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4593msgid "Date of brit milah"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/Factories/ElementFactory.php:480
4597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4598msgid "Date of burial"
4599msgstr ""
4600
4601#: app/Factories/ElementFactory.php:490
4602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4603msgid "Date of christening"
4604msgstr ""
4605
4606#: app/Factories/ElementFactory.php:495
4607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4608msgid "Date of confirmation"
4609msgstr ""
4610
4611#: app/Factories/ElementFactory.php:504
4612msgid "Date of cremation"
4613msgstr ""
4614
4615#: app/Factories/ElementFactory.php:508
4616#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4617#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4619msgid "Date of death"
4620msgstr ""
4621
4622#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221
4623msgid "Date of divorce"
4624msgstr ""
4625
4626#: app/Factories/ElementFactory.php:515
4627msgid "Date of emigration"
4628msgstr ""
4629
4630#: app/Factories/ElementFactory.php:328
4631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4632msgid "Date of engagement"
4633msgstr ""
4634
4635#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359
4636#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603
4637#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
4638#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4639#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4640#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
4641msgid "Date of entry in original source"
4642msgstr ""
4643
4644#: app/Factories/ElementFactory.php:524
4645msgid "Date of event"
4646msgstr ""
4647
4648#: app/Factories/ElementFactory.php:534
4649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4650msgid "Date of first communion"
4651msgstr ""
4652
4653#: app/Factories/ElementFactory.php:540
4654msgid "Date of immigration"
4655msgstr ""
4656
4657#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487
4658#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636
4659#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683
4660#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730
4661#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4662msgid "Date of last change"
4663msgstr ""
4664
4665#: app/Factories/ElementFactory.php:339
4666#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
4667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4669msgid "Date of marriage"
4670msgstr ""
4671
4672#: app/Factories/ElementFactory.php:334
4673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4674msgid "Date of marriage banns"
4675msgstr ""
4676
4677#: app/Factories/ElementFactory.php:568
4678msgid "Date of naturalization"
4679msgstr ""
4680
4681#: app/Factories/ElementFactory.php:578
4682msgid "Date of ordination"
4683msgstr ""
4684
4685#: app/Factories/ElementFactory.php:586
4686msgid "Date of residence"
4687msgstr ""
4688
4689#: resources/views/help/date.phtml:104
4690msgid "Date period"
4691msgstr ""
4692
4693#: resources/views/help/date.phtml:97
4694msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4695msgstr ""
4696
4697#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66
4698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4699msgid "Date range"
4700msgstr ""
4701
4702#: resources/views/help/date.phtml:59
4703msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4704msgstr ""
4705
4706#: resources/views/admin/users.phtml:31
4707msgid "Date registered"
4708msgstr "تاریخ ثبت نام"
4709
4710#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4711msgid "Date sent"
4712msgstr "تاریخ ارسال"
4713
4714#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4716#, php-format
4717msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4718msgstr ""
4719
4720#: resources/views/help/date.phtml:21
4721msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4722msgstr ""
4723
4724#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4726#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4727#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4728msgid "Daughter"
4729msgstr "دختر"
4730
4731#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4732#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4733#, php-format
4734msgid "Daughter of %s"
4735msgstr ""
4736
4737#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4738msgid "Day"
4739msgstr "روز"
4740
4741#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4742msgid "Day not set"
4743msgstr ""
4744
4745#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4746#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4747#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4748msgid "Day:"
4749msgstr "روز:"
4750
4751#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4752#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4753msgid "Dead"
4754msgstr "متوفی"
4755
4756#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4757#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:222
4758#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4759#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4762#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4765#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4766#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4769#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4770#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4771#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4797#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4882#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4883msgid "Death"
4884msgstr ""
4885
4886#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4887msgid "Death by country"
4888msgstr "وفات براساس کشور"
4889
4890#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4891#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4892msgid "Death date range end"
4893msgstr ""
4894
4895#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4896#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4897msgid "Death date range start"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4901msgid "Death of a brother"
4902msgstr ""
4903
4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
4905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4906msgid "Death of a child"
4907msgstr ""
4908
4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4910msgid "Death of a daughter"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4915msgid "Death of a father"
4916msgstr ""
4917
4918#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4920#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4922msgid "Death of a grandchild"
4923msgstr ""
4924
4925#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4926msgid "Death of a granddaughter"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4930msgctxt "daughter’s daughter"
4931msgid "Death of a granddaughter"
4932msgstr ""
4933
4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4935msgctxt "son’s daughter"
4936msgid "Death of a granddaughter"
4937msgstr ""
4938
4939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4940msgid "Death of a grandfather"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4944msgid "Death of a grandmother"
4945msgstr ""
4946
4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4951msgid "Death of a grandparent"
4952msgstr ""
4953
4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4955msgid "Death of a grandson"
4956msgstr ""
4957
4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4959msgctxt "daughter’s son"
4960msgid "Death of a grandson"
4961msgstr ""
4962
4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4964msgctxt "son’s son"
4965msgid "Death of a grandson"
4966msgstr ""
4967
4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4969msgid "Death of a half-brother"
4970msgstr ""
4971
4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
4973msgid "Death of a half-sibling"
4974msgstr ""
4975
4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4977msgid "Death of a half-sister"
4978msgstr ""
4979
4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
4981msgid "Death of a husband"
4982msgstr ""
4983
4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4985msgid "Death of a maternal grandfather"
4986msgstr ""
4987
4988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4989msgid "Death of a maternal grandmother"
4990msgstr ""
4991
4992#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
4993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
4994msgid "Death of a mother"
4995msgstr ""
4996
4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
4999msgid "Death of a parent"
5000msgstr ""
5001
5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
5003msgid "Death of a paternal grandfather"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
5007msgid "Death of a paternal grandmother"
5008msgstr ""
5009
5010#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
5011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
5012msgid "Death of a sibling"
5013msgstr ""
5014
5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5016msgid "Death of a sister"
5017msgstr ""
5018
5019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
5020msgid "Death of a son"
5021msgstr ""
5022
5023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198
5024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5025msgid "Death of a spouse"
5026msgstr ""
5027
5028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
5029msgid "Death of a wife"
5030msgstr ""
5031
5032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
5033msgid "Death of one spouse"
5034msgstr ""
5035
5036#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5037msgid "Death place contains"
5038msgstr ""
5039
5040#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5041msgid "Death places"
5042msgstr "مکان های وفات"
5043
5044#. I18N: Name of a module/report
5045#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5047#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5048#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5049msgid "Deaths"
5050msgstr ""
5051
5052#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5053#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5054msgid "Deaths by century"
5055msgstr "تعداد وفات در قرن"
5056
5057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5058msgctxt "Abbreviation for December"
5059msgid "Dec"
5060msgstr "دسامبر"
5061
5062#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5063#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5065#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5066msgid "Decade of birth"
5067msgstr "دهه ی تولد"
5068
5069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5070#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5071msgid "Decade of death"
5072msgstr "دهه ی وفات"
5073
5074#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5075#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5076msgid "Decade of marriage"
5077msgstr "دهه ی ازدواج"
5078
5079#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5080msgctxt "GENITIVE"
5081msgid "December"
5082msgstr "دسامبر"
5083
5084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5085msgctxt "INSTRUMENTAL"
5086msgid "December"
5087msgstr "دسامبر"
5088
5089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5090msgctxt "LOCATIVE"
5091msgid "December"
5092msgstr "دسامبر"
5093
5094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5095#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5096#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5097msgctxt "NOMINATIVE"
5098msgid "December"
5099msgstr "دسامبر"
5100
5101#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5102#: app/Date/FrenchDate.php:305
5103msgid "Decidi"
5104msgstr "دسیدی"
5105
5106#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5107msgid "Default chart"
5108msgstr ""
5109
5110#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5111msgid "Default family tree"
5112msgstr ""
5113
5114#. I18N: A configuration setting
5115#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5117#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5118msgid "Default individual"
5119msgstr ""
5120
5121#. I18N: A configuration setting
5122#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5123msgid "Default theme"
5124msgstr "تم پیش‌فرض"
5125
5126#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5127#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5128#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5129msgid "Definition"
5130msgstr ""
5131
5132#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5133msgid "Degree"
5134msgstr ""
5135
5136#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5137#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5138#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5139#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5140#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5141#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5142#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5143#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5147#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5148#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5149#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5151#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5152msgctxt "font name"
5153msgid "DejaVu"
5154msgstr ""
5155
5156#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252
5157#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5158#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5159#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5160#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5161#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5162#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5163#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5164#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5165#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5166#: resources/views/media-page-details.phtml:40
5167#: resources/views/media-page-details.phtml:43
5168#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5169#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5170#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5171#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5172#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5173#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5174#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5175#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5176#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5177msgid "Delete"
5178msgstr "حذف"
5179
5180#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5181msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5182msgstr ""
5183
5184#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
5186msgid "Delete inactive users"
5187msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5188
5189#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5190msgid "Delete selected messages"
5191msgstr ""
5192
5193#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5194msgid "Delete the preferences for this module."
5195msgstr ""
5196
5197#: resources/views/individual-name.phtml:89
5198#: resources/views/individual-name.phtml:91
5199msgid "Delete this name"
5200msgstr ""
5201
5202#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5203msgid "Delete your account"
5204msgstr ""
5205
5206#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5207msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5208msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5209
5210#. I18N: Name of a country or state
5211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5212msgid "Democratic Republic of the Congo"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: Name of a country or state
5216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5217msgid "Denmark"
5218msgstr ""
5219
5220#. I18N: Location of an LDS church temple
5221#: app/Elements/TempleCode.php:89
5222msgid "Denver, Colorado, United States"
5223msgstr ""
5224
5225#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5226msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5227msgstr ""
5228
5229#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5230msgid "Descendant generations"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: Name of a module/chart
5234#. I18N: Name of a module/sidebar
5235#. I18N: Name of a module/report
5236#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5237#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5238#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5239#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5242#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5244#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5245#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5246msgid "Descendants"
5247msgstr ""
5248
5249#: app/Factories/ElementFactory.php:510
5250msgid "Descendants interest"
5251msgstr ""
5252
5253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5254msgid "Descendants of "
5255msgstr ""
5256
5257#. I18N: %s is an individual’s name
5258#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5259#, php-format
5260msgid "Descendants of %s"
5261msgstr ""
5262
5263#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5264#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 resources/views/admin/modules.phtml:72
5265#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5266msgid "Description"
5267msgstr "شرح"
5268
5269#. I18N: A configuration setting
5270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5271msgid "Description META tag"
5272msgstr "توضیحات تگ متا"
5273
5274#: app/Factories/ElementFactory.php:375
5275msgid "Destination"
5276msgstr ""
5277
5278#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5279#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5280#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5281#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5282#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5283msgid "Details"
5284msgstr "جزئیات"
5285
5286#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5287msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5288msgstr ""
5289
5290#. I18N: Location of an LDS church temple
5291#: app/Elements/TempleCode.php:90
5292msgid "Detroit, Michigan, United States"
5293msgstr ""
5294
5295#: app/Date/JalaliDate.php:268
5296msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5297msgid "Dey"
5298msgstr "دی"
5299
5300#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5301#: app/Date/JalaliDate.php:143
5302msgctxt "GENITIVE"
5303msgid "Dey"
5304msgstr "دی"
5305
5306#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5307#: app/Date/JalaliDate.php:233
5308msgctxt "INSTRUMENTAL"
5309msgid "Dey"
5310msgstr "دی"
5311
5312#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5313#: app/Date/JalaliDate.php:188
5314msgctxt "LOCATIVE"
5315msgid "Dey"
5316msgstr "دی"
5317
5318#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5319#: app/Date/JalaliDate.php:98
5320msgctxt "NOMINATIVE"
5321msgid "Dey"
5322msgstr "دی"
5323
5324#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5325#: app/Date/HijriDate.php:150
5326msgctxt "GENITIVE"
5327msgid "Dhu al-Hijjah"
5328msgstr "ذوالحجه"
5329
5330#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5331#: app/Date/HijriDate.php:240
5332msgctxt "INSTRUMENTAL"
5333msgid "Dhu al-Hijjah"
5334msgstr "ذوالحجه"
5335
5336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5337#: app/Date/HijriDate.php:195
5338msgctxt "LOCATIVE"
5339msgid "Dhu al-Hijjah"
5340msgstr "ذوالحجه"
5341
5342#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5343#: app/Date/HijriDate.php:105
5344msgctxt "NOMINATIVE"
5345msgid "Dhu al-Hijjah"
5346msgstr "ذوالحجه"
5347
5348#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5349#: app/Date/HijriDate.php:148
5350msgctxt "GENITIVE"
5351msgid "Dhu al-Qi’dah"
5352msgstr "ذوالقعده"
5353
5354#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5355#: app/Date/HijriDate.php:238
5356msgctxt "INSTRUMENTAL"
5357msgid "Dhu al-Qi’dah"
5358msgstr "ذوالقعده"
5359
5360#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5361#: app/Date/HijriDate.php:193
5362msgctxt "LOCATIVE"
5363msgid "Dhu al-Qi’dah"
5364msgstr "ذوالقعده"
5365
5366#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5367#: app/Date/HijriDate.php:103
5368msgctxt "NOMINATIVE"
5369msgid "Dhu al-Qi’dah"
5370msgstr "ذوالقعده"
5371
5372#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5373#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5374#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5375msgid "Died as a child: exempt"
5376msgstr ""
5377
5378#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5379msgid "Differences"
5380msgstr "تفاوت ها"
5381
5382#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5384msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5385msgstr ""
5386
5387#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5388#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5389#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5390#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5391#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5392msgid "Direct line ancestors"
5393msgstr ""
5394
5395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5396#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5397#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5398#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5399#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5400msgid "Direct line ancestors and their families"
5401msgstr ""
5402
5403#. I18N: %s is a number of records per page
5404#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5405#, php-format
5406msgid "Display %s"
5407msgstr ""
5408
5409#. I18N: Description of the “Favorites” module
5410#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5411msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5412msgstr ""
5413
5414#. I18N: Description of the “Favorites” module
5415#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5416msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5417msgstr ""
5418
5419#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5420msgid "Display custom GEDCOM tags"
5421msgstr ""
5422
5423#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191
5424#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5425msgid "Divorce"
5426msgstr ""
5427
5428#: app/Factories/ElementFactory.php:326
5429msgid "Divorce filed"
5430msgstr ""
5431
5432#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5433#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5434msgid "Divorces by century"
5435msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5436
5437#. I18N: Name of a country or state
5438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5439msgid "Djibouti"
5440msgstr ""
5441
5442#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5443#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5444msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5445msgstr ""
5446
5447#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5448#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5449msgid "Do not seal: unauthorized"
5450msgstr ""
5451
5452#. I18N: Type of media object
5453#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5454msgid "Document"
5455msgstr ""
5456
5457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5458msgid "Domain name"
5459msgstr ""
5460
5461#. I18N: Name of a country or state
5462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5463msgid "Dominica"
5464msgstr ""
5465
5466#. I18N: Name of a country or state
5467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5468msgid "Dominican Republic"
5469msgstr ""
5470
5471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5473#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5474msgid "Download"
5475msgstr ""
5476
5477#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5478#, php-format
5479msgid "Download %s…"
5480msgstr ""
5481
5482#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5483msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5484msgstr ""
5485
5486#: resources/views/media-page-details.phtml:85
5487msgid "Download file"
5488msgstr "دانلود فایل"
5489
5490#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5491msgid "Drag the blocks to change their position."
5492msgstr ""
5493
5494#. I18N: Location of an LDS church temple
5495#: app/Elements/TempleCode.php:91
5496msgid "Draper, Utah, United States"
5497msgstr ""
5498
5499#. I18N: The second day in the French republican calendar
5500#: app/Date/FrenchDate.php:289
5501msgid "Duodi"
5502msgstr "دودی"
5503
5504#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5505#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5506#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5507#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5508msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5509msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5510
5511#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5512#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5513#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5514#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5515msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5516msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5517
5518#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5519msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5520msgstr ""
5521
5522#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5523msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5524msgstr ""
5525
5526#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5527#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5528#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5529#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5530msgid "Earliest birth"
5531msgstr "نزدیکترین تولد"
5532
5533#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5534#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5535#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5536#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5537msgid "Earliest death"
5538msgstr "نزدیکترین وفات"
5539
5540#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5541msgid "Earliest divorce"
5542msgstr "نزدیکترین طلاق"
5543
5544#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5545msgid "Earliest marriage"
5546msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5547
5548#. I18N: Name of a country or state
5549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5550msgid "Ecuador"
5551msgstr ""
5552
5553#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591
5554#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5555#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5556#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5557#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5558#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5559#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5560#: resources/views/admin/users.phtml:24
5561#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5562#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5563#: resources/views/media-page-details.phtml:32
5564#: resources/views/media-page-details.phtml:35
5565#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5566#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5567#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5568#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5569#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5570#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5571#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5572#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5573#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5574msgid "Edit"
5575msgstr "ویرایش"
5576
5577#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5578#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5579msgid "Edit a media file"
5580msgstr ""
5581
5582#. I18N: Options for editing
5583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5584msgid "Edit preferences"
5585msgstr ""
5586
5587#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5588msgid "Edit the FAQ"
5589msgstr ""
5590
5591#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5592#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5593#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5594#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5595msgid "Edit the gender"
5596msgstr "ویرایش جنسیت"
5597
5598#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5599#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5600#: resources/views/individual-name.phtml:76
5601#: resources/views/individual-name.phtml:78
5602msgid "Edit the name"
5603msgstr "ویرایش نام"
5604
5605#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5606#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5607#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
5608#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48
5609#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5610#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5611msgid "Edit the raw GEDCOM"
5612msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5613
5614#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5615msgid "Edit the shared note"
5616msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5617
5618#: app/Module/StoriesModule.php:310
5619#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5620msgid "Edit the story"
5621msgstr ""
5622
5623#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5624msgid "Edit the user"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/Services/TreeService.php:206
5628msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5629msgstr ""
5630
5631#. I18N: A restriction on editing data
5632#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5633msgid "Editing restriction"
5634msgstr ""
5635
5636#. I18N: Listbox entry; name of a role
5637#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5639#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5640#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5641msgid "Editor"
5642msgstr "ویرایشگر"
5643
5644#. I18N: Location of an LDS church temple
5645#: app/Elements/TempleCode.php:92
5646msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5647msgstr ""
5648
5649#: app/Factories/ElementFactory.php:512
5650msgid "Education"
5651msgstr ""
5652
5653#. I18N: Name of a country or state
5654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5655msgid "Egypt"
5656msgstr ""
5657
5658#. I18N: Name of a country or state
5659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5660msgid "El Salvador"
5661msgstr ""
5662
5663#. I18N: Type of media object
5664#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5665msgid "Electronic"
5666msgstr ""
5667
5668#. I18N: a month in the Jewish calendar
5669#: app/Date/JewishDate.php:202
5670msgctxt "GENITIVE"
5671msgid "Elul"
5672msgstr "اِلول"
5673
5674#. I18N: a month in the Jewish calendar
5675#: app/Date/JewishDate.php:306
5676msgctxt "INSTRUMENTAL"
5677msgid "Elul"
5678msgstr "اِلول"
5679
5680#. I18N: a month in the Jewish calendar
5681#: app/Date/JewishDate.php:254
5682msgctxt "LOCATIVE"
5683msgid "Elul"
5684msgstr "اِلول"
5685
5686#. I18N: a month in the Jewish calendar
5687#: app/Date/JewishDate.php:150
5688msgctxt "NOMINATIVE"
5689msgid "Elul"
5690msgstr "اِلول"
5691
5692#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5693#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5694msgid "Email"
5695msgstr ""
5696
5697#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394
5698#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670
5699#: app/Factories/ElementFactory.php:717
5700#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5701#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5702#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5703#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5705#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5706#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5707#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5708#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5709#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5710#: resources/views/register-page.phtml:48
5711#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5712msgid "Email address"
5713msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5714
5715#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5716msgid "Email verified"
5717msgstr "ایمیل تایید شد"
5718
5719#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200
5720msgid "Emigration"
5721msgstr ""
5722
5723#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5724msgid "Employee"
5725msgstr "کارمند"
5726
5727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5728msgctxt "FEMALE"
5729msgid "Employee"
5730msgstr ""
5731
5732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5733msgctxt "MALE"
5734msgid "Employee"
5735msgstr ""
5736
5737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5738#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590
5739msgid "Employer"
5740msgstr ""
5741
5742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5743msgctxt "FEMALE"
5744msgid "Employer"
5745msgstr ""
5746
5747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5748msgctxt "MALE"
5749msgid "Employer"
5750msgstr ""
5751
5752#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5753msgid "Empty the clippings cart"
5754msgstr ""
5755
5756#: resources/views/admin/components.phtml:40
5757#: resources/views/admin/components.phtml:86
5758#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5759msgid "Enabled"
5760msgstr "فعال"
5761
5762#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5764msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5765msgstr ""
5766
5767#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5768msgid "End year"
5769msgstr "سال پایان"
5770
5771#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5772msgid "Ending range of change dates"
5773msgstr "پایان بازه تغییر"
5774
5775#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5776#: app/Elements/TempleCode.php:93
5777msgid "Endowment House"
5778msgstr ""
5779
5780#: app/Factories/ElementFactory.php:327
5781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5782msgid "Engagement"
5783msgstr ""
5784
5785#. I18N: Name of a country or state
5786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5787msgid "England"
5788msgstr ""
5789
5790#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5791msgid "Enter an optional note about this favorite"
5792msgstr ""
5793
5794#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5795msgid "Entire record"
5796msgstr ""
5797
5798#. I18N: Name of a country or state
5799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5800msgid "Equatorial Guinea"
5801msgstr ""
5802
5803#. I18N: Name of a country or state
5804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5805msgid "Eritrea"
5806msgstr ""
5807
5808#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5809#, php-format
5810msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5811msgstr ""
5812
5813#: app/Date/JalaliDate.php:270
5814msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5815msgid "Esf"
5816msgstr ""
5817
5818#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5819#: app/Date/JalaliDate.php:147
5820msgctxt "GENITIVE"
5821msgid "Esfand"
5822msgstr "اسفند"
5823
5824#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5825#: app/Date/JalaliDate.php:237
5826msgctxt "INSTRUMENTAL"
5827msgid "Esfand"
5828msgstr "اسفند"
5829
5830#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5831#: app/Date/JalaliDate.php:192
5832msgctxt "LOCATIVE"
5833msgid "Esfand"
5834msgstr "اسفند"
5835
5836#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5837#: app/Date/JalaliDate.php:102
5838msgctxt "NOMINATIVE"
5839msgid "Esfand"
5840msgstr "اسفند"
5841
5842#. I18N: Name of a mapping organisation
5843#: app/Module/EsriMaps.php:38
5844msgid "Esri/ArcGIS"
5845msgstr ""
5846
5847#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5848msgid "Estate name"
5849msgstr ""
5850
5851#. I18N: A configuration setting
5852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5853msgid "Estimated dates for birth and death"
5854msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5855
5856#. I18N: Name of a country or state
5857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5858msgid "Estonia"
5859msgstr ""
5860
5861#. I18N: Name of a country or state
5862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5863msgid "Ethiopia"
5864msgstr ""
5865
5866#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5867msgid "Europe"
5868msgstr "اروپا"
5869
5870#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330
5871#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439
5872#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605
5873#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
5874#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5875#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5876#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63
5877#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
5878#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5879#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5881#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5882msgid "Event"
5883msgstr ""
5884
5885#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174
5886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5887#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5888#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5889#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5890#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5891msgid "Events"
5892msgstr "رویدادها"
5893
5894#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5895msgid "Events in countries"
5896msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5897
5898#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5899msgid "Events of close relatives"
5900msgstr ""
5901
5902#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5903msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5904msgstr ""
5905
5906#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259
5907msgid "Exact"
5908msgstr "دقیقا"
5909
5910#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
5911msgid "Exact date"
5912msgstr "تاریخ دقیق"
5913
5914#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5915#, php-format
5916msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5917msgstr ""
5918
5919#: resources/views/admin/media.phtml:75
5920msgid "Exclude subfolders"
5921msgstr ""
5922
5923#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5924#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5925#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5926#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5927#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5928msgid "Excluded from this submission"
5929msgstr ""
5930
5931#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5932#: resources/views/register-page.phtml:89
5933msgid "Explain why you are requesting an account."
5934msgstr ""
5935
5936#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5937msgid "Export"
5938msgstr "استخراج"
5939
5940#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5941msgid "Export a GEDCOM file"
5942msgstr ""
5943
5944#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5945msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5946msgstr ""
5947
5948#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5949msgid "Export preferences"
5950msgstr ""
5951
5952#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5953#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5954msgid "Extend privacy to dead individuals"
5955msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
5956
5957#. I18N: “External files” are stored on other computers
5958#: resources/views/admin/media.phtml:45
5959msgid "External files"
5960msgstr ""
5961
5962#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5963msgid "External link"
5964msgstr ""
5965
5966#: resources/views/admin/media.phtml:79
5967msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5968msgstr ""
5969
5970#. I18N: Name of a module/sidebar
5971#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5972#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5974msgid "Extra information"
5975msgstr ""
5976
5977#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5978msgid "Eye color"
5979msgstr ""
5980
5981#. I18N: Name of a theme.
5982#: app/Module/FabTheme.php:39
5983msgid "F.A.B."
5984msgstr ""
5985
5986#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5987#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5988msgid "FAQ"
5989msgstr "پرسش‌های متداول"
5990
5991#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5993msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5994msgstr ""
5995
5996#. I18N: http://foko.genealogy.net
5997#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5998#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5999#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
6000#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
6001msgid "FOKO country"
6002msgstr ""
6003
6004#: app/Factories/ElementFactory.php:527
6005msgid "Fact"
6006msgstr ""
6007
6008#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
6009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
6010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
6011msgid "Fact 1"
6012msgstr ""
6013
6014#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
6015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
6016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
6017msgid "Fact 10"
6018msgstr ""
6019
6020#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
6021#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
6023msgid "Fact 11"
6024msgstr ""
6025
6026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
6027#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
6029msgid "Fact 12"
6030msgstr ""
6031
6032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6035msgid "Fact 13"
6036msgstr ""
6037
6038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6039#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6041msgid "Fact 2"
6042msgstr ""
6043
6044#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6045#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6047msgid "Fact 3"
6048msgstr ""
6049
6050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6051#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6053msgid "Fact 4"
6054msgstr ""
6055
6056#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6057#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6059msgid "Fact 5"
6060msgstr ""
6061
6062#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6063#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6065msgid "Fact 6"
6066msgstr ""
6067
6068#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6069#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6071msgid "Fact 7"
6072msgstr ""
6073
6074#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6075#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6077msgid "Fact 8"
6078msgstr ""
6079
6080#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6081#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6083msgid "Fact 9"
6084msgstr ""
6085
6086#. I18N: A configuration setting
6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6088msgid "Fact icons"
6089msgstr "نمایه وقایع"
6090
6091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6092msgid "Fact or event"
6093msgstr ""
6094
6095#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65
6097#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6098#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6099#: resources/views/family-page.phtml:37
6100#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6103msgid "Facts and events"
6104msgstr ""
6105
6106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
6107msgid "Facts for family records"
6108msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
6109
6110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6111msgid "Facts for individual records"
6112msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
6113
6114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
6115msgid "Facts for new families"
6116msgstr ""
6117
6118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
6119msgid "Facts for new individuals"
6120msgstr ""
6121
6122#. I18N: Name of a country or state
6123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6124msgid "Falkland Islands"
6125msgstr ""
6126
6127#. I18N: Name of a module/list
6128#. I18N: Name of a module
6129#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6130#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6131#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6132#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6133#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6134#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6135#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6136#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:188
6137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:309
6138#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6139#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6140#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6141#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6142#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6143#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6147#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6148#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6149#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6150#: resources/views/search-general-page.phtml:64
6151#: resources/views/search-results.phtml:45
6152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6154msgid "Families"
6155msgstr "خویشاوندان"
6156
6157#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6158#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6159msgid "Families with sources"
6160msgstr "خانواده های دارای منبع"
6161
6162#. I18N: Name of a module/report
6163#: app/Factories/ElementFactory.php:274
6164#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6165#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6166#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6168#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6169#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6170#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6171#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6172#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6173#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6179msgid "Family"
6180msgstr "خانواده"
6181
6182#: app/Factories/ElementFactory.php:529
6183msgid "Family as a child"
6184msgstr ""
6185
6186#: app/Factories/ElementFactory.php:532
6187msgid "Family as a spouse"
6188msgstr ""
6189
6190#. I18N: Name of a module/chart
6191#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6192msgid "Family book"
6193msgstr ""
6194
6195#. I18N: %s is an individual’s name
6196#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6197#, php-format
6198msgid "Family book of %s"
6199msgstr "کتاب اقوام %s"
6200
6201#: app/Factories/ElementFactory.php:734
6202msgid "Family file"
6203msgstr ""
6204
6205#. I18N: Name of a module/sidebar
6206#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6207msgid "Family navigator"
6208msgstr ""
6209
6210#. I18N: Description of the “News” module
6211#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6212msgid "Family news and site announcements."
6213msgstr ""
6214
6215#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6216#, php-format
6217msgid "Family of %s"
6218msgstr "اقوام %s"
6219
6220#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6221msgid "Family status"
6222msgstr ""
6223
6224#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6225#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:306
6227#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6228#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6229#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6230#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6232#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6233#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6234#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6235#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6236#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6237msgid "Family tree"
6238msgstr "شجره نامه"
6239
6240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472
6242msgid "Family tree clippings cart"
6243msgstr ""
6244
6245#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6247msgid "Family tree title"
6248msgstr ""
6249
6250#. I18N: Name of a module
6251#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
6253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:301
6254#: resources/views/search-trees.phtml:18
6255msgid "Family trees"
6256msgstr "شجره نامه ها"
6257
6258#. I18N: %s is the spouse name
6259#: app/Individual.php:936
6260#, php-format
6261msgid "Family with %s"
6262msgstr "خانواده با %s"
6263
6264#: app/Individual.php:866
6265msgid "Family with adoptive parents"
6266msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6267
6268#: app/Individual.php:867
6269msgid "Family with foster parents"
6270msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6271
6272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6274msgid "Family with husband"
6275msgstr ""
6276
6277#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919
6278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6280msgid "Family with parents"
6281msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6282
6283#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6284#: app/Individual.php:871
6285msgid "Family with rada parents"
6286msgstr ""
6287
6288#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6289#: app/Individual.php:869
6290msgid "Family with sealing parents"
6291msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6292
6293#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6294msgid "Family with spouse"
6295msgstr ""
6296
6297#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6298#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6299#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6300msgid "Family with the most children"
6301msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6302
6303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6305msgid "Family with wife"
6306msgstr ""
6307
6308#. I18N: familysearch.org
6309#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6310msgid "FamilySearch ID"
6311msgstr ""
6312
6313#. I18N: Name of a module/chart
6314#: app/Module/FanChartModule.php:119
6315msgid "Fan chart"
6316msgstr ""
6317
6318#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6319#: app/Module/FanChartModule.php:165
6320#, php-format
6321msgid "Fan chart of %s"
6322msgstr ""
6323
6324#: app/Date/JalaliDate.php:259
6325msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6326msgid "Far"
6327msgstr ""
6328
6329#. I18N: Name of a country or state
6330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6331msgid "Faroe Islands"
6332msgstr ""
6333
6334#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6335#: app/Date/JalaliDate.php:125
6336msgctxt "GENITIVE"
6337msgid "Farvardin"
6338msgstr "فروردین"
6339
6340#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6341#: app/Date/JalaliDate.php:215
6342msgctxt "INSTRUMENTAL"
6343msgid "Farvardin"
6344msgstr "فروردین"
6345
6346#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6347#: app/Date/JalaliDate.php:170
6348msgctxt "LOCATIVE"
6349msgid "Farvardin"
6350msgstr "فروردین"
6351
6352#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6353#: app/Date/JalaliDate.php:80
6354msgctxt "NOMINATIVE"
6355msgid "Farvardin"
6356msgstr "فروردین"
6357
6358#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6359#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6360#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6361#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6363#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6365msgid "Father"
6366msgstr "پدر"
6367
6368#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6369#, php-format
6370msgid "Father: %s"
6371msgstr ""
6372
6373#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6374msgid "Father’s age"
6375msgstr ""
6376
6377#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6378#: app/Individual.php:897
6379#, php-format
6380msgid "Father’s family with %s"
6381msgstr ""
6382
6383#. I18N: A step-family.
6384#: app/Individual.php:901
6385msgid "Father’s family with an unknown individual"
6386msgstr ""
6387
6388#. I18N: Name of a module
6389#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6390#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6391msgid "Favorites"
6392msgstr "علاقه مندی ها"
6393
6394#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395
6395#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671
6396#: app/Factories/ElementFactory.php:718
6397msgid "Fax"
6398msgstr ""
6399
6400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6401msgctxt "Abbreviation for February"
6402msgid "Feb"
6403msgstr "فوریه"
6404
6405#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6406msgctxt "GENITIVE"
6407msgid "February"
6408msgstr "فوریه"
6409
6410#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6411msgctxt "INSTRUMENTAL"
6412msgid "February"
6413msgstr "فوریه"
6414
6415#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6416msgctxt "LOCATIVE"
6417msgid "February"
6418msgstr "فوریه"
6419
6420#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6422#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6423msgctxt "NOMINATIVE"
6424msgid "February"
6425msgstr "فوریه"
6426
6427#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6428#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6429msgid "Female"
6430msgstr "مونث"
6431
6432#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6433#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6434#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6435#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6436#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6437#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6438#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6440#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6441#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6442#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6443#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6444#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6445#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6446#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6447#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6448#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6449msgid "Females"
6450msgstr "زنها"
6451
6452#. I18N: Name of a country or state
6453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6454msgid "Fiji"
6455msgstr ""
6456
6457#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316
6458#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6459msgid "File size"
6460msgstr ""
6461
6462#: app/Functions/Functions.php:43
6463msgid "File successfully uploaded"
6464msgstr ""
6465
6466#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639
6467#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324
6468#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6469#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6470msgid "Filename"
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6474#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6475msgid "Filename on server"
6476msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6477
6478#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6479#, php-format
6480msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6481msgstr ""
6482
6483#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6484#, php-format
6485msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6486msgstr ""
6487
6488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:847
6489msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6490msgstr ""
6491
6492#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6493#, php-format
6494msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6495msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6496
6497#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6498#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6499msgid "Filter"
6500msgstr "فیلتر"
6501
6502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6503msgid "Find a source"
6504msgstr ""
6505
6506#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6507#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6508#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6509#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6510msgid "Find a special character"
6511msgstr ""
6512
6513#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:740
6514msgid "Find all possible relationships"
6515msgstr ""
6516
6517#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6518msgid "Find any relationship"
6519msgstr ""
6520
6521#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6522#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6523msgid "Find duplicates"
6524msgstr ""
6525
6526#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742
6527msgid "Find other relationships"
6528msgstr ""
6529
6530#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
6531#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6532msgid "Find relationships via ancestors"
6533msgstr ""
6534
6535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:746
6536#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6537msgid "Find the closest relationships"
6538msgstr ""
6539
6540#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6541#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6542msgid "Find unrelated individuals"
6543msgstr ""
6544
6545#. I18N: Name of a country or state
6546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6547msgid "Finland"
6548msgstr ""
6549
6550#: app/Factories/ElementFactory.php:533
6551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6552msgid "First communion"
6553msgstr ""
6554
6555#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6556msgid "First event"
6557msgstr "اولین رویداد"
6558
6559#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6560msgid "First record"
6561msgstr ""
6562
6563#. I18N: Name of a module
6564#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6565msgid "Fix name slashes and spaces"
6566msgstr ""
6567
6568#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6569msgid "Flag"
6570msgstr ""
6571
6572#. I18N: Name of a country or state
6573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6574msgid "Flanders"
6575msgstr ""
6576
6577#. I18N: a month in the French republican calendar
6578#: app/Date/FrenchDate.php:149
6579msgctxt "GENITIVE"
6580msgid "Floreal"
6581msgstr "فلورال"
6582
6583#. I18N: a month in the French republican calendar
6584#: app/Date/FrenchDate.php:243
6585msgctxt "INSTRUMENTAL"
6586msgid "Floreal"
6587msgstr "فلورل"
6588
6589#. I18N: a month in the French republican calendar
6590#: app/Date/FrenchDate.php:196
6591msgctxt "LOCATIVE"
6592msgid "Floreal"
6593msgstr "فلورل"
6594
6595#. I18N: a month in the French republican calendar
6596#: app/Date/FrenchDate.php:102
6597msgctxt "NOMINATIVE"
6598msgid "Floreal"
6599msgstr "فلورل"
6600
6601#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6602#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6603msgid "Folder"
6604msgstr ""
6605
6606#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6607msgid "Folder name on server"
6608msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6609
6610#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6611#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6612msgid "Follow this link to verify your email address."
6613msgstr ""
6614
6615#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6616#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6617#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6618#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6619#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6620#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6626#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6628#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6630#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6631msgid "Font"
6632msgstr "فونت"
6633
6634#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6635#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6636msgid "Footer"
6637msgstr ""
6638
6639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
6641#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6642#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6643msgid "Footers"
6644msgstr ""
6645
6646#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6647#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6648#, php-format
6649msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6650msgstr ""
6651
6652#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6653msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6654msgstr ""
6655
6656#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6657msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6658msgstr ""
6659
6660#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6661#, php-format
6662msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6663msgstr ""
6664
6665#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6666#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6667#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6668#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6669#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6670#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6671#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6672#, php-format
6673msgid "For more information, see %s."
6674msgstr ""
6675
6676#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6677#, php-format
6678msgid "For technical support and information contact %s."
6679msgstr ""
6680
6681#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6682#, php-format
6683msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6684msgstr ""
6685
6686#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6687#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6688msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6689msgstr ""
6690
6691#: resources/views/login-page.phtml:61
6692#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6693msgid "Forgot password?"
6694msgstr ""
6695
6696#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378
6697#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426
6698#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31
6699#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6700#: resources/views/help/date.phtml:145
6701#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6702msgid "Format"
6703msgstr ""
6704
6705#. I18N: A configuration setting
6706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6707msgid "Format text and notes"
6708msgstr ""
6709
6710#. I18N: Location of an LDS church temple
6711#: app/Elements/TempleCode.php:94
6712msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6713msgstr ""
6714
6715#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6716msgctxt "Female pedigree"
6717msgid "Foster"
6718msgstr ""
6719
6720#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6721msgctxt "Male pedigree"
6722msgid "Foster"
6723msgstr ""
6724
6725#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6726msgctxt "Pedigree"
6727msgid "Foster"
6728msgstr ""
6729
6730#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6731msgid "Foster child"
6732msgstr ""
6733
6734#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6735msgid "Foster father"
6736msgstr ""
6737
6738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6739msgid "Foster mother"
6740msgstr ""
6741
6742#. I18N: Name of a country or state
6743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6744msgid "France"
6745msgstr ""
6746
6747#. I18N: Location of an LDS church temple
6748#: app/Elements/TempleCode.php:95
6749msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6750msgstr ""
6751
6752#. I18N: Location of an LDS church temple
6753#: app/Elements/TempleCode.php:96
6754msgid "Freiburg, Germany"
6755msgstr ""
6756
6757#. I18N: The French calendar
6758#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6759msgid "French"
6760msgstr "فرانسوی"
6761
6762#. I18N: Name of a country or state
6763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6764msgid "French Guiana"
6765msgstr ""
6766
6767#. I18N: Name of a country or state
6768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6769msgid "French Polynesia"
6770msgstr ""
6771
6772#. I18N: Name of a country or state
6773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6774msgid "French Southern Territories"
6775msgstr ""
6776
6777#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6778#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6779#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6780msgid "Frequently asked questions"
6781msgstr ""
6782
6783#. I18N: Location of an LDS church temple
6784#: app/Elements/TempleCode.php:97
6785msgid "Fresno, California, United States"
6786msgstr ""
6787
6788#. I18N: abbreviation for Friday
6789#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6790#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6791msgid "Fri"
6792msgstr "جمعه"
6793
6794#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6795msgid "Friday"
6796msgstr "جمعه"
6797
6798#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6799msgid "Friend"
6800msgstr ""
6801
6802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6803msgctxt "FEMALE"
6804msgid "Friend"
6805msgstr ""
6806
6807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6808msgctxt "MALE"
6809msgid "Friend"
6810msgstr ""
6811
6812#. I18N: a month in the French republican calendar
6813#: app/Date/FrenchDate.php:139
6814msgctxt "GENITIVE"
6815msgid "Frimaire"
6816msgstr "فریمیر"
6817
6818#. I18N: a month in the French republican calendar
6819#: app/Date/FrenchDate.php:233
6820msgctxt "INSTRUMENTAL"
6821msgid "Frimaire"
6822msgstr "فریمیر"
6823
6824#. I18N: a month in the French republican calendar
6825#: app/Date/FrenchDate.php:186
6826msgctxt "LOCATIVE"
6827msgid "Frimaire"
6828msgstr "فریمیر"
6829
6830#. I18N: a month in the French republican calendar
6831#: app/Date/FrenchDate.php:91
6832msgctxt "NOMINATIVE"
6833msgid "Frimaire"
6834msgstr "فریمیر"
6835
6836#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6837#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6838#: resources/views/message-page.phtml:29
6839msgctxt "Email sender"
6840msgid "From"
6841msgstr ""
6842
6843#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6844#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6845msgctxt "Start of date range"
6846msgid "From"
6847msgstr ""
6848
6849#. I18N: a month in the French republican calendar
6850#: app/Date/FrenchDate.php:157
6851msgctxt "GENITIVE"
6852msgid "Fructidor"
6853msgstr "فروکتیدور"
6854
6855#. I18N: a month in the French republican calendar
6856#: app/Date/FrenchDate.php:251
6857msgctxt "INSTRUMENTAL"
6858msgid "Fructidor"
6859msgstr "فروکتیدور"
6860
6861#. I18N: a month in the French republican calendar
6862#: app/Date/FrenchDate.php:204
6863msgctxt "LOCATIVE"
6864msgid "Fructidor"
6865msgstr "فروکتیدور"
6866
6867#. I18N: a month in the French republican calendar
6868#: app/Date/FrenchDate.php:110
6869msgctxt "NOMINATIVE"
6870msgid "Fructidor"
6871msgstr "فروکتیدور"
6872
6873#. I18N: Location of an LDS church temple
6874#: app/Elements/TempleCode.php:98
6875msgid "Fukuoka, Japan"
6876msgstr ""
6877
6878#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6879#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
6880msgid "Funeral"
6881msgstr ""
6882
6883#: app/Factories/ElementFactory.php:377
6884msgid "GEDCOM"
6885msgstr ""
6886
6887#. I18N: A configuration setting
6888#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6890msgid "GEDCOM errors"
6891msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6892
6893#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6894msgid "GEDCOM file"
6895msgstr ""
6896
6897#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6898msgid "GEDCOM sub-tag"
6899msgstr ""
6900
6901#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6902msgid "GEDCOM tag"
6903msgstr ""
6904
6905#. I18N: http://gov.genealogy.net
6906#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6907#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6908#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6909msgid "GOV identifier"
6910msgstr ""
6911
6912#. I18N: Name of a country or state
6913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6914msgid "Gabon"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: Name of a country or state
6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6919msgid "Gambia"
6920msgstr ""
6921
6922#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6923#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6929msgid "Gender"
6930msgstr "جنسیت"
6931
6932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:652
6933msgid "Genealogy"
6934msgstr ""
6935
6936#. I18N: A configuration setting
6937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6938msgid "Genealogy contact"
6939msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6940
6941#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6942#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6943msgid "Genealogy data"
6944msgstr ""
6945
6946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6948msgid "General"
6949msgstr "عمومی"
6950
6951#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164
6952#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6953msgid "General search"
6954msgstr ""
6955
6956#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6957#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6958msgid "Generate sitemap files for search engines."
6959msgstr ""
6960
6961#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6962#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6963#, php-format
6964msgid "Generated by %s"
6965msgstr "تولید شده توسط %s"
6966
6967#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6968msgid "Generation"
6969msgstr "نسل"
6970
6971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6973msgid "Generation "
6974msgstr ""
6975
6976#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6977#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6978#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6979#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6980#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6981#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6982#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6984#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6987msgid "Generations"
6988msgstr "نسل ها"
6989
6990#: app/Factories/ElementFactory.php:728
6991msgid "Generations of ancestors"
6992msgstr ""
6993
6994#: app/Factories/ElementFactory.php:733
6995msgid "Generations of descendants"
6996msgstr ""
6997
6998#. I18N: geonames.org
6999#. I18N: https://www.geonames.org
7000#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
7001#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
7002msgid "GeoNames"
7003msgstr ""
7004
7005#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7006#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7007msgid "Geographic area"
7008msgstr "منطقه جغرافیایی"
7009
7010#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7011#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7012#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615
7014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:828
7015#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7016msgid "Geographic data"
7017msgstr ""
7018
7019#. I18N: find latitude/longitude for a place
7020#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629
7022msgid "Geolocation"
7023msgstr ""
7024
7025#. I18N: Name of a country or state
7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7027msgid "Georgia"
7028msgstr ""
7029
7030#. I18N: Name of a country or state
7031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7032msgid "Germany"
7033msgstr ""
7034
7035#. I18N: a month in the French republican calendar
7036#: app/Date/FrenchDate.php:147
7037msgctxt "GENITIVE"
7038msgid "Germinal"
7039msgstr "جرمینال"
7040
7041#. I18N: a month in the French republican calendar
7042#: app/Date/FrenchDate.php:241
7043msgctxt "INSTRUMENTAL"
7044msgid "Germinal"
7045msgstr "جرمینال"
7046
7047#. I18N: a month in the French republican calendar
7048#: app/Date/FrenchDate.php:194
7049msgctxt "LOCATIVE"
7050msgid "Germinal"
7051msgstr "جرمینال"
7052
7053#. I18N: a month in the French republican calendar
7054#. I18N: a month in the French republican calendar
7055#: app/Date/FrenchDate.php:100
7056msgctxt "NOMINATIVE"
7057msgid "Germinal"
7058msgstr "جرمینال"
7059
7060#. I18N: Name of a country or state
7061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7062msgid "Ghana"
7063msgstr ""
7064
7065#. I18N: Name of a country or state
7066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7067msgid "Gibraltar"
7068msgstr ""
7069
7070#. I18N: Location of an LDS church temple
7071#: app/Elements/TempleCode.php:99
7072msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7073msgstr ""
7074
7075#. I18N: Location of an LDS church temple
7076#: app/Elements/TempleCode.php:100
7077msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7078msgstr ""
7079
7080#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7081#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7082msgid "Given name"
7083msgstr "نام"
7084
7085#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551
7086#: app/Factories/ElementFactory.php:556
7087#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
7088#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
7089#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7090#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7091#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7093msgid "Given names"
7094msgstr ""
7095
7096#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7097msgid "Godchild"
7098msgstr "فرزندخوانده"
7099
7100#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7102msgid "Goddaughter"
7103msgstr "دخترخوانده"
7104
7105#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7107msgid "Godfather"
7108msgstr "پدرخوانده"
7109
7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7112msgid "Godmother"
7113msgstr "مادرخوانده"
7114
7115#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7116#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7117msgid "Godparent"
7118msgstr ""
7119
7120#: app/Factories/ElementFactory.php:491
7121msgid "Godparents"
7122msgstr ""
7123
7124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7125#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7126msgid "Godson"
7127msgstr "پسرخوانده"
7128
7129#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7130msgid "Google™ analytics"
7131msgstr ""
7132
7133#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7134msgid "Google™ maps"
7135msgstr ""
7136
7137#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7138msgid "Google™ webmaster tools"
7139msgstr ""
7140
7141#: app/Factories/ElementFactory.php:536
7142msgid "Graduation"
7143msgstr ""
7144
7145#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7146msgid "Greatest age at death"
7147msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
7148
7149#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7150msgid "Greatest age between siblings"
7151msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7152
7153#. I18N: Name of a country or state
7154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7155msgid "Greece"
7156msgstr ""
7157
7158#. I18N: The name of a colour-scheme
7159#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7160msgid "Green Beam"
7161msgstr "سبز"
7162
7163#. I18N: Name of a country or state
7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7165msgid "Greenland"
7166msgstr ""
7167
7168#. I18N: The gregorian calendar
7169#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7170msgid "Gregorian"
7171msgstr "گریگوری"
7172
7173#. I18N: Name of a country or state
7174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7175msgid "Grenada"
7176msgstr ""
7177
7178#. I18N: Location of an LDS church temple
7179#: app/Elements/TempleCode.php:101
7180msgid "Guadalajara, Mexico"
7181msgstr ""
7182
7183#. I18N: Name of a country or state
7184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7185msgid "Guadeloupe"
7186msgstr ""
7187
7188#. I18N: Name of a country or state
7189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7190msgid "Guam"
7191msgstr ""
7192
7193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7194msgid "Guardian"
7195msgstr ""
7196
7197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7198msgctxt "FEMALE"
7199msgid "Guardian"
7200msgstr ""
7201
7202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7203msgctxt "MALE"
7204msgid "Guardian"
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: Name of a country or state
7208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7209msgid "Guatemala"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Location of an LDS church temple
7213#: app/Elements/TempleCode.php:102
7214msgid "Guatemala City, Guatemala"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: Location of an LDS church temple
7218#: app/Elements/TempleCode.php:103
7219msgid "Guayaquil, Ecuador"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: Name of a country or state
7223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7224msgid "Guernsey"
7225msgstr ""
7226
7227#. I18N: Name of a country or state
7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7229msgid "Guinea"
7230msgstr ""
7231
7232#. I18N: Name of a country or state
7233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7234msgid "Guinea-Bissau"
7235msgstr ""
7236
7237#. I18N: Name of a country or state
7238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7239msgid "Guyana"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: Name of a module
7243#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7244msgid "HTML"
7245msgstr ""
7246
7247#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7248msgid "Hair color"
7249msgstr ""
7250
7251#. I18N: Name of a country or state
7252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7253msgid "Haiti"
7254msgstr ""
7255
7256#. I18N: Location of an LDS church temple
7257#: app/Elements/TempleCode.php:105
7258msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7259msgstr ""
7260
7261#. I18N: Location of an LDS church temple
7262#: app/Elements/TempleCode.php:147
7263msgid "Hamilton, New Zealand"
7264msgstr ""
7265
7266#. I18N: Location of an LDS church temple
7267#: app/Elements/TempleCode.php:106
7268msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7269msgstr ""
7270
7271#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7272msgid "He "
7273msgstr ""
7274
7275#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7276msgid "He died"
7277msgstr ""
7278
7279#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7280#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7281msgid "He married"
7282msgstr ""
7283
7284#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7285msgid "He resided at"
7286msgstr ""
7287
7288#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7289msgid "He was born"
7290msgstr ""
7291
7292#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7293msgid "He was buried"
7294msgstr ""
7295
7296#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7297msgid "He was christened"
7298msgstr ""
7299
7300#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7301msgid "He was cremated"
7302msgstr ""
7303
7304#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7305#: app/Header.php:44
7306msgid "Header"
7307msgstr ""
7308
7309#. I18N: Name of a country or state
7310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7311msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7312msgstr ""
7313
7314#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7315#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7316msgid "Hebrew"
7317msgstr "عبری"
7318
7319#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7320#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7321msgid "Hebrew name"
7322msgstr ""
7323
7324#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7325msgid "Height"
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7329#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7330#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7331#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7334#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7335#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7336#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7337#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7338#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7339#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7340#, php-format
7341msgid "Hello %s…"
7342msgstr ""
7343
7344#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7345#, php-format
7346msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7350#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7351#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7352#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7353msgid "Hello administrator…"
7354msgstr ""
7355
7356#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7357#: resources/views/help/link.phtml:13
7358msgid "Help"
7359msgstr "راهنما"
7360
7361#. I18N: Location of an LDS church temple
7362#: app/Elements/TempleCode.php:108
7363msgid "Helsinki, Finland"
7364msgstr ""
7365
7366#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7369#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7370#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7371#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7372#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7373#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7374#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7375#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7376#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7377#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7378#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7379#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7380#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7381#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7382msgctxt "font name"
7383msgid "Helvetica"
7384msgstr ""
7385
7386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7387msgid "Her occupation was"
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: https://wego.here.com
7391#: app/Module/HereMaps.php:82
7392msgid "Here maps"
7393msgstr ""
7394
7395#. I18N: Location of an LDS church temple
7396#: app/Elements/TempleCode.php:109
7397msgid "Hermosillo, Mexico"
7398msgstr ""
7399
7400#. I18N: a month in the Jewish calendar
7401#: app/Date/JewishDate.php:180
7402msgctxt "GENITIVE"
7403msgid "Heshvan"
7404msgstr "هشوان"
7405
7406#. I18N: a month in the Jewish calendar
7407#: app/Date/JewishDate.php:284
7408msgctxt "INSTRUMENTAL"
7409msgid "Heshvan"
7410msgstr "هشوان"
7411
7412#. I18N: a month in the Jewish calendar
7413#: app/Date/JewishDate.php:232
7414msgctxt "LOCATIVE"
7415msgid "Heshvan"
7416msgstr "هشوان"
7417
7418#. I18N: a month in the Jewish calendar
7419#: app/Date/JewishDate.php:128
7420msgctxt "NOMINATIVE"
7421msgid "Heshvan"
7422msgstr "هشوان"
7423
7424#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7425#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7426#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
7427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7428msgid "Hide from everyone"
7429msgstr "مخفی کردن از همه"
7430
7431#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7432msgid "Hide unused locations"
7433msgstr ""
7434
7435#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7436msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7437msgstr ""
7438
7439#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7440msgid "Hierarchical relationship"
7441msgstr ""
7442
7443#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7444#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7445#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7446#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7447#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7448#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116
7449#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81
7450#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7451#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7452msgid "Highlighted image"
7453msgstr ""
7454
7455#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7456#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7457msgid "Hijri"
7458msgstr "هجری"
7459
7460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7461msgid "His occupation was"
7462msgstr ""
7463
7464#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722
7466#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7467#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7468#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7469#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7470#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7471msgid "Historic events"
7472msgstr ""
7473
7474#. I18N: Name of a module
7475#. I18N: A configuration setting
7476#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7478msgid "Hit counters"
7479msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7480
7481#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
7482msgid "Holocaust"
7483msgstr ""
7484
7485#. I18N: Name of a module
7486#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
7488#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7489#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7490msgid "Home page"
7491msgstr "صفحه اصلی"
7492
7493#. I18N: Name of a country or state
7494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7495msgid "Honduras"
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: Location of an LDS church temple
7499#. I18N: Name of a country or state
7500#: app/Elements/TempleCode.php:110
7501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7502msgid "Hong Kong"
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: Name of a module/chart
7506#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7507#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7508msgid "Hourglass chart"
7509msgstr "نمودار ساعت شنی"
7510
7511#. I18N: %s is an individual’s name
7512#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7513#, php-format
7514msgid "Hourglass chart of %s"
7515msgstr ""
7516
7517#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7518#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7519msgid "House number"
7520msgstr ""
7521
7522#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7523msgid "Household"
7524msgstr ""
7525
7526#. I18N: Location of an LDS church temple
7527#: app/Elements/TempleCode.php:111
7528msgid "Houston, Texas, United States"
7529msgstr ""
7530
7531#. I18N: Configuration option
7532#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7533msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7534msgstr ""
7535
7536#. I18N: Name of a country or state
7537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7538msgid "Hungary"
7539msgstr ""
7540
7541#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332
7542#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391
7543#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68
7544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7546#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7547#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7556#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7557msgid "Husband"
7558msgstr "شوهر"
7559
7560#: app/Factories/ElementFactory.php:289
7561#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7562msgid "Husband’s age"
7563msgstr "سن شوهر"
7564
7565#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7566#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7567msgid "IP address"
7568msgstr ""
7569
7570#. I18N: Name of a country or state
7571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7572msgid "Iceland"
7573msgstr ""
7574
7575#: app/SurnameTradition.php:97
7576msgctxt "Surname tradition"
7577msgid "Icelandic"
7578msgstr "ایسلندی"
7579
7580#. I18N: Location of an LDS church temple
7581#: app/Elements/TempleCode.php:112
7582msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7583msgstr ""
7584
7585#: app/Factories/ElementFactory.php:538
7586msgid "Identification number"
7587msgstr ""
7588
7589#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7590msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7591msgstr ""
7592
7593#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7594#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7595msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7596msgstr ""
7597
7598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7599msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/help/name.phtml:22
7603#, php-format
7604msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7605msgstr ""
7606
7607#: resources/views/help/name.phtml:19
7608#, php-format
7609msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7610msgstr ""
7611
7612#: resources/views/help/name.phtml:28
7613#, php-format
7614msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7615msgstr ""
7616
7617#: resources/views/help/name.phtml:25
7618#, php-format
7619msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7620msgstr ""
7621
7622#: resources/views/help/name.phtml:16
7623#, php-format
7624msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7625msgstr ""
7626
7627#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7628msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7629msgstr ""
7630
7631#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7632msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7633msgstr ""
7634
7635#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7636#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7637msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7638msgstr ""
7639
7640#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7642msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7643msgstr ""
7644
7645#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7647msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7648msgstr ""
7649
7650#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7651msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7652msgstr ""
7653
7654#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7655msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7656msgstr ""
7657
7658#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7659msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7660msgstr ""
7661
7662#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7663msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7664msgstr ""
7665
7666#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7667#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7668msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7669msgstr ""
7670
7671#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7672#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7673msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7674msgstr ""
7675
7676#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7677msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7678msgstr ""
7679
7680#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7681msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7682msgstr ""
7683
7684#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7685msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7686msgstr ""
7687
7688#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7690msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7691msgstr ""
7692
7693#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7695msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7696msgstr ""
7697
7698#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7699msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7700msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7701
7702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7703msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7704msgstr ""
7705
7706#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331
7707msgid "Image dimensions"
7708msgstr ""
7709
7710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7711msgid "Images without watermarks"
7712msgstr ""
7713
7714#: app/Factories/ElementFactory.php:539
7715msgid "Immigration"
7716msgstr ""
7717
7718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7719#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7720msgid "Import"
7721msgstr ""
7722
7723#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7724msgid "Import a GEDCOM file"
7725msgstr ""
7726
7727#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807
7729msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7730msgstr ""
7731
7732#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7733msgid "Import geographic data"
7734msgstr ""
7735
7736#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7737msgid "Import preferences"
7738msgstr ""
7739
7740#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7741#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7742msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7743msgstr ""
7744
7745#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7746msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7747msgstr ""
7748
7749#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7750msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7751msgstr ""
7752
7753#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7755msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7756msgstr ""
7757
7758#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7759#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7760msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7761msgstr ""
7762
7763#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7764msgid "In this month…"
7765msgstr ""
7766
7767#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7768msgid "In this year…"
7769msgstr ""
7770
7771#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7772#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7773msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7774msgstr ""
7775
7776#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7777msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7778msgstr ""
7779
7780#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7781msgid "Include aliases"
7782msgstr ""
7783
7784#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7785msgid "Include associates"
7786msgstr ""
7787
7788#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7789#, php-format
7790msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7791msgstr ""
7792
7793#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7794msgid "Include media (automatically zips files)"
7795msgstr ""
7796
7797#. I18N: Label for check-box
7798#: resources/views/admin/media.phtml:70
7799#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7800msgid "Include subfolders"
7801msgstr ""
7802
7803#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7804msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7805msgstr ""
7806
7807#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7808msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7809msgstr ""
7810
7811#. I18N: Label for a configuration option
7812#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7813msgid "Include the individual’s immediate family"
7814msgstr ""
7815
7816#. I18N: Name of a country or state
7817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7818msgid "India"
7819msgstr ""
7820
7821#. I18N: Location of an LDS church temple
7822#: app/Elements/TempleCode.php:113
7823msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7824msgstr ""
7825
7826#. I18N: Name of a module/report
7827#: app/Factories/ElementFactory.php:405
7828#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7829#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7830#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7831#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7833#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7834#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7835#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7836#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7837#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7838#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7839#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7840#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7841#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7842#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7843#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7844#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7845#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7846#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7847#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7848#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7849#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7850#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7851#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7852#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7853#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7854#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7860#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7862#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7863msgid "Individual"
7864msgstr ""
7865
7866#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7867msgid "Individual 1"
7868msgstr "فرد اول"
7869
7870#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7871msgid "Individual 2"
7872msgstr "فرد دوم"
7873
7874#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7875msgid "Individual distribution chart"
7876msgstr "نمودار توزیع فردی"
7877
7878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
7879msgid "Individual page"
7880msgstr ""
7881
7882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7883msgid "Individual pages"
7884msgstr "صفحه افراد"
7885
7886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7887#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7888msgid "Individual record"
7889msgstr "سابقه فردی"
7890
7891#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7892#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7893#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7894msgid "Individual who lived the longest"
7895msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7896
7897#. I18N: Name of a module/list
7898#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7899#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7900#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7901#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7902#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:187
7909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
7910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7911#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7912#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7913#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7914#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7915#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
7916#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7917#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7918#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7919#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7920#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7921#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7922#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7923#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7924#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7925#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7926#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7927#: resources/views/record-page-links.phtml:34
7928#: resources/views/search-general-page.phtml:56
7929#: resources/views/search-results.phtml:34
7930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7931#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7932msgid "Individuals"
7933msgstr "افراد"
7934
7935#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7936#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7937msgid "Individuals with sources"
7938msgstr "افراد دارای منبع"
7939
7940#: app/Module/IndividualListModule.php:420
7941#, php-format
7942msgid "Individuals with surname %s"
7943msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7944
7945#. I18N: Name of a country or state
7946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7947msgid "Indonesia"
7948msgstr ""
7949
7950#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248
7951msgid "Infant"
7952msgstr ""
7953
7954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7955msgid "Informant"
7956msgstr ""
7957
7958#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7959msgctxt "FEMALE"
7960msgid "Informant"
7961msgstr ""
7962
7963#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7964msgctxt "MALE"
7965msgid "Informant"
7966msgstr ""
7967
7968#. I18N: Name of a module
7969#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
7970#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
7971msgid "Interactive tree"
7972msgstr "درخت منفعل"
7973
7974#. I18N: %s is an individual’s name
7975#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
7976#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
7977#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
7978#, php-format
7979msgid "Interactive tree of %s"
7980msgstr ""
7981
7982#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
7983msgid "Interment"
7984msgstr ""
7985
7986#: app/Services/MessageService.php:224
7987msgid "Internal messaging"
7988msgstr ""
7989
7990#: app/Services/MessageService.php:225
7991msgid "Internal messaging with emails"
7992msgstr ""
7993
7994#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
7995msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7996msgstr ""
7997
7998#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7999msgid "Invalid GEDCOM record"
8000msgstr ""
8001
8002#: app/Date.php:378
8003msgid "Invalid date"
8004msgstr "تاریخ نامعتبر"
8005
8006#. I18N: Name of a country or state
8007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8008msgid "Iran"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: Name of a country or state
8012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8013msgid "Iraq"
8014msgstr ""
8015
8016#. I18N: Name of a country or state
8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8018msgid "Ireland"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: Name of a country or state
8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8023msgid "Isle of Man"
8024msgstr ""
8025
8026#. I18N: Name of a country or state
8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8028msgid "Israel"
8029msgstr ""
8030
8031#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8032msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: Name of a country or state
8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8037msgid "Italy"
8038msgstr ""
8039
8040#. I18N: a month in the Jewish calendar
8041#: app/Date/JewishDate.php:194
8042msgctxt "GENITIVE"
8043msgid "Iyar"
8044msgstr "لیار"
8045
8046#. I18N: a month in the Jewish calendar
8047#: app/Date/JewishDate.php:298
8048msgctxt "INSTRUMENTAL"
8049msgid "Iyar"
8050msgstr "لیار"
8051
8052#. I18N: a month in the Jewish calendar
8053#: app/Date/JewishDate.php:246
8054msgctxt "LOCATIVE"
8055msgid "Iyar"
8056msgstr "لیار"
8057
8058#. I18N: a month in the Jewish calendar
8059#: app/Date/JewishDate.php:142
8060msgctxt "NOMINATIVE"
8061msgid "Iyar"
8062msgstr "لیار"
8063
8064#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8065#: app/Date.php:239
8066msgid "Jalali"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: Name of a country or state
8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8071msgid "Jamaica"
8072msgstr ""
8073
8074#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8075msgctxt "Abbreviation for January"
8076msgid "Jan"
8077msgstr "ژانویه"
8078
8079#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8080msgctxt "GENITIVE"
8081msgid "January"
8082msgstr "ژانویه"
8083
8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8085msgctxt "INSTRUMENTAL"
8086msgid "January"
8087msgstr "ژانویه"
8088
8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8090msgctxt "LOCATIVE"
8091msgid "January"
8092msgstr "ژانویه"
8093
8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8095#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8096#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8097msgctxt "NOMINATIVE"
8098msgid "January"
8099msgstr "ژانویه"
8100
8101#. I18N: Name of a country or state
8102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8103msgid "Japan"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8107#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8108#: resources/views/help/date.phtml:168
8109msgid "Jewish"
8110msgstr "یهودی"
8111
8112#. I18N: Location of an LDS church temple
8113#: app/Elements/TempleCode.php:114
8114msgid "Johannesburg, South Africa"
8115msgstr ""
8116
8117#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8118#: app/Services/TreeService.php:205
8119msgid "John /DOE/"
8120msgstr ""
8121
8122#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8123msgid "Joint family name"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: Name of a country or state
8127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8128msgid "Jordan"
8129msgstr ""
8130
8131#. I18N: Location of an LDS church temple
8132#: app/Elements/TempleCode.php:115
8133msgid "Jordan River, Utah, United States"
8134msgstr ""
8135
8136#. I18N: Name of a module
8137#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8138msgid "Journal"
8139msgstr ""
8140
8141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8142msgctxt "Abbreviation for July"
8143msgid "Jul"
8144msgstr "ژولای"
8145
8146#. I18N: The julian calendar
8147#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8148msgid "Julian"
8149msgstr "جولیان"
8150
8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8152msgctxt "GENITIVE"
8153msgid "July"
8154msgstr "جولای"
8155
8156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8157msgctxt "INSTRUMENTAL"
8158msgid "July"
8159msgstr "جولای"
8160
8161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8162msgctxt "LOCATIVE"
8163msgid "July"
8164msgstr "جولای"
8165
8166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8167#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8168#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8169msgctxt "NOMINATIVE"
8170msgid "July"
8171msgstr "جولای"
8172
8173#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8174#: app/Date/HijriDate.php:136
8175msgctxt "GENITIVE"
8176msgid "Jumada al-awwal"
8177msgstr "جمادی الاول"
8178
8179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8180#: app/Date/HijriDate.php:226
8181msgctxt "INSTRUMENTAL"
8182msgid "Jumada al-awwal"
8183msgstr "جمادی الاول"
8184
8185#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8186#: app/Date/HijriDate.php:181
8187msgctxt "LOCATIVE"
8188msgid "Jumada al-awwal"
8189msgstr "جمادی الاول"
8190
8191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8192#: app/Date/HijriDate.php:91
8193msgctxt "NOMINATIVE"
8194msgid "Jumada al-awwal"
8195msgstr "جمادی الاول"
8196
8197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8198#: app/Date/HijriDate.php:138
8199msgctxt "GENITIVE"
8200msgid "Jumada al-thani"
8201msgstr "جمادی الثانی"
8202
8203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8204#: app/Date/HijriDate.php:228
8205msgctxt "INSTRUMENTAL"
8206msgid "Jumada al-thani"
8207msgstr "جمادی الثانی"
8208
8209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8210#: app/Date/HijriDate.php:183
8211msgctxt "LOCATIVE"
8212msgid "Jumada al-thani"
8213msgstr "جمادی الثانی"
8214
8215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8216#: app/Date/HijriDate.php:93
8217msgctxt "NOMINATIVE"
8218msgid "Jumada al-thani"
8219msgstr "جمادی الثانی"
8220
8221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8222msgctxt "Abbreviation for June"
8223msgid "Jun"
8224msgstr "جوئن"
8225
8226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8227msgctxt "GENITIVE"
8228msgid "June"
8229msgstr "ژوئن"
8230
8231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8232msgctxt "INSTRUMENTAL"
8233msgid "June"
8234msgstr "ژوئن"
8235
8236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8237msgctxt "LOCATIVE"
8238msgid "June"
8239msgstr "ژوئن"
8240
8241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8242#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8243#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8244msgctxt "NOMINATIVE"
8245msgid "June"
8246msgstr "ژوئن"
8247
8248#. I18N: Location of an LDS church temple
8249#: app/Elements/TempleCode.php:116
8250msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8251msgstr ""
8252
8253#. I18N: Name of a country or state
8254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8255msgid "Kazakhstan"
8256msgstr ""
8257
8258#. I18N: A configuration setting
8259#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8260msgid "Keep media objects"
8261msgstr ""
8262
8263#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8264msgid "Keep open"
8265msgstr ""
8266
8267#. I18N: A configuration setting
8268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867
8269#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32
8270#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8271msgid "Keep the existing “last change” information"
8272msgstr ""
8273
8274#. I18N: Name of a country or state
8275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8276msgid "Kenya"
8277msgstr ""
8278
8279#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8280msgid "Keyword examples"
8281msgstr ""
8282
8283#: app/Date/JalaliDate.php:261
8284msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8285msgid "Khor"
8286msgstr ""
8287
8288#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8289#: app/Date/JalaliDate.php:129
8290msgctxt "GENITIVE"
8291msgid "Khordad"
8292msgstr "خرداد"
8293
8294#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8295#: app/Date/JalaliDate.php:219
8296msgctxt "INSTRUMENTAL"
8297msgid "Khordad"
8298msgstr "خرداد"
8299
8300#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8301#: app/Date/JalaliDate.php:174
8302msgctxt "LOCATIVE"
8303msgid "Khordad"
8304msgstr "خرداد"
8305
8306#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8307#: app/Date/JalaliDate.php:84
8308msgctxt "NOMINATIVE"
8309msgid "Khordad"
8310msgstr "خرداد"
8311
8312#. I18N: Location of an LDS church temple
8313#: app/Elements/TempleCode.php:118
8314msgid "Kiev, Ukraine"
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: Name of a country or state
8318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8319msgid "Kiribati"
8320msgstr ""
8321
8322#. I18N: a month in the Jewish calendar
8323#: app/Date/JewishDate.php:182
8324msgctxt "GENITIVE"
8325msgid "Kislev"
8326msgstr "کیسلِو"
8327
8328#. I18N: a month in the Jewish calendar
8329#: app/Date/JewishDate.php:286
8330msgctxt "INSTRUMENTAL"
8331msgid "Kislev"
8332msgstr "کیسلِو"
8333
8334#. I18N: a month in the Jewish calendar
8335#: app/Date/JewishDate.php:234
8336msgctxt "LOCATIVE"
8337msgid "Kislev"
8338msgstr "کیسلِو"
8339
8340#. I18N: a month in the Jewish calendar
8341#: app/Date/JewishDate.php:130
8342msgctxt "NOMINATIVE"
8343msgid "Kislev"
8344msgstr "کیسلِو"
8345
8346#. I18N: Location of an LDS church temple
8347#: app/Elements/TempleCode.php:117
8348msgid "Kona, Hawaii, United States"
8349msgstr ""
8350
8351#. I18N: Name of a country or state
8352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8353msgid "Korea"
8354msgstr ""
8355
8356#. I18N: Name of a country or state
8357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8358msgid "Kuwait"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: Name of a country or state
8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8363msgid "Kyrgyzstan"
8364msgstr ""
8365
8366#: app/Factories/ElementFactory.php:457
8367msgid "LDS baptism"
8368msgstr ""
8369
8370#: app/Factories/ElementFactory.php:594
8371msgid "LDS child sealing"
8372msgstr ""
8373
8374#: app/Factories/ElementFactory.php:497
8375msgid "LDS confirmation"
8376msgstr ""
8377
8378#: app/Factories/ElementFactory.php:517
8379msgid "LDS endowment"
8380msgstr ""
8381
8382#: app/Factories/ElementFactory.php:351
8383msgid "LDS spouse sealing"
8384msgstr ""
8385
8386#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8387#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8388#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8389#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8390#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8391#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8392#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8393msgid "Label"
8394msgstr ""
8395
8396#. I18N: Location of an LDS church temple
8397#: app/Elements/TempleCode.php:107
8398msgid "Laie, Hawaii, United States"
8399msgstr ""
8400
8401#. I18N: page orientation
8402#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8403#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8404#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8405msgid "Landscape"
8406msgstr "افقی"
8407
8408#. I18N: A configuration setting
8409#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719
8410#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8411#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8412#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8413#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8415#: resources/views/admin/users.phtml:29
8416#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8417#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8418#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8419msgid "Language"
8420msgstr "زبان"
8421
8422#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8423#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
8424#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8425#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8426msgid "Languages"
8427msgstr ""
8428
8429#. I18N: Name of a country or state
8430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8431msgid "Laos"
8432msgstr ""
8433
8434#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8435msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8436msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8437
8438#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8439#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8440msgid "Largest families"
8441msgstr "بزرگترین خانواده"
8442
8443#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8444msgid "Largest number of grandchildren"
8445msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8446
8447#. I18N: Location of an LDS church temple
8448#: app/Elements/TempleCode.php:125
8449msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8450msgstr ""
8451
8452#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486
8453#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635
8454#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682
8455#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729
8456#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8457#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8458#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8459#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8460#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8461#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8462#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8463#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8464#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8465#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8468#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8469#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8470msgid "Last change"
8471msgstr ""
8472
8473#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8474msgid "Last email reminder was sent "
8475msgstr ""
8476
8477#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8478msgid "Last event"
8479msgstr "آخرین رویداد"
8480
8481#: resources/views/admin/users.phtml:33
8482msgid "Last signed in"
8483msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8484
8485#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8486#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8487#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8488#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8489msgid "Latest birth"
8490msgstr "قدیمی ترین تولد"
8491
8492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8496msgid "Latest death"
8497msgstr "قدیمی ترین وفات"
8498
8499#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8500msgid "Latest divorce"
8501msgstr "آخرین طلاق"
8502
8503#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8504msgid "Latest marriage"
8505msgstr "آخرین ازدواج"
8506
8507#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428
8508#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8509#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8510#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8511#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8512#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8513#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8514msgid "Latitude"
8515msgstr ""
8516
8517#. I18N: Name of a country or state
8518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8519msgid "Latvia"
8520msgstr ""
8521
8522#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8523#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8524#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8525#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8526#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8527msgid "Layout"
8528msgstr "چیدمان"
8529
8530#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8531msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8532msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8533
8534#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8535msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8536msgstr ""
8537
8538#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8540msgid "Leaves"
8541msgstr ""
8542
8543#. I18N: Name of a country or state
8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8545msgid "Lebanon"
8546msgstr ""
8547
8548#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8549#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8550msgid "Legacy URLs"
8551msgstr ""
8552
8553#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8554msgid "Legatee"
8555msgstr ""
8556
8557#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8558msgid "Length of marriage"
8559msgstr "مدت ازدواج"
8560
8561#. I18N: Name of a country or state
8562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8563msgid "Lesotho"
8564msgstr ""
8565
8566#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8567#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8568#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8569#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8570#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8571#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8572#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8577#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8579#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8580#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8581#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8582msgctxt "paper size"
8583msgid "Letter"
8584msgstr ""
8585
8586#. I18N: Name of a country or state
8587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8588msgid "Liberia"
8589msgstr ""
8590
8591#. I18N: Name of a country or state
8592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8593msgid "Libya"
8594msgstr ""
8595
8596#. I18N: Name of a country or state
8597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8598msgid "Liechtenstein"
8599msgstr ""
8600
8601#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8602msgid "Lifespan"
8603msgstr "طول عمر"
8604
8605#. I18N: Name of a module/chart
8606#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8607msgid "Lifespans"
8608msgstr ""
8609
8610#. I18N: Location of an LDS church temple
8611#: app/Elements/TempleCode.php:120
8612msgid "Lima, Peru"
8613msgstr ""
8614
8615#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801
8617msgid "Link media objects to facts and events"
8618msgstr ""
8619
8620#. I18N: You need to:
8621#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8622#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8623msgid "Link the user account to an individual."
8624msgstr ""
8625
8626#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8627#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8628msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8629msgstr ""
8630
8631#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8632#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8633msgid "Link this media object to a family"
8634msgstr ""
8635
8636#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8637#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8638msgid "Link this media object to a source"
8639msgstr ""
8640
8641#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8642#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8643msgid "Link this media object to an individual"
8644msgstr ""
8645
8646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8647msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8648msgstr ""
8649
8650#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8651#: resources/views/chart-box.phtml:125
8652msgid "Links"
8653msgstr ""
8654
8655#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8656#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8657msgid "List"
8658msgstr "فهرست‌"
8659
8660#. I18N: Name of a module
8661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8662#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673
8664#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8665#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8667msgid "Lists"
8668msgstr "فهرست ها"
8669
8670#. I18N: Name of a country or state
8671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8672msgid "Lithuania"
8673msgstr ""
8674
8675#: app/SurnameTradition.php:107
8676msgctxt "Surname tradition"
8677msgid "Lithuanian"
8678msgstr ""
8679
8680#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8681msgid "Living"
8682msgstr "در قید حیات"
8683
8684#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8685msgid "Living individuals"
8686msgstr ""
8687
8688#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8689msgid "Loading…"
8690msgstr "در حال بارگذاری…"
8691
8692#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8693#: resources/views/admin/media.phtml:40
8694msgid "Local files"
8695msgstr ""
8696
8697#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8698#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190
8699#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8700msgid "Location"
8701msgstr ""
8702
8703#. I18N: Name of a module/list
8704#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8705#: app/Module/LocationListModule.php:167
8706#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8707#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8708#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8709msgid "Locations"
8710msgstr ""
8711
8712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8713msgid "Lodger"
8714msgstr ""
8715
8716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8717msgctxt "FEMALE"
8718msgid "Lodger"
8719msgstr ""
8720
8721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8722msgctxt "MALE"
8723msgid "Lodger"
8724msgstr ""
8725
8726#. I18N: Location of an LDS church temple
8727#: app/Elements/TempleCode.php:121
8728msgid "Logan, Utah, United States"
8729msgstr ""
8730
8731#. I18N: Location of an LDS church temple
8732#: app/Elements/TempleCode.php:122
8733msgid "London, England"
8734msgstr ""
8735
8736#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8738msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8739msgstr ""
8740
8741#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8742msgid "Longest marriage"
8743msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8744
8745#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429
8746#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8747#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8748#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8749#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8750#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8751#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8752msgid "Longitude"
8753msgstr ""
8754
8755#. I18N: Location of an LDS church temple
8756#: app/Elements/TempleCode.php:119
8757msgid "Los Angeles, California, United States"
8758msgstr ""
8759
8760#. I18N: Location of an LDS church temple
8761#: app/Elements/TempleCode.php:123
8762msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8763msgstr ""
8764
8765#. I18N: Location of an LDS church temple
8766#: app/Elements/TempleCode.php:124
8767msgid "Lubbock, Texas, United States"
8768msgstr ""
8769
8770#. I18N: Name of a country or state
8771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8772msgid "Luxembourg"
8773msgstr ""
8774
8775#. I18N: Name of a country or state
8776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8777msgid "Macau"
8778msgstr ""
8779
8780#. I18N: Name of a country or state
8781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8782msgid "Macedonia"
8783msgstr ""
8784
8785#. I18N: Name of a country or state
8786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8787msgid "Madagascar"
8788msgstr ""
8789
8790#. I18N: Location of an LDS church temple
8791#: app/Elements/TempleCode.php:126
8792msgid "Madrid, Spain"
8793msgstr ""
8794
8795#. I18N: Type of media object
8796#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8797msgid "Magazine"
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8801#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8802#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8803#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8804msgid "Maidenhead location code"
8805msgstr ""
8806
8807#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8808msgid "Mailing name"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/Services/MessageService.php:227
8812msgid "Mailto link"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: Name of a country or state
8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8817msgid "Malawi"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Name of a country or state
8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8822msgid "Malaysia"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: Name of a country or state
8826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8827msgid "Maldives"
8828msgstr ""
8829
8830#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8831#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8832msgid "Male"
8833msgstr "مذکر"
8834
8835#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8836#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8837#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8838#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8839#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8840#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8841#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8842#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8843#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8844#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8845#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8846#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8847#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8848#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8849#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8850#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8851#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8852msgid "Males"
8853msgstr "مردها"
8854
8855#. I18N: Name of a country or state
8856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8857msgid "Mali"
8858msgstr ""
8859
8860#. I18N: Name of a country or state
8861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8862msgid "Malta"
8863msgstr ""
8864
8865#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8866#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8867#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8868#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8869#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8870#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8871#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8872#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8873#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8874#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8876#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8877#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8878#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8879msgid "Manage family trees"
8880msgstr ""
8881
8882#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:789
8884#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8885msgid "Manage media"
8886msgstr ""
8887
8888#. I18N: Listbox entry; name of a role
8889#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8890#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8891#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8892#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8893msgid "Manager"
8894msgstr "مدیر"
8895
8896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
8897msgid "Managers"
8898msgstr "مسئولان"
8899
8900#. I18N: Location of an LDS church temple
8901#: app/Elements/TempleCode.php:127
8902msgid "Manaus, Brazil"
8903msgstr ""
8904
8905#. I18N: Location of an LDS church temple
8906#: app/Elements/TempleCode.php:128
8907msgid "Manhattan, New York, United States"
8908msgstr ""
8909
8910#. I18N: Location of an LDS church temple
8911#: app/Elements/TempleCode.php:129
8912msgid "Manila, Philippines"
8913msgstr ""
8914
8915#. I18N: Location of an LDS church temple
8916#: app/Elements/TempleCode.php:130
8917msgid "Manti, Utah, United States"
8918msgstr ""
8919
8920#. I18N: Type of media object
8921#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8922msgid "Manuscript"
8923msgstr ""
8924
8925#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
8927msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8928msgstr ""
8929
8930#. I18N: Type of media object
8931#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818
8933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8934msgid "Map"
8935msgstr ""
8936
8937#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8938msgid "Map link"
8939msgstr ""
8940
8941#. I18N: plural noun - things that can be shared
8942#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8943#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
8944msgid "Map links"
8945msgstr ""
8946
8947#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8948#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
8949msgid "Map providers"
8950msgstr ""
8951
8952#. I18N: mapbox.com
8953#: app/Module/MapBox.php:82
8954msgid "Mapbox"
8955msgstr ""
8956
8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8958msgctxt "Abbreviation for March"
8959msgid "Mar"
8960msgstr "مارس"
8961
8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8963msgctxt "GENITIVE"
8964msgid "March"
8965msgstr "مارس"
8966
8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8968msgctxt "INSTRUMENTAL"
8969msgid "March"
8970msgstr "مارس"
8971
8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8973msgctxt "LOCATIVE"
8974msgid "March"
8975msgstr "مارس"
8976
8977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8980msgctxt "NOMINATIVE"
8981msgid "March"
8982msgstr "مارس"
8983
8984#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
8986msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8987msgstr ""
8988
8989#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446
8990#: resources/views/calendar-page.phtml:188
8991#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8992#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8993#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8994#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
8995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9044msgid "Marriage"
9045msgstr ""
9046
9047#: app/Factories/ElementFactory.php:333
9048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9049msgid "Marriage banns"
9050msgstr ""
9051
9052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9054msgid "Marriage beginning status"
9055msgstr ""
9056
9057#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9058msgid "Marriage bond"
9059msgstr ""
9060
9061#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9062msgid "Marriage by country"
9063msgstr "ازدواج براساس کشور"
9064
9065#: app/Factories/ElementFactory.php:336
9066msgid "Marriage contract"
9067msgstr ""
9068
9069#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9070msgid "Marriage date range end"
9071msgstr ""
9072
9073#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9074msgid "Marriage date range start"
9075msgstr ""
9076
9077#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9078#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9079msgid "Marriage ending status"
9080msgstr ""
9081
9082#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9083msgid "Marriage intention"
9084msgstr ""
9085
9086#: app/Factories/ElementFactory.php:337
9087msgid "Marriage license"
9088msgstr ""
9089
9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9091msgid "Marriage of a brother"
9092msgstr ""
9093
9094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
9095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9096msgid "Marriage of a child"
9097msgstr ""
9098
9099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9100msgid "Marriage of a daughter"
9101msgstr ""
9102
9103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9104msgid "Marriage of a father"
9105msgstr ""
9106
9107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9111msgid "Marriage of a grandchild"
9112msgstr ""
9113
9114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9115msgid "Marriage of a granddaughter"
9116msgstr ""
9117
9118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9119msgctxt "daughter’s daughter"
9120msgid "Marriage of a granddaughter"
9121msgstr ""
9122
9123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9124msgctxt "son’s daughter"
9125msgid "Marriage of a granddaughter"
9126msgstr ""
9127
9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9129msgid "Marriage of a grandson"
9130msgstr ""
9131
9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9133msgctxt "daughter’s son"
9134msgid "Marriage of a grandson"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9138msgctxt "son’s son"
9139msgid "Marriage of a grandson"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9143msgid "Marriage of a half-brother"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9147msgid "Marriage of a half-sibling"
9148msgstr ""
9149
9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9151msgid "Marriage of a half-sister"
9152msgstr ""
9153
9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9155msgid "Marriage of a mother"
9156msgstr ""
9157
9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
9159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9160msgid "Marriage of a parent"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9165msgid "Marriage of a sibling"
9166msgstr ""
9167
9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9169msgid "Marriage of a sister"
9170msgstr ""
9171
9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9173msgid "Marriage of a son"
9174msgstr ""
9175
9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826
9177msgid "Marriage of parents"
9178msgstr ""
9179
9180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9181msgid "Marriage place contains"
9182msgstr ""
9183
9184#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9185msgid "Marriage places"
9186msgstr "مکان های ازدواج"
9187
9188#: app/Factories/ElementFactory.php:342
9189msgid "Marriage settlement"
9190msgstr ""
9191
9192#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9193msgid "Marriage type unknown"
9194msgstr ""
9195
9196#. I18N: Name of a module/report
9197#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9198#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9199#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9201msgid "Marriages"
9202msgstr ""
9203
9204#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9205#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9206msgid "Marriages by century"
9207msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9208
9209#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9210#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9211#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9213#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9214#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9215msgid "Married name"
9216msgstr ""
9217
9218#. I18N: Name of a country or state
9219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9220msgid "Marshall Islands"
9221msgstr ""
9222
9223#. I18N: Name of a country or state
9224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9225msgid "Martinique"
9226msgstr ""
9227
9228#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9229msgid "Masquerade as this user"
9230msgstr ""
9231
9232#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9233#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9234msgid "Match both upper and lower case letters."
9235msgstr ""
9236
9237#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9238msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9239msgstr ""
9240
9241#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9242msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9243msgstr ""
9244
9245#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9246msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9247msgstr ""
9248
9249#. I18N: Name of a country or state
9250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9251msgid "Mauritania"
9252msgstr ""
9253
9254#. I18N: Name of a country or state
9255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9256msgid "Mauritius"
9257msgstr ""
9258
9259#. I18N: A configuration setting
9260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9261msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9262msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9263
9264#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9265#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9266msgid "Maximum upload size: "
9267msgstr ""
9268
9269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9270msgctxt "Abbreviation for May"
9271msgid "May"
9272msgstr "می"
9273
9274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9275msgctxt "GENITIVE"
9276msgid "May"
9277msgstr "می"
9278
9279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9280msgctxt "INSTRUMENTAL"
9281msgid "May"
9282msgstr "می"
9283
9284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9285msgctxt "LOCATIVE"
9286msgid "May"
9287msgstr "می"
9288
9289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9290#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9291#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9292msgctxt "NOMINATIVE"
9293msgid "May"
9294msgstr "می"
9295
9296#. I18N: Name of a country or state
9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9298msgid "Mayotte"
9299msgstr ""
9300
9301#. I18N: Location of an LDS church temple
9302#: app/Elements/TempleCode.php:131
9303msgid "Medford, Oregon, United States"
9304msgstr ""
9305
9306#. I18N: Name of a module
9307#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9308#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312
9310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
9311#: resources/views/admin/media.phtml:104
9312#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9313#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9314msgid "Media"
9315msgstr "رسانه"
9316
9317#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9318#: resources/views/admin/media.phtml:100
9319#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9320#: resources/views/media-page-details.phtml:29
9321#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9322#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9323msgid "Media file"
9324msgstr "فایل مدیا"
9325
9326#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9327msgid "Media file to upload"
9328msgstr ""
9329
9330#. I18N: %s is the name of a folder.
9331#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9332#, php-format
9333msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9334msgstr ""
9335
9336#: resources/views/admin/media.phtml:31
9337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9338msgid "Media files"
9339msgstr ""
9340
9341#. I18N: A configuration setting
9342#: resources/views/admin/media.phtml:63
9343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9344msgid "Media folder"
9345msgstr ""
9346
9347#: resources/views/admin/media.phtml:32
9348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9349msgid "Media folders"
9350msgstr ""
9351
9352#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312
9353#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364
9354#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442
9355#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608
9356#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634
9357#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693
9358#: app/Factories/ElementFactory.php:722
9359#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9360#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9361#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9362#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
9363#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9364#: resources/views/admin/media.phtml:108
9365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9366#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9368#: resources/views/family-page.phtml:67
9369#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9370msgid "Media object"
9371msgstr ""
9372
9373#. I18N: Name of a module/list
9374#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9375#: app/Services/AdminService.php:189
9376#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9377#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9378#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9379#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9380#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9381#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9382#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9383#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9384#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9385#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9386#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9387#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9388msgid "Media objects"
9389msgstr "موضوعات رسانه"
9390
9391#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9392msgid "Media objects found"
9393msgstr ""
9394
9395#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9396msgid "Media objects per page"
9397msgstr ""
9398
9399#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699
9400#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9401#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9402#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9403#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9404msgid "Media type"
9405msgstr ""
9406
9407#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9408#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9409msgid "Medical"
9410msgstr ""
9411
9412#. I18N: The name of a colour-scheme
9413#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9414msgid "Mediterranio"
9415msgstr "مدیترانه ای"
9416
9417#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9418msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9419msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9420
9421#: app/Date/JalaliDate.php:265
9422msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9423msgid "Mehr"
9424msgstr ""
9425
9426#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9427#: app/Date/JalaliDate.php:137
9428msgctxt "GENITIVE"
9429msgid "Mehr"
9430msgstr "مهر"
9431
9432#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9433#: app/Date/JalaliDate.php:227
9434msgctxt "INSTRUMENTAL"
9435msgid "Mehr"
9436msgstr "مهر"
9437
9438#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9439#: app/Date/JalaliDate.php:182
9440msgctxt "LOCATIVE"
9441msgid "Mehr"
9442msgstr "مهر"
9443
9444#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9445#: app/Date/JalaliDate.php:92
9446msgctxt "NOMINATIVE"
9447msgid "Mehr"
9448msgstr "مهر"
9449
9450#. I18N: Location of an LDS church temple
9451#: app/Elements/TempleCode.php:132
9452msgid "Melbourne, Australia"
9453msgstr ""
9454
9455#. I18N: Listbox entry; name of a role
9456#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9457#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9459#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9460#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9461msgid "Member"
9462msgstr "عضو"
9463
9464#. I18N: Location of an LDS church temple
9465#: app/Elements/TempleCode.php:133
9466msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9467msgstr ""
9468
9469#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9470#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9471msgid "Menu"
9472msgstr "منو"
9473
9474#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9475#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659
9476#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9477#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9478msgid "Menus"
9479msgstr "منوها"
9480
9481#. I18N: The name of a colour-scheme
9482#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9483msgid "Mercury"
9484msgstr "عطارد"
9485
9486#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9487msgid "Merge"
9488msgstr ""
9489
9490#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:293
9492msgid "Merge family trees"
9493msgstr ""
9494
9495#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9496#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9497#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9498msgid "Merge records"
9499msgstr "پیوند رکوردها"
9500
9501#. I18N: Location of an LDS church temple
9502#: app/Elements/TempleCode.php:134
9503msgid "Merida, Mexico"
9504msgstr ""
9505
9506#. I18N: Location of an LDS church temple
9507#: app/Elements/TempleCode.php:60
9508msgid "Mesa, Arizona, United States"
9509msgstr ""
9510
9511#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9512#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9513#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9514#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9515#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9516msgid "Message"
9517msgstr "پیام"
9518
9519#. I18N: Name of a module
9520#. I18N: A configuration setting
9521#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9523msgid "Messages"
9524msgstr "پیام ها"
9525
9526#. I18N: a month in the French republican calendar
9527#: app/Date/FrenchDate.php:153
9528msgctxt "GENITIVE"
9529msgid "Messidor"
9530msgstr "مسیدور"
9531
9532#. I18N: a month in the French republican calendar
9533#: app/Date/FrenchDate.php:247
9534msgctxt "INSTRUMENTAL"
9535msgid "Messidor"
9536msgstr "مسیدور"
9537
9538#. I18N: a month in the French republican calendar
9539#: app/Date/FrenchDate.php:200
9540msgctxt "LOCATIVE"
9541msgid "Messidor"
9542msgstr "مسیدور"
9543
9544#. I18N: a month in the French republican calendar
9545#: app/Date/FrenchDate.php:106
9546msgctxt "NOMINATIVE"
9547msgid "Messidor"
9548msgstr "مسیدور"
9549
9550#. I18N: Name of a country or state
9551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9552msgid "Mexico"
9553msgstr ""
9554
9555#. I18N: Location of an LDS church temple
9556#: app/Elements/TempleCode.php:135
9557msgid "Mexico City, Mexico"
9558msgstr ""
9559
9560#. I18N: Type of media object
9561#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9562msgid "Microfiche"
9563msgstr ""
9564
9565#. I18N: Type of media object
9566#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9567msgid "Microfilm"
9568msgstr ""
9569
9570#. I18N: Name of a country or state
9571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9572msgid "Micronesia"
9573msgstr ""
9574
9575#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9576msgid "Middle East"
9577msgstr "خاور میانه"
9578
9579#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
9580msgid "Military"
9581msgstr ""
9582
9583#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9584#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9585msgid "Military service"
9586msgstr ""
9587
9588#. I18N: Name of a module/report
9589#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9592msgid "Missing data"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: Listbox entry; name of a role
9596#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9598msgid "Moderator"
9599msgstr "مدیر"
9600
9601#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
9602msgid "Moderators"
9603msgstr ""
9604
9605#: resources/views/admin/components.phtml:39
9606#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9607msgid "Module"
9608msgstr ""
9609
9610#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9611#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9612msgid "Module administration"
9613msgstr "مدیریت ماژول"
9614
9615#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
9617#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9618#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9619#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9620#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9621#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9622#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9623#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9624#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9625#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9626#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9627#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9628#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9629#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9630#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9631msgid "Modules"
9632msgstr "ماژول ها"
9633
9634#. I18N: Name of a country or state
9635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9636msgid "Moldova"
9637msgstr ""
9638
9639#. I18N: abbreviation for Monday
9640#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9641#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9642msgid "Mon"
9643msgstr "دوشنبه"
9644
9645#. I18N: Name of a country or state
9646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9647msgid "Monaco"
9648msgstr ""
9649
9650#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9651msgid "Monday"
9652msgstr "دوشنبه"
9653
9654#. I18N: Name of a country or state
9655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9656msgid "Mongolia"
9657msgstr ""
9658
9659#. I18N: Name of a country or state
9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9661msgid "Montenegro"
9662msgstr ""
9663
9664#. I18N: Location of an LDS church temple
9665#: app/Elements/TempleCode.php:137
9666msgid "Monterrey, Mexico"
9667msgstr ""
9668
9669#. I18N: Location of an LDS church temple
9670#: app/Elements/TempleCode.php:136
9671msgid "Montevideo, Uruguay"
9672msgstr ""
9673
9674#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9675#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9677#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9678#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9680#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9681msgid "Month"
9682msgstr "ماه"
9683
9684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9686msgid "Month of birth"
9687msgstr "ماه تولد"
9688
9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9691msgid "Month of birth of first child in a relation"
9692msgstr ""
9693
9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9696msgid "Month of death"
9697msgstr "ماه وفات"
9698
9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9701msgid "Month of first marriage"
9702msgstr "ماه اولین ازدواج"
9703
9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9706msgid "Month of marriage"
9707msgstr "ماه ازدواج"
9708
9709#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9710#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9711#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9712msgid "Month:"
9713msgstr "ماه:"
9714
9715#. I18N: Location of an LDS church temple
9716#: app/Elements/TempleCode.php:138
9717msgid "Monticello, Utah, United States"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: Location of an LDS church temple
9721#: app/Elements/TempleCode.php:139
9722msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9723msgstr ""
9724
9725#. I18N: Name of a country or state
9726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9727msgid "Montserrat"
9728msgstr ""
9729
9730#: app/Date/JalaliDate.php:263
9731msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9732msgid "Mor"
9733msgstr ""
9734
9735#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9736#: app/Date/JalaliDate.php:133
9737msgctxt "GENITIVE"
9738msgid "Mordad"
9739msgstr "مرداد"
9740
9741#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9742#: app/Date/JalaliDate.php:223
9743msgctxt "INSTRUMENTAL"
9744msgid "Mordad"
9745msgstr "مرداد"
9746
9747#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9748#: app/Date/JalaliDate.php:178
9749msgctxt "LOCATIVE"
9750msgid "Mordad"
9751msgstr "مرداد"
9752
9753#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9754#: app/Date/JalaliDate.php:88
9755msgctxt "NOMINATIVE"
9756msgid "Mordad"
9757msgstr "مرداد"
9758
9759#. I18N: Name of a country or state
9760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9761msgid "Morocco"
9762msgstr ""
9763
9764#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9765#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9766msgid "Most SMTP servers require a password."
9767msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9768
9769#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9770#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9771#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9772msgid "Most common surnames"
9773msgstr ""
9774
9775#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9776msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9777msgstr ""
9778
9779#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9780msgid "Most mail servers require a valid email address."
9781msgstr ""
9782
9783#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9784#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9785msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9790msgid "Most servers do not use secure connections."
9791msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9792
9793#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9794#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9795#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9796msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9797msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9798
9799#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9800msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9801msgstr ""
9802
9803#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9804msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9805msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9806
9807#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9808msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9809msgstr ""
9810
9811#. I18N: Name of a module
9812#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9813msgid "Most viewed pages"
9814msgstr ""
9815
9816#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9817#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9822#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9823msgid "Mother"
9824msgstr "مادر"
9825
9826#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9827#, php-format
9828msgid "Mother: %s"
9829msgstr ""
9830
9831#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9832msgid "Mother’s age"
9833msgstr ""
9834
9835#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9836#: app/Individual.php:907
9837#, php-format
9838msgid "Mother’s family with %s"
9839msgstr ""
9840
9841#. I18N: A step-family.
9842#: app/Individual.php:911
9843msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9844msgstr ""
9845
9846#. I18N: Location of an LDS church temple
9847#: app/Elements/TempleCode.php:140
9848msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9849msgstr ""
9850
9851#: resources/views/admin/components.phtml:46
9852#: resources/views/admin/components.phtml:152
9853#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9854msgid "Move down"
9855msgstr "حرکت به پایین"
9856
9857#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9858msgid "Move the media object?"
9859msgstr ""
9860
9861#: resources/views/admin/components.phtml:45
9862#: resources/views/admin/components.phtml:146
9863#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9864msgid "Move up"
9865msgstr "انتقال به بالا"
9866
9867#. I18N: Name of a country or state
9868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9869msgid "Mozambique"
9870msgstr ""
9871
9872#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9873#: app/Date/HijriDate.php:128
9874msgctxt "GENITIVE"
9875msgid "Muharram"
9876msgstr "محرم"
9877
9878#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9879#: app/Date/HijriDate.php:218
9880msgctxt "INSTRUMENTAL"
9881msgid "Muharram"
9882msgstr "محرم"
9883
9884#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9885#: app/Date/HijriDate.php:173
9886msgctxt "LOCATIVE"
9887msgid "Muharram"
9888msgstr "محرم"
9889
9890#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9891#: app/Date/HijriDate.php:83
9892msgctxt "NOMINATIVE"
9893msgid "Muharram"
9894msgstr "محرم"
9895
9896#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9897msgid "Multiple marriages"
9898msgstr ""
9899
9900#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
9901#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9902msgid "My account"
9903msgstr "اکانت کاربری من"
9904
9905#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9906msgid "My family tree"
9907msgstr ""
9908
9909#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9910msgid "My individual record"
9911msgstr "اطلاعات شخصی من"
9912
9913#. I18N: Name of a module
9914#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9915#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9916#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9917#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9918msgid "My page"
9919msgstr "صفحه من"
9920
9921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9922msgid "My pages"
9923msgstr ""
9924
9925#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9926msgid "My pedigree"
9927msgstr ""
9928
9929#. I18N: Name of a country or state
9930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9931msgid "Myanmar"
9932msgstr ""
9933
9934#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720
9935#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
9936#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58
9937#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9938#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9939#: resources/views/individual-name.phtml:42
9940#: resources/views/individual-name.phtml:53
9941#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9942#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9943#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9944#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9946#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9947#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9948#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9949#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9950#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9951#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9952#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9954#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9955#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9957#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9958#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9960#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9962msgid "Name"
9963msgstr "نام"
9964
9965#: app/Factories/ElementFactory.php:672
9966#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9967msgctxt "Repository"
9968msgid "Name"
9969msgstr ""
9970
9971#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74
9972msgid "Name in Hebrew"
9973msgstr ""
9974
9975#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553
9976#: app/Factories/ElementFactory.php:558
9977msgid "Name prefix"
9978msgstr ""
9979
9980#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554
9981#: app/Factories/ElementFactory.php:559
9982msgid "Name suffix"
9983msgstr ""
9984
9985#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9986#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9988#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9989msgid "Names"
9990msgstr "نام‌ها"
9991
9992#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
9993#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
9994msgid "Namesake"
9995msgstr ""
9996
9997#. I18N: Name of a country or state
9998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9999msgid "Namibia"
10000msgstr ""
10001
10002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10003msgid "Nanny"
10004msgstr ""
10005
10006#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10007msgid "Narrative description"
10008msgstr ""
10009
10010#. I18N: Location of an LDS church temple
10011#: app/Elements/TempleCode.php:141
10012msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10013msgstr ""
10014
10015#: app/Factories/ElementFactory.php:566
10016msgid "Nationality"
10017msgstr ""
10018
10019#: app/Factories/ElementFactory.php:567
10020msgid "Naturalization"
10021msgstr ""
10022
10023#. I18N: Name of a country or state
10024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10025msgid "Nauru"
10026msgstr "نائورو"
10027
10028#. I18N: Location of an LDS church temple
10029#: app/Elements/TempleCode.php:142
10030msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10031msgstr ""
10032
10033#. I18N: Location of an LDS church temple
10034#: app/Elements/TempleCode.php:143
10035msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10036msgstr ""
10037
10038#. I18N: Name of a country or state
10039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10040msgid "Nepal"
10041msgstr "نپال"
10042
10043#. I18N: Name of a country or state
10044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10045msgid "Netherlands"
10046msgstr "هلند"
10047
10048#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10049#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10050msgid "Never"
10051msgstr "هرگز"
10052
10053#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10054#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10055msgid "Never married"
10056msgstr ""
10057
10058#. I18N: Name of a country or state
10059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10060msgid "New Caledonia"
10061msgstr ""
10062
10063#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10064#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10065#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10066msgid "New GEDCOM tag"
10067msgstr ""
10068
10069#. I18N: Location of an LDS church temple
10070#: app/Elements/TempleCode.php:146
10071msgid "New York, New York, United States"
10072msgstr ""
10073
10074#. I18N: Name of a country or state
10075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10076msgid "New Zealand"
10077msgstr "نیوزلند"
10078
10079#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10080msgid "New data"
10081msgstr ""
10082
10083#. I18N: %s is a server name/URL
10084#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10085#, php-format
10086msgid "New registration at %s"
10087msgstr ""
10088
10089#. I18N: %s is a server name/URL
10090#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10091#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10092#, php-format
10093msgid "New user at %s"
10094msgstr ""
10095
10096#. I18N: Location of an LDS church temple
10097#: app/Elements/TempleCode.php:144
10098msgid "Newport Beach, California, United States"
10099msgstr ""
10100
10101#. I18N: Name of a module
10102#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10103msgid "News"
10104msgstr ""
10105
10106#. I18N: Type of media object
10107#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10108msgid "Newspaper"
10109msgstr ""
10110
10111#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10112msgid "Next email reminder will be sent after "
10113msgstr ""
10114
10115#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10116#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10117msgid "Next image"
10118msgstr ""
10119
10120#. I18N: Name of a country or state
10121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10122msgid "Nicaragua"
10123msgstr ""
10124
10125#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552
10126#: app/Factories/ElementFactory.php:557
10127msgid "Nickname"
10128msgstr ""
10129
10130#. I18N: Name of a country or state
10131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10132msgid "Niger"
10133msgstr ""
10134
10135#. I18N: Name of a country or state
10136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10137msgid "Nigeria"
10138msgstr ""
10139
10140#. I18N: a month in the Jewish calendar
10141#: app/Date/JewishDate.php:192
10142msgctxt "GENITIVE"
10143msgid "Nissan"
10144msgstr "نیسان"
10145
10146#. I18N: a month in the Jewish calendar
10147#: app/Date/JewishDate.php:296
10148msgctxt "INSTRUMENTAL"
10149msgid "Nissan"
10150msgstr "نیسان"
10151
10152#. I18N: a month in the Jewish calendar
10153#: app/Date/JewishDate.php:244
10154msgctxt "LOCATIVE"
10155msgid "Nissan"
10156msgstr "نیسان"
10157
10158#. I18N: a month in the Jewish calendar
10159#: app/Date/JewishDate.php:140
10160msgctxt "NOMINATIVE"
10161msgid "Nissan"
10162msgstr "نیسان"
10163
10164#. I18N: Name of a country or state
10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10166msgid "Niue"
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: a month in the French republican calendar
10170#: app/Date/FrenchDate.php:141
10171msgctxt "GENITIVE"
10172msgid "Nivose"
10173msgstr "نیوسه"
10174
10175#. I18N: a month in the French republican calendar
10176#: app/Date/FrenchDate.php:235
10177msgctxt "INSTRUMENTAL"
10178msgid "Nivose"
10179msgstr "نیوسه"
10180
10181#. I18N: a month in the French republican calendar
10182#: app/Date/FrenchDate.php:188
10183msgctxt "LOCATIVE"
10184msgid "Nivose"
10185msgstr "نیوسه"
10186
10187#. I18N: a month in the French republican calendar
10188#: app/Date/FrenchDate.php:93
10189msgctxt "NOMINATIVE"
10190msgid "Nivose"
10191msgstr "نیوسه"
10192
10193#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10194msgid "No"
10195msgstr "خیر"
10196
10197#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10198#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10199msgid "No GEDCOM file was received."
10200msgstr ""
10201
10202#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10203msgid "No GEDCOM files found."
10204msgstr ""
10205
10206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10208msgid "No calendar conversion"
10209msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10210
10211#: app/Module/DescendancyModule.php:273
10212#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10213msgid "No children"
10214msgstr "بدون فرزند"
10215
10216#: app/Services/MessageService.php:228
10217msgid "No contact"
10218msgstr ""
10219
10220#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10221msgid "No duplicates have been found."
10222msgstr ""
10223
10224#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10225msgid "No errors have been found."
10226msgstr ""
10227
10228#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10229#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10230#, php-format
10231msgid "No events exist for the next %s day."
10232msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10233msgstr[0] ""
10234msgstr[1] ""
10235
10236#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10237msgid "No events exist for today."
10238msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10239
10240#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10241msgid "No events exist for tomorrow."
10242msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10243
10244#: resources/views/family-page.phtml:42
10245msgid "No facts exist for this family."
10246msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10247
10248#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10249#: app/Functions/Functions.php:53
10250msgid "No file was received. Please try again."
10251msgstr ""
10252
10253#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:411
10254msgid "No link between the two individuals could be found."
10255msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10256
10257#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10258#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10259#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10260msgid "No matching facts found"
10261msgstr ""
10262
10263#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10264#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10265msgid "No news articles have been submitted."
10266msgstr ""
10267
10268#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10269msgid "No predefined text"
10270msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10271
10272#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10273#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10274msgid "No records to display"
10275msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10276
10277#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10278#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10279#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10280#: resources/views/search-general-page.phtml:109
10281#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10282msgid "No results found."
10283msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10284
10285#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10286msgid "No signed-in and no anonymous users"
10287msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10288
10289#: app/Elements/TempleCode.php:211
10290msgid "No temple - living ordinance"
10291msgstr ""
10292
10293#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184
10295#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10296msgid "No upgrade information is available."
10297msgstr ""
10298
10299#. I18N: The name of a colour-scheme
10300#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10301msgid "Nocturnal"
10302msgstr "شبانه"
10303
10304#. I18N: https://nominatim.org
10305#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10306msgid "Nominatim"
10307msgstr ""
10308
10309#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10310#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10311#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10312#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10313#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10314#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10316#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10317msgid "None"
10318msgstr "هیچکدام"
10319
10320#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10321#: app/Date/FrenchDate.php:303
10322msgid "Nonidi"
10323msgstr "نونیدی"
10324
10325#. I18N: Name of a country or state
10326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10327msgid "Norfolk Island"
10328msgstr ""
10329
10330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10331msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10332msgstr ""
10333
10334#. I18N: Name of a country or state
10335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10336msgid "North Korea"
10337msgstr ""
10338
10339#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10340msgid "Northern America"
10341msgstr ""
10342
10343#. I18N: Name of a country or state
10344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10345msgid "Northern Ireland"
10346msgstr ""
10347
10348#. I18N: Name of a country or state
10349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10350msgid "Northern Mariana Islands"
10351msgstr ""
10352
10353#. I18N: Name of a country or state
10354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10355msgid "Norway"
10356msgstr "نروژ"
10357
10358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
10359msgid "Not approved by an administrator"
10360msgstr "مدیران تایید نشده"
10361
10362#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10363msgid "Not living"
10364msgstr ""
10365
10366#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10367#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10368#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10369msgid "Not married"
10370msgstr ""
10371
10372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
10373msgid "Not verified by the user"
10374msgstr "اعضای تایید نشده"
10375
10376#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300
10377#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344
10378#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381
10379#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430
10380#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572
10381#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615
10382#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620
10383#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638
10384#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653
10385#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673
10386#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691
10387#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700
10388#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721
10389#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735
10390#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10391#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797
10392#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810
10393#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10394#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10395#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10396#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10397#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57
10398#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
10399#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
10400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10401#: resources/views/family-page.phtml:55
10402#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10403#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10404#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10405#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10406#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10408#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10409#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10410#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10411#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10413msgid "Note"
10414msgstr ""
10415
10416#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10417msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10418msgstr ""
10419
10420#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10421msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10422msgstr ""
10423
10424#. I18N: Name of a module
10425#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10426#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
10428#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10429#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10430#: resources/views/search-results.phtml:78
10431#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10434msgid "Notes"
10435msgstr "یادداشت‌ها"
10436
10437#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10438msgid "Nothing found to cleanup"
10439msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10440
10441#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10442#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10443msgid "Nothing found."
10444msgstr ""
10445
10446#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10447#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10448msgid "Nothing to show"
10449msgstr ""
10450
10451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10452msgctxt "Abbreviation for November"
10453msgid "Nov"
10454msgstr "نوامبر"
10455
10456#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10457msgctxt "GENITIVE"
10458msgid "November"
10459msgstr "نوامبر"
10460
10461#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10462msgctxt "INSTRUMENTAL"
10463msgid "November"
10464msgstr "نوامبر"
10465
10466#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10467msgctxt "LOCATIVE"
10468msgid "November"
10469msgstr "نوامبر"
10470
10471#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10472#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10473#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10474msgctxt "NOMINATIVE"
10475msgid "November"
10476msgstr "نوامبر"
10477
10478#. I18N: Location of an LDS church temple
10479#: app/Elements/TempleCode.php:145
10480msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10481msgstr ""
10482
10483#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570
10484#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10485#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10487msgid "Number of children"
10488msgstr "تعداد فرزندان"
10489
10490#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10491#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10492#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10493msgid "Number of days to show"
10494msgstr ""
10495
10496#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10497#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10498msgid "Number of families without children"
10499msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10500
10501#. I18N: ... to show in a list
10502#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10503msgid "Number of given names"
10504msgstr ""
10505
10506#: app/Factories/ElementFactory.php:571
10507msgid "Number of marriages"
10508msgstr ""
10509
10510#. I18N: ... to show in a list
10511#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10512msgid "Number of pages"
10513msgstr ""
10514
10515#. I18N: ... to show in a list
10516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10517#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10518msgid "Number of surnames"
10519msgstr ""
10520
10521#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10522msgid "Nurse"
10523msgstr "پرستار"
10524
10525#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10526msgctxt "FEMALE"
10527msgid "Nurse"
10528msgstr ""
10529
10530#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10531msgctxt "MALE"
10532msgid "Nurse"
10533msgstr ""
10534
10535#. I18N: Location of an LDS church temple
10536#: app/Elements/TempleCode.php:148
10537msgid "Oakland, California, United States"
10538msgstr ""
10539
10540#. I18N: Location of an LDS church temple
10541#: app/Elements/TempleCode.php:149
10542msgid "Oaxaca, Mexico"
10543msgstr ""
10544
10545#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10547#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10548msgid "Occupation"
10549msgstr ""
10550
10551#. I18N: Name of a report
10552#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10554#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10555msgid "Occupations"
10556msgstr ""
10557
10558#. I18N: Name of a country or state
10559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10560msgid "Occupied Palestinian Territory"
10561msgstr ""
10562
10563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10564msgctxt "Abbreviation for October"
10565msgid "Oct"
10566msgstr "اکتبر"
10567
10568#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10569#: app/Date/FrenchDate.php:301
10570msgid "Octidi"
10571msgstr "اوکتیدی"
10572
10573#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10574msgctxt "GENITIVE"
10575msgid "October"
10576msgstr "اکتبر"
10577
10578#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10579msgctxt "INSTRUMENTAL"
10580msgid "October"
10581msgstr "اکتبر"
10582
10583#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10584msgctxt "LOCATIVE"
10585msgid "October"
10586msgstr "اکتبر"
10587
10588#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10590#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10591msgctxt "NOMINATIVE"
10592msgid "October"
10593msgstr "اکتبر"
10594
10595#. I18N: Location of an LDS church temple
10596#: app/Elements/TempleCode.php:150
10597msgid "Ogden, Utah, United States"
10598msgstr ""
10599
10600#. I18N: Location of an LDS church temple
10601#: app/Elements/TempleCode.php:151
10602msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10603msgstr ""
10604
10605#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10606msgid "Old data"
10607msgstr ""
10608
10609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:842
10610msgid "Old files found"
10611msgstr ""
10612
10613#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10614msgid "Oldest father"
10615msgstr "پیرترین پدر"
10616
10617#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10618msgid "Oldest female"
10619msgstr "پیرترین زن"
10620
10621#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10622msgid "Oldest living individuals"
10623msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10624
10625#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10626msgid "Oldest male"
10627msgstr "پیرترین مرد"
10628
10629#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10630msgid "Oldest mother"
10631msgstr "پیرترین مادر"
10632
10633#. I18N: The name of a colour-scheme
10634#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10635msgid "Olivia"
10636msgstr "اولیویا"
10637
10638#. I18N: Name of a country or state
10639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10640msgid "Oman"
10641msgstr "عمان"
10642
10643#. I18N: Name of a module
10644#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10645msgid "On this day"
10646msgstr ""
10647
10648#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10649msgid "On this day…"
10650msgstr ""
10651
10652#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10653msgid "Only add new records"
10654msgstr ""
10655
10656#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10657#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626
10658#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10659msgid "Only managers can edit"
10660msgstr ""
10661
10662#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10663msgid "Only update existing records"
10664msgstr ""
10665
10666#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10667msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10668msgstr ""
10669
10670#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10671msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10672msgstr ""
10673
10674#. I18N: https://openrouteservice.org
10675#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10676#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10677msgid "OpenRouteService"
10678msgstr ""
10679
10680#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10681msgid "OpenStreetMap™"
10682msgstr ""
10683
10684#. I18N: Location of an LDS church temple
10685#: app/Elements/TempleCode.php:152
10686msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10687msgstr ""
10688
10689#: app/Date/JalaliDate.php:260
10690msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10691msgid "Ord"
10692msgstr ""
10693
10694#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10695#: app/Date/JalaliDate.php:127
10696msgctxt "GENITIVE"
10697msgid "Ordibehesht"
10698msgstr "اردیبهشت"
10699
10700#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10701#: app/Date/JalaliDate.php:217
10702msgctxt "INSTRUMENTAL"
10703msgid "Ordibehesht"
10704msgstr "اردیبهشت"
10705
10706#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10707#: app/Date/JalaliDate.php:172
10708msgctxt "LOCATIVE"
10709msgid "Ordibehesht"
10710msgstr "اردیبهشت"
10711
10712#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10713#: app/Date/JalaliDate.php:82
10714msgctxt "NOMINATIVE"
10715msgid "Ordibehesht"
10716msgstr ""
10717
10718#: app/Factories/ElementFactory.php:736
10719msgid "Ordinance"
10720msgstr ""
10721
10722#: app/Factories/ElementFactory.php:576
10723msgid "Ordination"
10724msgstr ""
10725
10726#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10727#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10728msgid "Ordnance Survey historic maps"
10729msgstr ""
10730
10731#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10733msgid "Orientation"
10734msgstr "جهت"
10735
10736#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10737#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10738#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10739#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10740msgid "Original text"
10741msgstr ""
10742
10743#. I18N: Location of an LDS church temple
10744#: app/Elements/TempleCode.php:153
10745msgid "Orlando, Florida, United States"
10746msgstr ""
10747
10748#. I18N: Type of media object
10749#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10750#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10752#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10753#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739
10755msgid "Other"
10756msgstr "سایر"
10757
10758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10759msgid "Other facts to show in charts"
10760msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10761
10762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
10763#, fuzzy
10764msgid "Other preferences"
10765msgstr "سایر تنظیمات"
10766
10767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10768msgid "Owner"
10769msgstr ""
10770
10771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10772msgctxt "FEMALE"
10773msgid "Owner"
10774msgstr ""
10775
10776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10777msgctxt "MALE"
10778msgid "Owner"
10779msgstr ""
10780
10781#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10782#: app/Functions/Functions.php:62
10783msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10784msgstr ""
10785
10786#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10787#: app/Functions/Functions.php:59
10788msgid "PHP failed to write to disk."
10789msgstr ""
10790
10791#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10792msgid "PHP information"
10793msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10794
10795#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10796#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10797#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10798#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10799#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10800#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10801#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10802#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10805#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10806#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10808#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10809#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10810msgid "Page"
10811msgstr ""
10812
10813#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10814#, php-format
10815msgid "Page %s of %s"
10816msgstr ""
10817
10818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10819#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10820#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10821#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10822#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10823#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10825#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10829#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10831#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10833#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10834msgid "Page size"
10835msgstr "سایز صفحه"
10836
10837#. I18N: Type of media object
10838#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10839msgid "Painting"
10840msgstr "نقاشی"
10841
10842#. I18N: Name of a country or state
10843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10844msgid "Pakistan"
10845msgstr "پاکستان"
10846
10847#. I18N: Name of a country or state
10848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10849msgid "Palau"
10850msgstr ""
10851
10852#. I18N: A colour scheme
10853#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10854msgid "Palette"
10855msgstr ""
10856
10857#. I18N: Location of an LDS church temple
10858#: app/Elements/TempleCode.php:155
10859msgid "Palmyra, New York, United States"
10860msgstr ""
10861
10862#. I18N: Name of a country or state
10863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10864msgid "Panama"
10865msgstr "پاناما"
10866
10867#. I18N: Location of an LDS church temple
10868#: app/Elements/TempleCode.php:156
10869msgid "Panama City, Panama"
10870msgstr ""
10871
10872#. I18N: Location of an LDS church temple
10873#: app/Elements/TempleCode.php:157
10874msgid "Papeete, Tahiti"
10875msgstr ""
10876
10877#. I18N: Name of a country or state
10878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10879msgid "Papua New Guinea"
10880msgstr ""
10881
10882#. I18N: Name of a country or state
10883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10884msgid "Paraguay"
10885msgstr ""
10886
10887#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
10888msgid "Parent"
10889msgstr ""
10890
10891#: app/Factories/ElementFactory.php:596
10892#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:228
10893#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10894#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
10895msgid "Parents"
10896msgstr "والدین"
10897
10898#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10900#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10901#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10902#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10903msgid "Parents and siblings"
10904msgstr ""
10905
10906#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
10907msgid "Parent’s age"
10908msgstr ""
10909
10910#. I18N: A configuration setting
10911#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
10912#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10914#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10915#: resources/views/login-page.phtml:44
10916#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10917#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10918#: resources/views/register-page.phtml:72
10919#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10920msgid "Password"
10921msgstr "رمز عبور"
10922
10923#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10924#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10925#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10926#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10927#: resources/views/register-page.phtml:78
10928msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10929msgstr ""
10930
10931#. I18N: Location of an LDS church temple
10932#: app/Elements/TempleCode.php:158
10933msgid "Payson, Utah, United States"
10934msgstr ""
10935
10936#. I18N: Name of a module/chart
10937#. I18N: Name of a report
10938#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10939#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10940#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10941#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34
10942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10943#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10944msgid "Pedigree"
10945msgstr "پیشنه"
10946
10947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10948msgid "Pedigree chart"
10949msgstr "نمودار پیشینه ای"
10950
10951#. I18N: Name of a module
10952#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
10953msgid "Pedigree map"
10954msgstr ""
10955
10956#. I18N: %s is an individual’s name
10957#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
10958#, php-format
10959msgid "Pedigree map of %s"
10960msgstr ""
10961
10962#. I18N: %s is an individual’s name
10963#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10964#, php-format
10965msgid "Pedigree tree of %s"
10966msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
10967
10968#. I18N: Name of a module
10969#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
10970#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
10971#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10972#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
10974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:333
10975#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10976#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10977msgid "Pending changes"
10978msgstr "تغییرات معلق"
10979
10980#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10981msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10982msgstr ""
10983
10984#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
10985#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
10986msgid "Permanent number"
10987msgstr ""
10988
10989#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10990#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10991msgid "Permanently delete these records?"
10992msgstr ""
10993
10994#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10995msgid "Personal data"
10996msgstr ""
10997
10998#. I18N: Location of an LDS church temple
10999#: app/Elements/TempleCode.php:159
11000msgid "Perth, Australia"
11001msgstr ""
11002
11003#. I18N: Name of a country or state
11004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11005msgid "Peru"
11006msgstr ""
11007
11008#. I18N: Name of a country or state
11009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11010msgid "Philippines"
11011msgstr ""
11012
11013#. I18N: Location of an LDS church temple
11014#: app/Elements/TempleCode.php:160
11015msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11016msgstr ""
11017
11018#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396
11019#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674
11020#: app/Factories/ElementFactory.php:723
11021#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11022msgid "Phone"
11023msgstr ""
11024
11025#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11026msgid "Phonetic algorithm"
11027msgstr ""
11028
11029#: app/Factories/ElementFactory.php:543
11030msgid "Phonetic name"
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424
11034msgid "Phonetic place"
11035msgstr ""
11036
11037#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11038#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11039#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11040msgid "Phonetic search"
11041msgstr ""
11042
11043#: app/Factories/ElementFactory.php:550
11044msgid "Phonetic type"
11045msgstr ""
11046
11047#. I18N: Type of media object
11048#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11051#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11052#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11053msgid "Photo"
11054msgstr ""
11055
11056#. I18N: The name of a colour-scheme
11057#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11058msgid "Pink Plastic"
11059msgstr "صورتی"
11060
11061#. I18N: Name of a country or state
11062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11063msgid "Pitcairn"
11064msgstr ""
11065
11066#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353
11067#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690
11068#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11069#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11070#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11071#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11072#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11073#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11074#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11076#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11077#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11078#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11079#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11083#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11084#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11085#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11086#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11087#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11089msgid "Place"
11090msgstr "مکان"
11091
11092#. I18N: Name of a module/list
11093#: app/Factories/ElementFactory.php:382
11094#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11095#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11096#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11097msgid "Place hierarchy"
11098msgstr "اماکن"
11099
11100#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
11101msgid "Place in Hebrew"
11102msgstr ""
11103
11104#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11105msgid "Place list"
11106msgstr "لیست اماکن"
11107
11108#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11110msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11111msgstr ""
11112
11113#: resources/views/help/place.phtml:12
11114msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11115msgstr ""
11116
11117#: resources/views/help/place.phtml:8
11118msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11119msgstr ""
11120
11121#: app/Factories/ElementFactory.php:459
11122msgid "Place of LDS baptism"
11123msgstr ""
11124
11125#: app/Factories/ElementFactory.php:597
11126msgid "Place of LDS child sealing"
11127msgstr ""
11128
11129#: app/Factories/ElementFactory.php:499
11130msgid "Place of LDS confirmation"
11131msgstr ""
11132
11133#: app/Factories/ElementFactory.php:519
11134msgid "Place of LDS endowment"
11135msgstr ""
11136
11137#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
11138msgid "Place of LDS spouse sealing"
11139msgstr ""
11140
11141#: app/Factories/ElementFactory.php:451
11142msgid "Place of adoption"
11143msgstr ""
11144
11145#: app/Factories/ElementFactory.php:465
11146#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11147msgid "Place of baptism"
11148msgstr ""
11149
11150#: app/Factories/ElementFactory.php:468
11151#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11152msgid "Place of bar mitzvah"
11153msgstr ""
11154
11155#: app/Factories/ElementFactory.php:471
11156#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11157msgid "Place of bat mitzvah"
11158msgstr ""
11159
11160#: app/Factories/ElementFactory.php:475
11161#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11162#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11163msgid "Place of birth"
11164msgstr ""
11165
11166#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11167msgid "Place of blessing"
11168msgstr ""
11169
11170#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11171msgid "Place of brit milah"
11172msgstr ""
11173
11174#: app/Factories/ElementFactory.php:481
11175#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11176msgid "Place of burial"
11177msgstr ""
11178
11179#: app/Factories/ElementFactory.php:492
11180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11181msgid "Place of christening"
11182msgstr ""
11183
11184#. I18N: German Bürgerort
11185#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11186msgid "Place of citizenship"
11187msgstr ""
11188
11189#: app/Factories/ElementFactory.php:496
11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11191msgid "Place of confirmation"
11192msgstr ""
11193
11194#: app/Factories/ElementFactory.php:505
11195msgid "Place of cremation"
11196msgstr ""
11197
11198#: app/Factories/ElementFactory.php:509
11199#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11200#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11201msgid "Place of death"
11202msgstr ""
11203
11204#: app/Factories/ElementFactory.php:516
11205msgid "Place of emigration"
11206msgstr ""
11207
11208#: app/Factories/ElementFactory.php:329
11209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11210msgid "Place of engagement"
11211msgstr ""
11212
11213#: app/Factories/ElementFactory.php:525
11214msgid "Place of event"
11215msgstr ""
11216
11217#: app/Factories/ElementFactory.php:535
11218#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11219msgid "Place of first communion"
11220msgstr ""
11221
11222#: app/Factories/ElementFactory.php:541
11223msgid "Place of immigration"
11224msgstr ""
11225
11226#: app/Factories/ElementFactory.php:340
11227#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
11228#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11230msgid "Place of marriage"
11231msgstr ""
11232
11233#: app/Factories/ElementFactory.php:335
11234#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11235msgid "Place of marriage banns"
11236msgstr ""
11237
11238#: app/Factories/ElementFactory.php:569
11239msgid "Place of naturalization"
11240msgstr ""
11241
11242#: app/Factories/ElementFactory.php:579
11243msgid "Place of ordination"
11244msgstr ""
11245
11246#: app/Factories/ElementFactory.php:587
11247msgid "Place of residence"
11248msgstr ""
11249
11250#. I18N: Name of a module
11251#: app/Module/PlacesModule.php:84
11252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11253#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11254#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11255msgid "Places"
11256msgstr "مکان‌ها"
11257
11258#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11259#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11260#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11261msgid "Play"
11262msgstr "پخش"
11263
11264#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11265msgid "Please enter a valid email address."
11266msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11267
11268#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11269#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11270#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11271#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11272msgid "Please try again."
11273msgstr ""
11274
11275#. I18N: a month in the French republican calendar
11276#: app/Date/FrenchDate.php:143
11277msgctxt "GENITIVE"
11278msgid "Pluviose"
11279msgstr "پلوویسه"
11280
11281#. I18N: a month in the French republican calendar
11282#: app/Date/FrenchDate.php:237
11283msgctxt "INSTRUMENTAL"
11284msgid "Pluviose"
11285msgstr "پلویوسه"
11286
11287#. I18N: a month in the French republican calendar
11288#: app/Date/FrenchDate.php:190
11289msgctxt "LOCATIVE"
11290msgid "Pluviose"
11291msgstr "پلویوسه"
11292
11293#. I18N: a month in the French republican calendar
11294#: app/Date/FrenchDate.php:95
11295msgctxt "NOMINATIVE"
11296msgid "Pluviose"
11297msgstr "پلویوسه"
11298
11299#. I18N: Name of a country or state
11300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11301msgid "Poland"
11302msgstr ""
11303
11304#: app/SurnameTradition.php:100
11305msgctxt "Surname tradition"
11306msgid "Polish"
11307msgstr "لهستانی"
11308
11309#. I18N: A configuration setting
11310#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11311#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11312#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11313#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11314msgid "Port number"
11315msgstr "پورت"
11316
11317#. I18N: Location of an LDS church temple
11318#: app/Elements/TempleCode.php:162
11319msgid "Portland, Oregon, United States"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: Location of an LDS church temple
11323#: app/Elements/TempleCode.php:154
11324msgid "Porto Alegre, Brazil"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: page orientation
11328#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11329#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11330#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11331msgid "Portrait"
11332msgstr "عمودی"
11333
11334#. I18N: Name of a country or state
11335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11336msgid "Portugal"
11337msgstr ""
11338
11339#: app/SurnameTradition.php:94
11340msgctxt "Surname tradition"
11341msgid "Portuguese"
11342msgstr "پرتقالی"
11343
11344#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392
11345#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664
11346#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11347#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11348#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11349msgid "Postal code"
11350msgstr ""
11351
11352#. I18N: Name of a module
11353#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11354msgid "Powered by webtrees™"
11355msgstr ""
11356
11357#. I18N: a month in the French republican calendar
11358#: app/Date/FrenchDate.php:151
11359msgctxt "GENITIVE"
11360msgid "Prairial"
11361msgstr "پریریال"
11362
11363#. I18N: a month in the French republican calendar
11364#: app/Date/FrenchDate.php:245
11365msgctxt "INSTRUMENTAL"
11366msgid "Prairial"
11367msgstr "پریریال"
11368
11369#. I18N: a month in the French republican calendar
11370#: app/Date/FrenchDate.php:198
11371msgctxt "LOCATIVE"
11372msgid "Prairial"
11373msgstr "پریریال"
11374
11375#. I18N: a month in the French republican calendar
11376#: app/Date/FrenchDate.php:104
11377msgctxt "NOMINATIVE"
11378msgid "Prairial"
11379msgstr "پریریال"
11380
11381#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11382msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11383msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11384
11385#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11386msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11387msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11388
11389#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11390msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11391msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11392
11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11394#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11395#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11396#: resources/views/admin/components.phtml:61
11397#: resources/views/admin/components.phtml:64
11398#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11399#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11400#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11401#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11402#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11403#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11404#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11405msgid "Preferences"
11406msgstr ""
11407
11408#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11409#, php-format
11410msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11411msgstr ""
11412
11413#. I18N: A configuration setting
11414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11415msgid "Preferred contact method"
11416msgstr "روش ترجیحی تماس"
11417
11418#. I18N: Label for a configuration option
11419#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11420#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11421#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11422#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11423#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11424#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11425msgid "Presentation style"
11426msgstr ""
11427
11428#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11429#: app/Elements/TempleCode.php:161
11430msgid "President’s Office"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: Location of an LDS church temple
11434#: app/Elements/TempleCode.php:163
11435msgid "Preston, England"
11436msgstr ""
11437
11438#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11439#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11440#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11441msgid "Preview"
11442msgstr ""
11443
11444#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11445msgid "Priest"
11446msgstr ""
11447
11448#. I18N: The first day in the French republican calendar
11449#: app/Date/FrenchDate.php:287
11450msgid "Primidi"
11451msgstr "پریمیدی"
11452
11453#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11454msgid "Print basic events when blank"
11455msgstr ""
11456
11457#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11458msgid "Priority"
11459msgstr ""
11460
11461#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67
11462#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11463msgid "Privacy"
11464msgstr "حریم خصوصی"
11465
11466#. I18N: Name of a module
11467#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11468#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11469msgid "Privacy policy"
11470msgstr ""
11471
11472#. I18N: a restrction on viewing data
11473#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11474msgid "Privacy restriction"
11475msgstr ""
11476
11477#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11479msgid "Privacy restrictions"
11480msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11481
11482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11483msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11484msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11485
11486#: app/GedcomRecord.php:363 app/GedcomRecord.php:469
11487#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11488#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11489#, fuzzy
11490msgid "Private"
11491msgstr "شخصی"
11492
11493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11494msgid "Private key"
11495msgstr ""
11496
11497#: app/Factories/ElementFactory.php:580
11498msgid "Probate"
11499msgstr ""
11500
11501#: app/Factories/ElementFactory.php:581
11502msgid "Property"
11503msgstr ""
11504
11505#. I18N: Location of an LDS church temple
11506#: app/Elements/TempleCode.php:164
11507msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11508msgstr ""
11509
11510#. I18N: Location of an LDS church temple
11511#: app/Elements/TempleCode.php:165
11512msgid "Provo, Utah, United States"
11513msgstr ""
11514
11515#. I18N: An individual that represents another
11516#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11517msgid "Proxy"
11518msgstr ""
11519
11520#: app/Factories/ElementFactory.php:694
11521#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11522#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11523msgid "Publication"
11524msgstr ""
11525
11526#. I18N: Name of a country or state
11527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11528msgid "Puerto Rico"
11529msgstr ""
11530
11531#. I18N: Name of a country or state
11532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11533msgid "Qatar"
11534msgstr ""
11535
11536#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366
11537#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610
11538#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656
11539#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11540#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11541#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11542#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11543#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
11544#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
11545msgid "Quality of data"
11546msgstr ""
11547
11548#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11549#: app/Date/FrenchDate.php:293
11550msgid "Quartidi"
11551msgstr "قتریدی"
11552
11553#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11554#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11555msgid "Question"
11556msgstr ""
11557
11558#. I18N: Location of an LDS church temple
11559#: app/Elements/TempleCode.php:166
11560msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11561msgstr ""
11562
11563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
11564msgid "Quick family facts"
11565msgstr ""
11566
11567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
11568msgid "Quick individual facts"
11569msgstr ""
11570
11571#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11572#: app/Date/FrenchDate.php:295
11573msgid "Quintidi"
11574msgstr "قینتیدی"
11575
11576#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11577#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11578#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11579msgid "RE: "
11580msgstr ""
11581
11582#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11583msgid "Rabbi"
11584msgstr ""
11585
11586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11587#: app/Date/HijriDate.php:132
11588msgctxt "GENITIVE"
11589msgid "Rabi’ al-awwal"
11590msgstr "ربیع الاول"
11591
11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11593#: app/Date/HijriDate.php:222
11594msgctxt "INSTRUMENTAL"
11595msgid "Rabi’ al-awwal"
11596msgstr "ربیع الاول"
11597
11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11599#: app/Date/HijriDate.php:177
11600msgctxt "LOCATIVE"
11601msgid "Rabi’ al-awwal"
11602msgstr "ربیع الاول"
11603
11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11605#: app/Date/HijriDate.php:87
11606msgctxt "NOMINATIVE"
11607msgid "Rabi’ al-awwal"
11608msgstr "ربیع الاول"
11609
11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11611#: app/Date/HijriDate.php:134
11612msgctxt "GENITIVE"
11613msgid "Rabi’ al-thani"
11614msgstr "ربیع الثانی"
11615
11616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11617#: app/Date/HijriDate.php:224
11618msgctxt "INSTRUMENTAL"
11619msgid "Rabi’ al-thani"
11620msgstr "ربیع الثانی"
11621
11622#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11623#: app/Date/HijriDate.php:179
11624msgctxt "LOCATIVE"
11625msgid "Rabi’ al-thani"
11626msgstr "ربیع الثانی"
11627
11628#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11629#: app/Date/HijriDate.php:89
11630msgctxt "NOMINATIVE"
11631msgid "Rabi’ al-thani"
11632msgstr "ربیع الثانی"
11633
11634#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11635#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11636msgctxt "Female pedigree"
11637msgid "Rada"
11638msgstr ""
11639
11640#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11641#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11642msgctxt "Male pedigree"
11643msgid "Rada"
11644msgstr ""
11645
11646#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11647#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11648msgctxt "Pedigree"
11649msgid "Rada"
11650msgstr ""
11651
11652#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11653#: app/Date/HijriDate.php:140
11654msgctxt "GENITIVE"
11655msgid "Rajab"
11656msgstr "رجب"
11657
11658#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11659#: app/Date/HijriDate.php:230
11660msgctxt "INSTRUMENTAL"
11661msgid "Rajab"
11662msgstr "رجب"
11663
11664#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11665#: app/Date/HijriDate.php:185
11666msgctxt "LOCATIVE"
11667msgid "Rajab"
11668msgstr "رجب"
11669
11670#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11671#: app/Date/HijriDate.php:95
11672msgctxt "NOMINATIVE"
11673msgid "Rajab"
11674msgstr "رجب"
11675
11676#. I18N: Location of an LDS church temple
11677#: app/Elements/TempleCode.php:167
11678msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11679msgstr ""
11680
11681#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11682#: app/Date/HijriDate.php:144
11683msgctxt "GENITIVE"
11684msgid "Ramadan"
11685msgstr "رمضان"
11686
11687#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11688#: app/Date/HijriDate.php:234
11689msgctxt "INSTRUMENTAL"
11690msgid "Ramadan"
11691msgstr "رمضان"
11692
11693#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11694#: app/Date/HijriDate.php:189
11695msgctxt "LOCATIVE"
11696msgid "Ramadan"
11697msgstr "رمضان"
11698
11699#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11700#: app/Date/HijriDate.php:99
11701msgctxt "NOMINATIVE"
11702msgid "Ramadan"
11703msgstr "رمضان"
11704
11705#. I18N: Description of the “Slide show” module
11706#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11707msgid "Random images from the current family tree."
11708msgstr ""
11709
11710#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11711#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11712#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11713#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11714msgid "Re-order children"
11715msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11716
11717#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11718#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11719#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11720#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11721msgid "Re-order families"
11722msgstr ""
11723
11724#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11725#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11726#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11727#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11728msgid "Re-order media"
11729msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11730
11731#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11732#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11733#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11734msgid "Re-order names"
11735msgstr ""
11736
11737#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11739#: resources/views/admin/users.phtml:27
11740#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11741#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11742#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11743#: resources/views/register-page.phtml:36
11744msgid "Real name"
11745msgstr "نام واقعی"
11746
11747#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11748msgid "Really delete all geographic data?"
11749msgstr ""
11750
11751#. I18N: Name of a module
11752#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11753#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11754msgid "Recent changes"
11755msgstr "تغییرات اخیر"
11756
11757#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11758msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11759msgstr ""
11760
11761#. I18N: Location of an LDS church temple
11762#: app/Elements/TempleCode.php:168
11763msgid "Recife, Brazil"
11764msgstr ""
11765
11766#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11767#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11768#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11770#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11771#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11772#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11773#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11774msgid "Record"
11775msgstr "رکورد"
11776
11777#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592
11778#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646
11779#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701
11780#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737
11781msgid "Record ID number"
11782msgstr ""
11783
11784#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724
11785msgid "Record file number"
11786msgstr ""
11787
11788#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11789#: resources/views/search-general-page.phtml:49
11790#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11791msgid "Records"
11792msgstr "سوابق"
11793
11794#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11795#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11796msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11797msgstr ""
11798
11799#. I18N: Location of an LDS church temple
11800#: app/Elements/TempleCode.php:169
11801msgid "Redlands, California, United States"
11802msgstr ""
11803
11804#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582
11805#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644
11806#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695
11807msgid "Reference number"
11808msgstr ""
11809
11810#. I18N: Location of an LDS church temple
11811#: app/Elements/TempleCode.php:170
11812msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11813msgstr ""
11814
11815#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11817msgid "Registered partnership"
11818msgstr ""
11819
11820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11821msgid "Registry officer"
11822msgstr ""
11823
11824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11825msgctxt "FEMALE"
11826msgid "Registry officer"
11827msgstr ""
11828
11829#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11830msgctxt "MALE"
11831msgid "Registry officer"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11835#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11836msgid "Regular expression"
11837msgstr ""
11838
11839#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11840msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11841msgstr ""
11842
11843#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11844#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11845msgid "Reject"
11846msgstr ""
11847
11848#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11849#, fuzzy
11850msgid "Reject all changes"
11851msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11852
11853#. I18N: Name of a module/report
11854#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11856msgid "Related families"
11857msgstr ""
11858
11859#. I18N: Name of a report
11860#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11861#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11862msgid "Related individuals"
11863msgstr ""
11864
11865#: app/Factories/ElementFactory.php:456
11866#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387
11867#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11868#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11869#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
11870#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
11871msgid "Relationship"
11872msgstr ""
11873
11874#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11875msgid "Relationship to father"
11876msgstr ""
11877
11878#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11879msgid "Relationship to me"
11880msgstr "نسبت با من"
11881
11882#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11883msgid "Relationship to mother"
11884msgstr ""
11885
11886#: app/Factories/ElementFactory.php:530
11887msgid "Relationship to parents"
11888msgstr ""
11889
11890#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:337
11891#, php-format
11892msgid "Relationship: %s"
11893msgstr "ارتباط: %s"
11894
11895#. I18N: Name of a module/chart
11896#. I18N: Configuration option
11897#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11898#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266
11899#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11900#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11901msgid "Relationships"
11902msgstr ""
11903
11904#. I18N: %s are individual’s names
11905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
11906#, php-format
11907msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11908msgstr ""
11909
11910#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11911#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11912msgid "Reliability of the information"
11913msgstr ""
11914
11915#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433
11916#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11918#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11919msgid "Religion"
11920msgstr ""
11921
11922#: app/Factories/ElementFactory.php:577
11923msgid "Religious institution"
11924msgstr ""
11925
11926#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
11927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11928msgid "Religious marriage"
11929msgstr ""
11930
11931#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
11932msgid "Religious name"
11933msgstr ""
11934
11935#: app/Services/LeafletJsService.php:63
11936msgid "Reload map"
11937msgstr ""
11938
11939#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
11940msgid "Reminder date"
11941msgstr ""
11942
11943#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
11944msgid "Reminder email frequency (days)"
11945msgstr ""
11946
11947#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85
11948msgid "Remote server"
11949msgstr ""
11950
11951#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11952#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11953#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11954#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11955#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11956msgid "Remove"
11957msgstr "برداشتن"
11958
11959#. I18N: Name of a module
11960#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11961msgid "Remove duplicate links"
11962msgstr ""
11963
11964#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11965msgid "Remove individual"
11966msgstr "حذف فرد"
11967
11968#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11969#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
11970msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11971msgstr ""
11972
11973#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11974msgid "Remove this location?"
11975msgstr ""
11976
11977#. I18N: Location of an LDS church temple
11978#: app/Elements/TempleCode.php:171
11979msgid "Reno, Nevada, United States"
11980msgstr ""
11981
11982#: resources/views/admin/trees.phtml:197
11983msgid "Renumber"
11984msgstr ""
11985
11986#. I18N: Renumber the records in a family tree
11987#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
11988#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11989#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11990msgid "Renumber family tree"
11991msgstr ""
11992
11993#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11994msgid "Replace"
11995msgstr ""
11996
11997#. I18N: Description of a “Data fix” module
11998#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11999msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12000msgstr ""
12001
12002#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12003msgid "Replace with"
12004msgstr ""
12005
12006#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12007msgid "Replacement text"
12008msgstr ""
12009
12010#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12011#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12012msgid "Reply"
12013msgstr "پاسخ"
12014
12015#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12016#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12017#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12018#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12019msgid "Report"
12020msgstr "گزارش"
12021
12022#. I18N: Name of a module
12023#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12024#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680
12026#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12027#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12028msgid "Reports"
12029msgstr "گزارش‌ها"
12030
12031#. I18N: Name of a module/list
12032#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12033#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12034#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:185
12035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:311
12036#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12037#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12038#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12039#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12040#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12041#: resources/views/search-general-page.phtml:80
12042#: resources/views/search-results.phtml:67
12043#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12044msgid "Repositories"
12045msgstr "مخازن"
12046
12047#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697
12048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12049#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12050#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12051#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12052#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12053msgid "Repository"
12054msgstr "مخزن"
12055
12056#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12057msgid "Repository name"
12058msgstr ""
12059
12060#. I18N: Name of a country or state
12061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12062msgid "Republic of the Congo"
12063msgstr ""
12064
12065#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12066#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12067#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12068msgid "Request a new password"
12069msgstr ""
12070
12071#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12072#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12073#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12074#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12075msgid "Request a new user account"
12076msgstr ""
12077
12078#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12079msgid "Research"
12080msgstr ""
12081
12082#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12083#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12084#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12085#: app/Module/ResearchTaskModule.php:57 app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12086#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12087msgid "Research task"
12088msgstr ""
12089
12090#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12091#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12092msgid "Research tasks"
12093msgstr ""
12094
12095#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12096msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12097msgstr ""
12098
12099#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12100msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12101msgstr ""
12102
12103#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585
12104msgid "Residence"
12105msgstr ""
12106
12107#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12108#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12109msgid "Restore the default block layout"
12110msgstr ""
12111
12112#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12113#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12114msgid "Restrict to immediate family"
12115msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
12116
12117#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349
12118#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588
12119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12120#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84
12121#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88
12122#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12123#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:94
12124msgid "Restriction"
12125msgstr ""
12126
12127#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12128msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12129msgstr ""
12130
12131#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12132msgid "Results"
12133msgstr "نتایج"
12134
12135#: app/Factories/ElementFactory.php:589
12136msgid "Retirement"
12137msgstr ""
12138
12139#. I18N: Name of a country or state
12140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12141msgid "Reunion"
12142msgstr ""
12143
12144#. I18N: Location of an LDS church temple
12145#: app/Elements/TempleCode.php:172
12146msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12147msgstr ""
12148
12149#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362
12150#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606
12151#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
12152#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12153#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12154#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
12155#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12156msgid "Role"
12157msgstr "نقش"
12158
12159#. I18N: Name of a country or state
12160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12161msgid "Romania"
12162msgstr ""
12163
12164#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12165msgid "Romanized"
12166msgstr ""
12167
12168#: app/Factories/ElementFactory.php:555
12169msgid "Romanized name"
12170msgstr ""
12171
12172#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431
12173msgid "Romanized place"
12174msgstr ""
12175
12176#: app/Factories/ElementFactory.php:562
12177msgid "Romanized type"
12178msgstr ""
12179
12180#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12182msgid "Roots"
12183msgstr ""
12184
12185#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12186msgid "Rufname"
12187msgstr ""
12188
12189#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12190#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12191#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12192msgid "Russell"
12193msgstr ""
12194
12195#. I18N: Name of a country or state
12196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12197msgid "Russia"
12198msgstr ""
12199
12200#. I18N: Name of a country or state
12201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12202msgid "Rwanda"
12203msgstr ""
12204
12205#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12206msgid "SMTP mail server"
12207msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
12208
12209#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12210msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12211msgstr ""
12212
12213#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12214#, php-format
12215msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12216msgstr ""
12217
12218#. I18N: Location of an LDS church temple
12219#: app/Elements/TempleCode.php:173
12220msgid "Sacramento, California, United States"
12221msgstr ""
12222
12223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12224#: app/Date/HijriDate.php:130
12225msgctxt "GENITIVE"
12226msgid "Safar"
12227msgstr "صفر"
12228
12229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12230#: app/Date/HijriDate.php:220
12231msgctxt "INSTRUMENTAL"
12232msgid "Safar"
12233msgstr "صفر"
12234
12235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12236#: app/Date/HijriDate.php:175
12237msgctxt "LOCATIVE"
12238msgid "Safar"
12239msgstr "صفر"
12240
12241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12242#: app/Date/HijriDate.php:85
12243msgctxt "NOMINATIVE"
12244msgid "Safar"
12245msgstr "صفر"
12246
12247#. I18N: The name of a colour-scheme
12248#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12249msgid "Sage"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: Name of a country or state
12253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12254msgid "Saint Helena"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: Name of a country or state
12258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12259msgid "Saint Kitts and Nevis"
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: Name of a country or state
12263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12264msgid "Saint Lucia"
12265msgstr ""
12266
12267#. I18N: Name of a country or state
12268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12269msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12270msgstr ""
12271
12272#. I18N: Name of a country or state
12273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12274msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: Location of an LDS church temple
12278#: app/Elements/TempleCode.php:183
12279msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12280msgstr ""
12281
12282#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12283msgid "Same as uploaded file"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: Name of a country or state
12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12288msgid "Samoa"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: Location of an LDS church temple
12292#: app/Elements/TempleCode.php:176
12293msgid "San Antonio, Texas, United States"
12294msgstr ""
12295
12296#. I18N: Location of an LDS church temple
12297#: app/Elements/TempleCode.php:177
12298msgid "San Diego, California, United States"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: Location of an LDS church temple
12302#: app/Elements/TempleCode.php:182
12303msgid "San Jose, Costa Rica"
12304msgstr ""
12305
12306#. I18N: Name of a country or state
12307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12308msgid "San Marino"
12309msgstr ""
12310
12311#. I18N: Location of an LDS church temple
12312#: app/Elements/TempleCode.php:174
12313msgid "San Salvador, El Salvador"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: Location of an LDS church temple
12317#: app/Elements/TempleCode.php:175
12318msgid "Santiago, Chile"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: Location of an LDS church temple
12322#: app/Elements/TempleCode.php:178
12323msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12324msgstr ""
12325
12326#. I18N: Location of an LDS church temple
12327#: app/Elements/TempleCode.php:186
12328msgid "Sao Paulo, Brazil"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: Name of a country or state
12332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12333msgid "Sao Tome and Principe"
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: abbreviation for Saturday
12337#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12338#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12339msgid "Sat"
12340msgstr "شنبه"
12341
12342#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12343msgid "Saturday"
12344msgstr "شنبه"
12345
12346#. I18N: Name of a country or state
12347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12348msgid "Saudi Arabia"
12349msgstr ""
12350
12351#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12352msgid "Schema"
12353msgstr ""
12354
12355#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537
12356msgid "School or college"
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: Name of a country or state
12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12361msgid "Scotland"
12362msgstr ""
12363
12364#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12365msgid "Scrapbook"
12366msgstr ""
12367
12368#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12369#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12370msgctxt "Female pedigree"
12371msgid "Sealing"
12372msgstr ""
12373
12374#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12375#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12376msgctxt "Male pedigree"
12377msgid "Sealing"
12378msgstr ""
12379
12380#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12381#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12382msgctxt "Pedigree"
12383msgid "Sealing"
12384msgstr ""
12385
12386#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12387#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12388msgid "Sealing canceled (divorce)"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: Name of a module
12392#. I18N: A button label.
12393#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12394#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12395#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12396#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12397#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12398#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12399#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12400#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12401#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12402#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12403msgid "Search"
12404msgstr "جستجو"
12405
12406#. I18N: Name of a module
12407#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12408#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12409msgid "Search and replace"
12410msgstr "جستجو و جایگزینی"
12411
12412#. I18N: Description of a “Data fix” module
12413#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12414msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12419msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12420msgstr ""
12421
12422#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12423msgid "Search filters"
12424msgstr ""
12425
12426#: resources/views/search-general-page.phtml:37
12427#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12428msgid "Search for"
12429msgstr ""
12430
12431#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12432msgid "Search for locations in an external database."
12433msgstr ""
12434
12435#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12436msgid "Search for place names in an external database."
12437msgstr ""
12438
12439#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12440#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12441#, php-format
12442msgid "Search for place names using %s."
12443msgstr ""
12444
12445#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12446msgid "Search method"
12447msgstr ""
12448
12449#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12450msgid "Search text/pattern"
12451msgstr ""
12452
12453#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12454msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12455msgstr ""
12456
12457#. I18N: Location of an LDS church temple
12458#: app/Elements/TempleCode.php:179
12459msgid "Seattle, Washington, United States"
12460msgstr ""
12461
12462#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12463msgid "Second record"
12464msgstr ""
12465
12466#. I18N: A configuration setting
12467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12468msgid "Secure connection"
12469msgstr ""
12470
12471#. I18N: A configuration setting
12472#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12473msgid "Security code"
12474msgstr ""
12475
12476#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12477#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12478#, php-format
12479msgid "See %s for more information."
12480msgstr ""
12481
12482#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12483#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12484#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12485msgid "Select"
12486msgstr ""
12487
12488#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12489msgid "Select a GEDCOM file to import"
12490msgstr ""
12491
12492#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12493#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12494msgid "Select a date"
12495msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12496
12497#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12498msgid "Select individuals by place or date"
12499msgstr ""
12500
12501#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12503msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12504msgstr ""
12505
12506#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12507msgid "Select the desired age interval"
12508msgstr ""
12509
12510#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12511msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12512msgstr ""
12513
12514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12515msgid "Select two records to merge."
12516msgstr ""
12517
12518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12519msgid "Selector"
12520msgstr ""
12521
12522#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12523msgid "Seller"
12524msgstr ""
12525
12526#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12527msgctxt "FEMALE"
12528msgid "Seller"
12529msgstr ""
12530
12531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12532msgctxt "MALE"
12533msgid "Seller"
12534msgstr ""
12535
12536#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12537#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12538#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12539#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12540msgid "Send"
12541msgstr "ارسال"
12542
12543#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12544#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12545#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12546#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12547#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12548msgid "Send a message"
12549msgstr "فرستادن پیغام"
12550
12551#: app/Services/MessageService.php:208
12552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
12553msgid "Send a message to all users"
12554msgstr ""
12555
12556#: app/Services/MessageService.php:210
12557#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
12558msgid "Send a message to users who have never signed in"
12559msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12560
12561#: app/Services/MessageService.php:212
12562#: resources/views/admin/control-panel.phtml:534
12563msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12564msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12565
12566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12567msgid "Send a test email using these settings"
12568msgstr ""
12569
12570#. I18N: Label for a configuration option
12571#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12572msgid "Send out reminder emails"
12573msgstr ""
12574
12575#. I18N: A configuration setting
12576#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12577msgid "Sender email"
12578msgstr ""
12579
12580#. I18N: A configuration setting
12581#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12582msgid "Sender name"
12583msgstr ""
12584
12585#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:221
12587msgid "Sending email"
12588msgstr ""
12589
12590#. I18N: A configuration setting
12591#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12592msgid "Sending server name"
12593msgstr ""
12594
12595#. I18N: Name of a country or state
12596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12597msgid "Senegal"
12598msgstr ""
12599
12600#. I18N: Location of an LDS church temple
12601#: app/Elements/TempleCode.php:180
12602msgid "Seoul, Korea"
12603msgstr ""
12604
12605#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12606msgctxt "Abbreviation for September"
12607msgid "Sep"
12608msgstr "سپتامبر"
12609
12610#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12611msgid "Separated"
12612msgstr ""
12613
12614#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12615msgid "Separation"
12616msgstr ""
12617
12618#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12619msgctxt "GENITIVE"
12620msgid "September"
12621msgstr "سپتامبر"
12622
12623#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12624msgctxt "INSTRUMENTAL"
12625msgid "September"
12626msgstr "سپتامبر"
12627
12628#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12629msgctxt "LOCATIVE"
12630msgid "September"
12631msgstr "سپتامبر"
12632
12633#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12635#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12636msgctxt "NOMINATIVE"
12637msgid "September"
12638msgstr "سپتامبر"
12639
12640#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12641#: app/Date/FrenchDate.php:299
12642msgid "Septidi"
12643msgstr "سپتیدی"
12644
12645#. I18N: Name of a country or state
12646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12647msgid "Serbia"
12648msgstr ""
12649
12650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12651msgid "Servant"
12652msgstr "خدمتکار"
12653
12654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12655msgctxt "FEMALE"
12656msgid "Servant"
12657msgstr ""
12658
12659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12660msgctxt "MALE"
12661msgid "Servant"
12662msgstr ""
12663
12664#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12665#: resources/views/admin/control-panel.phtml:249
12666msgid "Server information"
12667msgstr ""
12668
12669#. I18N: A configuration setting
12670#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12671#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12672#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12673#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12674msgid "Server name"
12675msgstr "نام کارگزار"
12676
12677#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12678msgid "Set a new password"
12679msgstr ""
12680
12681#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12682msgid "Set as default"
12683msgstr ""
12684
12685#. I18N: You need to:
12686#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12687#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12688msgid "Set the access level for each tree."
12689msgstr ""
12690
12691#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
12693msgid "Set the default blocks for new family trees"
12694msgstr ""
12695
12696#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512
12698msgid "Set the default blocks for new users"
12699msgstr ""
12700
12701#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12703msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12704msgstr ""
12705
12706#. I18N: You need to:
12707#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12708#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12709msgid "Set the status to “approved”."
12710msgstr ""
12711
12712#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12714msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12715msgstr ""
12716
12717#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12718#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12719msgid "Setup wizard for webtrees"
12720msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12721
12722#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12723#: app/Date/FrenchDate.php:297
12724msgid "Sextidi"
12725msgstr "سکستیدی"
12726
12727#. I18N: Name of a country or state
12728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12729msgid "Seychelles"
12730msgstr ""
12731
12732#: app/Date/JalaliDate.php:264
12733msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12734msgid "Shah"
12735msgstr ""
12736
12737#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12738#: app/Date/JalaliDate.php:135
12739msgctxt "GENITIVE"
12740msgid "Shahrivar"
12741msgstr "شهریور"
12742
12743#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12744#: app/Date/JalaliDate.php:225
12745msgctxt "INSTRUMENTAL"
12746msgid "Shahrivar"
12747msgstr "شهریور"
12748
12749#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12750#: app/Date/JalaliDate.php:180
12751msgctxt "LOCATIVE"
12752msgid "Shahrivar"
12753msgstr "شهریور"
12754
12755#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12756#: app/Date/JalaliDate.php:90
12757msgctxt "NOMINATIVE"
12758msgid "Shahrivar"
12759msgstr "شهریور"
12760
12761#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12762#: resources/views/individual-page.phtml:56
12763msgid "Share"
12764msgstr ""
12765
12766#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12767msgid "Share the URL"
12768msgstr ""
12769
12770#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12771msgid "Share the anniversary of an event"
12772msgstr ""
12773
12774#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94
12775#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793
12776#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
12777#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12778#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12779#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12780msgid "Shared note"
12781msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12782
12783#. I18N: Name of a module/list
12784#: app/Module/NoteListModule.php:70
12785#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12786#: resources/views/search-general-page.phtml:88
12787msgid "Shared notes"
12788msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12789
12790#. I18N: plural noun - things that can be shared
12791#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729
12793msgid "Shares"
12794msgstr ""
12795
12796#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12797#: app/Date/HijriDate.php:146
12798msgctxt "GENITIVE"
12799msgid "Shawwal"
12800msgstr "شوال"
12801
12802#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12803#: app/Date/HijriDate.php:236
12804msgctxt "INSTRUMENTAL"
12805msgid "Shawwal"
12806msgstr "شوال"
12807
12808#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12809#: app/Date/HijriDate.php:191
12810msgctxt "LOCATIVE"
12811msgid "Shawwal"
12812msgstr "شوال"
12813
12814#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12815#: app/Date/HijriDate.php:101
12816msgctxt "NOMINATIVE"
12817msgid "Shawwal"
12818msgstr "شوال"
12819
12820#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12821#: app/Date/HijriDate.php:142
12822msgctxt "GENITIVE"
12823msgid "Sha’aban"
12824msgstr "شعبان"
12825
12826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12827#: app/Date/HijriDate.php:232
12828msgctxt "INSTRUMENTAL"
12829msgid "Sha’aban"
12830msgstr "شعبان"
12831
12832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12833#: app/Date/HijriDate.php:187
12834msgctxt "LOCATIVE"
12835msgid "Sha’aban"
12836msgstr "شعبان"
12837
12838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12839#: app/Date/HijriDate.php:97
12840msgctxt "NOMINATIVE"
12841msgid "Sha’aban"
12842msgstr "شعبان"
12843
12844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12845msgid "She "
12846msgstr ""
12847
12848#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12849msgid "She died"
12850msgstr ""
12851
12852#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12853#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12854msgid "She married"
12855msgstr ""
12856
12857#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12858msgid "She resided at"
12859msgstr ""
12860
12861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12862msgid "She was born"
12863msgstr ""
12864
12865#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12866msgid "She was buried"
12867msgstr ""
12868
12869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12870msgid "She was christened"
12871msgstr ""
12872
12873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12874msgid "She was cremated"
12875msgstr ""
12876
12877#. I18N: a month in the Jewish calendar
12878#: app/Date/JewishDate.php:186
12879msgctxt "GENITIVE"
12880msgid "Shevat"
12881msgstr "شوات"
12882
12883#. I18N: a month in the Jewish calendar
12884#: app/Date/JewishDate.php:290
12885msgctxt "INSTRUMENTAL"
12886msgid "Shevat"
12887msgstr "شوات"
12888
12889#. I18N: a month in the Jewish calendar
12890#: app/Date/JewishDate.php:238
12891msgctxt "LOCATIVE"
12892msgid "Shevat"
12893msgstr "شوات"
12894
12895#. I18N: a month in the Jewish calendar
12896#: app/Date/JewishDate.php:134
12897msgctxt "NOMINATIVE"
12898msgid "Shevat"
12899msgstr "شوات"
12900
12901#. I18N: The name of a colour-scheme
12902#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12903msgid "Shiny Tomato"
12904msgstr "درخشان"
12905
12906#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
12907#: resources/views/help/date.phtml:110
12908msgid "Shortcut"
12909msgstr ""
12910
12911#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12912msgid "Shortest marriage"
12913msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
12914
12915#: resources/views/calendar-page.phtml:105
12916msgid "Show"
12917msgstr "نمایش"
12918
12919#. I18N: A configuration setting
12920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
12921msgid "Show a download link in the media viewer"
12922msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
12923
12924#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12925#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12926msgid "Show a privacy policy."
12927msgstr ""
12928
12929#. I18N: A configuration setting
12930#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12931msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12932msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
12933
12934#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
12935msgid "Show all notes"
12936msgstr ""
12937
12938#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
12939msgid "Show all places in a list"
12940msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
12941
12942#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
12943msgid "Show all sources"
12944msgstr ""
12945
12946#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12947#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12948msgid "Show an age cursor"
12949msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
12950
12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12952msgid "Show children of ancestors"
12953msgstr ""
12954
12955#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12956msgid "Show couples where either partner married more than once."
12957msgstr ""
12958
12959#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12960msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12961msgstr ""
12962
12963#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12964msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12965msgstr ""
12966
12967#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12968msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12969msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
12970
12971#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12972msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12973msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
12974
12975#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12976msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12977msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
12978
12979#. I18N: label for yes/no option
12980#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12981msgid "Show date of last update"
12982msgstr ""
12983
12984#. I18N: A configuration setting
12985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12986msgid "Show dead individuals"
12987msgstr "نمایش افراد متوفی"
12988
12989#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12990msgid "Show divorced couples."
12991msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
12992
12993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
12994msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12995msgstr ""
12996
12997#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
12998msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12999msgstr ""
13000
13001#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13002msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13003msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
13004
13005#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13006#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13007msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13008msgstr ""
13009
13010#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13011msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13012msgstr ""
13013
13014#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13015msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13016msgstr ""
13017
13018#. I18N: A configuration setting
13019#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13020msgid "Show list of family trees"
13021msgstr ""
13022
13023#. I18N: A configuration setting
13024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13025msgid "Show living individuals"
13026msgstr ""
13027
13028#. I18N: A configuration setting
13029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13030msgid "Show names of private individuals"
13031msgstr ""
13032
13033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13037msgid "Show notes"
13038msgstr ""
13039
13040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13041msgid "Show occupations"
13042msgstr ""
13043
13044#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13045#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13046msgid "Show only events of living individuals"
13047msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
13048
13049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13050msgid "Show only females."
13051msgstr "فقط نمایش زن ها."
13052
13053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13054msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13055msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
13056
13057#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13058msgid "Show only individuals, events, or all"
13059msgstr ""
13060
13061#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13062msgid "Show only males."
13063msgstr "فقط نمایش مردان."
13064
13065#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13066#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13067msgid "Show parents"
13068msgstr ""
13069
13070#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13071msgid "Show pending changes"
13072msgstr ""
13073
13074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13077msgid "Show photos"
13078msgstr "تصویر را نمایش دهد"
13079
13080#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13081msgid "Show place hierarchy"
13082msgstr ""
13083
13084#. I18N: A configuration setting
13085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13086msgid "Show private relationships"
13087msgstr "نمایش روابط خصوصی"
13088
13089#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13090msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13091msgstr ""
13092
13093#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13094msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13095msgstr ""
13096
13097#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13098msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13099msgstr ""
13100
13101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13102msgid "Show residences"
13103msgstr ""
13104
13105#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13106msgid "Show slide show controls"
13107msgstr ""
13108
13109#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13112#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13113#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13114msgid "Show sources"
13115msgstr ""
13116
13117#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13118#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13120msgid "Show spouses"
13121msgstr "نمایش زوجه ها"
13122
13123#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13125msgid "Show statistics charts"
13126msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
13127
13128#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13130#, php-format
13131msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13132msgstr ""
13133
13134#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13135#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13136msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13137msgstr ""
13138
13139#. I18N: label for a yes/no option
13140#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13141msgid "Show the date and time"
13142msgstr ""
13143
13144#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13145msgid "Show the date and time of update"
13146msgstr ""
13147
13148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13149msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13150msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
13151
13152#. I18N: A configuration setting
13153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13154msgid "Show the family tree"
13155msgstr ""
13156
13157#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13158msgid "Show the list of individuals"
13159msgstr ""
13160
13161#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13162msgid "Show the list of surnames"
13163msgstr ""
13164
13165#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13166#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13167msgid "Show the location of an event on an external map."
13168msgstr ""
13169
13170#. I18N: Description of the “Places” module
13171#: app/Module/PlacesModule.php:95
13172msgid "Show the location of events on a map."
13173msgstr ""
13174
13175#. I18N: label for a yes/no option
13176#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13177msgid "Show the user who made the change"
13178msgstr ""
13179
13180#. I18N: Label for a configuration option
13181#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13182#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13183#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13184msgid "Show this block for which languages"
13185msgstr ""
13186
13187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13188#, fuzzy
13189msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13190msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
13191
13192#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13193#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623
13194#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13195#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13196#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13197msgid "Show to managers"
13198msgstr "نمایش به مدیران"
13199
13200#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13201#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620
13202#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13203#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13204#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13205#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13206#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13207msgid "Show to members"
13208msgstr "نمایش به اعضا"
13209
13210#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13211#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617
13212#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90
13213#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13214#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13215#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13216#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13217msgid "Show to visitors"
13218msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13219
13220#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13222msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13223msgstr ""
13224
13225#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13226#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13227msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13228msgstr ""
13229
13230#. I18N: %s are placeholders for numbers
13231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13232#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13233#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13234#, php-format
13235msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13236msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13237
13238#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13239#, fuzzy
13240msgid "Sibling"
13241msgstr "خواهر و برادر"
13242
13243#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13244msgid "Siblings"
13245msgstr "خواهر و برادرها"
13246
13247#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13248#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13249msgid "Sidebar"
13250msgstr "نوار جانبی"
13251
13252#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
13254#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13255#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13256msgid "Sidebars"
13257msgstr ""
13258
13259#. I18N: Name of a country or state
13260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13261msgid "Sierra Leone"
13262msgstr ""
13263
13264#. I18N: Name of a module
13265#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13266#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13267msgid "Sign in"
13268msgstr "ورود به سیستم"
13269
13270#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13271#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13272msgid "Sign out"
13273msgstr "خروج"
13274
13275#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227
13277msgid "Sign-in and registration"
13278msgstr ""
13279
13280#: resources/views/help/date.phtml:135
13281msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13282msgstr ""
13283
13284#. I18N: Name of a country or state
13285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13286msgid "Singapore"
13287msgstr ""
13288
13289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13291msgid "Sister"
13292msgstr "خواهر"
13293
13294#. I18N: A configuration setting
13295#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13296#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13297#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13298msgid "Site identification code"
13299msgstr ""
13300
13301#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13303#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13304msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13305msgstr ""
13306
13307#. I18N: A configuration setting
13308#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13309#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13310msgid "Site verification code"
13311msgstr ""
13312
13313#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13314#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13315msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13316msgstr ""
13317
13318#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13319#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13320msgid "Sitemaps"
13321msgstr ""
13322
13323#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13324#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13325msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13326msgstr ""
13327
13328#. I18N: a month in the Jewish calendar
13329#: app/Date/JewishDate.php:196
13330msgctxt "GENITIVE"
13331msgid "Sivan"
13332msgstr "سیوان"
13333
13334#. I18N: a month in the Jewish calendar
13335#: app/Date/JewishDate.php:300
13336msgctxt "INSTRUMENTAL"
13337msgid "Sivan"
13338msgstr "سیوان"
13339
13340#. I18N: a month in the Jewish calendar
13341#: app/Date/JewishDate.php:248
13342msgctxt "LOCATIVE"
13343msgid "Sivan"
13344msgstr "سیوان"
13345
13346#. I18N: a month in the Jewish calendar
13347#: app/Date/JewishDate.php:144
13348msgctxt "NOMINATIVE"
13349msgid "Sivan"
13350msgstr "سیوان"
13351
13352#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13353#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13354#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13355msgid "Skip to content"
13356msgstr ""
13357
13358#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13359msgid "Slave"
13360msgstr "نوکر"
13361
13362#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13363msgctxt "FEMALE"
13364msgid "Slave"
13365msgstr ""
13366
13367#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13368msgctxt "MALE"
13369msgid "Slave"
13370msgstr ""
13371
13372#. I18N: Name of a module
13373#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13374#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13375msgid "Slide show"
13376msgstr ""
13377
13378#. I18N: Name of a country or state
13379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13380msgid "Slovakia"
13381msgstr ""
13382
13383#. I18N: Name of a country or state
13384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13385msgid "Slovenia"
13386msgstr ""
13387
13388#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13389msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13390msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13391
13392#. I18N: Location of an LDS church temple
13393#: app/Elements/TempleCode.php:185
13394msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13395msgstr ""
13396
13397#: app/Factories/ElementFactory.php:611
13398msgid "Social security number"
13399msgstr ""
13400
13401#. I18N: Name of a country or state
13402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13403msgid "Solomon Islands"
13404msgstr ""
13405
13406#. I18N: Name of a country or state
13407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13408msgid "Somalia"
13409msgstr ""
13410
13411#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13412#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13413msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13414msgstr ""
13415
13416#. I18N: Description of a “Data fix” module
13417#: app/Module/FixNameTags.php:94
13418msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13423msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13424msgstr ""
13425
13426#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13428msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13429msgstr ""
13430
13431#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13435msgid "Son"
13436msgstr "پسر"
13437
13438#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13439#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13440#, php-format
13441msgid "Son of %s"
13442msgstr ""
13443
13444#. I18N: Label for a configuration option
13445#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13446#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13447#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13448#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13449#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13451#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13452#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13453#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13454#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13457#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13458#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13460msgid "Sort order"
13461msgstr ""
13462
13463#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13464#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13465msgid "Sosa"
13466msgstr ""
13467
13468#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13469msgid "Sosa-Stradonitz number"
13470msgstr ""
13471
13472#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
13473msgid "Sounds like"
13474msgstr "شبیه"
13475
13476#. I18N: Name of a module/report
13477#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357
13478#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601
13479#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647
13480#: app/Factories/ElementFactory.php:679
13481#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436
13482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
13483#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
13484#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13485#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13486#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13487#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13488#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13489#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13490#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79
13491#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13492#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13493#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13494#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13495#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13497#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13498#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13499#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13500#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13503#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13504#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13507#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13508#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13511#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13512#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13515#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13516msgid "Source"
13517msgstr "منبع"
13518
13519#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13520#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
13521msgid "Source citation"
13522msgstr ""
13523
13524#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
13526msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13527msgstr ""
13528
13529#. I18N: A configuration setting
13530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
13531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13532msgid "Source type"
13533msgstr "نوع منبع"
13534
13535#. I18N: Name of a module/list
13536#. I18N: Name of a module
13537#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13538#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13539#: app/Services/AdminService.php:186
13540#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
13541#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13542#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13543#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13544#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13545#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13546#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13547#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13548#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13549#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13550#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13551#: resources/views/search-general-page.phtml:72
13552#: resources/views/search-results.phtml:56
13553#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13554#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13556#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13559#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13560msgid "Sources"
13561msgstr "منابع"
13562
13563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13564msgid "Sources to the events"
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: Name of a country or state
13568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13569msgid "South Africa"
13570msgstr ""
13571
13572#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13573msgid "South America"
13574msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13575
13576#. I18N: Name of a country or state
13577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13578msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13579msgstr ""
13580
13581#. I18N: Name of a country or state
13582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13583msgid "South Sudan"
13584msgstr ""
13585
13586#. I18N: Name of a country or state
13587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13588msgid "Spain"
13589msgstr ""
13590
13591#: app/SurnameTradition.php:91
13592msgctxt "Surname tradition"
13593msgid "Spanish"
13594msgstr "اسپانیایی"
13595
13596#. I18N: Location of an LDS church temple
13597#: app/Elements/TempleCode.php:188
13598msgid "Spokane, Washington, United States"
13599msgstr ""
13600
13601#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234
13602#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13603#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13604#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13608msgid "Spouse"
13609msgstr "همسر"
13610
13611#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
13612msgid "Spouse note"
13613msgstr ""
13614
13615#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13616#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13617#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13618#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13619msgid "Spouses"
13620msgstr "همسران"
13621
13622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13625#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13627msgid "Spouses and children"
13628msgstr "همسران و فرزندان"
13629
13630#. I18N: Name of a country or state
13631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13632msgid "Sri Lanka"
13633msgstr ""
13634
13635#. I18N: Location of an LDS church temple
13636#: app/Elements/TempleCode.php:181
13637msgid "St. George, Utah, United States"
13638msgstr ""
13639
13640#. I18N: Location of an LDS church temple
13641#: app/Elements/TempleCode.php:184
13642msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13643msgstr ""
13644
13645#. I18N: Location of an LDS church temple
13646#: app/Elements/TempleCode.php:187
13647msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13648msgstr ""
13649
13650#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13651msgid "Start slide show on page load"
13652msgstr ""
13653
13654#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13655msgid "Start year"
13656msgstr "سال شروع"
13657
13658#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13659msgid "Starting range of change dates"
13660msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13661
13662#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13663msgid "Statcounter™"
13664msgstr ""
13665
13666#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393
13667#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665
13668#: app/Factories/ElementFactory.php:712
13669msgid "State"
13670msgstr ""
13671
13672#. I18N: Name of a module
13673#. I18N: Name of a module/chart
13674#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13675#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13676#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13677#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13678#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13679msgid "Statistics"
13680msgstr "آمار‌"
13681
13682#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460
13683#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520
13684#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598
13685#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13686#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13687#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13688msgid "Status"
13689msgstr ""
13690
13691#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461
13692#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521
13693#: app/Factories/ElementFactory.php:599
13694msgid "Status change date"
13695msgstr ""
13696
13697#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13698msgid "Stillborn"
13699msgstr ""
13700
13701#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13702#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13703#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13704#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13705msgid "Stillborn: exempt"
13706msgstr ""
13707
13708#. I18N: Location of an LDS church temple
13709#: app/Elements/TempleCode.php:189
13710msgid "Stockholm, Sweden"
13711msgstr ""
13712
13713#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13714#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13715#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13716msgid "Stop"
13717msgstr "اتمام"
13718
13719#. I18N: Name of a module
13720#: app/Module/StoriesModule.php:208
13721#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13722msgid "Stories"
13723msgstr ""
13724
13725#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13726msgid "Story"
13727msgstr ""
13728
13729#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13730#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13731#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13732msgid "Story title"
13733msgstr ""
13734
13735#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13736#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13737msgid "Street name"
13738msgstr ""
13739
13740#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13741#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13742#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13743#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13744msgid "Subject"
13745msgstr "موضوع"
13746
13747#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727
13748#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13749msgid "Submission"
13750msgstr ""
13751
13752#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13753#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13754#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13755#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13756#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13757msgid "Submitted but not yet cleared"
13758msgstr ""
13759
13760#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403
13761#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704
13762#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264
13763#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13764#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13765msgid "Submitter"
13766msgstr ""
13767
13768#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13769msgid "Submitter name"
13770msgstr ""
13771
13772#. I18N: Name of a module/list
13773#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13774#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:314
13776#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13777#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13778msgid "Submitters"
13779msgstr ""
13780
13781#. I18N: Name of a country or state
13782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13783msgid "Sudan"
13784msgstr ""
13785
13786#. I18N: abbreviation for Sunday
13787#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13788#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13789msgid "Sun"
13790msgstr "یکشنبه"
13791
13792#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13793msgid "Sunday"
13794msgstr "یکشنبه"
13795
13796#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
13798#, php-format
13799msgid "Support and documentation can be found at %s."
13800msgstr ""
13801
13802#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13803msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13804msgstr ""
13805
13806#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13807msgid "Support for SQL Server is experimental."
13808msgstr ""
13809
13810#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13811#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13812msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13813msgstr ""
13814
13815#. I18N: Name of a country or state
13816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13817msgid "Suriname"
13818msgstr ""
13819
13820#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561
13821#: app/Factories/ElementFactory.php:564
13822#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13823#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
13824#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
13825#: resources/views/branches-page.phtml:27
13826#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13827#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13828#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13829#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13830#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13831#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13832msgid "Surname"
13833msgstr ""
13834
13835#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13836msgid "Surname distribution chart"
13837msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13838
13839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
13840msgid "Surname list style"
13841msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13842
13843#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13844msgid "Surname option"
13845msgstr ""
13846
13847#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560
13848#: app/Factories/ElementFactory.php:563
13849msgid "Surname prefix"
13850msgstr ""
13851
13852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
13853msgid "Surname tradition"
13854msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13855
13856#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13857#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13858#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13860msgid "Surnames"
13861msgstr ""
13862
13863#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13864#: app/SurnameTradition.php:113
13865msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13866msgstr ""
13867
13868#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13869#: app/SurnameTradition.php:106
13870msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13871msgstr ""
13872
13873#. I18N: Location of an LDS church temple
13874#: app/Elements/TempleCode.php:190
13875msgid "Suva, Fiji"
13876msgstr ""
13877
13878#. I18N: Name of a country or state
13879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13880msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13881msgstr ""
13882
13883#. I18N: Reverse the order of two individuals
13884#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13885msgid "Swap individuals"
13886msgstr ""
13887
13888#. I18N: Name of a country or state
13889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13890msgid "Swaziland"
13891msgstr ""
13892
13893#. I18N: Name of a country or state
13894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13895msgid "Sweden"
13896msgstr ""
13897
13898#. I18N: Name of a country or state
13899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13900msgid "Switzerland"
13901msgstr ""
13902
13903#. I18N: Location of an LDS church temple
13904#: app/Elements/TempleCode.php:192
13905msgid "Sydney, Australia"
13906msgstr ""
13907
13908#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13909msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13910msgstr ""
13911
13912#. I18N: Name of a country or state
13913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13914msgid "Syria"
13915msgstr ""
13916
13917#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13918#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13919msgid "Tab"
13920msgstr "تب"
13921
13922#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13923#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13924#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
13925#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13926msgid "Table prefix"
13927msgstr "پیشوند جدول"
13928
13929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13930#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13931#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13932#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13933#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13934#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13935#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13938#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13939#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13941#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13943#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13944msgctxt "paper size"
13945msgid "Tabloid"
13946msgstr ""
13947
13948#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708
13950#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13951#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13952msgid "Tabs"
13953msgstr "تب ها"
13954
13955#. I18N: Location of an LDS church temple
13956#: app/Elements/TempleCode.php:193
13957msgid "Taipei, Taiwan"
13958msgstr ""
13959
13960#. I18N: Name of a country or state
13961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13962msgid "Taiwan"
13963msgstr ""
13964
13965#. I18N: Name of a country or state
13966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13967msgid "Tajikistan"
13968msgstr ""
13969
13970#. I18N: Location of an LDS church temple
13971#: app/Elements/TempleCode.php:194
13972msgid "Tampico, Mexico"
13973msgstr ""
13974
13975#. I18N: a month in the Jewish calendar
13976#: app/Date/JewishDate.php:198
13977msgctxt "GENITIVE"
13978msgid "Tamuz"
13979msgstr "تاموز"
13980
13981#. I18N: a month in the Jewish calendar
13982#: app/Date/JewishDate.php:302
13983msgctxt "INSTRUMENTAL"
13984msgid "Tamuz"
13985msgstr "تاموز"
13986
13987#. I18N: a month in the Jewish calendar
13988#: app/Date/JewishDate.php:250
13989msgctxt "LOCATIVE"
13990msgid "Tamuz"
13991msgstr "تاموز"
13992
13993#. I18N: a month in the Jewish calendar
13994#: app/Date/JewishDate.php:146
13995msgctxt "NOMINATIVE"
13996msgid "Tamuz"
13997msgstr "تاموز"
13998
13999#. I18N: Name of a country or state
14000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14001msgid "Tanzania"
14002msgstr ""
14003
14004#. I18N: The name of a colour-scheme
14005#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14006msgid "Teal Top"
14007msgstr "مروارید"
14008
14009#. I18N: A configuration setting
14010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14011msgid "Technical help contact"
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: Location of an LDS church temple
14015#: app/Elements/TempleCode.php:195
14016msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14017msgstr ""
14018
14019#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14020msgid "Templates"
14021msgstr ""
14022
14023#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14024#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462
14025#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522
14026#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739
14027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14028msgid "Temple"
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: a month in the Jewish calendar
14032#: app/Date/JewishDate.php:184
14033msgctxt "GENITIVE"
14034msgid "Tevet"
14035msgstr "تِوِت"
14036
14037#. I18N: a month in the Jewish calendar
14038#: app/Date/JewishDate.php:288
14039msgctxt "INSTRUMENTAL"
14040msgid "Tevet"
14041msgstr "تِوِت"
14042
14043#. I18N: a month in the Jewish calendar
14044#: app/Date/JewishDate.php:236
14045msgctxt "LOCATIVE"
14046msgid "Tevet"
14047msgstr "تِوِت"
14048
14049#. I18N: a month in the Jewish calendar
14050#: app/Date/JewishDate.php:132
14051msgctxt "NOMINATIVE"
14052msgid "Tevet"
14053msgstr "تِوِت"
14054
14055#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360
14056#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604
14057#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
14058#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14059#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14060#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14061#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14062#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
14063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14064#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14065msgid "Text"
14066msgstr ""
14067
14068#. I18N: Name of a country or state
14069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14070msgid "Thailand"
14071msgstr ""
14072
14073#: resources/views/help/name.phtml:8
14074msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14075msgstr ""
14076
14077#: resources/views/help/surname.phtml:8
14078msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14079msgstr ""
14080
14081#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14082#, php-format
14083msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14084msgstr ""
14085
14086#. I18N: Location of an LDS church temple
14087#: app/Elements/TempleCode.php:104
14088msgid "The Hague, Netherlands"
14089msgstr ""
14090
14091#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14092#, php-format
14093msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14094msgstr ""
14095
14096#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14097#, php-format
14098msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14099msgstr ""
14100
14101#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14102#: app/Functions/Functions.php:56
14103msgid "The PHP temporary folder is missing."
14104msgstr ""
14105
14106#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14107#, php-format
14108msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14109msgstr ""
14110
14111#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14112#, php-format
14113msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14114msgstr ""
14115
14116#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14117msgid "The URL was copied to the clipboard"
14118msgstr ""
14119
14120#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14121#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14122#, php-format
14123msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14124msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
14125
14126#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14127msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14128msgstr ""
14129
14130#. I18N: Description of the “Calendar” module
14131#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14132msgid "The calendar menu."
14133msgstr ""
14134
14135#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14136#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14137#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14138#, php-format
14139msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14140msgstr ""
14141
14142#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14143#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14144#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14145#, php-format
14146msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14147msgstr ""
14148
14149#. I18N: Description of the “Charts” module
14150#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14151msgid "The charts menu."
14152msgstr ""
14153
14154#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14155msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14156msgstr ""
14157
14158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14159msgid "The date and time of the last update"
14160msgstr ""
14161
14162#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14163#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14164#, php-format
14165msgid "The details for “%s” have been updated."
14166msgstr ""
14167
14168#. I18N: %s is a filename
14169#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14170#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14171#, php-format
14172msgid "The family tree has been exported to %s."
14173msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
14174
14175#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14176#, php-format
14177msgid "The family tree “%s” already exists."
14178msgstr ""
14179
14180#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14181#, php-format
14182msgid "The family tree “%s” has been created."
14183msgstr ""
14184
14185#. I18N: %s is the name of a family tree
14186#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14187#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14188#, php-format
14189msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14190msgstr ""
14191
14192#. I18N: %s is the name of a family tree
14193#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14194#, php-format
14195msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14196msgstr ""
14197
14198#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14199msgid "The family trees have been merged successfully."
14200msgstr ""
14201
14202#. I18N: Description of the “Family trees” module
14203#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14204msgid "The family trees menu."
14205msgstr ""
14206
14207#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14208#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14209#, php-format
14210msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14211msgstr ""
14212
14213#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14214#, php-format
14215msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14216msgstr ""
14217
14218#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14219#, php-format
14220msgid "The file %s could not be created."
14221msgstr ""
14222
14223#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14224#, php-format
14225msgid "The file %s could not be deleted."
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14229#, php-format
14230msgid "The file %s has been deleted."
14231msgstr ""
14232
14233#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14234#, php-format
14235msgid "The file %s has been uploaded."
14236msgstr ""
14237
14238#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14239#: app/Functions/Functions.php:50
14240msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14241msgstr ""
14242
14243#. I18N: %s is a filename
14244#: resources/views/media-page-details.phtml:58
14245#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14246#, php-format
14247msgid "The file “%s” does not exist."
14248msgstr ""
14249
14250#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14251msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14252msgstr ""
14253
14254#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14255#, php-format
14256msgid "The folder %s could not be deleted."
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14260#, php-format
14261msgid "The folder %s has been created."
14262msgstr ""
14263
14264#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14265#, php-format
14266msgid "The folder %s has been deleted."
14267msgstr ""
14268
14269#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14270msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14271msgstr ""
14272
14273#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14274#, php-format
14275msgid "The folder “%s” does not exist."
14276msgstr ""
14277
14278#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14279msgid "The following facts and events were found in both records."
14280msgstr ""
14281
14282#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14285#, php-format
14286msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14287msgstr ""
14288
14289#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14290msgid "The following list shows typical requirements."
14291msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14292
14293#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14294msgid "The help text has not been written for this item."
14295msgstr ""
14296
14297#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14299msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14300msgstr ""
14301
14302#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14304msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14305msgstr ""
14306
14307#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14308#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14309#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14310#, php-format
14311msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14312msgstr ""
14313
14314#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14315#, php-format
14316msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14317msgstr ""
14318
14319#. I18N: Description of the “Lists” module
14320#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14321msgid "The lists menu."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14325#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14326msgid "The location has been created"
14327msgstr ""
14328
14329#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14330msgid "The location of this place is not known."
14331msgstr ""
14332
14333#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14334#, php-format
14335msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14336msgstr ""
14337
14338#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14339#, php-format
14340msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14341msgstr ""
14342
14343#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14344msgid "The media object has been created"
14345msgstr ""
14346
14347#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14348msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14349msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14350
14351#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14352#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14353#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14354#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14355msgid "The message was not sent."
14356msgstr ""
14357
14358#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14359#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14360#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14361#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14362#, php-format
14363msgid "The message was successfully sent to %s."
14364msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14365
14366#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14368#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14369#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14370#, php-format
14371msgid "The module “%s” has been disabled."
14372msgstr ""
14373
14374#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14376#, php-format
14377msgid "The module “%s” has been enabled."
14378msgstr ""
14379
14380#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
14382msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14383msgstr ""
14384
14385#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
14387msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14388msgstr ""
14389
14390#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14391msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14392msgstr ""
14393
14394#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14395msgid "The note has been created"
14396msgstr ""
14397
14398#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14399#, php-format
14400msgid "The parameter “%s” is missing."
14401msgstr ""
14402
14403#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14404msgid "The password needs to be at least six characters long."
14405msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14406
14407#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14408#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14409msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14410msgstr ""
14411
14412#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14413#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14414msgid "The password reset link has expired."
14415msgstr ""
14416
14417#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14418#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14419msgid "The place hierarchy."
14420msgstr ""
14421
14422#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144
14423#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14424msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14425msgstr ""
14426
14427#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148
14428#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14429msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14430msgstr ""
14431
14432#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137
14433#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14434#, php-format
14435msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14436msgstr ""
14437
14438#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14439#, php-format
14440msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14441msgstr ""
14442
14443#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14444#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14445#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14446#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14447#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14448#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14449#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:455
14450#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14451#, php-format
14452msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14453msgstr ""
14454
14455#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14456#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14459msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14460msgstr ""
14461
14462#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14463msgid "The problem"
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76
14467msgid "The record has been copied to the clipboard."
14468msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
14469
14470#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14471#, php-format
14472msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14473msgstr ""
14474
14475#. I18N: Description of the “Reports” module
14476#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14477msgid "The reports menu."
14478msgstr ""
14479
14480#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14481msgid "The repository has been created"
14482msgstr ""
14483
14484#. I18N: Description of the “Search” module
14485#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14486msgid "The search menu."
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Services/SearchService.php:1170
14490msgid "The search returned too many results."
14491msgstr ""
14492
14493#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14494msgid "The server configuration is OK."
14495msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14496
14497#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14498msgid "The server could not understand this request."
14499msgstr ""
14500
14501#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14502msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14503msgstr ""
14504
14505#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14506#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14507msgid "The server’s time limit has been reached."
14508msgstr ""
14509
14510#. I18N: Description of “Statistics” module
14511#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14512msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14513msgstr ""
14514
14515#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14516msgid "The solution"
14517msgstr ""
14518
14519#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14520msgid "The source has been created"
14521msgstr ""
14522
14523#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14524msgid "The submission has been created"
14525msgstr ""
14526
14527#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14528msgid "The submitter has been created"
14529msgstr ""
14530
14531#: resources/views/help/name.phtml:13
14532#, php-format
14533msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14534msgstr ""
14535
14536#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14538#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14539msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14540msgstr ""
14541
14542#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14543#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14544#, php-format
14545msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14546msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14547msgstr[0] ""
14548msgstr[1] ""
14549
14550#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14551msgid "The upgrade is complete."
14552msgstr ""
14553
14554#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14555#: app/Functions/Functions.php:47
14556msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14557msgstr ""
14558
14559#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14560#, php-format
14561msgid "The user %s has been deleted."
14562msgstr ""
14563
14564#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14565#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14566msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14567msgstr ""
14568
14569#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14570#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14571msgid "The username or password is incorrect."
14572msgstr ""
14573
14574#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14576msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14577msgstr ""
14578
14579#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14580#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14581#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14582#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14583#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14584#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14585#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14586#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14587#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14588#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14589#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14590#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14591#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14592#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14594#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14595#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14596#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14597#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14598#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14599#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14600#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14601msgid "The website preferences have been updated."
14602msgstr ""
14603
14604#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14605#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14606msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14607msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14608
14609#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14610#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14611#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14612#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14613msgid "Theme"
14614msgstr "ظاهر"
14615
14616#. I18N: Name of a module
14617#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14618msgid "Theme change"
14619msgstr ""
14620
14621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587
14623#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14624#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14625msgid "Themes"
14626msgstr ""
14627
14628#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14629msgid "There are no facts for this individual."
14630msgstr ""
14631
14632#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307
14633msgid "There are no links to this media object."
14634msgstr ""
14635
14636#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14637msgid "There are no media objects for this individual."
14638msgstr ""
14639
14640#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14641msgid "There are no notes for this individual."
14642msgstr ""
14643
14644#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14645#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14646msgid "There are no pending changes."
14647msgstr ""
14648
14649#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14650msgid "There are no research tasks in this family tree."
14651msgstr ""
14652
14653#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14654msgid "There are no source citations for this individual."
14655msgstr ""
14656
14657#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14658#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14659#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14660msgid "There are pending changes for you to moderate."
14661msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14662
14663#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14664#, php-format
14665msgid "There have been no changes within the last %s day."
14666msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14667msgstr[0] ""
14668
14669#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14670#, php-format
14671msgid "There is no user account with the email “%s”."
14672msgstr ""
14673
14674#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14675#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14676#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14677#: app/Services/MediaFileService.php:223
14678msgid "There was an error uploading your file."
14679msgstr ""
14680
14681#. I18N: a month in the French republican calendar
14682#: app/Date/FrenchDate.php:155
14683msgctxt "GENITIVE"
14684msgid "Thermidor"
14685msgstr "ترمیدور"
14686
14687#. I18N: a month in the French republican calendar
14688#: app/Date/FrenchDate.php:249
14689msgctxt "INSTRUMENTAL"
14690msgid "Thermidor"
14691msgstr "ترمیدور"
14692
14693#. I18N: a month in the French republican calendar
14694#: app/Date/FrenchDate.php:202
14695msgctxt "LOCATIVE"
14696msgid "Thermidor"
14697msgstr "ترمیدور"
14698
14699#. I18N: a month in the French republican calendar
14700#: app/Date/FrenchDate.php:108
14701msgctxt "NOMINATIVE"
14702msgid "Thermidor"
14703msgstr "ترمیدور"
14704
14705#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14706msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14707msgstr ""
14708
14709#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14710#, php-format
14711msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14712msgstr ""
14713
14714#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14715msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14716msgstr ""
14717
14718#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14719msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14720msgstr ""
14721
14722#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14723msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14724msgstr ""
14725
14726#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14727msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14728msgstr ""
14729
14730#. I18N: %s is a URL
14731#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14732#, php-format
14733msgid "This could be caused by an error at %s"
14734msgstr ""
14735
14736#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14738#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14739#: resources/views/register-page.phtml:53
14740#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14741msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14742msgstr ""
14743
14744#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14745msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14746msgstr ""
14747
14748#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14749#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14750msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14751msgstr ""
14752
14753#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14754msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14755msgstr ""
14756
14757#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14758#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14759#, php-format
14760msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14761msgstr ""
14762
14763#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14764msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14765msgstr ""
14766
14767#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14768#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14769#, php-format
14770msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14771msgstr ""
14772
14773#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14774#, php-format
14775msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14776msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14777msgstr[0] ""
14778msgstr[1] ""
14779
14780#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14781msgid "This family tree has no images to display."
14782msgstr ""
14783
14784#. I18N: do not translate the #keywords#
14785#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14786msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14787msgstr ""
14788
14789#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14790#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14791#, php-format
14792msgid "This family tree was last updated on %s."
14793msgstr ""
14794
14795#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14796#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14797msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14798msgstr ""
14799
14800#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14802msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14803msgstr ""
14804
14805#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14806msgid "This form has expired. Try again."
14807msgstr ""
14808
14809#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14810#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14811msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14812msgstr ""
14813
14814#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14815msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14816msgstr ""
14817
14818#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14819#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14820#, php-format
14821msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14822msgstr ""
14823
14824#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14825msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14826msgstr ""
14827
14828#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14829#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14830#, php-format
14831msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14832msgstr ""
14833
14834#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
14836#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14837msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14838msgstr ""
14839
14840#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
14841#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14842#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14843#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14844#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14845#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14846#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14847#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14848#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14849#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14850#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14851#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14852#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14853#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14854#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14855#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14856#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14857#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14858#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14859#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14860#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14861#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14862#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14863#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14864#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14865#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14866#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14867#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14868msgid "This information is not available."
14869msgstr ""
14870
14871#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14872#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14873#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14874#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14875#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14876#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14877#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14878#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14879#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14880#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14881#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14882#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14883#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14884#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14885msgid "This information is private and cannot be shown."
14886msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
14887
14888#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
14890msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14891msgstr ""
14892
14893#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
14895msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14896msgstr ""
14897
14898#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
14900msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14901msgstr ""
14902
14903#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
14905msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14906msgstr ""
14907
14908#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
14909msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14910msgstr ""
14911
14912#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14913#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14914#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14915#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14916#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14917#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14918msgid "This is case sensitive."
14919msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
14920
14921#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
14922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196
14923#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14924msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14925msgstr ""
14926
14927#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
14929msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14930msgstr ""
14931
14932#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
14934msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14935msgstr ""
14936
14937#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
14939msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14940msgstr ""
14941
14942#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
14944msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14945msgstr ""
14946
14947#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14948#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
14949msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14950msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
14951
14952#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14954#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
14955#: resources/views/register-page.phtml:41
14956#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14957#, fuzzy
14958msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14959msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
14960
14961#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
14962msgid "This link is valid for one hour."
14963msgstr ""
14964
14965#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14966msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14967msgstr ""
14968
14969#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14970#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14971msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14972msgstr ""
14973
14974#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14975msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14976msgstr ""
14977
14978#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14979#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14980#, php-format
14981msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14982msgstr ""
14983
14984#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14985msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14986msgstr ""
14987
14988#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14989#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14990#, php-format
14991msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14992msgstr ""
14993
14994#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14995#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14996#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14997#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14998msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14999msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
15000
15001#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15002msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15003msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
15004
15005#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
15007#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
15008msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15009msgstr ""
15010
15011#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15012#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15013msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15014msgstr ""
15015
15016#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15017msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15018msgstr ""
15019
15020#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15021#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15022#, php-format
15023msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15024msgstr ""
15025
15026#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15027msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15028msgstr ""
15029
15030#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15031#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15032#, php-format
15033msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15034msgstr ""
15035
15036#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15038msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15039msgstr ""
15040
15041#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15043msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15044msgstr ""
15045
15046#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15048msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15049msgstr ""
15050
15051#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15053msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15054msgstr ""
15055
15056#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15058msgid "This option will make it easier for users to download images."
15059msgstr ""
15060
15061#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15062#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15063msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15064msgstr ""
15065
15066#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15068msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15069msgstr ""
15070
15071#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15072#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15073msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15074msgstr ""
15075
15076#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15077#, php-format
15078msgid "This page has been viewed %s time."
15079msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15080msgstr[0] ""
15081
15082#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15083msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15084msgstr ""
15085
15086#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15087#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15088msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15089msgstr ""
15090
15091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15092msgid "This record does not exist."
15093msgstr ""
15094
15095#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15096msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15097msgstr ""
15098
15099#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15100#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15101#, php-format
15102msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15103msgstr ""
15104
15105#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15106msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15107msgstr ""
15108
15109#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15110#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15111#, php-format
15112msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15113msgstr ""
15114
15115#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15116#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15117msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15118msgstr ""
15119
15120#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15121msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15122msgstr ""
15123
15124#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15125msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15126msgstr ""
15127
15128#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15129msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15130msgstr ""
15131
15132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15133msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15134msgstr ""
15135
15136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15137msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15138msgstr ""
15139
15140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15141msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15142msgstr ""
15143
15144#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15145#, php-format
15146msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15147msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
15148
15149#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15151msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15152msgstr ""
15153
15154#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15155#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15156msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15157msgstr ""
15158
15159#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15161msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15162msgstr ""
15163
15164#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15165#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15166msgid "This type of link is not allowed here."
15167msgstr ""
15168
15169#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15170msgid "This user account does not have access to any tree."
15171msgstr ""
15172
15173#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15174msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15175msgstr ""
15176
15177#: app/Services/UpgradeService.php:265
15178msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15179msgstr ""
15180
15181#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15182msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15183msgstr ""
15184
15185#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15186msgid "This website is operated by the following individuals."
15187msgstr ""
15188
15189#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15190#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15191#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15192msgid "This website is temporarily unavailable"
15193msgstr ""
15194
15195#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15196msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15197msgstr ""
15198
15199#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15200msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15201msgstr ""
15202
15203#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15204msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15205msgstr ""
15206
15207#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15208msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15209msgstr ""
15210
15211#. I18N: %s is the name of a family tree
15212#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15213#, php-format
15214msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: abbreviation for Thursday
15218#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15219#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15220msgid "Thu"
15221msgstr "پنجشنبه"
15222
15223#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
15224#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15225msgid "Thumbnail image"
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15230msgid "Thumbnail images"
15231msgstr ""
15232
15233#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15234msgid "Thursday"
15235msgstr "پنج‌شنبه"
15236
15237#. I18N: Location of an LDS church temple
15238#: app/Elements/TempleCode.php:197
15239msgid "Tijuana, Mexico"
15240msgstr ""
15241
15242#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374
15243#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618
15244#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668
15245#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715
15246#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15247#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68
15248#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15249msgid "Time"
15250msgstr ""
15251
15252#. I18N: A configuration setting
15253#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15255#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15256msgid "Time zone"
15257msgstr ""
15258
15259#. I18N: Name of a module/chart
15260#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15261msgid "Timeline"
15262msgstr "خط زمان"
15263
15264#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15265#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15266msgid "Timestamp"
15267msgstr ""
15268
15269#. I18N: Name of a country or state
15270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15271msgid "Timor-Leste"
15272msgstr ""
15273
15274#: app/Date/JalaliDate.php:262
15275msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15276msgid "Tir"
15277msgstr ""
15278
15279#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15280#: app/Date/JalaliDate.php:131
15281msgctxt "GENITIVE"
15282msgid "Tir"
15283msgstr "تیر"
15284
15285#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15286#: app/Date/JalaliDate.php:221
15287msgctxt "INSTRUMENTAL"
15288msgid "Tir"
15289msgstr "تیر"
15290
15291#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15292#: app/Date/JalaliDate.php:176
15293msgctxt "LOCATIVE"
15294msgid "Tir"
15295msgstr "تیر"
15296
15297#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15298#: app/Date/JalaliDate.php:86
15299msgctxt "NOMINATIVE"
15300msgid "Tir"
15301msgstr "تیر"
15302
15303#. I18N: a month in the Jewish calendar
15304#: app/Date/JewishDate.php:178
15305msgctxt "GENITIVE"
15306msgid "Tishrei"
15307msgstr "تیشری"
15308
15309#. I18N: a month in the Jewish calendar
15310#: app/Date/JewishDate.php:282
15311msgctxt "INSTRUMENTAL"
15312msgid "Tishrei"
15313msgstr "تیشری"
15314
15315#. I18N: a month in the Jewish calendar
15316#: app/Date/JewishDate.php:230
15317msgctxt "LOCATIVE"
15318msgid "Tishrei"
15319msgstr "تیشری"
15320
15321#. I18N: a month in the Jewish calendar
15322#: app/Date/JewishDate.php:126
15323msgctxt "NOMINATIVE"
15324msgid "Tishrei"
15325msgstr "تیشری"
15326
15327#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642
15328#: app/Factories/ElementFactory.php:703
15329#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15330#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15331#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15332#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15333#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15334#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15335#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15336#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15337#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15338#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15339#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15340#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15341#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15342msgid "Title"
15343msgstr ""
15344
15345#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15346#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15347#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15348msgctxt "Email recipient"
15349msgid "To"
15350msgstr ""
15351
15352#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15353#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15354msgctxt "End of date range"
15355msgid "To"
15356msgstr ""
15357
15358#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15359msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15360msgstr ""
15361
15362#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15363msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15364msgstr ""
15365
15366#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15368msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15369msgstr ""
15370
15371#. I18N: “Apache” is a software program.
15372#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15373msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15374msgstr ""
15375
15376#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15377msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15378msgstr ""
15379
15380#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15381#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15382msgid "To set a new password, follow this link."
15383msgstr ""
15384
15385#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15386#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15387msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15388msgstr ""
15389
15390#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15391msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15392msgstr ""
15393
15394#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15395#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15396#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15397#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15398#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15399#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15400msgid "To use this service, you need an API key."
15401msgstr ""
15402
15403#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15404msgid "To use this service, you need an account."
15405msgstr ""
15406
15407#. I18N: Name of a country or state
15408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15409msgid "Togo"
15410msgstr ""
15411
15412#. I18N: Name of a country or state
15413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15414msgid "Tokelau"
15415msgstr ""
15416
15417#. I18N: Location of an LDS church temple
15418#: app/Elements/TempleCode.php:198
15419msgid "Tokyo, Japan"
15420msgstr ""
15421
15422#. I18N: Type of media object
15423#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15424msgid "Tombstone"
15425msgstr ""
15426
15427#. I18N: Name of a country or state
15428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15429msgid "Tonga"
15430msgstr ""
15431
15432#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15433#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15434#, php-format
15435msgid "Top %s given name"
15436msgid_plural "Top %s given names"
15437msgstr[0] ""
15438msgstr[1] ""
15439
15440#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15441#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15442#, php-format
15443msgid "Top %s surname"
15444msgid_plural "Top %s surnames"
15445msgstr[0] ""
15446msgstr[1] ""
15447
15448#. I18N: i.e. most popular given name.
15449#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15450msgid "Top given name"
15451msgstr ""
15452
15453#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15454#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15455#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15456msgid "Top given names"
15457msgstr "بیشترین نام اول"
15458
15459#. I18N: i.e. most popular surname.
15460#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15461msgid "Top surname"
15462msgstr ""
15463
15464#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15465#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15466#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15467msgid "Top surnames"
15468msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15469
15470#. I18N: Location of an LDS church temple
15471#: app/Elements/TempleCode.php:199
15472msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15473msgstr ""
15474
15475#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15476#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15477#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15478#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15479#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15480#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15481#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15482#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15483#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15484#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15485#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15486#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15487#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15488#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15489#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423
15491#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15492#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15493msgid "Total"
15494msgstr ""
15495
15496#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15497msgid "Total accepted changes: "
15498msgstr ""
15499
15500#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15501msgid "Total births"
15502msgstr "تعداد تولدها"
15503
15504#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15505msgid "Total dead"
15506msgstr "تعداد افراد متوفی"
15507
15508#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15509msgid "Total deaths"
15510msgstr "تعداد وفات"
15511
15512#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15513msgid "Total divorces"
15514msgstr "تعداد طلاق"
15515
15516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15517#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15519msgid "Total events"
15520msgstr "جمع رویدادها"
15521
15522#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15523#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15525#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15526#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15528#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15529msgid "Total families"
15530msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15531
15532#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15533msgid "Total females"
15534msgstr "تعداد افراد مونث"
15535
15536#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15537msgid "Total given names"
15538msgstr "تعداد نام های اول"
15539
15540#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15541#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15542#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15543#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15544#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15545#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15546#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15547#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15550#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15551#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15552msgid "Total individuals"
15553msgstr "تعداد افراد"
15554
15555#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15556msgid "Total living"
15557msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15558
15559#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15560msgid "Total males"
15561msgstr "تعداد افراد مذکر"
15562
15563#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15564msgid "Total marriages"
15565msgstr "تعداد ازدواج"
15566
15567#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15568msgid "Total pending changes: "
15569msgstr ""
15570
15571#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15572#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15573#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15574msgid "Total surnames"
15575msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15576
15577#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15578msgid "Total users"
15579msgstr "تمامی کاربران"
15580
15581#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15582#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15583#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15584#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580
15585#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15586#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15587#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15588#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15589#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15590msgid "Tracking and analytics"
15591msgstr ""
15592
15593#: app/Factories/ElementFactory.php:740
15594msgid "Trailer"
15595msgstr ""
15596
15597#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15598#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15599#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15600#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15601msgid "Tree"
15602msgstr ""
15603
15604#. I18N: The third day in the French republican calendar
15605#: app/Date/FrenchDate.php:291
15606msgid "Tridi"
15607msgstr "تریدی"
15608
15609#. I18N: Name of a country or state
15610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15611msgid "Trinidad and Tobago"
15612msgstr ""
15613
15614#. I18N: Location of an LDS church temple
15615#: app/Elements/TempleCode.php:200
15616msgid "Trujillo, Peru"
15617msgstr ""
15618
15619#. I18N: abbreviation for Tuesday
15620#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15621#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15622msgid "Tue"
15623msgstr "سه‌شنبه"
15624
15625#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15626msgid "Tuesday"
15627msgstr "سه‌شنبه"
15628
15629#. I18N: Name of a country or state
15630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15631msgid "Tunisia"
15632msgstr ""
15633
15634#. I18N: Name of a country or state
15635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15636msgid "Turkey"
15637msgstr ""
15638
15639#. I18N: Name of a country or state
15640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15641msgid "Turkmenistan"
15642msgstr ""
15643
15644#. I18N: Name of a country or state
15645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15646msgid "Turks and Caicos Islands"
15647msgstr ""
15648
15649#. I18N: Name of a country or state
15650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15651msgid "Tuvalu"
15652msgstr ""
15653
15654#. I18N: Location of an LDS church temple
15655#: app/Elements/TempleCode.php:196
15656msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15657msgstr ""
15658
15659#. I18N: Location of an LDS church temple
15660#: app/Elements/TempleCode.php:201
15661msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15662msgstr ""
15663
15664#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302
15665#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347
15666#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432
15667#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583
15668#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645
15669#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696
15670#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87
15671#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15672#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15673#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15674#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15675#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15676#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15677#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15678#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15679#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15680#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15681msgid "Type"
15682msgstr ""
15683
15684#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15685msgid "Type of abbreviation"
15686msgstr ""
15687
15688#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15689msgid "Type of administrative ID"
15690msgstr ""
15691
15692#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15693msgid "Type of demographic data"
15694msgstr ""
15695
15696#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526
15697#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15698msgid "Type of event"
15699msgstr ""
15700
15701#: app/Factories/ElementFactory.php:528
15702msgid "Type of fact"
15703msgstr ""
15704
15705#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15706msgid "Type of location"
15707msgstr ""
15708
15709#: app/Factories/ElementFactory.php:341
15710msgid "Type of marriage"
15711msgstr ""
15712
15713#: app/Factories/ElementFactory.php:565
15714msgid "Type of name"
15715msgstr ""
15716
15717#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15718msgid "Type of research task"
15719msgstr ""
15720
15721#. I18N: A configuration setting
15722#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397
15723#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678
15724#: app/Factories/ElementFactory.php:726
15725#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15726#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15727#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86
15728#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15729#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15731#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15732#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15733#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15734#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15735#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15736#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15737#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15738msgid "URL"
15739msgstr ""
15740
15741#. I18N: Name of a country or state
15742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15743msgid "US Minor Outlying Islands"
15744msgstr ""
15745
15746#. I18N: Name of a country or state
15747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15748msgid "US Virgin Islands"
15749msgstr ""
15750
15751#. I18N: Name of a country or state
15752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15753msgid "Uganda"
15754msgstr ""
15755
15756#. I18N: Name of a country or state
15757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15758msgid "Ukraine"
15759msgstr ""
15760
15761#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15762#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15763#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15764#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15765#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15766msgid "Uncleared: insufficient data"
15767msgstr ""
15768
15769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
15770msgid "Unique family facts"
15771msgstr ""
15772
15773#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15774#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15776#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15777#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15778#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15779#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15780#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15781#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15782#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134
15783msgid "Unique identifier"
15784msgstr ""
15785
15786#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15788msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15789msgstr ""
15790
15791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
15792msgid "Unique individual facts"
15793msgstr ""
15794
15795#. I18N: Name of a country or state
15796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15797msgid "United Arab Emirates"
15798msgstr ""
15799
15800#. I18N: Name of a country or state
15801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15802msgid "United Kingdom"
15803msgstr ""
15804
15805#. I18N: Name of a country or state
15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15807msgid "United States"
15808msgstr ""
15809
15810#. I18N: Name of a country or state
15811#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:899
15812#: app/GedcomRecord.php:904 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15813#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15815msgid "Unknown"
15816msgstr ""
15817
15818#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15819msgctxt "unknown century"
15820msgid "Unknown"
15821msgstr "ناشناس"
15822
15823#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15824#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15825#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15826#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15827#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15829msgctxt "unknown gender"
15830msgid "Unknown"
15831msgstr "ناشناس"
15832
15833#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15834msgctxt "unknown people"
15835msgid "Unknown"
15836msgstr "ناشناس"
15837
15838#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15839#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15840msgid "Unlink"
15841msgstr ""
15842
15843#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15844msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15845msgstr ""
15846
15847#: resources/views/admin/media.phtml:50
15848msgid "Unused files"
15849msgstr ""
15850
15851#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15852#, php-format
15853msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15854msgstr ""
15855
15856#. I18N: Name of a module
15857#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
15858msgid "Upcoming events"
15859msgstr ""
15860
15861#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
15862#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15863msgid "Update"
15864msgstr ""
15865
15866#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15867#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15868#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15869msgid "Update all"
15870msgstr ""
15871
15872#. I18N: Name of a module
15873#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15874msgid "Update place names"
15875msgstr ""
15876
15877#. I18N: Description of a “Data fix” module
15878#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15879msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15880msgstr ""
15881
15882#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15883#. I18N: %s is a version number
15884#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15885#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
15886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
15887#, php-format
15888msgid "Upgrade to webtrees %s."
15889msgstr ""
15890
15891#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15892#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15893msgid "Upgrade wizard"
15894msgstr ""
15895
15896#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:795
15898msgid "Upload media files"
15899msgstr "آپلود فایل های مدیا"
15900
15901#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15902msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15903msgstr ""
15904
15905#. I18N: Name of a country or state
15906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15907msgid "Uruguay"
15908msgstr ""
15909
15910#: app/Services/EmailService.php:229
15911msgid "Use SMTP to send messages"
15912msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
15913
15914#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
15915msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15916msgstr ""
15917
15918#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
15919msgid "Use an external service to find locations."
15920msgstr ""
15921
15922#. I18N: placeholder text for new-password field
15923#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15924#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15925#: resources/views/register-page.phtml:76
15926#, php-format
15927msgid "Use at least %s character."
15928msgid_plural "Use at least %s characters."
15929msgstr[0] ""
15930msgstr[1] ""
15931
15932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15934#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15935msgid "Use colors"
15936msgstr "استفاده از رنگها"
15937
15938#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15939msgid "Use compact layout"
15940msgstr ""
15941
15942#. I18N: A configuration setting
15943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837
15944msgid "Use full source citations"
15945msgstr "استفاده کامل از منبع"
15946
15947#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15948#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15949#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
15950#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
15951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15952msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15953msgstr ""
15954
15955#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15956msgid "Use maps in webtrees."
15957msgstr ""
15958
15959#. I18N: A configuration setting
15960#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15961msgid "Use password"
15962msgstr "استفاده از رمز عبور"
15963
15964#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15965#: app/Services/EmailService.php:228
15966msgid "Use sendmail to send messages"
15967msgstr ""
15968
15969#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
15971msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15972msgstr ""
15973
15974#. I18N: A configuration setting
15975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
15976msgid "Use silhouettes"
15977msgstr "استفاده از نیم رخ"
15978
15979#: resources/views/register-page.phtml:91
15980msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15981msgstr ""
15982
15983#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
15984#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15985#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15987#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15988msgid "User"
15989msgstr ""
15990
15991#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
15992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15993#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15994#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15995#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15997msgid "User administration"
15998msgstr "مدیریت کاربران"
15999
16000#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16001msgid "User didn’t verify within 7 days."
16002msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
16003
16004#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16005msgid "User not verified by administrator."
16006msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
16007
16008#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16009msgid "User verification"
16010msgstr ""
16011
16012#. I18N: A configuration setting
16013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
16014#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16016#: resources/views/admin/users.phtml:26
16017#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16018#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16019#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16020#: resources/views/login-page.phtml:35
16021#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16022#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16023#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16024#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16025#: resources/views/register-page.phtml:60
16026#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16027msgid "Username"
16028msgstr "نام کاربری"
16029
16030#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16031#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16032msgid "Username or email address"
16033msgstr ""
16034
16035#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16037#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16038#: resources/views/register-page.phtml:65
16039msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16040msgstr ""
16041
16042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:460
16043#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16044#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16045msgid "Users"
16046msgstr "کاربران"
16047
16048#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16049msgid "User’s account has been inactive too long: "
16050msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
16051
16052#. I18N: Name of a country or state
16053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16054msgid "Uzbekistan"
16055msgstr ""
16056
16057#. I18N: Location of an LDS church temple
16058#: app/Elements/TempleCode.php:202
16059msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16060msgstr ""
16061
16062#. I18N: Name of a country or state
16063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16064msgid "Vanuatu"
16065msgstr ""
16066
16067#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16068#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16069msgid "Various statistics charts."
16070msgstr ""
16071
16072#. I18N: Name of a country or state
16073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16074msgid "Vatican City"
16075msgstr ""
16076
16077#. I18N: a month in the French republican calendar
16078#: app/Date/FrenchDate.php:135
16079msgctxt "GENITIVE"
16080msgid "Vendemiaire"
16081msgstr "وندیمیر"
16082
16083#. I18N: a month in the French republican calendar
16084#: app/Date/FrenchDate.php:229
16085msgctxt "INSTRUMENTAL"
16086msgid "Vendemiaire"
16087msgstr "وندیمیر"
16088
16089#. I18N: a month in the French republican calendar
16090#: app/Date/FrenchDate.php:182
16091msgctxt "LOCATIVE"
16092msgid "Vendemiaire"
16093msgstr "وندیمیر"
16094
16095#. I18N: a month in the French republican calendar
16096#: app/Date/FrenchDate.php:87
16097msgctxt "NOMINATIVE"
16098msgid "Vendemiaire"
16099msgstr "وندیمیر"
16100
16101#. I18N: Name of a country or state
16102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16103msgid "Venezuela"
16104msgstr ""
16105
16106#. I18N: a month in the French republican calendar
16107#: app/Date/FrenchDate.php:145
16108msgctxt "GENITIVE"
16109msgid "Ventose"
16110msgstr "ونتوسه"
16111
16112#. I18N: a month in the French republican calendar
16113#: app/Date/FrenchDate.php:239
16114msgctxt "INSTRUMENTAL"
16115msgid "Ventose"
16116msgstr "ونتوسه"
16117
16118#. I18N: a month in the French republican calendar
16119#: app/Date/FrenchDate.php:192
16120msgctxt "LOCATIVE"
16121msgid "Ventose"
16122msgstr "ونتوسه"
16123
16124#. I18N: a month in the French republican calendar
16125#: app/Date/FrenchDate.php:97
16126msgctxt "NOMINATIVE"
16127msgid "Ventose"
16128msgstr "ونتوسه"
16129
16130#. I18N: Location of an LDS church temple
16131#: app/Elements/TempleCode.php:203
16132msgid "Veracruz, Mexico"
16133msgstr ""
16134
16135#: resources/views/admin/users.phtml:34
16136msgid "Verified"
16137msgstr "بازبینی شده"
16138
16139#. I18N: Location of an LDS church temple
16140#: app/Elements/TempleCode.php:204
16141msgid "Vernal, Utah, United States"
16142msgstr ""
16143
16144#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379
16145#: app/Factories/ElementFactory.php:402
16146msgid "Version"
16147msgstr ""
16148
16149#. I18N: Type of media object
16150#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16151#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16152#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16153msgid "Video"
16154msgstr ""
16155
16156#. I18N: Name of a country or state
16157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16158msgid "Vietnam"
16159msgstr ""
16160
16161#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
16162msgid "View"
16163msgstr "نما"
16164
16165#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16166#, php-format
16167msgid "View table of events occurring in %s"
16168msgstr ""
16169
16170#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16171#, fuzzy
16172msgid "View this day"
16173msgstr "نمایش روز"
16174
16175#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
16176#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16177#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16178#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16179#, fuzzy
16180msgid "View this family"
16181msgstr "نمایش خانواده"
16182
16183#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16184#, php-format
16185msgid "View this location using %s"
16186msgstr ""
16187
16188#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16189#, fuzzy
16190msgid "View this month"
16191msgstr "نمایش ماه"
16192
16193#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16194#, fuzzy
16195msgid "View this year"
16196msgstr "نمایش سال"
16197
16198#. I18N: Location of an LDS church temple
16199#: app/Elements/TempleCode.php:205
16200msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16201msgstr ""
16202
16203#. I18N: A configuration setting
16204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16205#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16206msgid "Visible online"
16207msgstr ""
16208
16209#. I18N: A configuration setting
16210#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16211#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16212msgid "Visible to other users when online"
16213msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
16214
16215#. I18N: Listbox entry; name of a role
16216#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16217#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16218#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16219#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16220#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16221msgid "Visitor"
16222msgstr "بازدید کننده"
16223
16224#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16225#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16226#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16227#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16228#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16229msgid "Vital records"
16230msgstr ""
16231
16232#. I18N: Name of a country or state
16233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16234msgid "Wales"
16235msgstr ""
16236
16237#. I18N: Name of a country or state
16238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16239msgid "Wallis and Futuna"
16240msgstr ""
16241
16242#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16243msgid "Ward"
16244msgstr ""
16245
16246#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16247msgctxt "FEMALE"
16248msgid "Ward"
16249msgstr ""
16250
16251#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16252msgctxt "MALE"
16253msgid "Ward"
16254msgstr ""
16255
16256#. I18N: Location of an LDS church temple
16257#: app/Elements/TempleCode.php:206
16258msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16259msgstr ""
16260
16261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16262msgid "Watermarks"
16263msgstr ""
16264
16265#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16267msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16268msgstr ""
16269
16270#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16271#, php-format
16272msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16273msgstr ""
16274
16275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162
16276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566
16277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16278msgid "Website"
16279msgstr ""
16280
16281#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237
16283msgid "Website logs"
16284msgstr ""
16285
16286#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
16288msgid "Website preferences"
16289msgstr ""
16290
16291#. I18N: abbreviation for Wednesday
16292#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16293#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16294msgid "Wed"
16295msgstr "چهارشنبه"
16296
16297#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16298msgid "Wednesday"
16299msgstr "چهارشنبه"
16300
16301#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16302msgid "Weight"
16303msgstr ""
16304
16305#. I18N: A %s is the user’s name
16306#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16307#, php-format
16308msgid "Welcome %s"
16309msgstr ""
16310
16311#. I18N: A configuration setting
16312#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16313msgid "Welcome text on sign-in page"
16314msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16315
16316#: resources/views/login-page.phtml:22
16317msgid "Welcome to this genealogy website"
16318msgstr ""
16319
16320#. I18N: Name of a country or state
16321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16322msgid "Western Sahara"
16323msgstr ""
16324
16325#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872
16327msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16328msgstr ""
16329
16330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16331msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16332msgstr ""
16333
16334#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
16336msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16337msgstr ""
16338
16339#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16340msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16341msgstr ""
16342
16343#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827
16345msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16346msgstr ""
16347
16348#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16349msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16350msgstr ""
16351
16352#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16353msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16354msgstr ""
16355
16356#. I18N: Label for a configuration option
16357#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16358msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16359msgstr ""
16360
16361#. I18N: A configuration setting
16362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16363msgid "Who can upload new media files"
16364msgstr ""
16365
16366#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16367#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16368msgid "Who is online"
16369msgstr ""
16370
16371#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16372msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16373msgstr ""
16374
16375#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16376msgid "Widow"
16377msgstr ""
16378
16379#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16380msgid "Widower"
16381msgstr ""
16382
16383#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368
16384#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
16385#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71
16386#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16387#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16388#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16389#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16391#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16394#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16396#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16397msgid "Wife"
16398msgstr "زوجه"
16399
16400#: app/Factories/ElementFactory.php:317
16401#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16402msgid "Wife’s age"
16403msgstr "سن زوجه"
16404
16405#: app/Factories/ElementFactory.php:614
16406msgid "Will"
16407msgstr ""
16408
16409#. I18N: Location of an LDS church temple
16410#: app/Elements/TempleCode.php:207
16411msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16412msgstr ""
16413
16414#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16415#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16416msgid "With sources"
16417msgstr "با منبع"
16418
16419#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16420#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16421msgid "Without sources"
16422msgstr "بدون منبع"
16423
16424#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16425#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16426#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16427msgid "Witness"
16428msgstr ""
16429
16430#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16431#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16432#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16433#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16434#: app/SurnameTradition.php:111
16435msgid "Wives take their husband’s surname."
16436msgstr ""
16437
16438#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16439#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16440#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16441#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16442msgid "World"
16443msgstr "جهان"
16444
16445#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16446#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16447msgid "Yahrzeit"
16448msgstr ""
16449
16450#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16451#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16452msgid "Yahrzeiten"
16453msgstr ""
16454
16455#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16456msgid "Year"
16457msgstr ""
16458
16459#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16460#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16461msgid "Year:"
16462msgstr "سال:"
16463
16464#. I18N: Name of a country or state
16465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16466msgid "Yemen"
16467msgstr ""
16468
16469#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16470#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16471#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16472#, php-format
16473msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16474msgstr ""
16475
16476#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16477#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16478msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16479msgstr ""
16480
16481#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16482#, php-format
16483msgid "You are signed in as %s."
16484msgstr ""
16485
16486#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16487msgid "You can apply for an account using the link below."
16488msgstr ""
16489
16490#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16491#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16492msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16493msgstr ""
16494
16495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16496#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16497msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16498msgstr ""
16499
16500#. I18N: %s is a URL
16501#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16502#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16503#, php-format
16504msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16505msgstr ""
16506
16507#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16508msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16509msgstr ""
16510
16511#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16512msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16513msgstr ""
16514
16515#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16516msgid "You can renumber this family tree."
16517msgstr ""
16518
16519#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16521msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16522msgstr ""
16523
16524#. I18N: Description of a “Data fix” module
16525#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16526msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16527msgstr ""
16528
16529#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16530msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16531msgstr ""
16532
16533#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16534#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16535msgid "You do not have permission to view this page."
16536msgstr ""
16537
16538#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16539msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16540msgstr ""
16541
16542#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16543msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16544msgstr ""
16545
16546#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16547msgid "You have signed out."
16548msgstr ""
16549
16550#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16551msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16552msgstr ""
16553
16554#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16555msgid "You must enter all the administrator account fields."
16556msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16557
16558#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16559msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16560msgstr ""
16561
16562#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16563msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16564msgstr ""
16565
16566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16567msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16568msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16569
16570#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16571msgid "You need to be a family member to access this website."
16572msgstr ""
16573
16574#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16575msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16576msgstr ""
16577
16578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272
16579#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16580msgid "You need to create a family tree."
16581msgstr ""
16582
16583#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16584#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16585msgid "You need to review the account details."
16586msgstr ""
16587
16588#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16589msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16590msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16591
16592#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16593#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16594msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16595msgstr ""
16596
16597#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16598msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16599msgstr ""
16600
16601#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16602#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16603#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16604#, php-format
16605msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16606msgstr ""
16607
16608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16609msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16610msgstr ""
16611
16612#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16613#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16614msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16615msgstr ""
16616
16617#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16618msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16619msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16620
16621#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16622msgid "Youngest father"
16623msgstr "جوان ترین پدر"
16624
16625#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16626msgid "Youngest female"
16627msgstr "جوانترین زن"
16628
16629#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16630msgid "Youngest male"
16631msgstr "جوانترین مرد"
16632
16633#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16634msgid "Youngest mother"
16635msgstr "جوان ترین مادر"
16636
16637#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16638msgid "Your clippings cart is empty."
16639msgstr ""
16640
16641#: resources/views/contact-page.phtml:42
16642#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16643msgid "Your name"
16644msgstr "نام شما"
16645
16646#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16647msgid "Your password has been updated."
16648msgstr ""
16649
16650#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16651#, php-format
16652msgid "Your registration at %s"
16653msgstr ""
16654
16655#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16656msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16657msgstr ""
16658
16659#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16660#, php-format
16661msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16662msgstr ""
16663
16664#. I18N: Name of a country or state
16665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16666msgid "Zambia"
16667msgstr ""
16668
16669#. I18N: Name of a country or state
16670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16671msgid "Zimbabwe"
16672msgstr ""
16673
16674#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16675msgid "Zoom"
16676msgstr ""
16677
16678#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16679#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16680msgid "Zoom in"
16681msgstr "بزرگ‌نمایی"
16682
16683#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16684#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16685msgid "Zoom out"
16686msgstr "کوچک‌نمایی"
16687
16688#. I18N: Gedcom ABT dates
16689#: app/Date.php:339
16690#, php-format
16691msgid "about %s"
16692msgstr "درباره %s"
16693
16694#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16695#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16696#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16697#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16698#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16699#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16700msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16701msgid "accept"
16702msgstr "قبول"
16703
16704#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16705#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16706#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16707#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16708#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16709#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16710msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16711msgid "accept"
16712msgstr "قبول"
16713
16714#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16715#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16716msgid "accepted"
16717msgstr ""
16718
16719#. I18N: A button label.
16720#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16721#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16722#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46
16723#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16724#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16725#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16726msgid "add"
16727msgstr "افزودن"
16728
16729#. I18N: A button label.
16730#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16731msgid "add place"
16732msgstr ""
16733
16734#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16735#: app/Elements/NameType.php:47
16736msgid "adopted name"
16737msgstr ""
16738
16739#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16740msgid "adoption"
16741msgstr "فرزند خواندگی"
16742
16743#. I18N: Gedcom AFT dates
16744#: app/Date.php:359
16745#, php-format
16746msgid "after %s"
16747msgstr "بعد %s"
16748
16749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16752msgid "age"
16753msgstr ""
16754
16755#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16756#: app/Elements/NameType.php:49
16757msgid "also known as"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16761#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16762#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16763#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16766#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16769#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16770#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16771msgid "and"
16772msgstr "و"
16773
16774#: app/Services/RelationshipService.php:778
16775msgctxt "father’s brother’s wife"
16776msgid "aunt"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Services/RelationshipService.php:536
16780msgctxt "father’s sister"
16781msgid "aunt"
16782msgstr ""
16783
16784#: app/Services/RelationshipService.php:858
16785msgctxt "mother’s brother’s wife"
16786msgid "aunt"
16787msgstr ""
16788
16789#: app/Services/RelationshipService.php:574
16790msgctxt "mother’s sister"
16791msgid "aunt"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Services/RelationshipService.php:910
16795msgctxt "parent’s brother’s wife"
16796msgid "aunt"
16797msgstr ""
16798
16799#: app/Services/RelationshipService.php:592
16800msgctxt "parent’s sister"
16801msgid "aunt"
16802msgstr ""
16803
16804#: app/Services/RelationshipService.php:534
16805msgctxt "father’s sibling"
16806msgid "aunt/uncle"
16807msgstr ""
16808
16809#: app/Services/RelationshipService.php:572
16810msgctxt "mother’s sibling"
16811msgid "aunt/uncle"
16812msgstr ""
16813
16814#: app/Services/RelationshipService.php:590
16815msgctxt "parent’s sibling"
16816msgid "aunt/uncle"
16817msgstr ""
16818
16819#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16820msgid "back to top"
16821msgstr ""
16822
16823#. I18N: Gedcom BEF dates
16824#: app/Date.php:355
16825#, php-format
16826msgid "before %s"
16827msgstr "قبل %s"
16828
16829#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16830#: app/Date.php:371
16831#, php-format
16832msgid "between %s and %s"
16833msgstr "بین %s و %s"
16834
16835#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16836msgid "birth"
16837msgstr "تولد"
16838
16839#. I18N: The name given to an individual at their birth
16840#: app/Elements/NameType.php:51
16841msgid "birth name"
16842msgstr ""
16843
16844#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16845#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16846#, php-format
16847msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16848msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
16849
16850#: app/Services/RelationshipService.php:448
16851msgid "brother"
16852msgstr ""
16853
16854#: app/Services/RelationshipService.php:716
16855msgctxt "brother’s wife’s brother"
16856msgid "brother-in-law"
16857msgstr ""
16858
16859#: app/Services/RelationshipService.php:542
16860msgctxt "husband’s brother"
16861msgid "brother-in-law"
16862msgstr ""
16863
16864#: app/Services/RelationshipService.php:832
16865msgctxt "husband’s sister’s husband"
16866msgid "brother-in-law"
16867msgstr ""
16868
16869#: app/Services/RelationshipService.php:610
16870msgctxt "sister’s husband"
16871msgid "brother-in-law"
16872msgstr ""
16873
16874#: app/Services/RelationshipService.php:1016
16875msgctxt "sister’s husband’s brother"
16876msgid "brother-in-law"
16877msgstr ""
16878
16879#: app/Services/RelationshipService.php:622
16880msgctxt "spouse’s brother"
16881msgid "brother-in-law"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Services/RelationshipService.php:640
16885msgctxt "wife’s brother"
16886msgid "brother-in-law"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Services/RelationshipService.php:1072
16890msgctxt "wife’s sister’s husband"
16891msgid "brother-in-law"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Services/RelationshipService.php:718
16895msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16896msgid "brother/sister-in-law"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Services/RelationshipService.php:552
16900msgctxt "husband’s sibling"
16901msgid "brother/sister-in-law"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Services/RelationshipService.php:604
16905msgctxt "sibling’s spouse"
16906msgid "brother/sister-in-law"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Services/RelationshipService.php:1018
16910msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16911msgid "brother/sister-in-law"
16912msgstr ""
16913
16914#: app/Services/RelationshipService.php:638
16915msgctxt "spouse’s sibling"
16916msgid "brother/sister-in-law"
16917msgstr ""
16918
16919#: app/Services/RelationshipService.php:650
16920msgctxt "wife’s sibling"
16921msgid "brother/sister-in-law"
16922msgstr ""
16923
16924#. I18N: An option in a list-box
16925#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16926msgid "bullet list"
16927msgstr ""
16928
16929#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16930msgid "burial"
16931msgstr "دفن"
16932
16933#. I18N: Gedcom CAL dates
16934#: app/Date.php:343
16935#, php-format
16936msgid "calculated %s"
16937msgstr "محاسبه شده %s"
16938
16939#. I18N: A button label.
16940#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16941#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
16942#: resources/views/admin/components.phtml:169
16943#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16944#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
16945#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
16946#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
16947#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16948#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
16950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
16951#: resources/views/contact-page.phtml:82
16952#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
16953#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16954#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43
16955#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44
16956#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16957#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
16958#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63
16959#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16960#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
16961#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16962#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16963#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16964#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16965#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16966#: resources/views/message-page.phtml:71
16967#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
16968#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16969#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16970#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16971#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
16972#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16973#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16974#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16975#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16976#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16977#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16978#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16979#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16980#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16981#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
16982#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16983#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16984#, fuzzy
16985msgid "cancel"
16986msgstr "لغو"
16987
16988#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
16989msgid "census added"
16990msgstr "سرشماری اضافه شد"
16991
16992#. I18N: Status of child-parent link
16993#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16994msgid "challenged"
16995msgstr ""
16996
16997#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16998#: app/Elements/NameType.php:53
16999msgid "change of name"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Services/RelationshipService.php:427
17003msgid "child"
17004msgstr ""
17005
17006#. I18N: Type of demographic data
17007#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17008msgid "citizen"
17009msgstr ""
17010
17011#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17012#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17013#: resources/views/layouts/default.phtml:130
17014#: resources/views/layouts/default.phtml:165
17015#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17016#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17017#: resources/views/modals/header.phtml:15
17018#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17019msgid "close"
17020msgstr "بستن"
17021
17022#. I18N: Name of a theme.
17023#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17024msgid "clouds"
17025msgstr ""
17026
17027#. I18N: Name of a theme.
17028#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17029msgid "colors"
17030msgstr ""
17031
17032#. I18N: An option in a list-box
17033#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17034msgid "compact list"
17035msgstr ""
17036
17037#. I18N: A button label.
17038#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17039#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17040#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17041#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17042#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17043#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17044#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17045#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17046#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17047#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17048#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17049#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17050#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17051#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17052#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17053#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17054#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17055#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17056#: resources/views/register-page.phtml:101
17057#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17058msgid "continue"
17059msgstr ""
17060
17061#. I18N: A button label.
17062#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17063msgid "create"
17064msgstr ""
17065
17066#. I18N: Type of location hierarchy
17067#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17068msgid "cultural"
17069msgstr ""
17070
17071#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17072msgid "date periods"
17073msgstr "دوره های تاریخی"
17074
17075#: app/Services/RelationshipService.php:425
17076msgid "daughter"
17077msgstr ""
17078
17079#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17080msgid "daughter of"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Services/RelationshipService.php:512
17084msgctxt "child’s wife"
17085msgid "daughter-in-law"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Services/RelationshipService.php:620
17089msgctxt "son’s wife"
17090msgid "daughter-in-law"
17091msgstr ""
17092
17093#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17094msgctxt "son’s wife’s father"
17095msgid "daughter-in-law’s father"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17099msgctxt "son’s wife’s mother"
17100msgid "daughter-in-law’s mother"
17101msgstr ""
17102
17103#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17104msgctxt "son’s wife’s parent"
17105msgid "daughter-in-law’s parent"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17109msgid "death"
17110msgstr "فوت"
17111
17112#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17113#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17114msgid "degrees"
17115msgstr ""
17116
17117#. I18N: A button label.
17118#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17119#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17120#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17121#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17122#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17123msgid "delete"
17124msgstr ""
17125
17126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17128msgctxt "FEMALE"
17129msgid "died"
17130msgstr ""
17131
17132#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17134msgctxt "MALE"
17135msgid "died"
17136msgstr ""
17137
17138#. I18N: Status of child-parent link
17139#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17140msgid "disproven"
17141msgstr ""
17142
17143#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17144#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17145#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17146msgid "down"
17147msgstr ""
17148
17149#. I18N: A button label.
17150#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17151#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17152#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17153#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17154#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17155msgid "download"
17156msgstr ""
17157
17158#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17159msgid "d’Aboville number"
17160msgstr ""
17161
17162#: resources/views/admin/components.phtml:139
17163#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17164#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17165#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17166#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17167msgid "edit"
17168msgstr ""
17169
17170#: app/Services/RelationshipService.php:2267
17171msgid "eighth cousin"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Services/RelationshipService.php:2231
17175msgctxt "FEMALE"
17176msgid "eighth cousin"
17177msgstr ""
17178
17179#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17180#: app/Services/RelationshipService.php:2186
17181msgctxt "MALE"
17182msgid "eighth cousin"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Services/RelationshipService.php:443
17186msgid "elder brother"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:485
17190msgid "elder sibling"
17191msgstr ""
17192
17193#: app/Services/RelationshipService.php:464
17194msgid "elder sister"
17195msgstr ""
17196
17197#: app/Services/RelationshipService.php:2273
17198msgid "eleventh cousin"
17199msgstr ""
17200
17201#: app/Services/RelationshipService.php:2237
17202msgctxt "FEMALE"
17203msgid "eleventh cousin"
17204msgstr ""
17205
17206#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17207#: app/Services/RelationshipService.php:2195
17208msgctxt "MALE"
17209msgid "eleventh cousin"
17210msgstr ""
17211
17212#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17213#: app/Elements/NameType.php:55
17214msgid "estate name"
17215msgstr ""
17216
17217#. I18N: Gedcom EST dates
17218#: app/Date.php:347
17219#, php-format
17220msgid "estimated %s"
17221msgstr "تخمین شده %s"
17222
17223#: app/Services/RelationshipService.php:362
17224msgid "ex-husband"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:409
17228msgid "ex-spouse"
17229msgstr ""
17230
17231#: app/Services/RelationshipService.php:386
17232msgid "ex-wife"
17233msgstr ""
17234
17235#. I18N: A button label.
17236#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17237msgid "export file"
17238msgstr ""
17239
17240#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17241#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17242msgid "facts"
17243msgstr "مشخصات"
17244
17245#: app/Services/RelationshipService.php:348
17246msgid "father"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Services/RelationshipService.php:548
17250msgctxt "husband’s father"
17251msgid "father-in-law"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Services/RelationshipService.php:628
17255msgctxt "spouse’s father"
17256msgid "father-in-law"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Services/RelationshipService.php:646
17260msgctxt "wife’s father"
17261msgid "father-in-law"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Services/RelationshipService.php:366
17265msgid "fiancé"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Services/RelationshipService.php:413
17269msgid "fiancé(e)"
17270msgstr ""
17271
17272#: app/Services/RelationshipService.php:390
17273msgid "fiancée"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Services/RelationshipService.php:2281
17277msgid "fifteenth cousin"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17281msgctxt "FEMALE"
17282msgid "fifteenth cousin"
17283msgstr ""
17284
17285#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17286#: app/Services/RelationshipService.php:2207
17287msgctxt "MALE"
17288msgid "fifteenth cousin"
17289msgstr ""
17290
17291#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17292#: app/Services/RelationshipService.php:2362
17293#, php-format
17294msgid "fifth %s"
17295msgstr ""
17296
17297#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17298#: app/Services/RelationshipService.php:2340
17299#, php-format
17300msgctxt "FEMALE"
17301msgid "fifth %s"
17302msgstr ""
17303
17304#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17305#: app/Services/RelationshipService.php:2317
17306#, php-format
17307msgctxt "MALE"
17308msgid "fifth %s"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Services/RelationshipService.php:2261
17312msgid "fifth cousin"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Services/RelationshipService.php:2225
17316msgctxt "FEMALE"
17317msgid "fifth cousin"
17318msgstr ""
17319
17320#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17321#: app/Services/RelationshipService.php:2177
17322msgctxt "MALE"
17323msgid "fifth cousin"
17324msgstr ""
17325
17326#. I18N: A button label, first page
17327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17328#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17329#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17330#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17331msgid "first"
17332msgstr "اولین"
17333
17334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17335msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17336msgid "first"
17337msgstr ""
17338
17339#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17340#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17341#, php-format
17342msgid "first %s"
17343msgstr ""
17344
17345#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17346#: app/Services/RelationshipService.php:2328
17347#, php-format
17348msgctxt "FEMALE"
17349msgid "first %s"
17350msgstr ""
17351
17352#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17353#: app/Services/RelationshipService.php:2305
17354#, php-format
17355msgctxt "MALE"
17356msgid "first %s"
17357msgstr ""
17358
17359#: app/Services/RelationshipService.php:2253
17360msgid "first cousin"
17361msgstr ""
17362
17363#: app/Services/RelationshipService.php:2217
17364msgctxt "FEMALE"
17365msgid "first cousin"
17366msgstr ""
17367
17368#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17369#: app/Services/RelationshipService.php:2165
17370msgctxt "MALE"
17371msgid "first cousin"
17372msgstr ""
17373
17374#: app/Services/RelationshipService.php:772
17375msgctxt "father’s brother’s child"
17376msgid "first cousin"
17377msgstr ""
17378
17379#: app/Services/RelationshipService.php:774
17380msgctxt "father’s brother’s daughter"
17381msgid "first cousin"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Services/RelationshipService.php:776
17385msgctxt "father’s brother’s son"
17386msgid "first cousin"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Services/RelationshipService.php:816
17390msgctxt "father’s sister’s child"
17391msgid "first cousin"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Services/RelationshipService.php:818
17395msgctxt "father’s sister’s daughter"
17396msgid "first cousin"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Services/RelationshipService.php:822
17400msgctxt "father’s sister’s son"
17401msgid "first cousin"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Services/RelationshipService.php:852
17405msgctxt "mother’s brother’s child"
17406msgid "first cousin"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Services/RelationshipService.php:854
17410msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17411msgid "first cousin"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Services/RelationshipService.php:856
17415msgctxt "mother’s brother’s son"
17416msgid "first cousin"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Services/RelationshipService.php:902
17420msgctxt "mother’s sister’s child"
17421msgid "first cousin"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Services/RelationshipService.php:904
17425msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17426msgid "first cousin"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Services/RelationshipService.php:908
17430msgctxt "mother’s sister’s son"
17431msgid "first cousin"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17435msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17436msgid "first cousin once removed ascending"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17440msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17441msgid "first cousin once removed ascending"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17445msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17446msgid "first cousin once removed ascending"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17450msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17451msgid "first cousin once removed ascending"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17455msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17456msgid "first cousin once removed ascending"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17460msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17461msgid "first cousin once removed ascending"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17465msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17466msgid "first cousin once removed ascending"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17470msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17471msgid "first cousin once removed ascending"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17475msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17476msgid "first cousin once removed ascending"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17480msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17481msgid "first cousin once removed ascending"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17485msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17486msgid "first cousin once removed ascending"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17490msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17491msgid "first cousin once removed ascending"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17495msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17496msgid "first cousin once removed ascending"
17497msgstr ""
17498
17499#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17500msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17501msgid "first cousin once removed ascending"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17505msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17506msgid "first cousin once removed ascending"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17510msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17511msgid "first cousin once removed ascending"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17515msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17516msgid "first cousin once removed ascending"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17520msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17521msgid "first cousin once removed ascending"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17525msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17526msgid "first cousin once removed ascending"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17530msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17531msgid "first cousin once removed ascending"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17535msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17536msgid "first cousin once removed ascending"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17540msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17541msgid "first cousin once removed ascending"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17545msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17546msgid "first cousin once removed ascending"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17550msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17551msgid "first cousin once removed ascending"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Services/RelationshipService.php:2279
17555msgid "fourteenth cousin"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Services/RelationshipService.php:2243
17559msgctxt "FEMALE"
17560msgid "fourteenth cousin"
17561msgstr ""
17562
17563#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17564#: app/Services/RelationshipService.php:2204
17565msgctxt "MALE"
17566msgid "fourteenth cousin"
17567msgstr ""
17568
17569#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17570#: app/Services/RelationshipService.php:2359
17571#, php-format
17572msgid "fourth %s"
17573msgstr ""
17574
17575#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17576#: app/Services/RelationshipService.php:2337
17577#, php-format
17578msgctxt "FEMALE"
17579msgid "fourth %s"
17580msgstr ""
17581
17582#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17583#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17584#, php-format
17585msgctxt "MALE"
17586msgid "fourth %s"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Services/RelationshipService.php:2259
17590msgid "fourth cousin"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Services/RelationshipService.php:2223
17594msgctxt "FEMALE"
17595msgid "fourth cousin"
17596msgstr ""
17597
17598#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17599#: app/Services/RelationshipService.php:2174
17600msgctxt "MALE"
17601msgid "fourth cousin"
17602msgstr ""
17603
17604#. I18N: from 1700 interval 50 years
17605#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17611#, php-format
17612msgid "from %1$s interval %2$s year"
17613msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17614msgstr[0] ""
17615msgstr[1] ""
17616
17617#. I18N: Gedcom FROM dates
17618#: app/Date.php:363
17619#, php-format
17620msgid "from %s"
17621msgstr "از %s"
17622
17623#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17624#: app/Date.php:375
17625#, php-format
17626msgid "from %s to %s"
17627msgstr "از %s تا %s"
17628
17629#. I18N: layout option for the fan chart
17630#: app/Module/FanChartModule.php:587
17631msgid "full circle"
17632msgstr ""
17633
17634#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17635msgid "gender"
17636msgstr "جنسیت"
17637
17638#. I18N: Type of location hierarchy
17639#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17640msgid "geographic"
17641msgstr ""
17642
17643#. I18N: A button label.
17644#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58
17645msgid "go to new individual"
17646msgstr ""
17647
17648#: app/Services/RelationshipService.php:502
17649msgctxt "child’s child"
17650msgid "grandchild"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Services/RelationshipService.php:514
17654msgctxt "daughter’s child"
17655msgid "grandchild"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Services/RelationshipService.php:614
17659msgctxt "son’s child"
17660msgid "grandchild"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Services/RelationshipService.php:504
17664msgctxt "child’s daughter"
17665msgid "granddaughter"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Services/RelationshipService.php:516
17669msgctxt "daughter’s daughter"
17670msgid "granddaughter"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Services/RelationshipService.php:616
17674msgctxt "son’s daughter"
17675msgid "granddaughter"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Services/RelationshipService.php:732
17679msgctxt "child’s daughter’s husband"
17680msgid "granddaughter’s husband"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Services/RelationshipService.php:754
17684msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17685msgid "granddaughter’s husband"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17689msgctxt "son’s daughter’s husband"
17690msgid "granddaughter’s husband"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Services/RelationshipService.php:584
17694msgctxt "parent’s father"
17695msgid "grandfather"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Services/RelationshipService.php:586
17699msgctxt "parent’s mother"
17700msgid "grandmother"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Services/RelationshipService.php:588
17704msgctxt "parent’s parent"
17705msgid "grandparent"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Services/RelationshipService.php:508
17709msgctxt "child’s son"
17710msgid "grandson"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Services/RelationshipService.php:520
17714msgctxt "daughter’s son"
17715msgid "grandson"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Services/RelationshipService.php:618
17719msgctxt "son’s son"
17720msgid "grandson"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Services/RelationshipService.php:742
17724msgctxt "child’s son’s wife"
17725msgid "grandson’s wife"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Services/RelationshipService.php:770
17729msgctxt "daughter’s son’s wife"
17730msgid "grandson’s wife"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17734msgctxt "son’s son’s wife"
17735msgid "grandson’s wife"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17739#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17740#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17741#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17742#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17743#, php-format
17744msgid "great ×%s aunt"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17748#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17749#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17750#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17751#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17752#, php-format
17753msgid "great ×%s aunt/uncle"
17754msgstr ""
17755
17756#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17758#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17759#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17760#, php-format
17761msgid "great ×%s grandchild"
17762msgstr ""
17763
17764#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17765#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17766#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17767#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17768#, php-format
17769msgid "great ×%s granddaughter"
17770msgstr ""
17771
17772#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17778#, php-format
17779msgid "great ×%s grandfather"
17780msgstr ""
17781
17782#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17784#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17786#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17787#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17788#, php-format
17789msgid "great ×%s grandmother"
17790msgstr ""
17791
17792#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17798#, php-format
17799msgid "great ×%s grandparent"
17800msgstr ""
17801
17802#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17804#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17805#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17806#, php-format
17807msgid "great ×%s grandson"
17808msgstr ""
17809
17810#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17812#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17814#, php-format
17815msgid "great ×%s nephew"
17816msgstr ""
17817
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17820#, php-format
17821msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17822msgid "great ×%s nephew"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17827#, php-format
17828msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17829msgid "great ×%s nephew"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17834#, php-format
17835msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17836msgid "great ×%s nephew"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17842#, php-format
17843msgid "great ×%s nephew/niece"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17848#, php-format
17849msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17850msgid "great ×%s nephew/niece"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17855#, php-format
17856msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17857msgid "great ×%s nephew/niece"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17862#, php-format
17863msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17864msgid "great ×%s nephew/niece"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17870#, php-format
17871msgid "great ×%s niece"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1669
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17876#, php-format
17877msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17878msgid "great ×%s niece"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17882#: app/Services/RelationshipService.php:1706
17883#, php-format
17884msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17885msgid "great ×%s niece"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1709
17890#, php-format
17891msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17892msgid "great ×%s niece"
17893msgstr ""
17894
17895#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1434
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1465
17898#: app/Services/RelationshipService.php:1477
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17900#, php-format
17901msgid "great ×%s uncle"
17902msgstr ""
17903
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1446
17905#, php-format
17906msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17907msgid "great ×%s uncle"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1450
17911#, php-format
17912msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17913msgid "great ×%s uncle"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17917#, php-format
17918msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17919msgid "great ×%s uncle"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1364
17923msgid "great ×4 aunt"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17927msgid "great ×4 aunt/uncle"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1942
17931msgid "great ×4 grandchild"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17935msgid "great ×4 granddaughter"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Services/RelationshipService.php:1789
17939msgid "great ×4 grandfather"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1793
17943msgid "great ×4 grandmother"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1796
17947msgid "great ×4 grandparent"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1935
17951msgid "great ×4 grandson"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1581
17955msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17956msgid "great ×4 nephew"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1585
17960msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17961msgid "great ×4 nephew"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1588
17965msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17966msgid "great ×4 nephew"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Services/RelationshipService.php:1604
17970msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17971msgid "great ×4 nephew/niece"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17975msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17976msgid "great ×4 nephew/niece"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1611
17980msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17981msgid "great ×4 nephew/niece"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Services/RelationshipService.php:1593
17985msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17986msgid "great ×4 niece"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1597
17990msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17991msgid "great ×4 niece"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17995msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17996msgid "great ×4 niece"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Services/RelationshipService.php:1353
18000msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18001msgid "great ×4 uncle"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18005msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18006msgid "great ×4 uncle"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18010msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18011msgid "great ×4 uncle"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18015msgid "great ×5 aunt"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18019msgid "great ×5 aunt/uncle"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Services/RelationshipService.php:1953
18023msgid "great ×5 grandchild"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1950
18027msgid "great ×5 granddaughter"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18031msgid "great ×5 grandfather"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18035msgid "great ×5 grandmother"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18039msgid "great ×5 grandparent"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18043msgid "great ×5 grandson"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18047msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18048msgid "great ×5 nephew"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18052msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18053msgid "great ×5 nephew"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18057msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18058msgid "great ×5 nephew"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18062msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18063msgid "great ×5 nephew/niece"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18067msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18068msgid "great ×5 nephew/niece"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18072msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18073msgid "great ×5 nephew/niece"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18077msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18078msgid "great ×5 niece"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18082msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18083msgid "great ×5 niece"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18087msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18088msgid "great ×5 niece"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18092msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18093msgid "great ×5 uncle"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18097msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18098msgid "great ×5 uncle"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18102msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18103msgid "great ×5 uncle"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18107msgid "great ×6 aunt"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18111msgid "great ×6 aunt/uncle"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18115msgid "great ×6 grandchild"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18119msgid "great ×6 granddaughter"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18123msgid "great ×6 grandfather"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18127msgid "great ×6 grandmother"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18131msgid "great ×6 grandparent"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18135msgid "great ×6 grandson"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18139msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18140msgid "great ×6 uncle"
18141msgstr ""
18142
18143#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18144msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18145msgid "great ×6 uncle"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18149msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18150msgid "great ×6 uncle"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18154msgid "great ×7 aunt"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18158msgid "great ×7 aunt/uncle"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18162msgid "great ×7 grandchild"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18166msgid "great ×7 granddaughter"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18170msgid "great ×7 grandfather"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18174msgid "great ×7 grandmother"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18178msgid "great ×7 grandparent"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18182msgid "great ×7 grandson"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18186msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18187msgid "great ×7 uncle"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18191msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18192msgid "great ×7 uncle"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18196msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18197msgid "great ×7 uncle"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18201msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18202msgid "great-aunt"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Services/RelationshipService.php:790
18206msgctxt "father’s father’s sister"
18207msgid "great-aunt"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18211msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18212msgid "great-aunt"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Services/RelationshipService.php:802
18216msgctxt "father’s mother’s sister"
18217msgid "great-aunt"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18221msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18222msgid "great-aunt"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:814
18226msgctxt "father’s parent’s sister"
18227msgid "great-aunt"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18231msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18232msgid "great-aunt"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Services/RelationshipService.php:870
18236msgctxt "mother’s father’s sister"
18237msgid "great-aunt"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18241msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18242msgid "great-aunt"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:888
18246msgctxt "mother’s mother’s sister"
18247msgid "great-aunt"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18251msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18252msgid "great-aunt"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:900
18256msgctxt "mother’s parent’s sister"
18257msgid "great-aunt"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18261msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18262msgid "great-aunt"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:922
18266msgctxt "parent’s father’s sister"
18267msgid "great-aunt"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18271msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18272msgid "great-aunt"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:934
18276msgctxt "parent’s mother’s sister"
18277msgid "great-aunt"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18281msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18282msgid "great-aunt"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:946
18286msgctxt "parent’s parent’s sister"
18287msgid "great-aunt"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:788
18291msgctxt "father’s father’s sibling"
18292msgid "great-aunt/uncle"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18296msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18297msgid "great-aunt/uncle"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:800
18301msgctxt "father’s mother’s sibling"
18302msgid "great-aunt/uncle"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18306msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18307msgid "great-aunt/uncle"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:812
18311msgctxt "father’s parent’s sibling"
18312msgid "great-aunt/uncle"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18316msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18317msgid "great-aunt/uncle"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:868
18321msgctxt "mother’s father’s sibling"
18322msgid "great-aunt/uncle"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18326msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18327msgid "great-aunt/uncle"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:886
18331msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18332msgid "great-aunt/uncle"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18336msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18337msgid "great-aunt/uncle"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:898
18341msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18342msgid "great-aunt/uncle"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18346msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18347msgid "great-aunt/uncle"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:920
18351msgctxt "parent’s father’s sibling"
18352msgid "great-aunt/uncle"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18356msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18357msgid "great-aunt/uncle"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:932
18361msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18362msgid "great-aunt/uncle"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18366msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18367msgid "great-aunt/uncle"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:944
18371msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18372msgid "great-aunt/uncle"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18376msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18377msgid "great-aunt/uncle"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:722
18381msgctxt "child’s child’s child"
18382msgid "great-grandchild"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:728
18386msgctxt "child’s daughter’s child"
18387msgid "great-grandchild"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:736
18391msgctxt "child’s son’s child"
18392msgid "great-grandchild"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:744
18396msgctxt "daughter’s child’s child"
18397msgid "great-grandchild"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:750
18401msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18402msgid "great-grandchild"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:764
18406msgctxt "daughter’s son’s child"
18407msgid "great-grandchild"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18411msgctxt "son’s child’s child"
18412msgid "great-grandchild"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18416msgctxt "son’s daughter’s child"
18417msgid "great-grandchild"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18421msgctxt "son’s son’s child"
18422msgid "great-grandchild"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:724
18426msgctxt "child’s child’s daughter"
18427msgid "great-granddaughter"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:730
18431msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18432msgid "great-granddaughter"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:738
18436msgctxt "child’s son’s daughter"
18437msgid "great-granddaughter"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:746
18441msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18442msgid "great-granddaughter"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:752
18446msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18447msgid "great-granddaughter"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:766
18451msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18452msgid "great-granddaughter"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18456msgctxt "son’s child’s daughter"
18457msgid "great-granddaughter"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18461msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18462msgid "great-granddaughter"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18466msgctxt "son’s son’s daughter"
18467msgid "great-granddaughter"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:782
18471msgctxt "father’s father’s father"
18472msgid "great-grandfather"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:794
18476msgctxt "father’s mother’s father"
18477msgid "great-grandfather"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:806
18481msgctxt "father’s parent’s father"
18482msgid "great-grandfather"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:862
18486msgctxt "mother’s father’s father"
18487msgid "great-grandfather"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:880
18491msgctxt "mother’s mother’s father"
18492msgid "great-grandfather"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:892
18496msgctxt "mother’s parent’s father"
18497msgid "great-grandfather"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:914
18501msgctxt "parent’s father’s father"
18502msgid "great-grandfather"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:926
18506msgctxt "parent’s mother’s father"
18507msgid "great-grandfather"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:938
18511msgctxt "parent’s parent’s father"
18512msgid "great-grandfather"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:784
18516msgctxt "father’s father’s mother"
18517msgid "great-grandmother"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:796
18521msgctxt "father’s mother’s mother"
18522msgid "great-grandmother"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:808
18526msgctxt "father’s parent’s mother"
18527msgid "great-grandmother"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:864
18531msgctxt "mother’s father’s mother"
18532msgid "great-grandmother"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:882
18536msgctxt "mother’s mother’s mother"
18537msgid "great-grandmother"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:894
18541msgctxt "mother’s parent’s mother"
18542msgid "great-grandmother"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:916
18546msgctxt "parent’s father’s mother"
18547msgid "great-grandmother"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:928
18551msgctxt "parent’s mother’s mother"
18552msgid "great-grandmother"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:940
18556msgctxt "parent’s parent’s mother"
18557msgid "great-grandmother"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:786
18561msgctxt "father’s father’s parent"
18562msgid "great-grandparent"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:798
18566msgctxt "father’s mother’s parent"
18567msgid "great-grandparent"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:810
18571msgctxt "father’s parent’s parent"
18572msgid "great-grandparent"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:866
18576msgctxt "mother’s father’s parent"
18577msgid "great-grandparent"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:884
18581msgctxt "mother’s mother’s parent"
18582msgid "great-grandparent"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:896
18586msgctxt "mother’s parent’s parent"
18587msgid "great-grandparent"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:918
18591msgctxt "parent’s father’s parent"
18592msgid "great-grandparent"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:930
18596msgctxt "parent’s mother’s parent"
18597msgid "great-grandparent"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:942
18601msgctxt "parent’s parent’s parent"
18602msgid "great-grandparent"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:726
18606msgctxt "child’s child’s son"
18607msgid "great-grandson"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:734
18611msgctxt "child’s daughter’s son"
18612msgid "great-grandson"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:740
18616msgctxt "child’s son’s son"
18617msgid "great-grandson"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:748
18621msgctxt "daughter’s child’s son"
18622msgid "great-grandson"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:756
18626msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18627msgid "great-grandson"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:768
18631msgctxt "daughter’s son’s son"
18632msgid "great-grandson"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18636msgctxt "son’s child’s son"
18637msgid "great-grandson"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18641msgctxt "son’s daughter’s son"
18642msgid "great-grandson"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18646msgctxt "son’s son’s son"
18647msgid "great-grandson"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18651msgid "great-great-aunt"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18655msgid "great-great-aunt/uncle"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18659msgid "great-great-grandchild"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18663msgid "great-great-granddaughter"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18667msgid "great-great-grandfather"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18671msgid "great-great-grandmother"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18675msgid "great-great-grandparent"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18679msgid "great-great-grandson"
18680msgstr ""
18681
18682#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18683msgid "great-great-great-aunt"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18687msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18691msgid "great-great-great-grandchild"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18695msgid "great-great-great-granddaughter"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18699msgid "great-great-great-grandfather"
18700msgstr ""
18701
18702#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18703msgid "great-great-great-grandmother"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18707msgid "great-great-great-grandparent"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18711msgid "great-great-great-grandson"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18715msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18716msgid "great-great-great-nephew"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18720msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18721msgid "great-great-great-nephew"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18725msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18726msgid "great-great-great-nephew"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18730msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18731msgid "great-great-great-nephew/niece"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18735msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18736msgid "great-great-great-nephew/niece"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18740msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18741msgid "great-great-great-nephew/niece"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18745msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18746msgid "great-great-great-niece"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18750msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18751msgid "great-great-great-niece"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18755msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18756msgid "great-great-great-niece"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18760msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18761msgid "great-great-great-uncle"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18765msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18766msgid "great-great-great-uncle"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18770msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18771msgid "great-great-great-uncle"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18775msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18776msgid "great-great-nephew"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18780msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18781msgid "great-great-nephew"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18785msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18786msgid "great-great-nephew"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18790msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18791msgid "great-great-nephew/niece"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18795msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18796msgid "great-great-nephew/niece"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18800msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18801msgid "great-great-nephew/niece"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18805msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18806msgid "great-great-niece"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18810msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18811msgid "great-great-niece"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18815msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18816msgid "great-great-niece"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18820msgctxt "great-grandfather’s brother"
18821msgid "great-great-uncle"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18825msgctxt "great-grandmother’s brother"
18826msgid "great-great-uncle"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18830msgctxt "great-grandparent’s brother"
18831msgid "great-great-uncle"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:671
18835msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18836msgid "great-nephew"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:691
18840msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18841msgid "great-nephew"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:709
18845msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18846msgid "great-nephew"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:991
18850msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18851msgid "great-nephew"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18855msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18856msgid "great-nephew"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18860msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18861msgid "great-nephew"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:674
18865msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18866msgid "great-nephew"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:694
18870msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18871msgid "great-nephew"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:712
18875msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18876msgid "great-nephew"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:994
18880msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18881msgid "great-nephew"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18885msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18886msgid "great-nephew"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18890msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18891msgid "great-nephew"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:960
18895msgctxt "sibling’s child’s son"
18896msgid "great-nephew"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:968
18900msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18901msgid "great-nephew"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:974
18905msgctxt "sibling’s son’s son"
18906msgid "great-nephew"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:659
18910msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18911msgid "great-nephew/niece"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:677
18915msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18916msgid "great-nephew/niece"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:697
18920msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18921msgid "great-nephew/niece"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:979
18925msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18926msgid "great-nephew/niece"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:997
18930msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18931msgid "great-nephew/niece"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:1023
18935msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18936msgid "great-nephew/niece"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:662
18940msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18941msgid "great-nephew/niece"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:680
18945msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18946msgid "great-nephew/niece"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:700
18950msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18951msgid "great-nephew/niece"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:982
18955msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18956msgid "great-nephew/niece"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18960msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18961msgid "great-nephew/niece"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18965msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18966msgid "great-nephew/niece"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:956
18970msgctxt "sibling’s child’s child"
18971msgid "great-nephew/niece"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:962
18975msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18976msgid "great-nephew/niece"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:970
18980msgctxt "sibling’s son’s child"
18981msgid "great-nephew/niece"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:665
18985msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18986msgid "great-niece"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:683
18990msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18991msgid "great-niece"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:703
18995msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18996msgid "great-niece"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:985
19000msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19001msgid "great-niece"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19005msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19006msgid "great-niece"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19010msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19011msgid "great-niece"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:668
19015msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19016msgid "great-niece"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:686
19020msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19021msgid "great-niece"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:706
19025msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19026msgid "great-niece"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:988
19030msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19031msgid "great-niece"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19035msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19036msgid "great-niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19040msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19041msgid "great-niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Services/RelationshipService.php:958
19045msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19046msgid "great-niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:964
19050msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19051msgid "great-niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:972
19055msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19056msgid "great-niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:780
19060msgctxt "father’s father’s brother"
19061msgid "great-uncle"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19065msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19066msgid "great-uncle"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:792
19070msgctxt "father’s mother’s brother"
19071msgid "great-uncle"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19075msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19076msgid "great-uncle"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Services/RelationshipService.php:804
19080msgctxt "father’s parent’s brother"
19081msgid "great-uncle"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19085msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19086msgid "great-uncle"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Services/RelationshipService.php:860
19090msgctxt "mother’s father’s brother"
19091msgid "great-uncle"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19095msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19096msgid "great-uncle"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Services/RelationshipService.php:878
19100msgctxt "mother’s mother’s brother"
19101msgid "great-uncle"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19105msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19106msgid "great-uncle"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Services/RelationshipService.php:890
19110msgctxt "mother’s parent’s brother"
19111msgid "great-uncle"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19115msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19116msgid "great-uncle"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Services/RelationshipService.php:912
19120msgctxt "parent’s father’s brother"
19121msgid "great-uncle"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19125msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19126msgid "great-uncle"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Services/RelationshipService.php:924
19130msgctxt "parent’s mother’s brother"
19131msgid "great-uncle"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19135msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19136msgid "great-uncle"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Services/RelationshipService.php:936
19140msgctxt "parent’s parent’s brother"
19141msgid "great-uncle"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19145msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19146msgid "great-uncle"
19147msgstr ""
19148
19149#. I18N: layout option for the fan chart
19150#: app/Module/FanChartModule.php:583
19151msgid "half circle"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Services/RelationshipService.php:538
19155msgctxt "father’s son"
19156msgid "half-brother"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Services/RelationshipService.php:576
19160msgctxt "mother’s son"
19161msgid "half-brother"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Services/RelationshipService.php:594
19165msgctxt "parent’s son"
19166msgid "half-brother"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Services/RelationshipService.php:524
19170msgctxt "father’s child"
19171msgid "half-sibling"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Services/RelationshipService.php:560
19175msgctxt "mother’s child"
19176msgid "half-sibling"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Services/RelationshipService.php:580
19180msgctxt "parent’s child"
19181msgid "half-sibling"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Services/RelationshipService.php:526
19185msgctxt "father’s daughter"
19186msgid "half-sister"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Services/RelationshipService.php:562
19190msgctxt "mother’s daughter"
19191msgid "half-sister"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Services/RelationshipService.php:582
19195msgctxt "parent’s daughter"
19196msgid "half-sister"
19197msgstr ""
19198
19199#. I18N: reflexive pronoun
19200#: app/Services/RelationshipService.php:244
19201msgid "herself"
19202msgstr ""
19203
19204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19211msgid "hide"
19212msgstr "مخفی کردن"
19213
19214#. I18N: reflexive pronoun
19215#: app/Services/RelationshipService.php:241
19216msgid "himself"
19217msgstr ""
19218
19219#. I18N: Type of demographic data
19220#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19221msgid "household"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Services/RelationshipService.php:364
19225msgid "husband"
19226msgstr "شوهر"
19227
19228#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19229#: app/Elements/NameType.php:57
19230msgid "immigration name"
19231msgstr ""
19232
19233#. I18N: A button label.
19234#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19235msgid "import file"
19236msgstr ""
19237
19238#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19239msgid "inline note"
19240msgstr ""
19241
19242#. I18N: Gedcom INT dates
19243#: app/Date.php:351
19244#, php-format
19245msgid "interpreted %s (%s)"
19246msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19247
19248#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19249#: resources/views/search-trees.phtml:53
19250msgid "invert selection"
19251msgstr ""
19252
19253#. I18N: a month in the French republican calendar
19254#: app/Date/FrenchDate.php:159
19255msgctxt "GENITIVE"
19256msgid "jours complementaires"
19257msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19258
19259#. I18N: a month in the French republican calendar
19260#: app/Date/FrenchDate.php:253
19261msgctxt "INSTRUMENTAL"
19262msgid "jours complementaires"
19263msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19264
19265#. I18N: a month in the French republican calendar
19266#: app/Date/FrenchDate.php:206
19267msgctxt "LOCATIVE"
19268msgid "jours complementaires"
19269msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19270
19271#. I18N: a month in the French republican calendar
19272#: app/Date/FrenchDate.php:112
19273msgctxt "NOMINATIVE"
19274msgid "jours complementaires"
19275msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19276
19277#. I18N: A button label, last page
19278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19279#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19280#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19281#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19282msgid "last"
19283msgstr "آخرین"
19284
19285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19286msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19287msgid "last"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19291#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19292msgid "left"
19293msgstr ""
19294
19295#. I18N: Layout option for lists of names
19296#. I18N: An option in a list-box
19297#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19298#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19299#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19300#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19301#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19302msgid "list"
19303msgstr "لیست"
19304
19305#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19306#, php-format
19307msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19308msgstr ""
19309
19310#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19311#: app/Elements/NameType.php:59
19312msgid "maiden name"
19313msgstr ""
19314
19315#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19316msgid "managers"
19317msgstr ""
19318
19319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19320#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19321msgid "markdown"
19322msgstr ""
19323
19324#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19325msgid "marriage"
19326msgstr "ازدواج"
19327
19328#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19329msgctxt "FEMALE"
19330msgid "married"
19331msgstr ""
19332
19333#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19334msgctxt "MALE"
19335msgid "married"
19336msgstr ""
19337
19338#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19339#: app/Elements/NameType.php:61
19340msgid "married name"
19341msgstr ""
19342
19343#: app/Services/RelationshipService.php:564
19344msgctxt "mother’s father"
19345msgid "maternal grandfather"
19346msgstr ""
19347
19348#: app/Services/RelationshipService.php:568
19349msgctxt "mother’s mother"
19350msgid "maternal grandmother"
19351msgstr ""
19352
19353#: app/Services/RelationshipService.php:570
19354msgctxt "mother’s parent"
19355msgid "maternal grandparent"
19356msgstr ""
19357
19358#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19359#: app/SurnameTradition.php:88
19360msgid "matrilineal"
19361msgstr ""
19362
19363#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19364#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19365#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19366#, php-format
19367msgid "maximum %s day"
19368msgid_plural "maximum %s days"
19369msgstr[0] ""
19370msgstr[1] ""
19371
19372#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19373#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19377msgid "members"
19378msgstr ""
19379
19380#. I18N: Name of a theme.
19381#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19382msgid "minimal"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Services/RelationshipService.php:346
19386msgid "mother"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Services/RelationshipService.php:550
19390msgctxt "husband’s mother"
19391msgid "mother-in-law"
19392msgstr ""
19393
19394#: app/Services/RelationshipService.php:630
19395msgctxt "spouse’s mother"
19396msgid "mother-in-law"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Services/RelationshipService.php:648
19400msgctxt "wife’s mother"
19401msgid "mother-in-law"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Services/RelationshipService.php:636
19405msgctxt "spouse’s parent"
19406msgid "mother/father-in-law"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Services/RelationshipService.php:498
19410msgctxt "brother’s son"
19411msgid "nephew"
19412msgstr ""
19413
19414#: app/Services/RelationshipService.php:850
19415msgctxt "husband’s brother’s son"
19416msgid "nephew"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Services/RelationshipService.php:846
19420msgctxt "husband’s sibling’s son"
19421msgid "nephew"
19422msgstr ""
19423
19424#: app/Services/RelationshipService.php:848
19425msgctxt "husband’s sister’s son"
19426msgid "nephew"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Services/RelationshipService.php:602
19430msgctxt "sibling’s son"
19431msgid "nephew"
19432msgstr ""
19433
19434#: app/Services/RelationshipService.php:612
19435msgctxt "sister’s son"
19436msgid "nephew"
19437msgstr ""
19438
19439#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19440msgctxt "wife’s brother’s son"
19441msgid "nephew"
19442msgstr ""
19443
19444#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19445msgctxt "wife’s sibling’s son"
19446msgid "nephew"
19447msgstr ""
19448
19449#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19450msgctxt "wife’s sister’s son"
19451msgid "nephew"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Services/RelationshipService.php:688
19455msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19456msgid "nephew-in-law"
19457msgstr ""
19458
19459#: app/Services/RelationshipService.php:966
19460msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19461msgid "nephew-in-law"
19462msgstr ""
19463
19464#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19465msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19466msgid "nephew-in-law"
19467msgstr ""
19468
19469#: app/Services/RelationshipService.php:494
19470msgctxt "brother’s child"
19471msgid "nephew/niece"
19472msgstr ""
19473
19474#: app/Services/RelationshipService.php:838
19475msgctxt "husband’s brother’s child"
19476msgid "nephew/niece"
19477msgstr ""
19478
19479#: app/Services/RelationshipService.php:834
19480msgctxt "husband’s sibling’s child"
19481msgid "nephew/niece"
19482msgstr ""
19483
19484#: app/Services/RelationshipService.php:836
19485msgctxt "husband’s sister’s child"
19486msgid "nephew/niece"
19487msgstr ""
19488
19489#: app/Services/RelationshipService.php:598
19490msgctxt "sibling’s child"
19491msgid "nephew/niece"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Services/RelationshipService.php:606
19495msgctxt "sister’s child"
19496msgid "nephew/niece"
19497msgstr ""
19498
19499#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19500msgctxt "wife’s brother’s child"
19501msgid "nephew/niece"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19505msgctxt "wife’s sibling’s child"
19506msgid "nephew/niece"
19507msgstr ""
19508
19509#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19510msgctxt "wife’s sister’s child"
19511msgid "nephew/niece"
19512msgstr ""
19513
19514#. I18N: A button label, next page
19515#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19516#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19517#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19518#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19519#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19520#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19521#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19522#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19523#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19524#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19525#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19526#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19527#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19528#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19529#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19530msgid "next"
19531msgstr "بعدی"
19532
19533#: app/Services/RelationshipService.php:496
19534msgctxt "brother’s daughter"
19535msgid "niece"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Services/RelationshipService.php:844
19539msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19540msgid "niece"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Services/RelationshipService.php:840
19544msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19545msgid "niece"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Services/RelationshipService.php:842
19549msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19550msgid "niece"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Services/RelationshipService.php:600
19554msgctxt "sibling’s daughter"
19555msgid "niece"
19556msgstr ""
19557
19558#: app/Services/RelationshipService.php:608
19559msgctxt "sister’s daughter"
19560msgid "niece"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19564msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19565msgid "niece"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19569msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19570msgid "niece"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19574msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19575msgid "niece"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Services/RelationshipService.php:714
19579msgctxt "brother’s son’s wife"
19580msgid "niece-in-law"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Services/RelationshipService.php:976
19584msgctxt "sibling’s son’s wife"
19585msgid "niece-in-law"
19586msgstr ""
19587
19588#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19589msgctxt "sisters’s son’s wife"
19590msgid "niece-in-law"
19591msgstr ""
19592
19593#: app/Services/RelationshipService.php:2269
19594msgid "ninth cousin"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Services/RelationshipService.php:2233
19598msgctxt "FEMALE"
19599msgid "ninth cousin"
19600msgstr ""
19601
19602#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19603#: app/Services/RelationshipService.php:2189
19604msgctxt "MALE"
19605msgid "ninth cousin"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19609#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19610#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19611#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19612#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19615#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19616#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
19623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
19624#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19625#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19626#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19627#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19628#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19629#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19630#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19631#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19632#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19633#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19634#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19635#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19636#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19637#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19644msgid "no"
19645msgstr "خیر"
19646
19647#. I18N: None of the other options
19648#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19649#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19650#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481
19651#: app/Services/EmailService.php:211
19652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19653msgid "none"
19654msgstr "هیچکدام"
19655
19656#: app/SurnameTradition.php:114
19657msgctxt "Surname tradition"
19658msgid "none"
19659msgstr "هیچکدام"
19660
19661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19662msgid "numbers"
19663msgstr "تعداد"
19664
19665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19667#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19668#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19669#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19670#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19675#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19676#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19678msgid "of"
19679msgstr ""
19680
19681#: app/Services/RelationshipService.php:350
19682msgid "parent"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Services/RelationshipService.php:420
19686msgid "partner"
19687msgstr ""
19688
19689#: app/Services/RelationshipService.php:397
19690msgctxt "FEMALE"
19691msgid "partner"
19692msgstr ""
19693
19694#: app/Services/RelationshipService.php:373
19695msgctxt "MALE"
19696msgid "partner"
19697msgstr ""
19698
19699#: app/SurnameTradition.php:77
19700msgctxt "Surname tradition"
19701msgid "paternal"
19702msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19703
19704#: app/Services/RelationshipService.php:528
19705msgctxt "father’s father"
19706msgid "paternal grandfather"
19707msgstr ""
19708
19709#: app/Services/RelationshipService.php:530
19710msgctxt "father’s mother"
19711msgid "paternal grandmother"
19712msgstr ""
19713
19714#: app/Services/RelationshipService.php:532
19715msgctxt "father’s parent"
19716msgid "paternal grandparent"
19717msgstr ""
19718
19719#. I18N: A system where children take their father’s surname
19720#: app/SurnameTradition.php:84
19721msgid "patrilineal"
19722msgstr ""
19723
19724#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19725#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19726msgid "pending"
19727msgstr ""
19728
19729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19730msgid "percentage"
19731msgstr "درصد"
19732
19733#. I18N: Type of location hierarchy
19734#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19735msgid "political"
19736msgstr ""
19737
19738#. I18N: A button label, previous page
19739#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19740#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19741#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19742#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19743#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19744#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19745#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19746#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19747#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19748#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19749#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19750#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19751#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19752msgid "previous"
19753msgstr "قبلی"
19754
19755#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19756#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19757msgid "primary evidence"
19758msgstr ""
19759
19760#. I18N: Status of child-parent link
19761#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19762msgid "proven"
19763msgstr ""
19764
19765#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19766#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19767msgid "questionable evidence"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19772msgid "records"
19773msgstr "سوابق"
19774
19775#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19776#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19777#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19778#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19779#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19780msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19781msgid "reject"
19782msgstr "رد"
19783
19784#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19785#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19786#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19787#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19788#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19789msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19790msgid "reject"
19791msgstr "رد"
19792
19793#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19794#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19795msgid "rejected"
19796msgstr ""
19797
19798#. I18N: Type of location hierarchy
19799#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19800msgid "religious"
19801msgstr ""
19802
19803#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19804#: app/Elements/NameType.php:63
19805msgid "religious name"
19806msgstr ""
19807
19808#. I18N: A button label.
19809#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19810msgid "replace"
19811msgstr ""
19812
19813#. I18N: A button label.
19814#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19815#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19816#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19817#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19818#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19819msgid "reset"
19820msgstr "بازنشانی"
19821
19822#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19823#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19824msgid "right"
19825msgstr ""
19826
19827#. I18N: A button label.
19828#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19829#: resources/views/admin/components.phtml:164
19830#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19831#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19832#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19833#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19834#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19835#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
19837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19838#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19839#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19840#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19841#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19842#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19843#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38
19844#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19845#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19846#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19847#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
19848#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19849#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19850#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19851#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19852#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19853#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19854#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19855#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19856#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19857#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19858#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19859#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19860#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19861#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19862#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19863#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19864#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19865#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19866#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19867#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19868#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
19869#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
19870#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19871#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19872#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19873msgid "save"
19874msgstr "ذخیره"
19875
19876#. I18N: A button label.
19877#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19878#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19879#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19880#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
19881#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19882#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19883msgid "search"
19884msgstr "جستجو"
19885
19886#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19887#: app/Services/RelationshipService.php:2353
19888#, php-format
19889msgid "second %s"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19893#: app/Services/RelationshipService.php:2331
19894#, php-format
19895msgctxt "FEMALE"
19896msgid "second %s"
19897msgstr ""
19898
19899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19900#: app/Services/RelationshipService.php:2308
19901#, php-format
19902msgctxt "MALE"
19903msgid "second %s"
19904msgstr ""
19905
19906#: app/Services/RelationshipService.php:2255
19907msgid "second cousin"
19908msgstr ""
19909
19910#: app/Services/RelationshipService.php:2219
19911msgctxt "FEMALE"
19912msgid "second cousin"
19913msgstr ""
19914
19915#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19916#: app/Services/RelationshipService.php:2168
19917msgctxt "MALE"
19918msgid "second cousin"
19919msgstr ""
19920
19921#: app/Services/RelationshipService.php:1207
19922msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19923msgid "second cousin"
19924msgstr ""
19925
19926#: app/Services/RelationshipService.php:1199
19927msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19928msgid "second cousin"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Services/RelationshipService.php:1203
19932msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19933msgid "second cousin"
19934msgstr ""
19935
19936#: app/Services/RelationshipService.php:1231
19937msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19938msgid "second cousin"
19939msgstr ""
19940
19941#: app/Services/RelationshipService.php:1223
19942msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19943msgid "second cousin"
19944msgstr ""
19945
19946#: app/Services/RelationshipService.php:1227
19947msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19948msgid "second cousin"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Services/RelationshipService.php:1219
19952msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19953msgid "second cousin"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Services/RelationshipService.php:1211
19957msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19958msgid "second cousin"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/Services/RelationshipService.php:1215
19962msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19963msgid "second cousin"
19964msgstr ""
19965
19966#: app/Services/RelationshipService.php:1243
19967msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19968msgid "second cousin"
19969msgstr ""
19970
19971#: app/Services/RelationshipService.php:1235
19972msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19973msgid "second cousin"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Services/RelationshipService.php:1239
19977msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19978msgid "second cousin"
19979msgstr ""
19980
19981#: app/Services/RelationshipService.php:1267
19982msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19983msgid "second cousin"
19984msgstr ""
19985
19986#: app/Services/RelationshipService.php:1259
19987msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19988msgid "second cousin"
19989msgstr ""
19990
19991#: app/Services/RelationshipService.php:1263
19992msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19993msgid "second cousin"
19994msgstr ""
19995
19996#: app/Services/RelationshipService.php:1255
19997msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19998msgid "second cousin"
19999msgstr ""
20000
20001#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20002msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20003msgid "second cousin"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20007msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20008msgid "second cousin"
20009msgstr ""
20010
20011#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20012msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20013msgid "second cousin"
20014msgstr ""
20015
20016#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20017msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20018msgid "second cousin"
20019msgstr ""
20020
20021#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20022msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20023msgid "second cousin"
20024msgstr ""
20025
20026#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20027msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20028msgid "second cousin"
20029msgstr ""
20030
20031#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20032msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20033msgid "second cousin"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20037msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20038msgid "second cousin"
20039msgstr ""
20040
20041#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20042msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20043msgid "second cousin"
20044msgstr ""
20045
20046#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20047msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20048msgid "second cousin"
20049msgstr ""
20050
20051#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20052msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20053msgid "second cousin"
20054msgstr ""
20055
20056#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20057#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20058msgid "secondary evidence"
20059msgstr ""
20060
20061#. I18N: select all (of a list of options)
20062#: resources/views/search-trees.phtml:46
20063msgid "select all"
20064msgstr ""
20065
20066#. I18N: select none (of a list of options)
20067#: resources/views/search-trees.phtml:49
20068msgid "select none"
20069msgstr ""
20070
20071#: app/Services/RelationshipService.php:343
20072msgid "self"
20073msgstr ""
20074
20075#: app/Services/RelationshipService.php:2265
20076msgid "seventh cousin"
20077msgstr ""
20078
20079#: app/Services/RelationshipService.php:2229
20080msgctxt "FEMALE"
20081msgid "seventh cousin"
20082msgstr ""
20083
20084#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20085#: app/Services/RelationshipService.php:2183
20086msgctxt "MALE"
20087msgid "seventh cousin"
20088msgstr ""
20089
20090#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20091msgid "shared note"
20092msgstr ""
20093
20094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20101#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20102#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20103msgid "show"
20104msgstr "نمایش دادن"
20105
20106#. I18N: An option in a list-box
20107#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20108msgid "show changes made in webtrees"
20109msgstr ""
20110
20111#. I18N: An option in a list-box
20112#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20113msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20114msgstr ""
20115
20116#. I18N: button label
20117#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20118#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20119#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20120#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20121#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20122msgid "show more"
20123msgstr ""
20124
20125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20126msgid "show the chart"
20127msgstr "نمودار را نمایش بده"
20128
20129#: app/Services/RelationshipService.php:490
20130msgid "sibling"
20131msgstr ""
20132
20133#. I18N: A button label.
20134#: resources/views/login-page.phtml:57
20135#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20136msgid "sign in"
20137msgstr "ورود به سیستم"
20138
20139#. I18N: A button label.
20140#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20141msgid "sign out"
20142msgstr "خروج"
20143
20144#: app/Services/RelationshipService.php:469
20145msgid "sister"
20146msgstr ""
20147
20148#: app/Services/RelationshipService.php:500
20149msgctxt "brother’s wife"
20150msgid "sister-in-law"
20151msgstr ""
20152
20153#: app/Services/RelationshipService.php:720
20154msgctxt "brother’s wife’s sister"
20155msgid "sister-in-law"
20156msgstr ""
20157
20158#: app/Services/RelationshipService.php:830
20159msgctxt "husband’s brother’s wife"
20160msgid "sister-in-law"
20161msgstr ""
20162
20163#: app/Services/RelationshipService.php:554
20164msgctxt "husband’s sister"
20165msgid "sister-in-law"
20166msgstr ""
20167
20168#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20169msgctxt "sister’s husband’s sister"
20170msgid "sister-in-law"
20171msgstr ""
20172
20173#: app/Services/RelationshipService.php:632
20174msgctxt "spouse’s sister"
20175msgid "sister-in-law"
20176msgstr ""
20177
20178#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20179msgctxt "wife’s brother’s wife"
20180msgid "sister-in-law"
20181msgstr ""
20182
20183#: app/Services/RelationshipService.php:652
20184msgctxt "wife’s sister"
20185msgid "sister-in-law"
20186msgstr ""
20187
20188#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20189msgid "sixth cousin"
20190msgstr ""
20191
20192#: app/Services/RelationshipService.php:2227
20193msgctxt "FEMALE"
20194msgid "sixth cousin"
20195msgstr ""
20196
20197#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20198#: app/Services/RelationshipService.php:2180
20199msgctxt "MALE"
20200msgid "sixth cousin"
20201msgstr ""
20202
20203#: app/Services/RelationshipService.php:423
20204msgid "son"
20205msgstr ""
20206
20207#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20208msgid "son of"
20209msgstr ""
20210
20211#: app/Services/RelationshipService.php:506
20212msgctxt "child’s husband"
20213msgid "son-in-law"
20214msgstr ""
20215
20216#: app/Services/RelationshipService.php:518
20217msgctxt "daughter’s husband"
20218msgid "son-in-law"
20219msgstr ""
20220
20221#: app/Services/RelationshipService.php:758
20222msgctxt "daughter’s husband’s father"
20223msgid "son-in-law’s father"
20224msgstr ""
20225
20226#: app/Services/RelationshipService.php:760
20227msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20228msgid "son-in-law’s mother"
20229msgstr ""
20230
20231#: app/Services/RelationshipService.php:762
20232msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20233msgid "son-in-law’s parent"
20234msgstr ""
20235
20236#: app/Services/RelationshipService.php:510
20237msgctxt "child’s spouse"
20238msgid "son/daughter-in-law"
20239msgstr ""
20240
20241#. I18N: An option in a list-box
20242#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20243#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20244msgid "sort by date"
20245msgstr ""
20246
20247#. I18N: A button label.
20248#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20249#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20250#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20251#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20252#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20254#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20255#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20256msgid "sort by date of birth"
20257msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20258
20259#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20260#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20261#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20262#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20263msgid "sort by date of death"
20264msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20265
20266#. I18N: A button label.
20267#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20268#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20269msgid "sort by date of marriage"
20270msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20271
20272#. I18N: An option in a list-box
20273#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20274msgid "sort by date, newest first"
20275msgstr ""
20276
20277#. I18N: An option in a list-box
20278#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20279msgid "sort by date, oldest first"
20280msgstr ""
20281
20282#. I18N: An option in a list-box
20283#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20284#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20285#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20286#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20287#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20288#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20289#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20290#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20291#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20292#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20293#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20295msgid "sort by name"
20296msgstr ""
20297
20298#: app/Services/RelationshipService.php:411
20299msgid "spouse"
20300msgstr ""
20301
20302#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20303#: app/Services/EmailService.php:213
20304msgid "ssl"
20305msgstr "SSL"
20306
20307#: app/Services/RelationshipService.php:828
20308msgctxt "father’s wife’s son"
20309msgid "step-brother"
20310msgstr ""
20311
20312#: app/Services/RelationshipService.php:876
20313msgctxt "mother’s husband’s son"
20314msgid "step-brother"
20315msgstr ""
20316
20317#: app/Services/RelationshipService.php:954
20318msgctxt "parent’s spouse’s son"
20319msgid "step-brother"
20320msgstr ""
20321
20322#: app/Services/RelationshipService.php:544
20323msgctxt "husband’s child"
20324msgid "step-child"
20325msgstr ""
20326
20327#: app/Services/RelationshipService.php:624
20328msgctxt "spouse’s child"
20329msgid "step-child"
20330msgstr "فرزند خوانده"
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:642
20333msgctxt "wife’s child"
20334msgid "step-child"
20335msgstr ""
20336
20337#: app/Services/RelationshipService.php:546
20338msgctxt "husband’s daughter"
20339msgid "step-daughter"
20340msgstr ""
20341
20342#: app/Services/RelationshipService.php:626
20343msgctxt "spouse’s daughter"
20344msgid "step-daughter"
20345msgstr "دختر خوانده"
20346
20347#: app/Services/RelationshipService.php:644
20348msgctxt "wife’s daughter"
20349msgid "step-daughter"
20350msgstr ""
20351
20352#: app/Services/RelationshipService.php:566
20353msgctxt "mother’s husband"
20354msgid "step-father"
20355msgstr ""
20356
20357#: app/Services/RelationshipService.php:540
20358msgctxt "father’s wife"
20359msgid "step-mother"
20360msgstr ""
20361
20362#: app/Services/RelationshipService.php:596
20363msgctxt "parent’s spouse"
20364msgid "step-parent"
20365msgstr ""
20366
20367#: app/Services/RelationshipService.php:824
20368msgctxt "father’s wife’s child"
20369msgid "step-sibling"
20370msgstr ""
20371
20372#: app/Services/RelationshipService.php:872
20373msgctxt "mother’s husband’s child"
20374msgid "step-sibling"
20375msgstr ""
20376
20377#: app/Services/RelationshipService.php:950
20378msgctxt "parent’s spouse’s child"
20379msgid "step-sibling"
20380msgstr ""
20381
20382#: app/Services/RelationshipService.php:826
20383msgctxt "father’s wife’s daughter"
20384msgid "step-sister"
20385msgstr ""
20386
20387#: app/Services/RelationshipService.php:874
20388msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20389msgid "step-sister"
20390msgstr ""
20391
20392#: app/Services/RelationshipService.php:952
20393msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20394msgid "step-sister"
20395msgstr ""
20396
20397#: app/Services/RelationshipService.php:556
20398msgctxt "husband’s son"
20399msgid "step-son"
20400msgstr ""
20401
20402#: app/Services/RelationshipService.php:634
20403msgctxt "spouse’s son"
20404msgid "step-son"
20405msgstr "پسر خوانده"
20406
20407#: app/Services/RelationshipService.php:654
20408msgctxt "wife’s son"
20409msgid "step-son"
20410msgstr ""
20411
20412#. I18N: Layout option for lists of names
20413#. I18N: An option in a list-box
20414#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20415#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20416#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20417#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20418#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20419msgid "table"
20420msgstr "جدول"
20421
20422#. I18N: Layout option for lists of names
20423#. I18N: An option in a list-box
20424#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20425#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20426msgid "tag cloud"
20427msgstr "دسته تگ"
20428
20429#: app/Services/RelationshipService.php:2271
20430msgid "tenth cousin"
20431msgstr ""
20432
20433#: app/Services/RelationshipService.php:2235
20434msgctxt "FEMALE"
20435msgid "tenth cousin"
20436msgstr ""
20437
20438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20439#: app/Services/RelationshipService.php:2192
20440msgctxt "MALE"
20441msgid "tenth cousin"
20442msgstr ""
20443
20444#. I18N: [you should check that:] ...
20445#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20446msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20447msgstr ""
20448
20449#. I18N: [you should check that:] ...
20450#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20451msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20452msgstr ""
20453
20454#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20455#: app/Services/RelationshipService.php:247
20456msgid "themself"
20457msgstr ""
20458
20459#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20460#: app/Services/RelationshipService.php:2356
20461#, php-format
20462msgid "third %s"
20463msgstr ""
20464
20465#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20466#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20467#, php-format
20468msgctxt "FEMALE"
20469msgid "third %s"
20470msgstr ""
20471
20472#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20473#: app/Services/RelationshipService.php:2311
20474#, php-format
20475msgctxt "MALE"
20476msgid "third %s"
20477msgstr ""
20478
20479#: app/Services/RelationshipService.php:2257
20480msgid "third cousin"
20481msgstr ""
20482
20483#: app/Services/RelationshipService.php:2221
20484msgctxt "FEMALE"
20485msgid "third cousin"
20486msgstr ""
20487
20488#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20489#: app/Services/RelationshipService.php:2171
20490msgctxt "MALE"
20491msgid "third cousin"
20492msgstr ""
20493
20494#: app/Services/RelationshipService.php:2277
20495msgid "thirteenth cousin"
20496msgstr ""
20497
20498#: app/Services/RelationshipService.php:2241
20499msgctxt "FEMALE"
20500msgid "thirteenth cousin"
20501msgstr ""
20502
20503#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20504#: app/Services/RelationshipService.php:2201
20505msgctxt "MALE"
20506msgid "thirteenth cousin"
20507msgstr ""
20508
20509#. I18N: layout option for the fan chart
20510#: app/Module/FanChartModule.php:585
20511msgid "three-quarter circle"
20512msgstr ""
20513
20514#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20515#: app/Services/EmailService.php:215
20516msgid "tls"
20517msgstr "TLS"
20518
20519#. I18N: Gedcom TO dates
20520#: app/Date.php:367
20521#, php-format
20522msgid "to %s"
20523msgstr "به %s"
20524
20525#: app/Services/RelationshipService.php:2275
20526msgid "twelfth cousin"
20527msgstr ""
20528
20529#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20530msgctxt "FEMALE"
20531msgid "twelfth cousin"
20532msgstr ""
20533
20534#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20535#: app/Services/RelationshipService.php:2198
20536msgctxt "MALE"
20537msgid "twelfth cousin"
20538msgstr ""
20539
20540#: app/Services/RelationshipService.php:435
20541msgid "twin brother"
20542msgstr ""
20543
20544#: app/Services/RelationshipService.php:477
20545msgid "twin sibling"
20546msgstr ""
20547
20548#: app/Services/RelationshipService.php:456
20549msgid "twin sister"
20550msgstr ""
20551
20552#: app/Services/RelationshipService.php:522
20553msgctxt "father’s brother"
20554msgid "uncle"
20555msgstr ""
20556
20557#: app/Services/RelationshipService.php:820
20558msgctxt "father’s sister’s husband"
20559msgid "uncle"
20560msgstr ""
20561
20562#: app/Services/RelationshipService.php:558
20563msgctxt "mother’s brother"
20564msgid "uncle"
20565msgstr ""
20566
20567#: app/Services/RelationshipService.php:906
20568msgctxt "mother’s sister’s husband"
20569msgid "uncle"
20570msgstr ""
20571
20572#: app/Services/RelationshipService.php:578
20573msgctxt "parent’s brother"
20574msgid "uncle"
20575msgstr ""
20576
20577#: app/Services/RelationshipService.php:948
20578msgctxt "parent’s sister’s husband"
20579msgid "uncle"
20580msgstr ""
20581
20582#: app/Place.php:246
20583msgid "unknown"
20584msgstr "ناشناس"
20585
20586#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20587msgctxt "unknown family"
20588msgid "unknown"
20589msgstr ""
20590
20591#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:485
20592msgid "unlimited"
20593msgstr ""
20594
20595#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20596#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20597msgid "unreliable evidence"
20598msgstr ""
20599
20600#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20601#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20602#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20603msgid "up"
20604msgstr ""
20605
20606#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20607msgid "update"
20608msgstr ""
20609
20610#. I18N: A button label.
20611#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20612msgid "upload"
20613msgstr ""
20614
20615#. I18N: A button label.
20616#: resources/views/branches-page.phtml:53
20617#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20618#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20619#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20620#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20621#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20622#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20623#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20624#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20625#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20626#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20627#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20628#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20629#, fuzzy
20630msgid "view"
20631msgstr "نما"
20632
20633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20634#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20635#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20636#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20638msgid "visitors"
20639msgstr ""
20640
20641#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20643msgctxt "FEMALE"
20644msgid "was born"
20645msgstr ""
20646
20647#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20649msgctxt "MALE"
20650msgid "was born"
20651msgstr ""
20652
20653#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20654msgid "webtrees"
20655msgstr ""
20656
20657#: app/Services/MessageService.php:125
20658msgid "webtrees message"
20659msgstr "پیغام سایت"
20660
20661#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20662msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20663msgstr ""
20664
20665#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20666#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20667msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20668msgstr ""
20669
20670#: app/Services/MessageService.php:226
20671msgid "webtrees sends emails with no storage"
20672msgstr ""
20673
20674#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20675msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20676msgstr ""
20677
20678#: app/Services/RelationshipService.php:388
20679msgid "wife"
20680msgstr "زوجه"
20681
20682#. I18N: Name of a theme.
20683#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20684msgid "xenea"
20685msgstr ""
20686
20687#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20688msgid "years"
20689msgstr "سال"
20690
20691#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20692#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20693#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20694#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20696#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20697#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20698#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20699#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
20706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
20707#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20708#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20709#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20710#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20711#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20712#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20713#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20714#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20715#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20716#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20717#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20718#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20719#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20720#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20721#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20722#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20723#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20724#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20727msgid "yes"
20728msgstr "بله"
20729
20730#. I18N: [you should check that:] ...
20731#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20732msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20733msgstr ""
20734
20735#: app/Services/RelationshipService.php:439
20736msgid "younger brother"
20737msgstr ""
20738
20739#: app/Services/RelationshipService.php:481
20740msgid "younger sibling"
20741msgstr ""
20742
20743#: app/Services/RelationshipService.php:460
20744msgid "younger sister"
20745msgstr ""
20746
20747#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
20748#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20749#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
20750#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
20751#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
20752#, fuzzy, php-format
20753msgid "±%s year"
20754msgid_plural "±%s years"
20755msgstr[0] "±%s سال"
20756msgstr[1] "±%s سال"
20757
20758#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20759#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20760#, php-format
20761msgid "“%s” has been deleted."
20762msgstr ""
20763
20764#. I18N: Description of a “Data fix” module
20765#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20766msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20767msgstr ""
20768
20769#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88
20770#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
20771#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
20772msgid "…"
20773msgstr "…"
20774
20775#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20776#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075
20777#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20778#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20779msgctxt "Unknown given name"
20780msgid "…"
20781msgstr ""
20782
20783#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20784#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074
20785#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20786#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20787#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20788msgctxt "Unknown surname"
20789msgid "…"
20790msgstr ""
20791
20792#~ msgid " per gender"
20793#~ msgstr " به ازای جنسیت"
20794
20795#~ msgid " per time period"
20796#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
20797
20798#, php-format
20799#~ msgid "#%s"
20800#~ msgstr "#%s"
20801
20802#, php-format
20803#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
20804#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
20805#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
20806#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
20807
20808#, php-format
20809#~ msgid "%s individual with events in %s"
20810#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
20811#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
20812#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
20813
20814#, php-format
20815#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
20816#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
20817#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
20818#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
20819
20820#, php-format
20821#~ msgid "(aged less than %s)"
20822#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
20823
20824#, php-format
20825#~ msgid "(aged more than %s)"
20826#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
20827
20828#~ msgid "(in childhood)"
20829#~ msgstr "(در کودکی)"
20830
20831#~ msgid "(in infancy)"
20832#~ msgstr "(در طفولیت)"
20833
20834#~ msgid "(stillborn)"
20835#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
20836
20837#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20838#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
20839
20840#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20841#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
20842
20843#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20844#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20845
20846#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20847#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20848
20849#~ msgid "Add a child to this family"
20850#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
20851
20852#~ msgid "Add another individual to the chart"
20853#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
20854
20855#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20856#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
20857
20858#~ msgid "Age related to birth year"
20859#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
20860
20861#~ msgid "Approval of account at %s"
20862#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
20863
20864#~ msgid "Associates"
20865#~ msgstr "وابسته ها"
20866
20867#, fuzzy
20868#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20869#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
20870
20871#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20872#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
20873
20874#~ msgid "Basic"
20875#~ msgstr "پایه"
20876
20877#~ msgid "Body"
20878#~ msgstr "بدنه :"
20879
20880#~ msgid "Booklet"
20881#~ msgstr "کتابچه"
20882
20883#~ msgid "Change language"
20884#~ msgstr "تغییر زبان"
20885
20886#~ msgid "Check the settings and try again."
20887#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
20888
20889#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20890#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
20891
20892#~ msgid "Configure"
20893#~ msgstr "تنظیم"
20894
20895#~ msgid "Confirm password"
20896#~ msgstr "تایید رمز عبور"
20897
20898#~ msgid "Custom tags"
20899#~ msgstr "تگ های سفارشی"
20900
20901#~ msgid "Database and table names"
20902#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
20903
20904#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20905#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
20906
20907#~ msgid "Default pedigree generations"
20908#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
20909
20910#~ msgid "Display all"
20911#~ msgstr "نمایش همه"
20912
20913#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20914#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
20915
20916#~ msgid "Earliest birth year"
20917#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
20918
20919#~ msgid "Earliest death year"
20920#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
20921
20922#~ msgid "Edit media"
20923#~ msgstr "ویرایش مدیا"
20924
20925#~ msgid "Edit the note"
20926#~ msgstr "ویرایش متن"
20927
20928#~ msgid "Embedded variable"
20929#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
20930
20931#~ msgid "Enter report values"
20932#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
20933
20934#~ msgid "Facts for repository records"
20935#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
20936
20937#~ msgid "Facts for source records"
20938#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع"
20939
20940#~ msgid "Family ID prefix"
20941#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
20942
20943#~ msgid "Gender icon on charts"
20944#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
20945
20946#~ msgid "Grandparents"
20947#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
20948
20949#~ msgid "Highest population"
20950#~ msgstr "بیشترین نفوس"
20951
20952#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
20953#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
20954
20955#~ msgid "Individual ID prefix"
20956#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
20957
20958#~ msgid "Individual distribution"
20959#~ msgstr "پراکندگی فردی"
20960
20961#~ msgid "Installation folder"
20962#~ msgstr "پوشه نصب"
20963
20964#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20965#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
20966
20967#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
20968#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
20969
20970#~ msgid "Latest birth year"
20971#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
20972
20973#~ msgid "Latest death year"
20974#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
20975
20976#~ msgid "Login ID"
20977#~ msgstr "شناسه کاربری"
20978
20979#~ msgid "Lowest population"
20980#~ msgstr "کمترین نفوس"
20981
20982#~ msgid "Manage the links"
20983#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
20984
20985#~ msgid "Maximum descendancy generations"
20986#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
20987
20988#~ msgid "Maximum pedigree generations"
20989#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
20990
20991#~ msgid "Media ID prefix"
20992#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
20993
20994#~ msgid "Media contains"
20995#~ msgstr "مدیا حاوی:"
20996
20997#~ msgid "Memory limit"
20998#~ msgstr "محدودیت حافظه"
20999
21000#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21001#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
21002
21003#~ msgid "Move left"
21004#~ msgstr "حرکت به چپ"
21005
21006#~ msgid "Move right"
21007#~ msgstr "حرکت به راست"
21008
21009#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21010#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
21011
21012#~ msgid "Name contains"
21013#~ msgstr "نام حاوی:"
21014
21015#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
21016#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
21017
21018#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
21019#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
21020
21021#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21022#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
21023
21024#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21025#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
21026
21027#~ msgid "Nobody at all"
21028#~ msgstr "هیچ کس"
21029
21030#~ msgid "Note ID prefix"
21031#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
21032
21033#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21034#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
21035
21036#~ msgid "Oldest at bottom"
21037#~ msgstr "پیرترین در پایین"
21038
21039#~ msgid "Oldest at top"
21040#~ msgstr "پیرترین در بالا"
21041
21042#~ msgid "Order"
21043#~ msgstr "چینش"
21044
21045#~ msgid "Others"
21046#~ msgstr "بقیه"
21047
21048#~ msgid "Own charts"
21049#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
21050
21051#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21052#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21053
21054#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21055#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21056
21057#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21058#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21059
21060#~ msgid "PHP time limit"
21061#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
21062
21063#~ msgid "Passwords do not match."
21064#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
21065
21066#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21067#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
21068
21069#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21070#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
21071
21072#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21073#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
21074
21075#~ msgid "Place contains"
21076#~ msgstr "مکان حاوی:"
21077
21078#~ msgid "Places found"
21079#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
21080
21081#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21082#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
21083
21084#~ msgid "Please enter a message subject."
21085#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
21086
21087#~ msgid "Please enter more than one character."
21088#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
21089
21090#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21091#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
21092
21093#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21094#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
21095
21096#~ msgid "README documentation"
21097#~ msgstr "مستندات"
21098
21099#~ msgid "Repositories found"
21100#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
21101
21102#~ msgid "Repository ID prefix"
21103#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
21104
21105#~ msgid "Repository contains"
21106#~ msgstr "مخزن حاوی:"
21107
21108#~ msgid "Resulting value"
21109#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
21110
21111#~ msgid "Rule"
21112#~ msgstr "قاعده"
21113
21114#~ msgid "Select chart type"
21115#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
21116
21117#~ msgid "Select events"
21118#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
21119
21120#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21121#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
21122
21123#~ msgid "Send broadcast messages"
21124#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
21125
21126#~ msgid "Shared note contains"
21127#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
21128
21129#~ msgid "Shared notes found"
21130#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
21131
21132#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21133#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
21134
21135#~ msgid "Show all tags"
21136#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
21137
21138#~ msgid "Show cousins"
21139#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
21140
21141#~ msgid "Show details"
21142#~ msgstr "نمایش جزئیات"
21143
21144#~ msgid "Show lifespans"
21145#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
21146
21147#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21148#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
21149
21150#~ msgid "Show only the selected tags"
21151#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
21152
21153#~ msgid "Show places in hierarchy"
21154#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
21155
21156#~ msgid "Show related individuals/families"
21157#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
21158
21159#~ msgid "Signed-in as "
21160#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
21161
21162#~ msgid "Source ID prefix"
21163#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
21164
21165#~ msgid "Source contains"
21166#~ msgstr "منبع حاوی:"
21167
21168#~ msgid "Start at parents"
21169#~ msgstr "شروع از والدین"
21170
21171#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21172#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
21173
21174#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21175#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
21176
21177#~ msgid "System settings"
21178#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
21179
21180#~ msgid "Tag"
21181#~ msgstr "تگ"
21182
21183#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21184#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
21185
21186#~ msgid "The passwords do not match."
21187#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
21188
21189#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
21190#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
21191
21192#~ msgid "The version of %s is too new."
21193#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
21194
21195#~ msgid "The version of %s is too old."
21196#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
21197
21198#, fuzzy
21199#~ msgid "Theme menu"
21200#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
21201
21202#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21203#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
21204
21205#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21206#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
21207
21208#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
21209#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
21210
21211#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21212#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21213
21214#~ msgid "This message will be sent to %s"
21215#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21216
21217#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21218#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21219
21220#~ msgid "Top level"
21221#~ msgstr "سطح بالا"
21222
21223#~ msgid "Total number of users"
21224#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21225
21226#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21227#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21228
21229#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21230#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21231
21232#, fuzzy
21233#~ msgid "Unable to find record with ID"
21234#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21235
21236#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21237#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21238
21239#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21240#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21241
21242#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21243#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
21244
21245#, fuzzy
21246#~ msgid "User preferences"
21247#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21248
21249#~ msgid "Users who are signed in"
21250#~ msgstr "کاربران حاضر"
21251
21252#~ msgid "View all records found in this place"
21253#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21254
21255#~ msgid "View the statistics as graphs"
21256#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21257
21258#, fuzzy
21259#~ msgid "View this individual"
21260#~ msgstr "مشاهده فرد"
21261
21262#, fuzzy
21263#~ msgid "View this source"
21264#~ msgstr "مشاهده منبع"
21265
21266#~ msgid "Website access rules"
21267#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21268
21269#~ msgid "Website and META tag settings"
21270#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21271
21272#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21273#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21274
21275#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21276#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21277
21278#~ msgid "Width"
21279#~ msgstr "عرض"
21280
21281#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21282#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21283
21284#, fuzzy
21285#~ msgid "XREF prefixes"
21286#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21287
21288#~ msgid "Yes"
21289#~ msgstr "بله"
21290
21291#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21292#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21293
21294#~ msgid "You must enter a real name."
21295#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21296
21297#~ msgid "You must enter a username."
21298#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21299
21300#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21301#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21302
21303#~ msgid "Zip file(s)"
21304#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21305
21306#~ msgid "after"
21307#~ msgstr "پس از"
21308
21309#~ msgid "allow"
21310#~ msgstr "اجازه"
21311
21312#~ msgid "before"
21313#~ msgstr "پیش از"
21314
21315#~ msgid "century"
21316#~ msgstr "قرن"
21317
21318#~ msgid "children"
21319#~ msgstr "فرزندان"
21320
21321#~ msgid "creating thumbnails of images"
21322#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21323
21324#~ msgid "deny"
21325#~ msgstr "عدم اجازه"
21326
21327#~ msgid "file upload capability"
21328#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21329
21330#~ msgid "half-year after marriage"
21331#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21332
21333#~ msgid "interval one child"
21334#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21335
21336#~ msgid "interval two children"
21337#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21338
21339#, fuzzy
21340#~ msgid "link"
21341#~ msgstr "ثبت لینک"
21342
21343#~ msgid "months after marriage"
21344#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21345
21346#~ msgid "months before and after marriage"
21347#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21348
21349#~ msgid "overall"
21350#~ msgstr "کلا"
21351
21352#~ msgid "quarters after marriage"
21353#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21354
21355#~ msgid "reporting"
21356#~ msgstr "گزارش دهی"
21357
21358#~ msgid "robot"
21359#~ msgstr "روبات"
21360
21361#~ msgid "this record does not exist"
21362#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21363
21364#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21365#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21366
21367#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21368#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21369
21370#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21371#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21372
21373#~ msgid "webtrees reply address"
21374#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21375