1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-04-01 09:52+0100\n" 7"Last-Translator: Mohammad H. Shokuhi <info.che91@yahoo.com>\n" 8"Language-Team: Persian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n" 9"Language: fa\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.4\n" 15"X-Poedit-Language: Persian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 18#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160 19#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188 20#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:282 21#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309 22#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334 23#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:359 24msgid " but the details are unknown" 25msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 26 27#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:159 28#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:187 29#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:214 30#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:281 31#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308 32#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333 33#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:358 34#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:125 35#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:157 36#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:315 37#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:353 38#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384 39#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423 40#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:454 41msgid " in " 42msgstr " در " 43 44#. I18N: Abbreviation for "number %s" 45#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183 46#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 47#, php-format 48msgid "#%s" 49msgstr "#%s" 50 51#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283 52#, php-format 53msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 54msgstr "" 55 56#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 57#: app/Functions/Functions.php:2267 58#, php-format 59msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 60msgstr "" 61 62#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 63#: app/Functions/Functions.php:2271 64#, php-format 65msgid "%1$s %2$s times removed descending" 66msgstr "" 67 68#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64 69#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299 70#, php-format 71msgid "%1$s (%2$s)" 72msgstr "" 73 74#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds 75#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247 76#, php-format 77msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 78msgstr "" 79 80#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203 81#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392 82#, php-format 83msgid "%1$s does not exist" 84msgstr "" 85 86#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 87#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223 88#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294 89#, php-format 90msgid "%1$s does not exist." 91msgstr "" 92 93#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 94#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220 95#, php-format 96msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 97msgstr "" 98 99#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 100#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253 101#, php-format 102msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 103msgstr "" 104 105#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 106#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295 107#, php-format 108msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 109msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 110msgstr[0] "" 111 112#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 113#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244 114#, php-format 115msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 116msgstr "" 117 118#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 119#: app/Functions/Functions.php:626 120#, php-format 121msgid "%1$s × %2$s" 122msgstr "" 123 124#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 125#: app/Functions/Functions.php:605 126#, php-format 127msgctxt "FEMALE" 128msgid "%1$s × %2$s" 129msgstr "" 130 131#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 132#: app/Functions/Functions.php:584 133#, php-format 134msgctxt "MALE" 135msgid "%1$s × %2$s" 136msgstr "" 137 138#. I18N: image dimensions, width × height 139#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277 140#, php-format 141msgid "%1$s × %2$s pixels" 142msgstr "" 143 144#. I18N: A range of numbers 145#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765 146#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768 147#: app/Individual.php:567 148#, php-format 149msgid "%1$s–%2$s" 150msgstr "" 151 152#: app/Functions/Functions.php:2290 153#, php-format 154msgid "%1$s’s %2$s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:883 159msgid "%H:%i:%s" 160msgstr "%g:%i:%s %a" 161 162#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 163#: app/I18N.php:285 164msgid "%j %F %Y" 165msgstr "%j %F %Y" 166 167#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 168#: app/Stats.php:7682 169#, php-format 170msgid "%s BCE" 171msgstr "" 172 173#. I18N: size of file in KB 174#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670 175#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350 176#, php-format 177msgid "%s KB" 178msgstr "" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552 181#, php-format 182msgid "%s and her ancestors" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 186#, php-format 187msgid "%s and his ancestors" 188msgstr "" 189 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 191#, php-format 192msgid "%s and the individuals that reference it." 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424 197#, php-format 198msgid "%s and their children" 199msgstr "" 200 201#. I18N: %s is a family (husband + wife) 202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426 203#, php-format 204msgid "%s and their descendants" 205msgstr "" 206 207#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179 208#, php-format 209msgid "%s anonymous signed-in user" 210msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 211msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 212 213#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "" 218msgstr[1] "" 219 220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 221#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226 227#: app/I18N.php:857 228#, php-format 229msgid "%s day ago" 230msgid_plural "%s days ago" 231msgstr[0] "" 232 233#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375 234#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415 235#, php-format 236msgid "%s family has been updated." 237msgid_plural "%s families have been updated." 238msgstr[0] "" 239 240#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474 241#, php-format 242msgid "%s grandchild" 243msgid_plural "%s grandchildren" 244msgstr[0] "" 245msgstr[1] "" 246 247#: app/I18N.php:863 248#, php-format 249msgid "%s hour ago" 250msgid_plural "%s hours ago" 251msgstr[0] "" 252 253#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392 254#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20 255#, php-format 256msgid "%s individual" 257msgid_plural "%s individuals" 258msgstr[0] "%s فرد (افراد)" 259 260#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 261#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 262#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411 263#, php-format 264msgid "%s individual has been updated." 265msgid_plural "%s individuals have been updated." 266msgstr[0] "" 267 268#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383 269#, php-format 270msgid "%s individual with events between %s and %s" 271msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 272msgstr[0] "" 273 274#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:373 275#, php-format 276msgid "%s individual with events in %s" 277msgid_plural "%s individuals with events in %s" 278msgstr[0] "" 279 280#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361 281#, php-format 282msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 283msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 284msgstr[0] "" 285 286#. I18N: %s is a PHP function/module/setting 287#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434 288#, php-format 289msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 290msgstr "" 291 292#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568 293#, php-format 294msgid "%s location has been imported." 295msgid_plural "%s locations have been imported." 296msgstr[0] "" 297msgstr[1] "" 298 299#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 300#, php-format 301msgid "%s message" 302msgid_plural "%s messages" 303msgstr[0] "" 304msgstr[1] "" 305 306#: app/I18N.php:869 307#, php-format 308msgid "%s minute ago" 309msgid_plural "%s minutes ago" 310msgstr[0] "" 311 312#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 313#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399 314#: resources/views/modules/relatives/family.php:173 315#, php-format 316msgid "%s month" 317msgid_plural "%s months" 318msgstr[0] "%s ماه" 319 320#: app/I18N.php:851 321#, php-format 322msgid "%s month ago" 323msgid_plural "%s months ago" 324msgstr[0] "" 325 326#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387 327#, php-format 328msgid "%s note has been updated." 329msgid_plural "%s notes have been updated." 330msgstr[0] "" 331 332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 333#: app/Functions/Functions.php:2243 334#, php-format 335msgid "%s once removed ascending" 336msgstr "" 337 338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 339#: app/Functions/Functions.php:2247 340#, php-format 341msgid "%s once removed descending" 342msgstr "" 343 344#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379 345#, php-format 346msgid "%s repository has been updated." 347msgid_plural "%s repositories have been updated." 348msgstr[0] "" 349msgstr[1] "" 350 351#: app/I18N.php:872 352#, php-format 353msgid "%s second ago" 354msgid_plural "%s seconds ago" 355msgstr[0] "" 356 357#. I18N: %s is a person's name 358#: resources/views/emails/message-user-html.php:7 359#: resources/views/emails/message-user-text.php:4 360#, php-format 361msgid "%s sent you the following message." 362msgstr "" 363 364#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189 365#, php-format 366msgid "%s signed-in user" 367msgid_plural "%s signed-in users" 368msgstr[0] "%s کاربر وارد شده اند" 369 370#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383 371#, php-format 372msgid "%s source has been updated." 373msgid_plural "%s sources have been updated." 374msgstr[0] "" 375 376#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 377#: app/Functions/Functions.php:2259 378#, php-format 379msgid "%s three times removed ascending" 380msgstr "" 381 382#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 383#: app/Functions/Functions.php:2263 384#, php-format 385msgid "%s three times removed descending" 386msgstr "" 387 388#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 389#: app/Functions/Functions.php:2251 390#, php-format 391msgid "%s twice removed ascending" 392msgstr "" 393 394#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 395#: app/Functions/Functions.php:2255 396#, php-format 397msgid "%s twice removed descending" 398msgstr "" 399 400#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days 401#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404 402#, php-format 403msgid "%s week" 404msgid_plural "%s weeks" 405msgstr[0] "" 406 407#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 408#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392 409#: resources/views/modules/relatives/family.php:171 410#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199 411#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200 412#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201 413#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215 414#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216 415#, php-format 416msgid "%s year" 417msgid_plural "%s years" 418msgstr[0] "%s سال" 419 420#: app/I18N.php:845 421#, php-format 422msgid "%s year ago" 423msgid_plural "%s years ago" 424msgstr[0] "" 425 426#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526 427#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10 428#, php-format 429msgid "%s year anniversary" 430msgstr "" 431 432#: app/Functions/Functions.php:547 433#, php-format 434msgid "%s × cousin" 435msgstr "" 436 437#: app/Functions/Functions.php:512 438#, php-format 439msgctxt "FEMALE" 440msgid "%s × cousin" 441msgstr "" 442 443#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 444#: app/Functions/Functions.php:477 445#, php-format 446msgctxt "MALE" 447msgid "%s × cousin" 448msgstr "" 449 450#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 451#: app/Date/JulianDate.php:94 452#, php-format 453msgid "%s BCE" 454msgstr "" 455 456#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 457#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102 458#, php-format 459msgid "%s CE" 460msgstr "" 461 462#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 463#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773 464#, php-format 465msgid "%s+" 466msgstr "" 467 468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553 469#, php-format 470msgid "%s, her ancestors and their families" 471msgstr "" 472 473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550 474#, php-format 475msgid "%s, her parents and siblings" 476msgstr "" 477 478#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551 479#, php-format 480msgid "%s, her spouses and children" 481msgstr "" 482 483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 484#, php-format 485msgid "%s, her spouses and descendants" 486msgstr "" 487 488#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563 489#, php-format 490msgid "%s, his ancestors and their families" 491msgstr "" 492 493#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 494#, php-format 495msgid "%s, his parents and siblings" 496msgstr "" 497 498#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 499#, php-format 500msgid "%s, his spouses and children" 501msgstr "" 502 503#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 504#, php-format 505msgid "%s, his spouses and descendants" 506msgstr "" 507 508#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112 509msgid "<select>" 510msgstr "" 511 512#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 513#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431 514#, php-format 515msgid "(aged %s)" 516msgstr "(%s سالگی)" 517 518#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 519#: app/I18N.php:418 520#, php-format 521msgid "(aged less than %s)" 522msgstr "(کوچک تر از %s)" 523 524#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 525#: app/I18N.php:423 526#, php-format 527msgid "(aged more than %s)" 528msgstr "(بزرگ تر از %s)" 529 530#. I18N: %s is a number 531#. I18N: %s is a placeholder for a number 532#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320 533#, php-format 534msgid "(filtered from %s total entries)" 535msgstr "فیلتر شده از %s مقدار" 536 537#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood) 538#: app/I18N.php:386 539msgid "(in childhood)" 540msgstr "(در کودکی)" 541 542#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy) 543#: app/I18N.php:383 544msgid "(in infancy)" 545msgstr "(در طفولیت)" 546 547#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn) 548#: app/I18N.php:380 549msgid "(stillborn)" 550msgstr "(به هنگام تولد)" 551 552#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 553#: app/I18N.php:539 554msgid ", " 555msgstr "" 556 557#: app/Stats.php:7709 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "10th" 560msgstr "۱۰م" 561 562#: app/Stats.php:7707 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "11th" 565msgstr "۱۱م" 566 567#: app/Stats.php:7705 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "12th" 570msgstr "۱۲م" 571 572#: app/Stats.php:7703 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "13th" 575msgstr "۱۳م" 576 577#: app/Stats.php:7701 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "14th" 580msgstr "۱۴م" 581 582#: app/Stats.php:7699 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "15th" 585msgstr "۱۵م" 586 587#: app/Stats.php:7697 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "16th" 590msgstr "۱۶م" 591 592#: app/Stats.php:7695 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "17th" 595msgstr "۱۷م" 596 597#: app/Stats.php:7693 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "18th" 600msgstr "۱۸م" 601 602#: app/Stats.php:7691 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "19th" 605msgstr "۱۹ام" 606 607#: app/Stats.php:7727 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "1st" 610msgstr "اول" 611 612#: app/Stats.php:7689 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "20th" 615msgstr "۲۰ام" 616 617#: app/Stats.php:7687 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "21st" 620msgstr "۲۱ام" 621 622#: app/Stats.php:7725 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "2nd" 625msgstr "دوم" 626 627#: app/Stats.php:7723 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "3rd" 630msgstr "سوم" 631 632#: app/Stats.php:7721 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "4th" 635msgstr "۴م" 636 637#: app/Stats.php:7719 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "5th" 640msgstr "۵م" 641 642#: app/Stats.php:7717 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "6th" 645msgstr "۶م" 646 647#: app/Stats.php:7715 648msgctxt "CENTURY" 649msgid "7th" 650msgstr "۷م" 651 652#: app/Stats.php:7713 653msgctxt "CENTURY" 654msgid "8th" 655msgstr "۸م" 656 657#: app/Stats.php:7711 658msgctxt "CENTURY" 659msgid "9th" 660msgstr "۹م" 661 662#: resources/views/admin/trees.php:390 663msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." 664msgstr "" 665 666#. I18N: default option in list of themes 667#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162 668#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896 669#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479 670msgid "<default theme>" 671msgstr "" 672 673#: resources/views/register-page.php:10 674msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 675msgstr "" 676 677#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 678#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 679#: app/GedcomTag.php:1990 680#, php-format 681msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 682msgstr "" 683 684#. I18N: URL = web address 685#: resources/views/modals/media-file-fields.php:20 686msgid "A URL" 687msgstr "" 688 689#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 690#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63 691msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 692msgstr "" 693 694#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 695#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49 696msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 700#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49 701msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 702msgstr "" 703 704#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 705#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49 706msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 707msgstr "" 708 709#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 710#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49 711msgid "A chart of an individual’s ancestors." 712msgstr "" 713 714#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 715#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49 716msgid "A chart of an individual’s descendants." 717msgstr "" 718 719#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 720#: app/Module/LifespansChartModule.php:49 721msgid "A chart of individuals’ lifespans." 722msgstr "" 723 724#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28 725msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 726msgstr "" 727 728#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 729msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 730msgstr "" 731 732#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20 733msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 734msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 735 736#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 737#: app/Module/FanChartModule.php:49 738msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 739msgstr "" 740 741#: resources/views/admin/map-import-form.php:15 742#: resources/views/admin/trees-export.php:12 743#: resources/views/admin/trees-import.php:37 744#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16 745#: resources/views/modals/media-file-fields.php:77 746msgid "A file on the server" 747msgstr "" 748 749#: resources/views/admin/map-import-form.php:39 750#: resources/views/admin/trees-export.php:112 751#: resources/views/admin/trees-import.php:26 752#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12 753#: resources/views/modals/media-file-fields.php:28 754msgid "A file on your computer" 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “My page” module 758#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43 759msgid "A greeting message and useful links for a user." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “Home page” module 763#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43 764msgid "A greeting message for site visitors." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Pending changes” module 768#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47 769msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “FAQ” module 773#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45 774msgid "A list of frequently asked questions and answers." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Recent changes” module 778#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 779msgid "A list of records that have been updated recently." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of “Research tasks” module 783#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48 784msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 788#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 789msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “On this day” module 793#: app/Module/OnThisDayModule.php:91 794msgid "A list of the anniversaries that occur today." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 798#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101 799msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “Top given names” module 803#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 804msgid "A list of the most popular given names." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of the “Top surnames” module 808#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55 809msgid "A list of the most popular surnames." 810msgstr "" 811 812#. I18N: Description of the “Most visited pages” module 813#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51 814msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “Who is online” module 818#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43 819msgid "A list of users and visitors who are currently online." 820msgstr "" 821 822#: resources/views/help/media-object.php:4 823msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 824msgstr "" 825 826#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87 827#, php-format 828msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 829msgstr "" 830 831#: resources/views/emails/password-reset-html.php:7 832#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4 833msgid "A new password has been requested for your username." 834msgstr "" 835 836#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 837#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:8 838#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5 839#, php-format 840msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 841msgstr "" 842 843#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 844#: resources/views/admin/control-panel.php:28 845#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17 846msgid "A new version of webtrees is available." 847msgstr "" 848 849#. I18N: Description of the “Journal” module 850#: app/Module/UserJournalModule.php:66 851msgid "A private area to record notes or keep a journal." 852msgstr "" 853 854#. I18N: %s is a server name/URL 855#: resources/views/emails/register-notify-html.php:7 856#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4 857#, php-format 858msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 859msgstr "" 860 861#. I18N: Description of the “Pedigree” module 862#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43 863#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4 864msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 865msgstr "" 866 867#. I18N: Description of the “Ancestors” module 868#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51 869#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5 870msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 871msgstr "" 872 873#. I18N: Description of the “Descendants” module 874#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43 875#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4 876msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 877msgstr "" 878 879#. I18N: Description of the “Individual” module 880#: app/Module/IndividualReportModule.php:43 881#: modules_v3/individual_report/report.xml:4 882msgid "A report of an individual’s details." 883msgstr "" 884 885#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4 886msgid "A report of facts which are supported by a given source." 887msgstr "" 888 889#. I18N: Description of the “Family” module 890#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43 891#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4 892msgid "A report of family members and their details." 893msgstr "" 894 895#. I18N: Description of the “Deaths” module 896#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4 897msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 898msgstr "" 899 900#. I18N: Description of the “Occupations” module 901#: app/Module/OccupationReportModule.php:43 902#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4 903msgid "A report of individuals who had a given occupation." 904msgstr "" 905 906#. I18N: Description of the “Births” module 907#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4 908msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 912#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43 913#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4 914msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 915msgstr "" 916 917#. I18N: Description of the “Marriages” module 918#: app/Module/MarriageReportModule.php:43 919#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4 920msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Changes” module 924#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4 925msgid "A report of recent and pending changes." 926msgstr "" 927 928#. I18N: Description of the “Related families” 929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43 930#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4 931msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Related individuals” module 935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43 936#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4 937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Source” module 941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43 942msgid "A report of the information provided by a source." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Missing data” 946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43 947#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4 948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 949msgstr "" 950 951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51 953#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4 954msgid "A report of vital records for a given date or place." 955msgstr "" 956 957#: resources/views/admin/users-edit.php:226 958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Family navigator” module 962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39 963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 964msgstr "" 965 966#. I18N: Description of the “Extra information” module 967#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42 968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Descendants” module 972#: app/Module/DescendancyModule.php:45 973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Families” module 977#: app/Module/RelativesTabModule.php:48 978msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Facts and events” module 982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45 983msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Media” module 987#: app/Module/MediaTabModule.php:44 988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Notes” module 992#: app/Module/NotesTabModule.php:44 993msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Sources” module 997#: app/Module/SourcesTabModule.php:44 998msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:49 1003msgid "A timeline displaying individual events." 1004msgstr "" 1005 1006#: resources/views/admin/users-edit.php:104 1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1008msgstr "" 1009 1010#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59 1011#: app/Functions/FunctionsDate.php:105 1012msgid "A.M." 1013msgstr "" 1014 1015#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 1016#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 1017#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 1018#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 1019#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 1020#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 1021#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 1022#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 1023#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 1024#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 1025#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 1026#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 1027#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 1028#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 1029msgctxt "paper size" 1030msgid "A3" 1031msgstr "" 1032 1033#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 1034#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 1035#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 1036#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 1037#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 1038#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 1039#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 1040#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 1041#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 1042#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 1043#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 1044#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 1045#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 1046#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 1047msgctxt "paper size" 1048msgid "A4" 1049msgstr "" 1050 1051#. I18N: Location of an LDS church temple 1052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1053msgid "Aba, Nigeria" 1054msgstr "" 1055 1056#: app/Date/JalaliDate.php:261 1057msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1058msgid "Aban" 1059msgstr "" 1060 1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1062#: app/Date/JalaliDate.php:134 1063msgctxt "GENITIVE" 1064msgid "Aban" 1065msgstr "آبان" 1066 1067#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1068#: app/Date/JalaliDate.php:224 1069msgctxt "INSTRUMENTAL" 1070msgid "Aban" 1071msgstr "آبان" 1072 1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1074#: app/Date/JalaliDate.php:179 1075msgctxt "LOCATIVE" 1076msgid "Aban" 1077msgstr "آبان" 1078 1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1080#: app/Date/JalaliDate.php:89 1081msgctxt "NOMINATIVE" 1082msgid "Aban" 1083msgstr "آبان" 1084 1085#. I18N: A configuration setting 1086#: resources/views/admin/trees-preferences.php:737 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.php:739 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743 1089msgid "Abbreviate place names" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: gedcom tag ABBR 1093#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14 1094msgid "Abbreviation" 1095msgstr "" 1096 1097#: resources/views/pending-changes-page.php:44 1098#: resources/views/pending-changes-page.php:58 1099msgid "Accept" 1100msgstr "پذیرش" 1101 1102#: resources/views/pending-changes-page.php:101 1103#, fuzzy 1104msgid "Accept all changes" 1105msgstr "تایید تغییرات" 1106 1107#: resources/views/admin/module-components.php:19 1108#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220 1109msgid "Access level" 1110msgstr "سطح دسترسی" 1111 1112#: resources/views/admin/users-edit.php:223 1113#, fuzzy 1114msgid "Access to family trees" 1115msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1116 1117#: resources/views/admin/users-edit.php:82 1118msgid "Account approval and email verification" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: Location of an LDS church temple 1122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1123msgid "Accra, Ghana" 1124msgstr "" 1125 1126#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:26 1127msgid "Action" 1128msgstr "" 1129 1130#. I18N: a month in the Jewish calendar 1131#: app/Date/JewishDate.php:186 1132msgctxt "GENITIVE" 1133msgid "Adar" 1134msgstr "ادار" 1135 1136#. I18N: a month in the Jewish calendar 1137#: app/Date/JewishDate.php:292 1138msgctxt "INSTRUMENTAL" 1139msgid "Adar" 1140msgstr "ادار" 1141 1142#. I18N: a month in the Jewish calendar 1143#: app/Date/JewishDate.php:239 1144msgctxt "LOCATIVE" 1145msgid "Adar" 1146msgstr "ادار" 1147 1148#. I18N: a month in the Jewish calendar 1149#: app/Date/JewishDate.php:133 1150msgctxt "NOMINATIVE" 1151msgid "Adar" 1152msgstr "ادار" 1153 1154#. I18N: a month in the Jewish calendar 1155#: app/Date/JewishDate.php:184 1156msgctxt "GENITIVE" 1157msgid "Adar I" 1158msgstr "ادار I" 1159 1160#. I18N: a month in the Jewish calendar 1161#: app/Date/JewishDate.php:290 1162msgctxt "INSTRUMENTAL" 1163msgid "Adar I" 1164msgstr "ادار I" 1165 1166#. I18N: a month in the Jewish calendar 1167#: app/Date/JewishDate.php:237 1168msgctxt "LOCATIVE" 1169msgid "Adar I" 1170msgstr "ادار I" 1171 1172#. I18N: a month in the Jewish calendar 1173#: app/Date/JewishDate.php:131 1174msgctxt "NOMINATIVE" 1175msgid "Adar I" 1176msgstr "ادار I" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:188 1180msgctxt "GENITIVE" 1181msgid "Adar II" 1182msgstr "ادار II" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:294 1186msgctxt "INSTRUMENTAL" 1187msgid "Adar II" 1188msgstr "ادار II" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:241 1192msgctxt "LOCATIVE" 1193msgid "Adar II" 1194msgstr "ادار II" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:135 1198msgctxt "NOMINATIVE" 1199msgid "Adar II" 1200msgstr "ادار II" 1201 1202#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107 1203#: resources/views/edit-blocks-page.php:176 1204#: resources/views/edit-blocks-page.php:188 1205#: resources/views/modules/census-assistant.php:58 1206msgid "Add" 1207msgstr "افزودن" 1208 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527 1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1215#, php-format 1216msgid "Add %s to the clippings cart" 1217msgstr "" 1218 1219#: resources/views/modules/relatives/family.php:203 1220msgid "Add a brother or sister" 1221msgstr "" 1222 1223#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1224msgid "Add a child" 1225msgstr "" 1226 1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1228#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131 1229msgid "Add a child to create a one-parent family" 1230msgstr "" 1231 1232#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310 1233#: resources/views/family-page-menu.php:16 1234msgid "Add a child to this family" 1235msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 1236 1237#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44 1238msgid "Add a fact" 1239msgstr "" 1240 1241#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 1242#: resources/views/family-page.php:49 1243#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24 1244msgid "Add a father" 1245msgstr "اضافه کردن پدر" 1246 1247#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31 1248#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30 1249msgid "Add a favorite" 1250msgstr "" 1251 1252#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1253#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425 1254#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110 1255msgid "Add a husband" 1256msgstr "" 1257 1258#: resources/views/modules/relatives/family.php:46 1259msgid "Add a husband to this family" 1260msgstr "" 1261 1262#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 1263#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122 1264msgid "Add a husband using an existing individual" 1265msgstr "" 1266 1267#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72 1268#: resources/views/media-page.php:154 1269#: resources/views/modals/add-media-file.php:6 1270msgid "Add a media file" 1271msgstr "" 1272 1273#: resources/views/cards/add-media-object.php:7 1274#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77 1275#: resources/views/source-page.php:79 1276msgid "Add a media object" 1277msgstr "" 1278 1279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 1280#: resources/views/family-page.php:55 1281#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31 1282msgid "Add a mother" 1283msgstr "اضافه کردن مادر" 1284 1285#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641 1286#: resources/views/individual-page-menu.php:19 1287msgid "Add a name" 1288msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1289 1290#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:46 1291#: resources/views/modules/user_blog/list.php:45 1292msgid "Add a news article" 1293msgstr "" 1294 1295#: resources/views/cards/add-note.php:7 resources/views/family-page.php:88 1296#: resources/views/modules/notes/tab.php:38 1297msgid "Add a note" 1298msgstr "" 1299 1300#: resources/views/cards/add-restriction.php:7 1301#: resources/views/media-page.php:144 1302msgid "Add a restriction" 1303msgstr "" 1304 1305#: resources/views/cards/add-shared-note.php:7 1306#: resources/views/family-page.php:99 resources/views/media-page.php:134 1307#: resources/views/modules/notes/tab.php:48 1308msgid "Add a shared note" 1309msgstr "" 1310 1311#: resources/views/modules/relatives/family.php:201 1312msgid "Add a son or daughter" 1313msgstr "" 1314 1315#: resources/views/cards/add-source-citation.php:8 1316#: resources/views/family-page.php:123 resources/views/media-page.php:124 1317#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:36 1318msgid "Add a source citation" 1319msgstr "" 1320 1321#: app/Module/StoriesModule.php:226 1322#: resources/views/modules/stories/config.php:26 1323#: resources/views/modules/stories/tab.php:23 1324msgid "Add a story" 1325msgstr "" 1326 1327#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273 1328#: resources/views/admin/control-panel.php:236 1329msgid "Add a user" 1330msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1331 1332#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1333#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429 1334#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108 1335msgid "Add a wife" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/modules/relatives/family.php:83 1339msgid "Add a wife to this family" 1340msgstr "" 1341 1342#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 1343#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120 1344msgid "Add a wife using an existing individual" 1345msgstr "" 1346 1347#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1348#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309 1349#: resources/views/modules/faq/config.php:31 1350msgid "Add an FAQ" 1351msgstr "" 1352 1353#: resources/views/cards/add-associate.php:7 1354msgid "Add an associate" 1355msgstr "" 1356 1357#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510 1358msgid "Add from clipboard" 1359msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1360 1361#: resources/views/lifespans-page.php:19 1362msgid "Add individuals" 1363msgstr "" 1364 1365#: resources/views/modules/relatives/family.php:126 1366msgid "Add marriage details" 1367msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1368 1369#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35 1370msgid "Add missing death records" 1371msgstr "" 1372 1373#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1374msgid "Add missing married names" 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/search-advanced-page.php:26 1378msgid "Add more fields" 1379msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1380 1381#. I18N: Description of the “Stories” module 1382#: app/Module/StoriesModule.php:47 1383msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1384msgstr "" 1385 1386#: resources/views/admin/map-import-form.php:72 1387msgid "Add new, and update existing records" 1388msgstr "" 1389 1390#: resources/views/admin/trees-import.php:83 1391msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1392msgstr "" 1393 1394#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1395#: resources/views/admin/trees-export.php:55 1396msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1397msgstr "" 1398 1399#. I18N: A configuration setting 1400#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213 1401msgid "Add to TITLE header tag" 1402msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1403 1404#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389 1405msgid "Add to favorites" 1406msgstr "" 1407 1408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 1409#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12 1410msgid "Add to the clippings cart" 1411msgstr "" 1412 1413#. I18N: A configuration setting 1414#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134 1415msgid "Add unique identifiers" 1416msgstr "" 1417 1418#: resources/views/admin/trees.php:202 1419msgid "Add unlinked records" 1420msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1421 1422#. I18N: Description of the “HTML” module 1423#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 1424msgid "Add your own text and graphics." 1425msgstr "" 1426 1427#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176 1428msgid "Add/edit a journal/news entry" 1429msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1430 1431#. I18N: gedcom tag ADDR 1432#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11 1433msgid "Address" 1434msgstr "" 1435 1436#. I18N: gedcom tag ADD1 1437#: app/GedcomTag.php:467 1438msgid "Address line 1" 1439msgstr "" 1440 1441#. I18N: gedcom tag ADD2 1442#: app/GedcomTag.php:470 1443msgid "Address line 2" 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: Location of an LDS church temple 1447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1448msgid "Adelaide, Australia" 1449msgstr "" 1450 1451#: resources/views/admin/users-edit.php:217 1452#: resources/views/admin/users-edit.php:266 1453msgid "Administrator" 1454msgstr "مدیر سیستم" 1455 1456#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13 1457msgid "Administrator account" 1458msgstr "حساب مدیریت" 1459 1460#: resources/views/admin/users-edit.php:202 1461msgid "Administrator comments on user" 1462msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1463 1464#: resources/views/admin/control-panel.php:207 1465msgid "Administrators" 1466msgstr "مدیران" 1467 1468#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69 1469msgctxt "Female pedigree" 1470msgid "Adopted" 1471msgstr "" 1472 1473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67 1474msgctxt "Male pedigree" 1475msgid "Adopted" 1476msgstr "" 1477 1478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71 1479msgctxt "Pedigree" 1480msgid "Adopted" 1481msgstr "" 1482 1483#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60 1484msgid "Adopted by both parents" 1485msgstr "" 1486 1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58 1488msgctxt "FEMALE" 1489msgid "Adopted by both parents" 1490msgstr "" 1491 1492#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56 1493msgctxt "MALE" 1494msgid "Adopted by both parents" 1495msgstr "" 1496 1497#. I18N: gedcom tag _ADPF 1498#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153 1499msgid "Adopted by father" 1500msgstr "" 1501 1502#. I18N: gedcom tag _ADPF 1503#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150 1504msgctxt "FEMALE" 1505msgid "Adopted by father" 1506msgstr "" 1507 1508#. I18N: gedcom tag _ADPF 1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147 1510msgctxt "MALE" 1511msgid "Adopted by father" 1512msgstr "" 1513 1514#. I18N: gedcom tag _ADPM 1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165 1516msgid "Adopted by mother" 1517msgstr "" 1518 1519#. I18N: gedcom tag _ADPM 1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162 1521msgctxt "FEMALE" 1522msgid "Adopted by mother" 1523msgstr "" 1524 1525#. I18N: gedcom tag _ADPM 1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159 1527msgctxt "MALE" 1528msgid "Adopted by mother" 1529msgstr "" 1530 1531#. I18N: gedcom tag ADOP 1532#: app/GedcomTag.php:473 1533msgid "Adoption" 1534msgstr "" 1535 1536#: app/GedcomTag.php:1137 1537msgid "Adoption of a brother" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/GedcomTag.php:1096 1541msgid "Adoption of a child" 1542msgstr "" 1543 1544#: app/GedcomTag.php:1094 1545msgid "Adoption of a daughter" 1546msgstr "" 1547 1548#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123 1549msgid "Adoption of a grandchild" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/GedcomTag.php:1103 1553msgid "Adoption of a granddaughter" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/GedcomTag.php:1112 1557msgctxt "daughter’s daughter" 1558msgid "Adoption of a granddaughter" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/GedcomTag.php:1121 1562msgctxt "son’s daughter" 1563msgid "Adoption of a granddaughter" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/GedcomTag.php:1101 1567msgid "Adoption of a grandson" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1110 1571msgctxt "daughter’s son" 1572msgid "Adoption of a grandson" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/GedcomTag.php:1119 1576msgctxt "son’s son" 1577msgid "Adoption of a grandson" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/GedcomTag.php:1128 1581msgid "Adoption of a half-brother" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1132 1585msgid "Adoption of a half-sibling" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1130 1589msgid "Adoption of a half-sister" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1141 1593msgid "Adoption of a sibling" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/GedcomTag.php:1139 1597msgid "Adoption of a sister" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1092 1601msgid "Adoption of a son" 1602msgstr "" 1603 1604#. I18N: gedcom tag CHRA 1605#: app/GedcomTag.php:605 1606msgid "Adult christening" 1607msgstr "" 1608 1609#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042 1610#, fuzzy 1611msgid "Advanced fact preferences" 1612msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 1613 1614#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047 1615msgid "Advanced name facts" 1616msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 1617 1618#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060 1619msgid "Advanced place name facts" 1620msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 1621 1622#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460 1623#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808 1624msgid "Advanced search" 1625msgstr "جستجوی پیشرفته" 1626 1627#. I18N: Name of a country or state 1628#: app/Stats.php:7165 1629msgid "Afghanistan" 1630msgstr "" 1631 1632#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267 1633msgid "Africa" 1634msgstr "آفریقا" 1635 1636#: resources/views/admin/trees.php:349 1637msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1638msgstr "" 1639 1640#: resources/views/emails/password-reset-html.php:24 1641#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11 1642msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1643msgstr "" 1644 1645#. I18N: gedcom tag AGE 1646#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339 1647#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483 1648#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 1649#: resources/views/lists/families-table.php:189 1650#: resources/views/lists/families-table.php:192 1651#: resources/views/lists/individuals-table.php:213 1652#: resources/views/timeline-chart.php:352 1653#: resources/views/timeline-chart.php:354 1654#: resources/views/timeline-chart.php:413 1655msgid "Age" 1656msgstr "سن" 1657 1658#: resources/views/statistics-chart-families.php:79 1659msgid "Age at birth of child" 1660msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1661 1662#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63 1663msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1664msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود." 1665 1666#: resources/views/statistics-chart-families.php:137 1667msgid "Age between husband and wife" 1668msgstr "سن میان شوهر و زن" 1669 1670#: resources/views/statistics-chart-families.php:129 1671msgid "Age between siblings" 1672msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1673 1674#: resources/views/statistics-chart-families.php:138 1675msgid "Age between wife and husband" 1676msgstr "سن میان زن و شوهر" 1677 1678#: resources/views/statistics-chart-families.php:125 1679msgid "Age difference" 1680msgstr "تفاوت سن" 1681 1682#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558 1683#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107 1684msgid "Age in year of first marriage" 1685msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1686 1687#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500 1688#: resources/views/lists/families-table.php:408 1689#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106 1690#: resources/views/statistics-chart-families.php:55 1691msgid "Age in year of marriage" 1692msgstr "سن در موقع ازدواج" 1693 1694#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193 1695#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196 1696#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209 1697msgid "Age interval" 1698msgstr "" 1699 1700#. I18N: A configuration setting 1701#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548 1702msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1703msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1704 1705#: resources/views/lists/individuals-table.php:397 1706msgid "Age related to death year" 1707msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1708 1709#. I18N: gedcom tag AGNC 1710#: app/GedcomTag.php:486 1711msgid "Agency" 1712msgstr "" 1713 1714#. I18N: Name of a country or state 1715#: app/Stats.php:7171 1716msgid "Aland Islands" 1717msgstr "" 1718 1719#. I18N: Name of a country or state 1720#: app/Stats.php:7173 1721msgid "Albania" 1722msgstr "" 1723 1724#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1725#. I18N: Name of a module 1726#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40 1727msgid "Album" 1728msgstr "" 1729 1730#. I18N: Location of an LDS church temple 1731#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1732msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1733msgstr "" 1734 1735#. I18N: Name of a country or state 1736#: app/Stats.php:7290 1737msgid "Algeria" 1738msgstr "" 1739 1740#. I18N: gedcom tag ALIA 1741#: app/GedcomTag.php:489 1742msgid "Alias" 1743msgstr "" 1744 1745#: resources/views/lists/individuals-table.php:130 1746msgid "Alive" 1747msgstr "" 1748 1749#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:121 1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:130 1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:139 1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:234 1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:333 1755#: app/Http/Controllers/ListController.php:335 1756#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840 1757#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 1758#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 1759#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 1760#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 1761#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 1762#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 1763#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 1764#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 1765#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 1766#: resources/views/calendar-page.php:114 1767#: resources/views/modules/faq/config.php:55 1768#: resources/views/modules/faq/edit.php:61 1769#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 1770msgid "All" 1771msgstr "همه" 1772 1773#: resources/views/admin/trees.php:383 1774msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 1775msgstr "" 1776 1777#: resources/views/admin/trees.php:386 1778msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" 1779msgstr "" 1780 1781#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251 1782msgid "All facts and events" 1783msgstr "" 1784 1785#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911 1786msgid "All family facts" 1787msgstr "" 1788 1789#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196 1790msgid "All fields must be completed." 1791msgstr "" 1792 1793#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857 1794msgid "All individual facts" 1795msgstr "" 1796 1797#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96 1798msgid "All individuals" 1799msgstr "" 1800 1801#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242 1802msgid "All records" 1803msgstr "" 1804 1805#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006 1806msgid "All repository facts" 1807msgstr "" 1808 1809#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965 1810msgid "All source facts" 1811msgstr "" 1812 1813#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1814#: app/Module/CkeditorModule.php:38 1815msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1816msgstr "" 1817 1818#. I18N: A configuration setting 1819#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809 1820msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1821msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1822 1823#. I18N: A configuration setting 1824#: resources/views/admin/site-preferences.php:111 1825msgid "Allow users to select their own theme" 1826msgstr "" 1827 1828#. I18N: A configuration setting 1829#: resources/views/admin/site-registration.php:42 1830msgid "Allow visitors to request a new user account" 1831msgstr "" 1832 1833#. I18N: gedcom tag _AKA 1834#: app/GedcomTag.php:1178 1835msgid "Also known as" 1836msgstr "" 1837 1838#. I18N: gedcom tag _AKA 1839#: app/GedcomTag.php:1175 1840msgctxt "FEMALE" 1841msgid "Also known as" 1842msgstr "" 1843 1844#. I18N: gedcom tag _AKA 1845#: app/GedcomTag.php:1172 1846msgctxt "MALE" 1847msgid "Also known as" 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: Name of a country or state 1851#: app/Stats.php:7183 1852msgid "American Samoa" 1853msgstr "" 1854 1855#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1856#: resources/views/modules/faq/edit.php:64 1857msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1858msgstr "" 1859 1860#: resources/views/admin/site-registration.php:49 1861msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1862msgstr "" 1863 1864#. I18N: Description of the “Album” module 1865#: app/Module/AlbumModule.php:51 1866msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1867msgstr "" 1868 1869#. I18N: Description of the “Charts” module 1870#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44 1871msgid "An alternative way to display charts." 1872msgstr "" 1873 1874#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1875#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44 1876msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: Description of the “Theme change” module 1880#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 1881msgid "An alternative way to select a new theme." 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: Description of the “Sign in” module 1885#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 1886msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1887msgstr "" 1888 1889#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654 1890msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1891msgstr "" 1892 1893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652 1894msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1895msgstr "" 1896 1897#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1898#: app/Module/HourglassChartModule.php:49 1899msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1900msgstr "" 1901 1902#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1903#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47 1904msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1905msgstr "" 1906 1907#: resources/views/errors/database-error.php:4 1908#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4 1909msgid "An unexpected database error occurred." 1910msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است" 1911 1912#: resources/views/admin/location-edit.php:160 1913#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:82 1914#: resources/views/place-map.php:85 1915msgid "An unknown error occurred" 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: Name of a module/report 1919#. I18N: Name of a module/chart 1920#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79 1921#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39 1922#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38 1923#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 1924msgid "Ancestors" 1925msgstr "" 1926 1927#. I18N: gedcom tag ANCI 1928#: app/GedcomTag.php:495 1929msgid "Ancestors interest" 1930msgstr "" 1931 1932#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:55 1933msgid "Ancestors of " 1934msgstr "" 1935 1936#. I18N: %s is an individual’s name 1937#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77 1938#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181 1939#, php-format 1940msgid "Ancestors of %s" 1941msgstr "" 1942 1943#. I18N: gedcom tag AFN 1944#: app/GedcomTag.php:480 1945msgid "Ancestral file number" 1946msgstr "" 1947 1948#. I18N: Location of an LDS church temple 1949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1950msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: Name of a country or state 1954#: app/Stats.php:7175 1955msgid "Andorra" 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: Name of a country or state 1959#: app/Stats.php:7167 1960msgid "Angola" 1961msgstr "" 1962 1963#. I18N: Name of a country or state 1964#: app/Stats.php:7169 1965msgid "Anguilla" 1966msgstr "" 1967 1968#: resources/views/lists/families-table.php:194 1969#: resources/views/lists/individuals-table.php:203 1970#: resources/views/lists/individuals-table.php:211 1971#: resources/views/modules/todays_events/table.php:16 1972#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:16 1973#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:8 1974msgid "Anniversary" 1975msgstr "سالگرد" 1976 1977#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 1978msgid "Anniversary calendar" 1979msgstr "تقویم سالگردها" 1980 1981#. I18N: gedcom tag ANUL 1982#: app/GedcomTag.php:498 1983msgid "Annulment" 1984msgstr "" 1985 1986#: resources/views/modules/faq/edit.php:26 1987msgid "Answer" 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: Name of a country or state 1991#: app/Stats.php:7185 1992msgid "Antarctica" 1993msgstr "" 1994 1995#. I18N: Name of a country or state 1996#: app/Stats.php:7189 1997msgid "Antigua and Barbuda" 1998msgstr "" 1999 2000#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68 2001msgid "Anyone with a user account can access this website." 2002msgstr "" 2003 2004#. I18N: Location of an LDS church temple 2005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2006msgid "Apia, Samoa" 2007msgstr "" 2008 2009#. I18N: Description of the “Batch update” module 2010#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66 2011msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2012msgstr "" 2013 2014#: resources/views/admin/trees-export.php:79 2015#: resources/views/modules/clippings/download.php:15 2016#: resources/views/modules/clippings/download.php:34 2017msgid "Apply privacy settings" 2018msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 2019 2020#. I18N: Label for checkbox 2021#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1147 2022#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284 2023msgid "Apply these preferences to all family trees" 2024msgstr "" 2025 2026#. I18N: Label for checkbox 2027#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1154 2028#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291 2029msgid "Apply these preferences to new family trees" 2030msgstr "" 2031 2032#: resources/views/admin/users.php:22 2033msgid "Approved" 2034msgstr "تأییدشده" 2035 2036#: resources/views/admin/users-edit.php:92 2037msgid "Approved by administrator" 2038msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2039 2040#: app/Date/CalendarDate.php:367 2041msgctxt "Abbreviation for April" 2042msgid "Apr" 2043msgstr "آوریل" 2044 2045#: app/Date/CalendarDate.php:264 2046msgctxt "GENITIVE" 2047msgid "April" 2048msgstr "آوریل" 2049 2050#: app/Date/CalendarDate.php:334 2051msgctxt "INSTRUMENTAL" 2052msgid "April" 2053msgstr "آوریل" 2054 2055#: app/Date/CalendarDate.php:299 2056msgctxt "LOCATIVE" 2057msgid "April" 2058msgstr "آوریل" 2059 2060#: app/Date/CalendarDate.php:229 2061#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707 2062#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10 2063msgctxt "NOMINATIVE" 2064msgid "April" 2065msgstr "آوریل" 2066 2067#. I18N: The name of a colour-scheme 2068#: app/Theme/ColorsTheme.php:52 2069msgid "Aqua Marine" 2070msgstr "آکوا مارین" 2071 2072#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214 2073#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 2074#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 2075#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196 2076#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324 2077#: resources/views/media-page.php:76 2078msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2079msgstr "" 2080 2081#: app/Module/UserMessagesModule.php:125 app/Module/UserMessagesModule.php:165 2082msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2083msgstr "" 2084 2085#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372 2086#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 2087#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94 2088#: resources/views/edit-account-page.php:198 2089#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11 2090#: resources/views/individual-page-menu.php:35 2091#: resources/views/media-page-menu.php:31 2092#: resources/views/modules/faq/config.php:94 2093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31 2094#: resources/views/modules/stories/config.php:63 2095#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31 2096#: resources/views/note-page-menu.php:11 2097#: resources/views/repository-page-menu.php:11 2098#: resources/views/source-page-menu.php:11 2099#, php-format 2100msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2101msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2102 2103#: resources/views/pending-changes-page.php:107 2104msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2105msgstr "" 2106 2107#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21 2108#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22 2109msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2110msgstr "" 2111 2112#. I18N: Name of a country or state 2113#: app/Stats.php:7179 2114msgid "Argentina" 2115msgstr "" 2116 2117#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 2118#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 2119#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 2120#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 2121#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 2122#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 2123#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 2124#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 2125#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 2126#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 2127#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 2128#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 2129#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 2130#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 2131msgctxt "font name" 2132msgid "Arial" 2133msgstr "" 2134 2135#. I18N: Name of a country or state 2136#: app/Stats.php:7181 2137msgid "Armenia" 2138msgstr "" 2139 2140#. I18N: Name of a country or state 2141#: app/Stats.php:7163 2142msgid "Aruba" 2143msgstr "" 2144 2145#: resources/views/modules/html/config.php:32 2146msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2147msgstr "" 2148 2149#. I18N: The name of a colour-scheme 2150#: app/Theme/ColorsTheme.php:54 2151msgid "Ash" 2152msgstr "خاکستری" 2153 2154#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261 2155msgid "Asia" 2156msgstr "آسيا" 2157 2158#. I18N: gedcom tag ASSO 2159#. I18N: gedcom tag _ASSO 2160#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186 2161msgid "Associate" 2162msgstr "" 2163 2164#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 2165msgid "Associate events with this source" 2166msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2167 2168#. I18N: Location of an LDS church temple 2169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2170msgid "Asuncion, Paraguay" 2171msgstr "" 2172 2173#. I18N: Name of a country or state 2174#: app/Stats.php:7554 2175msgid "At sea" 2176msgstr "" 2177 2178#. I18N: Location of an LDS church temple 2179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2180msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92 2184msgid "Attendant" 2185msgstr "" 2186 2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90 2188msgctxt "FEMALE" 2189msgid "Attendant" 2190msgstr "" 2191 2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88 2193msgctxt "MALE" 2194msgid "Attendant" 2195msgstr "" 2196 2197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101 2198msgid "Attending" 2199msgstr "" 2200 2201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99 2202msgctxt "FEMALE" 2203msgid "Attending" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97 2207msgctxt "MALE" 2208msgid "Attending" 2209msgstr "" 2210 2211#. I18N: Type of media object 2212#: app/GedcomTag.php:2212 2213msgid "Audio" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/Date/CalendarDate.php:371 2217msgctxt "Abbreviation for August" 2218msgid "Aug" 2219msgstr "آگوست" 2220 2221#: app/Date/CalendarDate.php:268 2222msgctxt "GENITIVE" 2223msgid "August" 2224msgstr "آگوست" 2225 2226#: app/Date/CalendarDate.php:338 2227msgctxt "INSTRUMENTAL" 2228msgid "August" 2229msgstr "آگوست" 2230 2231#: app/Date/CalendarDate.php:303 2232msgctxt "LOCATIVE" 2233msgid "August" 2234msgstr "آگوست" 2235 2236#: app/Date/CalendarDate.php:233 2237#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711 2238#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14 2239msgctxt "NOMINATIVE" 2240msgid "August" 2241msgstr "آگوست" 2242 2243#. I18N: Name of a country or state 2244#: app/Stats.php:7191 2245msgid "Australia" 2246msgstr "" 2247 2248#. I18N: Name of a country or state 2249#: app/Stats.php:7193 2250msgid "Austria" 2251msgstr "" 2252 2253#. I18N: gedcom tag AUTH 2254#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42 2255#: resources/views/modals/source-fields.php:22 2256msgid "Author" 2257msgstr "" 2258 2259#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2260#: app/GedcomTag.php:589 2261msgid "Author of last change" 2262msgstr "" 2263 2264#: resources/views/admin/users-edit.php:148 2265#, fuzzy 2266msgid "Automatically accept changes made by this user" 2267msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2268 2269#. I18N: A configuration setting 2270#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703 2271msgid "Automatically expand notes" 2272msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2273 2274#. I18N: A configuration setting 2275#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719 2276msgid "Automatically expand sources" 2277msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2278 2279#. I18N: a month in the Jewish calendar 2280#: app/Date/JewishDate.php:198 2281msgctxt "GENITIVE" 2282msgid "Av" 2283msgstr "آو" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:304 2287msgctxt "INSTRUMENTAL" 2288msgid "Av" 2289msgstr "آو" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:251 2293msgctxt "LOCATIVE" 2294msgid "Av" 2295msgstr "آو" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:145 2299msgctxt "NOMINATIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "آو" 2302 2303#: resources/views/edit-blocks-page.php:145 2304msgid "Available blocks" 2305msgstr "" 2306 2307#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24 2308msgid "Average age" 2309msgstr "سن متوسط" 2310 2311#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715 2312#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35 2313#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195 2314#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79 2315#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105 2316#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75 2317msgid "Average age at death" 2318msgstr "متوسط سن وفات" 2319 2320#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097 2321#: app/Stats.php:4100 2322msgid "Average age in century of marriage" 2323msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2324 2325#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715 2326msgid "Average age related to death century" 2327msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2328 2329#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37 2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223 2331#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87 2332#: resources/views/statistics-chart-families.php:104 2333msgid "Average number of children per family" 2334msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2335 2336#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2337#: resources/views/admin/trees-preferences.php:59 2338#: resources/views/admin/trees.php:338 2339msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Date/JalaliDate.php:262 2343msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2344msgid "Azar" 2345msgstr "" 2346 2347#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2348#: app/Date/JalaliDate.php:136 2349msgctxt "GENITIVE" 2350msgid "Azar" 2351msgstr "آذر" 2352 2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2354#: app/Date/JalaliDate.php:226 2355msgctxt "INSTRUMENTAL" 2356msgid "Azar" 2357msgstr "آذر" 2358 2359#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2360#: app/Date/JalaliDate.php:181 2361msgctxt "LOCATIVE" 2362msgid "Azar" 2363msgstr "آذر" 2364 2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2366#: app/Date/JalaliDate.php:91 2367msgctxt "NOMINATIVE" 2368msgid "Azar" 2369msgstr "آذر" 2370 2371#. I18N: Name of a country or state 2372#: app/Stats.php:7195 2373msgid "Azerbaijan" 2374msgstr "" 2375 2376#. I18N: Name of a country or state 2377#: app/Stats.php:7197 2378msgid "Azores" 2379msgstr "" 2380 2381#: app/Date/JalaliDate.php:264 2382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2383msgid "Bah" 2384msgstr "" 2385 2386#. I18N: Name of a country or state 2387#: app/Stats.php:7214 2388msgid "Bahamas" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:140 2393msgctxt "GENITIVE" 2394msgid "Bahman" 2395msgstr "بهمن" 2396 2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2398#: app/Date/JalaliDate.php:230 2399msgctxt "INSTRUMENTAL" 2400msgid "Bahman" 2401msgstr "بهمن" 2402 2403#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2404#: app/Date/JalaliDate.php:185 2405msgctxt "LOCATIVE" 2406msgid "Bahman" 2407msgstr "بهمن" 2408 2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:95 2411msgctxt "NOMINATIVE" 2412msgid "Bahman" 2413msgstr "بهمن" 2414 2415#. I18N: Name of a country or state 2416#: app/Stats.php:7212 2417msgid "Bahrain" 2418msgstr "" 2419 2420#. I18N: Name of a country or state 2421#: app/Stats.php:7208 2422msgid "Bangladesh" 2423msgstr "" 2424 2425#. I18N: gedcom tag BAPM 2426#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 2427#: resources/views/calendar-page.php:120 2428msgid "Baptism" 2429msgstr "" 2430 2431#: app/GedcomTag.php:1235 2432msgid "Baptism of a brother" 2433msgstr "" 2434 2435#: app/GedcomTag.php:1194 2436msgid "Baptism of a child" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/GedcomTag.php:1192 2440msgid "Baptism of a daughter" 2441msgstr "" 2442 2443#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221 2444msgid "Baptism of a grandchild" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/GedcomTag.php:1201 2448msgid "Baptism of a granddaughter" 2449msgstr "" 2450 2451#: app/GedcomTag.php:1210 2452msgctxt "daughter’s daughter" 2453msgid "Baptism of a granddaughter" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/GedcomTag.php:1219 2457msgctxt "son’s daughter" 2458msgid "Baptism of a granddaughter" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/GedcomTag.php:1199 2462msgid "Baptism of a grandson" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/GedcomTag.php:1208 2466msgctxt "daughter’s son" 2467msgid "Baptism of a grandson" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/GedcomTag.php:1217 2471msgctxt "son’s son" 2472msgid "Baptism of a grandson" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/GedcomTag.php:1226 2476msgid "Baptism of a half-brother" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1230 2480msgid "Baptism of a half-sibling" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1228 2484msgid "Baptism of a half-sister" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1239 2488msgid "Baptism of a sibling" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/GedcomTag.php:1237 2492msgid "Baptism of a sister" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/GedcomTag.php:1190 2496msgid "Baptism of a son" 2497msgstr "" 2498 2499#. I18N: gedcom tag BARM 2500#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 2501msgid "Bar mitzvah" 2502msgstr "" 2503 2504#. I18N: Name of a country or state 2505#: app/Stats.php:7229 2506msgid "Barbados" 2507msgstr "" 2508 2509#. I18N: gedcom tag BASM 2510#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 2511msgid "Bat mitzvah" 2512msgstr "" 2513 2514#. I18N: Name of a module 2515#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136 2516#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22 2517msgid "Batch update" 2518msgstr "" 2519 2520#. I18N: Location of an LDS church temple 2521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2522msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595 2526msgid "Begins with" 2527msgstr "شروع با" 2528 2529#. I18N: Name of a country or state 2530#: app/Stats.php:7219 2531msgid "Belarus" 2532msgstr "" 2533 2534#. I18N: The name of a colour-scheme 2535#: app/Theme/ColorsTheme.php:56 2536msgid "Belgian Chocolate" 2537msgstr "شکلاتی" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Stats.php:7201 2541msgid "Belgium" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: Name of a country or state 2545#: app/Stats.php:7221 2546msgid "Belize" 2547msgstr "" 2548 2549#. I18N: Name of a country or state 2550#: app/Stats.php:7203 2551msgid "Benin" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Name of a country or state 2555#: app/Stats.php:7223 2556msgid "Bermuda" 2557msgstr "" 2558 2559#. I18N: Location of an LDS church temple 2560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2561msgid "Bern, Switzerland" 2562msgstr "" 2563 2564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2565msgid "Best man" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Stats.php:7233 2570msgid "Bhutan" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: gedcom tag _BIBL 2574#: app/GedcomTag.php:1243 2575msgid "Bibliography" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Location of an LDS church temple 2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2580msgid "Billings, Montana, United States" 2581msgstr "" 2582 2583#. I18N: gedcom tag BLOB 2584#: app/GedcomTag.php:551 2585msgid "Binary data object" 2586msgstr "" 2587 2588#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 2589msgid "Bing Maps™" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: Location of an LDS church temple 2593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2594msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2595msgstr "" 2596 2597#. I18N: gedcom tag BIRT 2598#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442 2599#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102 2600#: modules_v3/change_report/report.xml:118 2601#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560 2602#: modules_v3/family_group_report/report.xml:182 2603#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470 2604#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477 2605#: modules_v3/family_group_report/report.xml:536 2606#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733 2607#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 2608#: modules_v3/family_group_report/report.xml:880 2609#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081 2610#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090 2611#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273 2612#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309 2613#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349 2614#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 2615#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421 2616#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479 2617#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515 2618#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556 2619#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 2620#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628 2621#: modules_v3/individual_report/report.xml:270 2622#: modules_v3/individual_report/report.xml:306 2623#: modules_v3/individual_report/report.xml:346 2624#: modules_v3/individual_report/report.xml:382 2625#: modules_v3/individual_report/report.xml:418 2626#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 2627#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 2628#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 2629#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 2630#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 2631#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 2632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68 2633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69 2634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89 2635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90 2636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111 2637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112 2638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129 2639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130 2640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151 2641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152 2642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170 2643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171 2644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192 2645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193 2646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215 2647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216 2648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237 2649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238 2650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258 2651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259 2652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280 2653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281 2654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301 2655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302 2656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323 2657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324 2658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344 2659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345 2660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366 2661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367 2662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:389 2663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:408 2664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:427 2665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:446 2666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:465 2667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:484 2668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:503 2669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:522 2670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:541 2671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:560 2672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:579 2673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:598 2674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:617 2675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:636 2676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:655 2677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:674 2678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764 2679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765 2680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785 2681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786 2682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807 2683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808 2684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825 2685#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826 2686#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847 2687#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848 2688#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865 2689#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866 2690#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887 2691#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888 2692#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909 2693#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931 2694#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952 2695#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974 2696#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995 2697#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017 2698#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038 2699#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060 2700#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1083 2701#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1102 2702#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1121 2703#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1140 2704#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1159 2705#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1178 2706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1197 2707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1216 2708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1235 2709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1254 2710#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1273 2711#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1292 2712#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1311 2713#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1330 2714#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349 2715#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368 2716#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56 2717#: resources/views/calendar-page.php:117 2718#: resources/views/lists/individuals-table.php:164 2719#: resources/views/lists/individuals-table.php:172 2720#: resources/views/lists/individuals-table.php:201 2721msgid "Birth" 2722msgstr "" 2723 2724#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60 2725msgctxt "Female pedigree" 2726msgid "Birth" 2727msgstr "" 2728 2729#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58 2730msgctxt "Male pedigree" 2731msgid "Birth" 2732msgstr "" 2733 2734#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62 2735msgctxt "Pedigree" 2736msgid "Birth" 2737msgstr "" 2738 2739#: app/Stats.php:1754 2740msgid "Birth by country" 2741msgstr "تولد براساس کشور" 2742 2743#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8 2744msgid "Birth date range end" 2745msgstr "" 2746 2747#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7 2748msgid "Birth date range start" 2749msgstr "" 2750 2751#: app/GedcomTag.php:1292 2752msgid "Birth of a brother" 2753msgstr "" 2754 2755#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607 2756msgid "Birth of a child" 2757msgstr "" 2758 2759#: app/GedcomTag.php:1249 2760msgid "Birth of a daughter" 2761msgstr "" 2762 2763#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278 2764#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601 2765msgid "Birth of a grandchild" 2766msgstr "" 2767 2768#: app/GedcomTag.php:1258 2769msgid "Birth of a granddaughter" 2770msgstr "" 2771 2772#: app/GedcomTag.php:1267 2773msgctxt "daughter’s daughter" 2774msgid "Birth of a granddaughter" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/GedcomTag.php:1276 2778msgctxt "son’s daughter" 2779msgid "Birth of a granddaughter" 2780msgstr "" 2781 2782#: app/GedcomTag.php:1256 2783msgid "Birth of a grandson" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/GedcomTag.php:1265 2787msgctxt "daughter’s son" 2788msgid "Birth of a grandson" 2789msgstr "" 2790 2791#: app/GedcomTag.php:1274 2792msgctxt "son’s son" 2793msgid "Birth of a grandson" 2794msgstr "" 2795 2796#: app/GedcomTag.php:1283 2797msgid "Birth of a half-brother" 2798msgstr "" 2799 2800#: app/GedcomTag.php:1287 2801msgid "Birth of a half-sibling" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/GedcomTag.php:1285 2805msgid "Birth of a half-sister" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613 2809msgid "Birth of a sibling" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/GedcomTag.php:1294 2813msgid "Birth of a sister" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/GedcomTag.php:1247 2817msgid "Birth of a son" 2818msgstr "" 2819 2820#: resources/views/statistics-chart-other.php:67 2821msgid "Birth places" 2822msgstr "مکان های تولد" 2823 2824#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 2825msgid "Birthplace contains" 2826msgstr "" 2827 2828#. I18N: Name of a module/report 2829#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3 2830#: modules_v3/birth_report/report.xml:31 2831#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124 2832msgid "Births" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45 2836msgid "Births by century" 2837msgstr "تعداد تولد در قرن" 2838 2839#. I18N: Location of an LDS church temple 2840#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2841msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2842msgstr "" 2843 2844#. I18N: gedcom tag BLES 2845#: app/GedcomTag.php:544 2846msgid "Blessing" 2847msgstr "" 2848 2849#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 2850msgid "Block" 2851msgstr "مسدود کردن" 2852 2853#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 2854#: resources/views/admin/control-panel.php:308 2855#: resources/views/admin/modules.php:65 2856msgid "Blocks" 2857msgstr "بلوک ها" 2858 2859#. I18N: The name of a colour-scheme 2860#: app/Theme/ColorsTheme.php:58 2861msgid "Blue Lagoon" 2862msgstr "خلیج آبی" 2863 2864#. I18N: The name of a colour-scheme 2865#: app/Theme/ColorsTheme.php:60 2866msgid "Blue Marine" 2867msgstr "آبی مارینانی" 2868 2869#. I18N: Location of an LDS church temple 2870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2871msgid "Bogota, Colombia" 2872msgstr "" 2873 2874#. I18N: Location of an LDS church temple 2875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2876msgid "Boise, Idaho, United States" 2877msgstr "" 2878 2879#. I18N: Name of a country or state 2880#: app/Stats.php:7225 2881msgid "Bolivia" 2882msgstr "" 2883 2884#. I18N: Type of media object 2885#: app/GedcomTag.php:2215 2886msgid "Book" 2887msgstr "" 2888 2889#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300 2890#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411 2891msgid "Booklet" 2892msgstr "کتابچه" 2893 2894#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2895#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102 2896msgid "Born in the covenant" 2897msgstr "" 2898 2899#. I18N: Name of a country or state 2900#: app/Stats.php:7216 2901msgid "Bosnia and Herzegovina" 2902msgstr "" 2903 2904#. I18N: Location of an LDS church temple 2905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2906msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2907msgstr "" 2908 2909#: resources/views/lists/families-table.php:96 2910msgid "Both alive" 2911msgstr "" 2912 2913#: resources/views/lists/families-table.php:120 2914msgid "Both dead" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Name of a country or state 2918#: app/Stats.php:7237 2919msgid "Botswana" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Location of an LDS church temple 2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2924msgid "Bountiful, Utah, United States" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: Name of a country or state 2928#: app/Stats.php:7235 2929msgid "Bouvet Island" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Branches of a family tree 2933#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54 2934#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509 2935msgid "Branches" 2936msgstr "شاخه ها" 2937 2938#. I18N: %s is a surname 2939#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:51 2940#, php-format 2941msgid "Branches of the %s family" 2942msgstr "" 2943 2944#. I18N: Name of a country or state 2945#: app/Stats.php:7227 2946msgid "Brazil" 2947msgstr "" 2948 2949#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108 2950msgid "Bridesmaid" 2951msgstr "" 2952 2953#. I18N: Location of an LDS church temple 2954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2955msgid "Brigham City, Utah, United States" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: Location of an LDS church temple 2959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2960msgid "Brisbane, Australia" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: gedcom tag _BRTM 2964#: app/GedcomTag.php:1300 2965msgid "Brit milah" 2966msgstr "" 2967 2968#: app/GedcomTag.php:1952 2969msgid "Brit milah of a brother" 2970msgstr "" 2971 2972#: app/GedcomTag.php:1944 2973msgid "Brit milah of a grandson" 2974msgstr "" 2975 2976#: app/GedcomTag.php:1946 2977msgctxt "daughter’s son" 2978msgid "Brit milah of a grandson" 2979msgstr "" 2980 2981#: app/GedcomTag.php:1948 2982msgctxt "son’s son" 2983msgid "Brit milah of a grandson" 2984msgstr "" 2985 2986#: app/GedcomTag.php:1950 2987msgid "Brit milah of a half-brother" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/GedcomTag.php:1941 2991msgid "Brit milah of a son" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: Name of a country or state 2995#: app/Stats.php:7376 2996msgid "British Indian Ocean Territory" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: Name of a country or state 3000#: app/Stats.php:7647 3001msgid "British Virgin Islands" 3002msgstr "" 3003 3004#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319 3005#: modules_v3/individual_report/report.xml:316 3006msgid "Brother" 3007msgstr "برادر" 3008 3009#. I18N: a month in the French republican calendar 3010#: app/Date/FrenchDate.php:126 3011msgctxt "GENITIVE" 3012msgid "Brumaire" 3013msgstr "برومیر" 3014 3015#. I18N: a month in the French republican calendar 3016#: app/Date/FrenchDate.php:220 3017msgctxt "INSTRUMENTAL" 3018msgid "Brumaire" 3019msgstr "برومیر" 3020 3021#. I18N: a month in the French republican calendar 3022#: app/Date/FrenchDate.php:173 3023msgctxt "LOCATIVE" 3024msgid "Brumaire" 3025msgstr "برومیر" 3026 3027#. I18N: a month in the French republican calendar 3028#: app/Date/FrenchDate.php:78 3029msgctxt "NOMINATIVE" 3030msgid "Brumaire" 3031msgstr "برومیر" 3032 3033#. I18N: Name of a country or state 3034#: app/Stats.php:7231 3035msgid "Brunei Darussalam" 3036msgstr "" 3037 3038#. I18N: Location of an LDS church temple 3039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3040msgid "Buenos Aires, Argentina" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: Name of a country or state 3044#: app/Stats.php:7210 3045msgid "Bulgaria" 3046msgstr "" 3047 3048#. I18N: gedcom tag BURI 3049#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351 3050#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705 3051#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049 3052#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25 3053#: resources/views/calendar-page.php:132 3054msgid "Burial" 3055msgstr "" 3056 3057#: app/GedcomTag.php:1389 3058msgid "Burial of a brother" 3059msgstr "" 3060 3061#: app/GedcomTag.php:1312 3062msgid "Burial of a child" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/GedcomTag.php:1310 3066msgid "Burial of a daughter" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/GedcomTag.php:1380 3070msgid "Burial of a father" 3071msgstr "" 3072 3073#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339 3074msgid "Burial of a grandchild" 3075msgstr "" 3076 3077#: app/GedcomTag.php:1319 3078msgid "Burial of a granddaughter" 3079msgstr "" 3080 3081#: app/GedcomTag.php:1328 3082msgctxt "daughter’s daughter" 3083msgid "Burial of a granddaughter" 3084msgstr "" 3085 3086#: app/GedcomTag.php:1337 3087msgctxt "son’s daughter" 3088msgid "Burial of a granddaughter" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/GedcomTag.php:1344 3092msgid "Burial of a grandfather" 3093msgstr "" 3094 3095#: app/GedcomTag.php:1346 3096msgid "Burial of a grandmother" 3097msgstr "" 3098 3099#: app/GedcomTag.php:1348 3100msgid "Burial of a grandparent" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/GedcomTag.php:1317 3104msgid "Burial of a grandson" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/GedcomTag.php:1326 3108msgctxt "daughter’s son" 3109msgid "Burial of a grandson" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/GedcomTag.php:1335 3113msgctxt "son’s son" 3114msgid "Burial of a grandson" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/GedcomTag.php:1371 3118msgid "Burial of a half-brother" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/GedcomTag.php:1375 3122msgid "Burial of a half-sibling" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/GedcomTag.php:1373 3126msgid "Burial of a half-sister" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/GedcomTag.php:1398 3130msgid "Burial of a husband" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/GedcomTag.php:1362 3134msgid "Burial of a maternal grandfather" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/GedcomTag.php:1364 3138msgid "Burial of a maternal grandmother" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1366 3142msgid "Burial of a maternal grandparent" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1382 3146msgid "Burial of a mother" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/GedcomTag.php:1384 3150msgid "Burial of a parent" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/GedcomTag.php:1353 3154msgid "Burial of a paternal grandfather" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/GedcomTag.php:1355 3158msgid "Burial of a paternal grandmother" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1357 3162msgid "Burial of a paternal grandparent" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1393 3166msgid "Burial of a sibling" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1391 3170msgid "Burial of a sister" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1308 3174msgid "Burial of a son" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1402 3178msgid "Burial of a spouse" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1400 3182msgid "Burial of a wife" 3183msgstr "" 3184 3185#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5 3186msgid "Burial place contains" 3187msgstr "" 3188 3189#. I18N: Name of a module/report 3190#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35 3191#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34 3192msgid "Burials" 3193msgstr "" 3194 3195#. I18N: Name of a country or state 3196#: app/Stats.php:7206 3197msgid "Burkina Faso" 3198msgstr "" 3199 3200#. I18N: Name of a country or state 3201#: app/Stats.php:7199 3202msgid "Burundi" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 3206msgid "Buyer" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114 3210msgctxt "FEMALE" 3211msgid "Buyer" 3212msgstr "" 3213 3214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112 3215msgctxt "MALE" 3216msgid "Buyer" 3217msgstr "" 3218 3219#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3220#: resources/views/admin/site-mail.php:66 3221msgid "By default, SMTP works on port 25." 3222msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند" 3223 3224#: resources/views/admin/site-preferences.php:65 3225#, php-format 3226msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." 3227msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." 3228msgstr[0] "" 3229msgstr[1] "" 3230 3231#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB 3232#: resources/views/admin/site-preferences.php:48 3233#, php-format 3234msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 3235msgstr "" 3236 3237#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3238#: app/Module/CkeditorModule.php:31 3239msgid "CKEditor™" 3240msgstr "" 3241 3242#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35 3243msgid "Calculating…" 3244msgstr "" 3245 3246#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043 3247#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27 3248msgid "Calendar" 3249msgstr "تقویم" 3250 3251#. I18N: A configuration setting 3252#: resources/views/admin/trees-preferences.php:100 3253#: resources/views/admin/trees-preferences.php:102 3254#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105 3255msgid "Calendar conversion" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Location of an LDS church temple 3259#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3260msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: gedcom tag CALN 3264#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42 3265msgid "Call number" 3266msgstr "" 3267 3268#. I18N: Name of a country or state 3269#: app/Stats.php:7403 3270msgid "Cambodia" 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Name of a country or state 3274#: app/Stats.php:7253 3275msgid "Cameroon" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: Location of an LDS church temple 3279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3280msgid "Campinas, Brazil" 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: Name of a country or state 3284#: app/Stats.php:7241 3285msgid "Canada" 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: Name of a country or state 3289#: app/Stats.php:7265 3290msgid "Cape Verde" 3291msgstr "" 3292 3293#. I18N: Location of an LDS church temple 3294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3295msgid "Caracas, Venezuela" 3296msgstr "" 3297 3298#. I18N: Type of media object 3299#: app/GedcomTag.php:2218 3300msgid "Card" 3301msgstr "" 3302 3303#. I18N: Location of an LDS church temple 3304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3305msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3306msgstr "" 3307 3308#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 3309msgid "Case insensitive" 3310msgstr "" 3311 3312#. I18N: gedcom tag CAST 3313#: app/GedcomTag.php:564 3314msgid "Caste" 3315msgstr "" 3316 3317#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136 3318msgid "Categories" 3319msgstr "دسته بندیها:" 3320 3321#. I18N: gedcom tag CAUS 3322#: app/GedcomTag.php:567 3323msgid "Cause" 3324msgstr "" 3325 3326#: app/GedcomTag.php:662 3327msgid "Cause of death" 3328msgstr "" 3329 3330#: resources/views/modals/media-file-fields.php:93 3331msgid "Caution!" 3332msgstr "" 3333 3334#: resources/views/admin/trees-renumber.php:32 3335#: resources/views/admin/trees.php:426 3336msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3337msgstr "" 3338 3339#. I18N: Name of a country or state 3340#: app/Stats.php:7274 3341msgid "Cayman Islands" 3342msgstr "" 3343 3344#. I18N: Location of an LDS church temple 3345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3346msgid "Cebu City, Philippines" 3347msgstr "" 3348 3349#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3 3350msgid "Cemeteries" 3351msgstr "" 3352 3353#. I18N: gedcom tag CEME 3354#: app/GedcomTag.php:570 3355msgid "Cemetery" 3356msgstr "" 3357 3358#. I18N: gedcom tag CENS 3359#: app/GedcomTag.php:573 3360msgid "Census" 3361msgstr "" 3362 3363#. I18N: Name of a module 3364#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37 3365msgid "Census assistant" 3366msgstr "" 3367 3368#: app/GedcomTag.php:575 3369#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15 3370msgid "Census date" 3371msgstr "" 3372 3373#: app/GedcomTag.php:577 3374msgid "Census place" 3375msgstr "" 3376 3377#: resources/views/modules/census-assistant.php:106 3378msgid "Census transcript" 3379msgstr "" 3380 3381#. I18N: Name of a country or state 3382#: app/Stats.php:7239 3383msgid "Central African Republic" 3384msgstr "" 3385 3386#. I18N: Type of media object 3387#: app/GedcomTag.php:2221 3388msgid "Certificate" 3389msgstr "" 3390 3391#. I18N: Name of a country or state 3392#: app/Stats.php:7601 3393msgid "Chad" 3394msgstr "" 3395 3396#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 3397#: resources/views/family-page-menu.php:12 3398msgid "Change family members" 3399msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3400 3401#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 3402#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540 3403msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3404msgstr "" 3405 3406#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320 3407#: resources/views/admin/trees.php:76 3408msgid "Change the “Home page” blocks" 3409msgstr "" 3410 3411#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485 3412msgid "Change the “My page” blocks" 3413msgstr "" 3414 3415#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3416#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:12 3417#, php-format 3418msgid "Changed on %1$s" 3419msgstr "" 3420 3421#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3422#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:10 3423#, php-format 3424msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3425msgstr "" 3426 3427#. I18N: Name of a module/report 3428#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3 3429#: modules_v3/change_report/report.xml:44 3430#: resources/views/admin/users-edit.php:142 3431#: resources/views/pending-changes-page.php:45 3432msgid "Changes" 3433msgstr "" 3434 3435#: app/Module/RecentChangesModule.php:113 3436#, php-format 3437msgid "Changes in the last %s day" 3438msgid_plural "Changes in the last %s days" 3439msgstr[0] "" 3440msgstr[1] "" 3441 3442#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214 3443#: resources/views/admin/trees.php:191 3444msgid "Changes log" 3445msgstr "" 3446 3447#. I18N: gedcom tag CHAR 3448#: app/GedcomTag.php:592 3449msgid "Character set" 3450msgstr "" 3451 3452#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 3453#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203 3454msgid "Chart" 3455msgstr "نمودار" 3456 3457#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155 3458msgid "Chart preferences" 3459msgstr "" 3460 3461#: resources/views/modules/charts/config.php:7 3462#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95 3463#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225 3464#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227 3465msgid "Chart type" 3466msgstr "" 3467 3468#. I18N: Name of a module/block 3469#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 3470#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105 3471#: resources/views/admin/control-panel.php:320 3472#: resources/views/admin/modules.php:70 3473#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451 3474msgid "Charts" 3475msgstr "نمودارها" 3476 3477#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 3478#: resources/views/admin/trees.php:161 3479msgid "Check for errors" 3480msgstr "" 3481 3482#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151 3483msgid "Check for pending changes…" 3484msgstr "" 3485 3486#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 3487#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 3488msgid "Check the settings and try again." 3489msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 3490 3491#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33 3492msgid "Checking server capacity" 3493msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3494 3495#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17 3496msgid "Checking server configuration" 3497msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3498 3499#. I18N: Location of an LDS church temple 3500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3501msgid "Chicago, Illinois, United States" 3502msgstr "" 3503 3504#. I18N: gedcom tag CHIL 3505#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595 3506#: resources/views/edit/change-family-members.php:51 3507#: resources/views/edit/change-family-members.php:62 3508msgid "Child" 3509msgstr "فرزند" 3510 3511#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:389 3512#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:480 3513msgid "Child of " 3514msgstr "فرزند ِ " 3515 3516#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3517#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 3518#, php-format 3519msgid "Child of %s" 3520msgstr "" 3521 3522#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261 3523#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344 3524#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629 3525#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761 3526#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 3527#: resources/views/lists/families-table.php:196 3528#: resources/views/lists/individuals-table.php:207 3529msgid "Children" 3530msgstr "فرزندان" 3531 3532#: resources/views/statistics-chart-families.php:100 3533msgid "Children in family" 3534msgstr "فرزندان خانواده" 3535 3536#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:392 3537#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:483 3538msgid "Children of " 3539msgstr "فرزندان ِ " 3540 3541#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3542#: app/SurnameTradition.php:97 3543msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3544msgstr "" 3545 3546#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3547#: app/SurnameTradition.php:91 3548msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3549msgstr "" 3550 3551#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3552#: app/SurnameTradition.php:94 3553msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3554msgstr "" 3555 3556#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3557#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3558#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3559#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3560#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3561#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3562msgid "Children take their father’s surname." 3563msgstr "" 3564 3565#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3566#: app/SurnameTradition.php:88 3567msgid "Children take their mother’s surname." 3568msgstr "" 3569 3570#. I18N: Name of a country or state 3571#: app/Stats.php:7247 3572msgid "Chile" 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: Name of a country or state 3576#: app/Stats.php:7249 3577msgid "China" 3578msgstr "" 3579 3580#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54 3581msgid "Choose a report to run" 3582msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3583 3584#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 3585#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 3586#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 3587msgid "Choose relatives" 3588msgstr "" 3589 3590#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692 3591msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3592msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید." 3593 3594#. I18N: gedcom tag CHR 3595#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206 3596#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560 3597#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904 3598#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 3599msgid "Christening" 3600msgstr "" 3601 3602#: app/GedcomTag.php:1452 3603msgid "Christening of a brother" 3604msgstr "" 3605 3606#: app/GedcomTag.php:1411 3607msgid "Christening of a child" 3608msgstr "" 3609 3610#: app/GedcomTag.php:1409 3611msgid "Christening of a daughter" 3612msgstr "" 3613 3614#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438 3615msgid "Christening of a grandchild" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/GedcomTag.php:1418 3619msgid "Christening of a granddaughter" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/GedcomTag.php:1427 3623msgctxt "daughter’s daughter" 3624msgid "Christening of a granddaughter" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/GedcomTag.php:1436 3628msgctxt "son’s daughter" 3629msgid "Christening of a granddaughter" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/GedcomTag.php:1416 3633msgid "Christening of a grandson" 3634msgstr "" 3635 3636#: app/GedcomTag.php:1425 3637msgctxt "daughter’s son" 3638msgid "Christening of a grandson" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/GedcomTag.php:1434 3642msgctxt "son’s son" 3643msgid "Christening of a grandson" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/GedcomTag.php:1443 3647msgid "Christening of a half-brother" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/GedcomTag.php:1447 3651msgid "Christening of a half-sibling" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1445 3655msgid "Christening of a half-sister" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/GedcomTag.php:1456 3659msgid "Christening of a sibling" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/GedcomTag.php:1454 3663msgid "Christening of a sister" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/GedcomTag.php:1407 3667msgid "Christening of a son" 3668msgstr "" 3669 3670#. I18N: Name of a country or state 3671#: app/Stats.php:7272 3672msgid "Christmas Island" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120 3676msgid "Circumciser" 3677msgstr "" 3678 3679#: resources/views/modules/census-assistant.php:29 3680msgid "Citation" 3681msgstr "" 3682 3683#. I18N: gedcom tag PAGE 3684#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74 3685#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161 3686#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277 3687#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323 3688msgid "Citation details" 3689msgstr "" 3690 3691#. I18N: gedcom tag CITN 3692#: app/GedcomTag.php:608 3693msgid "Citizenship" 3694msgstr "" 3695 3696#. I18N: gedcom tag CITY 3697#: app/GedcomTag.php:611 3698msgid "City" 3699msgstr "" 3700 3701#. I18N: Location of an LDS church temple 3702#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3703msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 3707msgid "Civil marriage" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3711msgid "Civil registrar" 3712msgstr "" 3713 3714#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3715msgctxt "FEMALE" 3716msgid "Civil registrar" 3717msgstr "" 3718 3719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3720msgctxt "MALE" 3721msgid "Civil registrar" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:113 3725#: resources/views/admin/control-panel.php:84 3726msgid "Clean up data folder" 3727msgstr "" 3728 3729#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3730#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112 3731msgid "Cleared but not yet completed" 3732msgstr "" 3733 3734#. I18N: Name of a module 3735#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71 3736msgid "Clippings cart" 3737msgstr "" 3738 3739#. I18N: Type of media object 3740#: app/GedcomTag.php:2224 3741msgid "Coat of arms" 3742msgstr "" 3743 3744#. I18N: Location of an LDS church temple 3745#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3746msgid "Cochabamba, Bolivia" 3747msgstr "" 3748 3749#. I18N: Name of a country or state 3750#: app/Stats.php:7243 3751msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3752msgstr "" 3753 3754#. I18N: The name of a colour-scheme 3755#: app/Theme/ColorsTheme.php:62 3756msgid "Coffee and Cream" 3757msgstr "" 3758 3759#. I18N: The name of a colour-scheme 3760#: app/Theme/ColorsTheme.php:64 3761msgid "Cold Day" 3762msgstr "سردس" 3763 3764#. I18N: Name of a country or state 3765#: app/Stats.php:7261 3766msgid "Colombia" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: Location of an LDS church temple 3770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3771msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3772msgstr "" 3773 3774#. I18N: Location of an LDS church temple 3775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3776msgid "Columbia River, Washington, United States" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3781msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3786msgid "Columbus, Ohio, United States" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: gedcom tag COMM 3790#: app/GedcomTag.php:614 3791msgid "Comment" 3792msgstr "نظر" 3793 3794#: resources/views/emails/register-notify-html.php:17 3795#: resources/views/emails/register-notify-text.php:9 3796#: resources/views/register-page.php:80 3797msgid "Comments" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: gedcom tag _COML 3801#: app/GedcomTag.php:1460 3802msgid "Common law marriage" 3803msgstr "" 3804 3805#. I18N: Description of the “Messages” module 3806#: app/Module/UserMessagesModule.php:47 3807msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Name of a country or state 3811#: app/Stats.php:7263 3812msgid "Comoros" 3813msgstr "" 3814 3815#. I18N: Name of a module/chart 3816#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38 3817msgid "Compact tree" 3818msgstr "" 3819 3820#. I18N: %s is an individual’s name 3821#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49 3822#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7 3823#, php-format 3824msgid "Compact tree of %s" 3825msgstr "" 3826 3827#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:25 3828msgid "Comparison" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3832#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 3833msgid "Completed before 1970; date not available" 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3837#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3838msgid "Completed; date unknown" 3839msgstr "" 3840 3841#: resources/views/admin/trees-export.php:38 3842msgid "Compress the GEDCOM file" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: gedcom tag CONC 3846#: app/GedcomTag.php:617 3847msgid "Concatenation" 3848msgstr "" 3849 3850#: resources/views/admin/users-create.php:53 3851#: resources/views/admin/users-edit.php:58 3852#: resources/views/edit-account-page.php:100 3853#: resources/views/register-page.php:68 3854msgid "Confirm password" 3855msgstr "تایید رمز عبور" 3856 3857#. I18N: gedcom tag CONF 3858#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 3859msgid "Confirmation" 3860msgstr "" 3861 3862#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13 3863msgid "Connection to database server" 3864msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3865 3866#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145 3867msgid "Contact information" 3868msgstr "اطلاعات تماس" 3869 3870#: resources/views/edit-account-page.php:160 3871msgid "Contact method" 3872msgstr "" 3873 3874#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596 3875msgid "Contains" 3876msgstr "حاوی" 3877 3878#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:24 3879#: resources/views/modules/html/config.php:28 3880#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:24 3881msgid "Content" 3882msgstr "" 3883 3884#. I18N: gedcom tag CONT 3885#: app/GedcomTag.php:620 3886msgid "Continued" 3887msgstr "" 3888 3889#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98 3890#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134 3891#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55 3892#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98 3893#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326 3894#: resources/views/admin/broadcast.php:3 3895#: resources/views/admin/changes-log.php:4 3896#: resources/views/admin/clean-data.php:3 3897#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:4 3898#: resources/views/admin/map-import-form.php:5 3899#: resources/views/admin/map-provider.php:4 3900#: resources/views/admin/media-upload.php:3 resources/views/admin/media.php:5 3901#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5 3902#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3 3903#: resources/views/admin/module-components.php:7 3904#: resources/views/admin/modules.php:13 3905#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4 3906#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3 3907#: resources/views/admin/server-information.php:3 3908#: resources/views/admin/site-analytics.php:4 3909#: resources/views/admin/site-languages.php:3 3910#: resources/views/admin/site-logs.php:5 resources/views/admin/site-mail.php:6 3911#: resources/views/admin/site-preferences.php:6 3912#: resources/views/admin/site-registration.php:6 3913#: resources/views/admin/trees-check.php:3 3914#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3 3915#: resources/views/admin/trees-export.php:3 3916#: resources/views/admin/trees-import.php:4 3917#: resources/views/admin/trees-merge.php:4 3918#: resources/views/admin/trees-places.php:3 3919#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5 3920#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7 3921#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3 3922#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4 3923#: resources/views/admin/trees.php:7 resources/views/admin/upgrade/steps.php:4 3924#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:3 3925#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5 3926#: resources/views/admin/users-create.php:4 3927#: resources/views/admin/users-edit.php:8 resources/views/admin/users.php:4 3928#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:4 3929#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 3930#: resources/views/modules/faq/config.php:4 3931#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 3932#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4 3933#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4 3934#: resources/views/modules/stories/config.php:4 3935#: resources/views/modules/stories/edit.php:4 3936msgid "Control panel" 3937msgstr "" 3938 3939#: resources/views/admin/trees-export.php:65 3940#: resources/views/modules/clippings/download.php:48 3941msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3942msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 3943 3944#. I18N: Name of a country or state 3945#: app/Stats.php:7259 3946msgid "Cook Islands" 3947msgstr "" 3948 3949#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12 3950msgid "Cookies" 3951msgstr "" 3952 3953#. I18N: Location of an LDS church temple 3954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3955msgid "Copenhagen, Denmark" 3956msgstr "" 3957 3958#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206 3959#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806 3960#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045 3961#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188 3962msgid "Copy" 3963msgstr "کپی" 3964 3965#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3966#: resources/views/admin/trees-merge.php:34 3967#, php-format 3968msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3969msgstr "" 3970 3971#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155 3972msgid "Copy files…" 3973msgstr "" 3974 3975#. I18N: gedcom tag COPR 3976#: app/GedcomTag.php:633 3977msgid "Copyright" 3978msgstr "" 3979 3980#. I18N: Location of an LDS church temple 3981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 3982msgid "Cordoba, Argentina" 3983msgstr "" 3984 3985#. I18N: gedcom tag CORP 3986#: app/GedcomTag.php:636 3987msgid "Corporation" 3988msgstr "" 3989 3990#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 3991msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 3992msgstr "" 3993 3994#. I18N: Name of a country or state 3995#: app/Stats.php:7267 3996msgid "Costa Rica" 3997msgstr "" 3998 3999#. I18N: Name of a country or state 4000#: app/Stats.php:7251 4001msgid "Cote d’Ivoire" 4002msgstr "" 4003 4004#: resources/views/verify-failure-page.php:9 4005msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4006msgstr "" 4007 4008#. I18N: gedcom tag CTRY 4009#: app/GedcomTag.php:646 4010msgid "Country" 4011msgstr "" 4012 4013#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368 4014msgid "Create" 4015msgstr "" 4016 4017#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676 4018msgid "Create a family" 4019msgstr "" 4020 4021#: resources/views/modals/create-family.php:12 4022msgid "Create a family from existing individuals" 4023msgstr "" 4024 4025#: resources/views/admin/trees.php:308 4026msgid "Create a family tree" 4027msgstr "" 4028 4029#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702 4030#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14 4031#: resources/views/modals/create-media-object.php:7 4032msgid "Create a media object" 4033msgstr "" 4034 4035#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747 4036#: resources/views/modals/create-repository.php:7 4037msgid "Create a repository" 4038msgstr "" 4039 4040#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690 4041#: resources/views/modals/create-note-object.php:7 4042msgid "Create a shared note" 4043msgstr "" 4044 4045#: resources/views/modules/census-assistant.php:7 4046msgid "Create a shared note using the census assistant" 4047msgstr "" 4048 4049#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774 4050#: resources/views/modals/create-source.php:7 4051msgid "Create a source" 4052msgstr "" 4053 4054#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785 4055#: resources/views/modals/create-submitter.php:7 4056msgid "Create a submitter" 4057msgstr "" 4058 4059#: resources/views/modals/media-file-fields.php:69 4060msgid "Create a unique filename" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524 4064msgid "Create an individual" 4065msgstr "" 4066 4067#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88 4068msgid "Create your own chart" 4069msgstr "نمودار خود را بسازید" 4070 4071#: resources/views/admin/trees.php:417 4072msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4073msgstr "" 4074 4075#. I18N: gedcom tag CREM 4076#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315 4077#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342 4078#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669 4079#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 4080#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013 4081#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040 4082msgid "Cremation" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/GedcomTag.php:1545 4086msgid "Cremation of a brother" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/GedcomTag.php:1468 4090msgid "Cremation of a child" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/GedcomTag.php:1466 4094msgid "Cremation of a daughter" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/GedcomTag.php:1536 4098msgid "Cremation of a father" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522 4102msgid "Cremation of a grand-parent" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495 4106msgid "Cremation of a grandchild" 4107msgstr "" 4108 4109#: app/GedcomTag.php:1475 4110msgid "Cremation of a granddaughter" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/GedcomTag.php:1484 4114msgctxt "daughter’s daughter" 4115msgid "Cremation of a granddaughter" 4116msgstr "" 4117 4118#: app/GedcomTag.php:1493 4119msgctxt "son’s daughter" 4120msgid "Cremation of a granddaughter" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/GedcomTag.php:1500 4124msgid "Cremation of a grandfather" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/GedcomTag.php:1502 4128msgid "Cremation of a grandmother" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1473 4132msgid "Cremation of a grandson" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/GedcomTag.php:1482 4136msgctxt "daughter’s son" 4137msgid "Cremation of a grandson" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/GedcomTag.php:1491 4141msgctxt "son’s son" 4142msgid "Cremation of a grandson" 4143msgstr "" 4144 4145#: app/GedcomTag.php:1527 4146msgid "Cremation of a half-brother" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/GedcomTag.php:1531 4150msgid "Cremation of a half-sibling" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1529 4154msgid "Cremation of a half-sister" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/GedcomTag.php:1554 4158msgid "Cremation of a husband" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1518 4162msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/GedcomTag.php:1520 4166msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/GedcomTag.php:1538 4170msgid "Cremation of a mother" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/GedcomTag.php:1540 4174msgid "Cremation of a parent" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/GedcomTag.php:1509 4178msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/GedcomTag.php:1511 4182msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/GedcomTag.php:1549 4186msgid "Cremation of a sibling" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/GedcomTag.php:1547 4190msgid "Cremation of a sister" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/GedcomTag.php:1464 4194msgid "Cremation of a son" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/GedcomTag.php:1558 4198msgid "Cremation of a spouse" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/GedcomTag.php:1556 4202msgid "Cremation of a wife" 4203msgstr "" 4204 4205#. I18N: Name of a country or state 4206#: app/Stats.php:7364 4207msgid "Croatia" 4208msgstr "" 4209 4210#. I18N: Name of a country or state 4211#: app/Stats.php:7269 4212msgid "Cuba" 4213msgstr "" 4214 4215#. I18N: Location of an LDS church temple 4216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4217msgid "Curitiba, Brazil" 4218msgstr "" 4219 4220#: resources/views/modules/html/config.php:19 4221#: resources/views/statistics-page.php:27 4222msgid "Custom" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138 4226msgid "Custom event" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592 4230msgid "Custom fact" 4231msgstr "" 4232 4233#: resources/views/admin/modules.php:107 4234msgid "Custom module" 4235msgstr "" 4236 4237#. I18N: A configuration setting 4238#: resources/views/admin/site-registration.php:28 4239msgid "Custom welcome text" 4240msgstr "متن خوشآمدگویی" 4241 4242#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074 4243msgid "Customize this page" 4244msgstr "" 4245 4246#. I18N: Name of a country or state 4247#: app/Stats.php:7276 4248msgid "Cyprus" 4249msgstr "" 4250 4251#. I18N: Name of a country or state 4252#: app/Stats.php:7278 4253msgid "Czech Republic" 4254msgstr "" 4255 4256#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4257#: app/GedcomTag.php:1670 4258msgid "DNA markers" 4259msgstr "" 4260 4261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4262#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28 4263#: resources/views/search-phonetic-page.php:58 4264msgid "Daitch-Mokotoff" 4265msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4266 4267#. I18N: Location of an LDS church temple 4268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4269msgid "Dallas, Texas, United States" 4270msgstr "" 4271 4272#. I18N: gedcom tag DATA 4273#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107 4274msgid "Data" 4275msgstr "" 4276 4277#. I18N: A configuration setting 4278#: resources/views/admin/site-preferences.php:17 4279msgid "Data folder" 4280msgstr "" 4281 4282#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16 4283msgid "Database and table names" 4284msgstr "دیتابیس و نام جداول" 4285 4286#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23 4287msgid "Database connection" 4288msgstr "اتصال دیتابیس" 4289 4290#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31 4291msgid "Database name" 4292msgstr "نام دیتابیس" 4293 4294#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69 4295msgid "Database password" 4296msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4297 4298#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57 4299msgid "Database user account" 4300msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4301 4302#. I18N: gedcom tag DATE 4303#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4304#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158 4305#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40 4306#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72 4307#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159 4308#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46 4309#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 resources/views/help/date.php:11 4310#: resources/views/help/date.php:125 4311#: resources/views/modules/todays_events/table.php:12 4312#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:7 4313#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:12 4314#: resources/views/pending-changes-page.php:47 4315msgid "Date" 4316msgstr "تاریخ" 4317 4318#: resources/views/modules/relatives/tab.php:11 4319msgid "Date differences" 4320msgstr "اختلاف تاریخی" 4321 4322#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4323#: app/GedcomTag.php:510 4324msgid "Date of LDS baptism" 4325msgstr "" 4326 4327#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4328#: app/GedcomTag.php:1017 4329msgid "Date of LDS child sealing" 4330msgstr "" 4331 4332#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4333#: app/GedcomTag.php:709 4334msgid "Date of LDS endowment" 4335msgstr "" 4336 4337#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4338#: app/GedcomTag.php:760 4339msgid "Date of LDS spouse sealing" 4340msgstr "" 4341 4342#: app/GedcomTag.php:475 4343msgid "Date of adoption" 4344msgstr "" 4345 4346#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129 4347msgid "Date of baptism" 4348msgstr "" 4349 4350#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212 4351msgid "Date of bar mitzvah" 4352msgstr "" 4353 4354#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253 4355msgid "Date of bat mitzvah" 4356msgstr "" 4357 4358#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68 4359#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272 4360#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81 4361#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49 4362msgid "Date of birth" 4363msgstr "" 4364 4365#: app/GedcomTag.php:546 4366msgid "Date of blessing" 4367msgstr "" 4368 4369#: app/GedcomTag.php:1302 4370msgid "Date of brit milah" 4371msgstr "" 4372 4373#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546 4374msgid "Date of burial" 4375msgstr "" 4376 4377#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170 4378msgid "Date of christening" 4379msgstr "" 4380 4381#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294 4382msgid "Date of confirmation" 4383msgstr "" 4384 4385#: app/GedcomTag.php:641 4386msgid "Date of cremation" 4387msgstr "" 4388 4389#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46 4390#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 4391#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505 4392msgid "Date of death" 4393msgstr "" 4394 4395#: app/GedcomTag.php:751 4396msgid "Date of divorce" 4397msgstr "" 4398 4399#: app/GedcomTag.php:701 4400msgid "Date of emigration" 4401msgstr "" 4402 4403#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336 4404msgid "Date of engagement" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72 4408msgid "Date of entry in original source" 4409msgstr "" 4410 4411#: app/GedcomTag.php:724 4412msgid "Date of event" 4413msgstr "" 4414 4415#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378 4416msgid "Date of first communion" 4417msgstr "" 4418 4419#: app/GedcomTag.php:805 4420msgid "Date of immigration" 4421msgstr "" 4422 4423#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4424#: app/GedcomTag.php:586 4425msgid "Date of last change" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846 4429#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319 4430#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463 4431msgid "Date of marriage" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420 4435msgid "Date of marriage banns" 4436msgstr "" 4437 4438#: app/GedcomTag.php:882 4439msgid "Date of naturalization" 4440msgstr "" 4441 4442#: app/GedcomTag.php:920 4443msgid "Date of ordination" 4444msgstr "" 4445 4446#: app/GedcomTag.php:975 4447msgid "Date of residence" 4448msgstr "" 4449 4450#: resources/views/help/date.php:87 4451msgid "Date period" 4452msgstr "" 4453 4454#: resources/views/help/date.php:80 4455msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4456msgstr "" 4457 4458#: resources/views/help/date.php:49 4459#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153 4460msgid "Date range" 4461msgstr "" 4462 4463#: resources/views/help/date.php:42 4464msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4465msgstr "" 4466 4467#: resources/views/admin/users.php:18 4468msgid "Date registered" 4469msgstr "تاریخ ثبت نام" 4470 4471#: app/Module/UserMessagesModule.php:132 4472msgid "Date sent" 4473msgstr "تاریخ ارسال:" 4474 4475#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4476#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121 4477#, php-format 4478msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4479msgstr "" 4480 4481#: resources/views/help/date.php:4 4482msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4483msgstr "" 4484 4485#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809 4486#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562 4487#: modules_v3/individual_report/report.xml:566 4488#: resources/views/edit/change-family-members.php:49 4489msgid "Daughter" 4490msgstr "دختر" 4491 4492#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4493#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349 4494#, php-format 4495msgid "Daughter of %s" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25 4499msgid "Day" 4500msgstr "روز" 4501 4502#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 4503msgid "Day not set" 4504msgstr "" 4505 4506#: resources/views/timeline-chart.php:135 4507#: resources/views/timeline-chart.php:137 4508#: resources/views/timeline-chart.php:139 4509msgid "Day:" 4510msgstr "روز:" 4511 4512#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150 4513#: resources/views/lists/individuals-table.php:138 4514msgid "Dead" 4515msgstr "متوفی" 4516 4517#. I18N: gedcom tag DEAT 4518#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458 4519#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102 4520#: modules_v3/change_report/report.xml:118 4521#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 4522#: modules_v3/family_group_report/report.xml:289 4523#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470 4524#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477 4525#: modules_v3/family_group_report/report.xml:643 4526#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733 4527#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 4528#: modules_v3/family_group_report/report.xml:987 4529#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081 4530#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090 4531#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273 4532#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309 4533#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349 4534#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 4535#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421 4536#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479 4537#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515 4538#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556 4539#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 4540#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628 4541#: modules_v3/individual_report/report.xml:270 4542#: modules_v3/individual_report/report.xml:306 4543#: modules_v3/individual_report/report.xml:346 4544#: modules_v3/individual_report/report.xml:382 4545#: modules_v3/individual_report/report.xml:418 4546#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 4547#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 4548#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 4549#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 4550#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 4551#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24 4552#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75 4553#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76 4554#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:96 4555#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:97 4556#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:114 4557#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:115 4558#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:136 4559#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:137 4560#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:154 4561#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:155 4562#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:177 4563#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:178 4564#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:195 4565#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:196 4566#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:222 4567#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:223 4568#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:240 4569#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:241 4570#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:265 4571#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:266 4572#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:283 4573#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:284 4574#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:308 4575#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:309 4576#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:326 4577#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:327 4578#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:351 4579#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:352 4580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:369 4581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:370 4582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:394 4583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:410 4584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:432 4585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:448 4586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:470 4587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:486 4588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:508 4589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:524 4590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:546 4591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:562 4592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:584 4593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:600 4594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:622 4595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:638 4596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:660 4597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:676 4598#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:771 4599#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:772 4600#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:792 4601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:793 4602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:810 4603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:811 4604#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:832 4605#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:833 4606#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:850 4607#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:851 4608#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:872 4609#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:873 4610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:890 4611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:891 4612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:916 4613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:934 4614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:959 4615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:977 4616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1002 4617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1020 4618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1045 4619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1063 4620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085 4621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1104 4622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123 4623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1142 4624#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161 4625#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1180 4626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199 4627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1218 4628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237 4629#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1256 4630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275 4631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1294 4632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313 4633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1332 4634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351 4635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370 4636#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 4637#: resources/views/calendar-page.php:129 4638#: resources/views/lists/individuals-table.php:146 4639#: resources/views/lists/individuals-table.php:154 4640#: resources/views/lists/individuals-table.php:209 4641#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7 4642msgid "Death" 4643msgstr "" 4644 4645#: app/Stats.php:1770 4646msgid "Death by country" 4647msgstr "وفات براساس کشور" 4648 4649#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8 4650msgid "Death date range end" 4651msgstr "" 4652 4653#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7 4654msgid "Death date range start" 4655msgstr "" 4656 4657#: app/GedcomTag.php:1647 4658msgid "Death of a brother" 4659msgstr "" 4660 4661#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653 4662msgid "Death of a child" 4663msgstr "" 4664 4665#: app/GedcomTag.php:1568 4666msgid "Death of a daughter" 4667msgstr "" 4668 4669#: app/GedcomTag.php:1638 4670msgid "Death of a father" 4671msgstr "" 4672 4673#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624 4674#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677 4675msgid "Death of a grand-parent" 4676msgstr "" 4677 4678#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597 4679#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647 4680msgid "Death of a grandchild" 4681msgstr "" 4682 4683#: app/GedcomTag.php:1577 4684msgid "Death of a granddaughter" 4685msgstr "" 4686 4687#: app/GedcomTag.php:1586 4688msgctxt "daughter’s daughter" 4689msgid "Death of a granddaughter" 4690msgstr "" 4691 4692#: app/GedcomTag.php:1595 4693msgctxt "son’s daughter" 4694msgid "Death of a granddaughter" 4695msgstr "" 4696 4697#: app/GedcomTag.php:1602 4698msgid "Death of a grandfather" 4699msgstr "" 4700 4701#: app/GedcomTag.php:1604 4702msgid "Death of a grandmother" 4703msgstr "" 4704 4705#: app/GedcomTag.php:1575 4706msgid "Death of a grandson" 4707msgstr "" 4708 4709#: app/GedcomTag.php:1584 4710msgctxt "daughter’s son" 4711msgid "Death of a grandson" 4712msgstr "" 4713 4714#: app/GedcomTag.php:1593 4715msgctxt "son’s son" 4716msgid "Death of a grandson" 4717msgstr "" 4718 4719#: app/GedcomTag.php:1629 4720msgid "Death of a half-brother" 4721msgstr "" 4722 4723#: app/GedcomTag.php:1633 4724msgid "Death of a half-sibling" 4725msgstr "" 4726 4727#: app/GedcomTag.php:1631 4728msgid "Death of a half-sister" 4729msgstr "" 4730 4731#: app/GedcomTag.php:1656 4732msgid "Death of a husband" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/GedcomTag.php:1620 4736msgid "Death of a maternal grandfather" 4737msgstr "" 4738 4739#: app/GedcomTag.php:1622 4740msgid "Death of a maternal grandmother" 4741msgstr "" 4742 4743#: app/GedcomTag.php:1640 4744msgid "Death of a mother" 4745msgstr "" 4746 4747#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665 4748msgid "Death of a parent" 4749msgstr "" 4750 4751#: app/GedcomTag.php:1611 4752msgid "Death of a paternal grandfather" 4753msgstr "" 4754 4755#: app/GedcomTag.php:1613 4756msgid "Death of a paternal grandmother" 4757msgstr "" 4758 4759#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659 4760msgid "Death of a sibling" 4761msgstr "" 4762 4763#: app/GedcomTag.php:1649 4764msgid "Death of a sister" 4765msgstr "" 4766 4767#: app/GedcomTag.php:1566 4768msgid "Death of a son" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671 4772msgid "Death of a spouse" 4773msgstr "" 4774 4775#: app/GedcomTag.php:1658 4776msgid "Death of a wife" 4777msgstr "" 4778 4779#. I18N: gedcom tag _DETS 4780#: app/GedcomTag.php:1667 4781msgid "Death of one spouse" 4782msgstr "" 4783 4784#: modules_v3/death_report/report.xml:6 4785msgid "Death place contains" 4786msgstr "" 4787 4788#: resources/views/statistics-chart-other.php:68 4789msgid "Death places" 4790msgstr "مکان های وفات" 4791 4792#. I18N: Name of a module/report 4793#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3 4794#: modules_v3/death_report/report.xml:32 4795#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126 4796msgid "Deaths" 4797msgstr "" 4798 4799#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46 4800msgid "Deaths by century" 4801msgstr "تعداد وفات در قرن" 4802 4803#: app/Date/CalendarDate.php:375 4804msgctxt "Abbreviation for December" 4805msgid "Dec" 4806msgstr "دسامبر" 4807 4808#: resources/views/lists/families-table.php:400 4809#: resources/views/lists/individuals-table.php:389 4810msgid "Decade of birth" 4811msgstr "دهه ی تولد" 4812 4813#: resources/views/lists/individuals-table.php:392 4814msgid "Decade of death" 4815msgstr "دهه ی وفات" 4816 4817#: resources/views/lists/families-table.php:403 4818msgid "Decade of marriage" 4819msgstr "دهه ی ازدواج" 4820 4821#: app/Date/CalendarDate.php:272 4822msgctxt "GENITIVE" 4823msgid "December" 4824msgstr "دسامبر" 4825 4826#: app/Date/CalendarDate.php:342 4827msgctxt "INSTRUMENTAL" 4828msgid "December" 4829msgstr "دسامبر" 4830 4831#: app/Date/CalendarDate.php:307 4832msgctxt "LOCATIVE" 4833msgid "December" 4834msgstr "دسامبر" 4835 4836#: app/Date/CalendarDate.php:237 4837#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715 4838#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18 4839msgctxt "NOMINATIVE" 4840msgid "December" 4841msgstr "دسامبر" 4842 4843#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4844#: app/Date/FrenchDate.php:294 4845msgid "Decidi" 4846msgstr "دسیدی" 4847 4848#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 4849msgid "Default chart" 4850msgstr "" 4851 4852#: resources/views/admin/trees.php:104 4853msgid "Default family tree" 4854msgstr "" 4855 4856#. I18N: A configuration setting 4857#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75 4858#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86 4859#: resources/views/edit-account-page.php:73 4860msgid "Default individual" 4861msgstr "" 4862 4863#. I18N: A configuration setting 4864#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457 4865msgid "Default pedigree chart layout" 4866msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 4867 4868#. I18N: A configuration setting 4869#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471 4870msgid "Default pedigree generations" 4871msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 4872 4873#. I18N: A configuration setting 4874#: resources/views/admin/site-preferences.php:92 4875#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269 4876msgid "Default theme" 4877msgstr "تم پیشفرض" 4878 4879#. I18N: gedcom tag _DEG 4880#: app/GedcomTag.php:1664 4881msgid "Degree" 4882msgstr "" 4883 4884#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 4885#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 4886#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 4887#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 4888#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 4889#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 4890#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 4891#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 4892#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 4893#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 4894#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 4895#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 4896#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 4897#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 4898msgctxt "font name" 4899msgid "DejaVu" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211 4903#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812 4904#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 4905#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193 4906#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375 4907#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167 4908#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 4909#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165 4910#: resources/views/admin/locations.php:19 4911#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261 4912#: resources/views/admin/trees.php:86 resources/views/admin/trees.php:95 4913#: resources/views/family-page-menu.php:28 4914#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:12 4915#: resources/views/individual-page-menu.php:36 4916#: resources/views/media-page-menu.php:32 resources/views/media-page.php:76 4917#: resources/views/modules/faq/config.php:44 4918#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32 4919#: resources/views/modules/stories/config.php:36 4920#: resources/views/modules/stories/config.php:65 4921#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32 4922#: resources/views/note-page-menu.php:12 4923#: resources/views/repository-page-menu.php:12 4924#: resources/views/source-page-menu.php:12 4925msgid "Delete" 4926msgstr "حذف" 4927 4928#: resources/views/admin/map-import-form.php:50 4929msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4930msgstr "" 4931 4932#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82 4933#: resources/views/admin/control-panel.php:242 4934msgid "Delete inactive users" 4935msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 4936 4937#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 4938msgid "Delete selected messages" 4939msgstr "" 4940 4941#: resources/views/admin/modules.php:24 4942msgid "Delete the preferences for this module." 4943msgstr "" 4944 4945#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321 4946msgid "Delete this name" 4947msgstr "" 4948 4949#: resources/views/edit-account-page.php:198 4950msgid "Delete your account" 4951msgstr "" 4952 4953#: resources/views/family-page-menu.php:27 4954msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 4955msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 4956 4957#. I18N: Name of a country or state 4958#: app/Stats.php:7255 4959msgid "Democratic Republic of the Congo" 4960msgstr "" 4961 4962#. I18N: Name of a country or state 4963#: app/Stats.php:7286 4964msgid "Denmark" 4965msgstr "" 4966 4967#. I18N: Location of an LDS church temple 4968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 4969msgid "Denver, Colorado, United States" 4970msgstr "" 4971 4972#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21 4973msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 4974msgstr "" 4975 4976#: resources/views/family-book-page.php:33 4977msgid "Descendant generations" 4978msgstr "" 4979 4980#. I18N: gedcom tag DESC 4981#. I18N: Name of a module/chart 4982#. I18N: Name of a module/sidebar 4983#. I18N: Name of a module/report 4984#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86 4985#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211 4986#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38 4987#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35 4988#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 4989#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 4990#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 4991#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 4992msgid "Descendants" 4993msgstr "" 4994 4995#. I18N: gedcom tag DESI 4996#: app/GedcomTag.php:672 4997msgid "Descendants interest" 4998msgstr "" 4999 5000#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:42 5001msgid "Descendants of " 5002msgstr "" 5003 5004#. I18N: %s is an individual’s name 5005#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84 5006#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95 5007#, php-format 5008msgid "Descendants of %s" 5009msgstr "" 5010 5011#. I18N: gedcom tag DSCR 5012#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18 5013#: resources/views/admin/modules.php:46 5014#: resources/views/report-setup-page.php:14 5015msgid "Description" 5016msgstr "شرح" 5017 5018#. I18N: A configuration setting 5019#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233 5020msgid "Description META tag" 5021msgstr "توضیحات تگ متا" 5022 5023#. I18N: gedcom tag DEST 5024#: app/GedcomTag.php:675 5025msgid "Destination" 5026msgstr "" 5027 5028#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:27 5029#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:74 5030#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:120 5031#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36 5032#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34 5033#: resources/views/source-page.php:34 5034#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131 5035msgid "Details" 5036msgstr "جزئیات" 5037 5038#: resources/views/admin/site-registration.php:48 5039msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5040msgstr "" 5041 5042#. I18N: Location of an LDS church temple 5043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5044msgid "Detroit, Michigan, United States" 5045msgstr "" 5046 5047#: app/Date/JalaliDate.php:263 5048msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5049msgid "Dey" 5050msgstr "دی" 5051 5052#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5053#: app/Date/JalaliDate.php:138 5054msgctxt "GENITIVE" 5055msgid "Dey" 5056msgstr "دی" 5057 5058#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5059#: app/Date/JalaliDate.php:228 5060msgctxt "INSTRUMENTAL" 5061msgid "Dey" 5062msgstr "دی" 5063 5064#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5065#: app/Date/JalaliDate.php:183 5066msgctxt "LOCATIVE" 5067msgid "Dey" 5068msgstr "دی" 5069 5070#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5071#: app/Date/JalaliDate.php:93 5072msgctxt "NOMINATIVE" 5073msgid "Dey" 5074msgstr "دی" 5075 5076#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5077#: app/Date/HijriDate.php:145 5078msgctxt "GENITIVE" 5079msgid "Dhu al-Hijjah" 5080msgstr "ذوالحجه" 5081 5082#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5083#: app/Date/HijriDate.php:235 5084msgctxt "INSTRUMENTAL" 5085msgid "Dhu al-Hijjah" 5086msgstr "ذوالحجه" 5087 5088#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5089#: app/Date/HijriDate.php:190 5090msgctxt "LOCATIVE" 5091msgid "Dhu al-Hijjah" 5092msgstr "ذوالحجه" 5093 5094#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5095#: app/Date/HijriDate.php:100 5096msgctxt "NOMINATIVE" 5097msgid "Dhu al-Hijjah" 5098msgstr "ذوالحجه" 5099 5100#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5101#: app/Date/HijriDate.php:143 5102msgctxt "GENITIVE" 5103msgid "Dhu al-Qi’dah" 5104msgstr "ذوالقعده" 5105 5106#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5107#: app/Date/HijriDate.php:233 5108msgctxt "INSTRUMENTAL" 5109msgid "Dhu al-Qi’dah" 5110msgstr "ذوالقعده" 5111 5112#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5113#: app/Date/HijriDate.php:188 5114msgctxt "LOCATIVE" 5115msgid "Dhu al-Qi’dah" 5116msgstr "ذوالقعده" 5117 5118#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5119#: app/Date/HijriDate.php:98 5120msgctxt "NOMINATIVE" 5121msgid "Dhu al-Qi’dah" 5122msgstr "ذوالقعده" 5123 5124#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5125#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 5126msgid "Died as a child: exempt" 5127msgstr "" 5128 5129#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5130#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5131msgid "Died as an infant: exempt" 5132msgstr "" 5133 5134#: modules_v3/change_report/report.xml:60 5135msgid "Differences" 5136msgstr "تفاوت ها" 5137 5138#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5139#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118 5140msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5141msgstr "" 5142 5143#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5144#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5145#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5146msgid "Direct line ancestors" 5147msgstr "" 5148 5149#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5150#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5151#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5152msgid "Direct line ancestors and their families" 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: %s is a number of records per page 5156#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322 5157#, php-format 5158msgid "Display %s" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: Description of the “Favorites” module 5162#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 5163msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5164msgstr "" 5165 5166#. I18N: Description of the “Favorites” module 5167#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54 5168msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5169msgstr "" 5170 5171#. I18N: gedcom tag DIV 5172#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126 5173#: resources/views/lists/families-table.php:172 5174msgid "Divorce" 5175msgstr "" 5176 5177#. I18N: gedcom tag DIVF 5178#: app/GedcomTag.php:681 5179msgid "Divorce filed" 5180msgstr "" 5181 5182#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18 5183msgid "Divorces by century" 5184msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5185 5186#. I18N: Name of a country or state 5187#: app/Stats.php:7282 5188msgid "Djibouti" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5192#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5193msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 5198msgid "Do not seal: unauthorized" 5199msgstr "" 5200 5201#. I18N: Type of media object 5202#: app/GedcomTag.php:2227 5203msgid "Document" 5204msgstr "" 5205 5206#. I18N: Name of a country or state 5207#: app/Stats.php:7284 5208msgid "Dominica" 5209msgstr "" 5210 5211#. I18N: Name of a country or state 5212#: app/Stats.php:7288 5213msgid "Dominican Republic" 5214msgstr "" 5215 5216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143 5217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 5218msgid "Download" 5219msgstr "" 5220 5221#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153 5222#, php-format 5223msgid "Download %s…" 5224msgstr "" 5225 5226#: resources/views/media-page.php:90 5227msgid "Download file" 5228msgstr "دانلود فایل" 5229 5230#. I18N: Location of an LDS church temple 5231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5232msgid "Draper, Utah, United States" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: The second day in the French republican calendar 5236#: app/Date/FrenchDate.php:278 5237msgid "Duodi" 5238msgstr "دودی" 5239 5240#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115 5241#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329 5242#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206 5243msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5244msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5245 5246#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106 5247#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324 5248#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201 5249msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5250msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5251 5252#: resources/views/help/source-events.php:4 5253msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5254msgstr "" 5255 5256#: resources/views/help/pending-changes.php:17 5257msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5258msgstr "" 5259 5260#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:30 5261#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:140 5262#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:59 5263#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53 5264msgid "Earliest birth" 5265msgstr "نزدیکترین تولد" 5266 5267#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:32 5268#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:162 5269#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:67 5270#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54 5271msgid "Earliest death" 5272msgstr "نزدیکترین وفات" 5273 5274#: resources/views/statistics-chart-families.php:26 5275msgid "Earliest divorce" 5276msgstr "نزدیکترین طلاق" 5277 5278#: resources/views/statistics-chart-families.php:25 5279msgid "Earliest marriage" 5280msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5281 5282#. I18N: Name of a country or state 5283#: app/Stats.php:7292 5284msgid "Ecuador" 5285msgstr "" 5286 5287#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 5288#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 5289#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798 5290#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 5291#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109 5292#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110 5293#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 5294#: resources/views/admin/locations.php:18 5295#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11 5296#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43 5297#: resources/views/modules/faq/config.php:88 5298#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28 5299#: resources/views/modules/stories/config.php:35 5300#: resources/views/modules/stories/config.php:57 5301#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28 5302#: resources/views/note-page.php:78 5303msgid "Edit" 5304msgstr "ویرایش" 5305 5306#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150 5307#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6 5308msgid "Edit a media file" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: Options for editing 5312#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850 5313msgid "Edit preferences" 5314msgstr "" 5315 5316#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319 5317msgid "Edit the FAQ" 5318msgstr "" 5319 5320#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380 5321#: resources/views/individual-page-menu.php:13 5322#: resources/views/individual-page-menu.php:30 5323msgid "Edit the gender" 5324msgstr "ویرایش جنسیت" 5325 5326#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842 5327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 5328#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326 5329msgid "Edit the name" 5330msgstr "ویرایش نام" 5331 5332#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217 5333#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275 5334#: resources/views/edit/edit-fact.php:115 5335#: resources/views/edit/new-individual.php:338 5336#: resources/views/family-page-menu.php:35 5337#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:19 5338#: resources/views/individual-page-menu.php:43 5339#: resources/views/media-page-menu.php:39 resources/views/note-page-menu.php:19 5340#: resources/views/repository-page-menu.php:19 5341#: resources/views/source-page-menu.php:19 5342msgid "Edit the raw GEDCOM" 5343msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5344 5345#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63 5346msgid "Edit the shared note" 5347msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5348 5349#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14 5350msgid "Edit the story" 5351msgstr "" 5352 5353#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304 5354msgid "Edit the user" 5355msgstr "" 5356 5357#: app/Tree.php:477 5358msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5359msgstr "" 5360 5361#. I18N: A restriction on editing data 5362#: resources/views/modals/restriction-fields.php:22 5363msgid "Editing restriction" 5364msgstr "" 5365 5366#. I18N: Listbox entry; name of a role 5367#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449 5368#: resources/views/admin/users-edit.php:246 5369msgid "Editor" 5370msgstr "ویرایشگر" 5371 5372#. I18N: Location of an LDS church temple 5373#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5374msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5375msgstr "" 5376 5377#. I18N: gedcom tag EDUC 5378#: app/GedcomTag.php:687 5379msgid "Education" 5380msgstr "" 5381 5382#. I18N: Name of a country or state 5383#: app/Stats.php:7294 5384msgid "Egypt" 5385msgstr "" 5386 5387#. I18N: Name of a country or state 5388#: app/Stats.php:7572 5389msgid "El Salvador" 5390msgstr "" 5391 5392#. I18N: Type of media object 5393#: app/GedcomTag.php:2230 5394msgid "Electronic" 5395msgstr "" 5396 5397#. I18N: a month in the Jewish calendar 5398#: app/Date/JewishDate.php:200 5399msgctxt "GENITIVE" 5400msgid "Elul" 5401msgstr "اِلول" 5402 5403#. I18N: a month in the Jewish calendar 5404#: app/Date/JewishDate.php:306 5405msgctxt "INSTRUMENTAL" 5406msgid "Elul" 5407msgstr "اِلول" 5408 5409#. I18N: a month in the Jewish calendar 5410#: app/Date/JewishDate.php:253 5411msgctxt "LOCATIVE" 5412msgid "Elul" 5413msgstr "اِلول" 5414 5415#. I18N: a month in the Jewish calendar 5416#: app/Date/JewishDate.php:147 5417msgctxt "NOMINATIVE" 5418msgid "Elul" 5419msgstr "اِلول" 5420 5421#. I18N: gedcom tag EMAIL 5422#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5423#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673 5424#: app/Module/UserMessagesModule.php:133 5425#: resources/views/admin/users-create.php:63 5426#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15 5427#: resources/views/contact-page.php:30 5428#: resources/views/edit-account-page.php:133 5429#: resources/views/emails/register-notify-html.php:15 5430#: resources/views/emails/register-notify-text.php:8 5431#: resources/views/register-page.php:32 5432#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63 5433msgid "Email address" 5434msgstr "نشانی پست الکترونیکی:" 5435 5436#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5437#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163 5438msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5439msgstr "" 5440 5441#: resources/views/admin/users-edit.php:88 5442msgid "Email verified" 5443msgstr "ایمیل تایید شد" 5444 5445#: app/Stats.php:121 5446msgid "Embedded variable" 5447msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 5448 5449#. I18N: gedcom tag EMIG 5450#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135 5451msgid "Emigration" 5452msgstr "" 5453 5454#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137 5455msgid "Employee" 5456msgstr "کارمند" 5457 5458#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135 5459msgctxt "FEMALE" 5460msgid "Employee" 5461msgstr "" 5462 5463#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133 5464msgctxt "MALE" 5465msgid "Employee" 5466msgstr "" 5467 5468#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910 5469#: app/GedcomTag.php:985 5470msgid "Employer" 5471msgstr "" 5472 5473#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144 5474msgctxt "FEMALE" 5475msgid "Employer" 5476msgstr "" 5477 5478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142 5479msgctxt "MALE" 5480msgid "Employer" 5481msgstr "" 5482 5483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138 5484msgid "Empty the clippings cart" 5485msgstr "" 5486 5487#: resources/views/admin/modules.php:43 5488msgid "Enabled" 5489msgstr "فعال" 5490 5491#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5492#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30 5493msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5494msgstr "" 5495 5496#: resources/views/lifespans-page.php:57 5497msgid "End year" 5498msgstr "سال پایان" 5499 5500#: modules_v3/change_report/report.xml:6 5501msgid "Ending range of change dates" 5502msgstr "پایان بازه تغییر" 5503 5504#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5506msgid "Endowment House" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: gedcom tag ENGA 5510#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20 5511msgid "Engagement" 5512msgstr "" 5513 5514#. I18N: Name of a country or state 5515#: app/Stats.php:7296 5516msgid "England" 5517msgstr "" 5518 5519#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50 5520#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49 5521msgid "Enter an optional note about this favorite" 5522msgstr "" 5523 5524#: resources/views/search-replace-page.php:34 5525msgid "Entire record" 5526msgstr "" 5527 5528#. I18N: Name of a country or state 5529#: app/Stats.php:7342 5530msgid "Equatorial Guinea" 5531msgstr "" 5532 5533#. I18N: Name of a country or state 5534#: app/Stats.php:7298 5535msgid "Eritrea" 5536msgstr "" 5537 5538#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194 5539#, php-format 5540msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5541msgstr "" 5542 5543#: app/Date/JalaliDate.php:265 5544msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5545msgid "Esf" 5546msgstr "" 5547 5548#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5549#: app/Date/JalaliDate.php:142 5550msgctxt "GENITIVE" 5551msgid "Esfand" 5552msgstr "اسفند" 5553 5554#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5555#: app/Date/JalaliDate.php:232 5556msgctxt "INSTRUMENTAL" 5557msgid "Esfand" 5558msgstr "اسفند" 5559 5560#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5561#: app/Date/JalaliDate.php:187 5562msgctxt "LOCATIVE" 5563msgid "Esfand" 5564msgstr "اسفند" 5565 5566#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5567#: app/Date/JalaliDate.php:97 5568msgctxt "NOMINATIVE" 5569msgid "Esfand" 5570msgstr "اسفند" 5571 5572#. I18N: A configuration setting 5573#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426 5574msgid "Estimated dates for birth and death" 5575msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5576 5577#. I18N: Name of a country or state 5578#: app/Stats.php:7304 5579msgid "Estonia" 5580msgstr "" 5581 5582#. I18N: Name of a country or state 5583#: app/Stats.php:7306 5584msgid "Ethiopia" 5585msgstr "" 5586 5587#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252 5588msgid "Europe" 5589msgstr "اروپا" 5590 5591#. I18N: gedcom tag EVEN 5592#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70 5593#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157 5594#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55 5595#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19 5596#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19 5597msgid "Event" 5598msgstr "" 5599 5600#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:108 5601#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:46 5602#: resources/views/modules/todays_events/config.php:16 5603#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:26 5604#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:32 5605msgid "Events" 5606msgstr "رویدادها" 5607 5608#: resources/views/statistics-chart-other.php:76 5609msgid "Events in countries" 5610msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5611 5612#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:13 5613msgid "Events of close relatives" 5614msgstr "" 5615 5616#: resources/views/admin/users-edit.php:235 5617msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5618msgstr "" 5619 5620#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594 5621msgid "Exact" 5622msgstr "دقیقا" 5623 5624#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579 5625msgid "Exact date" 5626msgstr "تاریخ دقیق" 5627 5628#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 5629msgid "Exact text" 5630msgstr "" 5631 5632#: app/Http/Controllers/ListController.php:247 5633#, php-format 5634msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5635msgstr "" 5636 5637#: resources/views/admin/media.php:62 5638msgid "Exclude subfolders" 5639msgstr "" 5640 5641#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5642#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5643msgid "Excluded from this submission" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5647#: resources/views/register-page.php:83 5648msgid "Explain why you are requesting an account." 5649msgstr "" 5650 5651#: resources/views/admin/trees.php:277 5652msgid "Export" 5653msgstr "استخراج" 5654 5655#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387 5656msgid "Export a GEDCOM file" 5657msgstr "" 5658 5659#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146 5660msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5661msgstr "" 5662 5663#: resources/views/admin/trees-export.php:32 5664msgid "Export preferences" 5665msgstr "" 5666 5667#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5668#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105 5669msgid "Extend privacy to dead individuals" 5670msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 5671 5672#. I18N: “External files” are stored on other computers 5673#: resources/views/admin/media.php:28 5674msgid "External files" 5675msgstr "" 5676 5677#: resources/views/admin/media.php:67 5678msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5679msgstr "" 5680 5681#. I18N: Name of a module/sidebar 5682#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35 5683msgid "Extra information" 5684msgstr "" 5685 5686#. I18N: gedcom tag _EYEC 5687#: app/GedcomTag.php:1676 5688msgid "Eye color" 5689msgstr "" 5690 5691#. I18N: Name of a theme. 5692#: app/Theme/FabTheme.php:105 5693msgid "F.A.B." 5694msgstr "" 5695 5696#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5697#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38 5698msgid "FAQ" 5699msgstr "پرسشهای متداول" 5700 5701#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5702#: resources/views/modules/faq/config.php:10 5703msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: gedcom tag FACT 5707#: app/GedcomTag.php:731 5708msgid "Fact" 5709msgstr "" 5710 5711#: app/GedcomTag.php:1678 5712msgid "Fact 1" 5713msgstr "" 5714 5715#: app/GedcomTag.php:1696 5716msgid "Fact 10" 5717msgstr "" 5718 5719#: app/GedcomTag.php:1698 5720msgid "Fact 11" 5721msgstr "" 5722 5723#: app/GedcomTag.php:1700 5724msgid "Fact 12" 5725msgstr "" 5726 5727#: app/GedcomTag.php:1702 5728msgid "Fact 13" 5729msgstr "" 5730 5731#: app/GedcomTag.php:1680 5732msgid "Fact 2" 5733msgstr "" 5734 5735#: app/GedcomTag.php:1682 5736msgid "Fact 3" 5737msgstr "" 5738 5739#: app/GedcomTag.php:1684 5740msgid "Fact 4" 5741msgstr "" 5742 5743#: app/GedcomTag.php:1686 5744msgid "Fact 5" 5745msgstr "" 5746 5747#: app/GedcomTag.php:1688 5748msgid "Fact 6" 5749msgstr "" 5750 5751#: app/GedcomTag.php:1690 5752msgid "Fact 7" 5753msgstr "" 5754 5755#: app/GedcomTag.php:1692 5756msgid "Fact 8" 5757msgstr "" 5758 5759#: app/GedcomTag.php:1694 5760msgid "Fact 9" 5761msgstr "" 5762 5763#. I18N: A configuration setting 5764#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688 5765msgid "Fact icons" 5766msgstr "نمایه وقایع" 5767 5768#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579 5769#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217 5770msgid "Fact or event" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38 5775#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153 5776#: modules_v3/individual_report/report.xml:149 5777#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22 5778#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 5779msgid "Facts and events" 5780msgstr "" 5781 5782#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906 5783msgid "Facts for family records" 5784msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 5785 5786#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852 5787msgid "Facts for individual records" 5788msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 5789 5790#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937 5791msgid "Facts for new families" 5792msgstr "" 5793 5794#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883 5795msgid "Facts for new individuals" 5796msgstr "" 5797 5798#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001 5799msgid "Facts for repository records" 5800msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 5801 5802#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960 5803msgid "Facts for source records" 5804msgstr "مشخصات سوابق منابع" 5805 5806#. I18N: Name of a country or state 5807#: app/Stats.php:7314 5808msgid "Falkland Islands" 5809msgstr "" 5810 5811#. I18N: Name of a module 5812#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926 5813#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302 5814#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 5815#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413 5816#: app/Http/Controllers/ListController.php:207 5817#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302 5818#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393 5819#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634 5820#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524 5821#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152 5822#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 5823#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44 5824#: resources/views/admin/control-panel.php:120 5825#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:19 5826#: resources/views/gedcom-record-page.php:45 5827#: resources/views/lists/media-table.php:40 5828#: resources/views/lists/notes-table.php:42 5829#: resources/views/lists/sources-table.php:44 resources/views/media-page.php:47 5830#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:24 5831#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:63 5832#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:30 5833#: resources/views/note-page.php:46 resources/views/place-events.php:13 5834#: resources/views/place-sidebar.php:32 5835#: resources/views/search-general-page.php:37 5836#: resources/views/search-results.php:20 resources/views/source-page.php:45 5837#: resources/views/statistics-page.php:17 5838msgid "Families" 5839msgstr "خویشاوندان" 5840 5841#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51 5842msgid "Families with sources" 5843msgstr "خانواده های دارای منبع" 5844 5845#. I18N: gedcom tag FAM 5846#. I18N: Name of a module/report 5847#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298 5848#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306 5849#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358 5850#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35 5851#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 5852#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 5853#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88 5854#: modules_v3/family_group_report/report.xml:96 5855#: resources/views/admin/trees-privacy.php:170 5856#: resources/views/cards/add-source-citation.php:52 5857#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:14 5858#: resources/views/media-list-page.php:164 5859#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14 5860#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72 5861#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33 5862#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111 5863msgid "Family" 5864msgstr "خانواده" 5865 5866#. I18N: gedcom tag FAMC 5867#: app/GedcomTag.php:739 5868msgid "Family as a child" 5869msgstr "" 5870 5871#. I18N: gedcom tag FAMS 5872#: app/GedcomTag.php:745 5873msgid "Family as a spouse" 5874msgstr "" 5875 5876#. I18N: Name of a module/chart 5877#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38 5878msgid "Family book" 5879msgstr "" 5880 5881#. I18N: %s is an individual’s name 5882#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89 5883#, php-format 5884msgid "Family book of %s" 5885msgstr "کتاب اقوام %s" 5886 5887#. I18N: gedcom tag FAMF 5888#: app/GedcomTag.php:742 5889msgid "Family file" 5890msgstr "" 5891 5892#: resources/views/family-page.php:66 5893msgid "Family group information" 5894msgstr "" 5895 5896#. I18N: Name of a module/sidebar 5897#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32 5898msgid "Family navigator" 5899msgstr "" 5900 5901#. I18N: Description of the “News” module 5902#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71 5903msgid "Family news and site announcements." 5904msgstr "" 5905 5906#. I18N: %s is an individual’s name 5907#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458 5908#, php-format 5909msgid "Family of %s" 5910msgstr "اقوام %s" 5911 5912#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67 5913#: resources/views/admin/changes-log.php:109 5914#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40 5915#: resources/views/admin/control-panel.php:116 5916#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:18 5917#: resources/views/admin/site-logs.php:60 5918#: resources/views/admin/site-logs.php:94 resources/views/admin/trees.php:48 5919#: resources/views/admin/users-edit.php:278 5920#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:16 5921#: resources/views/modules/faq/config.php:20 5922#: resources/views/modules/faq/config.php:39 5923#: resources/views/modules/faq/edit.php:57 5924#: resources/views/modules/stories/config.php:14 5925msgid "Family tree" 5926msgstr "شجره نامه" 5927 5928#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 5929#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 5930msgid "Family tree clippings cart" 5931msgstr "" 5932 5933#: resources/views/admin/trees-preferences.php:20 5934#: resources/views/admin/trees.php:318 5935msgid "Family tree title" 5936msgstr "" 5937 5938#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179 5939#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423 5940#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27 5941#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36 5942#: resources/views/admin/control-panel.php:103 5943#: resources/views/admin/control-panel.php:112 5944#: resources/views/search-general-page.php:69 5945#: resources/views/search-phonetic-page.php:69 5946msgid "Family trees" 5947msgstr "شجره نامه ها" 5948 5949#. I18N: %s is the spouse name 5950#: app/Individual.php:1084 5951#, php-format 5952msgid "Family with %s" 5953msgstr "خانواده با %s" 5954 5955#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137 5956msgid "Family with adoptive parents" 5957msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 5958 5959#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139 5960msgid "Family with foster parents" 5961msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 5962 5963#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441 5964#: modules_v3/individual_report/report.xml:446 5965msgid "Family with husband" 5966msgstr "" 5967 5968#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 5969#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237 5970#: modules_v3/individual_report/report.xml:234 5971msgid "Family with parents" 5972msgstr "خانواده با پدر و مادر" 5973 5974#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 5975#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 5976msgid "Family with rada parents" 5977msgstr "" 5978 5979#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 5980#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142 5981msgid "Family with sealing parents" 5982msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 5983 5984#: app/Theme/AbstractTheme.php:984 5985msgid "Family with spouse" 5986msgstr "" 5987 5988#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:36 5989#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:210 5990#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:83 5991msgid "Family with the most children" 5992msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 5993 5994#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435 5995#: modules_v3/individual_report/report.xml:486 5996msgid "Family with wife" 5997msgstr "" 5998 5999#. I18N: Name of a module/chart 6000#: app/Module/FanChartModule.php:38 6001msgid "Fan chart" 6002msgstr "" 6003 6004#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6005#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76 6006#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315 6007#, php-format 6008msgid "Fan chart of %s" 6009msgstr "" 6010 6011#: app/Date/JalaliDate.php:254 6012msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6013msgid "Far" 6014msgstr "" 6015 6016#. I18N: Name of a country or state 6017#: app/Stats.php:7318 6018msgid "Faroe Islands" 6019msgstr "" 6020 6021#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6022#: app/Date/JalaliDate.php:120 6023msgctxt "GENITIVE" 6024msgid "Farvardin" 6025msgstr "فروردین" 6026 6027#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6028#: app/Date/JalaliDate.php:210 6029msgctxt "INSTRUMENTAL" 6030msgid "Farvardin" 6031msgstr "فروردین" 6032 6033#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6034#: app/Date/JalaliDate.php:165 6035msgctxt "LOCATIVE" 6036msgid "Farvardin" 6037msgstr "فروردین" 6038 6039#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6040#: app/Date/JalaliDate.php:75 6041msgctxt "NOMINATIVE" 6042msgid "Farvardin" 6043msgstr "فروردین" 6044 6045#: modules_v3/bdm_report/report.xml:118 6046#: modules_v3/family_group_report/report.xml:467 6047#: modules_v3/family_group_report/report.xml:730 6048#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:243 6049#: modules_v3/individual_report/report.xml:240 6050#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64 6051#: resources/views/search-advanced-page.php:43 6052msgid "Father" 6053msgstr "پدر" 6054 6055#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6056#: app/Individual.php:1119 6057#, php-format 6058msgid "Father: %s" 6059msgstr "" 6060 6061#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 6062msgid "Father’s age" 6063msgstr "" 6064 6065#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6066#: app/Individual.php:1044 6067#, php-format 6068msgid "Father’s family with %s" 6069msgstr "" 6070 6071#. I18N: A step-family. 6072#: app/Individual.php:1048 6073msgid "Father’s family with an unknown individual" 6074msgstr "" 6075 6076#. I18N: Name of a module 6077#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43 6078#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399 6079msgid "Favorites" 6080msgstr "علاقه مندی ها" 6081 6082#. I18N: gedcom tag FAX 6083#: app/GedcomTag.php:766 6084msgid "Fax" 6085msgstr "" 6086 6087#: app/Date/CalendarDate.php:365 6088msgctxt "Abbreviation for February" 6089msgid "Feb" 6090msgstr "فوریه" 6091 6092#: app/Date/CalendarDate.php:262 6093msgctxt "GENITIVE" 6094msgid "February" 6095msgstr "فوریه" 6096 6097#: app/Date/CalendarDate.php:332 6098msgctxt "INSTRUMENTAL" 6099msgid "February" 6100msgstr "فوریه" 6101 6102#: app/Date/CalendarDate.php:297 6103msgctxt "LOCATIVE" 6104msgid "February" 6105msgstr "فوریه" 6106 6107#: app/Date/CalendarDate.php:227 6108#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705 6109#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8 6110msgctxt "NOMINATIVE" 6111msgid "February" 6112msgstr "فوریه" 6113 6114#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768 6115#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365 6116#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838 6117msgid "Female" 6118msgstr "مونث" 6119 6120#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036 6121#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105 6122#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 6123#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39 6124#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202 6125#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:22 6126#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:6 6127#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:77 6128#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:94 6129#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:108 6130msgid "Females" 6131msgstr "زنها" 6132 6133#. I18N: Name of a country or state 6134#: app/Stats.php:7310 6135msgid "Fiji" 6136msgstr "" 6137 6138#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671 6139msgid "File size" 6140msgstr "" 6141 6142#: app/Functions/Functions.php:41 6143msgid "File successfully uploaded" 6144msgstr "" 6145 6146#. I18N: gedcom tag FILE 6147#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662 6148msgid "Filename" 6149msgstr "" 6150 6151#: resources/views/admin/media-upload.php:30 6152#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41 6153msgid "Filename on server" 6154msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6155 6156#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457 6157#, php-format 6158msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6159msgstr "" 6160 6161#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463 6162#, php-format 6163msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6164msgstr "" 6165 6166#: resources/views/admin/control-panel.php:436 6167msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6168msgstr "" 6169 6170#: resources/views/admin/clean-data.php:8 6171#, php-format 6172msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6173msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند" 6174 6175#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325 6176msgid "Filter" 6177msgstr "فیلتر" 6178 6179#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 6180msgid "Find a source" 6181msgstr "" 6182 6183#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.php:6 6184#: resources/views/edit/shared-note.php:15 6185msgid "Find a special character" 6186msgstr "" 6187 6188#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463 6189msgid "Find all possible relationships" 6190msgstr "" 6191 6192#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448 6193#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 6194msgid "Find any relationship" 6195msgstr "" 6196 6197#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371 6198#: resources/views/admin/trees.php:131 6199msgid "Find duplicates" 6200msgstr "" 6201 6202#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465 6203msgid "Find other relationships" 6204msgstr "" 6205 6206#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449 6207#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183 6208#: resources/views/relationships-page.php:49 6209msgid "Find relationships via ancestors" 6210msgstr "" 6211 6212#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469 6213#: resources/views/relationships-page.php:63 6214msgid "Find the closest relationships" 6215msgstr "" 6216 6217#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650 6218#: resources/views/admin/trees.php:171 6219msgid "Find unrelated individuals" 6220msgstr "" 6221 6222#. I18N: Name of a country or state 6223#: app/Stats.php:7308 6224msgid "Finland" 6225msgstr "" 6226 6227#. I18N: gedcom tag FCOM 6228#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21 6229msgid "First communion" 6230msgstr "" 6231 6232#: resources/views/statistics-chart-other.php:26 6233msgid "First event" 6234msgstr "اولین رویداد" 6235 6236#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30 6237msgid "First record" 6238msgstr "" 6239 6240#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6241msgid "Fix name slashes and spaces" 6242msgstr "" 6243 6244#: resources/views/admin/location-edit.php:31 6245#: resources/views/admin/locations.php:17 6246msgid "Flag" 6247msgstr "" 6248 6249#: resources/views/admin/locations.php:45 6250#, php-format 6251msgid "Flag of %s" 6252msgstr "" 6253 6254#. I18N: Name of a country or state 6255#: app/Stats.php:7312 6256msgid "Flanders" 6257msgstr "" 6258 6259#. I18N: a month in the French republican calendar 6260#: app/Date/FrenchDate.php:138 6261msgctxt "GENITIVE" 6262msgid "Floreal" 6263msgstr "فلورال" 6264 6265#. I18N: a month in the French republican calendar 6266#: app/Date/FrenchDate.php:232 6267msgctxt "INSTRUMENTAL" 6268msgid "Floreal" 6269msgstr "فلورل" 6270 6271#. I18N: a month in the French republican calendar 6272#: app/Date/FrenchDate.php:185 6273msgctxt "LOCATIVE" 6274msgid "Floreal" 6275msgstr "فلورل" 6276 6277#. I18N: a month in the French republican calendar 6278#: app/Date/FrenchDate.php:91 6279msgctxt "NOMINATIVE" 6280msgid "Floreal" 6281msgstr "فلورل" 6282 6283#: resources/views/media-list-page.php:22 6284#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50 6285msgid "Folder" 6286msgstr "" 6287 6288#: resources/views/admin/media-upload.php:43 6289msgid "Folder name on server" 6290msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6291 6292#: resources/views/emails/register-user-html.php:11 6293#: resources/views/emails/register-user-text.php:6 6294msgid "Follow this link to verify your email address." 6295msgstr "" 6296 6297#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 6298#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 6299#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 6300#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 6301#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 6302#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 6303#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 6304#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 6305#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 6306#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 6307#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 6308#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 6309#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 6310#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 6311msgid "Font" 6312msgstr "فونت" 6313 6314#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6315#: resources/views/admin/trees-import.php:102 6316#, php-format 6317msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6318msgstr "" 6319 6320#: resources/views/admin/users-edit.php:303 6321msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6322msgstr "" 6323 6324#: app/Theme/AbstractTheme.php:350 6325#, php-format 6326msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6327msgstr "" 6328 6329#: app/Theme/AbstractTheme.php:362 6330#, php-format 6331msgid "For technical support and information contact %s." 6332msgstr "" 6333 6334#: app/Theme/AbstractTheme.php:338 6335#, php-format 6336msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6337msgstr "" 6338 6339#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6340#: resources/views/admin/site-preferences.php:130 6341msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6342msgstr "" 6343 6344#: resources/views/login-page.php:52 6345#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:26 6346msgid "Forgot password?" 6347msgstr "" 6348 6349#. I18N: gedcom tag FORM 6350#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14 6351#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90 6352#: resources/views/help/date.php:128 6353msgid "Format" 6354msgstr "" 6355 6356#. I18N: A configuration setting 6357#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789 6358msgid "Format text and notes" 6359msgstr "" 6360 6361#. I18N: Location of an LDS church temple 6362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6363msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6364msgstr "" 6365 6366#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78 6367msgctxt "Female pedigree" 6368msgid "Foster" 6369msgstr "" 6370 6371#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76 6372msgctxt "Male pedigree" 6373msgid "Foster" 6374msgstr "" 6375 6376#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80 6377msgctxt "Pedigree" 6378msgid "Foster" 6379msgstr "" 6380 6381#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 6382msgid "Foster child" 6383msgstr "" 6384 6385#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153 6386msgid "Foster father" 6387msgstr "" 6388 6389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 6390msgid "Foster mother" 6391msgstr "" 6392 6393#. I18N: Name of a country or state 6394#: app/Stats.php:7316 6395msgid "France" 6396msgstr "" 6397 6398#. I18N: Location of an LDS church temple 6399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6400msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6401msgstr "" 6402 6403#. I18N: Location of an LDS church temple 6404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6405msgid "Freiburg, Germany" 6406msgstr "" 6407 6408#. I18N: The French calendar 6409#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183 6410msgid "French" 6411msgstr "فرانسوی" 6412 6413#. I18N: Name of a country or state 6414#: app/Stats.php:7352 6415msgid "French Guiana" 6416msgstr "" 6417 6418#. I18N: Name of a country or state 6419#: app/Stats.php:7536 6420msgid "French Polynesia" 6421msgstr "" 6422 6423#. I18N: Name of a country or state 6424#: app/Stats.php:7187 6425msgid "French Southern Territories" 6426msgstr "" 6427 6428#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140 6429#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415 6430#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 6431msgid "Frequently asked questions" 6432msgstr "" 6433 6434#. I18N: Location of an LDS church temple 6435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6436msgid "Fresno, California, United States" 6437msgstr "" 6438 6439#. I18N: abbreviation for Friday 6440#: app/Date/CalendarDate.php:430 6441#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27 6442msgid "Fri" 6443msgstr "جمعه" 6444 6445#: app/Date/CalendarDate.php:399 6446msgid "Friday" 6447msgstr "جمعه" 6448 6449#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164 6450msgid "Friend" 6451msgstr "" 6452 6453#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162 6454msgctxt "FEMALE" 6455msgid "Friend" 6456msgstr "" 6457 6458#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 6459msgctxt "MALE" 6460msgid "Friend" 6461msgstr "" 6462 6463#. I18N: a month in the French republican calendar 6464#: app/Date/FrenchDate.php:128 6465msgctxt "GENITIVE" 6466msgid "Frimaire" 6467msgstr "فریمیر" 6468 6469#. I18N: a month in the French republican calendar 6470#: app/Date/FrenchDate.php:222 6471msgctxt "INSTRUMENTAL" 6472msgid "Frimaire" 6473msgstr "فریمیر" 6474 6475#. I18N: a month in the French republican calendar 6476#: app/Date/FrenchDate.php:175 6477msgctxt "LOCATIVE" 6478msgid "Frimaire" 6479msgstr "فریمیر" 6480 6481#. I18N: a month in the French republican calendar 6482#: app/Date/FrenchDate.php:80 6483msgctxt "NOMINATIVE" 6484msgid "Frimaire" 6485msgstr "فریمیر" 6486 6487#. I18N: From date1 (To date2) 6488#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6489#: resources/views/admin/broadcast.php:14 6490#: resources/views/admin/changes-log.php:16 6491#: resources/views/admin/site-logs.php:16 resources/views/message-page.php:12 6492msgid "From" 6493msgstr "" 6494 6495#. I18N: a month in the French republican calendar 6496#: app/Date/FrenchDate.php:146 6497msgctxt "GENITIVE" 6498msgid "Fructidor" 6499msgstr "فروکتیدور" 6500 6501#. I18N: a month in the French republican calendar 6502#: app/Date/FrenchDate.php:240 6503msgctxt "INSTRUMENTAL" 6504msgid "Fructidor" 6505msgstr "فروکتیدور" 6506 6507#. I18N: a month in the French republican calendar 6508#: app/Date/FrenchDate.php:193 6509msgctxt "LOCATIVE" 6510msgid "Fructidor" 6511msgstr "فروکتیدور" 6512 6513#. I18N: a month in the French republican calendar 6514#: app/Date/FrenchDate.php:99 6515msgctxt "NOMINATIVE" 6516msgid "Fructidor" 6517msgstr "فروکتیدور" 6518 6519#. I18N: Location of an LDS church temple 6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6521msgid "Fukuoka, Japan" 6522msgstr "" 6523 6524#. I18N: gedcom tag _FNRL 6525#: app/GedcomTag.php:1705 6526msgid "Funeral" 6527msgstr "" 6528 6529#. I18N: A configuration setting 6530#: resources/views/admin/trees-check.php:9 6531#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824 6532msgid "GEDCOM errors" 6533msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6534 6535#. I18N: gedcom tag GEDC 6536#. I18N: gedcom tag _GEDF 6537#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711 6538#: resources/views/admin/trees.php:270 6539msgid "GEDCOM file" 6540msgstr "" 6541 6542#. I18N: Name of a country or state 6543#: app/Stats.php:7322 6544msgid "Gabon" 6545msgstr "" 6546 6547#. I18N: Name of a country or state 6548#: app/Stats.php:7338 6549msgid "Gambia" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: gedcom tag SEX 6553#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395 6554#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 6555#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 6556#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 6557#: modules_v3/individual_report/report.xml:388 6558#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 6559msgid "Gender" 6560msgstr "جنسیت" 6561 6562#. I18N: A configuration setting 6563#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533 6564msgid "Gender icon on charts" 6565msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 6566 6567#. I18N: A configuration setting 6568#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171 6569msgid "Genealogy contact" 6570msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6571 6572#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6573#: resources/views/admin/trees.php:124 6574msgid "Genealogy data" 6575msgstr "" 6576 6577#: resources/views/admin/trees-preferences.php:15 6578#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803 6579msgid "General" 6580msgstr "عمومی" 6581 6582#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251 6583#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787 6584msgid "General search" 6585msgstr "" 6586 6587#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6588#: app/Module/SiteMapModule.php:63 6589msgid "Generate sitemap files for search engines." 6590msgstr "" 6591 6592#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6593#: app/Report/ReportBase.php:114 6594#, php-format 6595msgid "Generated by %s" 6596msgstr "تولید شده توسط %s" 6597 6598#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345 6599msgid "Generation" 6600msgstr "نسل" 6601 6602#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78 6603#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:55 6604msgid "Generation " 6605msgstr "" 6606 6607#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 6608#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 6609#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 6610#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 6611#: resources/views/ancestors-page.php:24 6612#: resources/views/descendants-page.php:24 6613#: resources/views/family-book-page.php:24 resources/views/fan-page.php:33 6614#: resources/views/hourglass-page.php:24 6615#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:24 6616#: resources/views/pedigree-page.php:24 6617msgid "Generations" 6618msgstr "نسل ها" 6619 6620#. I18N: gedcom tag ANCE 6621#: app/GedcomTag.php:492 6622msgid "Generations of ancestors" 6623msgstr "" 6624 6625#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244 6626#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246 6627msgid "Geographic area" 6628msgstr "منطقه جغرافیایی" 6629 6630#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53 6631#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99 6632#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171 6633#: resources/views/admin/control-panel.php:407 6634#: resources/views/admin/map-import-form.php:5 6635msgid "Geographic data" 6636msgstr "" 6637 6638#. I18N: Name of a country or state 6639#: app/Stats.php:7326 6640msgid "Georgia" 6641msgstr "" 6642 6643#. I18N: Name of a country or state 6644#: app/Stats.php:7280 6645msgid "Germany" 6646msgstr "" 6647 6648#. I18N: a month in the French republican calendar 6649#: app/Date/FrenchDate.php:136 6650msgctxt "GENITIVE" 6651msgid "Germinal" 6652msgstr "جرمینال" 6653 6654#. I18N: a month in the French republican calendar 6655#: app/Date/FrenchDate.php:230 6656msgctxt "INSTRUMENTAL" 6657msgid "Germinal" 6658msgstr "جرمینال" 6659 6660#. I18N: a month in the French republican calendar 6661#: app/Date/FrenchDate.php:183 6662msgctxt "LOCATIVE" 6663msgid "Germinal" 6664msgstr "جرمینال" 6665 6666#. I18N: a month in the French republican calendar 6667#. I18N: a month in the French republican calendar 6668#: app/Date/FrenchDate.php:89 6669msgctxt "NOMINATIVE" 6670msgid "Germinal" 6671msgstr "جرمینال" 6672 6673#. I18N: Name of a country or state 6674#: app/Stats.php:7330 6675msgid "Ghana" 6676msgstr "" 6677 6678#. I18N: Name of a country or state 6679#: app/Stats.php:7332 6680msgid "Gibraltar" 6681msgstr "" 6682 6683#. I18N: Location of an LDS church temple 6684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6685msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6686msgstr "" 6687 6688#. I18N: Location of an LDS church temple 6689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6690msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6691msgstr "" 6692 6693#: resources/views/search-phonetic-page.php:12 6694msgid "Given name" 6695msgstr "نام" 6696 6697#. I18N: gedcom tag GIVN 6698#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187 6699#: resources/views/lists/families-table.php:190 6700#: resources/views/lists/individuals-table.php:197 6701msgid "Given names" 6702msgstr "" 6703 6704#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 6705msgid "Godchild" 6706msgstr "فرزندخوانده" 6707 6708#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 6709msgid "Goddaughter" 6710msgstr "دخترخوانده" 6711 6712#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6713msgid "Godfather" 6714msgstr "پدرخوانده" 6715 6716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6717msgid "Godmother" 6718msgstr "مادرخوانده" 6719 6720#. I18N: gedcom tag _GODP 6721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714 6722msgid "Godparent" 6723msgstr "" 6724 6725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 6726msgid "Godson" 6727msgstr "پسرخوانده" 6728 6729#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412 6730msgid "Google Maps™" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: gedcom tag GRAD 6734#: app/GedcomTag.php:791 6735msgid "Graduation" 6736msgstr "" 6737 6738#: resources/views/family-page.php:41 6739msgid "Grandparents" 6740msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 6741 6742#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89 6743msgid "Greatest age at death" 6744msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 6745 6746#: resources/views/statistics-chart-families.php:130 6747msgid "Greatest age between siblings" 6748msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 6749 6750#. I18N: Name of a country or state 6751#: app/Stats.php:7344 6752msgid "Greece" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: The name of a colour-scheme 6756#: app/Theme/ColorsTheme.php:66 6757msgid "Green Beam" 6758msgstr "سبز" 6759 6760#. I18N: Name of a country or state 6761#: app/Stats.php:7348 6762msgid "Greenland" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: The gregorian calendar 6766#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236 6767msgid "Gregorian" 6768msgstr "گریگوری" 6769 6770#. I18N: Name of a country or state 6771#: app/Stats.php:7346 6772msgid "Grenada" 6773msgstr "" 6774 6775#. I18N: Location of an LDS church temple 6776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6777msgid "Guadalajara, Mexico" 6778msgstr "" 6779 6780#. I18N: Name of a country or state 6781#: app/Stats.php:7336 6782msgid "Guadeloupe" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: Name of a country or state 6786#: app/Stats.php:7354 6787msgid "Guam" 6788msgstr "" 6789 6790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 6791msgid "Guardian" 6792msgstr "" 6793 6794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201 6795msgctxt "FEMALE" 6796msgid "Guardian" 6797msgstr "" 6798 6799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199 6800msgctxt "MALE" 6801msgid "Guardian" 6802msgstr "" 6803 6804#. I18N: Name of a country or state 6805#: app/Stats.php:7350 6806msgid "Guatemala" 6807msgstr "" 6808 6809#. I18N: Location of an LDS church temple 6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6811msgid "Guatemala City, Guatemala" 6812msgstr "" 6813 6814#. I18N: Location of an LDS church temple 6815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6816msgid "Guayaquil, Ecuador" 6817msgstr "" 6818 6819#. I18N: Name of a country or state 6820#: app/Stats.php:7328 6821msgid "Guernsey" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: Name of a country or state 6825#: app/Stats.php:7334 6826msgid "Guinea" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: Name of a country or state 6830#: app/Stats.php:7340 6831msgid "Guinea-Bissau" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: Name of a country or state 6835#: app/Stats.php:7356 6836msgid "Guyana" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: Name of a module 6840#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36 6841msgid "HTML" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: gedcom tag _HAIR 6845#: app/GedcomTag.php:1717 6846msgid "Hair color" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: Name of a country or state 6850#: app/Stats.php:7366 6851msgid "Haiti" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: Location of an LDS church temple 6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6856msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6857msgstr "" 6858 6859#. I18N: Location of an LDS church temple 6860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6861msgid "Hamilton, New Zealand" 6862msgstr "" 6863 6864#. I18N: Location of an LDS church temple 6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6866msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6867msgstr "" 6868 6869#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:428 6870msgid "He " 6871msgstr "" 6872 6873#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289 6874msgid "He died" 6875msgstr "" 6876 6877#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259 6878#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:173 6879msgid "He married" 6880msgstr "" 6881 6882#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:222 6883msgid "He resided at" 6884msgstr "" 6885 6886#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:401 6887msgid "He was born" 6888msgstr "" 6889 6890#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:339 6891msgid "He was buried" 6892msgstr "" 6893 6894#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:166 6895msgid "He was christened" 6896msgstr "" 6897 6898#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314 6899msgid "He was cremated" 6900msgstr "" 6901 6902#: resources/views/modules/census-assistant.php:63 6903#: resources/views/modules/census-assistant.php:64 6904msgid "Head of household" 6905msgstr "" 6906 6907#. I18N: gedcom tag HEAD 6908#: app/GedcomTag.php:794 6909msgid "Header" 6910msgstr "" 6911 6912#. I18N: Name of a country or state 6913#: app/Stats.php:7360 6914msgid "Heard Island and McDonald Islands" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: gedcom tag _HEB 6918#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 6919msgid "Hebrew" 6920msgstr "عبری" 6921 6922#. I18N: gedcom tag _HNM 6923#: app/GedcomTag.php:1726 6924msgid "Hebrew name" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: gedcom tag _HEIG 6928#: app/GedcomTag.php:1723 6929msgid "Height" 6930msgstr "" 6931 6932#: resources/views/emails/approve-user-html.php:3 6933#: resources/views/emails/message-copy-html.php:3 6934#: resources/views/emails/message-copy-text.php:2 6935#: resources/views/emails/message-user-html.php:3 6936#: resources/views/emails/message-user-text.php:2 6937#: resources/views/emails/password-reset-html.php:3 6938#: resources/views/emails/password-reset-text.php:2 6939#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:3 6940#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:3 6941#: resources/views/emails/register-user-html.php:3 6942#: resources/views/emails/register-user-text.php:2 6943#, php-format 6944msgid "Hello %s…" 6945msgstr "" 6946 6947#: resources/views/register-success-page.php:9 6948#, php-format 6949msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 6950msgstr "" 6951 6952#: resources/views/emails/register-notify-html.php:3 6953#: resources/views/emails/register-notify-text.php:2 6954#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:3 6955#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2 6956msgid "Hello administrator…" 6957msgstr "" 6958 6959#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169 6960#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 6961msgid "Help" 6962msgstr "راهنما" 6963 6964#. I18N: Location of an LDS church temple 6965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 6966msgid "Helsinki, Finland" 6967msgstr "" 6968 6969#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 6970#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 6971#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 6972#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 6973#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 6974#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 6975#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 6976#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 6977#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 6978#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 6979#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 6980#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 6981#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 6982#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 6983msgctxt "font name" 6984msgid "Helvetica" 6985msgstr "" 6986 6987#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:196 6988msgid "Her occupation was" 6989msgstr "" 6990 6991#. I18N: Location of an LDS church temple 6992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 6993msgid "Hermosillo, Mexico" 6994msgstr "" 6995 6996#. I18N: a month in the Jewish calendar 6997#: app/Date/JewishDate.php:176 6998msgctxt "GENITIVE" 6999msgid "Heshvan" 7000msgstr "هشوان" 7001 7002#. I18N: a month in the Jewish calendar 7003#: app/Date/JewishDate.php:282 7004msgctxt "INSTRUMENTAL" 7005msgid "Heshvan" 7006msgstr "هشوان" 7007 7008#. I18N: a month in the Jewish calendar 7009#: app/Date/JewishDate.php:229 7010msgctxt "LOCATIVE" 7011msgid "Heshvan" 7012msgstr "هشوان" 7013 7014#. I18N: a month in the Jewish calendar 7015#: app/Date/JewishDate.php:123 7016msgctxt "NOMINATIVE" 7017msgid "Heshvan" 7018msgstr "هشوان" 7019 7020#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 7021#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481 7022#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901 7023#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 7024msgid "Hide from everyone" 7025msgstr "مخفی کردن از همه" 7026 7027#: app/Stats.php:1833 7028msgid "Highest population" 7029msgstr "بیشترین نفوس" 7030 7031#. I18N: gedcom tag _PRIM 7032#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 7033#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 7034msgid "Highlighted image" 7035msgstr "" 7036 7037#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7038#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167 7039msgid "Hijri" 7040msgstr "هجری" 7041 7042#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:195 7043msgid "His occupation was" 7044msgstr "" 7045 7046#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:18 7047msgid "Historical facts" 7048msgstr "" 7049 7050#. I18N: A configuration setting 7051#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839 7052msgid "Hit counters" 7053msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7054 7055#. I18N: gedcom tag _HOL 7056#: app/GedcomTag.php:1729 7057msgid "Holocaust" 7058msgstr "" 7059 7060#. I18N: Name of a module 7061#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150 7062#: resources/views/admin/modules.php:199 7063msgid "Home page" 7064msgstr "صفحه اصلی" 7065 7066#. I18N: Name of a country or state 7067#: app/Stats.php:7362 7068msgid "Honduras" 7069msgstr "" 7070 7071#. I18N: Location of an LDS church temple 7072#. I18N: Name of a country or state 7073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358 7074msgid "Hong Kong" 7075msgstr "" 7076 7077#. I18N: Name of a module/chart 7078#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38 7079msgid "Hourglass chart" 7080msgstr "نمودار ساعت شنی" 7081 7082#. I18N: %s is an individual’s name 7083#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69 7084#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108 7085#, php-format 7086msgid "Hourglass chart of %s" 7087msgstr "" 7088 7089#: resources/views/modules/census-assistant.php:106 7090msgid "Household" 7091msgstr "" 7092 7093#. I18N: Location of an LDS church temple 7094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7095msgid "Houston, Texas, United States" 7096msgstr "" 7097 7098#. I18N: Configuration option 7099#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:29 7100msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7101msgstr "" 7102 7103#. I18N: Name of a country or state 7104#: app/Stats.php:7368 7105msgid "Hungary" 7106msgstr "" 7107 7108#. I18N: gedcom tag HUSB 7109#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797 7110#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758 7111#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 7112#: modules_v3/death_report/report.xml:10 7113#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147 7114#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087 7115#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 7116#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:213 7117#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:449 7118#: modules_v3/individual_report/report.xml:192 7119#: modules_v3/individual_report/report.xml:213 7120#: modules_v3/individual_report/report.xml:449 7121#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109 7122#: resources/views/edit/change-family-members.php:16 7123#: resources/views/edit/change-family-members.php:31 7124#: resources/views/modals/create-family.php:20 7125msgid "Husband" 7126msgstr "شوهر" 7127 7128#: resources/views/timeline-chart.php:350 7129msgid "Husband’s age" 7130msgstr "سن شوهر" 7131 7132#: resources/views/admin/site-logs.php:37 7133#: resources/views/admin/site-logs.php:92 7134msgid "IP address" 7135msgstr "" 7136 7137#. I18N: Name of a country or state 7138#: app/Stats.php:7384 7139msgid "Iceland" 7140msgstr "" 7141 7142#: app/SurnameTradition.php:95 7143msgctxt "Surname tradition" 7144msgid "Icelandic" 7145msgstr "ایسلندی" 7146 7147#. I18N: Location of an LDS church temple 7148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7149msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7150msgstr "" 7151 7152#. I18N: gedcom tag IDNO 7153#: app/GedcomTag.php:800 7154msgid "Identification number" 7155msgstr "" 7156 7157#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:9 7158msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7159msgstr "" 7160 7161#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7162#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78 7163msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7164msgstr "" 7165 7166#: resources/views/admin/users-edit.php:98 7167msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7168msgstr "" 7169 7170#: resources/views/help/name.php:18 7171#, php-format 7172msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7173msgstr "" 7174 7175#: resources/views/help/name.php:15 7176#, php-format 7177msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7178msgstr "" 7179 7180#: resources/views/help/name.php:24 7181#, php-format 7182msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7183msgstr "" 7184 7185#: resources/views/help/name.php:21 7186#, php-format 7187msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7188msgstr "" 7189 7190#: resources/views/help/name.php:12 7191#, php-format 7192msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7193msgstr "" 7194 7195#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:13 7196msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7200#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75 7201msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7205#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305 7206msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7207msgstr "" 7208 7209#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34 7210msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7211msgstr "" 7212 7213#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7214#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320 7215msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7216msgstr "" 7217 7218#: resources/views/errors/database-connection.php:12 7219msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7220msgstr "" 7221 7222#: resources/views/errors/database-connection.php:27 7223msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7224msgstr "" 7225 7226#: resources/views/admin/trees-import.php:86 7227msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7228msgstr "" 7229 7230#: resources/views/emails/register-user-html.php:21 7231#: resources/views/emails/register-user-text.php:10 7232msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7233msgstr "" 7234 7235#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64 7236msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7237msgstr "" 7238 7239#: resources/views/admin/trees-import.php:79 7240msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7241msgstr "" 7242 7243#: resources/views/admin/site-preferences.php:30 7244msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7248#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304 7249msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7250msgstr "" 7251 7252#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7253#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95 7254msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7255msgstr "" 7256 7257#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54 7258msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7259msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید" 7260 7261#: resources/views/admin/site-analytics.php:12 7262msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7263msgstr "" 7264 7265#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58 7266msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 7267msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 7268 7269#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676 7270msgid "Image dimensions" 7271msgstr "" 7272 7273#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377 7274msgid "Images without watermarks" 7275msgstr "" 7276 7277#. I18N: gedcom tag IMMI 7278#: app/GedcomTag.php:803 7279msgid "Immigration" 7280msgstr "" 7281 7282#: resources/views/admin/trees.php:287 7283msgid "Import" 7284msgstr "" 7285 7286#: resources/views/admin/map-import-form.php:67 7287msgid "Import Options." 7288msgstr "" 7289 7290#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583 7291msgid "Import a GEDCOM file" 7292msgstr "" 7293 7294#: resources/views/admin/locations.php:108 7295msgid "Import all places from a family tree" 7296msgstr "" 7297 7298#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548 7299#: resources/views/admin/control-panel.php:386 7300msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7301msgstr "" 7302 7303#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312 7304msgid "Import geographic data" 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/admin/trees-import.php:71 7308msgid "Import preferences" 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/admin/trees-merge.php:10 7312#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8 7313msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/help/romanized.php:4 7317msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/help/hebrew.php:4 7321msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7322msgstr "" 7323 7324#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7325#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124 7326msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7327msgstr "" 7328 7329#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7330#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116 7331msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7332msgstr "" 7333 7334#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 7335msgid "In this month…" 7336msgstr "" 7337 7338#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7339msgid "In this year…" 7340msgstr "" 7341 7342#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7343#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:9 7344msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:11 7348msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7349msgstr "" 7350 7351#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:11 7352msgid "Include associates" 7353msgstr "" 7354 7355#: app/Http/Controllers/ListController.php:252 7356#, php-format 7357msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7358msgstr "" 7359 7360#: resources/views/admin/trees-export.php:48 7361msgid "Include media (automatically zips files)" 7362msgstr "" 7363 7364#. I18N: Label for check-box 7365#: resources/views/admin/media.php:57 resources/views/media-list-page.php:26 7366msgid "Include subfolders" 7367msgstr "" 7368 7369#. I18N: Label for a configuration option 7370#: resources/views/lifespans-page.php:27 7371msgid "Include the individual’s immediate family" 7372msgstr "" 7373 7374#. I18N: Name of a country or state 7375#: app/Stats.php:7372 7376msgid "India" 7377msgstr "" 7378 7379#. I18N: Location of an LDS church temple 7380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7381msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7382msgstr "" 7383 7384#. I18N: gedcom tag INDI 7385#. I18N: Name of a module/report 7386#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35 7387#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 7388#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 7389#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 7390#: modules_v3/individual_report/report.xml:3 7391#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 7392#: modules_v3/individual_report/report.xml:88 7393#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 7394#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 7395#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 7396#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:21 7397#: resources/views/admin/trees-privacy.php:169 7398#: resources/views/admin/trees.php:209 resources/views/ancestors-page.php:15 7399#: resources/views/cards/add-source-citation.php:22 7400#: resources/views/compact-tree-page.php:14 7401#: resources/views/descendants-page.php:15 7402#: resources/views/family-book-page.php:15 resources/views/fan-page.php:15 7403#: resources/views/hourglass-page.php:15 7404#: resources/views/interactive-tree-page.php:17 7405#: resources/views/media-list-page.php:161 7406#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:14 7407#: resources/views/modules/charts/config.php:17 7408#: resources/views/modules/faq/list.php:10 7409#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:15 7410#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:29 7411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:31 7412#: resources/views/modules/stories/config.php:33 7413#: resources/views/modules/stories/edit.php:13 7414#: resources/views/modules/stories/list.php:10 7415#: resources/views/pedigree-page.php:15 7416#: resources/views/search-advanced-page.php:14 7417#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100 7418#: resources/views/timeline-page.php:19 7419msgid "Individual" 7420msgstr "" 7421 7422#: resources/views/relationships-page.php:16 7423msgid "Individual 1" 7424msgstr "فرد اول" 7425 7426#: resources/views/relationships-page.php:32 7427msgid "Individual 2" 7428msgstr "فرد دوم" 7429 7430#: app/Stats.php:1804 7431msgid "Individual distribution chart" 7432msgstr "نمودار توزیع فردی" 7433 7434#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589 7435msgid "Individual pages" 7436msgstr "صفحه افراد" 7437 7438#: resources/views/admin/users-edit.php:284 7439#: resources/views/edit-account-page.php:55 7440msgid "Individual record" 7441msgstr "سابقه فردی" 7442 7443#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:34 7444#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:184 7445#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:75 7446msgid "Individual who lived the longest" 7447msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7448 7449#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925 7450#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301 7451#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 7452#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412 7453#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 7454#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204 7455#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253 7456#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448 7457#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507 7458#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843 7459#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54 7460#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 7461#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43 7462#: resources/views/admin/control-panel.php:119 7463#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:18 7464#: resources/views/gedcom-record-page.php:39 7465#: resources/views/lists/media-table.php:39 7466#: resources/views/lists/notes-table.php:41 7467#: resources/views/lists/sources-table.php:43 7468#: resources/views/lists/surnames-table.php:16 7469#: resources/views/media-page.php:41 7470#: resources/views/modules/census-assistant.php:52 7471#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:22 7472#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:19 7473#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:14 7474#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 7475#: resources/views/note-page.php:40 resources/views/place-events.php:7 7476#: resources/views/place-sidebar.php:23 7477#: resources/views/search-general-page.php:30 7478#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39 7479#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123 7480#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230 7481#: resources/views/statistics-page.php:12 7482msgid "Individuals" 7483msgstr "افراد" 7484 7485#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50 7486msgid "Individuals with sources" 7487msgstr "افراد دارای منبع" 7488 7489#: app/Http/Controllers/ListController.php:310 7490#, php-format 7491msgid "Individuals with surname %s" 7492msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7493 7494#. I18N: Name of a country or state 7495#: app/Stats.php:7370 7496msgid "Indonesia" 7497msgstr "" 7498 7499#. I18N: gedcom tag INFL 7500#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813 7501msgid "Infant" 7502msgstr "" 7503 7504#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212 7505msgid "Informant" 7506msgstr "" 7507 7508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210 7509msgctxt "FEMALE" 7510msgid "Informant" 7511msgstr "" 7512 7513#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208 7514msgctxt "MALE" 7515msgid "Informant" 7516msgstr "" 7517 7518#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42 7519msgid "Installation folder" 7520msgstr "پوشه نصب" 7521 7522#. I18N: Name of a module 7523#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40 7524msgid "Interactive tree" 7525msgstr "درخت منفعل" 7526 7527#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 7528#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144 7529#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7530#, php-format 7531msgid "Interactive tree of %s" 7532msgstr "" 7533 7534#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7535msgid "Internal messaging" 7536msgstr "" 7537 7538#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7539msgid "Internal messaging with emails" 7540msgstr "" 7541 7542#. I18N: gedcom tag _INTE 7543#: app/GedcomTag.php:1740 7544msgid "Interred" 7545msgstr "" 7546 7547#. I18N: gedcom tag _INTE 7548#: app/GedcomTag.php:1737 7549msgctxt "FEMALE" 7550msgid "Interred" 7551msgstr "" 7552 7553#. I18N: gedcom tag _INTE 7554#: app/GedcomTag.php:1734 7555msgctxt "MALE" 7556msgid "Interred" 7557msgstr "" 7558 7559#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112 7560msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7561msgstr "" 7562 7563#: app/Functions/FunctionsImport.php:626 7564msgid "Invalid GEDCOM format" 7565msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 7566 7567#: app/Date.php:383 7568msgid "Invalid date" 7569msgstr "تاریخ نامعتبر" 7570 7571#. I18N: Name of a country or state 7572#: app/Stats.php:7380 7573msgid "Iran" 7574msgstr "" 7575 7576#. I18N: Name of a country or state 7577#: app/Stats.php:7382 7578msgid "Iraq" 7579msgstr "" 7580 7581#. I18N: Name of a country or state 7582#: app/Stats.php:7378 7583msgid "Ireland" 7584msgstr "" 7585 7586#. I18N: Name of a country or state 7587#: app/Stats.php:7374 7588msgid "Isle of Man" 7589msgstr "" 7590 7591#. I18N: Name of a country or state 7592#: app/Stats.php:7386 7593msgid "Israel" 7594msgstr "" 7595 7596#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9 7597msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7598msgstr "" 7599 7600#. I18N: Name of a country or state 7601#: app/Stats.php:7388 7602msgid "Italy" 7603msgstr "" 7604 7605#. I18N: a month in the Jewish calendar 7606#: app/Date/JewishDate.php:192 7607msgctxt "GENITIVE" 7608msgid "Iyar" 7609msgstr "لیار" 7610 7611#. I18N: a month in the Jewish calendar 7612#: app/Date/JewishDate.php:298 7613msgctxt "INSTRUMENTAL" 7614msgid "Iyar" 7615msgstr "لیار" 7616 7617#. I18N: a month in the Jewish calendar 7618#: app/Date/JewishDate.php:245 7619msgctxt "LOCATIVE" 7620msgid "Iyar" 7621msgstr "لیار" 7622 7623#. I18N: a month in the Jewish calendar 7624#: app/Date/JewishDate.php:139 7625msgctxt "NOMINATIVE" 7626msgid "Iyar" 7627msgstr "لیار" 7628 7629#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7630#: app/Date.php:245 7631msgid "Jalali" 7632msgstr "" 7633 7634#. I18N: Name of a country or state 7635#: app/Stats.php:7390 7636msgid "Jamaica" 7637msgstr "" 7638 7639#: app/Date/CalendarDate.php:364 7640msgctxt "Abbreviation for January" 7641msgid "Jan" 7642msgstr "ژانویه" 7643 7644#: app/Date/CalendarDate.php:261 7645msgctxt "GENITIVE" 7646msgid "January" 7647msgstr "ژانویه" 7648 7649#: app/Date/CalendarDate.php:331 7650msgctxt "INSTRUMENTAL" 7651msgid "January" 7652msgstr "ژانویه" 7653 7654#: app/Date/CalendarDate.php:296 7655msgctxt "LOCATIVE" 7656msgid "January" 7657msgstr "ژانویه" 7658 7659#: app/Date/CalendarDate.php:226 7660#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704 7661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7 7662msgctxt "NOMINATIVE" 7663msgid "January" 7664msgstr "ژانویه" 7665 7666#. I18N: Name of a country or state 7667#: app/Stats.php:7395 7668msgid "Japan" 7669msgstr "" 7670 7671#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7672#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235 7673#: resources/views/help/date.php:151 7674msgid "Jewish" 7675msgstr "یهودی" 7676 7677#. I18N: Location of an LDS church temple 7678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7679msgid "Johannesburg, South Africa" 7680msgstr "" 7681 7682#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7683#: app/Tree.php:476 7684msgid "John /DOE/" 7685msgstr "" 7686 7687#. I18N: Name of a country or state 7688#: app/Stats.php:7393 7689msgid "Jordan" 7690msgstr "" 7691 7692#. I18N: Location of an LDS church temple 7693#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7694msgid "Jordan River, Utah, United States" 7695msgstr "" 7696 7697#. I18N: Name of a module 7698#: app/Module/UserJournalModule.php:55 7699msgid "Journal" 7700msgstr "" 7701 7702#: app/Date/CalendarDate.php:370 7703msgctxt "Abbreviation for July" 7704msgid "Jul" 7705msgstr "ژولای" 7706 7707#. I18N: The julian calendar 7708#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135 7709msgid "Julian" 7710msgstr "جولیان" 7711 7712#: app/Date/CalendarDate.php:267 7713msgctxt "GENITIVE" 7714msgid "July" 7715msgstr "جولای" 7716 7717#: app/Date/CalendarDate.php:337 7718msgctxt "INSTRUMENTAL" 7719msgid "July" 7720msgstr "جولای" 7721 7722#: app/Date/CalendarDate.php:302 7723msgctxt "LOCATIVE" 7724msgid "July" 7725msgstr "جولای" 7726 7727#: app/Date/CalendarDate.php:232 7728#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710 7729#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13 7730msgctxt "NOMINATIVE" 7731msgid "July" 7732msgstr "جولای" 7733 7734#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7735#: app/Date/HijriDate.php:131 7736msgctxt "GENITIVE" 7737msgid "Jumada al-awwal" 7738msgstr "جمادی الاول" 7739 7740#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7741#: app/Date/HijriDate.php:221 7742msgctxt "INSTRUMENTAL" 7743msgid "Jumada al-awwal" 7744msgstr "جمادی الاول" 7745 7746#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7747#: app/Date/HijriDate.php:176 7748msgctxt "LOCATIVE" 7749msgid "Jumada al-awwal" 7750msgstr "جمادی الاول" 7751 7752#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7753#: app/Date/HijriDate.php:86 7754msgctxt "NOMINATIVE" 7755msgid "Jumada al-awwal" 7756msgstr "جمادی الاول" 7757 7758#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7759#: app/Date/HijriDate.php:133 7760msgctxt "GENITIVE" 7761msgid "Jumada al-thani" 7762msgstr "جمادی الثانی" 7763 7764#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7765#: app/Date/HijriDate.php:223 7766msgctxt "INSTRUMENTAL" 7767msgid "Jumada al-thani" 7768msgstr "جمادی الثانی" 7769 7770#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7771#: app/Date/HijriDate.php:178 7772msgctxt "LOCATIVE" 7773msgid "Jumada al-thani" 7774msgstr "جمادی الثانی" 7775 7776#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7777#: app/Date/HijriDate.php:88 7778msgctxt "NOMINATIVE" 7779msgid "Jumada al-thani" 7780msgstr "جمادی الثانی" 7781 7782#: app/Date/CalendarDate.php:369 7783msgctxt "Abbreviation for June" 7784msgid "Jun" 7785msgstr "جوئن" 7786 7787#: app/Date/CalendarDate.php:266 7788msgctxt "GENITIVE" 7789msgid "June" 7790msgstr "ژوئن" 7791 7792#: app/Date/CalendarDate.php:336 7793msgctxt "INSTRUMENTAL" 7794msgid "June" 7795msgstr "ژوئن" 7796 7797#: app/Date/CalendarDate.php:301 7798msgctxt "LOCATIVE" 7799msgid "June" 7800msgstr "ژوئن" 7801 7802#: app/Date/CalendarDate.php:231 7803#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709 7804#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12 7805msgctxt "NOMINATIVE" 7806msgid "June" 7807msgstr "ژوئن" 7808 7809#. I18N: Location of an LDS church temple 7810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7811msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: Name of a country or state 7815#: app/Stats.php:7397 7816msgid "Kazakhstan" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: A configuration setting 7820#: resources/views/admin/trees-import.php:76 7821msgid "Keep media objects" 7822msgstr "" 7823 7824#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.php:8 7825msgid "Keep open" 7826msgstr "" 7827 7828#. I18N: A configuration setting 7829#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77 7830#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121 7831#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93 7832msgid "Keep the existing “last change” information" 7833msgstr "" 7834 7835#. I18N: Name of a country or state 7836#: app/Stats.php:7399 7837msgid "Kenya" 7838msgstr "" 7839 7840#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156 7841msgid "Keyword examples" 7842msgstr "" 7843 7844#: app/Date/JalaliDate.php:256 7845msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7846msgid "Khor" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7850#: app/Date/JalaliDate.php:124 7851msgctxt "GENITIVE" 7852msgid "Khordad" 7853msgstr "خرداد" 7854 7855#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7856#: app/Date/JalaliDate.php:214 7857msgctxt "INSTRUMENTAL" 7858msgid "Khordad" 7859msgstr "خرداد" 7860 7861#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7862#: app/Date/JalaliDate.php:169 7863msgctxt "LOCATIVE" 7864msgid "Khordad" 7865msgstr "خرداد" 7866 7867#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7868#: app/Date/JalaliDate.php:79 7869msgctxt "NOMINATIVE" 7870msgid "Khordad" 7871msgstr "خرداد" 7872 7873#. I18N: Location of an LDS church temple 7874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7875msgid "Kiev, Ukraine" 7876msgstr "" 7877 7878#. I18N: Name of a country or state 7879#: app/Stats.php:7405 7880msgid "Kiribati" 7881msgstr "" 7882 7883#. I18N: a month in the Jewish calendar 7884#: app/Date/JewishDate.php:178 7885msgctxt "GENITIVE" 7886msgid "Kislev" 7887msgstr "کیسلِو" 7888 7889#. I18N: a month in the Jewish calendar 7890#: app/Date/JewishDate.php:284 7891msgctxt "INSTRUMENTAL" 7892msgid "Kislev" 7893msgstr "کیسلِو" 7894 7895#. I18N: a month in the Jewish calendar 7896#: app/Date/JewishDate.php:231 7897msgctxt "LOCATIVE" 7898msgid "Kislev" 7899msgstr "کیسلِو" 7900 7901#. I18N: a month in the Jewish calendar 7902#: app/Date/JewishDate.php:125 7903msgctxt "NOMINATIVE" 7904msgid "Kislev" 7905msgstr "کیسلِو" 7906 7907#. I18N: Location of an LDS church temple 7908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 7909msgid "Kona, Hawaii, United States" 7910msgstr "" 7911 7912#. I18N: Name of a country or state 7913#: app/Stats.php:7409 7914msgid "Korea" 7915msgstr "" 7916 7917#. I18N: Name of a country or state 7918#: app/Stats.php:7411 7919msgid "Kuwait" 7920msgstr "" 7921 7922#. I18N: Name of a country or state 7923#: app/Stats.php:7401 7924msgid "Kyrgyzstan" 7925msgstr "" 7926 7927#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7928#: app/GedcomTag.php:507 7929msgid "LDS baptism" 7930msgstr "" 7931 7932#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 7933#: app/GedcomTag.php:1014 7934msgid "LDS child sealing" 7935msgstr "" 7936 7937#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7938#: app/GedcomTag.php:630 7939msgid "LDS confirmation" 7940msgstr "" 7941 7942#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7943#: app/GedcomTag.php:706 7944msgid "LDS endowment" 7945msgstr "" 7946 7947#. I18N: A configuration setting 7948#: resources/views/admin/trees-preferences.php:563 7949msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 7950msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 7951 7952#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 7953#: app/GedcomTag.php:1023 7954msgid "LDS spouse sealing" 7955msgstr "" 7956 7957#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435 7958msgid "LDS temple" 7959msgstr "" 7960 7961#. I18N: Location of an LDS church temple 7962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 7963msgid "Laie, Hawaii, United States" 7964msgstr "" 7965 7966#. I18N: page orientation 7967#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880 7968#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460 7969#: modules_v3/change_report/report.xml:10 7970#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 7971msgid "Landscape" 7972msgstr "افقی" 7973 7974#. I18N: gedcom tag LANG 7975#. I18N: A configuration setting 7976#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433 7977#: resources/views/admin/site-languages.php:17 7978#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67 7979#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16 7980#: resources/views/edit-account-page.php:112 7981#: resources/views/layouts/administration.php:41 7982#: resources/views/setup/step-1-language.php:18 7983msgid "Language" 7984msgstr "زبان" 7985 7986#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:165 7987#: resources/views/admin/control-panel.php:62 7988msgid "Languages" 7989msgstr "" 7990 7991#. I18N: Name of a country or state 7992#: app/Stats.php:7413 7993msgid "Laos" 7994msgstr "" 7995 7996#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46 7997msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 7998msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 7999 8000#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116 8001msgid "Largest families" 8002msgstr "بزرگترین خانواده" 8003 8004#: resources/views/statistics-chart-families.php:117 8005msgid "Largest number of grandchildren" 8006msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8007 8008#. I18N: Location of an LDS church temple 8009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8010msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: gedcom tag CHAN 8014#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66 8015#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64 8016#: resources/views/edit/edit-fact.php:90 8017#: resources/views/lists/families-table.php:197 8018#: resources/views/lists/individuals-table.php:215 8019#: resources/views/lists/media-table.php:42 8020#: resources/views/lists/notes-table.php:45 8021#: resources/views/lists/repositories-table.php:30 8022#: resources/views/lists/sources-table.php:47 8023#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:7 8024#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:17 8025msgid "Last change" 8026msgstr "" 8027 8028#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124 8029msgid "Last email reminder was sent " 8030msgstr "" 8031 8032#: resources/views/statistics-chart-other.php:27 8033msgid "Last event" 8034msgstr "آخرین رویداد" 8035 8036#: resources/views/admin/users.php:20 8037msgid "Last signed in" 8038msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8039 8040#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:31 8041#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:151 8042#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:63 8043#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61 8044msgid "Latest birth" 8045msgstr "قدیمی ترین تولد" 8046 8047#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:33 8048#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:173 8049#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:71 8050#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62 8051msgid "Latest death" 8052msgstr "قدیمی ترین وفات" 8053 8054#: resources/views/statistics-chart-families.php:34 8055msgid "Latest divorce" 8056msgstr "آخرین طلاق" 8057 8058#: resources/views/statistics-chart-families.php:33 8059msgid "Latest marriage" 8060msgstr "آخرین ازدواج" 8061 8062#. I18N: gedcom tag LATI 8063#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819 8064#: resources/views/admin/location-edit.php:46 8065#: resources/views/admin/locations.php:14 8066#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 8067msgid "Latitude" 8068msgstr "" 8069 8070#. I18N: Name of a country or state 8071#: app/Stats.php:7433 8072msgid "Latvia" 8073msgstr "" 8074 8075#: resources/views/ancestors-page.php:34 8076#: resources/views/descendants-page.php:34 resources/views/fan-page.php:24 8077#: resources/views/hourglass-page.php:34 resources/views/pedigree-page.php:33 8078msgid "Layout" 8079msgstr "چیدمان" 8080 8081#: resources/views/edit-account-page.php:93 8082msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8083msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8084 8085#: resources/views/admin/site-preferences.php:50 8086#: resources/views/admin/site-preferences.php:70 8087msgid "Leave this blank to use the default value." 8088msgstr "" 8089 8090#: resources/views/admin/media-upload.php:36 8091msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8092msgstr "" 8093 8094#: resources/views/lists/families-table.php:138 8095#: resources/views/lists/individuals-table.php:190 8096msgid "Leaves" 8097msgstr "" 8098 8099#. I18N: Name of a country or state 8100#: app/Stats.php:7415 8101msgid "Lebanon" 8102msgstr "" 8103 8104#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 8105#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 8106#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 8107#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 8108#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 8109#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 8110#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 8111#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 8112#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 8113#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 8114#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 8115#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 8116#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 8117#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 8118msgctxt "paper size" 8119msgid "Legal" 8120msgstr "" 8121 8122#. I18N: gedcom tag LEGA 8123#: app/GedcomTag.php:822 8124msgid "Legatee" 8125msgstr "" 8126 8127#: resources/views/statistics-chart-families.php:42 8128msgid "Length of marriage" 8129msgstr "مدت ازدواج" 8130 8131#. I18N: Name of a country or state 8132#: app/Stats.php:7427 8133msgid "Lesotho" 8134msgstr "" 8135 8136#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 8137#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 8138#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 8139#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 8140#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 8141#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 8142#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 8143#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 8144#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 8145#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 8146#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 8147#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 8148#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 8149#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 8150msgctxt "paper size" 8151msgid "Letter" 8152msgstr "" 8153 8154#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280 8155msgid "Level" 8156msgstr "" 8157 8158#. I18N: Name of a country or state 8159#: app/Stats.php:7417 8160msgid "Liberia" 8161msgstr "" 8162 8163#. I18N: Name of a country or state 8164#: app/Stats.php:7419 8165msgid "Libya" 8166msgstr "" 8167 8168#. I18N: Name of a country or state 8169#: app/Stats.php:7423 8170msgid "Liechtenstein" 8171msgstr "" 8172 8173#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71 8174msgid "Lifespan" 8175msgstr "طول عمر" 8176 8177#. I18N: Name of a module/chart 8178#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94 8179#: app/Module/LifespansChartModule.php:38 8180msgid "Lifespans" 8181msgstr "" 8182 8183#. I18N: Location of an LDS church temple 8184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8185msgid "Lima, Peru" 8186msgstr "" 8187 8188#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 8189#: resources/views/admin/control-panel.php:380 8190msgid "Link media objects to facts and events" 8191msgstr "" 8192 8193#. I18N: You need to: 8194#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22 8195#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13 8196msgid "Link the user account to an individual." 8197msgstr "" 8198 8199#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688 8200#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99 8201msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8202msgstr "" 8203 8204#: resources/views/media-page-menu.php:23 8205#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9 8206msgid "Link this media object to a family" 8207msgstr "" 8208 8209#: resources/views/media-page-menu.php:27 8210#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9 8211msgid "Link this media object to a source" 8212msgstr "" 8213 8214#: resources/views/media-page-menu.php:19 8215#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9 8216msgid "Link this media object to an individual" 8217msgstr "" 8218 8219#: resources/views/admin/users-edit.php:297 8220msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8221msgstr "" 8222 8223#. I18N: gedcom tag _DBID 8224#: app/GedcomTag.php:1562 8225msgid "Linked database ID" 8226msgstr "" 8227 8228#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299 8229#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410 8230msgid "List" 8231msgstr "فهرست" 8232 8233#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497 8234#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387 8235msgid "Lists" 8236msgstr "فهرست ها" 8237 8238#. I18N: Name of a country or state 8239#: app/Stats.php:7429 8240msgid "Lithuania" 8241msgstr "" 8242 8243#: app/SurnameTradition.php:105 8244msgctxt "Surname tradition" 8245msgid "Lithuanian" 8246msgstr "" 8247 8248#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149 8249msgid "Living" 8250msgstr "در قید حیات" 8251 8252#: resources/views/calendar-page.php:88 8253msgid "Living individuals" 8254msgstr "" 8255 8256#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324 8257msgid "Loading…" 8258msgstr "در حال بارگذاری" 8259 8260#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8261#: resources/views/admin/media.php:23 8262msgid "Local files" 8263msgstr "" 8264 8265#. I18N: gedcom tag _LOC 8266#: app/GedcomTag.php:1744 8267msgid "Location" 8268msgstr "" 8269 8270#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211 8271msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8272msgstr "" 8273 8274#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 8275msgid "Lodger" 8276msgstr "" 8277 8278#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 8279msgctxt "FEMALE" 8280msgid "Lodger" 8281msgstr "" 8282 8283#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 8284msgctxt "MALE" 8285msgid "Lodger" 8286msgstr "" 8287 8288#. I18N: Location of an LDS church temple 8289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8290msgid "Logan, Utah, United States" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: Location of an LDS church temple 8294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8295msgid "London, England" 8296msgstr "" 8297 8298#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8299#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417 8300msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8301msgstr "" 8302 8303#: resources/views/statistics-chart-families.php:46 8304msgid "Longest marriage" 8305msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8306 8307#. I18N: gedcom tag LONG 8308#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825 8309#: resources/views/admin/location-edit.php:57 8310#: resources/views/admin/locations.php:15 8311#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 8312msgid "Longitude" 8313msgstr "" 8314 8315#. I18N: Location of an LDS church temple 8316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8317msgid "Los Angeles, California, United States" 8318msgstr "" 8319 8320#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79 8321msgid "Lost password request" 8322msgstr "" 8323 8324#. I18N: Location of an LDS church temple 8325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8326msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8327msgstr "" 8328 8329#: app/Stats.php:1834 8330msgid "Lowest population" 8331msgstr "کمترین نفوس" 8332 8333#. I18N: Location of an LDS church temple 8334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8335msgid "Lubbock, Texas, United States" 8336msgstr "" 8337 8338#. I18N: Name of a country or state 8339#: app/Stats.php:7431 8340msgid "Luxembourg" 8341msgstr "" 8342 8343#. I18N: Name of a country or state 8344#: app/Stats.php:7435 8345msgid "Macau" 8346msgstr "" 8347 8348#. I18N: Name of a country or state 8349#: app/Stats.php:7452 8350msgid "Macedonia" 8351msgstr "" 8352 8353#. I18N: Name of a country or state 8354#: app/Stats.php:7444 8355msgid "Madagascar" 8356msgstr "" 8357 8358#. I18N: Location of an LDS church temple 8359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8360msgid "Madrid, Spain" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: Type of media object 8364#: app/GedcomTag.php:2239 8365msgid "Magazine" 8366msgstr "" 8367 8368#. I18N: gedcom tag _NAME 8369#: app/GedcomTag.php:1851 8370msgid "Mailing name" 8371msgstr "" 8372 8373#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8374msgid "Mailto link" 8375msgstr "" 8376 8377#: resources/views/edit-blocks-page.php:140 8378msgid "Main section blocks" 8379msgstr "" 8380 8381#. I18N: Name of a country or state 8382#: app/Stats.php:7476 8383msgid "Malawi" 8384msgstr "" 8385 8386#. I18N: Name of a country or state 8387#: app/Stats.php:7478 8388msgid "Malaysia" 8389msgstr "" 8390 8391#. I18N: Name of a country or state 8392#: app/Stats.php:7446 8393msgid "Maldives" 8394msgstr "" 8395 8396#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767 8397#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362 8398#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837 8399msgid "Male" 8400msgstr "مذکر" 8401 8402#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035 8403#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101 8404#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 8405#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28 8406#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200 8407#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:18 8408#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:4 8409#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:76 8410#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:93 8411#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:107 8412msgid "Males" 8413msgstr "مردها" 8414 8415#. I18N: Name of a country or state 8416#: app/Stats.php:7454 8417msgid "Mali" 8418msgstr "" 8419 8420#. I18N: Name of a country or state 8421#: app/Stats.php:7456 8422msgid "Malta" 8423msgstr "" 8424 8425#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618 8426#: resources/views/admin/changes-log.php:4 8427#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41 8428#: resources/views/admin/control-panel.php:117 8429#: resources/views/admin/control-panel.php:174 8430#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5 8431#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3 8432#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4 8433#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3 8434#: resources/views/admin/trees-check.php:3 8435#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3 8436#: resources/views/admin/trees-export.php:3 8437#: resources/views/admin/trees-import.php:4 8438#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5 8439#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7 8440msgid "Manage family trees" 8441msgstr "" 8442 8443#: resources/views/admin/trees-merge.php:4 8444#: resources/views/admin/trees-places.php:3 8445#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3 8446#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4 8447msgid "Manage family trees " 8448msgstr "" 8449 8450#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70 8451#: resources/views/admin/control-panel.php:368 8452#: resources/views/admin/media-upload.php:3 8453msgid "Manage media" 8454msgstr "" 8455 8456#: resources/views/media-page-menu.php:15 8457msgid "Manage the links" 8458msgstr "مدیریت لینک ها" 8459 8460#. I18N: Listbox entry; name of a role 8461#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453 8462#: resources/views/admin/trees-export.php:91 8463#: resources/views/admin/users-edit.php:260 8464#: resources/views/modules/clippings/download.php:22 8465msgid "Manager" 8466msgstr "مدیر" 8467 8468#: resources/views/admin/control-panel.php:207 8469msgid "Managers" 8470msgstr "مسئولان" 8471 8472#. I18N: Location of an LDS church temple 8473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8474msgid "Manaus, Brazil" 8475msgstr "" 8476 8477#. I18N: Location of an LDS church temple 8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8479msgid "Manhattan, New York, United States" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Location of an LDS church temple 8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8484msgid "Manila, Philippines" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Location of an LDS church temple 8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8489msgid "Manti, Utah, United States" 8490msgstr "" 8491 8492#. I18N: Type of media object 8493#: app/GedcomTag.php:2242 8494msgid "Manuscript" 8495msgstr "" 8496 8497#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8498#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829 8499msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8500msgstr "" 8501 8502#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8503#: resources/views/admin/site-mail.php:133 8504msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8505msgstr "" 8506 8507#. I18N: gedcom tag MAP 8508#. I18N: Type of media object 8509#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245 8510#: resources/views/admin/control-panel.php:397 8511#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121 8512msgid "Map" 8513msgstr "" 8514 8515#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42 8516#: resources/views/admin/control-panel.php:417 8517#: resources/views/admin/map-provider.php:12 8518msgid "Map provider" 8519msgstr "" 8520 8521#: app/Date/CalendarDate.php:366 8522msgctxt "Abbreviation for March" 8523msgid "Mar" 8524msgstr "مارس" 8525 8526#: app/Date/CalendarDate.php:263 8527msgctxt "GENITIVE" 8528msgid "March" 8529msgstr "مارس" 8530 8531#: app/Date/CalendarDate.php:333 8532msgctxt "INSTRUMENTAL" 8533msgid "March" 8534msgstr "مارس" 8535 8536#: app/Date/CalendarDate.php:298 8537msgctxt "LOCATIVE" 8538msgid "March" 8539msgstr "مارس" 8540 8541#: app/Date/CalendarDate.php:228 8542#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706 8543#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9 8544msgctxt "NOMINATIVE" 8545msgid "March" 8546msgstr "مارس" 8547 8548#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8549#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797 8550msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8551msgstr "" 8552 8553#. I18N: gedcom tag MARR 8554#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313 8555#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450 8556#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78 8557#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 8558#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377 8559#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 8560#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:71 8561#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72 8562#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:92 8563#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93 8564#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:132 8565#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133 8566#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:173 8567#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174 8568#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:218 8569#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219 8570#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:261 8571#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262 8572#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:304 8573#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305 8574#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:347 8575#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348 8576#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391 8577#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429 8578#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467 8579#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505 8580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543 8581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581 8582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619 8583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657 8584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:767 8585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768 8586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:788 8587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789 8588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:828 8589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829 8590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:868 8591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869 8592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:912 8593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:955 8594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:998 8595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1041 8596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1088 8597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1126 8598#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1164 8599#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1202 8600#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1240 8601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278 8602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316 8603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354 8604#: resources/views/calendar-page.php:123 8605#: resources/views/lists/families-table.php:148 8606#: resources/views/lists/families-table.php:156 8607#: resources/views/lists/families-table.php:164 8608#: resources/views/lists/families-table.php:193 8609msgid "Marriage" 8610msgstr "" 8611 8612#. I18N: gedcom tag MARB 8613#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 8614msgid "Marriage banns" 8615msgstr "" 8616 8617#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8618#: app/GedcomTag.php:1848 8619msgid "Marriage beginning status" 8620msgstr "" 8621 8622#. I18N: gedcom tag _MBON 8623#: app/GedcomTag.php:1827 8624msgid "Marriage bond" 8625msgstr "" 8626 8627#: app/Stats.php:1786 8628msgid "Marriage by country" 8629msgstr "ازدواج براساس کشور" 8630 8631#. I18N: gedcom tag MARC 8632#: app/GedcomTag.php:838 8633msgid "Marriage contract" 8634msgstr "" 8635 8636#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8 8637msgid "Marriage date range end" 8638msgstr "" 8639 8640#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7 8641msgid "Marriage date range start" 8642msgstr "" 8643 8644#. I18N: gedcom tag _MEND 8645#: app/GedcomTag.php:1836 8646msgid "Marriage ending status" 8647msgstr "" 8648 8649#. I18N: gedcom tag _MARI 8650#: app/GedcomTag.php:1747 8651msgid "Marriage intention" 8652msgstr "" 8653 8654#. I18N: gedcom tag MARL 8655#: app/GedcomTag.php:841 8656msgid "Marriage license" 8657msgstr "" 8658 8659#: app/GedcomTag.php:1819 8660msgid "Marriage of a brother" 8661msgstr "" 8662 8663#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627 8664msgid "Marriage of a child" 8665msgstr "" 8666 8667#: app/GedcomTag.php:1761 8668msgid "Marriage of a daughter" 8669msgstr "" 8670 8671#. I18N: ...to another spouse 8672#: app/GedcomTag.php:1808 8673msgid "Marriage of a father" 8674msgstr "" 8675 8676#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793 8677#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621 8678msgid "Marriage of a grandchild" 8679msgstr "" 8680 8681#: app/GedcomTag.php:1773 8682msgid "Marriage of a granddaughter" 8683msgstr "" 8684 8685#: app/GedcomTag.php:1782 8686msgctxt "daughter’s daughter" 8687msgid "Marriage of a granddaughter" 8688msgstr "" 8689 8690#: app/GedcomTag.php:1791 8691msgctxt "son’s daughter" 8692msgid "Marriage of a granddaughter" 8693msgstr "" 8694 8695#: app/GedcomTag.php:1771 8696msgid "Marriage of a grandson" 8697msgstr "" 8698 8699#: app/GedcomTag.php:1780 8700msgctxt "daughter’s son" 8701msgid "Marriage of a grandson" 8702msgstr "" 8703 8704#: app/GedcomTag.php:1789 8705msgctxt "son’s son" 8706msgid "Marriage of a grandson" 8707msgstr "" 8708 8709#: app/GedcomTag.php:1798 8710msgid "Marriage of a half-brother" 8711msgstr "" 8712 8713#: app/GedcomTag.php:1802 8714msgid "Marriage of a half-sibling" 8715msgstr "" 8716 8717#: app/GedcomTag.php:1800 8718msgid "Marriage of a half-sister" 8719msgstr "" 8720 8721#. I18N: ...to another spouse 8722#: app/GedcomTag.php:1811 8723msgid "Marriage of a mother" 8724msgstr "" 8725 8726#. I18N: ...to another spouse 8727#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639 8728msgid "Marriage of a parent" 8729msgstr "" 8730 8731#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633 8732msgid "Marriage of a sibling" 8733msgstr "" 8734 8735#: app/GedcomTag.php:1821 8736msgid "Marriage of a sister" 8737msgstr "" 8738 8739#: app/GedcomTag.php:1759 8740msgid "Marriage of a son" 8741msgstr "" 8742 8743#. I18N: ...to each other 8744#: app/GedcomTag.php:1767 8745msgid "Marriage of parents" 8746msgstr "" 8747 8748#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6 8749msgid "Marriage place contains" 8750msgstr "" 8751 8752#: resources/views/statistics-chart-other.php:75 8753msgid "Marriage places" 8754msgstr "مکان های ازدواج" 8755 8756#. I18N: gedcom tag MARS 8757#: app/GedcomTag.php:859 8758msgid "Marriage settlement" 8759msgstr "" 8760 8761#. I18N: gedcom tag _STAT 8762#: app/GedcomTag.php:1911 8763msgid "Marriage status" 8764msgstr "" 8765 8766#: app/GedcomTag.php:856 8767msgid "Marriage type unknown" 8768msgstr "" 8769 8770#. I18N: Name of a module/report 8771#: app/Module/MarriageReportModule.php:35 8772#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3 8773#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30 8774#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125 8775msgid "Marriages" 8776msgstr "" 8777 8778#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17 8779msgid "Marriages by century" 8780msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 8781 8782#. I18N: gedcom tag _MARNM 8783#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 8784#: modules_v3/death_report/report.xml:10 8785msgid "Married name" 8786msgstr "" 8787 8788#: app/GedcomTag.php:1755 8789msgid "Married surname" 8790msgstr "" 8791 8792#. I18N: Name of a country or state 8793#: app/Stats.php:7450 8794msgid "Marshall Islands" 8795msgstr "" 8796 8797#. I18N: Name of a country or state 8798#: app/Stats.php:7472 8799msgid "Martinique" 8800msgstr "" 8801 8802#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 8803msgid "Masquerade as this user" 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8807#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216 8808msgid "Match both upper and lower case letters." 8809msgstr "" 8810 8811#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8812msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8813msgstr "" 8814 8815#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8816msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8817msgstr "" 8818 8819#. I18N: Name of a country or state 8820#: app/Stats.php:7468 8821msgid "Mauritania" 8822msgstr "" 8823 8824#. I18N: Name of a country or state 8825#: app/Stats.php:7474 8826msgid "Mauritius" 8827msgstr "" 8828 8829#. I18N: A configuration setting 8830#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512 8831msgid "Maximum descendancy generations" 8832msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 8833 8834#. I18N: A configuration setting 8835#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404 8836msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8837msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 8838 8839#. I18N: A configuration setting 8840#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492 8841msgid "Maximum pedigree generations" 8842msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 8843 8844#: resources/views/admin/media-upload.php:9 8845#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33 8846msgid "Maximum upload size: " 8847msgstr "" 8848 8849#: app/Date/CalendarDate.php:368 8850msgctxt "Abbreviation for May" 8851msgid "May" 8852msgstr "می" 8853 8854#: app/Date/CalendarDate.php:265 8855msgctxt "GENITIVE" 8856msgid "May" 8857msgstr "می" 8858 8859#: app/Date/CalendarDate.php:335 8860msgctxt "INSTRUMENTAL" 8861msgid "May" 8862msgstr "می" 8863 8864#: app/Date/CalendarDate.php:300 8865msgctxt "LOCATIVE" 8866msgid "May" 8867msgstr "می" 8868 8869#: app/Date/CalendarDate.php:230 8870#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708 8871#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11 8872msgctxt "NOMINATIVE" 8873msgid "May" 8874msgstr "می" 8875 8876#. I18N: Name of a country or state 8877#: app/Stats.php:7480 8878msgid "Mayotte" 8879msgstr "" 8880 8881#. I18N: Location of an LDS church temple 8882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8883msgid "Medford, Oregon, United States" 8884msgstr "" 8885 8886#. I18N: Name of a module 8887#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37 8888#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47 8889#: resources/views/admin/control-panel.php:123 8890#: resources/views/admin/control-panel.php:360 8891#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37 8892#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35 8893msgid "Media" 8894msgstr "رسانه" 8895 8896#: resources/views/admin/media-upload.php:16 resources/views/admin/media.php:83 8897#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:23 8898#: resources/views/media-list-page.php:138 resources/views/media-page.php:71 8899#: resources/views/media-page.php:150 8900#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:22 8901#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7 8902msgid "Media file" 8903msgstr "فایل مدیا" 8904 8905#: resources/views/admin/media-upload.php:20 8906msgid "Media file to upload" 8907msgstr "" 8908 8909#. I18N: %s is the name of a folder. 8910#: resources/views/admin/trees-export.php:58 8911#, php-format 8912msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8913msgstr "" 8914 8915#: resources/views/admin/media.php:14 8916#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310 8917msgid "Media files" 8918msgstr "" 8919 8920#. I18N: A configuration setting 8921#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284 8922msgid "Media folder" 8923msgstr "" 8924 8925#: resources/views/admin/media.php:15 8926#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279 8927msgid "Media folders" 8928msgstr "" 8929 8930#. I18N: gedcom tag OBJE 8931#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 8932#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19 8933#: resources/views/admin/media.php:85 8934#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174 8935#: resources/views/admin/trees.php:240 8936#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:24 8937#: resources/views/family-page.php:107 resources/views/source-page.php:75 8938msgid "Media object" 8939msgstr "" 8940 8941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927 8942#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552 8943#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14 8944#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23 8945#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18 8946#: resources/views/gedcom-record-page.php:51 8947#: resources/views/lists/media-table.php:32 8948#: resources/views/lists/notes-table.php:43 8949#: resources/views/lists/sources-table.php:45 8950#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:26 8951#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:86 8952#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:38 8953#: resources/views/note-page.php:52 resources/views/source-page.php:51 8954#: resources/views/statistics-chart-other.php:9 8955#: resources/views/statistics-chart-other.php:35 8956#: resources/views/statistics-chart-other.php:39 8957msgid "Media objects" 8958msgstr "موضوعات رسانه" 8959 8960#: resources/views/media-list-page.php:74 8961msgid "Media objects found" 8962msgstr "" 8963 8964#: resources/views/media-list-page.php:30 8965msgid "Media objects per page" 8966msgstr "" 8967 8968#. I18N: gedcom tag MEDI 8969#. I18N: gedcom tag _TYPE 8970#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920 8971#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38 8972#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111 8973msgid "Media type" 8974msgstr "" 8975 8976#. I18N: gedcom tag _MDCL 8977#: app/GedcomTag.php:1830 8978msgid "Medical" 8979msgstr "" 8980 8981#. I18N: gedcom tag _MEDC 8982#: app/GedcomTag.php:1833 8983msgid "Medical condition" 8984msgstr "" 8985 8986#. I18N: The name of a colour-scheme 8987#: app/Theme/ColorsTheme.php:68 8988msgid "Mediterranio" 8989msgstr "مدیترانه ای" 8990 8991#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44 8992msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 8993msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 8994 8995#: app/Date/JalaliDate.php:260 8996msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 8997msgid "Mehr" 8998msgstr "" 8999 9000#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9001#: app/Date/JalaliDate.php:132 9002msgctxt "GENITIVE" 9003msgid "Mehr" 9004msgstr "مهر" 9005 9006#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9007#: app/Date/JalaliDate.php:222 9008msgctxt "INSTRUMENTAL" 9009msgid "Mehr" 9010msgstr "مهر" 9011 9012#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9013#: app/Date/JalaliDate.php:177 9014msgctxt "LOCATIVE" 9015msgid "Mehr" 9016msgstr "مهر" 9017 9018#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9019#: app/Date/JalaliDate.php:87 9020msgctxt "NOMINATIVE" 9021msgid "Mehr" 9022msgstr "مهر" 9023 9024#. I18N: Location of an LDS church temple 9025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9026msgid "Melbourne, Australia" 9027msgstr "" 9028 9029#. I18N: Listbox entry; name of a role 9030#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447 9031#: resources/views/admin/trees-export.php:97 9032#: resources/views/admin/users-edit.php:238 9033#: resources/views/modules/clippings/download.php:25 9034#: resources/views/modules/clippings/download.php:38 9035msgid "Member" 9036msgstr "عضو" 9037 9038#. I18N: A configuration setting 9039#: resources/views/admin/site-preferences.php:42 9040msgid "Memory limit" 9041msgstr "محدودیت حافظه" 9042 9043#. I18N: Location of an LDS church temple 9044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9045msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9046msgstr "" 9047 9048#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 9049#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183 9050msgid "Menu" 9051msgstr "منو" 9052 9053#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 9054#: resources/views/admin/control-panel.php:296 9055#: resources/views/admin/modules.php:50 9056msgid "Menus" 9057msgstr "منوها" 9058 9059#. I18N: The name of a colour-scheme 9060#: app/Theme/ColorsTheme.php:70 9061msgid "Mercury" 9062msgstr "عطارد" 9063 9064#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25 9065msgid "Merge" 9066msgstr "" 9067 9068#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652 9069#: resources/views/admin/control-panel.php:187 9070msgid "Merge family trees" 9071msgstr "" 9072 9073#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713 9074#: resources/views/admin/trees.php:141 9075msgid "Merge records" 9076msgstr "پیوند رکوردها" 9077 9078#. I18N: Location of an LDS church temple 9079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9080msgid "Merida, Mexico" 9081msgstr "" 9082 9083#. I18N: Location of an LDS church temple 9084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9085msgid "Mesa, Arizona, United States" 9086msgstr "" 9087 9088#: resources/views/admin/broadcast.php:42 9089#: resources/views/admin/site-logs.php:46 9090#: resources/views/admin/site-logs.php:91 resources/views/contact-page.php:48 9091#: resources/views/message-page.php:40 9092msgid "Message" 9093msgstr "پیام" 9094 9095#. I18N: Name of a module 9096#. I18N: A configuration setting 9097#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20 9098msgid "Messages" 9099msgstr "پیام ها" 9100 9101#. I18N: a month in the French republican calendar 9102#: app/Date/FrenchDate.php:142 9103msgctxt "GENITIVE" 9104msgid "Messidor" 9105msgstr "مسیدور" 9106 9107#. I18N: a month in the French republican calendar 9108#: app/Date/FrenchDate.php:236 9109msgctxt "INSTRUMENTAL" 9110msgid "Messidor" 9111msgstr "مسیدور" 9112 9113#. I18N: a month in the French republican calendar 9114#: app/Date/FrenchDate.php:189 9115msgctxt "LOCATIVE" 9116msgid "Messidor" 9117msgstr "مسیدور" 9118 9119#. I18N: a month in the French republican calendar 9120#: app/Date/FrenchDate.php:95 9121msgctxt "NOMINATIVE" 9122msgid "Messidor" 9123msgstr "مسیدور" 9124 9125#. I18N: Name of a country or state 9126#: app/Stats.php:7448 9127msgid "Mexico" 9128msgstr "" 9129 9130#. I18N: Location of an LDS church temple 9131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9132msgid "Mexico City, Mexico" 9133msgstr "" 9134 9135#. I18N: Type of media object 9136#: app/GedcomTag.php:2233 9137msgid "Microfiche" 9138msgstr "" 9139 9140#. I18N: Type of media object 9141#: app/GedcomTag.php:2236 9142msgid "Microfilm" 9143msgstr "" 9144 9145#. I18N: Name of a country or state 9146#: app/Stats.php:7320 9147msgid "Micronesia" 9148msgstr "" 9149 9150#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264 9151msgid "Middle East" 9152msgstr "خاور میانه" 9153 9154#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00 9155#: app/Functions/FunctionsDate.php:102 9156msgid "Midnight" 9157msgstr "" 9158 9159#. I18N: gedcom tag _MILI 9160#: app/GedcomTag.php:1839 9161msgid "Military" 9162msgstr "" 9163 9164#. I18N: gedcom tag _MILT 9165#: app/GedcomTag.php:1842 9166msgid "Military service" 9167msgstr "" 9168 9169#. I18N: Name of a module/report 9170#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35 9171#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3 9172#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52 9173msgid "Missing data" 9174msgstr "" 9175 9176#. I18N: Listbox entry; name of a role 9177#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451 9178#: resources/views/admin/users-edit.php:252 9179msgid "Moderator" 9180msgstr "مدیر" 9181 9182#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9183msgid "Moderators" 9184msgstr "" 9185 9186#: resources/views/admin/modules.php:40 9187msgid "Module" 9188msgstr "" 9189 9190#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945 9191#: resources/views/admin/control-panel.php:349 9192#: resources/views/admin/modules.php:35 9193#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 9194msgid "Module administration" 9195msgstr "مدیریت ماژول" 9196 9197#: resources/views/admin/control-panel.php:283 9198#: resources/views/admin/module-components.php:7 9199#: resources/views/modules/faq/config.php:4 9200#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 9201#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4 9202#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4 9203#: resources/views/modules/stories/config.php:4 9204#: resources/views/modules/stories/edit.php:4 9205msgid "Modules" 9206msgstr "ماژول ها" 9207 9208#. I18N: Name of a country or state 9209#: app/Stats.php:7442 9210msgid "Moldova" 9211msgstr "" 9212 9213#. I18N: abbreviation for Monday 9214#: app/Date/CalendarDate.php:422 9215#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23 9216msgid "Mon" 9217msgstr "دوشنبه" 9218 9219#. I18N: Name of a country or state 9220#: app/Stats.php:7440 9221msgid "Monaco" 9222msgstr "" 9223 9224#: app/Date/CalendarDate.php:395 9225msgid "Monday" 9226msgstr "دوشنبه" 9227 9228#. I18N: Name of a country or state 9229#: app/Stats.php:7460 9230msgid "Mongolia" 9231msgstr "" 9232 9233#. I18N: Name of a country or state 9234#: app/Stats.php:7464 9235msgid "Montenegro" 9236msgstr "" 9237 9238#. I18N: Location of an LDS church temple 9239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9240msgid "Monterrey, Mexico" 9241msgstr "" 9242 9243#. I18N: Location of an LDS church temple 9244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9245msgid "Montevideo, Uruguay" 9246msgstr "" 9247 9248#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199 9249#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248 9250#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297 9251#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339 9252#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388 9253#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41 9254msgid "Month" 9255msgstr "ماه" 9256 9257#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198 9258#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102 9259msgid "Month of birth" 9260msgstr "ماه تولد" 9261 9262#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945 9263#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104 9264msgid "Month of birth of first child in a relation" 9265msgstr "" 9266 9267#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247 9268#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103 9269msgid "Month of death" 9270msgstr "ماه وفات" 9271 9272#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387 9273#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115 9274msgid "Month of first marriage" 9275msgstr "ماه اولین ازدواج" 9276 9277#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296 9278#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114 9279msgid "Month of marriage" 9280msgstr "ماه ازدواج" 9281 9282#: resources/views/timeline-chart.php:135 9283#: resources/views/timeline-chart.php:137 9284#: resources/views/timeline-chart.php:139 9285msgid "Month:" 9286msgstr "ماه:" 9287 9288#. I18N: Location of an LDS church temple 9289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9290msgid "Monticello, Utah, United States" 9291msgstr "" 9292 9293#. I18N: Location of an LDS church temple 9294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9295msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9296msgstr "" 9297 9298#. I18N: Name of a country or state 9299#: app/Stats.php:7470 9300msgid "Montserrat" 9301msgstr "" 9302 9303#: app/Date/JalaliDate.php:258 9304msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9305msgid "Mor" 9306msgstr "" 9307 9308#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9309#: app/Date/JalaliDate.php:128 9310msgctxt "GENITIVE" 9311msgid "Mordad" 9312msgstr "مرداد" 9313 9314#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9315#: app/Date/JalaliDate.php:218 9316msgctxt "INSTRUMENTAL" 9317msgid "Mordad" 9318msgstr "مرداد" 9319 9320#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9321#: app/Date/JalaliDate.php:173 9322msgctxt "LOCATIVE" 9323msgid "Mordad" 9324msgstr "مرداد" 9325 9326#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9327#: app/Date/JalaliDate.php:83 9328msgctxt "NOMINATIVE" 9329msgid "Mordad" 9330msgstr "مرداد" 9331 9332#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:12 9333#: resources/views/modules/user_blog/list.php:12 9334msgid "More news articles" 9335msgstr "" 9336 9337#. I18N: Name of a country or state 9338#: app/Stats.php:7438 9339msgid "Morocco" 9340msgstr "" 9341 9342#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9343#: resources/views/admin/site-mail.php:80 9344msgid "Most SMTP servers require a password." 9345msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند" 9346 9347#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:50 9348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:239 9349#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:95 9350msgid "Most common surnames" 9351msgstr "" 9352 9353#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9354#: resources/views/admin/site-mail.php:120 9355msgid "Most servers do not use secure connections." 9356msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند" 9357 9358#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38 9359msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9360msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند" 9361 9362#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50 9363msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9364msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند" 9365 9366#. I18N: Name of a module 9367#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40 9368msgid "Most viewed pages" 9369msgstr "" 9370 9371#: modules_v3/bdm_report/report.xml:120 9372#: modules_v3/family_group_report/report.xml:474 9373#: modules_v3/family_group_report/report.xml:737 9374#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:279 9375#: modules_v3/individual_report/report.xml:276 9376#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65 9377#: resources/views/search-advanced-page.php:55 9378msgid "Mother" 9379msgstr "مادر" 9380 9381#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9382#: app/Individual.php:1129 9383#, php-format 9384msgid "Mother: %s" 9385msgstr "" 9386 9387#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203 9388msgid "Mother’s age" 9389msgstr "" 9390 9391#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9392#: app/Individual.php:1054 9393#, php-format 9394msgid "Mother’s family with %s" 9395msgstr "" 9396 9397#. I18N: A step-family. 9398#: app/Individual.php:1058 9399msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9400msgstr "" 9401 9402#. I18N: Location of an LDS church temple 9403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9404msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9405msgstr "" 9406 9407#: resources/views/edit-blocks-page.php:164 9408#: resources/views/edit-blocks-page.php:206 9409#: resources/views/modules/faq/config.php:42 9410#: resources/views/modules/faq/config.php:80 9411msgid "Move down" 9412msgstr "حرکت به پایین" 9413 9414#: resources/views/edit-blocks-page.php:202 9415msgid "Move left" 9416msgstr "حرکت به چپ" 9417 9418#: resources/views/edit-blocks-page.php:160 9419msgid "Move right" 9420msgstr "حرکت به راست" 9421 9422#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.php:5 9423msgid "Move the media object?" 9424msgstr "" 9425 9426#: resources/views/edit-blocks-page.php:158 9427#: resources/views/edit-blocks-page.php:200 9428#: resources/views/modules/faq/config.php:41 9429#: resources/views/modules/faq/config.php:69 9430msgid "Move up" 9431msgstr "انتقال به بالا" 9432 9433#. I18N: Name of a country or state 9434#: app/Stats.php:7466 9435msgid "Mozambique" 9436msgstr "" 9437 9438#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9439#: app/Date/HijriDate.php:123 9440msgctxt "GENITIVE" 9441msgid "Muharram" 9442msgstr "محرم" 9443 9444#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9445#: app/Date/HijriDate.php:213 9446msgctxt "INSTRUMENTAL" 9447msgid "Muharram" 9448msgstr "محرم" 9449 9450#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9451#: app/Date/HijriDate.php:168 9452msgctxt "LOCATIVE" 9453msgid "Muharram" 9454msgstr "محرم" 9455 9456#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9457#: app/Date/HijriDate.php:78 9458msgctxt "NOMINATIVE" 9459msgid "Muharram" 9460msgstr "محرم" 9461 9462#: resources/views/lists/families-table.php:180 9463msgid "Multiple marriages" 9464msgstr "" 9465 9466#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59 9467#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651 9468msgid "My account" 9469msgstr "اکانت کاربری من" 9470 9471#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614 9472msgid "My family tree" 9473msgstr "" 9474 9475#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667 9476msgid "My individual record" 9477msgstr "اطلاعات شخصی من" 9478 9479#. I18N: Name of a module 9480#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375 9481#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680 9482#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195 9483#: resources/views/layouts/administration.php:37 9484msgid "My page" 9485msgstr "صفحه من" 9486 9487#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691 9488msgid "My pages" 9489msgstr "" 9490 9491#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715 9492msgid "My pedigree" 9493msgstr "" 9494 9495#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233 9496#, php-format 9497msgid "MySQL gave the error: %s" 9498msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 9499 9500#: resources/views/admin/server-information.php:17 9501msgid "MySQL variables" 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: Name of a country or state 9505#: app/Stats.php:7458 9506msgid "Myanmar" 9507msgstr "" 9508 9509#. I18N: gedcom tag NAME 9510#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9511#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843 9512#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49 9513#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36 9514#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40 9515#: modules_v3/change_report/report.xml:56 9516#: modules_v3/change_report/report.xml:96 modules_v3/death_report/report.xml:5 9517#: modules_v3/death_report/report.xml:38 modules_v3/fact_sources/report.xml:62 9518#: modules_v3/fact_sources/report.xml:155 9519#: modules_v3/fact_sources/report.xml:266 9520#: modules_v3/fact_sources/report.xml:317 9521#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5 9522#: modules_v3/marriage_report/report.xml:38 9523#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:54 9524#: modules_v3/occupation_report/report.xml:43 9525#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:50 9526#: resources/views/modals/submitter-fields.php:5 9527#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:6 9528msgid "Name" 9529msgstr "نام" 9530 9531#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9532#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5 9533msgctxt "Repository" 9534msgid "Name" 9535msgstr "" 9536 9537#: app/GedcomTag.php:874 9538msgid "Name in Hebrew" 9539msgstr "" 9540 9541#. I18N: gedcom tag NPFX 9542#: app/GedcomTag.php:899 9543msgid "Name prefix" 9544msgstr "" 9545 9546#. I18N: gedcom tag NSFX 9547#: app/GedcomTag.php:902 9548msgid "Name suffix" 9549msgstr "" 9550 9551#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 9552#: modules_v3/death_report/report.xml:10 9553#: resources/views/search-replace-page.php:34 9554#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:117 9555msgid "Names" 9556msgstr "نامها" 9557 9558#. I18N: gedcom tag _NAMS 9559#: app/GedcomTag.php:1854 9560msgid "Namesake" 9561msgstr "" 9562 9563#. I18N: Name of a country or state 9564#: app/Stats.php:7482 9565msgid "Namibia" 9566msgstr "" 9567 9568#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225 9569msgid "Nanny" 9570msgstr "" 9571 9572#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157 9573msgid "Narrative description" 9574msgstr "" 9575 9576#. I18N: Location of an LDS church temple 9577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9578msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9579msgstr "" 9580 9581#. I18N: gedcom tag NATI 9582#: app/GedcomTag.php:877 9583msgid "Nationality" 9584msgstr "" 9585 9586#. I18N: gedcom tag NATU 9587#: app/GedcomTag.php:880 9588msgid "Naturalization" 9589msgstr "" 9590 9591#. I18N: Name of a country or state 9592#: app/Stats.php:7504 9593msgid "Nauru" 9594msgstr "نائورو" 9595 9596#. I18N: Location of an LDS church temple 9597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9598msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9599msgstr "" 9600 9601#. I18N: Location of an LDS church temple 9602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9603msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9604msgstr "" 9605 9606#. I18N: Name of a country or state 9607#: app/Stats.php:7502 9608msgid "Nepal" 9609msgstr "نپال" 9610 9611#. I18N: Name of a country or state 9612#: app/Stats.php:7498 9613msgid "Netherlands" 9614msgstr "هلند" 9615 9616#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234 9617msgid "Never" 9618msgstr "هرگز" 9619 9620#. I18N: gedcom tag _NMAR 9621#: app/GedcomTag.php:1868 9622msgid "Never married" 9623msgstr "" 9624 9625#. I18N: gedcom tag _NMAR 9626#: app/GedcomTag.php:1865 9627msgctxt "FEMALE" 9628msgid "Never married" 9629msgstr "" 9630 9631#. I18N: gedcom tag _NMAR 9632#: app/GedcomTag.php:1862 9633msgctxt "MALE" 9634msgid "Never married" 9635msgstr "" 9636 9637#. I18N: Name of a country or state 9638#: app/Stats.php:7484 9639msgid "New Caledonia" 9640msgstr "" 9641 9642#. I18N: Location of an LDS church temple 9643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9644msgid "New York, New York, United States" 9645msgstr "" 9646 9647#. I18N: Name of a country or state 9648#: app/Stats.php:7506 9649msgid "New Zealand" 9650msgstr "نیوزلند" 9651 9652#: resources/views/admin/changes-log.php:53 9653msgid "New data" 9654msgstr "" 9655 9656#. I18N: %s is a server name/URL 9657#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150 9658#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162 9659#, php-format 9660msgid "New registration at %s" 9661msgstr "" 9662 9663#. I18N: %s is a server name/URL 9664#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72 9665#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86 9666#, php-format 9667msgid "New user at %s" 9668msgstr "" 9669 9670#. I18N: Location of an LDS church temple 9671#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9672msgid "Newport Beach, California, United States" 9673msgstr "" 9674 9675#. I18N: Name of a module 9676#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 9677msgid "News" 9678msgstr "" 9679 9680#. I18N: Type of media object 9681#: app/GedcomTag.php:2248 9682msgid "Newspaper" 9683msgstr "" 9684 9685#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125 9686msgid "Next email reminder will be sent after " 9687msgstr "" 9688 9689#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:10 9690msgid "Next image" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: Name of a country or state 9694#: app/Stats.php:7492 9695msgid "Nicaragua" 9696msgstr "" 9697 9698#. I18N: gedcom tag NICK 9699#: app/GedcomTag.php:890 9700msgid "Nickname" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: Name of a country or state 9704#: app/Stats.php:7486 9705msgid "Niger" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: Name of a country or state 9709#: app/Stats.php:7490 9710msgid "Nigeria" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: a month in the Jewish calendar 9714#: app/Date/JewishDate.php:190 9715msgctxt "GENITIVE" 9716msgid "Nissan" 9717msgstr "نیسان" 9718 9719#. I18N: a month in the Jewish calendar 9720#: app/Date/JewishDate.php:296 9721msgctxt "INSTRUMENTAL" 9722msgid "Nissan" 9723msgstr "نیسان" 9724 9725#. I18N: a month in the Jewish calendar 9726#: app/Date/JewishDate.php:243 9727msgctxt "LOCATIVE" 9728msgid "Nissan" 9729msgstr "نیسان" 9730 9731#. I18N: a month in the Jewish calendar 9732#: app/Date/JewishDate.php:137 9733msgctxt "NOMINATIVE" 9734msgid "Nissan" 9735msgstr "نیسان" 9736 9737#. I18N: Name of a country or state 9738#: app/Stats.php:7496 9739msgid "Niue" 9740msgstr "" 9741 9742#. I18N: a month in the French republican calendar 9743#: app/Date/FrenchDate.php:130 9744msgctxt "GENITIVE" 9745msgid "Nivose" 9746msgstr "نیوسه" 9747 9748#. I18N: a month in the French republican calendar 9749#: app/Date/FrenchDate.php:224 9750msgctxt "INSTRUMENTAL" 9751msgid "Nivose" 9752msgstr "نیوسه" 9753 9754#. I18N: a month in the French republican calendar 9755#: app/Date/FrenchDate.php:177 9756msgctxt "LOCATIVE" 9757msgid "Nivose" 9758msgstr "نیوسه" 9759 9760#. I18N: a month in the French republican calendar 9761#: app/Date/FrenchDate.php:82 9762msgctxt "NOMINATIVE" 9763msgid "Nivose" 9764msgstr "نیوسه" 9765 9766#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305 9767#: resources/views/admin/users-edit.php:332 9768msgid "No" 9769msgstr "خیر" 9770 9771#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553 9772#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563 9773msgid "No GEDCOM file was received." 9774msgstr "" 9775 9776#: resources/views/admin/trees-import.php:55 9777msgid "No GEDCOM files found." 9778msgstr "" 9779 9780#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9781msgid "No calendar conversion" 9782msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 9783 9784#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298 9785#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298 9786#: app/Module/DescendancyModule.php:237 9787msgid "No children" 9788msgstr "بدون فرزند" 9789 9790#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9791msgid "No contact" 9792msgstr "" 9793 9794#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32 9795msgid "No duplicates have been found." 9796msgstr "" 9797 9798#: resources/views/admin/trees-check.php:21 9799msgid "No errors have been found." 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152 9804#, php-format 9805msgid "No events exist for the next %s day." 9806msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9807msgstr[0] "" 9808msgstr[1] "" 9809 9810#: resources/views/modules/todays_events/empty.php:4 9811msgid "No events exist for today." 9812msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست" 9813 9814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148 9815msgid "No events exist for tomorrow." 9816msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست" 9817 9818#: resources/views/family-page.php:71 9819msgid "No facts exist for this family." 9820msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست" 9821 9822#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9823#: app/Functions/Functions.php:51 9824msgid "No file was received. Please try again." 9825msgstr "" 9826 9827#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214 9828msgid "No link between the two individuals could be found." 9829msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست" 9830 9831#: resources/views/admin/location-edit.php:159 9832#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:81 9833#: resources/views/modules/places/tab.php:77 resources/views/place-map.php:84 9834msgid "No mappable items" 9835msgstr "" 9836 9837#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:51 9838#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:98 9839#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144 9840msgid "No matching facts found" 9841msgstr "" 9842 9843#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:6 9844#: resources/views/modules/user_blog/list.php:6 9845msgid "No news articles have been submitted." 9846msgstr "" 9847 9848#: resources/views/admin/trees-places.php:37 9849msgid "No places have been found." 9850msgstr "" 9851 9852#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688 9853msgid "No predefined text" 9854msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 9855 9856#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315 9857#: app/I18N.php:326 9858msgid "No records to display" 9859msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 9860 9861#: resources/views/place-events.php:21 resources/views/place-events.php:33 9862#: resources/views/search-advanced-page.php:77 9863#: resources/views/search-general-page.php:109 9864#: resources/views/search-phonetic-page.php:109 9865msgid "No results found." 9866msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 9867 9868#: app/Stats.php:6176 9869msgid "No signed-in and no anonymous users" 9870msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 9871 9872#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262 9873msgid "No temple - living ordinance" 9874msgstr "" 9875 9876#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167 9877#: resources/views/admin/control-panel.php:26 9878#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9 9879msgid "No upgrade information is available." 9880msgstr "" 9881 9882#: app/Stats.php:1835 9883msgid "Nobody at all" 9884msgstr "هیچ کس" 9885 9886#. I18N: The name of a colour-scheme 9887#: app/Theme/ColorsTheme.php:72 9888msgid "Nocturnal" 9889msgstr "شبانه" 9890 9891#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 9892#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442 9893#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 9894#: modules_v3/death_report/report.xml:10 9895#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 9896#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 9897#: resources/views/admin/trees-export.php:85 9898#: resources/views/modules/clippings/download.php:19 9899msgid "None" 9900msgstr "هیچکدام" 9901 9902#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9903#: app/Date/FrenchDate.php:292 9904msgid "Nonidi" 9905msgstr "نونیدی" 9906 9907#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00 9908#: app/Functions/FunctionsDate.php:108 9909msgid "Noon" 9910msgstr "" 9911 9912#. I18N: Name of a country or state 9913#: app/Stats.php:7488 9914msgid "Norfolk Island" 9915msgstr "" 9916 9917#: resources/views/admin/users-edit.php:151 9918msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9919msgstr "" 9920 9921#. I18N: Name of a country or state 9922#: app/Stats.php:7528 9923msgid "North Korea" 9924msgstr "" 9925 9926#. I18N: Name of a country or state 9927#: app/Stats.php:7494 9928msgid "Northern Ireland" 9929msgstr "" 9930 9931#. I18N: Name of a country or state 9932#: app/Stats.php:7462 9933msgid "Northern Mariana Islands" 9934msgstr "" 9935 9936#. I18N: Name of a country or state 9937#: app/Stats.php:7500 9938msgid "Norway" 9939msgstr "نروژ" 9940 9941#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9942msgid "Not approved by an administrator" 9943msgstr "مدیران تایید نشده" 9944 9945#. I18N: gedcom tag _NLIV 9946#: app/GedcomTag.php:1857 9947msgid "Not living" 9948msgstr "" 9949 9950#. I18N: gedcom tag _NMR 9951#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315 9952msgid "Not married" 9953msgstr "" 9954 9955#. I18N: gedcom tag _NMR 9956#: app/GedcomTag.php:1877 9957msgctxt "FEMALE" 9958msgid "Not married" 9959msgstr "" 9960 9961#. I18N: gedcom tag _NMR 9962#: app/GedcomTag.php:1874 9963msgctxt "MALE" 9964msgid "Not married" 9965msgstr "" 9966 9967#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9968msgid "Not verified by the user" 9969msgstr "اعضای تایید نشده" 9970 9971#. I18N: gedcom tag NOTE 9972#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896 9973#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56 9974#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485 9975#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749 9976#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101 9977#: modules_v3/occupation_report/report.xml:64 9978#: resources/views/admin/trees-privacy.php:173 9979#: resources/views/family-page.php:84 9980#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:46 9981#: resources/views/modals/media-object-fields.php:7 9982#: resources/views/modals/note-object-fields.php:5 9983#: resources/views/modules/notes/tab.php:34 9984#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:37 9985msgid "Note" 9986msgstr "" 9987 9988#: resources/views/help/restriction.php:7 9989msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 9990msgstr "" 9991 9992#: resources/views/admin/users-edit.php:304 9993msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 9994msgstr "" 9995 9996#. I18N: Name of a module 9997#: app/Module/NotesTabModule.php:37 9998#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229 9999#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 10000#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48 10001#: resources/views/admin/control-panel.php:124 10002#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:22 10003#: resources/views/gedcom-record-page.php:63 resources/views/media-page.php:59 10004#: resources/views/modules/census-assistant.php:80 10005#: resources/views/note-page.php:64 resources/views/search-results.php:53 10006#: resources/views/source-page.php:57 10007#: resources/views/statistics-chart-other.php:11 10008msgid "Notes" 10009msgstr "یادداشتها" 10010 10011#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72 10012msgid "Nothing found to cleanup" 10013msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد." 10014 10015#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:97 10016msgid "Nothing found." 10017msgstr "" 10018 10019#: app/Date/CalendarDate.php:374 10020msgctxt "Abbreviation for November" 10021msgid "Nov" 10022msgstr "نوامبر" 10023 10024#: app/Date/CalendarDate.php:271 10025msgctxt "GENITIVE" 10026msgid "November" 10027msgstr "نوامبر" 10028 10029#: app/Date/CalendarDate.php:341 10030msgctxt "INSTRUMENTAL" 10031msgid "November" 10032msgstr "نوامبر" 10033 10034#: app/Date/CalendarDate.php:306 10035msgctxt "LOCATIVE" 10036msgid "November" 10037msgstr "نوامبر" 10038 10039#: app/Date/CalendarDate.php:236 10040#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714 10041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17 10042msgctxt "NOMINATIVE" 10043msgid "November" 10044msgstr "نوامبر" 10045 10046#. I18N: Location of an LDS church temple 10047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10048msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10049msgstr "" 10050 10051#. I18N: gedcom tag NCHI 10052#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628 10053#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 10054#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117 10055msgid "Number of children" 10056msgstr "تعداد فرزندان" 10057 10058#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:7 10059#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:7 10060#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:6 10061msgid "Number of days to show" 10062msgstr "" 10063 10064#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105 10065msgid "Number of families without children" 10066msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10067 10068#. I18N: ... to show in a list 10069#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:6 10070msgid "Number of given names" 10071msgstr "" 10072 10073#. I18N: gedcom tag NMR 10074#: app/GedcomTag.php:893 10075msgid "Number of marriages" 10076msgstr "" 10077 10078#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13 10079msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10080msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 10081 10082#. I18N: ... to show in a list 10083#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:6 10084msgid "Number of pages" 10085msgstr "" 10086 10087#. I18N: ... to show in a list 10088#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:53 10089#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:6 10090msgid "Number of surnames" 10091msgstr "" 10092 10093#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 10094msgid "Nurse" 10095msgstr "پرستار" 10096 10097#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231 10098msgctxt "FEMALE" 10099msgid "Nurse" 10100msgstr "" 10101 10102#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229 10103msgctxt "MALE" 10104msgid "Nurse" 10105msgstr "" 10106 10107#. I18N: Location of an LDS church temple 10108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10109msgid "Oakland, California, United States" 10110msgstr "" 10111 10112#. I18N: Location of an LDS church temple 10113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10114msgid "Oaxaca, Mexico" 10115msgstr "" 10116 10117#. I18N: gedcom tag OCCU 10118#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 10119#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54 10120msgid "Occupation" 10121msgstr "" 10122 10123#. I18N: Name of a report 10124#: app/Module/OccupationReportModule.php:35 10125#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3 10126#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37 10127msgid "Occupations" 10128msgstr "" 10129 10130#. I18N: Name of a country or state 10131#: app/Stats.php:7534 10132msgid "Occupied Palestinian Territory" 10133msgstr "" 10134 10135#: app/Date/CalendarDate.php:373 10136msgctxt "Abbreviation for October" 10137msgid "Oct" 10138msgstr "اکتبر" 10139 10140#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10141#: app/Date/FrenchDate.php:290 10142msgid "Octidi" 10143msgstr "اوکتیدی" 10144 10145#: app/Date/CalendarDate.php:270 10146msgctxt "GENITIVE" 10147msgid "October" 10148msgstr "اکتبر" 10149 10150#: app/Date/CalendarDate.php:340 10151msgctxt "INSTRUMENTAL" 10152msgid "October" 10153msgstr "اکتبر" 10154 10155#: app/Date/CalendarDate.php:305 10156msgctxt "LOCATIVE" 10157msgid "October" 10158msgstr "اکتبر" 10159 10160#: app/Date/CalendarDate.php:235 10161#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713 10162#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16 10163msgctxt "NOMINATIVE" 10164msgid "October" 10165msgstr "اکتبر" 10166 10167#. I18N: Location of an LDS church temple 10168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10169msgid "Ogden, Utah, United States" 10170msgstr "" 10171 10172#. I18N: Location of an LDS church temple 10173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10174msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10175msgstr "" 10176 10177#: resources/views/admin/changes-log.php:46 10178msgid "Old data" 10179msgstr "" 10180 10181#: resources/views/admin/control-panel.php:431 10182msgid "Old files found" 10183msgstr "" 10184 10185#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462 10186msgid "Oldest at bottom" 10187msgstr "پیرترین در پایین" 10188 10189#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461 10190msgid "Oldest at top" 10191msgstr "پیرترین در بالا" 10192 10193#: resources/views/statistics-chart-families.php:91 10194msgid "Oldest father" 10195msgstr "پیرترین پدر" 10196 10197#: resources/views/statistics-chart-families.php:68 10198msgid "Oldest female" 10199msgstr "پیرترین زن" 10200 10201#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103 10202msgid "Oldest living individuals" 10203msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10204 10205#: resources/views/statistics-chart-families.php:67 10206msgid "Oldest male" 10207msgstr "پیرترین مرد" 10208 10209#: resources/views/statistics-chart-families.php:92 10210msgid "Oldest mother" 10211msgstr "پیرترین مادر" 10212 10213#. I18N: The name of a colour-scheme 10214#. I18N: The name of a colour-scheme 10215#: app/Theme/ColorsTheme.php:75 10216msgid "Olivia" 10217msgstr "اولیویا" 10218 10219#. I18N: Name of a country or state 10220#: app/Stats.php:7508 10221msgid "Oman" 10222msgstr "عمان" 10223 10224#. I18N: Name of a module 10225#: app/Module/OnThisDayModule.php:80 10226msgid "On this day" 10227msgstr "" 10228 10229#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 10230msgid "On this day…" 10231msgstr "" 10232 10233#: resources/views/admin/map-import-form.php:73 10234msgid "Only add new records" 10235msgstr "" 10236 10237#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232 10238#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270 10239#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 10240#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846 10241#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122 10242#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28 10243msgid "Only managers can edit" 10244msgstr "" 10245 10246#: resources/views/admin/map-import-form.php:74 10247msgid "Only update existing records" 10248msgstr "" 10249 10250#: resources/views/errors/database-connection.php:5 10251msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10252msgstr "" 10253 10254#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 10255msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10256msgstr "" 10257 10258#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422 10259msgid "OpenStreetMap™" 10260msgstr "" 10261 10262#. I18N: Location of an LDS church temple 10263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10264msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10265msgstr "" 10266 10267#: app/Date/JalaliDate.php:255 10268msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10269msgid "Ord" 10270msgstr "" 10271 10272#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10273#: app/Date/JalaliDate.php:122 10274msgctxt "GENITIVE" 10275msgid "Ordibehesht" 10276msgstr "اردیبهشت" 10277 10278#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10279#: app/Date/JalaliDate.php:212 10280msgctxt "INSTRUMENTAL" 10281msgid "Ordibehesht" 10282msgstr "اردیبهشت" 10283 10284#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10285#: app/Date/JalaliDate.php:167 10286msgctxt "LOCATIVE" 10287msgid "Ordibehesht" 10288msgstr "اردیبهشت" 10289 10290#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10291#: app/Date/JalaliDate.php:77 10292msgctxt "NOMINATIVE" 10293msgid "Ordibehesht" 10294msgstr "" 10295 10296#. I18N: gedcom tag ORDI 10297#: app/GedcomTag.php:913 10298msgid "Ordinance" 10299msgstr "" 10300 10301#. I18N: gedcom tag ORDN 10302#: app/GedcomTag.php:916 10303msgid "Ordination" 10304msgstr "" 10305 10306#: modules_v3/change_report/report.xml:10 10307#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 10308msgid "Orientation" 10309msgstr "جهت" 10310 10311#. I18N: Location of an LDS church temple 10312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10313msgid "Orlando, Florida, United States" 10314msgstr "" 10315 10316#. I18N: Type of media object 10317#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144 10318msgid "Other" 10319msgstr "سایر" 10320 10321#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577 10322msgid "Other facts to show in charts" 10323msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10324 10325#: resources/views/modals/media-file-fields.php:95 10326msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10327msgstr "" 10328 10329#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070 10330#, fuzzy 10331msgid "Other preferences" 10332msgstr "سایر تنظیمات" 10333 10334#: resources/views/statistics-page.php:22 10335msgid "Others" 10336msgstr "بقیه" 10337 10338#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242 10339msgid "Owner" 10340msgstr "" 10341 10342#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240 10343msgctxt "FEMALE" 10344msgid "Owner" 10345msgstr "" 10346 10347#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238 10348msgctxt "MALE" 10349msgid "Owner" 10350msgstr "" 10351 10352#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59 10353#: app/Functions/FunctionsDate.php:111 10354msgid "P.M." 10355msgstr "" 10356 10357#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10358#: app/Functions/Functions.php:60 10359msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10360msgstr "" 10361 10362#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464 10363#, php-format 10364msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 10365msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 10366 10367#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 10368#, php-format 10369msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 10370msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 10371 10372#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10373#: app/Functions/Functions.php:57 10374msgid "PHP failed to write to disk." 10375msgstr "" 10376 10377#: resources/views/admin/server-information.php:8 10378msgid "PHP information" 10379msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10380 10381#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470 10382#, php-format 10383msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 10384msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 10385 10386#. I18N: A configuration setting 10387#: resources/views/admin/site-preferences.php:59 10388msgid "PHP time limit" 10389msgstr "محدودیت زمانی PHP" 10390 10391#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 10392#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 10393#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35 10394#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 10395#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 10396#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 10397#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 10398#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:92 10399#: modules_v3/individual_report/report.xml:89 10400#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 10401#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53 10402#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 10403#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 10404msgid "Page" 10405msgstr "" 10406 10407#: resources/views/media-list-page.php:92 10408#: resources/views/media-list-page.php:191 10409#, php-format 10410msgid "Page %s of %s" 10411msgstr "" 10412 10413#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 10414#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 10415#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 10416#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 10417#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 10418#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 10419#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 10420#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 10421#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 10422#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 10423#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 10424#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 10425#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 10426#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 10427msgid "Page size" 10428msgstr "سایز صفحه" 10429 10430#. I18N: Type of media object 10431#: app/GedcomTag.php:2260 10432msgid "Painting" 10433msgstr "نقاشی" 10434 10435#. I18N: Name of a country or state 10436#: app/Stats.php:7510 10437msgid "Pakistan" 10438msgstr "پاکستان" 10439 10440#. I18N: Name of a country or state 10441#: app/Stats.php:7520 10442msgid "Palau" 10443msgstr "" 10444 10445#. I18N: A colour scheme 10446#: app/Theme/ColorsTheme.php:143 10447msgid "Palette" 10448msgstr "" 10449 10450#. I18N: Location of an LDS church temple 10451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10452msgid "Palmyra, New York, United States" 10453msgstr "" 10454 10455#. I18N: Name of a country or state 10456#: app/Stats.php:7512 10457msgid "Panama" 10458msgstr "پاناما" 10459 10460#. I18N: Location of an LDS church temple 10461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10462msgid "Panama City, Panama" 10463msgstr "" 10464 10465#. I18N: Location of an LDS church temple 10466#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10467msgid "Papeete, Tahiti" 10468msgstr "" 10469 10470#. I18N: Name of a country or state 10471#: app/Stats.php:7522 10472msgid "Papua New Guinea" 10473msgstr "" 10474 10475#. I18N: Name of a country or state 10476#: app/Stats.php:7532 10477msgid "Paraguay" 10478msgstr "" 10479 10480#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329 10481#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424 10482#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461 10483#: resources/views/family-page.php:40 10484#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25 10485msgid "Parents" 10486msgstr "والدین" 10487 10488#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 10489#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 10490#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 10491msgid "Parents and siblings" 10492msgstr "" 10493 10494#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215 10495msgid "Parent’s age" 10496msgstr "" 10497 10498#. I18N: A configuration setting 10499#: resources/views/admin/site-mail.php:102 10500#: resources/views/admin/users-create.php:40 10501#: resources/views/admin/users-edit.php:45 10502#: resources/views/edit-account-page.php:86 10503#: resources/views/emails/password-reset-html.php:13 10504#: resources/views/emails/password-reset-text.php:7 10505#: resources/views/login-page.php:32 10506#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:15 10507#: resources/views/register-page.php:56 10508#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51 10509msgid "Password" 10510msgstr "رمز عبور" 10511 10512#: resources/views/admin/users-create.php:45 10513#: resources/views/admin/users-edit.php:50 10514#: resources/views/edit-account-page.php:91 10515#: resources/views/register-page.php:61 10516msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10517msgstr "" 10518 10519#: resources/views/edit-account-page.php:13 10520msgid "Passwords must contain at least 6 characters." 10521msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد." 10522 10523#. I18N: Location of an LDS church temple 10524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10525msgid "Payson, Utah, United States" 10526msgstr "" 10527 10528#. I18N: Name of a module/chart 10529#. I18N: Name of a report 10530#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38 10531#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35 10532#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 10533#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43 10534#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23 10535msgid "Pedigree" 10536msgstr "پیشنه" 10537 10538#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:739 10539msgid "Pedigree chart" 10540msgstr "نمودار پیشینه ای" 10541 10542#. I18N: Name of a module 10543#: app/Module/PedigreeMapModule.php:64 app/Module/PedigreeMapModule.php:90 10544msgid "Pedigree map" 10545msgstr "" 10546 10547#. I18N: %s is an individual’s name 10548#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329 10549#, php-format 10550msgid "Pedigree map of %s" 10551msgstr "" 10552 10553#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82 10554#, php-format 10555msgid "Pedigree of %s" 10556msgstr "" 10557 10558#. I18N: %s is an individual’s name 10559#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105 10560#, php-format 10561msgid "Pedigree tree of %s" 10562msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 10563 10564#. I18N: Name of a module 10565#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191 10566#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 10567#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310 10568#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99 10569#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52 10570#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42 10571#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21 10572#: resources/views/admin/control-panel.php:118 10573#: resources/views/pending-changes-page.php:76 10574msgid "Pending changes" 10575msgstr "تغییرات معلق" 10576 10577#: resources/views/help/pending-changes.php:12 10578msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10579msgstr "" 10580 10581#. I18N: gedcom tag _PRMN 10582#: app/GedcomTag.php:1889 10583msgid "Permanent number" 10584msgstr "" 10585 10586#: resources/views/admin/changes-log.php:84 10587#: resources/views/admin/site-logs.php:77 10588msgid "Permanently delete these records?" 10589msgstr "" 10590 10591#. I18N: Location of an LDS church temple 10592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10593msgid "Perth, Australia" 10594msgstr "" 10595 10596#. I18N: Name of a country or state 10597#: app/Stats.php:7516 10598msgid "Peru" 10599msgstr "" 10600 10601#. I18N: Name of a country or state 10602#: app/Stats.php:7518 10603msgid "Philippines" 10604msgstr "" 10605 10606#. I18N: Location of an LDS church temple 10607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10608msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10609msgstr "" 10610 10611#. I18N: gedcom tag PHON 10612#: app/GedcomTag.php:931 10613msgid "Phone" 10614msgstr "" 10615 10616#. I18N: gedcom tag FONE 10617#: app/GedcomTag.php:779 10618msgid "Phonetic" 10619msgstr "" 10620 10621#: resources/views/search-phonetic-page.php:46 10622msgid "Phonetic algorithm" 10623msgstr "" 10624 10625#: app/GedcomTag.php:872 10626msgid "Phonetic name" 10627msgstr "" 10628 10629#: app/GedcomTag.php:939 10630msgid "Phonetic place" 10631msgstr "" 10632 10633#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10634#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312 10635#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24 10636msgid "Phonetic search" 10637msgstr "" 10638 10639#: app/GedcomTag.php:1063 10640msgid "Phonetic title" 10641msgstr "" 10642 10643#. I18N: Type of media object 10644#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251 10645msgid "Photo" 10646msgstr "" 10647 10648#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12 10649msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: %s is a number 10653#: resources/views/admin/trees.php:380 10654#, php-format 10655msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s" 10656msgstr "" 10657 10658#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214 10659msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 10660msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 10661 10662#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105 10663#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394 10664msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 10665msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 10666 10667#. I18N: The name of a colour-scheme 10668#: app/Theme/ColorsTheme.php:77 10669msgid "Pink Plastic" 10670msgstr "صورتی" 10671 10672#. I18N: Name of a country or state 10673#: app/Stats.php:7514 10674msgid "Pitcairn" 10675msgstr "" 10676 10677#. I18N: gedcom tag PLAC 10678#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10679#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134 10680#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194 10681#: modules_v3/birth_report/report.xml:42 10682#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:52 10683#: modules_v3/death_report/report.xml:50 10684#: modules_v3/marriage_report/report.xml:50 10685#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60 10686#: resources/views/admin/location-edit.php:24 10687#: resources/views/admin/locations.php:13 resources/views/lifespans-page.php:39 10688#: resources/views/lists/families-table.php:195 10689#: resources/views/lists/individuals-table.php:205 10690#: resources/views/lists/individuals-table.php:214 10691#: resources/views/modules/census-assistant.php:40 10692#: resources/views/search-phonetic-page.php:36 10693msgid "Place" 10694msgstr "مکان" 10695 10696#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7 10697msgid "Place hierarchy" 10698msgstr "اماکن" 10699 10700#: app/GedcomTag.php:943 10701msgid "Place in Hebrew" 10702msgstr "" 10703 10704#: resources/views/place-list.php:6 10705msgid "Place list" 10706msgstr "لیست اماکن" 10707 10708#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10709#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756 10710msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10711msgstr "" 10712 10713#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10714#: app/GedcomTag.php:513 10715msgid "Place of LDS baptism" 10716msgstr "" 10717 10718#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10719#: app/GedcomTag.php:1020 10720msgid "Place of LDS child sealing" 10721msgstr "" 10722 10723#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10724#: app/GedcomTag.php:712 10725msgid "Place of LDS endowment" 10726msgstr "" 10727 10728#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10729#: app/GedcomTag.php:763 10730msgid "Place of LDS spouse sealing" 10731msgstr "" 10732 10733#: app/GedcomTag.php:477 10734msgid "Place of adoption" 10735msgstr "" 10736 10737#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140 10738msgid "Place of baptism" 10739msgstr "" 10740 10741#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223 10742msgid "Place of bar mitzvah" 10743msgstr "" 10744 10745#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264 10746msgid "Place of bat mitzvah" 10747msgstr "" 10748 10749#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273 10750#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93 10751msgid "Place of birth" 10752msgstr "" 10753 10754#: app/GedcomTag.php:548 10755msgid "Place of blessing" 10756msgstr "" 10757 10758#: app/GedcomTag.php:1304 10759msgid "Place of brit milah" 10760msgstr "" 10761 10762#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557 10763msgid "Place of burial" 10764msgstr "" 10765 10766#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181 10767msgid "Place of christening" 10768msgstr "" 10769 10770#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305 10771msgid "Place of confirmation" 10772msgstr "" 10773 10774#: app/GedcomTag.php:643 10775msgid "Place of cremation" 10776msgstr "" 10777 10778#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275 10779#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516 10780msgid "Place of death" 10781msgstr "" 10782 10783#: app/GedcomTag.php:703 10784msgid "Place of emigration" 10785msgstr "" 10786 10787#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347 10788msgid "Place of engagement" 10789msgstr "" 10790 10791#: app/GedcomTag.php:726 10792msgid "Place of event" 10793msgstr "" 10794 10795#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389 10796msgid "Place of first communion" 10797msgstr "" 10798 10799#: app/GedcomTag.php:807 10800msgid "Place of immigration" 10801msgstr "" 10802 10803#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848 10804#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321 10805#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474 10806msgid "Place of marriage" 10807msgstr "" 10808 10809#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431 10810msgid "Place of marriage banns" 10811msgstr "" 10812 10813#: app/GedcomTag.php:884 10814msgid "Place of naturalization" 10815msgstr "" 10816 10817#: app/GedcomTag.php:922 10818msgid "Place of ordination" 10819msgstr "" 10820 10821#: app/GedcomTag.php:977 10822msgid "Place of residence" 10823msgstr "" 10824 10825#. I18N: Name of a module 10826#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93 10827#: app/Module/PlacesModule.php:43 10828#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731 10829#: resources/views/search-replace-page.php:34 10830#: resources/views/statistics-chart-other.php:63 10831msgid "Places" 10832msgstr "مکانها" 10833 10834#: resources/views/help/place.php:4 10835msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." 10836msgstr "" 10837 10838#: resources/views/places-page.php:26 10839msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10840msgstr "" 10841 10842#: resources/views/layouts/default.php:142 10843#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8 10844msgid "Play" 10845msgstr "پخش" 10846 10847#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189 10848msgid "Please enter a valid email address." 10849msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 10850 10851#. I18N: a month in the French republican calendar 10852#: app/Date/FrenchDate.php:132 10853msgctxt "GENITIVE" 10854msgid "Pluviose" 10855msgstr "پلوویسه" 10856 10857#. I18N: a month in the French republican calendar 10858#: app/Date/FrenchDate.php:226 10859msgctxt "INSTRUMENTAL" 10860msgid "Pluviose" 10861msgstr "پلویوسه" 10862 10863#. I18N: a month in the French republican calendar 10864#: app/Date/FrenchDate.php:179 10865msgctxt "LOCATIVE" 10866msgid "Pluviose" 10867msgstr "پلویوسه" 10868 10869#. I18N: a month in the French republican calendar 10870#: app/Date/FrenchDate.php:84 10871msgctxt "NOMINATIVE" 10872msgid "Pluviose" 10873msgstr "پلویوسه" 10874 10875#. I18N: Name of a country or state 10876#: app/Stats.php:7524 10877msgid "Poland" 10878msgstr "" 10879 10880#: app/SurnameTradition.php:98 10881msgctxt "Surname tradition" 10882msgid "Polish" 10883msgstr "لهستانی" 10884 10885#. I18N: A configuration setting 10886#: resources/views/admin/site-mail.php:61 10887#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:45 10888msgid "Port number" 10889msgstr "پورت" 10890 10891#. I18N: Location of an LDS church temple 10892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10893msgid "Portland, Oregon, United States" 10894msgstr "" 10895 10896#. I18N: Location of an LDS church temple 10897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10898msgid "Porto Alegre, Brazil" 10899msgstr "" 10900 10901#. I18N: page orientation 10902#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878 10903#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459 10904#: modules_v3/change_report/report.xml:10 10905#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 10906msgid "Portrait" 10907msgstr "عمودی" 10908 10909#. I18N: Name of a country or state 10910#: app/Stats.php:7530 10911msgid "Portugal" 10912msgstr "" 10913 10914#: app/SurnameTradition.php:92 10915msgctxt "Surname tradition" 10916msgid "Portuguese" 10917msgstr "پرتقالی" 10918 10919#. I18N: gedcom tag POST 10920#: app/GedcomTag.php:946 10921msgid "Postal code" 10922msgstr "" 10923 10924#. I18N: a month in the French republican calendar 10925#: app/Date/FrenchDate.php:140 10926msgctxt "GENITIVE" 10927msgid "Prairial" 10928msgstr "پریریال" 10929 10930#. I18N: a month in the French republican calendar 10931#: app/Date/FrenchDate.php:234 10932msgctxt "INSTRUMENTAL" 10933msgid "Prairial" 10934msgstr "پریریال" 10935 10936#. I18N: a month in the French republican calendar 10937#: app/Date/FrenchDate.php:187 10938msgctxt "LOCATIVE" 10939msgid "Prairial" 10940msgstr "پریریال" 10941 10942#. I18N: a month in the French republican calendar 10943#: app/Date/FrenchDate.php:93 10944msgctxt "NOMINATIVE" 10945msgid "Prairial" 10946msgstr "پریریال" 10947 10948#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690 10949msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10950msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند." 10951 10952#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689 10953msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 10954msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند." 10955 10956#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691 10957msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 10958msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند." 10959 10960#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950 10961#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52 10962#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130 10963#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13 10964#: resources/views/admin/trees.php:56 10965#: resources/views/modules/block-template.php:7 10966msgid "Preferences" 10967msgstr "" 10968 10969#: resources/views/admin/modules.php:22 10970#, php-format 10971msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: A configuration setting 10975#: resources/views/admin/users-edit.php:178 10976msgid "Preferred contact method" 10977msgstr "روش ترجیحی تماس" 10978 10979#. I18N: Label for a configuration option 10980#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:17 10981#: resources/views/modules/todays_events/config.php:25 10982#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:15 10983#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:15 10984#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:35 10985#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:18 10986msgid "Presentation style" 10987msgstr "" 10988 10989#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 10990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 10991msgid "President’s Office" 10992msgstr "" 10993 10994#. I18N: Location of an LDS church temple 10995#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 10996msgid "Preston, England" 10997msgstr "" 10998 10999#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 11000msgid "Priest" 11001msgstr "" 11002 11003#. I18N: The first day in the French republican calendar 11004#: app/Date/FrenchDate.php:276 11005msgid "Primidi" 11006msgstr "پریمیدی" 11007 11008#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10 11009msgid "Print basic events when blank" 11010msgstr "" 11011 11012#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000 11013#: resources/views/admin/trees.php:66 11014msgid "Privacy" 11015msgstr "حریم خصوصی" 11016 11017#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11018msgid "Privacy policy" 11019msgstr "" 11020 11021#. I18N: a restrction on viewing data 11022#: resources/views/modals/restriction-fields.php:5 11023msgid "Privacy restriction" 11024msgstr "" 11025 11026#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11027#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160 11028msgid "Privacy restrictions" 11029msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11030 11031#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209 11032msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11033msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند." 11034 11035#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771 11036#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919 11037#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557 11038#: app/Stats.php:3115 11039#, fuzzy 11040msgid "Private" 11041msgstr "شخصی" 11042 11043#. I18N: gedcom tag PROB 11044#: app/GedcomTag.php:949 11045msgid "Probate" 11046msgstr "" 11047 11048#. I18N: gedcom tag PROP 11049#: app/GedcomTag.php:952 11050msgid "Property" 11051msgstr "" 11052 11053#. I18N: Location of an LDS church temple 11054#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11055msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11056msgstr "" 11057 11058#. I18N: Location of an LDS church temple 11059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11060msgid "Provo, Utah, United States" 11061msgstr "" 11062 11063#. I18N: gedcom tag PUBL 11064#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28 11065msgid "Publication" 11066msgstr "" 11067 11068#. I18N: Name of a country or state 11069#: app/Stats.php:7526 11070msgid "Puerto Rico" 11071msgstr "" 11072 11073#. I18N: Name of a country or state 11074#: app/Stats.php:7538 11075msgid "Qatar" 11076msgstr "" 11077 11078#. I18N: gedcom tag QUAY 11079#: app/GedcomTag.php:958 11080msgid "Quality of data" 11081msgstr "" 11082 11083#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11084#: app/Date/FrenchDate.php:282 11085msgid "Quartidi" 11086msgstr "قتریدی" 11087 11088#: resources/views/modules/faq/config.php:40 11089#: resources/views/modules/faq/edit.php:15 11090msgid "Question" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: Location of an LDS church temple 11094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11095msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11096msgstr "" 11097 11098#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950 11099msgid "Quick family facts" 11100msgstr "" 11101 11102#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896 11103msgid "Quick individual facts" 11104msgstr "" 11105 11106#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032 11107msgid "Quick repository facts" 11108msgstr "" 11109 11110#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991 11111msgid "Quick source facts" 11112msgstr "" 11113 11114#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11115#: app/Date/FrenchDate.php:284 11116msgid "Quintidi" 11117msgstr "قینتیدی" 11118 11119#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11120#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 app/Module/UserMessagesModule.php:153 11121msgid "RE: " 11122msgstr "" 11123 11124#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249 11125msgid "Rabbi" 11126msgstr "" 11127 11128#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11129#: app/Date/HijriDate.php:127 11130msgctxt "GENITIVE" 11131msgid "Rabi’ al-awwal" 11132msgstr "ربیع الاول" 11133 11134#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11135#: app/Date/HijriDate.php:217 11136msgctxt "INSTRUMENTAL" 11137msgid "Rabi’ al-awwal" 11138msgstr "ربیع الاول" 11139 11140#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11141#: app/Date/HijriDate.php:172 11142msgctxt "LOCATIVE" 11143msgid "Rabi’ al-awwal" 11144msgstr "ربیع الاول" 11145 11146#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11147#: app/Date/HijriDate.php:82 11148msgctxt "NOMINATIVE" 11149msgid "Rabi’ al-awwal" 11150msgstr "ربیع الاول" 11151 11152#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11153#: app/Date/HijriDate.php:129 11154msgctxt "GENITIVE" 11155msgid "Rabi’ al-thani" 11156msgstr "ربیع الثانی" 11157 11158#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11159#: app/Date/HijriDate.php:219 11160msgctxt "INSTRUMENTAL" 11161msgid "Rabi’ al-thani" 11162msgstr "ربیع الثانی" 11163 11164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11165#: app/Date/HijriDate.php:174 11166msgctxt "LOCATIVE" 11167msgid "Rabi’ al-thani" 11168msgstr "ربیع الثانی" 11169 11170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11171#: app/Date/HijriDate.php:84 11172msgctxt "NOMINATIVE" 11173msgid "Rabi’ al-thani" 11174msgstr "ربیع الثانی" 11175 11176#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11177#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99 11178msgid "Rada" 11179msgstr "" 11180 11181#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11182#: app/Date/HijriDate.php:135 11183msgctxt "GENITIVE" 11184msgid "Rajab" 11185msgstr "رجب" 11186 11187#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11188#: app/Date/HijriDate.php:225 11189msgctxt "INSTRUMENTAL" 11190msgid "Rajab" 11191msgstr "رجب" 11192 11193#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11194#: app/Date/HijriDate.php:180 11195msgctxt "LOCATIVE" 11196msgid "Rajab" 11197msgstr "رجب" 11198 11199#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11200#: app/Date/HijriDate.php:90 11201msgctxt "NOMINATIVE" 11202msgid "Rajab" 11203msgstr "رجب" 11204 11205#. I18N: Location of an LDS church temple 11206#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11207msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11208msgstr "" 11209 11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11211#: app/Date/HijriDate.php:139 11212msgctxt "GENITIVE" 11213msgid "Ramadan" 11214msgstr "رمضان" 11215 11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11217#: app/Date/HijriDate.php:229 11218msgctxt "INSTRUMENTAL" 11219msgid "Ramadan" 11220msgstr "رمضان" 11221 11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11223#: app/Date/HijriDate.php:184 11224msgctxt "LOCATIVE" 11225msgid "Ramadan" 11226msgstr "رمضان" 11227 11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11229#: app/Date/HijriDate.php:94 11230msgctxt "NOMINATIVE" 11231msgid "Ramadan" 11232msgstr "رمضان" 11233 11234#. I18N: Description of the “Slide show” module 11235#: app/Module/SlideShowModule.php:44 11236msgid "Random images from the current family tree." 11237msgstr "" 11238 11239#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48 11240#: resources/views/family-page-menu.php:21 11241#: resources/views/modules/relatives/family.php:194 11242msgid "Re-order children" 11243msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11244 11245#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11246#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91 11247msgid "Re-order families" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11251#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11252#: resources/views/individual-page.php:69 11253msgid "Re-order media" 11254msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11255 11256#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11257#: resources/views/individual-page-menu.php:24 11258msgid "Re-order names" 11259msgstr "" 11260 11261#: resources/views/admin/users-create.php:14 11262#: resources/views/admin/users-edit.php:19 resources/views/admin/users.php:14 11263#: resources/views/edit-account-page.php:43 11264#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13 11265#: resources/views/emails/register-notify-text.php:7 11266#: resources/views/register-page.php:20 11267msgid "Real name" 11268msgstr "نام واقعی" 11269 11270#: resources/views/admin/map-import-form.php:100 11271msgid "Really delete all geographic data?" 11272msgstr "" 11273 11274#. I18N: Name of a module 11275#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92 11276msgid "Recent changes" 11277msgstr "تغییرات اخیر" 11278 11279#: resources/views/calendar-page.php:91 11280msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11281msgstr "" 11282 11283#. I18N: Location of an LDS church temple 11284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11285msgid "Recife, Brazil" 11286msgstr "" 11287 11288#: resources/views/admin/changes-log.php:37 11289#: resources/views/admin/changes-log.php:106 11290#: resources/views/admin/trees-privacy.php:214 11291#: resources/views/modules/clippings/show.php:17 11292#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:41 11293#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:14 11294#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9 11295#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10 11296#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9 11297#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40 11298msgid "Record" 11299msgstr "رکورد" 11300 11301#. I18N: gedcom tag RIN 11302#: app/GedcomTag.php:997 11303msgid "Record ID number" 11304msgstr "" 11305 11306#. I18N: gedcom tag RFN 11307#: app/GedcomTag.php:988 11308msgid "Record file number" 11309msgstr "" 11310 11311#: resources/views/search-general-page.php:24 11312#: resources/views/statistics-chart-other.php:4 11313msgid "Records" 11314msgstr "سوابق" 11315 11316#. I18N: Location of an LDS church temple 11317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11318msgid "Redlands, California, United States" 11319msgstr "" 11320 11321#. I18N: gedcom tag REFN 11322#: app/GedcomTag.php:961 11323msgid "Reference number" 11324msgstr "" 11325 11326#. I18N: Location of an LDS church temple 11327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11328msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11329msgstr "" 11330 11331#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205 11332msgid "Registered partnership" 11333msgstr "" 11334 11335#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 11336msgid "Registry officer" 11337msgstr "" 11338 11339#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 11340msgctxt "FEMALE" 11341msgid "Registry officer" 11342msgstr "" 11343 11344#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253 11345msgctxt "MALE" 11346msgid "Registry officer" 11347msgstr "" 11348 11349#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203 11350msgid "Regular expression" 11351msgstr "" 11352 11353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11354#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11355msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11356msgstr "" 11357 11358#: resources/views/pending-changes-page.php:48 11359#: resources/views/pending-changes-page.php:87 11360msgid "Reject" 11361msgstr "" 11362 11363#: resources/views/pending-changes-page.php:108 11364#, fuzzy 11365msgid "Reject all changes" 11366msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11367 11368#. I18N: Name of a module/report 11369#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35 11370#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3 11371#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91 11372msgid "Related families" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: Name of a report 11376#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35 11377#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3 11378#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43 11379msgid "Related individuals" 11380msgstr "" 11381 11382#. I18N: gedcom tag RELA 11383#: app/GedcomTag.php:964 11384msgid "Relationship" 11385msgstr "" 11386 11387#. I18N: gedcom tag _FREL 11388#: app/GedcomTag.php:1708 11389msgid "Relationship to father" 11390msgstr "" 11391 11392#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92 11393msgid "Relationship to me" 11394msgstr "نسبت با من" 11395 11396#. I18N: gedcom tag _MREL 11397#: app/GedcomTag.php:1845 11398msgid "Relationship to mother" 11399msgstr "" 11400 11401#. I18N: gedcom tag PEDI 11402#: app/GedcomTag.php:928 11403msgid "Relationship to parents" 11404msgstr "" 11405 11406#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136 11407#, php-format 11408msgid "Relationship: %s" 11409msgstr "ارتباط: %s" 11410 11411#. I18N: Name of a module/chart 11412#. I18N: Configuration option 11413#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74 11414#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52 11415#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104 11416#: resources/views/lists/individuals-table.php:259 11417#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18 11418msgid "Relationships" 11419msgstr "" 11420 11421#. I18N: %s are individual’s names 11422#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72 11423#, php-format 11424msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: gedcom tag RELI 11428#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26 11429#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587 11430msgid "Religion" 11431msgstr "" 11432 11433#: app/GedcomTag.php:918 11434msgid "Religious institution" 11435msgstr "" 11436 11437#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 11438msgid "Religious marriage" 11439msgstr "" 11440 11441#: app/GedcomTag.php:1898 11442msgid "Religious name" 11443msgstr "" 11444 11445#: app/GedcomTag.php:1896 11446msgctxt "FEMALE" 11447msgid "Religious name" 11448msgstr "" 11449 11450#: app/GedcomTag.php:1894 11451msgctxt "MALE" 11452msgid "Religious name" 11453msgstr "" 11454 11455#: resources/views/modules/review_changes/config.php:22 11456msgid "Reminder email frequency (days)" 11457msgstr "" 11458 11459#. I18N: gedcom tag SERV 11460#: app/GedcomTag.php:1006 11461msgid "Remote server" 11462msgstr "" 11463 11464#: app/Module/CensusAssistantModule.php:198 11465#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11466#: resources/views/edit-blocks-page.php:162 11467#: resources/views/edit-blocks-page.php:204 11468#: resources/views/modules/clippings/show.php:18 11469#: resources/views/modules/clippings/show.php:48 11470#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22 11471#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23 11472msgid "Remove" 11473msgstr "برداشتن" 11474 11475#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11476msgid "Remove duplicate links" 11477msgstr "" 11478 11479#: resources/views/timeline-page.php:61 11480msgid "Remove individual" 11481msgstr "حذف فرد" 11482 11483#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11484#: resources/views/admin/trees-import.php:89 11485msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11486msgstr "" 11487 11488#: resources/views/admin/locations.php:54 11489msgid "Remove this location?" 11490msgstr "" 11491 11492#. I18N: Location of an LDS church temple 11493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11494msgid "Reno, Nevada, United States" 11495msgstr "" 11496 11497#: resources/views/admin/trees.php:181 11498msgid "Renumber" 11499msgstr "" 11500 11501#. I18N: Renumber the records in a family tree 11502#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816 11503#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989 11504#: resources/views/admin/trees-merge.php:20 11505#: resources/views/admin/trees-merge.php:25 11506msgid "Renumber family tree" 11507msgstr "" 11508 11509#: resources/views/admin/trees-places.php:23 11510#: resources/views/search-replace-page.php:22 11511msgid "Replace with" 11512msgstr "" 11513 11514#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191 11515msgid "Replacement text" 11516msgstr "" 11517 11518#: app/Module/UserMessagesModule.php:163 11519msgid "Reply" 11520msgstr "پاسخ" 11521 11522#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 11523#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257 11524#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207 11525#: resources/views/report-select-page.php:12 11526msgid "Report" 11527msgstr "گزارش" 11528 11529#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 11530#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326 11531#: resources/views/admin/modules.php:75 11532msgid "Reports" 11533msgstr "گزارشها" 11534 11535#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923 11536#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582 11537#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46 11538#: resources/views/admin/control-panel.php:122 11539#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21 11540#: resources/views/lists/repositories-table.php:23 11541#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:27 11542#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:97 11543#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:42 11544#: resources/views/search-general-page.php:51 11545#: resources/views/search-results.php:42 11546#: resources/views/statistics-chart-other.php:12 11547msgid "Repositories" 11548msgstr "مخازن" 11549 11550#. I18N: gedcom tag REPO 11551#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172 11552#: resources/views/admin/trees.php:229 11553#: resources/views/modals/source-fields.php:36 11554#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43 11555msgid "Repository" 11556msgstr "مخزن" 11557 11558#: resources/views/lists/repositories-table.php:28 11559msgid "Repository name" 11560msgstr "" 11561 11562#. I18N: Name of a country or state 11563#: app/Stats.php:7257 11564msgid "Republic of the Congo" 11565msgstr "" 11566 11567#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11568#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:41 11569msgid "Request a new password" 11570msgstr "" 11571 11572#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60 11573#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171 11574#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57 11575#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33 11576msgid "Request a new user account" 11577msgstr "" 11578 11579#. I18N: gedcom tag _TODO 11580#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16 11581msgid "Research task" 11582msgstr "" 11583 11584#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11585#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41 11586msgid "Research tasks" 11587msgstr "" 11588 11589#: resources/views/modules/todo/config.php:6 11590msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11591msgstr "" 11592 11593#: resources/views/modules/todo/config.php:8 11594msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11595msgstr "" 11596 11597#: resources/views/admin/location-edit.php:158 11598#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:80 11599#: resources/views/modules/places/tab.php:76 resources/views/place-map.php:83 11600msgid "Reset to initial map state" 11601msgstr "" 11602 11603#. I18N: gedcom tag RESI 11604#: app/GedcomTag.php:973 11605msgid "Residence" 11606msgstr "" 11607 11608#: resources/views/edit-blocks-page.php:223 11609msgid "Restore the default block layout" 11610msgstr "" 11611 11612#: resources/views/admin/users-edit.php:287 11613msgid "Restrict to immediate family" 11614msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 11615 11616#. I18N: gedcom tag RESN 11617#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11618#: resources/views/media-page.php:140 11619msgid "Restriction" 11620msgstr "" 11621 11622#: resources/views/help/restriction.php:4 11623msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11624msgstr "" 11625 11626#: app/Stats.php:124 11627msgid "Resulting value" 11628msgstr "ارزش نتیجه گیری" 11629 11630#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179 11631msgid "Results" 11632msgstr "نتایج" 11633 11634#. I18N: gedcom tag RETI 11635#: app/GedcomTag.php:983 11636msgid "Retirement" 11637msgstr "" 11638 11639#. I18N: Name of a country or state 11640#: app/Stats.php:7540 11641msgid "Reunion" 11642msgstr "" 11643 11644#. I18N: Location of an LDS church temple 11645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11646msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11647msgstr "" 11648 11649#: resources/views/edit-blocks-page.php:150 11650msgid "Right section blocks" 11651msgstr "" 11652 11653#. I18N: gedcom tag ROLE 11654#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281 11655msgid "Role" 11656msgstr "نقش" 11657 11658#. I18N: Name of a country or state 11659#: app/Stats.php:7542 11660msgid "Romania" 11661msgstr "" 11662 11663#. I18N: gedcom tag ROMN 11664#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11665msgid "Romanized" 11666msgstr "" 11667 11668#: app/GedcomTag.php:941 11669msgid "Romanized place" 11670msgstr "" 11671 11672#: app/GedcomTag.php:1065 11673msgid "Romanized title" 11674msgstr "" 11675 11676#: resources/views/lists/families-table.php:130 11677#: resources/views/lists/individuals-table.php:182 11678msgid "Roots" 11679msgstr "" 11680 11681#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11682#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27 11683#: resources/views/search-phonetic-page.php:52 11684msgid "Russell" 11685msgstr "" 11686 11687#. I18N: Name of a country or state 11688#: app/Stats.php:7544 11689msgid "Russia" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: Name of a country or state 11693#: app/Stats.php:7546 11694msgid "Rwanda" 11695msgstr "" 11696 11697#: resources/views/admin/site-mail.php:43 11698msgid "SMTP mail server" 11699msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 11700 11701#. I18N: Location of an LDS church temple 11702#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11703msgid "Sacramento, California, United States" 11704msgstr "" 11705 11706#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11707#: app/Date/HijriDate.php:125 11708msgctxt "GENITIVE" 11709msgid "Safar" 11710msgstr "صفر" 11711 11712#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11713#: app/Date/HijriDate.php:215 11714msgctxt "INSTRUMENTAL" 11715msgid "Safar" 11716msgstr "صفر" 11717 11718#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11719#: app/Date/HijriDate.php:170 11720msgctxt "LOCATIVE" 11721msgid "Safar" 11722msgstr "صفر" 11723 11724#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11725#: app/Date/HijriDate.php:80 11726msgctxt "NOMINATIVE" 11727msgid "Safar" 11728msgstr "صفر" 11729 11730#. I18N: The name of a colour-scheme 11731#: app/Theme/ColorsTheme.php:79 11732msgid "Sage" 11733msgstr "" 11734 11735#. I18N: Name of a country or state 11736#: app/Stats.php:7564 11737msgid "Saint Helena" 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: Name of a country or state 11741#: app/Stats.php:7407 11742msgid "Saint Kitts and Nevis" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: Name of a country or state 11746#: app/Stats.php:7421 11747msgid "Saint Lucia" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: Name of a country or state 11751#: app/Stats.php:7578 11752msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11753msgstr "" 11754 11755#. I18N: Name of a country or state 11756#: app/Stats.php:7643 11757msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11758msgstr "" 11759 11760#. I18N: Location of an LDS church temple 11761#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11762msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11763msgstr "" 11764 11765#: resources/views/modals/media-file-fields.php:60 11766msgid "Same as uploaded file" 11767msgstr "" 11768 11769#. I18N: Name of a country or state 11770#: app/Stats.php:7659 11771msgid "Samoa" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: Location of an LDS church temple 11775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11776msgid "San Antonio, Texas, United States" 11777msgstr "" 11778 11779#. I18N: Location of an LDS church temple 11780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11781msgid "San Diego, California, United States" 11782msgstr "" 11783 11784#. I18N: Location of an LDS church temple 11785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11786msgid "San Jose, Costa Rica" 11787msgstr "" 11788 11789#. I18N: Name of a country or state 11790#: app/Stats.php:7574 11791msgid "San Marino" 11792msgstr "" 11793 11794#. I18N: Location of an LDS church temple 11795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11796msgid "San Salvador, El Salvador" 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: Location of an LDS church temple 11800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11801msgid "Santiago, Chile" 11802msgstr "" 11803 11804#. I18N: Location of an LDS church temple 11805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11806msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11807msgstr "" 11808 11809#. I18N: Location of an LDS church temple 11810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11811msgid "Sao Paulo, Brazil" 11812msgstr "" 11813 11814#. I18N: Name of a country or state 11815#: app/Stats.php:7582 11816msgid "Sao Tome and Principe" 11817msgstr "" 11818 11819#. I18N: abbreviation for Saturday 11820#: app/Date/CalendarDate.php:432 11821#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28 11822msgid "Sat" 11823msgstr "شنبه" 11824 11825#: app/Date/CalendarDate.php:400 11826msgid "Saturday" 11827msgstr "شنبه" 11828 11829#. I18N: Name of a country or state 11830#: app/Stats.php:7548 11831msgid "Saudi Arabia" 11832msgstr "" 11833 11834#: app/GedcomTag.php:689 11835msgid "School or college" 11836msgstr "" 11837 11838#. I18N: Name of a country or state 11839#: app/Stats.php:7550 11840msgid "Scotland" 11841msgstr "" 11842 11843#. I18N: gedcom tag _SCBK 11844#: app/GedcomTag.php:1902 11845msgid "Scrapbook" 11846msgstr "" 11847 11848#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11849#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:89 11850msgctxt "Female pedigree" 11851msgid "Sealing" 11852msgstr "" 11853 11854#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11855#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 11856msgctxt "Male pedigree" 11857msgid "Sealing" 11858msgstr "" 11859 11860#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11861#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92 11862msgctxt "Pedigree" 11863msgid "Sealing" 11864msgstr "" 11865 11866#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11867#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 11868msgid "Sealing canceled (divorce)" 11869msgstr "" 11870 11871#. I18N: A button label. 11872#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534 11873#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61 11874#: resources/views/layouts/default.php:67 11875#: resources/views/layouts/default.php:68 11876#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5 11877#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:24 11878#: resources/views/search-replace-page.php:31 11879msgid "Search" 11880msgstr "جستجو" 11881 11882#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343 11883#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11884#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819 11885msgid "Search and replace" 11886msgstr "جستجو و جایگزینی" 11887 11888#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11889#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11890msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11891msgstr "" 11892 11893#: resources/views/media-list-page.php:53 11894msgid "Search filters" 11895msgstr "" 11896 11897#: resources/views/admin/trees-places.php:17 11898#: resources/views/search-general-page.php:12 11899#: resources/views/search-replace-page.php:13 11900msgid "Search for" 11901msgstr "" 11902 11903#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 11904msgid "Search method" 11905msgstr "" 11906 11907#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 11908msgid "Search text/pattern" 11909msgstr "" 11910 11911#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:8 11912msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11913msgstr "" 11914 11915#. I18N: Location of an LDS church temple 11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 11917msgid "Seattle, Washington, United States" 11918msgstr "" 11919 11920#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54 11921msgid "Second record" 11922msgstr "" 11923 11924#. I18N: A configuration setting 11925#: resources/views/admin/site-mail.php:115 11926msgid "Secure connection" 11927msgstr "" 11928 11929#. I18N: A configuration setting 11930#: resources/views/admin/site-analytics.php:113 11931msgid "Security code" 11932msgstr "" 11933 11934#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11935#, php-format 11936msgid "See %s for more information." 11937msgstr "" 11938 11939#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:24 11940#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:71 11941#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117 11942msgid "Select" 11943msgstr "" 11944 11945#: resources/views/admin/trees-import.php:20 11946msgid "Select a GEDCOM file to import" 11947msgstr "" 11948 11949#: resources/views/edit-blocks-page.php:130 11950msgid "Select a block and use the arrows to move it." 11951msgstr "" 11952 11953#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122 11954#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6 11955msgid "Select a date" 11956msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 11957 11958#: resources/views/lifespans-page.php:33 11959msgid "Select individuals by place or date" 11960msgstr "" 11961 11962#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 11963#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78 11964msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 11965msgstr "" 11966 11967#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212 11968msgid "Select the desired age interval" 11969msgstr "" 11970 11971#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10 11972msgid "Select the facts and events to keep from both records." 11973msgstr "" 11974 11975#: resources/views/admin/site-languages.php:11 11976msgid "Select the languages that will be shown in menus." 11977msgstr "" 11978 11979#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14 11980msgid "Select two records to merge." 11981msgstr "" 11982 11983#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266 11984msgid "Seller" 11985msgstr "" 11986 11987#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264 11988msgctxt "FEMALE" 11989msgid "Seller" 11990msgstr "" 11991 11992#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262 11993msgctxt "MALE" 11994msgid "Seller" 11995msgstr "" 11996 11997#: app/Module/UserMessagesModule.php:117 resources/views/admin/broadcast.php:53 11998#: resources/views/contact-page.php:59 resources/views/message-page.php:51 11999msgid "Send" 12000msgstr "ارسال" 12001 12002#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148 12003#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256 12004#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110 12005#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76 12006msgid "Send a message" 12007msgstr "فرستادن پیغام" 12008 12009#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491 12010#: resources/views/admin/control-panel.php:258 12011msgid "Send a message to all users" 12012msgstr "" 12013 12014#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493 12015#: resources/views/admin/control-panel.php:264 12016msgid "Send a message to users who have never signed in" 12017msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12018 12019#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495 12020#: resources/views/admin/control-panel.php:270 12021msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12022msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12023 12024#. I18N: Label for a configuration option 12025#: resources/views/modules/review_changes/config.php:12 12026msgid "Send out reminder emails" 12027msgstr "" 12028 12029#. I18N: A configuration setting 12030#: resources/views/admin/site-mail.php:33 12031msgid "Sender name" 12032msgstr "" 12033 12034#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502 12035#: resources/views/admin/control-panel.php:50 12036msgid "Sending email" 12037msgstr "" 12038 12039#. I18N: A configuration setting 12040#: resources/views/admin/site-mail.php:128 12041msgid "Sending server name" 12042msgstr "" 12043 12044#. I18N: Name of a country or state 12045#: app/Stats.php:7556 12046msgid "Senegal" 12047msgstr "" 12048 12049#. I18N: Location of an LDS church temple 12050#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12051msgid "Seoul, Korea" 12052msgstr "" 12053 12054#: app/Date/CalendarDate.php:372 12055msgctxt "Abbreviation for September" 12056msgid "Sep" 12057msgstr "سپتامبر" 12058 12059#. I18N: gedcom tag _SEPR 12060#: app/GedcomTag.php:1905 12061msgid "Separated" 12062msgstr "" 12063 12064#: app/Date/CalendarDate.php:269 12065msgctxt "GENITIVE" 12066msgid "September" 12067msgstr "سپتامبر" 12068 12069#: app/Date/CalendarDate.php:339 12070msgctxt "INSTRUMENTAL" 12071msgid "September" 12072msgstr "سپتامبر" 12073 12074#: app/Date/CalendarDate.php:304 12075msgctxt "LOCATIVE" 12076msgid "September" 12077msgstr "سپتامبر" 12078 12079#: app/Date/CalendarDate.php:234 12080#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712 12081#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15 12082msgctxt "NOMINATIVE" 12083msgid "September" 12084msgstr "سپتامبر" 12085 12086#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12087#: app/Date/FrenchDate.php:288 12088msgid "Septidi" 12089msgstr "سپتیدی" 12090 12091#. I18N: Name of a country or state 12092#: app/Stats.php:7558 12093msgid "Serbia" 12094msgstr "" 12095 12096#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275 12097msgid "Servant" 12098msgstr "خدمتکار" 12099 12100#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273 12101msgctxt "FEMALE" 12102msgid "Servant" 12103msgstr "" 12104 12105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271 12106msgctxt "MALE" 12107msgid "Servant" 12108msgstr "" 12109 12110#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637 12111#: resources/views/admin/control-panel.php:90 12112msgid "Server information" 12113msgstr "" 12114 12115#. I18N: A configuration setting 12116#: resources/views/admin/site-mail.php:48 12117#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:33 12118msgid "Server name" 12119msgstr "نام کارگزار" 12120 12121#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114 12122msgid "Set as default" 12123msgstr "" 12124 12125#. I18N: You need to: 12126#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:21 12127#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12 12128msgid "Set the access level for each tree." 12129msgstr "" 12130 12131#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276 12132#: resources/views/admin/control-panel.php:180 12133msgid "Set the default blocks for new family trees" 12134msgstr "" 12135 12136#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440 12137#: resources/views/admin/control-panel.php:248 12138msgid "Set the default blocks for new users" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting 12142#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484 12143msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts." 12144msgstr "" 12145 12146#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting 12147#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524 12148msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts." 12149msgstr "" 12150 12151#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting 12152#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504 12153msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts." 12154msgstr "" 12155 12156#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12157#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54 12158msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12159msgstr "" 12160 12161#. I18N: You need to: 12162#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:20 12163#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11 12164msgid "Set the status to “approved”." 12165msgstr "" 12166 12167#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12168#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814 12169msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12170msgstr "" 12171 12172#: resources/views/layouts/setup.php:8 resources/views/layouts/setup.php:16 12173msgid "Setup wizard for webtrees" 12174msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12175 12176#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12177#: app/Date/FrenchDate.php:286 12178msgid "Sextidi" 12179msgstr "سکستیدی" 12180 12181#. I18N: Name of a country or state 12182#: app/Stats.php:7595 12183msgid "Seychelles" 12184msgstr "" 12185 12186#: app/Date/JalaliDate.php:259 12187msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12188msgid "Shah" 12189msgstr "" 12190 12191#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12192#: app/Date/JalaliDate.php:130 12193msgctxt "GENITIVE" 12194msgid "Shahrivar" 12195msgstr "شهریور" 12196 12197#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12198#: app/Date/JalaliDate.php:220 12199msgctxt "INSTRUMENTAL" 12200msgid "Shahrivar" 12201msgstr "شهریور" 12202 12203#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12204#: app/Date/JalaliDate.php:175 12205msgctxt "LOCATIVE" 12206msgid "Shahrivar" 12207msgstr "شهریور" 12208 12209#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12210#: app/Date/JalaliDate.php:85 12211msgctxt "NOMINATIVE" 12212msgid "Shahrivar" 12213msgstr "شهریور" 12214 12215#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253 12216#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95 12217#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44 12218#: resources/views/note-page.php:75 12219msgid "Shared note" 12220msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12221 12222#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562 12223#: resources/views/lists/sources-table.php:46 12224#: resources/views/search-general-page.php:58 12225msgid "Shared notes" 12226msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12227 12228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12229#: app/Date/HijriDate.php:141 12230msgctxt "GENITIVE" 12231msgid "Shawwal" 12232msgstr "شوال" 12233 12234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12235#: app/Date/HijriDate.php:231 12236msgctxt "INSTRUMENTAL" 12237msgid "Shawwal" 12238msgstr "شوال" 12239 12240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12241#: app/Date/HijriDate.php:186 12242msgctxt "LOCATIVE" 12243msgid "Shawwal" 12244msgstr "شوال" 12245 12246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12247#: app/Date/HijriDate.php:96 12248msgctxt "NOMINATIVE" 12249msgid "Shawwal" 12250msgstr "شوال" 12251 12252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12253#: app/Date/HijriDate.php:137 12254msgctxt "GENITIVE" 12255msgid "Sha’aban" 12256msgstr "شعبان" 12257 12258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12259#: app/Date/HijriDate.php:227 12260msgctxt "INSTRUMENTAL" 12261msgid "Sha’aban" 12262msgstr "شعبان" 12263 12264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12265#: app/Date/HijriDate.php:182 12266msgctxt "LOCATIVE" 12267msgid "Sha’aban" 12268msgstr "شعبان" 12269 12270#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12271#: app/Date/HijriDate.php:92 12272msgctxt "NOMINATIVE" 12273msgid "Sha’aban" 12274msgstr "شعبان" 12275 12276#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:358 12277msgid "She " 12278msgstr "" 12279 12280#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:290 12281msgid "She died" 12282msgstr "" 12283 12284#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260 12285#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:242 12286msgid "She married" 12287msgstr "" 12288 12289#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:223 12290msgid "She resided at" 12291msgstr "" 12292 12293#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:331 12294msgid "She was born" 12295msgstr "" 12296 12297#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340 12298msgid "She was buried" 12299msgstr "" 12300 12301#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:167 12302msgid "She was christened" 12303msgstr "" 12304 12305#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:315 12306msgid "She was cremated" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: a month in the Jewish calendar 12310#: app/Date/JewishDate.php:182 12311msgctxt "GENITIVE" 12312msgid "Shevat" 12313msgstr "شوات" 12314 12315#. I18N: a month in the Jewish calendar 12316#: app/Date/JewishDate.php:288 12317msgctxt "INSTRUMENTAL" 12318msgid "Shevat" 12319msgstr "شوات" 12320 12321#. I18N: a month in the Jewish calendar 12322#: app/Date/JewishDate.php:235 12323msgctxt "LOCATIVE" 12324msgid "Shevat" 12325msgstr "شوات" 12326 12327#. I18N: a month in the Jewish calendar 12328#: app/Date/JewishDate.php:129 12329msgctxt "NOMINATIVE" 12330msgid "Shevat" 12331msgstr "شوات" 12332 12333#. I18N: The name of a colour-scheme 12334#: app/Theme/ColorsTheme.php:81 12335msgid "Shiny Tomato" 12336msgstr "درخشان" 12337 12338#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12339#: app/GedcomTag.php:1914 12340msgid "Short version" 12341msgstr "" 12342 12343#: resources/views/help/date.php:17 resources/views/help/date.php:55 12344#: resources/views/help/date.php:93 12345msgid "Shortcut" 12346msgstr "" 12347 12348#: resources/views/statistics-chart-families.php:47 12349msgid "Shortest marriage" 12350msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 12351 12352#: resources/views/calendar-page.php:78 12353msgid "Show" 12354msgstr "نمایش" 12355 12356#. I18N: A configuration setting 12357#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329 12358msgid "Show a download link in the media viewer" 12359msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 12360 12361#. I18N: A configuration setting 12362#: resources/views/admin/site-registration.php:59 12363msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12364msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 12365 12366#: resources/views/modules/notes/tab.php:11 12367msgid "Show all notes" 12368msgstr "" 12369 12370#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77 12371msgid "Show all places in a list" 12372msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 12373 12374#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:11 12375msgid "Show all sources" 12376msgstr "" 12377 12378#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12379#: resources/views/timeline-page.php:67 12380msgid "Show an age cursor" 12381msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود؟" 12382 12383#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12 12384msgid "Show children of ancestors" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: Label for a configuration option 12388#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:15 12389msgid "Show counts before or after name" 12390msgstr "" 12391 12392#: resources/views/lists/families-table.php:178 12393msgid "Show couples where either partner married more than once." 12394msgstr "" 12395 12396#: resources/views/lists/families-table.php:102 12397msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12398msgstr "" 12399 12400#: resources/views/lists/families-table.php:110 12401msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12402msgstr "" 12403 12404#: resources/views/lists/families-table.php:154 12405msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12406msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند" 12407 12408#: resources/views/lists/families-table.php:162 12409msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12410msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند" 12411 12412#: resources/views/lists/families-table.php:146 12413msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12414msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج" 12415 12416#: resources/views/ancestors-page.php:38 12417msgid "Show cousins" 12418msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 12419 12420#. I18N: label for yes/no option 12421#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:11 12422msgid "Show date of last update" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: A configuration setting 12426#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44 12427msgid "Show dead individuals" 12428msgstr "نمایش افراد متوفی" 12429 12430#: resources/views/lists/families-table.php:170 12431msgid "Show divorced couples." 12432msgstr "نمایش زوج های مطلقه" 12433 12434#: resources/views/lists/individuals-table.php:162 12435msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12436msgstr "" 12437 12438#: resources/views/lists/individuals-table.php:170 12439msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12440msgstr "" 12441 12442#: resources/views/lists/individuals-table.php:128 12443msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12444msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند" 12445 12446#: resources/views/lists/families-table.php:118 12447#: resources/views/lists/individuals-table.php:136 12448msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12449msgstr "" 12450 12451#: resources/views/lists/individuals-table.php:144 12452msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12453msgstr "" 12454 12455#: resources/views/lists/individuals-table.php:152 12456msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12457msgstr "" 12458 12459#. I18N: A configuration setting 12460#: resources/views/admin/site-preferences.php:124 12461msgid "Show list of family trees" 12462msgstr "" 12463 12464#. I18N: A configuration setting 12465#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85 12466msgid "Show living individuals" 12467msgstr "" 12468 12469#. I18N: A configuration setting 12470#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126 12471msgid "Show names of private individuals" 12472msgstr "" 12473 12474#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9 12475#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8 12476#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10 12477#: modules_v3/individual_report/report.xml:7 12478msgid "Show notes" 12479msgstr "" 12480 12481#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10 12482msgid "Show occupations" 12483msgstr "" 12484 12485#: resources/views/modules/todays_events/config.php:7 12486#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:17 12487msgid "Show only events of living individuals" 12488msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود؟" 12489 12490#: resources/views/lists/individuals-table.php:110 12491msgid "Show only females." 12492msgstr "فقط نمایش زن ها" 12493 12494#: resources/views/lists/individuals-table.php:118 12495msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12496msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است" 12497 12498#: resources/views/modules/random_media/config.php:7 12499msgid "Show only individuals, events, or all" 12500msgstr "" 12501 12502#: resources/views/lists/individuals-table.php:102 12503msgid "Show only males." 12504msgstr "فقط نمایش مردان" 12505 12506#: resources/views/lists/families-table.php:210 12507#: resources/views/lists/individuals-table.php:228 12508msgid "Show parents" 12509msgstr "" 12510 12511#: modules_v3/change_report/report.xml:8 12512msgid "Show pending changes" 12513msgstr "" 12514 12515#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9 12516#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 12517#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 12518msgid "Show photos" 12519msgstr "تصویر را نمایش دهد؟" 12520 12521#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72 12522msgid "Show place hierarchy" 12523msgstr "" 12524 12525#. I18N: A configuration setting 12526#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146 12527msgid "Show private relationships" 12528msgstr "نمایش روابط خصوصی" 12529 12530#: resources/views/modules/todo/config.php:13 12531msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12532msgstr "" 12533 12534#: resources/views/modules/todo/config.php:23 12535msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12536msgstr "" 12537 12538#: resources/views/modules/todo/config.php:32 12539msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12540msgstr "" 12541 12542#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11 12543msgid "Show residences" 12544msgstr "" 12545 12546#: resources/views/modules/random_media/config.php:29 12547msgid "Show slide show controls" 12548msgstr "" 12549 12550#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8 12551#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7 12552#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7 12553#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9 12554#: modules_v3/individual_report/report.xml:6 12555msgid "Show sources" 12556msgstr "" 12557 12558#: resources/views/family-book-page.php:46 12559#: resources/views/hourglass-page.php:37 12560msgid "Show spouses" 12561msgstr "نمایش زوجه ها" 12562 12563#: resources/views/lists/families-table.php:213 12564#: resources/views/lists/individuals-table.php:231 12565msgid "Show statistics charts" 12566msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 12567 12568#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12569#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748 12570#, php-format 12571msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12572msgstr "" 12573 12574#. I18N: Description of the “OSM” module 12575#: app/Module/PedigreeMapModule.php:71 12576msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12577msgstr "" 12578 12579#: resources/views/modules/html/config.php:41 12580msgid "Show the date and time of update" 12581msgstr "" 12582 12583#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595 12584msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12585msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 12586 12587#. I18N: A configuration setting 12588#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20 12589msgid "Show the family tree" 12590msgstr "" 12591 12592#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 12593msgid "Show the list of individuals" 12594msgstr "" 12595 12596#: app/Http/Controllers/ListController.php:265 12597msgid "Show the list of surnames" 12598msgstr "" 12599 12600#. I18N: Description of the “OSM” module 12601#: app/Module/PlacesModule.php:50 12602msgid "Show the location of events on a map." 12603msgstr "" 12604 12605#. I18N: label for a yes/no option 12606#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:35 12607msgid "Show the user who made the change" 12608msgstr "" 12609 12610#. I18N: Label for a configuration option 12611#: resources/views/modules/faq/edit.php:37 12612#: resources/views/modules/html/config.php:52 12613#: resources/views/modules/stories/edit.php:40 12614msgid "Show this block for which languages" 12615msgstr "" 12616 12617#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351 12618#, fuzzy 12619msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12620msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 12621 12622#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231 12623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267 12624#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 12625#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843 12626#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119 12627#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480 12628#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900 12629#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17 12630msgid "Show to managers" 12631msgstr "نمایش به مدیران" 12632 12633#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12634#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 12635#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 12636#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840 12637#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116 12638#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479 12639#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899 12640#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 12641#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 12642#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14 12643msgid "Show to members" 12644msgstr "نمایش به اعضا" 12645 12646#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12647#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12648#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 12649#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837 12650#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113 12651#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478 12652#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 12653#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 12654#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 12655#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11 12656msgid "Show to visitors" 12657msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 12658 12659#: resources/views/lists/families-table.php:136 12660#: resources/views/lists/individuals-table.php:188 12661msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12662msgstr "" 12663 12664#: resources/views/lists/families-table.php:128 12665#: resources/views/lists/individuals-table.php:180 12666msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12667msgstr "" 12668 12669#. I18N: %s are placeholders for numbers 12670#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317 12671#: app/I18N.php:318 12672#, php-format 12673msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12674msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 12675 12676#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 12677#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 12678#, fuzzy 12679msgid "Sibling" 12680msgstr "خواهر و برادر" 12681 12682#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 12683#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 12684msgid "Siblings" 12685msgstr "خواهر و برادرها" 12686 12687#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 12688#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191 12689msgid "Sidebar" 12690msgstr "نوار جانبی" 12691 12692#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 12693#: resources/views/admin/control-panel.php:314 12694#: resources/views/admin/modules.php:60 12695msgid "Sidebars" 12696msgstr "" 12697 12698#. I18N: Name of a country or state 12699#: app/Stats.php:7570 12700msgid "Sierra Leone" 12701msgstr "" 12702 12703#. I18N: Name of a module 12704#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63 12705#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63 12706#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611 12707#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19 12708#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9 12709msgid "Sign in" 12710msgstr "ورود به سیستم" 12711 12712#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622 12713#: resources/views/layouts/administration.php:50 12714msgid "Sign out" 12715msgstr "خروج" 12716 12717#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590 12718#: resources/views/admin/control-panel.php:56 12719msgid "Sign-in and registration" 12720msgstr "" 12721 12722#: resources/views/help/date.php:118 12723msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12724msgstr "" 12725 12726#. I18N: Name of a country or state 12727#: app/Stats.php:7560 12728msgid "Singapore" 12729msgstr "" 12730 12731#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355 12732#: modules_v3/individual_report/report.xml:352 12733msgid "Sister" 12734msgstr "خواهر" 12735 12736#. I18N: A configuration setting 12737#: resources/views/admin/site-analytics.php:62 12738#: resources/views/admin/site-analytics.php:78 12739#: resources/views/admin/site-analytics.php:103 12740msgid "Site identification code" 12741msgstr "" 12742 12743#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12744#: resources/views/admin/users-edit.php:184 12745#: resources/views/edit-account-page.php:165 12746msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12747msgstr "" 12748 12749#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175 12750msgid "Site preferences" 12751msgstr "" 12752 12753#. I18N: A configuration setting 12754#: resources/views/admin/site-analytics.php:20 12755#: resources/views/admin/site-analytics.php:41 12756msgid "Site verification code" 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting 12760#: resources/views/admin/site-analytics.php:31 12761#: resources/views/admin/site-analytics.php:52 12762msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12763msgstr "" 12764 12765#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12766#: app/Module/SiteMapModule.php:52 12767msgid "Sitemaps" 12768msgstr "" 12769 12770#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12771#: resources/views/modules/sitemap/config.php:9 12772msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12773msgstr "" 12774 12775#. I18N: a month in the Jewish calendar 12776#: app/Date/JewishDate.php:194 12777msgctxt "GENITIVE" 12778msgid "Sivan" 12779msgstr "سیوان" 12780 12781#. I18N: a month in the Jewish calendar 12782#: app/Date/JewishDate.php:300 12783msgctxt "INSTRUMENTAL" 12784msgid "Sivan" 12785msgstr "سیوان" 12786 12787#. I18N: a month in the Jewish calendar 12788#: app/Date/JewishDate.php:247 12789msgctxt "LOCATIVE" 12790msgid "Sivan" 12791msgstr "سیوان" 12792 12793#. I18N: a month in the Jewish calendar 12794#: app/Date/JewishDate.php:141 12795msgctxt "NOMINATIVE" 12796msgid "Sivan" 12797msgstr "سیوان" 12798 12799#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12800#: app/Theme/AbstractTheme.php:146 12801#: resources/views/layouts/administration.php:31 12802#: resources/views/layouts/default.php:54 12803msgid "Skip to content" 12804msgstr "" 12805 12806#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284 12807msgid "Slave" 12808msgstr "نوکر" 12809 12810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282 12811msgctxt "FEMALE" 12812msgid "Slave" 12813msgstr "" 12814 12815#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 12816msgctxt "MALE" 12817msgid "Slave" 12818msgstr "" 12819 12820#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12821#. I18N: Name of a module 12822#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37 12823msgid "Slide show" 12824msgstr "" 12825 12826#. I18N: Name of a country or state 12827#: app/Stats.php:7586 12828msgid "Slovakia" 12829msgstr "" 12830 12831#. I18N: Name of a country or state 12832#: app/Stats.php:7588 12833msgid "Slovenia" 12834msgstr "" 12835 12836#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42 12837msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12838msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 12839 12840#. I18N: Location of an LDS church temple 12841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12842msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12843msgstr "" 12844 12845#. I18N: gedcom tag SSN 12846#: app/GedcomTag.php:1032 12847msgid "Social security number" 12848msgstr "" 12849 12850#. I18N: Name of a country or state 12851#: app/Stats.php:7568 12852msgid "Solomon Islands" 12853msgstr "" 12854 12855#. I18N: Name of a country or state 12856#: app/Stats.php:7576 12857msgid "Somalia" 12858msgstr "" 12859 12860#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12861#: resources/views/admin/trees-import.php:101 12862msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12863msgstr "" 12864 12865#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12866#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844 12867msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12868msgstr "" 12869 12870#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12871#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693 12872msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12873msgstr "" 12874 12875#: modules_v3/family_group_report/report.xml:774 12876#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526 12877#: modules_v3/individual_report/report.xml:530 12878#: resources/views/edit/change-family-members.php:47 12879msgid "Son" 12880msgstr "پسر" 12881 12882#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12883#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345 12884#, php-format 12885msgid "Son of %s" 12886msgstr "" 12887 12888#. I18N: Label for a configuration option 12889#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 12890#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 12891#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 12892#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 12893#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 12894#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 12895#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 12896#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 12897#: resources/views/modules/faq/config.php:38 12898#: resources/views/modules/faq/edit.php:47 12899#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:26 12900#: resources/views/modules/todays_events/config.php:34 12901#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:44 12902msgid "Sort order" 12903msgstr "" 12904 12905#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12906#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261 12907#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301 12908#: resources/views/lists/individuals-table.php:200 12909msgid "Sosa" 12910msgstr "" 12911 12912#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597 12913msgid "Sounds like" 12914msgstr "شبیه" 12915 12916#. I18N: gedcom tag SOUR 12917#. I18N: Name of a module/report 12918#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026 12919#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35 12920#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162 12921#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43 12922#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 12923#: modules_v3/fact_sources/report.xml:43 12924#: modules_v3/marriage_report/report.xml:54 12925#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:108 12926#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:153 12927#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:194 12928#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:236 12929#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:277 12930#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:318 12931#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:360 12932#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:402 12933#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:444 12934#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:487 12935#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:529 12936#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:570 12937#: resources/views/admin/trees-privacy.php:171 12938#: resources/views/admin/trees.php:219 resources/views/family-page.php:119 12939#: resources/views/media-list-page.php:167 resources/views/media-page.php:120 12940#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:14 12941#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:39 12942#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32 12943msgid "Source" 12944msgstr "منبع" 12945 12946#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 12947#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096 12948msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 12949msgstr "" 12950 12951#. I18N: A configuration setting 12952#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 12953#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1106 12954msgid "Source type" 12955msgstr "نوع منبع" 12956 12957#. I18N: Name of a module 12958#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924 12959#: app/Http/Controllers/ListController.php:477 12960#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592 12961#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476 12962#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611 12963#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118 12964#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:644 12965#: modules_v3/individual_report/report.xml:646 12966#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:45 12967#: resources/views/admin/control-panel.php:121 12968#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:20 12969#: resources/views/gedcom-record-page.php:57 12970#: resources/views/lists/media-table.php:41 12971#: resources/views/lists/notes-table.php:35 12972#: resources/views/lists/notes-table.php:44 12973#: resources/views/lists/repositories-table.php:29 12974#: resources/views/lists/sources-table.php:36 resources/views/media-page.php:53 12975#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:25 12976#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:75 12977#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:34 12978#: resources/views/note-page.php:58 resources/views/repository-page.php:39 12979#: resources/views/search-general-page.php:44 12980#: resources/views/search-results.php:31 12981#: resources/views/statistics-chart-other.php:10 12982#: resources/views/statistics-chart-other.php:46 12983msgid "Sources" 12984msgstr "منابع" 12985 12986#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 12987msgid "Sources to the events" 12988msgstr "" 12989 12990#. I18N: Name of a country or state 12991#: app/Stats.php:7663 12992msgid "South Africa" 12993msgstr "" 12994 12995#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258 12996msgid "South America" 12997msgstr "آمریکایجنوبی" 12998 12999#. I18N: Name of a country or state 13000#: app/Stats.php:7562 13001msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13002msgstr "" 13003 13004#. I18N: Name of a country or state 13005#: app/Stats.php:7580 13006msgid "South Sudan" 13007msgstr "" 13008 13009#. I18N: Name of a country or state 13010#: app/Stats.php:7302 13011msgid "Spain" 13012msgstr "" 13013 13014#: app/SurnameTradition.php:89 13015msgctxt "Surname tradition" 13016msgid "Spanish" 13017msgstr "اسپانیایی" 13018 13019#. I18N: Location of an LDS church temple 13020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13021msgid "Spokane, Washington, United States" 13022msgstr "" 13023 13024#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169 13025#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202 13026#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:219 13027#: resources/views/edit/change-family-members.php:20 13028#: resources/views/edit/change-family-members.php:35 13029msgid "Spouse" 13030msgstr "همسر" 13031 13032#: app/GedcomTag.php:747 13033msgid "Spouse census date" 13034msgstr "" 13035 13036#: app/GedcomTag.php:749 13037msgid "Spouse census place" 13038msgstr "" 13039 13040#: app/GedcomTag.php:757 13041msgid "Spouse note" 13042msgstr "" 13043 13044#: resources/views/family-book-page.php:43 13045#: resources/views/lists/surnames-table.php:14 13046msgid "Spouses" 13047msgstr "همسران" 13048 13049#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 13050#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 13051#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 13052msgid "Spouses and children" 13053msgstr "همسران و فرزندان" 13054 13055#. I18N: Name of a country or state 13056#: app/Stats.php:7425 13057msgid "Sri Lanka" 13058msgstr "" 13059 13060#. I18N: Location of an LDS church temple 13061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13062msgid "St. George, Utah, United States" 13063msgstr "" 13064 13065#. I18N: Location of an LDS church temple 13066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13067msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13068msgstr "" 13069 13070#. I18N: Location of an LDS church temple 13071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13072msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13073msgstr "" 13074 13075#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191 13076#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274 13077msgid "Start at parents" 13078msgstr "شروع از والدین" 13079 13080#: resources/views/modules/random_media/config.php:38 13081msgid "Start slide show on page load" 13082msgstr "" 13083 13084#: resources/views/lifespans-page.php:48 13085msgid "Start year" 13086msgstr "سال شروع" 13087 13088#: modules_v3/change_report/report.xml:5 13089msgid "Starting range of change dates" 13090msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13091 13092#. I18N: gedcom tag STAE 13093#: app/GedcomTag.php:1035 13094msgid "State" 13095msgstr "" 13096 13097#. I18N: Name of a module 13098#. I18N: Name of a module/chart 13099#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84 13100#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40 13101#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38 13102#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19 13103#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13 13104#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133 13105msgid "Statistics" 13106msgstr "آمار" 13107 13108#. I18N: gedcom tag STAT 13109#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038 13110#: resources/views/admin/changes-log.php:30 13111#: resources/views/admin/changes-log.php:105 13112msgid "Status" 13113msgstr "" 13114 13115#: app/GedcomTag.php:1040 13116msgid "Status change date" 13117msgstr "" 13118 13119#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13120msgid "Stillborn" 13121msgstr "" 13122 13123#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13124#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 13125msgid "Stillborn: exempt" 13126msgstr "" 13127 13128#. I18N: Location of an LDS church temple 13129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13130msgid "Stockholm, Sweden" 13131msgstr "" 13132 13133#: resources/views/layouts/default.php:143 13134#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9 13135msgid "Stop" 13136msgstr "اتمام" 13137 13138#. I18N: Name of a module 13139#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4 13140msgid "Stories" 13141msgstr "" 13142 13143#: resources/views/modules/stories/edit.php:31 13144msgid "Story" 13145msgstr "" 13146 13147#: resources/views/modules/faq/list.php:9 13148#: resources/views/modules/stories/config.php:34 13149#: resources/views/modules/stories/edit.php:22 13150#: resources/views/modules/stories/list.php:9 13151msgid "Story title" 13152msgstr "" 13153 13154#: app/Module/UserMessagesModule.php:131 resources/views/admin/broadcast.php:33 13155#: resources/views/contact-page.php:39 resources/views/message-page.php:31 13156msgid "Subject" 13157msgstr "موضوع:" 13158 13159#. I18N: gedcom tag SUBN 13160#: app/GedcomTag.php:1046 13161msgid "Submission" 13162msgstr "" 13163 13164#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13165#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13166msgid "Submitted but not yet cleared" 13167msgstr "" 13168 13169#. I18N: gedcom tag SUBM 13170#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263 13171#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41 13172msgid "Submitter" 13173msgstr "" 13174 13175#. I18N: Name of a country or state 13176#: app/Stats.php:7552 13177msgid "Sudan" 13178msgstr "" 13179 13180#. I18N: abbreviation for Sunday 13181#: app/Date/CalendarDate.php:434 13182#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22 13183msgid "Sun" 13184msgstr "یکشنبه" 13185 13186#: app/Date/CalendarDate.php:401 13187msgid "Sunday" 13188msgstr "یکشنبه" 13189 13190#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13191#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:18 13192#: resources/views/admin/control-panel.php:22 13193#, php-format 13194msgid "Support and documentation can be found at %s." 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: Name of a country or state 13198#: app/Stats.php:7584 13199msgid "Suriname" 13200msgstr "" 13201 13202#. I18N: gedcom tag SURN 13203#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13204#: resources/views/branches-page.php:14 13205#: resources/views/lists/families-table.php:188 13206#: resources/views/lists/families-table.php:191 13207#: resources/views/lists/individuals-table.php:198 13208#: resources/views/lists/surnames-table.php:10 13209#: resources/views/search-phonetic-page.php:24 13210#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238 13211msgid "Surname" 13212msgstr "" 13213 13214#: app/Stats.php:1722 13215msgid "Surname distribution chart" 13216msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13217 13218#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392 13219msgid "Surname list style" 13220msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13221 13222#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186 13223msgid "Surname option" 13224msgstr "" 13225 13226#. I18N: gedcom tag SPFX 13227#: app/GedcomTag.php:1029 13228msgid "Surname prefix" 13229msgstr "" 13230 13231#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076 13232msgid "Surname tradition" 13233msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13234 13235#: resources/views/lists/surnames-table.php:5 13236#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46 13237#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52 13238#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233 13239msgid "Surnames" 13240msgstr "" 13241 13242#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13243#: app/SurnameTradition.php:111 13244msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13245msgstr "" 13246 13247#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13248#: app/SurnameTradition.php:104 13249msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13250msgstr "" 13251 13252#. I18N: Location of an LDS church temple 13253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13254msgid "Suva, Fiji" 13255msgstr "" 13256 13257#. I18N: Name of a country or state 13258#: app/Stats.php:7566 13259msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13260msgstr "" 13261 13262#. I18N: Reverse the order of two individuals 13263#: resources/views/relationships-page.php:25 13264msgid "Swap individuals" 13265msgstr "" 13266 13267#. I18N: Name of a country or state 13268#: app/Stats.php:7592 13269msgid "Swaziland" 13270msgstr "" 13271 13272#. I18N: Name of a country or state 13273#: app/Stats.php:7590 13274msgid "Sweden" 13275msgstr "" 13276 13277#. I18N: Name of a country or state 13278#: app/Stats.php:7245 13279msgid "Switzerland" 13280msgstr "" 13281 13282#. I18N: Location of an LDS church temple 13283#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13284msgid "Sydney, Australia" 13285msgstr "" 13286 13287#: resources/views/admin/trees.php:409 13288msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13289msgstr "" 13290 13291#. I18N: Name of a country or state 13292#: app/Stats.php:7597 13293msgid "Syria" 13294msgstr "" 13295 13296#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 13297#: resources/views/admin/modules.php:187 13298msgid "Tab" 13299msgstr "تب" 13300 13301#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43 13302msgid "Table prefix" 13303msgstr "پیشوند جدول" 13304 13305#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 13306#: resources/views/admin/control-panel.php:302 13307#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129 13308msgid "Tabs" 13309msgstr "تب ها" 13310 13311#. I18N: Location of an LDS church temple 13312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13313msgid "Taipei, Taiwan" 13314msgstr "" 13315 13316#. I18N: Name of a country or state 13317#: app/Stats.php:7625 13318msgid "Taiwan" 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: Name of a country or state 13322#: app/Stats.php:7607 13323msgid "Tajikistan" 13324msgstr "" 13325 13326#. I18N: Location of an LDS church temple 13327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13328msgid "Tampico, Mexico" 13329msgstr "" 13330 13331#. I18N: a month in the Jewish calendar 13332#: app/Date/JewishDate.php:196 13333msgctxt "GENITIVE" 13334msgid "Tamuz" 13335msgstr "تاموز" 13336 13337#. I18N: a month in the Jewish calendar 13338#: app/Date/JewishDate.php:302 13339msgctxt "INSTRUMENTAL" 13340msgid "Tamuz" 13341msgstr "تاموز" 13342 13343#. I18N: a month in the Jewish calendar 13344#: app/Date/JewishDate.php:249 13345msgctxt "LOCATIVE" 13346msgid "Tamuz" 13347msgstr "تاموز" 13348 13349#. I18N: a month in the Jewish calendar 13350#: app/Date/JewishDate.php:143 13351msgctxt "NOMINATIVE" 13352msgid "Tamuz" 13353msgstr "تاموز" 13354 13355#. I18N: Name of a country or state 13356#: app/Stats.php:7627 13357msgid "Tanzania" 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: The name of a colour-scheme 13361#: app/Theme/ColorsTheme.php:83 13362msgid "Teal Top" 13363msgstr "مروارید" 13364 13365#. I18N: A configuration setting 13366#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191 13367msgid "Technical help contact" 13368msgstr "" 13369 13370#. I18N: Location of an LDS church temple 13371#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13372msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13373msgstr "" 13374 13375#: resources/views/modules/html/config.php:16 13376msgid "Templates" 13377msgstr "" 13378 13379#. I18N: gedcom tag TEMP 13380#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208 13381msgid "Temple" 13382msgstr "" 13383 13384#. I18N: a month in the Jewish calendar 13385#: app/Date/JewishDate.php:180 13386msgctxt "GENITIVE" 13387msgid "Tevet" 13388msgstr "تِوِت" 13389 13390#. I18N: a month in the Jewish calendar 13391#: app/Date/JewishDate.php:286 13392msgctxt "INSTRUMENTAL" 13393msgid "Tevet" 13394msgstr "تِوِت" 13395 13396#. I18N: a month in the Jewish calendar 13397#: app/Date/JewishDate.php:233 13398msgctxt "LOCATIVE" 13399msgid "Tevet" 13400msgstr "تِوِت" 13401 13402#. I18N: a month in the Jewish calendar 13403#: app/Date/JewishDate.php:127 13404msgctxt "NOMINATIVE" 13405msgid "Tevet" 13406msgstr "تِوِت" 13407 13408#. I18N: gedcom tag TEXT 13409#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783 13410#: resources/views/modals/source-fields.php:50 13411msgid "Text" 13412msgstr "" 13413 13414#. I18N: Name of a country or state 13415#: app/Stats.php:7605 13416msgid "Thailand" 13417msgstr "" 13418 13419#: resources/views/help/name.php:4 13420msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13421msgstr "" 13422 13423#: resources/views/help/surname.php:4 13424msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13425msgstr "" 13426 13427#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590 13428#, php-format 13429msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13430msgstr "" 13431 13432#: resources/views/modals/media-file-fields.php:94 13433msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13434msgstr "" 13435 13436#. I18N: Location of an LDS church temple 13437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13438msgid "The Hague, Netherlands" 13439msgstr "" 13440 13441#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13442#: app/Functions/Functions.php:54 13443msgid "The PHP temporary folder is missing." 13444msgstr "" 13445 13446#: resources/views/admin/trees.php:373 13447msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" 13448msgstr "" 13449 13450#: resources/views/emails/approve-user-html.php:7 13451#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4 13452#, php-format 13453msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13454msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 13455 13456#: resources/views/verify-success-page.php:12 13457msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13458msgstr "" 13459 13460#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13461#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163 13462#, php-format 13463msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13464msgstr "" 13465 13466#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13467#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247 13468#, php-format 13469msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13470msgstr "" 13471 13472#: resources/views/modules/clippings/show.php:6 13473msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13474msgstr "" 13475 13476#: resources/views/privacy-policy.php:8 13477msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13478msgstr "" 13479 13480#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441 13481msgid "The date and time of the last update" 13482msgstr "" 13483 13484#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178 13485#, php-format 13486msgid "The details for “%s” have been updated." 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: %s is a filename 13490#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509 13491#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210 13492#, php-format 13493msgid "The family tree has been exported to %s." 13494msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد" 13495 13496#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334 13497#, php-format 13498msgid "The family tree “%s” already exists." 13499msgstr "" 13500 13501#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337 13502#, php-format 13503msgid "The family tree “%s” has been created." 13504msgstr "" 13505 13506#. I18N: %s is the name of a family tree 13507#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353 13508#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596 13509#, php-format 13510msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13511msgstr "" 13512 13513#. I18N: %s is the name of a family tree 13514#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562 13515#, php-format 13516msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13517msgstr "" 13518 13519#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783 13520msgid "The family trees have been merged successfully." 13521msgstr "" 13522 13523#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13524#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 13525#, php-format 13526msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13527msgstr "" 13528 13529#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482 13530#, php-format 13531msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13532msgstr "" 13533 13534#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514 13535#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214 13536#, php-format 13537msgid "The file %s could not be created." 13538msgstr "" 13539 13540#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106 13541#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145 13542#, php-format 13543msgid "The file %s could not be deleted." 13544msgstr "" 13545 13546#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102 13547#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 13548#, php-format 13549msgid "The file %s has been deleted." 13550msgstr "" 13551 13552#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488 13553#, php-format 13554msgid "The file %s has been uploaded." 13555msgstr "" 13556 13557#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13558#: app/Functions/Functions.php:48 13559msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: %s is a filename 13563#: resources/views/media-list-page.php:153 resources/views/media-page.php:95 13564#, php-format 13565msgid "The file “%s” does not exist." 13566msgstr "" 13567 13568#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 13569#, php-format 13570msgid "The folder %s could not be deleted." 13571msgstr "" 13572 13573#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476 13574#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567 13575#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092 13576#, php-format 13577msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13578msgstr "" 13579 13580#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474 13581#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090 13582#, php-format 13583msgid "The folder %s has been created." 13584msgstr "" 13585 13586#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 13587#, php-format 13588msgid "The folder %s has been deleted." 13589msgstr "" 13590 13591#: resources/views/admin/site-preferences.php:33 13592msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13593msgstr "" 13594 13595#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15 13596msgid "The following facts and events were found in both records." 13597msgstr "" 13598 13599#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13600#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:62 13601#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108 13602#, php-format 13603msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13604msgstr "" 13605 13606#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39 13607msgid "The following list shows typical requirements." 13608msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند" 13609 13610#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839 13611msgid "The following places have been changed:" 13612msgstr "" 13613 13614#: resources/views/admin/trees-places.php:41 13615msgid "The following places would be changed:" 13616msgstr "" 13617 13618#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 13619msgid "The help text has not been written for this item." 13620msgstr "" 13621 13622#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13623#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203 13624msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13625msgstr "" 13626 13627#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13628#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183 13629msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13630msgstr "" 13631 13632#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13633#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160 13634#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165 13635#, php-format 13636msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13637msgstr "" 13638 13639#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842 13640#, php-format 13641msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13642msgstr "" 13643 13644#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240 13645#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253 13646#, php-format 13647msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13648msgstr "" 13649 13650#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 13651#, php-format 13652msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13653msgstr "" 13654 13655#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385 13656msgid "The media object has been created" 13657msgstr "" 13658 13659#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36 13660msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13661msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند" 13662 13663#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115 13664#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 13665#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309 13666msgid "The message was not sent." 13667msgstr "" 13668 13669#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108 13670#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 13671#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302 13672#, php-format 13673msgid "The message was successfully sent to %s." 13674msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد" 13675 13676#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45 13677#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147 13678#, php-format 13679msgid "The module “%s” has been disabled." 13680msgstr "" 13681 13682#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145 13683#, php-format 13684msgid "The module “%s” has been enabled." 13685msgstr "" 13686 13687#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13688#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955 13689msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13690msgstr "" 13691 13692#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13693#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901 13694msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13695msgstr "" 13696 13697#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13698#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037 13699msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13700msgstr "" 13701 13702#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13703#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996 13704msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13705msgstr "" 13706 13707#: resources/views/admin/site-registration.php:47 13708msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13709msgstr "" 13710 13711#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145 13712msgid "The note has been created" 13713msgstr "" 13714 13715#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140 13716msgid "The password needs to be at least six characters long." 13717msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد" 13718 13719#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13720#: resources/views/admin/site-mail.php:107 13721msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13722msgstr "" 13723 13724#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334 13725#: resources/views/edit-account-page.php:8 13726msgid "The passwords do not match." 13727msgstr "رمز عبور تایید نشد" 13728 13729#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083 13730#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 13731msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13732msgstr "" 13733 13734#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086 13735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010 13736msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13737msgstr "" 13738 13739#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079 13740#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114 13741#, php-format 13742msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13743msgstr "" 13744 13745#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375 13746#, php-format 13747msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13748msgstr "" 13749 13750#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119 13751#, php-format 13752msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13753msgstr "" 13754 13755#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48 13756msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 13757msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 13758 13759#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86 13760msgid "The record has been copied to the clipboard." 13761msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند" 13762 13763#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927 13764#, php-format 13765msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13766msgstr "" 13767 13768#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13769#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13770msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13771msgstr "" 13772 13773#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84 13774msgid "The repository has been created" 13775msgstr "" 13776 13777#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29 13778msgid "The server configuration is OK." 13779msgstr "تنظیمات سرور درست اند" 13780 13781#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542 13782#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318 13783msgid "The server’s time limit has been reached." 13784msgstr "" 13785 13786#. I18N: Description of “Statistics” module 13787#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47 13788msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13789msgstr "" 13790 13791#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126 13792msgid "The source has been created" 13793msgstr "" 13794 13795#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197 13796msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView." 13797msgstr "" 13798 13799#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94 13800msgid "The submitter has been created" 13801msgstr "" 13802 13803#: resources/views/help/name.php:9 13804#, php-format 13805msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13806msgstr "" 13807 13808#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting 13809#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260 13810msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." 13811msgstr "" 13812 13813#: resources/views/admin/site-preferences.php:83 13814#: resources/views/admin/users-edit.php:134 13815#: resources/views/edit-account-page.php:126 13816msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13817msgstr "" 13818 13819#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13820#: resources/views/admin/trees-merge.php:13 13821#, php-format 13822msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13823msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13824msgstr[0] "" 13825 13826#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333 13827msgid "The upgrade is complete." 13828msgstr "" 13829 13830#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13831#: app/Functions/Functions.php:45 13832msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13833msgstr "" 13834 13835#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105 13836#, php-format 13837msgid "The user %s has been deleted." 13838msgstr "" 13839 13840#: resources/views/emails/register-notify-html.php:22 13841#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11 13842msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13843msgstr "" 13844 13845#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164 13846#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169 13847msgid "The username or password is incorrect." 13848msgstr "" 13849 13850#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 13851#: resources/views/admin/site-mail.php:94 13852msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 13853msgstr "" 13854 13855#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 13856#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245 13857msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226 13861#, php-format 13862msgid "The version of %s is too new." 13863msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 13864 13865#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222 13866#, php-format 13867msgid "The version of %s is too old." 13868msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 13869 13870#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72 13871#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182 13872#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530 13873#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577 13874#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612 13875msgid "The website preferences have been updated." 13876msgstr "" 13877 13878#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 13879#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778 13880msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 13881msgstr "" 13882 13883#: resources/views/errors/database-error.php:12 13884#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12 13885msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 13886msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 13887 13888#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175 13889#: resources/views/admin/modules.php:211 13890#: resources/views/admin/users-edit.php:192 13891#: resources/views/edit-account-page.php:146 13892msgid "Theme" 13893msgstr "ظاهر" 13894 13895#. I18N: Name of a module 13896#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34 13897msgid "Theme change" 13898msgstr "" 13899 13900#. I18N: A configuration setting 13901#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255 13902#, fuzzy 13903msgid "Theme menu" 13904msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 13905 13906#: resources/views/admin/modules.php:79 13907msgid "Themes" 13908msgstr "" 13909 13910#: resources/views/admin/site-preferences.php:101 13911msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 13912msgstr "" 13913 13914#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76 13915#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31 13916msgid "There are no facts for this individual." 13917msgstr "" 13918 13919#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731 13920msgid "There are no links to this media object." 13921msgstr "" 13922 13923#: resources/views/modules/media/tab.php:16 13924msgid "There are no media objects for this individual." 13925msgstr "" 13926 13927#: resources/views/modules/notes/tab.php:26 13928msgid "There are no notes for this individual." 13929msgstr "" 13930 13931#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186 13932#: resources/views/pending-changes-page.php:11 13933msgid "There are no pending changes." 13934msgstr "" 13935 13936#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98 13937msgid "There are no research tasks in this family tree." 13938msgstr "" 13939 13940#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:24 13941msgid "There are no source citations for this individual." 13942msgstr "" 13943 13944#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011 13945#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7 13946#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5 13947msgid "There are pending changes for you to moderate." 13948msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند" 13949 13950#: app/Module/RecentChangesModule.php:81 13951#, php-format 13952msgid "There have been no changes within the last %s day." 13953msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 13954msgstr[0] "" 13955 13956#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92 13957#, php-format 13958msgid "There is no account with the username or email “%s”." 13959msgstr "" 13960 13961#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491 13962#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111 13963#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357 13964msgid "There was an error uploading your file." 13965msgstr "" 13966 13967#. I18N: a month in the French republican calendar 13968#: app/Date/FrenchDate.php:144 13969msgctxt "GENITIVE" 13970msgid "Thermidor" 13971msgstr "ترمیدور" 13972 13973#. I18N: a month in the French republican calendar 13974#: app/Date/FrenchDate.php:238 13975msgctxt "INSTRUMENTAL" 13976msgid "Thermidor" 13977msgstr "ترمیدور" 13978 13979#. I18N: a month in the French republican calendar 13980#: app/Date/FrenchDate.php:191 13981msgctxt "LOCATIVE" 13982msgid "Thermidor" 13983msgstr "ترمیدور" 13984 13985#. I18N: a month in the French republican calendar 13986#: app/Date/FrenchDate.php:97 13987msgctxt "NOMINATIVE" 13988msgid "Thermidor" 13989msgstr "ترمیدور" 13990 13991#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:17 13992#, php-format 13993msgid "These groups of individuals are not related to %s." 13994msgstr "" 13995 13996#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179 13997msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 13998msgstr "" 13999 14000#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174 14001msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14002msgstr "" 14003 14004#: resources/views/modules/review_changes/config.php:6 14005msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14006msgstr "" 14007 14008#: resources/views/admin/users-create.php:68 14009#: resources/views/admin/users-edit.php:73 14010#: resources/views/edit-account-page.php:138 14011#: resources/views/register-page.php:37 14012#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68 14013msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14014msgstr "" 14015 14016#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14017#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14018msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14019msgstr "" 14020 14021#: resources/views/family-page.php:12 14022msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14023msgstr "" 14024 14025#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14026#: resources/views/family-page.php:10 14027#, php-format 14028msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14029msgstr "" 14030 14031#: resources/views/family-page.php:18 14032msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14033msgstr "" 14034 14035#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14036#: resources/views/family-page.php:16 14037#, php-format 14038msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14039msgstr "" 14040 14041#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521 14042msgid "This family remained childless" 14043msgstr "" 14044 14045#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16 14046#, php-format 14047msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14048msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14049msgstr[0] "" 14050 14051#: app/Module/SlideShowModule.php:128 14052msgid "This family tree has no images to display." 14053msgstr "" 14054 14055#. I18N: do not translate the #keywords# 14056#: resources/views/modules/html/template-narrative.php:3 14057msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14058msgstr "" 14059 14060#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:5 14061#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:8 14062#, php-format 14063msgid "This family tree was last updated on %s." 14064msgstr "" 14065 14066#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14067#: resources/views/admin/site-preferences.php:23 14068msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14069msgstr "" 14070 14071#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14072#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303 14073msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14074msgstr "" 14075 14076#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45 14077msgid "This form has expired. Try again." 14078msgstr "" 14079 14080#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14081#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14082msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14083msgstr "" 14084 14085#: resources/views/individual-page.php:13 14086msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14087msgstr "" 14088 14089#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14090#: resources/views/individual-page.php:10 14091#, php-format 14092msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14093msgstr "" 14094 14095#: resources/views/individual-page.php:22 14096msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14100#: resources/views/individual-page.php:19 14101#, php-format 14102msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14103msgstr "" 14104 14105#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14106#: resources/views/admin/trees-preferences.php:91 14107#: resources/views/edit-account-page.php:79 14108msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14109msgstr "" 14110 14111#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093 14112#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745 14113#: app/Stats.php:4795 14114msgid "This information is private and cannot be shown." 14115msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند" 14116 14117#: resources/views/help/calendar-year.php:4 14118msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" 14119msgstr "" 14120 14121#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14122#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052 14123msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14124msgstr "" 14125 14126#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14127#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942 14128msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14132#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888 14133msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14134msgstr "" 14135 14136#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14137#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065 14138msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/edit-account-page.php:66 14142msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14143msgstr "" 14144 14145#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated. 14146#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568 14147msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." 14148msgstr "" 14149 14150#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:62 14151#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74 14152msgid "This is case sensitive." 14153msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است" 14154 14155#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36 14156msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 14157msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 14158 14159#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171 14160#: resources/views/admin/control-panel.php:34 14161#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13 14162msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14163msgstr "" 14164 14165#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14166#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916 14167msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14168msgstr "" 14169 14170#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14171#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862 14172msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14173msgstr "" 14174 14175#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14176#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011 14177msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14178msgstr "" 14179 14180#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14181#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970 14182msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14183msgstr "" 14184 14185#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14186#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929 14187msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14188msgstr "" 14189 14190#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14191#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875 14192msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14193msgstr "" 14194 14195#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14196#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024 14197msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14198msgstr "" 14199 14200#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14201#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983 14202msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14206#: resources/views/admin/site-mail.php:53 14207msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14208msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 14209 14210#: resources/views/admin/users-create.php:19 14211#: resources/views/admin/users-edit.php:24 14212#: resources/views/edit-account-page.php:48 14213#: resources/views/register-page.php:25 14214#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32 14215#, fuzzy 14216msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14217msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 14218 14219#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14220#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14221msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14222msgstr "" 14223 14224#: resources/views/media-page.php:13 14225msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14229#: resources/views/media-page.php:11 14230#, php-format 14231msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14232msgstr "" 14233 14234#: resources/views/media-page.php:19 14235msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14236msgstr "" 14237 14238#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14239#: resources/views/media-page.php:17 14240#, php-format 14241msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14242msgstr "" 14243 14244#: resources/views/emails/message-copy-html.php:19 14245#: resources/views/emails/message-copy-text.php:10 14246#: resources/views/emails/message-user-html.php:19 14247#: resources/views/emails/message-user-text.php:11 14248msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14249msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 14250 14251#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56 14252msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14253msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است" 14254 14255#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14256#: resources/views/admin/site-mail.php:38 14257msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14258msgstr "" 14259 14260#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14261#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14262msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14263msgstr "" 14264 14265#: resources/views/note-page.php:12 14266msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14267msgstr "" 14268 14269#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14270#: resources/views/note-page.php:10 14271#, php-format 14272msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14273msgstr "" 14274 14275#: resources/views/note-page.php:18 14276msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14277msgstr "" 14278 14279#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14280#: resources/views/note-page.php:16 14281#, php-format 14282msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14283msgstr "" 14284 14285#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14286#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709 14287msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14288msgstr "" 14289 14290#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14291#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725 14292msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14293msgstr "" 14294 14295#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14296#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553 14297msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14298msgstr "" 14299 14300#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14301#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431 14302msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14303msgstr "" 14304 14305#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting 14306#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538 14307msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." 14308msgstr "" 14309 14310#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting 14311#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462 14312msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode." 14313msgstr "" 14314 14315#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14316#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334 14317msgid "This option will make it easier for users to download images." 14318msgstr "" 14319 14320#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14321#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156 14322msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14323msgstr "" 14324 14325#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14326#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137 14327msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14328msgstr "" 14329 14330#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:14 14331#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13 14332msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14333msgstr "" 14334 14335#: resources/views/layouts/default.php:124 14336#, php-format 14337msgid "This page has been viewed %s time." 14338msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14339msgstr[0] "" 14340 14341#: resources/views/help/pending-changes.php:8 14342msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14343msgstr "" 14344 14345#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14346#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14347msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14348msgstr "" 14349 14350#: resources/views/admin/trees-privacy.php:238 14351msgid "This record does not exist." 14352msgstr "" 14353 14354#: resources/views/gedcom-record-page.php:11 14355msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14356msgstr "" 14357 14358#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14359#: resources/views/gedcom-record-page.php:9 14360#, php-format 14361msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14362msgstr "" 14363 14364#: resources/views/gedcom-record-page.php:17 14365msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14366msgstr "" 14367 14368#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14369#: resources/views/gedcom-record-page.php:15 14370#, php-format 14371msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14372msgstr "" 14373 14374#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14375#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14376msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14377msgstr "" 14378 14379#: resources/views/repository-page.php:11 14380msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14381msgstr "" 14382 14383#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14384#: resources/views/repository-page.php:9 14385#, php-format 14386msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14387msgstr "" 14388 14389#: resources/views/repository-page.php:17 14390msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14391msgstr "" 14392 14393#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14394#: resources/views/repository-page.php:15 14395#, php-format 14396msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14397msgstr "" 14398 14399#: resources/views/admin/users-edit.php:255 14400msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14401msgstr "" 14402 14403#: resources/views/admin/users-edit.php:269 14404msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14405msgstr "" 14406 14407#: resources/views/admin/users-edit.php:249 14408msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14409msgstr "" 14410 14411#: resources/views/admin/users-edit.php:263 14412msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14413msgstr "" 14414 14415#: resources/views/admin/users-edit.php:241 14416msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14417msgstr "" 14418 14419#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252 14420msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." 14421msgstr "" 14422 14423#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50 14424#, php-format 14425msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14426msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد" 14427 14428#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14429#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584 14430msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14431msgstr "" 14432 14433#: resources/views/privacy-policy.php:25 14434msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14435msgstr "" 14436 14437#: resources/views/privacy-policy.php:16 14438msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14439msgstr "" 14440 14441#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14442#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14443msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14444msgstr "" 14445 14446#: resources/views/source-page.php:11 14447msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14448msgstr "" 14449 14450#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14451#: resources/views/source-page.php:9 14452#, php-format 14453msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14454msgstr "" 14455 14456#: resources/views/source-page.php:17 14457msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14458msgstr "" 14459 14460#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14461#: resources/views/source-page.php:15 14462#, php-format 14463msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14464msgstr "" 14465 14466#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14467#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225 14468msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14469msgstr "" 14470 14471#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233 14472#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238 14473msgid "This type of link is not allowed here." 14474msgstr "" 14475 14476#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4 14477msgid "This user account does not have access to any tree." 14478msgstr "" 14479 14480#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 14481msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14482msgstr "" 14483 14484#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311 14485msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14486msgstr "" 14487 14488#: resources/views/layouts/offline.php:59 14489msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14490msgstr "" 14491 14492#: resources/views/layouts/error.php:9 resources/views/layouts/error.php:26 14493#: resources/views/layouts/offline.php:56 14494msgid "This website is temporarily unavailable" 14495msgstr "" 14496 14497#: app/Theme/AbstractTheme.php:409 14498msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14499msgstr "" 14500 14501#. I18N: %s is the name of a family tree 14502#: resources/views/admin/trees-import.php:9 14503#, php-format 14504msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14505msgstr "" 14506 14507#: resources/views/admin/trees-places.php:8 14508msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14509msgstr "" 14510 14511#. I18N: abbreviation for Thursday 14512#: app/Date/CalendarDate.php:428 14513#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26 14514msgid "Thu" 14515msgstr "پنجشنبه" 14516 14517#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:22 14518msgid "Thumbnail image" 14519msgstr "" 14520 14521#: resources/views/admin/trees-preferences.php:340 14522#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346 14523msgid "Thumbnail images" 14524msgstr "" 14525 14526#: app/Date/CalendarDate.php:398 14527msgid "Thursday" 14528msgstr "پنجشنبه" 14529 14530#. I18N: Location of an LDS church temple 14531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14532msgid "Tijuana, Mexico" 14533msgstr "" 14534 14535#. I18N: gedcom tag TIME 14536#: app/GedcomTag.php:1058 14537msgid "Time" 14538msgstr "" 14539 14540#. I18N: A configuration setting 14541#: resources/views/admin/site-preferences.php:78 14542#: resources/views/admin/users-edit.php:129 14543#: resources/views/edit-account-page.php:121 14544msgid "Time zone" 14545msgstr "" 14546 14547#. I18N: Name of a module/chart 14548#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93 14549#: app/Module/TimelineChartModule.php:38 14550msgid "Timeline" 14551msgstr "خط زمان" 14552 14553#: resources/views/admin/changes-log.php:104 14554#: resources/views/admin/site-logs.php:89 14555msgid "Timestamp" 14556msgstr "" 14557 14558#. I18N: Name of a country or state 14559#: app/Stats.php:7613 14560msgid "Timor-Leste" 14561msgstr "" 14562 14563#: app/Date/JalaliDate.php:257 14564msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14565msgid "Tir" 14566msgstr "" 14567 14568#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14569#: app/Date/JalaliDate.php:126 14570msgctxt "GENITIVE" 14571msgid "Tir" 14572msgstr "تیر" 14573 14574#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14575#: app/Date/JalaliDate.php:216 14576msgctxt "INSTRUMENTAL" 14577msgid "Tir" 14578msgstr "تیر" 14579 14580#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14581#: app/Date/JalaliDate.php:171 14582msgctxt "LOCATIVE" 14583msgid "Tir" 14584msgstr "تیر" 14585 14586#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14587#: app/Date/JalaliDate.php:81 14588msgctxt "NOMINATIVE" 14589msgid "Tir" 14590msgstr "تیر" 14591 14592#. I18N: a month in the Jewish calendar 14593#: app/Date/JewishDate.php:174 14594msgctxt "GENITIVE" 14595msgid "Tishrei" 14596msgstr "تیشری" 14597 14598#. I18N: a month in the Jewish calendar 14599#: app/Date/JewishDate.php:280 14600msgctxt "INSTRUMENTAL" 14601msgid "Tishrei" 14602msgstr "تیشری" 14603 14604#. I18N: a month in the Jewish calendar 14605#: app/Date/JewishDate.php:227 14606msgctxt "LOCATIVE" 14607msgid "Tishrei" 14608msgstr "تیشری" 14609 14610#. I18N: a month in the Jewish calendar 14611#: app/Date/JewishDate.php:121 14612msgctxt "NOMINATIVE" 14613msgid "Tishrei" 14614msgstr "تیشری" 14615 14616#. I18N: gedcom tag TITL 14617#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20 14618#: resources/views/lists/media-table.php:38 14619#: resources/views/lists/notes-table.php:40 14620#: resources/views/lists/sources-table.php:41 14621#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:30 14622#: resources/views/modals/media-file-fields.php:102 14623#: resources/views/modals/source-fields.php:6 14624#: resources/views/modules/census-assistant.php:17 14625#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:48 14626#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12 14627#: resources/views/modules/html/config.php:7 14628#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12 14629#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47 14630msgid "Title" 14631msgstr "" 14632 14633#: app/GedcomTag.php:1067 14634msgid "Title in Hebrew" 14635msgstr "" 14636 14637#. I18N: (From date1) To date2 14638#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14639#: resources/views/admin/broadcast.php:23 14640#: resources/views/admin/changes-log.php:23 14641#: resources/views/admin/site-logs.php:23 resources/views/contact-page.php:12 14642#: resources/views/message-page.php:21 14643msgid "To" 14644msgstr "" 14645 14646#: resources/views/modules/html/config.php:21 14647msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14648msgstr "" 14649 14650#: resources/views/modules/todo/config.php:7 14651msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14652msgstr "" 14653 14654#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14655#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794 14656msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14657msgstr "" 14658 14659#. I18N: “Apache” is a software program. 14660#: resources/views/admin/site-preferences.php:27 14661msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14662msgstr "" 14663 14664#: resources/views/admin/trees-export.php:42 14665msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14666msgstr "" 14667 14668#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14669#: resources/views/admin/site-registration.php:33 14670msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14671msgstr "" 14672 14673#: resources/views/modules/sitemap/config.php:40 14674msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14675msgstr "" 14676 14677#: resources/views/modules/sitemap/config.php:32 14678msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14679msgstr "" 14680 14681#: resources/views/admin/site-mail.php:11 14682msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14683msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 14684 14685#. I18N: Name of a country or state 14686#: app/Stats.php:7603 14687msgid "Togo" 14688msgstr "" 14689 14690#. I18N: Name of a country or state 14691#: app/Stats.php:7609 14692msgid "Tokelau" 14693msgstr "" 14694 14695#. I18N: Location of an LDS church temple 14696#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14697msgid "Tokyo, Japan" 14698msgstr "" 14699 14700#. I18N: Type of media object 14701#: app/GedcomTag.php:2254 14702msgid "Tombstone" 14703msgstr "" 14704 14705#. I18N: Name of a country or state 14706#: app/Stats.php:7615 14707msgid "Tonga" 14708msgstr "" 14709 14710#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14711#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94 14712#, php-format 14713msgid "Top %s given name" 14714msgid_plural "Top %s given names" 14715msgstr[0] "" 14716msgstr[1] "" 14717 14718#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14719#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132 14720#, php-format 14721msgid "Top %s surname" 14722msgid_plural "Top %s surnames" 14723msgstr[0] "" 14724msgstr[1] "" 14725 14726#. I18N: i.e. most popular given name. 14727#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91 14728msgid "Top given name" 14729msgstr "" 14730 14731#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14732#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39 14733#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130 14734msgid "Top given names" 14735msgstr "بیشترین نام اول" 14736 14737#. I18N: i.e. most popular surname. 14738#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129 14739msgid "Top surname" 14740msgstr "" 14741 14742#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14743#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44 14744#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129 14745msgid "Top surnames" 14746msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 14747 14748#. I18N: Location of an LDS church temple 14749#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14750msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14751msgstr "" 14752 14753#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681 14754#: resources/views/admin/control-panel.php:142 14755msgid "Total" 14756msgstr "" 14757 14758#: modules_v3/change_report/report.xml:127 14759msgid "Total accepted changes: " 14760msgstr "" 14761 14762#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37 14763msgid "Total births" 14764msgstr "تعداد تولدها" 14765 14766#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13 14767msgid "Total dead" 14768msgstr "تعداد افراد متوفی" 14769 14770#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38 14771msgid "Total deaths" 14772msgstr "تعداد وفات" 14773 14774#: resources/views/statistics-chart-families.php:10 14775msgid "Total divorces" 14776msgstr "تعداد طلاق" 14777 14778#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602 14779#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:28 14780#: resources/views/statistics-chart-other.php:22 14781msgid "Total events" 14782msgstr "جمع رویدادها" 14783 14784#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248 14785#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252 14786#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350 14787#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354 14788#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111 14789msgid "Total families" 14790msgstr "تعداد نام خانوادگی" 14791 14792#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 14793#: resources/views/statistics-chart-families.php:4 14794#, php-format 14795msgid "Total families: %s" 14796msgstr "" 14797 14798#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11 14799msgid "Total females" 14800msgstr "تعداد افراد مونث" 14801 14802#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122 14803msgid "Total given names" 14804msgstr "تعداد نام های اول" 14805 14806#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66 14807#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:89 14808#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142 14809#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146 14810#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305 14811#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309 14812#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601 14813#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94 14814#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:140 14815msgid "Total individuals" 14816msgstr "تعداد افراد" 14817 14818#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 14819#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4 14820#, php-format 14821msgid "Total individuals: %s" 14822msgstr "" 14823 14824#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12 14825msgid "Total living" 14826msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 14827 14828#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10 14829msgid "Total males" 14830msgstr "تعداد افراد مذکر" 14831 14832#: resources/views/statistics-chart-families.php:9 14833msgid "Total marriages" 14834msgstr "تعداد ازدواج" 14835 14836#: modules_v3/change_report/report.xml:87 14837msgid "Total pending changes: " 14838msgstr "" 14839 14840#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:23 14841#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:26 14842#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:121 14843msgid "Total surnames" 14844msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 14845 14846#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:29 14847msgid "Total users" 14848msgstr "تمامی کاربران" 14849 14850#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics 14851#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:50 14852#: resources/views/admin/control-panel.php:68 14853#: resources/views/privacy-policy.php:20 14854msgid "Tracking and analytics" 14855msgstr "" 14856 14857#: resources/views/admin/site-analytics.php:68 14858#: resources/views/admin/site-analytics.php:93 14859#: resources/views/admin/site-analytics.php:118 14860msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 14861msgstr "" 14862 14863#. I18N: gedcom tag TRLR 14864#: app/GedcomTag.php:1070 14865msgid "Trailer" 14866msgstr "" 14867 14868#. I18N: The third day in the French republican calendar 14869#: app/Date/FrenchDate.php:280 14870msgid "Tridi" 14871msgstr "تریدی" 14872 14873#. I18N: Name of a country or state 14874#: app/Stats.php:7617 14875msgid "Trinidad and Tobago" 14876msgstr "" 14877 14878#. I18N: Location of an LDS church temple 14879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 14880msgid "Trujillo, Peru" 14881msgstr "" 14882 14883#. I18N: abbreviation for Tuesday 14884#: app/Date/CalendarDate.php:424 14885#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24 14886msgid "Tue" 14887msgstr "سهشنبه" 14888 14889#: app/Date/CalendarDate.php:396 14890msgid "Tuesday" 14891msgstr "سهشنبه" 14892 14893#. I18N: Name of a country or state 14894#: app/Stats.php:7619 14895msgid "Tunisia" 14896msgstr "" 14897 14898#. I18N: Name of a country or state 14899#: app/Stats.php:7621 14900msgid "Turkey" 14901msgstr "" 14902 14903#. I18N: Name of a country or state 14904#: app/Stats.php:7611 14905msgid "Turkmenistan" 14906msgstr "" 14907 14908#. I18N: Name of a country or state 14909#: app/Stats.php:7599 14910msgid "Turks and Caicos Islands" 14911msgstr "" 14912 14913#. I18N: Name of a country or state 14914#: app/Stats.php:7623 14915msgid "Tuvalu" 14916msgstr "" 14917 14918#. I18N: Location of an LDS church temple 14919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 14920msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 14921msgstr "" 14922 14923#. I18N: Location of an LDS church temple 14924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 14925msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 14926msgstr "" 14927 14928#. I18N: gedcom tag TYPE 14929#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073 14930#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30 14931#: resources/views/admin/site-logs.php:90 14932#: resources/views/media-list-page.php:39 14933#: resources/views/modules/random_media/config.php:17 14934#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:10 14935msgid "Type" 14936msgstr "" 14937 14938#: app/GedcomTag.php:728 14939msgid "Type of event" 14940msgstr "" 14941 14942#: app/GedcomTag.php:733 14943msgid "Type of fact" 14944msgstr "" 14945 14946#. I18N: placeholder text for repeat-password field 14947#: resources/views/admin/users-create.php:56 14948#: resources/views/admin/users-edit.php:61 resources/views/register-page.php:71 14949msgid "Type the password again." 14950msgstr "" 14951 14952#: resources/views/edit-account-page.php:105 14953#: resources/views/register-page.php:73 14954msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 14955msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 14956 14957#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 14958#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 14959#. I18N: gedcom tag _URL 14960#. I18N: A configuration setting 14961#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926 14962#: resources/views/admin/site-analytics.php:88 14963#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39 14964#: resources/views/admin/trees.php:326 14965#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88 14966#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47 14967#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46 14968msgid "URL" 14969msgstr "" 14970 14971#. I18N: Name of a country or state 14972#: app/Stats.php:7633 14973msgid "US Minor Outlying Islands" 14974msgstr "" 14975 14976#. I18N: Name of a country or state 14977#: app/Stats.php:7649 14978msgid "US Virgin Islands" 14979msgstr "" 14980 14981#. I18N: Name of a country or state 14982#: app/Stats.php:7629 14983msgid "Uganda" 14984msgstr "" 14985 14986#. I18N: Name of a country or state 14987#: app/Stats.php:7631 14988msgid "Ukraine" 14989msgstr "" 14990 14991#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 14992#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 14993msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 14994msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 14995 14996#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 14997#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 14998msgid "Uncleared: insufficient data" 14999msgstr "" 15000 15001#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924 15002msgid "Unique family facts" 15003msgstr "" 15004 15005#. I18N: gedcom tag _UID 15006#: app/GedcomTag.php:1923 15007msgid "Unique identifier" 15008msgstr "" 15009 15010#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15011#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139 15012msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15013msgstr "" 15014 15015#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870 15016msgid "Unique individual facts" 15017msgstr "" 15018 15019#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019 15020msgid "Unique repository facts" 15021msgstr "" 15022 15023#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978 15024msgid "Unique source facts" 15025msgstr "" 15026 15027#. I18N: Name of a country or state 15028#: app/Stats.php:7177 15029msgid "United Arab Emirates" 15030msgstr "" 15031 15032#. I18N: Name of a country or state 15033#: app/Stats.php:7324 15034msgid "United Kingdom" 15035msgstr "" 15036 15037#. I18N: Name of a country or state 15038#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255 15039msgid "United States" 15040msgstr "" 15041 15042#. I18N: Name of a country or state 15043#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161 15044msgid "Unknown" 15045msgstr "" 15046 15047#: app/Stats.php:5412 15048msgctxt "unknown century" 15049msgid "Unknown" 15050msgstr "ناشناس" 15051 15052#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769 15053#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839 15054#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 15055#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 15056#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 15057#: modules_v3/individual_report/report.xml:388 15058#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 15059msgctxt "unknown gender" 15060msgid "Unknown" 15061msgstr "ناشناس" 15062 15063#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023 15064#: resources/views/edit-account-page.php:62 15065msgctxt "unknown people" 15066msgid "Unknown" 15067msgstr "ناشناس" 15068 15069#: app/GedcomTag.php:1971 15070msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15071msgstr "" 15072 15073#: resources/views/admin/media.php:33 15074msgid "Unused files" 15075msgstr "" 15076 15077#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154 15078#, php-format 15079msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15080msgstr "" 15081 15082#. I18N: Name of a module 15083#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90 15084msgid "Upcoming events" 15085msgstr "" 15086 15087#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:74 15088msgid "Update" 15089msgstr "" 15090 15091#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:79 15092#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:83 15093msgid "Update all" 15094msgstr "" 15095 15096#: resources/views/admin/trees.php:151 15097msgid "Update place names" 15098msgstr "" 15099 15100#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15101#. I18N: %s is a version number 15102#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175 15103#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 15104#: resources/views/admin/control-panel.php:31 15105#, php-format 15106msgid "Upgrade to webtrees %s." 15107msgstr "" 15108 15109#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85 15110msgid "Upgrade wizard" 15111msgstr "" 15112 15113#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412 15114#: resources/views/admin/control-panel.php:374 15115msgid "Upload media files" 15116msgstr "آپلود فایل های مدیا" 15117 15118#: resources/views/admin/media-upload.php:8 15119msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15120msgstr "" 15121 15122#. I18N: Name of a country or state 15123#: app/Stats.php:7635 15124msgid "Uruguay" 15125msgstr "" 15126 15127#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 15128#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667 15129msgid "Use PHP mail to send messages" 15130msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 15131 15132#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 15133#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670 15134msgid "Use SMTP to send messages" 15135msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 15136 15137#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15138msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15139msgstr "" 15140 15141#. I18N: placeholder text for new-password field 15142#: resources/views/admin/users-create.php:43 15143#: resources/views/admin/users-edit.php:48 resources/views/register-page.php:59 15144#, php-format 15145msgid "Use at least %s character." 15146msgid_plural "Use at least %s characters." 15147msgstr[0] "" 15148msgstr[1] "" 15149 15150#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12 15151#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13 15152#: modules_v3/individual_report/report.xml:10 15153msgid "Use colors" 15154msgstr "استفاده از رنگها" 15155 15156#: resources/views/interactive-tree-chart.php:7 15157msgid "Use compact layout" 15158msgstr "" 15159 15160#. I18N: A configuration setting 15161#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091 15162msgid "Use full source citations" 15163msgstr "استفاده کامل از منبع" 15164 15165#. I18N: A configuration setting 15166#: resources/views/admin/site-mail.php:75 15167msgid "Use password" 15168msgstr "استفاده از رمز عبور" 15169 15170#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15171#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669 15172msgid "Use sendmail to send messages" 15173msgstr "" 15174 15175#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15176#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366 15177msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15178msgstr "" 15179 15180#. I18N: A configuration setting 15181#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361 15182msgid "Use silhouettes" 15183msgstr "استفاده از نیم رخ" 15184 15185#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765 15186msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15187msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 15188 15189#: resources/views/register-page.php:85 15190msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15191msgstr "" 15192 15193#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813 15194msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15195msgstr "" 15196 15197#: resources/views/admin/changes-log.php:60 15198#: resources/views/admin/changes-log.php:108 15199#: resources/views/admin/site-logs.php:53 15200#: resources/views/admin/site-logs.php:93 15201#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:21 15202#: resources/views/pending-changes-page.php:46 15203msgid "User" 15204msgstr "" 15205 15206#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128 15207#: resources/views/admin/control-panel.php:230 15208#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5 15209#: resources/views/admin/users-create.php:4 15210#: resources/views/admin/users-edit.php:8 15211msgid "User administration" 15212msgstr "مدیریت کاربران" 15213 15214#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58 15215msgid "User didn’t verify within 7 days." 15216msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 15217 15218#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60 15219msgid "User not verified by administrator." 15220msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 15221 15222#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250 15223#, fuzzy 15224msgid "User preferences" 15225msgstr "تنظیمات کاربر" 15226 15227#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231 15228#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48 15229msgid "User verification" 15230msgstr "" 15231 15232#. I18N: A configuration setting 15233#: resources/views/admin/site-mail.php:89 15234#: resources/views/admin/users-create.php:27 15235#: resources/views/admin/users-edit.php:32 resources/views/admin/users.php:13 15236#: resources/views/edit-account-page.php:31 15237#: resources/views/emails/password-reset-html.php:11 15238#: resources/views/emails/password-reset-text.php:6 15239#: resources/views/emails/register-notify-html.php:11 15240#: resources/views/emails/register-notify-text.php:6 15241#: resources/views/login-page.php:23 15242#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:8 15243#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:13 15244#: resources/views/register-page.php:44 15245#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39 15246msgid "Username" 15247msgstr "نام کاربری" 15248 15249#: resources/views/forgot-password-page.php:13 15250#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:44 15251msgid "Username or email address" 15252msgstr "" 15253 15254#: resources/views/admin/users-create.php:32 15255#: resources/views/admin/users-edit.php:37 15256#: resources/views/edit-account-page.php:36 15257#: resources/views/register-page.php:49 15258msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15259msgstr "" 15260 15261#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183 15262#: resources/views/admin/control-panel.php:199 15263#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119 15264#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50 15265msgid "Users" 15266msgstr "کاربران" 15267 15268#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40 15269msgid "User’s account has been inactive too long: " 15270msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 15271 15272#. I18N: Name of a country or state 15273#: app/Stats.php:7639 15274msgid "Uzbekistan" 15275msgstr "" 15276 15277#. I18N: Location of an LDS church temple 15278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15279msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15280msgstr "" 15281 15282#. I18N: Name of a country or state 15283#: app/Stats.php:7653 15284msgid "Vanuatu" 15285msgstr "" 15286 15287#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15288#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49 15289msgid "Various statistics charts." 15290msgstr "" 15291 15292#. I18N: Name of a country or state 15293#: app/Stats.php:7641 15294msgid "Vatican City" 15295msgstr "" 15296 15297#. I18N: a month in the French republican calendar 15298#: app/Date/FrenchDate.php:124 15299msgctxt "GENITIVE" 15300msgid "Vendemiaire" 15301msgstr "وندیمیر" 15302 15303#. I18N: a month in the French republican calendar 15304#: app/Date/FrenchDate.php:218 15305msgctxt "INSTRUMENTAL" 15306msgid "Vendemiaire" 15307msgstr "وندیمیر" 15308 15309#. I18N: a month in the French republican calendar 15310#: app/Date/FrenchDate.php:171 15311msgctxt "LOCATIVE" 15312msgid "Vendemiaire" 15313msgstr "وندیمیر" 15314 15315#. I18N: a month in the French republican calendar 15316#: app/Date/FrenchDate.php:76 15317msgctxt "NOMINATIVE" 15318msgid "Vendemiaire" 15319msgstr "وندیمیر" 15320 15321#. I18N: Name of a country or state 15322#: app/Stats.php:7645 15323msgid "Venezuela" 15324msgstr "" 15325 15326#. I18N: a month in the French republican calendar 15327#: app/Date/FrenchDate.php:134 15328msgctxt "GENITIVE" 15329msgid "Ventose" 15330msgstr "ونتوسه" 15331 15332#. I18N: a month in the French republican calendar 15333#: app/Date/FrenchDate.php:228 15334msgctxt "INSTRUMENTAL" 15335msgid "Ventose" 15336msgstr "ونتوسه" 15337 15338#. I18N: a month in the French republican calendar 15339#: app/Date/FrenchDate.php:181 15340msgctxt "LOCATIVE" 15341msgid "Ventose" 15342msgstr "ونتوسه" 15343 15344#. I18N: a month in the French republican calendar 15345#: app/Date/FrenchDate.php:86 15346msgctxt "NOMINATIVE" 15347msgid "Ventose" 15348msgstr "ونتوسه" 15349 15350#. I18N: Location of an LDS church temple 15351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15352msgid "Veracruz, Mexico" 15353msgstr "" 15354 15355#: resources/views/admin/users.php:21 15356msgid "Verified" 15357msgstr "بازبینی شده" 15358 15359#. I18N: Location of an LDS church temple 15360#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15361msgid "Vernal, Utah, United States" 15362msgstr "" 15363 15364#. I18N: gedcom tag VERS 15365#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109 15366msgid "Version" 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: Type of media object 15370#: app/GedcomTag.php:2257 15371msgid "Video" 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: Name of a country or state 15375#: app/Stats.php:7651 15376msgid "Vietnam" 15377msgstr "" 15378 15379#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 15380#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084 15381msgid "View" 15382msgstr "نما" 15383 15384#: resources/views/places-page.php:33 15385#, php-format 15386msgid "View table of events occurring in %s" 15387msgstr "" 15388 15389#: resources/views/calendar-page.php:149 15390#, fuzzy 15391msgid "View this day" 15392msgstr "نمایش روز" 15393 15394#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233 15395#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703 15396#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197 15397#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743 15398#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790 15399#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37 15400#, fuzzy 15401msgid "View this family" 15402msgstr "نمایش خانواده" 15403 15404#: resources/views/calendar-page.php:153 15405#, fuzzy 15406msgid "View this month" 15407msgstr "نمایش ماه" 15408 15409#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:45 15410#, fuzzy 15411msgid "View this source" 15412msgstr "مشاهده منبع" 15413 15414#: resources/views/calendar-page.php:157 15415#, fuzzy 15416msgid "View this year" 15417msgstr "نمایش سال" 15418 15419#. I18N: Location of an LDS church temple 15420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15421msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15422msgstr "" 15423 15424#. I18N: A configuration setting 15425#: resources/views/admin/users-edit.php:160 15426#: resources/views/edit-account-page.php:173 15427msgid "Visible online" 15428msgstr "" 15429 15430#. I18N: A configuration setting 15431#: resources/views/admin/users-edit.php:166 15432#: resources/views/edit-account-page.php:176 15433msgid "Visible to other users when online" 15434msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 15435 15436#. I18N: Listbox entry; name of a role 15437#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445 15438#: resources/views/admin/trees-export.php:103 15439#: resources/views/admin/users-edit.php:232 15440#: resources/views/modules/clippings/download.php:28 15441#: resources/views/modules/clippings/download.php:41 15442msgid "Visitor" 15443msgstr "بازدید کننده" 15444 15445#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15446#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39 15447#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34 15448#: resources/views/calendar-page.php:111 15449msgid "Vital records" 15450msgstr "" 15451 15452#. I18N: Name of a country or state 15453#: app/Stats.php:7657 15454msgid "Wales" 15455msgstr "" 15456 15457#. I18N: Name of a country or state 15458#: app/Stats.php:7655 15459msgid "Wallis and Futuna" 15460msgstr "" 15461 15462#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 15463msgid "Ward" 15464msgstr "" 15465 15466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 15467msgctxt "FEMALE" 15468msgid "Ward" 15469msgstr "" 15470 15471#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 15472msgctxt "MALE" 15473msgid "Ward" 15474msgstr "" 15475 15476#. I18N: Location of an LDS church temple 15477#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15478msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15479msgstr "" 15480 15481#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372 15482msgid "Watermarks" 15483msgstr "" 15484 15485#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15486#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382 15487msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15488msgstr "" 15489 15490#: resources/views/register-success-page.php:13 15491#, php-format 15492msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15493msgstr "" 15494 15495#: resources/views/admin/control-panel.php:9 15496#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208 15497msgid "Website" 15498msgstr "" 15499 15500#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:217 15501#: resources/views/admin/control-panel.php:78 15502msgid "Website logs" 15503msgstr "" 15504 15505#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545 15506#: resources/views/admin/control-panel.php:44 15507msgid "Website preferences" 15508msgstr "" 15509 15510#. I18N: abbreviation for Wednesday 15511#: app/Date/CalendarDate.php:426 15512#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25 15513msgid "Wed" 15514msgstr "چهارشنبه" 15515 15516#: app/Date/CalendarDate.php:397 15517msgid "Wednesday" 15518msgstr "چهارشنبه" 15519 15520#. I18N: gedcom tag _WEIG 15521#: app/GedcomTag.php:1929 15522msgid "Weight" 15523msgstr "" 15524 15525#. I18N: A %s is the user’s name 15526#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89 15527#, php-format 15528msgid "Welcome %s" 15529msgstr "" 15530 15531#. I18N: A configuration setting 15532#: resources/views/admin/site-registration.php:16 15533msgid "Welcome text on sign-in page" 15534msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 15535 15536#: resources/views/login-page.php:10 15537msgid "Welcome to this genealogy website" 15538msgstr "" 15539 15540#. I18N: Name of a country or state 15541#: app/Stats.php:7300 15542msgid "Western Sahara" 15543msgstr "" 15544 15545#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15546#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126 15547msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15548msgstr "" 15549 15550#: resources/views/admin/users-edit.php:95 15551msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15552msgstr "" 15553 15554#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15555#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111 15556msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15557msgstr "" 15558 15559#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15560#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081 15561msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15562msgstr "" 15563 15564#: resources/views/help/pending-changes.php:4 15565msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15566msgstr "" 15567 15568#: resources/views/admin/users-edit.php:302 15569msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15570msgstr "" 15571 15572#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28 15573msgid "Where is your PhpGedView installation?" 15574msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 15575 15576#. I18N: Label for a configuration option 15577#: resources/views/modules/sitemap/config.php:13 15578msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15579msgstr "" 15580 15581#. I18N: A configuration setting 15582#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315 15583msgid "Who can upload new media files" 15584msgstr "" 15585 15586#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15587#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36 15588msgid "Who is online" 15589msgstr "" 15590 15591#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 15592msgid "Whole words only" 15593msgstr "" 15594 15595#: resources/views/lists/families-table.php:112 15596msgid "Widow" 15597msgstr "" 15598 15599#: resources/views/lists/families-table.php:104 15600msgid "Widower" 15601msgstr "" 15602 15603#. I18N: gedcom tag WIFE 15604#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082 15605#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761 15606#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501 15607#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078 15608#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199 15609#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216 15610#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:485 15611#: modules_v3/individual_report/report.xml:195 15612#: modules_v3/individual_report/report.xml:216 15613#: modules_v3/individual_report/report.xml:489 15614#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:104 15615#: resources/views/edit/change-family-members.php:18 15616#: resources/views/edit/change-family-members.php:33 15617#: resources/views/modals/create-family.php:26 15618msgid "Wife" 15619msgstr "زوجه" 15620 15621#: resources/views/timeline-chart.php:350 15622msgid "Wife’s age" 15623msgstr "سن زوجه" 15624 15625#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 15626msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15627msgstr "" 15628 15629#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191 15630msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15631msgstr "" 15632 15633#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202 15634msgid "Wildcards" 15635msgstr "" 15636 15637#. I18N: gedcom tag WILL 15638#: app/GedcomTag.php:1085 15639msgid "Will" 15640msgstr "" 15641 15642#. I18N: Location of an LDS church temple 15643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15644msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15645msgstr "" 15646 15647#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566 15648msgid "With sources" 15649msgstr "با منبع" 15650 15651#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565 15652msgid "Without sources" 15653msgstr "بدون منبع" 15654 15655#. I18N: gedcom tag _WITN 15656#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932 15657msgid "Witness" 15658msgstr "" 15659 15660#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15661#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15662#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15663#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15664#: app/SurnameTradition.php:109 15665msgid "Wives take their husband’s surname." 15666msgstr "" 15667 15668#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12 15669#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249 15670msgid "World" 15671msgstr "جهان" 15672 15673#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15674#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9 15675msgid "Yahrzeit" 15676msgstr "" 15677 15678#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15679#: app/Module/YahrzeitModule.php:47 15680msgid "Yahrzeiten" 15681msgstr "" 15682 15683#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60 15684msgid "Year" 15685msgstr "" 15686 15687#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 15688msgid "Year input box" 15689msgstr "" 15690 15691#: resources/views/timeline-chart.php:139 15692#: resources/views/timeline-chart.php:407 15693msgid "Year:" 15694msgstr "سال:" 15695 15696#. I18N: Name of a country or state 15697#: app/Stats.php:7661 15698msgid "Yemen" 15699msgstr "" 15700 15701#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15702#: resources/views/emails/register-user-html.php:7 15703#: resources/views/emails/register-user-text.php:4 15704#, php-format 15705msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15706msgstr "" 15707 15708#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 15709#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194 15710msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15711msgstr "" 15712 15713#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:4 15714#, php-format 15715msgid "You are signed in as %s." 15716msgstr "" 15717 15718#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 15719msgid "You can apply for an account using the link below." 15720msgstr "" 15721 15722#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15723#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15724#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15725#: resources/views/admin/site-preferences.php:98 15726#: resources/views/admin/trees-preferences.php:274 15727#: resources/views/edit-account-page.php:152 15728msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15729msgstr "" 15730 15731#: resources/views/admin/users-edit.php:169 15732#: resources/views/edit-account-page.php:178 15733msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15734msgstr "" 15735 15736#. I18N: %s is a URL 15737#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:17 15738#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16 15739#, php-format 15740msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15741msgstr "" 15742 15743#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15744msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15745msgstr "" 15746 15747#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12 15748msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15749msgstr "" 15750 15751#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21 15752msgid "You can renumber this family tree." 15753msgstr "" 15754 15755#: resources/views/admin/site-preferences.php:49 15756#: resources/views/admin/site-preferences.php:69 15757msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." 15758msgstr "" 15759 15760#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15761#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162 15762msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15763msgstr "" 15764 15765#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45 15766msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15767msgstr "" 15768 15769#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157 15770msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15771msgstr "" 15772 15773#: resources/views/verify-success-page.php:9 15774msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15775msgstr "" 15776 15777#: resources/views/admin/trees-import.php:12 15778msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15779msgstr "" 15780 15781#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203 15782msgid "You have signed out." 15783msgstr "" 15784 15785#: resources/views/modules/faq/config.php:11 15786msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15787msgstr "" 15788 15789#: resources/views/admin/site-mail.php:11 15790msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15791msgstr "" 15792 15793#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 15794msgid "You must change this before you can continue." 15795msgstr "" 15796 15797#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136 15798msgid "You must enter all the administrator account fields." 15799msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید" 15800 15801#: resources/views/admin/trees-merge.php:16 15802msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15803msgstr "" 15804 15805#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131 15806msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15807msgstr "" 15808 15809#: resources/views/admin/users-edit.php:358 15810msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15811msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 15812 15813#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74 15814msgid "You need to be a family member to access this website." 15815msgstr "" 15816 15817#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71 15818msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15819msgstr "" 15820 15821#: resources/views/admin/trees.php:13 15822msgid "You need to create a family tree." 15823msgstr "" 15824 15825#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:12 15826#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7 15827msgid "You need to review the account details." 15828msgstr "" 15829 15830#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16 15831msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 15832msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید" 15833 15834#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1449 15835msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." 15836msgstr "" 15837 15838#: resources/views/emails/message-copy-html.php:7 15839#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4 15840msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 15841msgstr "" 15842 15843#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190 15844msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 15845msgstr "" 15846 15847#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 15848#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 15849#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195 15850#, php-format 15851msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 15852msgstr "" 15853 15854#: resources/views/admin/users-edit.php:101 15855msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 15856msgstr "" 15857 15858#: resources/views/emails/register-notify-html.php:26 15859#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13 15860msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 15861msgstr "" 15862 15863#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44 15864msgid "You will use this to sign in to webtrees." 15865msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید" 15866 15867#: resources/views/statistics-chart-families.php:83 15868msgid "Youngest father" 15869msgstr "جوان ترین پدر" 15870 15871#: resources/views/statistics-chart-families.php:60 15872msgid "Youngest female" 15873msgstr "جوانترین زن" 15874 15875#: resources/views/statistics-chart-families.php:59 15876msgid "Youngest male" 15877msgstr "جوانترین مرد" 15878 15879#: resources/views/statistics-chart-families.php:84 15880msgid "Youngest mother" 15881msgstr "جوان ترین مادر" 15882 15883#: resources/views/modules/clippings/show.php:11 15884msgid "Your clippings cart is empty." 15885msgstr "" 15886 15887#: resources/views/contact-page.php:22 15888#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27 15889msgid "Your name" 15890msgstr "نام شما" 15891 15892#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134 15893#, php-format 15894msgid "Your registration at %s" 15895msgstr "" 15896 15897#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20 15898msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 15899msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 15900 15901#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:82 15902msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 15903msgstr "" 15904 15905#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537 15906#, php-format 15907msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 15908msgstr "" 15909 15910#. I18N: Name of a country or state 15911#: app/Stats.php:7665 15912msgid "Zambia" 15913msgstr "" 15914 15915#. I18N: Name of a country or state 15916#: app/Stats.php:7667 15917msgid "Zimbabwe" 15918msgstr "" 15919 15920#: resources/views/admin/location-edit.php:67 resources/views/fan-page.php:42 15921msgid "Zoom" 15922msgstr "" 15923 15924#: resources/views/admin/location-edit.php:156 15925#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:78 15926#: resources/views/modules/places/tab.php:74 resources/views/place-map.php:81 15927#: resources/views/timeline-page.php:43 15928msgid "Zoom in" 15929msgstr "بزرگنمایی" 15930 15931#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788 15932msgid "Zoom in/out on this box." 15933msgstr "" 15934 15935#: resources/views/admin/locations.php:16 15936msgid "Zoom level" 15937msgstr "" 15938 15939#: resources/views/admin/location-edit.php:157 15940#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:79 15941#: resources/views/modules/places/tab.php:75 resources/views/place-map.php:82 15942#: resources/views/timeline-page.php:44 15943msgid "Zoom out" 15944msgstr "کوچکنمایی" 15945 15946#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59 15947#: app/Functions/FunctionsDate.php:89 15948msgid "a.m." 15949msgstr "" 15950 15951#. I18N: Gedcom ABT dates 15952#: app/Date.php:344 15953#, php-format 15954msgid "about %s" 15955msgstr "درباره %s" 15956 15957#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15958#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 15959#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 15960#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 15961#: resources/views/source-page.php:15 15962msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 15963msgid "accept" 15964msgstr "قبول" 15965 15966#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15967#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 15968#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 15969#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 15970#: resources/views/source-page.php:9 15971msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 15972msgid "accept" 15973msgstr "قبول" 15974 15975#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 15976#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197 15977msgid "accepted" 15978msgstr "" 15979 15980#. I18N: A button label. 15981#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597 15982#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225 15983#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13 15984#: resources/views/lifespans-page.php:68 15985#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55 15986#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54 15987#: resources/views/timeline-page.php:33 15988msgid "add" 15989msgstr "افزودن" 15990 15991#. I18N: A button label. 15992#: resources/views/admin/locations.php:76 15993msgid "add place" 15994msgstr "" 15995 15996#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 15997#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 15998msgid "adopted name" 15999msgstr "" 16000 16001#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16002#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66 16003msgctxt "FEMALE" 16004msgid "adopted name" 16005msgstr "" 16006 16007#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16008#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63 16009msgctxt "MALE" 16010msgid "adopted name" 16011msgstr "" 16012 16013#: app/Stats.php:3056 16014msgid "adoption" 16015msgstr "فرزند خواندگی" 16016 16017#. I18N: An option in a list-box 16018#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192 16019msgid "after" 16020msgstr "پس از" 16021 16022#. I18N: Gedcom AFT dates 16023#: app/Date.php:364 16024#, php-format 16025msgid "after %s" 16026msgstr "بعد %s" 16027 16028#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 16029msgid "after death" 16030msgstr "" 16031 16032#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98 16033#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101 16034#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442 16035#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501 16036#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559 16037msgid "age" 16038msgstr "" 16039 16040#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16041#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16042msgid "also known as" 16043msgstr "" 16044 16045#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16046#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16047msgctxt "FEMALE" 16048msgid "also known as" 16049msgstr "" 16050 16051#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16052#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75 16053msgctxt "MALE" 16054msgid "also known as" 16055msgstr "" 16056 16057#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807 16058msgid "always" 16059msgstr "" 16060 16061#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741 16062#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186 16063#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395 16064#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131 16065#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230 16066#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:299 16067#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363 16068#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433 16069#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:486 16070msgid "and" 16071msgstr "و" 16072 16073#: app/Functions/Functions.php:1089 16074msgctxt "father’s brother’s wife" 16075msgid "aunt" 16076msgstr "" 16077 16078#: app/Functions/Functions.php:847 16079msgctxt "father’s sister" 16080msgid "aunt" 16081msgstr "" 16082 16083#: app/Functions/Functions.php:1169 16084msgctxt "mother’s brother’s wife" 16085msgid "aunt" 16086msgstr "" 16087 16088#: app/Functions/Functions.php:885 16089msgctxt "mother’s sister" 16090msgid "aunt" 16091msgstr "" 16092 16093#: app/Functions/Functions.php:1221 16094msgctxt "parent’s brother’s wife" 16095msgid "aunt" 16096msgstr "" 16097 16098#: app/Functions/Functions.php:903 16099msgctxt "parent’s sister" 16100msgid "aunt" 16101msgstr "" 16102 16103#: app/Functions/Functions.php:845 16104msgctxt "father’s sibling" 16105msgid "aunt/uncle" 16106msgstr "" 16107 16108#: app/Functions/Functions.php:883 16109msgctxt "mother’s sibling" 16110msgid "aunt/uncle" 16111msgstr "" 16112 16113#: app/Functions/Functions.php:901 16114msgctxt "parent’s sibling" 16115msgid "aunt/uncle" 16116msgstr "" 16117 16118#: resources/views/modules/faq/show.php:20 16119msgid "back to top" 16120msgstr "" 16121 16122#. I18N: An option in a list-box 16123#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190 16124msgid "before" 16125msgstr "پیش از" 16126 16127#. I18N: Gedcom BEF dates 16128#: app/Date.php:360 16129#, php-format 16130msgid "before %s" 16131msgstr "قبل %s" 16132 16133#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16134#: app/Date.php:376 16135#, php-format 16136msgid "between %s and %s" 16137msgstr "بین %s و %s" 16138 16139#: app/Stats.php:3053 16140msgid "birth" 16141msgstr "تولد" 16142 16143#. I18N: The name given to an individual at their birth 16144#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93 16145msgid "birth name" 16146msgstr "" 16147 16148#. I18N: The name given to an individual at their birth 16149#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16150msgctxt "FEMALE" 16151msgid "birth name" 16152msgstr "" 16153 16154#. I18N: The name given to an individual at their birth 16155#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16156msgctxt "MALE" 16157msgid "birth name" 16158msgstr "" 16159 16160#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16161#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111 16162#, php-format 16163msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16164msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 16165 16166#: app/Functions/Functions.php:759 16167msgid "brother" 16168msgstr "" 16169 16170#: app/Functions/Functions.php:1027 16171msgctxt "brother’s wife’s brother" 16172msgid "brother-in-law" 16173msgstr "" 16174 16175#: app/Functions/Functions.php:853 16176msgctxt "husband’s brother" 16177msgid "brother-in-law" 16178msgstr "" 16179 16180#: app/Functions/Functions.php:1143 16181msgctxt "husband’s sister’s husband" 16182msgid "brother-in-law" 16183msgstr "" 16184 16185#: app/Functions/Functions.php:921 16186msgctxt "sister’s husband" 16187msgid "brother-in-law" 16188msgstr "" 16189 16190#: app/Functions/Functions.php:1327 16191msgctxt "sister’s husband’s brother" 16192msgid "brother-in-law" 16193msgstr "" 16194 16195#: app/Functions/Functions.php:933 16196msgctxt "spouse’s brother" 16197msgid "brother-in-law" 16198msgstr "" 16199 16200#: app/Functions/Functions.php:951 16201msgctxt "wife’s brother" 16202msgid "brother-in-law" 16203msgstr "" 16204 16205#: app/Functions/Functions.php:1383 16206msgctxt "wife’s sister’s husband" 16207msgid "brother-in-law" 16208msgstr "" 16209 16210#: app/Functions/Functions.php:1029 16211msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16212msgid "brother/sister-in-law" 16213msgstr "" 16214 16215#: app/Functions/Functions.php:863 16216msgctxt "husband’s sibling" 16217msgid "brother/sister-in-law" 16218msgstr "" 16219 16220#: app/Functions/Functions.php:915 16221msgctxt "sibling’s spouse" 16222msgid "brother/sister-in-law" 16223msgstr "" 16224 16225#: app/Functions/Functions.php:1329 16226msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16227msgid "brother/sister-in-law" 16228msgstr "" 16229 16230#: app/Functions/Functions.php:949 16231msgctxt "spouse’s sibling" 16232msgid "brother/sister-in-law" 16233msgstr "" 16234 16235#: app/Functions/Functions.php:961 16236msgctxt "wife’s sibling" 16237msgid "brother/sister-in-law" 16238msgstr "" 16239 16240#. I18N: An option in a list-box 16241#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208 16242msgid "bullet list" 16243msgstr "" 16244 16245#: app/Stats.php:3057 16246msgid "burial" 16247msgstr "دفن" 16248 16249#: app/GedcomTag.php:1886 16250msgid "by" 16251msgstr "" 16252 16253#. I18N: Gedcom CAL dates 16254#: app/Date.php:348 16255#, php-format 16256msgid "calculated %s" 16257msgstr "محاسبه شده %s" 16258 16259#. I18N: A button label. 16260#: resources/views/admin/broadcast.php:56 16261#: resources/views/admin/location-edit.php:83 16262#: resources/views/admin/site-analytics.php:132 16263#: resources/views/admin/site-languages.php:41 16264#: resources/views/admin/site-mail.php:147 16265#: resources/views/admin/site-preferences.php:145 16266#: resources/views/admin/site-registration.php:78 16267#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140 16268#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277 16269#: resources/views/contact-page.php:62 resources/views/edit-blocks-page.php:234 16270#: resources/views/edit/add-fact.php:85 16271#: resources/views/edit/change-family-members.php:81 16272#: resources/views/edit/edit-fact.php:111 16273#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:43 16274#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:33 16275#: resources/views/edit/new-individual.php:333 16276#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:35 16277#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:59 16278#: resources/views/edit/reorder-children.php:38 16279#: resources/views/edit/reorder-media.php:32 16280#: resources/views/edit/reorder-names.php:34 16281#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:38 16282#: resources/views/edit/shared-note.php:29 resources/views/message-page.php:54 16283#: resources/views/modals/create-family.php:38 16284#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:60 16285#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:11 16286#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:29 16287#: resources/views/modules/clippings/download.php:65 16288#: resources/views/modules/edit-block-config.php:26 16289#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:41 16290#: resources/views/modules/stories/edit.php:56 16291#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:41 16292#, fuzzy 16293msgid "cancel" 16294msgstr "لغو" 16295 16296#: app/Stats.php:3058 16297msgid "census added" 16298msgstr "سرشماری اضافه شد" 16299 16300#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150 16301#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412 16302msgid "century" 16303msgstr "قرن" 16304 16305#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16306#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105 16307msgid "change of name" 16308msgstr "" 16309 16310#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16311#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102 16312msgctxt "FEMALE" 16313msgid "change of name" 16314msgstr "" 16315 16316#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16317#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16318msgctxt "MALE" 16319msgid "change of name" 16320msgstr "" 16321 16322#: app/Functions/Functions.php:738 16323msgid "child" 16324msgstr "" 16325 16326#: app/Theme/AbstractTheme.php:643 16327#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.php:6 16328#: resources/views/layouts/administration.php:59 16329#: resources/views/layouts/default.php:105 16330#: resources/views/modals/create-family.php:13 16331#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:15 16332#: resources/views/modals/footer-close.php:7 16333#: resources/views/modals/header.php:7 16334msgid "close" 16335msgstr "بستن" 16336 16337#. I18N: Name of a theme. 16338#: app/Theme/CloudsTheme.php:102 16339msgid "clouds" 16340msgstr "" 16341 16342#. I18N: Name of a theme. 16343#: app/Theme/ColorsTheme.php:183 16344msgid "colors" 16345msgstr "" 16346 16347#. I18N: An option in a list-box 16348#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210 16349msgid "compact list" 16350msgstr "" 16351 16352#. I18N: A button label. 16353#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451 16354#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88 16355#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82 16356#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56 16357#: resources/views/admin/trees-export.php:16 16358#: resources/views/admin/trees-export.php:116 16359#: resources/views/admin/trees-import.php:111 16360#: resources/views/admin/trees-merge.php:42 16361#: resources/views/admin/trees-renumber.php:29 16362#: resources/views/admin/trees.php:423 16363#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:28 16364#: resources/views/forgot-password-page.php:25 16365#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:24 16366#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:50 16367#: resources/views/pending-changes-page.php:15 16368#: resources/views/register-page.php:95 16369#: resources/views/report-select-page.php:29 16370#: resources/views/report-setup-page.php:56 16371msgid "continue" 16372msgstr "" 16373 16374#. I18N: A button label. 16375#: resources/views/admin/trees.php:346 16376msgid "create" 16377msgstr "" 16378 16379#. I18N: a program feature 16380#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450 16381msgid "creating thumbnails of images" 16382msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 16383 16384#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150 16385msgid "date periods" 16386msgstr "دوره های تاریخی" 16387 16388#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320 16389msgid "daughter" 16390msgstr "" 16391 16392#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:226 16393msgid "daughter of" 16394msgstr "" 16395 16396#: app/Functions/Functions.php:823 16397msgctxt "child’s wife" 16398msgid "daughter-in-law" 16399msgstr "" 16400 16401#: app/Functions/Functions.php:931 16402msgctxt "son’s wife" 16403msgid "daughter-in-law" 16404msgstr "" 16405 16406#: app/Functions/Functions.php:1375 16407msgctxt "son’s wife’s father" 16408msgid "daughter-in-law’s father" 16409msgstr "" 16410 16411#: app/Functions/Functions.php:1377 16412msgctxt "son’s wife’s mother" 16413msgid "daughter-in-law’s mother" 16414msgstr "" 16415 16416#: app/Functions/Functions.php:1379 16417msgctxt "son’s wife’s parent" 16418msgid "daughter-in-law’s parent" 16419msgstr "" 16420 16421#: app/Stats.php:3054 16422msgid "death" 16423msgstr "فوت" 16424 16425#: resources/views/admin/location-edit.php:51 16426#: resources/views/admin/location-edit.php:62 16427msgid "degrees" 16428msgstr "" 16429 16430#. I18N: A button label. 16431#: resources/views/admin/changes-log.php:86 16432#: resources/views/admin/clean-data.php:32 16433#: resources/views/admin/locations.php:58 16434#: resources/views/admin/site-logs.php:79 16435#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75 16436#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21 16437#: resources/views/modules/faq/config.php:96 16438msgid "delete" 16439msgstr "" 16440 16441#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137 16442#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:365 16443msgctxt "FEMALE" 16444msgid "died" 16445msgstr "" 16446 16447#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134 16448#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:435 16449msgctxt "MALE" 16450msgid "died" 16451msgstr "" 16452 16453#. I18N: A button label. 16454#: resources/views/admin/changes-log.php:81 16455#: resources/views/admin/site-logs.php:74 16456#: resources/views/modules/clippings/download.php:61 16457msgid "download" 16458msgstr "" 16459 16460#: resources/views/family-page-menu.php:8 16461#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:8 16462#: resources/views/individual-page-menu.php:8 16463#: resources/views/media-page-menu.php:9 resources/views/note-page-menu.php:8 16464#: resources/views/repository-page-menu.php:8 16465#: resources/views/source-page-menu.php:8 16466msgid "edit" 16467msgstr "" 16468 16469#: app/Functions/Functions.php:531 16470msgid "eighth cousin" 16471msgstr "" 16472 16473#: app/Functions/Functions.php:496 16474msgctxt "FEMALE" 16475msgid "eighth cousin" 16476msgstr "" 16477 16478#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16479#: app/Functions/Functions.php:453 16480msgctxt "MALE" 16481msgid "eighth cousin" 16482msgstr "" 16483 16484#: app/Functions/Functions.php:754 16485msgid "elder brother" 16486msgstr "" 16487 16488#: app/Functions/Functions.php:796 16489msgid "elder sibling" 16490msgstr "" 16491 16492#: app/Functions/Functions.php:775 16493msgid "elder sister" 16494msgstr "" 16495 16496#: app/Functions/Functions.php:537 16497msgid "eleventh cousin" 16498msgstr "" 16499 16500#: app/Functions/Functions.php:502 16501msgctxt "FEMALE" 16502msgid "eleventh cousin" 16503msgstr "" 16504 16505#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16506#: app/Functions/Functions.php:462 16507msgctxt "MALE" 16508msgid "eleventh cousin" 16509msgstr "" 16510 16511#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16512#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117 16513msgid "estate name" 16514msgstr "" 16515 16516#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16517#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114 16518msgctxt "FEMALE" 16519msgid "estate name" 16520msgstr "" 16521 16522#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16523#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16524msgctxt "MALE" 16525msgid "estate name" 16526msgstr "" 16527 16528#. I18N: Gedcom EST dates 16529#: app/Date.php:352 16530#, php-format 16531msgid "estimated %s" 16532msgstr "تخمین شده %s" 16533 16534#: app/Functions/Functions.php:679 16535msgid "ex-husband" 16536msgstr "" 16537 16538#: app/Functions/Functions.php:726 16539msgid "ex-partner" 16540msgstr "" 16541 16542#: app/Functions/Functions.php:706 16543msgctxt "FEMALE" 16544msgid "ex-partner" 16545msgstr "" 16546 16547#: app/Functions/Functions.php:686 16548msgctxt "MALE" 16549msgid "ex-partner" 16550msgstr "" 16551 16552#: app/Functions/Functions.php:719 16553msgid "ex-spouse" 16554msgstr "" 16555 16556#: app/Functions/Functions.php:699 16557msgid "ex-wife" 16558msgstr "" 16559 16560#. I18N: A button label. 16561#: resources/views/admin/locations.php:82 16562msgid "export file" 16563msgstr "" 16564 16565#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892 16566#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 16567msgid "facts" 16568msgstr "مشخصات" 16569 16570#: app/Functions/Functions.php:670 16571msgid "father" 16572msgstr "" 16573 16574#: app/Functions/Functions.php:859 16575msgctxt "husband’s father" 16576msgid "father-in-law" 16577msgstr "" 16578 16579#: app/Functions/Functions.php:939 16580msgctxt "spouse’s father" 16581msgid "father-in-law" 16582msgstr "" 16583 16584#: app/Functions/Functions.php:957 16585msgctxt "wife’s father" 16586msgid "father-in-law" 16587msgstr "" 16588 16589#: app/Functions/Functions.php:545 16590msgid "fifteenth cousin" 16591msgstr "" 16592 16593#: app/Functions/Functions.php:510 16594msgctxt "FEMALE" 16595msgid "fifteenth cousin" 16596msgstr "" 16597 16598#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16599#: app/Functions/Functions.php:474 16600msgctxt "MALE" 16601msgid "fifteenth cousin" 16602msgstr "" 16603 16604#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16605#: app/Functions/Functions.php:623 16606#, php-format 16607msgid "fifth %s" 16608msgstr "" 16609 16610#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16611#: app/Functions/Functions.php:602 16612#, php-format 16613msgctxt "FEMALE" 16614msgid "fifth %s" 16615msgstr "" 16616 16617#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16618#: app/Functions/Functions.php:581 16619#, php-format 16620msgctxt "MALE" 16621msgid "fifth %s" 16622msgstr "" 16623 16624#: app/Functions/Functions.php:525 16625msgid "fifth cousin" 16626msgstr "" 16627 16628#: app/Functions/Functions.php:490 16629msgctxt "FEMALE" 16630msgid "fifth cousin" 16631msgstr "" 16632 16633#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16634#: app/Functions/Functions.php:444 16635msgctxt "MALE" 16636msgid "fifth cousin" 16637msgstr "" 16638 16639#. I18N: a program feature 16640#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458 16641msgid "file upload capability" 16642msgstr "قابلیت آپلود فایل" 16643 16644#. I18N: A button label, first page 16645#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310 16646#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 16647#: resources/views/media-list-page.php:80 16648#: resources/views/media-list-page.php:179 16649msgid "first" 16650msgstr "اولین" 16651 16652#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750 16653msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16654msgid "first" 16655msgstr "" 16656 16657#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16658#: app/Functions/Functions.php:611 16659#, php-format 16660msgid "first %s" 16661msgstr "" 16662 16663#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16664#: app/Functions/Functions.php:590 16665#, php-format 16666msgctxt "FEMALE" 16667msgid "first %s" 16668msgstr "" 16669 16670#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16671#: app/Functions/Functions.php:569 16672#, php-format 16673msgctxt "MALE" 16674msgid "first %s" 16675msgstr "" 16676 16677#: app/Functions/Functions.php:517 16678msgid "first cousin" 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Functions/Functions.php:482 16682msgctxt "FEMALE" 16683msgid "first cousin" 16684msgstr "" 16685 16686#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16687#: app/Functions/Functions.php:432 16688msgctxt "MALE" 16689msgid "first cousin" 16690msgstr "" 16691 16692#: app/Functions/Functions.php:1083 16693msgctxt "father’s brother’s child" 16694msgid "first cousin" 16695msgstr "" 16696 16697#: app/Functions/Functions.php:1085 16698msgctxt "father’s brother’s daughter" 16699msgid "first cousin" 16700msgstr "" 16701 16702#: app/Functions/Functions.php:1087 16703msgctxt "father’s brother’s son" 16704msgid "first cousin" 16705msgstr "" 16706 16707#: app/Functions/Functions.php:1127 16708msgctxt "father’s sister’s child" 16709msgid "first cousin" 16710msgstr "" 16711 16712#: app/Functions/Functions.php:1129 16713msgctxt "father’s sister’s daughter" 16714msgid "first cousin" 16715msgstr "" 16716 16717#: app/Functions/Functions.php:1133 16718msgctxt "father’s sister’s son" 16719msgid "first cousin" 16720msgstr "" 16721 16722#: app/Functions/Functions.php:1163 16723msgctxt "mother’s brother’s child" 16724msgid "first cousin" 16725msgstr "" 16726 16727#: app/Functions/Functions.php:1165 16728msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16729msgid "first cousin" 16730msgstr "" 16731 16732#: app/Functions/Functions.php:1167 16733msgctxt "mother’s brother’s son" 16734msgid "first cousin" 16735msgstr "" 16736 16737#: app/Functions/Functions.php:1213 16738msgctxt "mother’s sister’s child" 16739msgid "first cousin" 16740msgstr "" 16741 16742#: app/Functions/Functions.php:1215 16743msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16744msgid "first cousin" 16745msgstr "" 16746 16747#: app/Functions/Functions.php:1219 16748msgctxt "mother’s sister’s son" 16749msgid "first cousin" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Functions/Functions.php:1463 16753msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16754msgid "first cousin once removed ascending" 16755msgstr "" 16756 16757#: app/Functions/Functions.php:1459 16758msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16759msgid "first cousin once removed ascending" 16760msgstr "" 16761 16762#: app/Functions/Functions.php:1461 16763msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16764msgid "first cousin once removed ascending" 16765msgstr "" 16766 16767#: app/Functions/Functions.php:1469 16768msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16769msgid "first cousin once removed ascending" 16770msgstr "" 16771 16772#: app/Functions/Functions.php:1465 16773msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16774msgid "first cousin once removed ascending" 16775msgstr "" 16776 16777#: app/Functions/Functions.php:1467 16778msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16779msgid "first cousin once removed ascending" 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Functions/Functions.php:1475 16783msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16784msgid "first cousin once removed ascending" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:1471 16788msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16789msgid "first cousin once removed ascending" 16790msgstr "" 16791 16792#: app/Functions/Functions.php:1473 16793msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16794msgid "first cousin once removed ascending" 16795msgstr "" 16796 16797#: app/Functions/Functions.php:1481 16798msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16799msgid "first cousin once removed ascending" 16800msgstr "" 16801 16802#: app/Functions/Functions.php:1477 16803msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16804msgid "first cousin once removed ascending" 16805msgstr "" 16806 16807#: app/Functions/Functions.php:1479 16808msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16809msgid "first cousin once removed ascending" 16810msgstr "" 16811 16812#: app/Functions/Functions.php:1487 16813msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16814msgid "first cousin once removed ascending" 16815msgstr "" 16816 16817#: app/Functions/Functions.php:1483 16818msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16819msgid "first cousin once removed ascending" 16820msgstr "" 16821 16822#: app/Functions/Functions.php:1485 16823msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16824msgid "first cousin once removed ascending" 16825msgstr "" 16826 16827#: app/Functions/Functions.php:1493 16828msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 16829msgid "first cousin once removed ascending" 16830msgstr "" 16831 16832#: app/Functions/Functions.php:1489 16833msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 16834msgid "first cousin once removed ascending" 16835msgstr "" 16836 16837#: app/Functions/Functions.php:1491 16838msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 16839msgid "first cousin once removed ascending" 16840msgstr "" 16841 16842#: app/Functions/Functions.php:1499 16843msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 16844msgid "first cousin once removed ascending" 16845msgstr "" 16846 16847#: app/Functions/Functions.php:1495 16848msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 16849msgid "first cousin once removed ascending" 16850msgstr "" 16851 16852#: app/Functions/Functions.php:1497 16853msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 16854msgid "first cousin once removed ascending" 16855msgstr "" 16856 16857#: app/Functions/Functions.php:1505 16858msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 16859msgid "first cousin once removed ascending" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Functions/Functions.php:1501 16863msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 16864msgid "first cousin once removed ascending" 16865msgstr "" 16866 16867#: app/Functions/Functions.php:1503 16868msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 16869msgid "first cousin once removed ascending" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Functions/Functions.php:543 16873msgid "fourteenth cousin" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Functions/Functions.php:508 16877msgctxt "FEMALE" 16878msgid "fourteenth cousin" 16879msgstr "" 16880 16881#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16882#: app/Functions/Functions.php:471 16883msgctxt "MALE" 16884msgid "fourteenth cousin" 16885msgstr "" 16886 16887#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16888#: app/Functions/Functions.php:620 16889#, php-format 16890msgid "fourth %s" 16891msgstr "" 16892 16893#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16894#: app/Functions/Functions.php:599 16895#, php-format 16896msgctxt "FEMALE" 16897msgid "fourth %s" 16898msgstr "" 16899 16900#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16901#: app/Functions/Functions.php:578 16902#, php-format 16903msgctxt "MALE" 16904msgid "fourth %s" 16905msgstr "" 16906 16907#: app/Functions/Functions.php:523 16908msgid "fourth cousin" 16909msgstr "" 16910 16911#: app/Functions/Functions.php:488 16912msgctxt "FEMALE" 16913msgid "fourth cousin" 16914msgstr "" 16915 16916#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16917#: app/Functions/Functions.php:441 16918msgctxt "MALE" 16919msgid "fourth cousin" 16920msgstr "" 16921 16922#. I18N: from 1700 interval 50 years 16923#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158 16924#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161 16925#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164 16926#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167 16927#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170 16928#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173 16929#, php-format 16930msgid "from %1$s interval %2$s year" 16931msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 16932msgstr[0] "" 16933msgstr[1] "" 16934 16935#. I18N: Gedcom FROM dates 16936#: app/Date.php:368 16937#, php-format 16938msgid "from %s" 16939msgstr "از %s" 16940 16941#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 16942#: app/Date.php:380 16943#, php-format 16944msgid "from %s to %s" 16945msgstr "از %s تا %s" 16946 16947#. I18N: layout option for the fan chart 16948#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433 16949msgid "full circle" 16950msgstr "" 16951 16952#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145 16953msgid "gender" 16954msgstr "جنسیت" 16955 16956#. I18N: A button label. 16957#: resources/views/edit/new-individual.php:327 16958msgid "go to new individual" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Functions/Functions.php:813 16962msgctxt "child’s child" 16963msgid "grandchild" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Functions/Functions.php:825 16967msgctxt "daughter’s child" 16968msgid "grandchild" 16969msgstr "" 16970 16971#: app/Functions/Functions.php:925 16972msgctxt "son’s child" 16973msgid "grandchild" 16974msgstr "" 16975 16976#: app/Functions/Functions.php:815 16977msgctxt "child’s daughter" 16978msgid "granddaughter" 16979msgstr "" 16980 16981#: app/Functions/Functions.php:827 16982msgctxt "daughter’s daughter" 16983msgid "granddaughter" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Functions/Functions.php:927 16987msgctxt "son’s daughter" 16988msgid "granddaughter" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Functions/Functions.php:1043 16992msgctxt "child’s daughter’s husband" 16993msgid "granddaughter’s husband" 16994msgstr "" 16995 16996#: app/Functions/Functions.php:1065 16997msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 16998msgid "granddaughter’s husband" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Functions/Functions.php:1363 17002msgctxt "son’s daughter’s husband" 17003msgid "granddaughter’s husband" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Functions/Functions.php:895 17007msgctxt "parent’s father" 17008msgid "grandfather" 17009msgstr "" 17010 17011#: app/Functions/Functions.php:897 17012msgctxt "parent’s mother" 17013msgid "grandmother" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Functions/Functions.php:899 17017msgctxt "parent’s parent" 17018msgid "grandparent" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Functions/Functions.php:819 17022msgctxt "child’s son" 17023msgid "grandson" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:831 17027msgctxt "daughter’s son" 17028msgid "grandson" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:929 17032msgctxt "son’s son" 17033msgid "grandson" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:1053 17037msgctxt "child’s son’s wife" 17038msgid "grandson’s wife" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Functions/Functions.php:1081 17042msgctxt "daughter’s son’s wife" 17043msgid "grandson’s wife" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Functions/Functions.php:1373 17047msgctxt "son’s son’s wife" 17048msgid "grandson’s wife" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753 17052#: app/Functions/Functions.php:1766 17053#, php-format 17054msgid "great ×%s aunt" 17055msgstr "" 17056 17057#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755 17058#: app/Functions/Functions.php:1768 17059#, php-format 17060msgid "great ×%s aunt/uncle" 17061msgstr "" 17062 17063#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17064#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190 17065#, php-format 17066msgid "great ×%s grandchild" 17067msgstr "" 17068 17069#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17070#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187 17071#, php-format 17072msgid "great ×%s granddaughter" 17073msgstr "" 17074 17075#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17076#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051 17077#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071 17078#: app/Functions/Functions.php:2083 17079#, php-format 17080msgid "great ×%s grandfather" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053 17084#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073 17085#: app/Functions/Functions.php:2085 17086#, php-format 17087msgid "great ×%s grandmother" 17088msgstr "" 17089 17090#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055 17091#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075 17092#: app/Functions/Functions.php:2087 17093#, php-format 17094msgid "great ×%s grandparent" 17095msgstr "" 17096 17097#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17098#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184 17099#, php-format 17100msgid "great ×%s grandson" 17101msgstr "" 17102 17103#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17104#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965 17105#, php-format 17106msgid "great ×%s nephew" 17107msgstr "" 17108 17109#: app/Functions/Functions.php:1920 17110#, php-format 17111msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17112msgid "great ×%s nephew" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Functions/Functions.php:1924 17116#, php-format 17117msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17118msgid "great ×%s nephew" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Functions/Functions.php:1927 17122#, php-format 17123msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17124msgid "great ×%s nephew" 17125msgstr "" 17126 17127#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969 17128#, php-format 17129msgid "great ×%s nephew/niece" 17130msgstr "" 17131 17132#: app/Functions/Functions.php:1940 17133#, php-format 17134msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17135msgid "great ×%s nephew/niece" 17136msgstr "" 17137 17138#: app/Functions/Functions.php:1944 17139#, php-format 17140msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17141msgid "great ×%s nephew/niece" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Functions/Functions.php:1947 17145#, php-format 17146msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17147msgid "great ×%s nephew/niece" 17148msgstr "" 17149 17150#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967 17151#, php-format 17152msgid "great ×%s niece" 17153msgstr "" 17154 17155#: app/Functions/Functions.php:1930 17156#, php-format 17157msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17158msgid "great ×%s niece" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Functions/Functions.php:1934 17162#, php-format 17163msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17164msgid "great ×%s niece" 17165msgstr "" 17166 17167#: app/Functions/Functions.php:1937 17168#, php-format 17169msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17170msgid "great ×%s niece" 17171msgstr "" 17172 17173#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17174#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764 17175#, php-format 17176msgid "great ×%s uncle" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Functions/Functions.php:1744 17180#, php-format 17181msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17182msgid "great ×%s uncle" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Functions/Functions.php:1748 17186#, php-format 17187msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17188msgid "great ×%s uncle" 17189msgstr "" 17190 17191#: app/Functions/Functions.php:1751 17192#, php-format 17193msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17194msgid "great ×%s uncle" 17195msgstr "" 17196 17197#: app/Functions/Functions.php:1670 17198msgid "great ×4 aunt" 17199msgstr "" 17200 17201#: app/Functions/Functions.php:1672 17202msgid "great ×4 aunt/uncle" 17203msgstr "" 17204 17205#: app/Functions/Functions.php:2123 17206msgid "great ×4 grandchild" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:2121 17210msgid "great ×4 granddaughter" 17211msgstr "" 17212 17213#: app/Functions/Functions.php:1999 17214msgid "great ×4 grandfather" 17215msgstr "" 17216 17217#: app/Functions/Functions.php:2001 17218msgid "great ×4 grandmother" 17219msgstr "" 17220 17221#: app/Functions/Functions.php:2003 17222msgid "great ×4 grandparent" 17223msgstr "" 17224 17225#: app/Functions/Functions.php:2119 17226msgid "great ×4 grandson" 17227msgstr "" 17228 17229#: app/Functions/Functions.php:1848 17230msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17231msgid "great ×4 nephew" 17232msgstr "" 17233 17234#: app/Functions/Functions.php:1852 17235msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17236msgid "great ×4 nephew" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Functions/Functions.php:1855 17240msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17241msgid "great ×4 nephew" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Functions/Functions.php:1868 17245msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17246msgid "great ×4 nephew/niece" 17247msgstr "" 17248 17249#: app/Functions/Functions.php:1872 17250msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17251msgid "great ×4 nephew/niece" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Functions/Functions.php:1875 17255msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17256msgid "great ×4 nephew/niece" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Functions/Functions.php:1858 17260msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17261msgid "great ×4 niece" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Functions/Functions.php:1862 17265msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17266msgid "great ×4 niece" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Functions/Functions.php:1865 17270msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17271msgid "great ×4 niece" 17272msgstr "" 17273 17274#: app/Functions/Functions.php:1661 17275msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17276msgid "great ×4 uncle" 17277msgstr "" 17278 17279#: app/Functions/Functions.php:1665 17280msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17281msgid "great ×4 uncle" 17282msgstr "" 17283 17284#: app/Functions/Functions.php:1668 17285msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17286msgid "great ×4 uncle" 17287msgstr "" 17288 17289#: app/Functions/Functions.php:1687 17290msgid "great ×5 aunt" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Functions/Functions.php:1689 17294msgid "great ×5 aunt/uncle" 17295msgstr "" 17296 17297#: app/Functions/Functions.php:2133 17298msgid "great ×5 grandchild" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Functions/Functions.php:2131 17302msgid "great ×5 granddaughter" 17303msgstr "" 17304 17305#: app/Functions/Functions.php:2008 17306msgid "great ×5 grandfather" 17307msgstr "" 17308 17309#: app/Functions/Functions.php:2010 17310msgid "great ×5 grandmother" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Functions/Functions.php:2012 17314msgid "great ×5 grandparent" 17315msgstr "" 17316 17317#: app/Functions/Functions.php:2129 17318msgid "great ×5 grandson" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Functions/Functions.php:1881 17322msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17323msgid "great ×5 nephew" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Functions/Functions.php:1885 17327msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17328msgid "great ×5 nephew" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Functions/Functions.php:1888 17332msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17333msgid "great ×5 nephew" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Functions/Functions.php:1901 17337msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17338msgid "great ×5 nephew/niece" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Functions/Functions.php:1905 17342msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17343msgid "great ×5 nephew/niece" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Functions/Functions.php:1908 17347msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17348msgid "great ×5 nephew/niece" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Functions/Functions.php:1891 17352msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17353msgid "great ×5 niece" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Functions/Functions.php:1895 17357msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17358msgid "great ×5 niece" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Functions/Functions.php:1898 17362msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17363msgid "great ×5 niece" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Functions/Functions.php:1678 17367msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17368msgid "great ×5 uncle" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Functions/Functions.php:1682 17372msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17373msgid "great ×5 uncle" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Functions/Functions.php:1685 17377msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17378msgid "great ×5 uncle" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Functions/Functions.php:1704 17382msgid "great ×6 aunt" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Functions/Functions.php:1706 17386msgid "great ×6 aunt/uncle" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Functions/Functions.php:2143 17390msgid "great ×6 grandchild" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Functions/Functions.php:2141 17394msgid "great ×6 granddaughter" 17395msgstr "" 17396 17397#: app/Functions/Functions.php:2017 17398msgid "great ×6 grandfather" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Functions/Functions.php:2019 17402msgid "great ×6 grandmother" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Functions/Functions.php:2021 17406msgid "great ×6 grandparent" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Functions/Functions.php:2139 17410msgid "great ×6 grandson" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Functions/Functions.php:1695 17414msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17415msgid "great ×6 uncle" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Functions/Functions.php:1699 17419msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17420msgid "great ×6 uncle" 17421msgstr "" 17422 17423#: app/Functions/Functions.php:1702 17424msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17425msgid "great ×6 uncle" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:1721 17429msgid "great ×7 aunt" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:1723 17433msgid "great ×7 aunt/uncle" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:2153 17437msgid "great ×7 grandchild" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:2151 17441msgid "great ×7 granddaughter" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:2026 17445msgid "great ×7 grandfather" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Functions/Functions.php:2028 17449msgid "great ×7 grandmother" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:2030 17453msgid "great ×7 grandparent" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Functions/Functions.php:2149 17457msgid "great ×7 grandson" 17458msgstr "" 17459 17460#: app/Functions/Functions.php:1712 17461msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17462msgid "great ×7 uncle" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Functions/Functions.php:1716 17466msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17467msgid "great ×7 uncle" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Functions/Functions.php:1719 17471msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17472msgid "great ×7 uncle" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Functions/Functions.php:1405 17476msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17477msgid "great-aunt" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Functions/Functions.php:1101 17481msgctxt "father’s father’s sister" 17482msgid "great-aunt" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Functions/Functions.php:1411 17486msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17487msgid "great-aunt" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:1113 17491msgctxt "father’s mother’s sister" 17492msgid "great-aunt" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Functions/Functions.php:1417 17496msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17497msgid "great-aunt" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:1125 17501msgctxt "father’s parent’s sister" 17502msgid "great-aunt" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Functions/Functions.php:1423 17506msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17507msgid "great-aunt" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Functions/Functions.php:1181 17511msgctxt "mother’s father’s sister" 17512msgid "great-aunt" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:1429 17516msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17517msgid "great-aunt" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:1199 17521msgctxt "mother’s mother’s sister" 17522msgid "great-aunt" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Functions/Functions.php:1435 17526msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17527msgid "great-aunt" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Functions/Functions.php:1211 17531msgctxt "mother’s parent’s sister" 17532msgid "great-aunt" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:1441 17536msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17537msgid "great-aunt" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Functions/Functions.php:1233 17541msgctxt "parent’s father’s sister" 17542msgid "great-aunt" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:1447 17546msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17547msgid "great-aunt" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:1245 17551msgctxt "parent’s mother’s sister" 17552msgid "great-aunt" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Functions/Functions.php:1453 17556msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17557msgid "great-aunt" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Functions/Functions.php:1257 17561msgctxt "parent’s parent’s sister" 17562msgid "great-aunt" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:1099 17566msgctxt "father’s father’s sibling" 17567msgid "great-aunt/uncle" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:1407 17571msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17572msgid "great-aunt/uncle" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Functions/Functions.php:1111 17576msgctxt "father’s mother’s sibling" 17577msgid "great-aunt/uncle" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:1413 17581msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17582msgid "great-aunt/uncle" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Functions/Functions.php:1123 17586msgctxt "father’s parent’s sibling" 17587msgid "great-aunt/uncle" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:1419 17591msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17592msgid "great-aunt/uncle" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Functions/Functions.php:1179 17596msgctxt "mother’s father’s sibling" 17597msgid "great-aunt/uncle" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1425 17601msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17602msgid "great-aunt/uncle" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Functions/Functions.php:1197 17606msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17607msgid "great-aunt/uncle" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Functions/Functions.php:1431 17611msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17612msgid "great-aunt/uncle" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:1209 17616msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17617msgid "great-aunt/uncle" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:1437 17621msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17622msgid "great-aunt/uncle" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1231 17626msgctxt "parent’s father’s sibling" 17627msgid "great-aunt/uncle" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1443 17631msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17632msgid "great-aunt/uncle" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1243 17636msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17637msgid "great-aunt/uncle" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Functions/Functions.php:1449 17641msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17642msgid "great-aunt/uncle" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:1255 17646msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17647msgid "great-aunt/uncle" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:1455 17651msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17652msgid "great-aunt/uncle" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:1033 17656msgctxt "child’s child’s child" 17657msgid "great-grandchild" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1039 17661msgctxt "child’s daughter’s child" 17662msgid "great-grandchild" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1047 17666msgctxt "child’s son’s child" 17667msgid "great-grandchild" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:1055 17671msgctxt "daughter’s child’s child" 17672msgid "great-grandchild" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1061 17676msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17677msgid "great-grandchild" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1075 17681msgctxt "daughter’s son’s child" 17682msgid "great-grandchild" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1353 17686msgctxt "son’s child’s child" 17687msgid "great-grandchild" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1359 17691msgctxt "son’s daughter’s child" 17692msgid "great-grandchild" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1367 17696msgctxt "son’s son’s child" 17697msgid "great-grandchild" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1035 17701msgctxt "child’s child’s daughter" 17702msgid "great-granddaughter" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1041 17706msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17707msgid "great-granddaughter" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1049 17711msgctxt "child’s son’s daughter" 17712msgid "great-granddaughter" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1057 17716msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17717msgid "great-granddaughter" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1063 17721msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17722msgid "great-granddaughter" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1077 17726msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17727msgid "great-granddaughter" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1355 17731msgctxt "son’s child’s daughter" 17732msgid "great-granddaughter" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1361 17736msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17737msgid "great-granddaughter" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1369 17741msgctxt "son’s son’s daughter" 17742msgid "great-granddaughter" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1093 17746msgctxt "father’s father’s father" 17747msgid "great-grandfather" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1105 17751msgctxt "father’s mother’s father" 17752msgid "great-grandfather" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1117 17756msgctxt "father’s parent’s father" 17757msgid "great-grandfather" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1173 17761msgctxt "mother’s father’s father" 17762msgid "great-grandfather" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1191 17766msgctxt "mother’s mother’s father" 17767msgid "great-grandfather" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1203 17771msgctxt "mother’s parent’s father" 17772msgid "great-grandfather" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1225 17776msgctxt "parent’s father’s father" 17777msgid "great-grandfather" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1237 17781msgctxt "parent’s mother’s father" 17782msgid "great-grandfather" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1249 17786msgctxt "parent’s parent’s father" 17787msgid "great-grandfather" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1095 17791msgctxt "father’s father’s mother" 17792msgid "great-grandmother" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1107 17796msgctxt "father’s mother’s mother" 17797msgid "great-grandmother" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1119 17801msgctxt "father’s parent’s mother" 17802msgid "great-grandmother" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1175 17806msgctxt "mother’s father’s mother" 17807msgid "great-grandmother" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1193 17811msgctxt "mother’s mother’s mother" 17812msgid "great-grandmother" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1205 17816msgctxt "mother’s parent’s mother" 17817msgid "great-grandmother" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1227 17821msgctxt "parent’s father’s mother" 17822msgid "great-grandmother" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1239 17826msgctxt "parent’s mother’s mother" 17827msgid "great-grandmother" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1251 17831msgctxt "parent’s parent’s mother" 17832msgid "great-grandmother" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1097 17836msgctxt "father’s father’s parent" 17837msgid "great-grandparent" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1109 17841msgctxt "father’s mother’s parent" 17842msgid "great-grandparent" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1121 17846msgctxt "father’s parent’s parent" 17847msgid "great-grandparent" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1177 17851msgctxt "mother’s father’s parent" 17852msgid "great-grandparent" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1195 17856msgctxt "mother’s mother’s parent" 17857msgid "great-grandparent" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:1207 17861msgctxt "mother’s parent’s parent" 17862msgid "great-grandparent" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1229 17866msgctxt "parent’s father’s parent" 17867msgid "great-grandparent" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1241 17871msgctxt "parent’s mother’s parent" 17872msgid "great-grandparent" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:1253 17876msgctxt "parent’s parent’s parent" 17877msgid "great-grandparent" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:1037 17881msgctxt "child’s child’s son" 17882msgid "great-grandson" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1045 17886msgctxt "child’s daughter’s son" 17887msgid "great-grandson" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1051 17891msgctxt "child’s son’s son" 17892msgid "great-grandson" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1059 17896msgctxt "daughter’s child’s son" 17897msgid "great-grandson" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1067 17901msgctxt "daughter’s daughter’s son" 17902msgid "great-grandson" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1079 17906msgctxt "daughter’s son’s son" 17907msgid "great-grandson" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1357 17911msgctxt "son’s child’s son" 17912msgid "great-grandson" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1365 17916msgctxt "son’s daughter’s son" 17917msgid "great-grandson" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1371 17921msgctxt "son’s son’s son" 17922msgid "great-grandson" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1636 17926msgid "great-great-aunt" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Functions/Functions.php:1638 17930msgid "great-great-aunt/uncle" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Functions/Functions.php:2103 17934msgid "great-great-grandchild" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Functions/Functions.php:2101 17938msgid "great-great-granddaughter" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:1981 17942msgid "great-great-grandfather" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1983 17946msgid "great-great-grandmother" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Functions/Functions.php:1985 17950msgid "great-great-grandparent" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Functions/Functions.php:2099 17954msgid "great-great-grandson" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Functions/Functions.php:1653 17958msgid "great-great-great-aunt" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:1655 17962msgid "great-great-great-aunt/uncle" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:2113 17966msgid "great-great-great-grandchild" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Functions/Functions.php:2111 17970msgid "great-great-great-granddaughter" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Functions/Functions.php:1990 17974msgid "great-great-great-grandfather" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Functions/Functions.php:1992 17978msgid "great-great-great-grandmother" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:1994 17982msgid "great-great-great-grandparent" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:2109 17986msgid "great-great-great-grandson" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Functions/Functions.php:1815 17990msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 17991msgid "great-great-great-nephew" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Functions/Functions.php:1819 17995msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 17996msgid "great-great-great-nephew" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Functions/Functions.php:1822 18000msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18001msgid "great-great-great-nephew" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Functions/Functions.php:1835 18005msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18006msgid "great-great-great-nephew/niece" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Functions/Functions.php:1839 18010msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18011msgid "great-great-great-nephew/niece" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Functions/Functions.php:1842 18015msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18016msgid "great-great-great-nephew/niece" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Functions/Functions.php:1825 18020msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18021msgid "great-great-great-niece" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Functions/Functions.php:1829 18025msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18026msgid "great-great-great-niece" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Functions/Functions.php:1832 18030msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18031msgid "great-great-great-niece" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Functions/Functions.php:1644 18035msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18036msgid "great-great-great-uncle" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Functions/Functions.php:1648 18040msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18041msgid "great-great-great-uncle" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Functions/Functions.php:1651 18045msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18046msgid "great-great-great-uncle" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Functions/Functions.php:1782 18050msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18051msgid "great-great-nephew" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Functions/Functions.php:1786 18055msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18056msgid "great-great-nephew" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Functions/Functions.php:1789 18060msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18061msgid "great-great-nephew" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Functions/Functions.php:1802 18065msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18066msgid "great-great-nephew/niece" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Functions/Functions.php:1806 18070msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18071msgid "great-great-nephew/niece" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Functions/Functions.php:1809 18075msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18076msgid "great-great-nephew/niece" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Functions/Functions.php:1792 18080msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18081msgid "great-great-niece" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Functions/Functions.php:1796 18085msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18086msgid "great-great-niece" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1799 18090msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18091msgid "great-great-niece" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Functions/Functions.php:1627 18095msgctxt "great-grandfather’s brother" 18096msgid "great-great-uncle" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Functions/Functions.php:1631 18100msgctxt "great-grandmother’s brother" 18101msgid "great-great-uncle" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Functions/Functions.php:1634 18105msgctxt "great-grandparent’s brother" 18106msgid "great-great-uncle" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:982 18110msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18111msgid "great-nephew" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Functions/Functions.php:1002 18115msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18116msgid "great-nephew" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Functions/Functions.php:1020 18120msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18121msgid "great-nephew" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1302 18125msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18126msgid "great-nephew" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:1322 18130msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18131msgid "great-nephew" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:1346 18135msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18136msgid "great-nephew" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Functions/Functions.php:985 18140msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18141msgid "great-nephew" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1005 18145msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18146msgid "great-nephew" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1023 18150msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18151msgid "great-nephew" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1305 18155msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18156msgid "great-nephew" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Functions/Functions.php:1325 18160msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18161msgid "great-nephew" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1349 18165msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18166msgid "great-nephew" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:1271 18170msgctxt "sibling’s child’s son" 18171msgid "great-nephew" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1279 18175msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18176msgid "great-nephew" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:1285 18180msgctxt "sibling’s son’s son" 18181msgid "great-nephew" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:970 18185msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18186msgid "great-nephew/niece" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:988 18190msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18191msgid "great-nephew/niece" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1008 18195msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18196msgid "great-nephew/niece" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1290 18200msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18201msgid "great-nephew/niece" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1308 18205msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18206msgid "great-nephew/niece" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1334 18210msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18211msgid "great-nephew/niece" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:973 18215msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18216msgid "great-nephew/niece" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:991 18220msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18221msgid "great-nephew/niece" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1011 18225msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18226msgid "great-nephew/niece" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1293 18230msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18231msgid "great-nephew/niece" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1311 18235msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18236msgid "great-nephew/niece" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1337 18240msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18241msgid "great-nephew/niece" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1267 18245msgctxt "sibling’s child’s child" 18246msgid "great-nephew/niece" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1273 18250msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18251msgid "great-nephew/niece" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1281 18255msgctxt "sibling’s son’s child" 18256msgid "great-nephew/niece" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:976 18260msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18261msgid "great-niece" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:994 18265msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18266msgid "great-niece" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1014 18270msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18271msgid "great-niece" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1296 18275msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18276msgid "great-niece" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1314 18280msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18281msgid "great-niece" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:1340 18285msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18286msgid "great-niece" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:979 18290msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18291msgid "great-niece" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:997 18295msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18296msgid "great-niece" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1017 18300msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18301msgid "great-niece" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1299 18305msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18306msgid "great-niece" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1317 18310msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18311msgid "great-niece" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1343 18315msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18316msgid "great-niece" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1269 18320msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18321msgid "great-niece" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:1275 18325msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18326msgid "great-niece" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1283 18330msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18331msgid "great-niece" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1091 18335msgctxt "father’s father’s brother" 18336msgid "great-uncle" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1409 18340msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18341msgid "great-uncle" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1103 18345msgctxt "father’s mother’s brother" 18346msgid "great-uncle" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1415 18350msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18351msgid "great-uncle" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1115 18355msgctxt "father’s parent’s brother" 18356msgid "great-uncle" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1421 18360msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18361msgid "great-uncle" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1171 18365msgctxt "mother’s father’s brother" 18366msgid "great-uncle" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1427 18370msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18371msgid "great-uncle" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1189 18375msgctxt "mother’s mother’s brother" 18376msgid "great-uncle" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:1433 18380msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18381msgid "great-uncle" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:1201 18385msgctxt "mother’s parent’s brother" 18386msgid "great-uncle" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1439 18390msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18391msgid "great-uncle" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1223 18395msgctxt "parent’s father’s brother" 18396msgid "great-uncle" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1445 18400msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18401msgid "great-uncle" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:1235 18405msgctxt "parent’s mother’s brother" 18406msgid "great-uncle" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:1451 18410msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18411msgid "great-uncle" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:1247 18415msgctxt "parent’s parent’s brother" 18416msgid "great-uncle" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:1457 18420msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18421msgid "great-uncle" 18422msgstr "" 18423 18424#. I18N: layout option for the fan chart 18425#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429 18426msgid "half circle" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:849 18430msgctxt "father’s son" 18431msgid "half-brother" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:887 18435msgctxt "mother’s son" 18436msgid "half-brother" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:905 18440msgctxt "parent’s son" 18441msgid "half-brother" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:835 18445msgctxt "father’s child" 18446msgid "half-sibling" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:871 18450msgctxt "mother’s child" 18451msgid "half-sibling" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:891 18455msgctxt "parent’s child" 18456msgid "half-sibling" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:837 18460msgctxt "father’s daughter" 18461msgid "half-sister" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:873 18465msgctxt "mother’s daughter" 18466msgid "half-sister" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:893 18470msgctxt "parent’s daughter" 18471msgid "half-sister" 18472msgstr "" 18473 18474#. I18N: reflexive pronoun 18475#: app/Functions/Functions.php:241 18476msgid "herself" 18477msgstr "" 18478 18479#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18480#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798 18481msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18482msgstr "" 18483 18484#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6 18485msgid "hide" 18486msgstr "مخفی کردن" 18487 18488#. I18N: reflexive pronoun 18489#: app/Functions/Functions.php:238 18490msgid "himself" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Functions/Functions.php:682 18494msgid "husband" 18495msgstr "شوهر" 18496 18497#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18498#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 18499msgid "immigration name" 18500msgstr "" 18501 18502#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18503#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126 18504msgctxt "FEMALE" 18505msgid "immigration name" 18506msgstr "" 18507 18508#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18509#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 18510msgctxt "MALE" 18511msgid "immigration name" 18512msgstr "" 18513 18514#. I18N: A button label. 18515#: resources/views/admin/locations.php:121 18516msgid "import" 18517msgstr "" 18518 18519#. I18N: A button label. 18520#: resources/views/admin/locations.php:96 18521msgid "import file" 18522msgstr "" 18523 18524#. I18N: Gedcom INT dates 18525#: app/Date.php:356 18526#, php-format 18527msgid "interpreted %s (%s)" 18528msgstr "تعریف شده %s (%s)" 18529 18530#: resources/views/search-general-page.php:88 18531#: resources/views/search-phonetic-page.php:88 18532msgid "invert selection" 18533msgstr "" 18534 18535#. I18N: a month in the French republican calendar 18536#: app/Date/FrenchDate.php:148 18537msgctxt "GENITIVE" 18538msgid "jours complementaires" 18539msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 18540 18541#. I18N: a month in the French republican calendar 18542#: app/Date/FrenchDate.php:242 18543msgctxt "INSTRUMENTAL" 18544msgid "jours complementaires" 18545msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 18546 18547#. I18N: a month in the French republican calendar 18548#: app/Date/FrenchDate.php:195 18549msgctxt "LOCATIVE" 18550msgid "jours complementaires" 18551msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 18552 18553#. I18N: a month in the French republican calendar 18554#: app/Date/FrenchDate.php:101 18555msgctxt "NOMINATIVE" 18556msgid "jours complementaires" 18557msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 18558 18559#. I18N: A button label, last page 18560#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311 18561#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 18562#: resources/views/media-list-page.php:104 18563#: resources/views/media-list-page.php:203 18564msgid "last" 18565msgstr "آخرین" 18566 18567#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751 18568msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18569msgid "last" 18570msgstr "" 18571 18572#. I18N: Layout option for lists of names 18573#. I18N: An option in a list-box 18574#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869 18575#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172 18576#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170 18577#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254 18578#: app/Module/YahrzeitModule.php:229 18579msgid "list" 18580msgstr "لیست" 18581 18582#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464 18583#, php-format 18584msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18585msgstr "" 18586 18587#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18588#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135 18589msgid "maiden name" 18590msgstr "" 18591 18592#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131 18593msgid "managers" 18594msgstr "" 18595 18596#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18597#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887 18598msgid "markdown" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Stats.php:3055 18602msgid "marriage" 18603msgstr "ازدواج" 18604 18605#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:245 18606msgctxt "FEMALE" 18607msgid "married" 18608msgstr "" 18609 18610#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:176 18611msgctxt "MALE" 18612msgid "married" 18613msgstr "" 18614 18615#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18616#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18617msgid "married name" 18618msgstr "" 18619 18620#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18621#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18622msgctxt "FEMALE" 18623msgid "married name" 18624msgstr "" 18625 18626#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18627#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140 18628msgctxt "MALE" 18629msgid "married name" 18630msgstr "" 18631 18632#: app/Functions/Functions.php:875 18633msgctxt "mother’s father" 18634msgid "maternal grandfather" 18635msgstr "" 18636 18637#: app/Functions/Functions.php:879 18638msgctxt "mother’s mother" 18639msgid "maternal grandmother" 18640msgstr "" 18641 18642#: app/Functions/Functions.php:881 18643msgctxt "mother’s parent" 18644msgid "maternal grandparent" 18645msgstr "" 18646 18647#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18648#: app/SurnameTradition.php:86 18649msgid "matrilineal" 18650msgstr "" 18651 18652#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:11 18653#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:11 18654#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:11 18655#, php-format 18656msgid "maximum %s day" 18657msgid_plural "maximum %s days" 18658msgstr[0] "" 18659msgstr[1] "" 18660 18661#: resources/views/admin/trees-privacy.php:24 18662#: resources/views/admin/trees-privacy.php:48 18663#: resources/views/admin/trees-privacy.php:88 18664#: resources/views/admin/trees-privacy.php:130 18665#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150 18666msgid "members" 18667msgstr "" 18668 18669#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00 18670#: app/Functions/FunctionsDate.php:86 18671msgid "midnight" 18672msgstr "" 18673 18674#. I18N: Name of a theme. 18675#: app/Theme/MinimalTheme.php:75 18676msgid "minimal" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Functions/Functions.php:668 18680msgid "mother" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Functions/Functions.php:861 18684msgctxt "husband’s mother" 18685msgid "mother-in-law" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Functions/Functions.php:941 18689msgctxt "spouse’s mother" 18690msgid "mother-in-law" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Functions/Functions.php:959 18694msgctxt "wife’s mother" 18695msgid "mother-in-law" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Functions/Functions.php:947 18699msgctxt "spouse’s parent" 18700msgid "mother/father-in-law" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Functions/Functions.php:809 18704msgctxt "brother’s son" 18705msgid "nephew" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Functions/Functions.php:1161 18709msgctxt "husband’s brother’s son" 18710msgid "nephew" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Functions/Functions.php:1157 18714msgctxt "husband’s sibling’s son" 18715msgid "nephew" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Functions/Functions.php:1159 18719msgctxt "husband’s sister’s son" 18720msgid "nephew" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Functions/Functions.php:913 18724msgctxt "sibling’s son" 18725msgid "nephew" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Functions/Functions.php:923 18729msgctxt "sister’s son" 18730msgid "nephew" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Functions/Functions.php:1401 18734msgctxt "wife’s brother’s son" 18735msgid "nephew" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Functions/Functions.php:1397 18739msgctxt "wife’s sibling’s son" 18740msgid "nephew" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Functions/Functions.php:1399 18744msgctxt "wife’s sister’s son" 18745msgid "nephew" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Functions/Functions.php:999 18749msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18750msgid "nephew-in-law" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Functions/Functions.php:1277 18754msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18755msgid "nephew-in-law" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Functions/Functions.php:1319 18759msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18760msgid "nephew-in-law" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Functions/Functions.php:805 18764msgctxt "brother’s child" 18765msgid "nephew/niece" 18766msgstr "" 18767 18768#: app/Functions/Functions.php:1149 18769msgctxt "husband’s brother’s child" 18770msgid "nephew/niece" 18771msgstr "" 18772 18773#: app/Functions/Functions.php:1145 18774msgctxt "husband’s sibling’s child" 18775msgid "nephew/niece" 18776msgstr "" 18777 18778#: app/Functions/Functions.php:1147 18779msgctxt "husband’s sister’s child" 18780msgid "nephew/niece" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Functions/Functions.php:909 18784msgctxt "sibling’s child" 18785msgid "nephew/niece" 18786msgstr "" 18787 18788#: app/Functions/Functions.php:917 18789msgctxt "sister’s child" 18790msgid "nephew/niece" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Functions/Functions.php:1389 18794msgctxt "wife’s brother’s child" 18795msgid "nephew/niece" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Functions/Functions.php:1385 18799msgctxt "wife’s sibling’s child" 18800msgid "nephew/niece" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Functions/Functions.php:1387 18804msgctxt "wife’s sister’s child" 18805msgid "nephew/niece" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808 18809msgid "never" 18810msgstr "" 18811 18812#. I18N: A button label, next page 18813#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312 18814#: resources/views/individual-page.php:59 18815#: resources/views/media-list-page.php:97 18816#: resources/views/media-list-page.php:196 18817#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63 18818#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:67 18819#: resources/views/setup/step-1-language.php:34 18820#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:64 18821#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:82 18822#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:56 18823#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76 18824msgid "next" 18825msgstr "بعدی" 18826 18827#: app/Functions/Functions.php:807 18828msgctxt "brother’s daughter" 18829msgid "niece" 18830msgstr "" 18831 18832#: app/Functions/Functions.php:1155 18833msgctxt "husband’s brother’s daughter" 18834msgid "niece" 18835msgstr "" 18836 18837#: app/Functions/Functions.php:1151 18838msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 18839msgid "niece" 18840msgstr "" 18841 18842#: app/Functions/Functions.php:1153 18843msgctxt "husband’s sister’s daughter" 18844msgid "niece" 18845msgstr "" 18846 18847#: app/Functions/Functions.php:911 18848msgctxt "sibling’s daughter" 18849msgid "niece" 18850msgstr "" 18851 18852#: app/Functions/Functions.php:919 18853msgctxt "sister’s daughter" 18854msgid "niece" 18855msgstr "" 18856 18857#: app/Functions/Functions.php:1395 18858msgctxt "wife’s brother’s daughter" 18859msgid "niece" 18860msgstr "" 18861 18862#: app/Functions/Functions.php:1391 18863msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 18864msgid "niece" 18865msgstr "" 18866 18867#: app/Functions/Functions.php:1393 18868msgctxt "wife’s sister’s daughter" 18869msgid "niece" 18870msgstr "" 18871 18872#: app/Functions/Functions.php:1025 18873msgctxt "brother’s son’s wife" 18874msgid "niece-in-law" 18875msgstr "" 18876 18877#: app/Functions/Functions.php:1287 18878msgctxt "sibling’s son’s wife" 18879msgid "niece-in-law" 18880msgstr "" 18881 18882#: app/Functions/Functions.php:1351 18883msgctxt "sisters’s son’s wife" 18884msgid "niece-in-law" 18885msgstr "" 18886 18887#: app/Functions/Functions.php:533 18888msgid "ninth cousin" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Functions/Functions.php:498 18892msgctxt "FEMALE" 18893msgid "ninth cousin" 18894msgstr "" 18895 18896#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 18897#: app/Functions/Functions.php:456 18898msgctxt "MALE" 18899msgid "ninth cousin" 18900msgstr "" 18901 18902#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 18903#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 18904#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 18905#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80 18906#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211 18907#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8 18908#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255 18909#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426 18910#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609 18911#: modules_v3/family_group_report/report.xml:953 18912#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:182 18913#: modules_v3/individual_report/report.xml:178 18914#: resources/views/admin/map-import-form.php:55 18915#: resources/views/components/radios-no-yes.php:6 18916#: resources/views/lists/families-table.php:309 18917msgid "no" 18918msgstr "خیر" 18919 18920#. I18N: None of the other options 18921#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651 18922#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885 18923#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891 18924#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193 18925#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140 18926msgid "none" 18927msgstr "هیچکدام" 18928 18929#: app/SurnameTradition.php:112 18930msgctxt "Surname tradition" 18931msgid "none" 18932msgstr "هیچکدام" 18933 18934#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00 18935#: app/Functions/FunctionsDate.php:92 18936msgid "noon" 18937msgstr "" 18938 18939#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183 18940msgid "numbers" 18941msgstr "تعداد" 18942 18943#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 18944#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 18945#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35 18946#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 18947#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 18948#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 18949#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 18950#: modules_v3/individual_report/report.xml:89 18951#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 18952#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 18953#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 18954msgid "of" 18955msgstr "" 18956 18957#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 18958msgid "on the date of death" 18959msgstr "" 18960 18961#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59 18962#: app/Functions/FunctionsDate.php:95 18963msgid "p.m." 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:672 18967msgid "parent" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Functions/Functions.php:732 18971msgid "partner" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:712 18975msgctxt "FEMALE" 18976msgid "partner" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:692 18980msgctxt "MALE" 18981msgid "partner" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/SurnameTradition.php:75 18985msgctxt "Surname tradition" 18986msgid "paternal" 18987msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 18988 18989#: app/Functions/Functions.php:839 18990msgctxt "father’s father" 18991msgid "paternal grandfather" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Functions/Functions.php:841 18995msgctxt "father’s mother" 18996msgid "paternal grandmother" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:843 19000msgctxt "father’s parent" 19001msgid "paternal grandparent" 19002msgstr "" 19003 19004#. I18N: A system where children take their father’s surname 19005#: app/SurnameTradition.php:82 19006msgid "patrilineal" 19007msgstr "" 19008 19009#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19010#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 19011msgid "pending" 19012msgstr "" 19013 19014#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188 19015msgid "percentage" 19016msgstr "درصد" 19017 19018#. I18N: A button label. 19019#: resources/views/admin/trees-places.php:31 19020msgid "preview" 19021msgstr "" 19022 19023#. I18N: A button label, previous page 19024#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313 19025#: resources/views/individual-page.php:55 19026#: resources/views/media-list-page.php:87 19027#: resources/views/media-list-page.php:186 19028#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53 19029#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:57 19030#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:68 19031#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:86 19032#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:60 19033#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80 19034msgid "previous" 19035msgstr "قبلی" 19036 19037#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19038#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19039msgid "primary evidence" 19040msgstr "" 19041 19042#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19043#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19044msgid "questionable evidence" 19045msgstr "" 19046 19047#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893 19048#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 19049msgid "records" 19050msgstr "سوابق" 19051 19052#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 19053#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 19054#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 19055#: resources/views/source-page.php:15 19056msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19057msgid "reject" 19058msgstr "رد" 19059 19060#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 19061#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 19062#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 19063#: resources/views/source-page.php:9 19064msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19065msgid "reject" 19066msgstr "رد" 19067 19068#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19069#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199 19070msgid "rejected" 19071msgstr "" 19072 19073#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19074#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19075msgid "religious name" 19076msgstr "" 19077 19078#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19079#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155 19080msgctxt "FEMALE" 19081msgid "religious name" 19082msgstr "" 19083 19084#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19085#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152 19086msgctxt "MALE" 19087msgid "religious name" 19088msgstr "" 19089 19090#. I18N: A button label. 19091#: resources/views/search-replace-page.php:40 19092msgid "replace" 19093msgstr "" 19094 19095#. I18N: a program feature 19096#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452 19097#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454 19098msgid "reporting" 19099msgstr "گزارش دهی" 19100 19101#. I18N: A button label. 19102#: resources/views/lifespans-page.php:71 resources/views/media-list-page.php:66 19103#: resources/views/timeline-page.php:35 19104msgid "reset" 19105msgstr "بازنشانی" 19106 19107#. I18N: A button label. 19108#: resources/views/admin/location-edit.php:79 19109#: resources/views/admin/map-provider.php:29 19110#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:154 19111#: resources/views/admin/module-components.php:60 19112#: resources/views/admin/modules.php:220 19113#: resources/views/admin/site-analytics.php:127 19114#: resources/views/admin/site-languages.php:36 19115#: resources/views/admin/site-mail.php:142 19116#: resources/views/admin/site-preferences.php:140 19117#: resources/views/admin/site-registration.php:73 19118#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136 19119#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273 19120#: resources/views/admin/users-create.php:76 19121#: resources/views/admin/users-edit.php:345 19122#: resources/views/edit-account-page.php:187 19123#: resources/views/edit-blocks-page.php:230 19124#: resources/views/edit/add-fact.php:80 19125#: resources/views/edit/change-family-members.php:76 19126#: resources/views/edit/edit-fact.php:106 19127#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:38 19128#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:28 19129#: resources/views/edit/new-individual.php:320 19130#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:31 19131#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:55 19132#: resources/views/edit/reorder-children.php:28 19133#: resources/views/edit/reorder-media.php:27 19134#: resources/views/edit/reorder-names.php:29 19135#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:28 19136#: resources/views/edit/shared-note.php:24 19137#: resources/views/modals/create-family.php:34 19138#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:56 19139#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:7 19140#: resources/views/modules/edit-block-config.php:22 19141#: resources/views/modules/faq/edit.php:73 19142#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:37 19143#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:42 19144#: resources/views/modules/sitemap/config.php:24 19145#: resources/views/modules/stories/edit.php:51 19146#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37 19147msgid "save" 19148msgstr "ذخیره" 19149 19150#. I18N: A button label. 19151#: resources/views/admin/changes-log.php:76 19152#: resources/views/admin/site-logs.php:69 19153#: resources/views/media-list-page.php:63 19154#: resources/views/search-advanced-page.php:68 19155#: resources/views/search-general-page.php:101 19156#: resources/views/search-phonetic-page.php:101 19157msgid "search" 19158msgstr "جستجو" 19159 19160#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19161#: app/Functions/Functions.php:614 19162#, php-format 19163msgid "second %s" 19164msgstr "" 19165 19166#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19167#: app/Functions/Functions.php:593 19168#, php-format 19169msgctxt "FEMALE" 19170msgid "second %s" 19171msgstr "" 19172 19173#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19174#: app/Functions/Functions.php:572 19175#, php-format 19176msgctxt "MALE" 19177msgid "second %s" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Functions/Functions.php:519 19181msgid "second cousin" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Functions/Functions.php:484 19185msgctxt "FEMALE" 19186msgid "second cousin" 19187msgstr "" 19188 19189#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19190#: app/Functions/Functions.php:435 19191msgctxt "MALE" 19192msgid "second cousin" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Functions/Functions.php:1518 19196msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19197msgid "second cousin" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Functions/Functions.php:1510 19201msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19202msgid "second cousin" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Functions/Functions.php:1514 19206msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19207msgid "second cousin" 19208msgstr "" 19209 19210#: app/Functions/Functions.php:1542 19211msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19212msgid "second cousin" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Functions/Functions.php:1534 19216msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19217msgid "second cousin" 19218msgstr "" 19219 19220#: app/Functions/Functions.php:1538 19221msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19222msgid "second cousin" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Functions/Functions.php:1530 19226msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19227msgid "second cousin" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Functions/Functions.php:1522 19231msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19232msgid "second cousin" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Functions/Functions.php:1526 19236msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19237msgid "second cousin" 19238msgstr "" 19239 19240#: app/Functions/Functions.php:1554 19241msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19242msgid "second cousin" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/Functions/Functions.php:1546 19246msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19247msgid "second cousin" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Functions/Functions.php:1550 19251msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19252msgid "second cousin" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/Functions/Functions.php:1578 19256msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19257msgid "second cousin" 19258msgstr "" 19259 19260#: app/Functions/Functions.php:1570 19261msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19262msgid "second cousin" 19263msgstr "" 19264 19265#: app/Functions/Functions.php:1574 19266msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19267msgid "second cousin" 19268msgstr "" 19269 19270#: app/Functions/Functions.php:1566 19271msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19272msgid "second cousin" 19273msgstr "" 19274 19275#: app/Functions/Functions.php:1558 19276msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19277msgid "second cousin" 19278msgstr "" 19279 19280#: app/Functions/Functions.php:1562 19281msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19282msgid "second cousin" 19283msgstr "" 19284 19285#: app/Functions/Functions.php:1590 19286msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19287msgid "second cousin" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Functions/Functions.php:1582 19291msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19292msgid "second cousin" 19293msgstr "" 19294 19295#: app/Functions/Functions.php:1586 19296msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19297msgid "second cousin" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Functions/Functions.php:1614 19301msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19302msgid "second cousin" 19303msgstr "" 19304 19305#: app/Functions/Functions.php:1606 19306msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19307msgid "second cousin" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Functions/Functions.php:1610 19311msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19312msgid "second cousin" 19313msgstr "" 19314 19315#: app/Functions/Functions.php:1602 19316msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19317msgid "second cousin" 19318msgstr "" 19319 19320#: app/Functions/Functions.php:1594 19321msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19322msgid "second cousin" 19323msgstr "" 19324 19325#: app/Functions/Functions.php:1598 19326msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19327msgid "second cousin" 19328msgstr "" 19329 19330#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19331#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19332msgid "secondary evidence" 19333msgstr "" 19334 19335#. I18N: select all (of the family trees) 19336#: resources/views/search-general-page.php:85 19337#: resources/views/search-phonetic-page.php:85 19338msgid "select all" 19339msgstr "" 19340 19341#. I18N: select none (of the family trees) 19342#: resources/views/search-general-page.php:86 19343#: resources/views/search-phonetic-page.php:86 19344msgid "select none" 19345msgstr "" 19346 19347#: app/Functions/Functions.php:665 19348msgid "self" 19349msgstr "" 19350 19351#: app/Functions/Functions.php:529 19352msgid "seventh cousin" 19353msgstr "" 19354 19355#: app/Functions/Functions.php:494 19356msgctxt "FEMALE" 19357msgid "seventh cousin" 19358msgstr "" 19359 19360#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19361#: app/Functions/Functions.php:450 19362msgctxt "MALE" 19363msgid "seventh cousin" 19364msgstr "" 19365 19366#: resources/views/components/radios-hide-show.php:13 19367#: resources/views/modules/faq/config.php:23 19368#: resources/views/modules/stories/config.php:19 19369msgid "show" 19370msgstr "نمایش دادن" 19371 19372#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278 19373msgid "show the chart" 19374msgstr "نمودار را نمایش بده" 19375 19376#: app/Functions/Functions.php:801 19377msgid "sibling" 19378msgstr "" 19379 19380#. I18N: A button label. 19381#: resources/views/login-page.php:44 19382#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:22 19383msgid "sign in" 19384msgstr "ورود به سیستم" 19385 19386#. I18N: A button label. 19387#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:11 19388msgid "sign out" 19389msgstr "خروج" 19390 19391#: app/Functions/Functions.php:780 19392msgid "sister" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Functions/Functions.php:811 19396msgctxt "brother’s wife" 19397msgid "sister-in-law" 19398msgstr "" 19399 19400#: app/Functions/Functions.php:1031 19401msgctxt "brother’s wife’s sister" 19402msgid "sister-in-law" 19403msgstr "" 19404 19405#: app/Functions/Functions.php:1141 19406msgctxt "husband’s brother’s wife" 19407msgid "sister-in-law" 19408msgstr "" 19409 19410#: app/Functions/Functions.php:865 19411msgctxt "husband’s sister" 19412msgid "sister-in-law" 19413msgstr "" 19414 19415#: app/Functions/Functions.php:1331 19416msgctxt "sister’s husband’s sister" 19417msgid "sister-in-law" 19418msgstr "" 19419 19420#: app/Functions/Functions.php:943 19421msgctxt "spouse’s sister" 19422msgid "sister-in-law" 19423msgstr "" 19424 19425#: app/Functions/Functions.php:1381 19426msgctxt "wife’s brother’s wife" 19427msgid "sister-in-law" 19428msgstr "" 19429 19430#: app/Functions/Functions.php:963 19431msgctxt "wife’s sister" 19432msgid "sister-in-law" 19433msgstr "" 19434 19435#: app/Functions/Functions.php:527 19436msgid "sixth cousin" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Functions/Functions.php:492 19440msgctxt "FEMALE" 19441msgid "sixth cousin" 19442msgstr "" 19443 19444#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19445#: app/Functions/Functions.php:447 19446msgctxt "MALE" 19447msgid "sixth cousin" 19448msgstr "" 19449 19450#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315 19451msgid "son" 19452msgstr "" 19453 19454#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:295 19455msgid "son of" 19456msgstr "" 19457 19458#: app/Functions/Functions.php:817 19459msgctxt "child’s husband" 19460msgid "son-in-law" 19461msgstr "" 19462 19463#: app/Functions/Functions.php:829 19464msgctxt "daughter’s husband" 19465msgid "son-in-law" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Functions/Functions.php:1069 19469msgctxt "daughter’s husband’s father" 19470msgid "son-in-law’s father" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Functions/Functions.php:1071 19474msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19475msgid "son-in-law’s mother" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Functions/Functions.php:1073 19479msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19480msgid "son-in-law’s parent" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Functions/Functions.php:821 19484msgctxt "child’s spouse" 19485msgid "son/daughter-in-law" 19486msgstr "" 19487 19488#. I18N: An option in a list-box 19489#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 19490#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 19491#: modules_v3/change_report/report.xml:7 19492msgid "sort by date" 19493msgstr "" 19494 19495#. I18N: A button label. 19496#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 19497#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/fact_sources/report.xml:7 19498#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 19499#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 19500#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19501#: resources/views/edit/reorder-children.php:33 19502msgid "sort by date of birth" 19503msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 19504 19505#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 19506#: modules_v3/death_report/report.xml:9 19507#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19508msgid "sort by date of death" 19509msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 19510 19511#. I18N: A button label. 19512#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 19513#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33 19514msgid "sort by date of marriage" 19515msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 19516 19517#. I18N: An option in a list-box 19518#: app/Module/RecentChangesModule.php:183 19519msgid "sort by date, newest first" 19520msgstr "" 19521 19522#. I18N: An option in a list-box 19523#: app/Module/RecentChangesModule.php:181 19524msgid "sort by date, oldest first" 19525msgstr "" 19526 19527#. I18N: An option in a list-box 19528#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179 19529#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19530#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 19531#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 19532#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 19533#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 19534#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 19535#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 19536#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 19537#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19538msgid "sort by name" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Functions/Functions.php:722 19542msgid "spouse" 19543msgstr "" 19544 19545#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19546#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653 19547msgid "ssl" 19548msgstr "SSL" 19549 19550#: app/Functions/Functions.php:1139 19551msgctxt "father’s wife’s son" 19552msgid "step-brother" 19553msgstr "" 19554 19555#: app/Functions/Functions.php:1187 19556msgctxt "mother’s husband’s son" 19557msgid "step-brother" 19558msgstr "" 19559 19560#: app/Functions/Functions.php:1265 19561msgctxt "parent’s spouse’s son" 19562msgid "step-brother" 19563msgstr "" 19564 19565#: app/Functions/Functions.php:855 19566msgctxt "husband’s child" 19567msgid "step-child" 19568msgstr "" 19569 19570#: app/Functions/Functions.php:935 19571msgctxt "spouse’s child" 19572msgid "step-child" 19573msgstr "فرزند خوانده" 19574 19575#: app/Functions/Functions.php:953 19576msgctxt "wife’s child" 19577msgid "step-child" 19578msgstr "" 19579 19580#: app/Functions/Functions.php:857 19581msgctxt "husband’s daughter" 19582msgid "step-daughter" 19583msgstr "" 19584 19585#: app/Functions/Functions.php:937 19586msgctxt "spouse’s daughter" 19587msgid "step-daughter" 19588msgstr "دختر خوانده" 19589 19590#: app/Functions/Functions.php:955 19591msgctxt "wife’s daughter" 19592msgid "step-daughter" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Functions/Functions.php:877 19596msgctxt "mother’s husband" 19597msgid "step-father" 19598msgstr "" 19599 19600#: app/Functions/Functions.php:851 19601msgctxt "father’s wife" 19602msgid "step-mother" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Functions/Functions.php:907 19606msgctxt "parent’s spouse" 19607msgid "step-parent" 19608msgstr "" 19609 19610#: app/Functions/Functions.php:1135 19611msgctxt "father’s wife’s child" 19612msgid "step-sibling" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Functions/Functions.php:1183 19616msgctxt "mother’s husband’s child" 19617msgid "step-sibling" 19618msgstr "" 19619 19620#: app/Functions/Functions.php:1261 19621msgctxt "parent’s spouse’s child" 19622msgid "step-sibling" 19623msgstr "" 19624 19625#: app/Functions/Functions.php:1137 19626msgctxt "father’s wife’s daughter" 19627msgid "step-sister" 19628msgstr "" 19629 19630#: app/Functions/Functions.php:1185 19631msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19632msgid "step-sister" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Functions/Functions.php:1263 19636msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19637msgid "step-sister" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Functions/Functions.php:867 19641msgctxt "husband’s son" 19642msgid "step-son" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Functions/Functions.php:945 19646msgctxt "spouse’s son" 19647msgid "step-son" 19648msgstr "پسر خوانده" 19649 19650#: app/Functions/Functions.php:965 19651msgctxt "wife’s son" 19652msgid "step-son" 19653msgstr "" 19654 19655#. I18N: Layout option for lists of names 19656#. I18N: An option in a list-box 19657#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871 19658#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174 19659#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212 19660#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 19661#: app/Module/YahrzeitModule.php:231 19662msgid "table" 19663msgstr "جدول" 19664 19665#. I18N: Layout option for lists of names 19666#. I18N: An option in a list-box 19667#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873 19668#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214 19669msgid "tag cloud" 19670msgstr "دسته تگ" 19671 19672#: app/Functions/Functions.php:535 19673msgid "tenth cousin" 19674msgstr "" 19675 19676#: app/Functions/Functions.php:500 19677msgctxt "FEMALE" 19678msgid "tenth cousin" 19679msgstr "" 19680 19681#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19682#: app/Functions/Functions.php:459 19683msgctxt "MALE" 19684msgid "tenth cousin" 19685msgstr "" 19686 19687#. I18N: [you should check that:] ... 19688#: resources/views/errors/database-connection.php:16 19689msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19690msgstr "" 19691 19692#. I18N: [you should check that:] ... 19693#: resources/views/errors/database-connection.php:19 19694msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19695msgstr "" 19696 19697#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19698#: app/Functions/Functions.php:244 19699msgid "themself" 19700msgstr "" 19701 19702#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19703#: app/Functions/Functions.php:617 19704#, php-format 19705msgid "third %s" 19706msgstr "" 19707 19708#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19709#: app/Functions/Functions.php:596 19710#, php-format 19711msgctxt "FEMALE" 19712msgid "third %s" 19713msgstr "" 19714 19715#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19716#: app/Functions/Functions.php:575 19717#, php-format 19718msgctxt "MALE" 19719msgid "third %s" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Functions/Functions.php:521 19723msgid "third cousin" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Functions/Functions.php:486 19727msgctxt "FEMALE" 19728msgid "third cousin" 19729msgstr "" 19730 19731#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19732#: app/Functions/Functions.php:438 19733msgctxt "MALE" 19734msgid "third cousin" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Functions/Functions.php:541 19738msgid "thirteenth cousin" 19739msgstr "" 19740 19741#: app/Functions/Functions.php:506 19742msgctxt "FEMALE" 19743msgid "thirteenth cousin" 19744msgstr "" 19745 19746#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19747#: app/Functions/Functions.php:468 19748msgctxt "MALE" 19749msgid "thirteenth cousin" 19750msgstr "" 19751 19752#. I18N: layout option for the fan chart 19753#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431 19754msgid "three-quarter circle" 19755msgstr "" 19756 19757#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19758#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655 19759msgid "tls" 19760msgstr "TLS" 19761 19762#. I18N: Gedcom TO dates 19763#: app/Date.php:372 19764#, php-format 19765msgid "to %s" 19766msgstr "به %s" 19767 19768#: app/Functions/Functions.php:539 19769msgid "twelfth cousin" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Functions/Functions.php:504 19773msgctxt "FEMALE" 19774msgid "twelfth cousin" 19775msgstr "" 19776 19777#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19778#: app/Functions/Functions.php:465 19779msgctxt "MALE" 19780msgid "twelfth cousin" 19781msgstr "" 19782 19783#: app/Functions/Functions.php:746 19784msgid "twin brother" 19785msgstr "" 19786 19787#: app/Functions/Functions.php:788 19788msgid "twin sibling" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Functions/Functions.php:767 19792msgid "twin sister" 19793msgstr "" 19794 19795#: app/Functions/Functions.php:833 19796msgctxt "father’s brother" 19797msgid "uncle" 19798msgstr "" 19799 19800#: app/Functions/Functions.php:1131 19801msgctxt "father’s sister’s husband" 19802msgid "uncle" 19803msgstr "" 19804 19805#: app/Functions/Functions.php:869 19806msgctxt "mother’s brother" 19807msgid "uncle" 19808msgstr "" 19809 19810#: app/Functions/Functions.php:1217 19811msgctxt "mother’s sister’s husband" 19812msgid "uncle" 19813msgstr "" 19814 19815#: app/Functions/Functions.php:889 19816msgctxt "parent’s brother" 19817msgid "uncle" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Functions/Functions.php:1259 19821msgctxt "parent’s sister’s husband" 19822msgid "uncle" 19823msgstr "" 19824 19825#: app/Place.php:153 19826msgid "unknown" 19827msgstr "ناشناس" 19828 19829#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340 19830msgctxt "unknown family" 19831msgid "unknown" 19832msgstr "" 19833 19834#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197 19835msgid "unlimited" 19836msgstr "" 19837 19838#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 19839#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 19840msgid "unreliable evidence" 19841msgstr "" 19842 19843#. I18N: A button label. 19844#: resources/views/admin/trees-places.php:55 19845#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:13 19846#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20 19847msgid "update" 19848msgstr "" 19849 19850#. I18N: A button label. 19851#: resources/views/admin/media-upload.php:59 19852msgid "upload" 19853msgstr "" 19854 19855#. I18N: A button label. 19856#: resources/views/ancestors-page.php:46 resources/views/branches-page.php:38 19857#: resources/views/compact-tree-page.php:24 19858#: resources/views/descendants-page.php:46 19859#: resources/views/family-book-page.php:54 resources/views/fan-page.php:59 19860#: resources/views/hourglass-page.php:45 19861#: resources/views/interactive-tree-page.php:28 19862#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:41 19863#: resources/views/pedigree-page.php:43 19864#: resources/views/relationships-page.php:76 19865#, fuzzy 19866msgid "view" 19867msgstr "نما" 19868 19869#: resources/views/admin/trees-privacy.php:23 19870#: resources/views/admin/trees-privacy.php:47 19871#: resources/views/admin/trees-privacy.php:87 19872#: resources/views/admin/trees-privacy.php:129 19873#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149 19874msgid "visitors" 19875msgstr "" 19876 19877#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141 19878#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:105 19879msgctxt "FEMALE" 19880msgid "was born" 19881msgstr "" 19882 19883#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140 19884#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:102 19885msgctxt "MALE" 19886msgid "was born" 19887msgstr "" 19888 19889#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74 19890msgid "webtrees" 19891msgstr "" 19892 19893#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231 19894#, php-format 19895msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 19896msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 19897 19898#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402 19899msgid "webtrees message" 19900msgstr "پیغام سایت" 19901 19902#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16 19903#, php-format 19904msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 19905msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 19906 19907#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 19908#: resources/views/admin/site-mail.php:25 19909msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 19910msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 19911 19912#. I18N: A configuration setting 19913#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150 19914msgid "webtrees reply address" 19915msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 19916 19917#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 19918msgid "webtrees sends emails with no storage" 19919msgstr "" 19920 19921#: resources/views/admin/trees-export.php:69 19922msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 19923msgstr "" 19924 19925#: resources/views/admin/trees.php:377 19926msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 19927msgstr "" 19928 19929#: app/Functions/Functions.php:702 19930msgid "wife" 19931msgstr "زوجه" 19932 19933#. I18N: Name of a theme. 19934#: app/Theme/XeneaTheme.php:75 19935msgid "xenea" 19936msgstr "" 19937 19938#: resources/views/timeline-chart.php:137 19939msgid "years" 19940msgstr "سال" 19941 19942#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 19943#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 19944#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 19945#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 19946#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81 19947#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 19948#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8 19949#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252 19950#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423 19951#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606 19952#: modules_v3/family_group_report/report.xml:950 19953#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179 19954#: modules_v3/individual_report/report.xml:175 19955#: resources/views/admin/map-import-form.php:55 19956#: resources/views/components/radios-no-yes.php:13 19957#: resources/views/lists/families-table.php:311 19958msgid "yes" 19959msgstr "بله" 19960 19961#. I18N: [you should check that:] ... 19962#: resources/views/errors/database-connection.php:22 19963msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Functions/Functions.php:750 19967msgid "younger brother" 19968msgstr "" 19969 19970#: app/Functions/Functions.php:792 19971msgid "younger sibling" 19972msgstr "" 19973 19974#: app/Functions/Functions.php:771 19975msgid "younger sister" 19976msgstr "" 19977 19978#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580 19979#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581 19980#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582 19981#, php-format 19982msgid "±%s year" 19983msgid_plural "±%s years" 19984msgstr[0] "±%s سال" 19985 19986#: app/Individual.php:1282 19987#, php-format 19988msgid "“%s”" 19989msgstr "" 19990 19991#. I18N: %s is the name of a genealogy record 19992#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160 19993#, php-format 19994msgid "“%s” has been deleted." 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143 19998msgid "…" 19999msgstr "…" 20000 20001#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 20002#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 20003#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277 20004msgctxt "Unknown given name" 20005msgid "…" 20006msgstr "" 20007 20008#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 20009#: app/Http/Controllers/ListController.php:150 20010#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 20011#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276 20012msgctxt "Unknown surname" 20013msgid "…" 20014msgstr "" 20015 20016#~ msgid " per gender" 20017#~ msgstr " به ازای جنسیت" 20018 20019#~ msgid " per time period" 20020#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 20021 20022#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20023#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 20024 20025#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20026#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20027 20028#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20029#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20030 20031#~ msgid "Add another individual to the chart" 20032#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 20033 20034#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20035#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 20036 20037#~ msgid "Age related to birth year" 20038#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 20039 20040#~ msgid "Approval of account at %s" 20041#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 20042 20043#~ msgid "Associates" 20044#~ msgstr "وابسته ها" 20045 20046#, fuzzy 20047#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20048#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 20049 20050#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20051#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 20052 20053#~ msgid "Basic" 20054#~ msgstr "پایه" 20055 20056#~ msgid "Body" 20057#~ msgstr "بدنه :" 20058 20059#~ msgid "Change language" 20060#~ msgstr "تغییر زبان" 20061 20062#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20063#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 20064 20065#~ msgid "Configure" 20066#~ msgstr "تنظیم" 20067 20068#~ msgid "Count" 20069#~ msgstr "شمارش" 20070 20071#~ msgid "Custom tags" 20072#~ msgstr "تگ های سفارشی" 20073 20074#~ msgid "Display all" 20075#~ msgstr "نمایش همه" 20076 20077#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20078#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 20079 20080#~ msgid "Earliest birth year" 20081#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 20082 20083#~ msgid "Earliest death year" 20084#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 20085 20086#~ msgid "Edit media" 20087#~ msgstr "ویرایش مدیا" 20088 20089#~ msgid "Edit the note" 20090#~ msgstr "ویرایش متن" 20091 20092#~ msgid "Enter report values" 20093#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 20094 20095#~ msgid "Family ID prefix" 20096#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 20097 20098#~ msgid "Individual ID prefix" 20099#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 20100 20101#~ msgid "Individual distribution" 20102#~ msgstr "پراکندگی فردی" 20103 20104#~ msgid "Latest birth year" 20105#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 20106 20107#~ msgid "Latest death year" 20108#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 20109 20110#~ msgid "Login ID" 20111#~ msgstr "شناسه کاربری" 20112 20113#~ msgid "Media ID prefix" 20114#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 20115 20116#~ msgid "Media contains" 20117#~ msgstr "مدیا حاوی:" 20118 20119#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 20120#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 20121 20122#~ msgid "Name contains" 20123#~ msgstr "نام حاوی:" 20124 20125#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 20126#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 20127 20128#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 20129#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 20130 20131#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20132#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 20133 20134#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20135#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 20136 20137#~ msgid "Note ID prefix" 20138#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 20139 20140#~ msgid "Order" 20141#~ msgstr "چینش" 20142 20143#~ msgid "Own charts" 20144#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 20145 20146#~ msgid "Passwords do not match." 20147#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 20148 20149#~ msgid "Place contains" 20150#~ msgstr "مکان حاوی:" 20151 20152#~ msgid "Places found" 20153#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 20154 20155#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20156#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 20157 20158#~ msgid "Please enter a message subject." 20159#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 20160 20161#~ msgid "Please enter more than one character." 20162#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 20163 20164#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20165#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 20166 20167#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 20168#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 20169 20170#~ msgid "README documentation" 20171#~ msgstr "مستندات" 20172 20173#~ msgid "Repositories found" 20174#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 20175 20176#~ msgid "Repository ID prefix" 20177#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 20178 20179#~ msgid "Repository contains" 20180#~ msgstr "مخزن حاوی:" 20181 20182#~ msgid "Rule" 20183#~ msgstr "قاعده" 20184 20185#~ msgid "Select chart type" 20186#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 20187 20188#~ msgid "Select events" 20189#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 20190 20191#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20192#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 20193 20194#~ msgid "Send broadcast messages" 20195#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 20196 20197#~ msgid "Shared note contains" 20198#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 20199 20200#~ msgid "Shared notes found" 20201#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 20202 20203#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 20204#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 20205 20206#~ msgid "Show all tags" 20207#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 20208 20209#~ msgid "Show details" 20210#~ msgstr "نمایش جزئیات" 20211 20212#~ msgid "Show lifespans" 20213#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 20214 20215#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20216#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 20217 20218#~ msgid "Show only the selected tags" 20219#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 20220 20221#~ msgid "Show places in hierarchy" 20222#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 20223 20224#~ msgid "Show related individuals/families" 20225#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 20226 20227#~ msgid "Signed-in as " 20228#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 20229 20230#~ msgid "Source ID prefix" 20231#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 20232 20233#~ msgid "Source contains" 20234#~ msgstr "منبع حاوی:" 20235 20236#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20237#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 20238 20239#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20240#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 20241 20242#~ msgid "System settings" 20243#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 20244 20245#~ msgid "Tag" 20246#~ msgstr "تگ" 20247 20248#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20249#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 20250 20251#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 20252#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 20253 20254#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 20255#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 20256 20257#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20258#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 20259 20260#~ msgid "This message will be sent to %s" 20261#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 20262 20263#~ msgid "Top level" 20264#~ msgstr "سطح بالا" 20265 20266#~ msgid "Total number of users" 20267#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 20268 20269#, fuzzy 20270#~ msgid "Unable to find record with ID" 20271#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 20272 20273#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20274#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 20275 20276#~ msgid "Users who are signed in" 20277#~ msgstr "کاربران حاضر" 20278 20279#~ msgid "View all records found in this place" 20280#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 20281 20282#~ msgid "View the statistics as graphs" 20283#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 20284 20285#, fuzzy 20286#~ msgid "View this individual" 20287#~ msgstr "مشاهده فرد" 20288 20289#~ msgid "Website access rules" 20290#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 20291 20292#~ msgid "Website and META tag settings" 20293#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 20294 20295#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20296#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 20297 20298#~ msgid "Width" 20299#~ msgstr "عرض" 20300 20301#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20302#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 20303 20304#, fuzzy 20305#~ msgid "XREF prefixes" 20306#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 20307 20308#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20309#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 20310 20311#~ msgid "You must enter a real name." 20312#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 20313 20314#~ msgid "You must enter a username." 20315#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 20316 20317#~ msgid "Zip file(s)" 20318#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 20319 20320#~ msgid "allow" 20321#~ msgstr "اجازه" 20322 20323#~ msgid "children" 20324#~ msgstr "فرزندان" 20325 20326#~ msgid "deny" 20327#~ msgstr "عدم اجازه" 20328 20329#~ msgid "half-year after marriage" 20330#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 20331 20332#~ msgid "interval one child" 20333#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 20334 20335#~ msgid "interval two children" 20336#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 20337 20338#, fuzzy 20339#~ msgid "link" 20340#~ msgstr "ثبت لینک" 20341 20342#~ msgid "months after marriage" 20343#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 20344 20345#~ msgid "months before and after marriage" 20346#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 20347 20348#~ msgid "overall" 20349#~ msgstr "کلا" 20350 20351#~ msgid "quarters after marriage" 20352#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 20353 20354#~ msgid "robot" 20355#~ msgstr "روبات" 20356 20357#~ msgid "this record does not exist" 20358#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 20359