xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision 8898179db9ee9ab76e7912468223d7b1fdcddfbc)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-04-01 09:52+0100\n"
7"Last-Translator: Mohammad H. Shokuhi <info.che91@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: Persian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.4\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160
19#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188
20#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:282
21#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309
22#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334
23#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:359
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:159
28#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:187
29#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:214
30#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:281
31#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308
32#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333
33#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:358
34#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:125
35#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:157
36#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:315
37#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:353
38#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384
39#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423
40#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#. I18N: Abbreviation for "number %s"
45#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183
46#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
47#, php-format
48msgid "#%s"
49msgstr "#%s"
50
51#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283
52#, php-format
53msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
54msgstr ""
55
56#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
57#: app/Functions/Functions.php:2267
58#, php-format
59msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
60msgstr ""
61
62#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
63#: app/Functions/Functions.php:2271
64#, php-format
65msgid "%1$s %2$s times removed descending"
66msgstr ""
67
68#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64
69#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299
70#, php-format
71msgid "%1$s (%2$s)"
72msgstr ""
73
74#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
75#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247
76#, php-format
77msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
78msgstr ""
79
80#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203
81#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392
82#, php-format
83msgid "%1$s does not exist"
84msgstr ""
85
86#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
87#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223
88#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294
89#, php-format
90msgid "%1$s does not exist."
91msgstr ""
92
93#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
94#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220
95#, php-format
96msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
97msgstr ""
98
99#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
100#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253
101#, php-format
102msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
103msgstr ""
104
105#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
106#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295
107#, php-format
108msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
109msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
110msgstr[0] ""
111
112#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
113#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244
114#, php-format
115msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
116msgstr ""
117
118#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
119#: app/Functions/Functions.php:626
120#, php-format
121msgid "%1$s × %2$s"
122msgstr ""
123
124#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
125#: app/Functions/Functions.php:605
126#, php-format
127msgctxt "FEMALE"
128msgid "%1$s × %2$s"
129msgstr ""
130
131#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
132#: app/Functions/Functions.php:584
133#, php-format
134msgctxt "MALE"
135msgid "%1$s × %2$s"
136msgstr ""
137
138#. I18N: image dimensions, width × height
139#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277
140#, php-format
141msgid "%1$s × %2$s pixels"
142msgstr ""
143
144#. I18N: A range of numbers
145#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765
146#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768
147#: app/Individual.php:567
148#, php-format
149msgid "%1$s–%2$s"
150msgstr ""
151
152#: app/Functions/Functions.php:2290
153#, php-format
154msgid "%1$s’s %2$s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:883
159msgid "%H:%i:%s"
160msgstr "%g:%i:%s %a"
161
162#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
163#: app/I18N.php:285
164msgid "%j %F %Y"
165msgstr "%j %F %Y"
166
167#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
168#: app/Stats.php:7682
169#, php-format
170msgid "%s BCE"
171msgstr ""
172
173#. I18N: size of file in KB
174#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670
175#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350
176#, php-format
177msgid "%s KB"
178msgstr ""
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552
181#, php-format
182msgid "%s and her ancestors"
183msgstr ""
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
186#, php-format
187msgid "%s and his ancestors"
188msgstr ""
189
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
191#, php-format
192msgid "%s and the individuals that reference it."
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424
197#, php-format
198msgid "%s and their children"
199msgstr ""
200
201#. I18N: %s is a family (husband + wife)
202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426
203#, php-format
204msgid "%s and their descendants"
205msgstr ""
206
207#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179
208#, php-format
209msgid "%s anonymous signed-in user"
210msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
211msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
212
213#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] ""
218msgstr[1] ""
219
220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
221#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226
227#: app/I18N.php:857
228#, php-format
229msgid "%s day ago"
230msgid_plural "%s days ago"
231msgstr[0] ""
232
233#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375
234#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415
235#, php-format
236msgid "%s family has been updated."
237msgid_plural "%s families have been updated."
238msgstr[0] ""
239
240#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474
241#, php-format
242msgid "%s grandchild"
243msgid_plural "%s grandchildren"
244msgstr[0] ""
245msgstr[1] ""
246
247#: app/I18N.php:863
248#, php-format
249msgid "%s hour ago"
250msgid_plural "%s hours ago"
251msgstr[0] ""
252
253#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392
254#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20
255#, php-format
256msgid "%s individual"
257msgid_plural "%s individuals"
258msgstr[0] "%s فرد (افراد)"
259
260#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
261#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
262#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411
263#, php-format
264msgid "%s individual has been updated."
265msgid_plural "%s individuals have been updated."
266msgstr[0] ""
267
268#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383
269#, php-format
270msgid "%s individual with events between %s and %s"
271msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
272msgstr[0] ""
273
274#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:373
275#, php-format
276msgid "%s individual with events in %s"
277msgid_plural "%s individuals with events in %s"
278msgstr[0] ""
279
280#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361
281#, php-format
282msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
283msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
284msgstr[0] ""
285
286#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
287#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434
288#, php-format
289msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
290msgstr ""
291
292#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568
293#, php-format
294msgid "%s location has been imported."
295msgid_plural "%s locations have been imported."
296msgstr[0] ""
297msgstr[1] ""
298
299#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
300#, php-format
301msgid "%s message"
302msgid_plural "%s messages"
303msgstr[0] ""
304msgstr[1] ""
305
306#: app/I18N.php:869
307#, php-format
308msgid "%s minute ago"
309msgid_plural "%s minutes ago"
310msgstr[0] ""
311
312#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
313#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399
314#: resources/views/modules/relatives/family.php:173
315#, php-format
316msgid "%s month"
317msgid_plural "%s months"
318msgstr[0] "%s ماه"
319
320#: app/I18N.php:851
321#, php-format
322msgid "%s month ago"
323msgid_plural "%s months ago"
324msgstr[0] ""
325
326#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387
327#, php-format
328msgid "%s note has been updated."
329msgid_plural "%s notes have been updated."
330msgstr[0] ""
331
332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
333#: app/Functions/Functions.php:2243
334#, php-format
335msgid "%s once removed ascending"
336msgstr ""
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
339#: app/Functions/Functions.php:2247
340#, php-format
341msgid "%s once removed descending"
342msgstr ""
343
344#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379
345#, php-format
346msgid "%s repository has been updated."
347msgid_plural "%s repositories have been updated."
348msgstr[0] ""
349msgstr[1] ""
350
351#: app/I18N.php:872
352#, php-format
353msgid "%s second ago"
354msgid_plural "%s seconds ago"
355msgstr[0] ""
356
357#. I18N: %s is a person's name
358#: resources/views/emails/message-user-html.php:7
359#: resources/views/emails/message-user-text.php:4
360#, php-format
361msgid "%s sent you the following message."
362msgstr ""
363
364#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189
365#, php-format
366msgid "%s signed-in user"
367msgid_plural "%s signed-in users"
368msgstr[0] "%s کاربر وارد شده اند"
369
370#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383
371#, php-format
372msgid "%s source has been updated."
373msgid_plural "%s sources have been updated."
374msgstr[0] ""
375
376#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
377#: app/Functions/Functions.php:2259
378#, php-format
379msgid "%s three times removed ascending"
380msgstr ""
381
382#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
383#: app/Functions/Functions.php:2263
384#, php-format
385msgid "%s three times removed descending"
386msgstr ""
387
388#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
389#: app/Functions/Functions.php:2251
390#, php-format
391msgid "%s twice removed ascending"
392msgstr ""
393
394#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
395#: app/Functions/Functions.php:2255
396#, php-format
397msgid "%s twice removed descending"
398msgstr ""
399
400#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
401#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404
402#, php-format
403msgid "%s week"
404msgid_plural "%s weeks"
405msgstr[0] ""
406
407#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
408#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392
409#: resources/views/modules/relatives/family.php:171
410#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199
411#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200
412#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201
413#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215
414#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216
415#, php-format
416msgid "%s year"
417msgid_plural "%s years"
418msgstr[0] "%s سال"
419
420#: app/I18N.php:845
421#, php-format
422msgid "%s year ago"
423msgid_plural "%s years ago"
424msgstr[0] ""
425
426#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526
427#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10
428#, php-format
429msgid "%s year anniversary"
430msgstr ""
431
432#: app/Functions/Functions.php:547
433#, php-format
434msgid "%s × cousin"
435msgstr ""
436
437#: app/Functions/Functions.php:512
438#, php-format
439msgctxt "FEMALE"
440msgid "%s × cousin"
441msgstr ""
442
443#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
444#: app/Functions/Functions.php:477
445#, php-format
446msgctxt "MALE"
447msgid "%s × cousin"
448msgstr ""
449
450#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
451#: app/Date/JulianDate.php:94
452#, php-format
453msgid "%s&nbsp;BCE"
454msgstr ""
455
456#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
457#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102
458#, php-format
459msgid "%s&nbsp;CE"
460msgstr ""
461
462#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
463#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773
464#, php-format
465msgid "%s+"
466msgstr ""
467
468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553
469#, php-format
470msgid "%s, her ancestors and their families"
471msgstr ""
472
473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550
474#, php-format
475msgid "%s, her parents and siblings"
476msgstr ""
477
478#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551
479#, php-format
480msgid "%s, her spouses and children"
481msgstr ""
482
483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
484#, php-format
485msgid "%s, her spouses and descendants"
486msgstr ""
487
488#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563
489#, php-format
490msgid "%s, his ancestors and their families"
491msgstr ""
492
493#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
494#, php-format
495msgid "%s, his parents and siblings"
496msgstr ""
497
498#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
499#, php-format
500msgid "%s, his spouses and children"
501msgstr ""
502
503#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
504#, php-format
505msgid "%s, his spouses and descendants"
506msgstr ""
507
508#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112
509msgid "&lt;select&gt;"
510msgstr ""
511
512#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
513#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431
514#, php-format
515msgid "(aged %s)"
516msgstr "(%s سالگی)"
517
518#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
519#: app/I18N.php:418
520#, php-format
521msgid "(aged less than %s)"
522msgstr "(کوچک تر از %s)"
523
524#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
525#: app/I18N.php:423
526#, php-format
527msgid "(aged more than %s)"
528msgstr "(بزرگ تر از %s)"
529
530#. I18N: %s is a number
531#. I18N: %s is a placeholder for a number
532#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320
533#, php-format
534msgid "(filtered from %s total entries)"
535msgstr "فیلتر شده از %s مقدار"
536
537#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
538#: app/I18N.php:386
539msgid "(in childhood)"
540msgstr "(در کودکی)"
541
542#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
543#: app/I18N.php:383
544msgid "(in infancy)"
545msgstr "(در طفولیت)"
546
547#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
548#: app/I18N.php:380
549msgid "(stillborn)"
550msgstr "(به هنگام تولد)"
551
552#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
553#: app/I18N.php:539
554msgid ", "
555msgstr ""
556
557#: app/Stats.php:7709
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "10th"
560msgstr "۱۰م"
561
562#: app/Stats.php:7707
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "11th"
565msgstr "۱۱م"
566
567#: app/Stats.php:7705
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "12th"
570msgstr "۱۲م"
571
572#: app/Stats.php:7703
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "13th"
575msgstr "۱۳م"
576
577#: app/Stats.php:7701
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "14th"
580msgstr "۱۴م"
581
582#: app/Stats.php:7699
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "15th"
585msgstr "۱۵م"
586
587#: app/Stats.php:7697
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "16th"
590msgstr "۱۶م"
591
592#: app/Stats.php:7695
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "17th"
595msgstr "۱۷م"
596
597#: app/Stats.php:7693
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "18th"
600msgstr "۱۸م"
601
602#: app/Stats.php:7691
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "19th"
605msgstr "۱۹ام"
606
607#: app/Stats.php:7727
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "1st"
610msgstr "اول"
611
612#: app/Stats.php:7689
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "20th"
615msgstr "۲۰ام"
616
617#: app/Stats.php:7687
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "21st"
620msgstr "۲۱ام"
621
622#: app/Stats.php:7725
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "2nd"
625msgstr "دوم"
626
627#: app/Stats.php:7723
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "3rd"
630msgstr "سوم"
631
632#: app/Stats.php:7721
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "4th"
635msgstr "۴م"
636
637#: app/Stats.php:7719
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "5th"
640msgstr "۵م"
641
642#: app/Stats.php:7717
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "6th"
645msgstr "۶م"
646
647#: app/Stats.php:7715
648msgctxt "CENTURY"
649msgid "7th"
650msgstr "۷م"
651
652#: app/Stats.php:7713
653msgctxt "CENTURY"
654msgid "8th"
655msgstr "۸م"
656
657#: app/Stats.php:7711
658msgctxt "CENTURY"
659msgid "9th"
660msgstr "۹م"
661
662#: resources/views/admin/trees.php:390
663msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
664msgstr ""
665
666#. I18N: default option in list of themes
667#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162
668#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896
669#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479
670msgid "<default theme>"
671msgstr ""
672
673#: resources/views/register-page.php:10
674msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
675msgstr ""
676
677#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
678#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
679#: app/GedcomTag.php:1990
680#, php-format
681msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
682msgstr ""
683
684#. I18N: URL = web address
685#: resources/views/modals/media-file-fields.php:20
686msgid "A URL"
687msgstr ""
688
689#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
690#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63
691msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
692msgstr ""
693
694#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
695#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49
696msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
700#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49
701msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
702msgstr ""
703
704#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
705#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49
706msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
707msgstr ""
708
709#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
710#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49
711msgid "A chart of an individual’s ancestors."
712msgstr ""
713
714#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
715#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49
716msgid "A chart of an individual’s descendants."
717msgstr ""
718
719#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
720#: app/Module/LifespansChartModule.php:49
721msgid "A chart of individuals’ lifespans."
722msgstr ""
723
724#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28
725msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
726msgstr ""
727
728#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
729msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
730msgstr ""
731
732#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20
733msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
734msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
735
736#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
737#: app/Module/FanChartModule.php:49
738msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
739msgstr ""
740
741#: resources/views/admin/map-import-form.php:15
742#: resources/views/admin/trees-export.php:12
743#: resources/views/admin/trees-import.php:37
744#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16
745#: resources/views/modals/media-file-fields.php:77
746msgid "A file on the server"
747msgstr ""
748
749#: resources/views/admin/map-import-form.php:39
750#: resources/views/admin/trees-export.php:112
751#: resources/views/admin/trees-import.php:26
752#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12
753#: resources/views/modals/media-file-fields.php:28
754msgid "A file on your computer"
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “My page” module
758#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43
759msgid "A greeting message and useful links for a user."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “Home page” module
763#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43
764msgid "A greeting message for site visitors."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Pending changes” module
768#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47
769msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “FAQ” module
773#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45
774msgid "A list of frequently asked questions and answers."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Recent changes” module
778#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
779msgid "A list of records that have been updated recently."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of “Research tasks” module
783#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48
784msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
788#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
789msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “On this day” module
793#: app/Module/OnThisDayModule.php:91
794msgid "A list of the anniversaries that occur today."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
798#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101
799msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “Top given names” module
803#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
804msgid "A list of the most popular given names."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of the “Top surnames” module
808#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55
809msgid "A list of the most popular surnames."
810msgstr ""
811
812#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
813#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51
814msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “Who is online” module
818#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43
819msgid "A list of users and visitors who are currently online."
820msgstr ""
821
822#: resources/views/help/media-object.php:4
823msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
824msgstr ""
825
826#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87
827#, php-format
828msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
829msgstr ""
830
831#: resources/views/emails/password-reset-html.php:7
832#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4
833msgid "A new password has been requested for your username."
834msgstr ""
835
836#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
837#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:8
838#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5
839#, php-format
840msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
841msgstr ""
842
843#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
844#: resources/views/admin/control-panel.php:28
845#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17
846msgid "A new version of webtrees is available."
847msgstr ""
848
849#. I18N: Description of the “Journal” module
850#: app/Module/UserJournalModule.php:66
851msgid "A private area to record notes or keep a journal."
852msgstr ""
853
854#. I18N: %s is a server name/URL
855#: resources/views/emails/register-notify-html.php:7
856#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4
857#, php-format
858msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Pedigree” module
862#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43
863#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
864msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
865msgstr ""
866
867#. I18N: Description of the “Ancestors” module
868#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51
869#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
870msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
871msgstr ""
872
873#. I18N: Description of the “Descendants” module
874#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43
875#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
876msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
877msgstr ""
878
879#. I18N: Description of the “Individual” module
880#: app/Module/IndividualReportModule.php:43
881#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
882msgid "A report of an individual’s details."
883msgstr ""
884
885#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4
886msgid "A report of facts which are supported by a given source."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Family” module
890#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43
891#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
892msgid "A report of family members and their details."
893msgstr ""
894
895#. I18N: Description of the “Deaths” module
896#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4
897msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
898msgstr ""
899
900#. I18N: Description of the “Occupations” module
901#: app/Module/OccupationReportModule.php:43
902#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
903msgid "A report of individuals who had a given occupation."
904msgstr ""
905
906#. I18N: Description of the “Births” module
907#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4
908msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
912#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43
913#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
914msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
915msgstr ""
916
917#. I18N: Description of the “Marriages” module
918#: app/Module/MarriageReportModule.php:43
919#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
920msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Changes” module
924#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4
925msgid "A report of recent and pending changes."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Related families”
929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43
930#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
931msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Related individuals” module
935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43
936#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Source” module
941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43
942msgid "A report of the information provided by a source."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Missing data”
946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43
947#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51
953#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4
954msgid "A report of vital records for a given date or place."
955msgstr ""
956
957#: resources/views/admin/users-edit.php:226
958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Family navigator” module
962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39
963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
964msgstr ""
965
966#. I18N: Description of the “Extra information” module
967#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42
968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Descendants” module
972#: app/Module/DescendancyModule.php:45
973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Families” module
977#: app/Module/RelativesTabModule.php:48
978msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Facts and events” module
982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45
983msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Media” module
987#: app/Module/MediaTabModule.php:44
988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Notes” module
992#: app/Module/NotesTabModule.php:44
993msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Sources” module
997#: app/Module/SourcesTabModule.php:44
998msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:49
1003msgid "A timeline displaying individual events."
1004msgstr ""
1005
1006#: resources/views/admin/users-edit.php:104
1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1008msgstr ""
1009
1010#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
1011#: app/Functions/FunctionsDate.php:105
1012msgid "A.M."
1013msgstr ""
1014
1015#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
1016#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
1017#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
1018#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
1019#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
1020#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
1021#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
1022#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
1023#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
1024#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
1025#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
1026#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
1027#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
1028#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
1029msgctxt "paper size"
1030msgid "A3"
1031msgstr ""
1032
1033#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
1034#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
1035#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
1036#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
1037#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
1038#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
1039#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
1040#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
1041#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
1042#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
1043#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
1044#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
1045#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
1046#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
1047msgctxt "paper size"
1048msgid "A4"
1049msgstr ""
1050
1051#. I18N: Location of an LDS church temple
1052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1053msgid "Aba, Nigeria"
1054msgstr ""
1055
1056#: app/Date/JalaliDate.php:261
1057msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1058msgid "Aban"
1059msgstr ""
1060
1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1062#: app/Date/JalaliDate.php:134
1063msgctxt "GENITIVE"
1064msgid "Aban"
1065msgstr "آبان"
1066
1067#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1068#: app/Date/JalaliDate.php:224
1069msgctxt "INSTRUMENTAL"
1070msgid "Aban"
1071msgstr "آبان"
1072
1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1074#: app/Date/JalaliDate.php:179
1075msgctxt "LOCATIVE"
1076msgid "Aban"
1077msgstr "آبان"
1078
1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1080#: app/Date/JalaliDate.php:89
1081msgctxt "NOMINATIVE"
1082msgid "Aban"
1083msgstr "آبان"
1084
1085#. I18N: A configuration setting
1086#: resources/views/admin/trees-preferences.php:737
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.php:739
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743
1089msgid "Abbreviate place names"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: gedcom tag ABBR
1093#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14
1094msgid "Abbreviation"
1095msgstr ""
1096
1097#: resources/views/pending-changes-page.php:44
1098#: resources/views/pending-changes-page.php:58
1099msgid "Accept"
1100msgstr "پذیرش"
1101
1102#: resources/views/pending-changes-page.php:101
1103#, fuzzy
1104msgid "Accept all changes"
1105msgstr "تایید تغییرات"
1106
1107#: resources/views/admin/module-components.php:19
1108#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220
1109msgid "Access level"
1110msgstr "سطح دسترسی"
1111
1112#: resources/views/admin/users-edit.php:223
1113#, fuzzy
1114msgid "Access to family trees"
1115msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1116
1117#: resources/views/admin/users-edit.php:82
1118msgid "Account approval and email verification"
1119msgstr ""
1120
1121#. I18N: Location of an LDS church temple
1122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1123msgid "Accra, Ghana"
1124msgstr ""
1125
1126#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:26
1127msgid "Action"
1128msgstr ""
1129
1130#. I18N: a month in the Jewish calendar
1131#: app/Date/JewishDate.php:186
1132msgctxt "GENITIVE"
1133msgid "Adar"
1134msgstr "ادار"
1135
1136#. I18N: a month in the Jewish calendar
1137#: app/Date/JewishDate.php:292
1138msgctxt "INSTRUMENTAL"
1139msgid "Adar"
1140msgstr "ادار"
1141
1142#. I18N: a month in the Jewish calendar
1143#: app/Date/JewishDate.php:239
1144msgctxt "LOCATIVE"
1145msgid "Adar"
1146msgstr "ادار"
1147
1148#. I18N: a month in the Jewish calendar
1149#: app/Date/JewishDate.php:133
1150msgctxt "NOMINATIVE"
1151msgid "Adar"
1152msgstr "ادار"
1153
1154#. I18N: a month in the Jewish calendar
1155#: app/Date/JewishDate.php:184
1156msgctxt "GENITIVE"
1157msgid "Adar I"
1158msgstr "ادار I"
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:290
1162msgctxt "INSTRUMENTAL"
1163msgid "Adar I"
1164msgstr "ادار I"
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:237
1168msgctxt "LOCATIVE"
1169msgid "Adar I"
1170msgstr "ادار I"
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:131
1174msgctxt "NOMINATIVE"
1175msgid "Adar I"
1176msgstr "ادار I"
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:188
1180msgctxt "GENITIVE"
1181msgid "Adar II"
1182msgstr "ادار II"
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:294
1186msgctxt "INSTRUMENTAL"
1187msgid "Adar II"
1188msgstr "ادار II"
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:241
1192msgctxt "LOCATIVE"
1193msgid "Adar II"
1194msgstr "ادار II"
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:135
1198msgctxt "NOMINATIVE"
1199msgid "Adar II"
1200msgstr "ادار II"
1201
1202#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107
1203#: resources/views/edit-blocks-page.php:176
1204#: resources/views/edit-blocks-page.php:188
1205#: resources/views/modules/census-assistant.php:58
1206msgid "Add"
1207msgstr "افزودن"
1208
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
1215#, php-format
1216msgid "Add %s to the clippings cart"
1217msgstr ""
1218
1219#: resources/views/modules/relatives/family.php:203
1220msgid "Add a brother or sister"
1221msgstr ""
1222
1223#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1224msgid "Add a child"
1225msgstr ""
1226
1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1228#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131
1229msgid "Add a child to create a one-parent family"
1230msgstr ""
1231
1232#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310
1233#: resources/views/family-page-menu.php:16
1234msgid "Add a child to this family"
1235msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
1236
1237#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44
1238msgid "Add a fact"
1239msgstr ""
1240
1241#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1242#: resources/views/family-page.php:49
1243#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24
1244msgid "Add a father"
1245msgstr "اضافه کردن پدر"
1246
1247#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31
1248#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30
1249msgid "Add a favorite"
1250msgstr ""
1251
1252#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1253#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110
1255msgid "Add a husband"
1256msgstr ""
1257
1258#: resources/views/modules/relatives/family.php:46
1259msgid "Add a husband to this family"
1260msgstr ""
1261
1262#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
1263#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122
1264msgid "Add a husband using an existing individual"
1265msgstr ""
1266
1267#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72
1268#: resources/views/media-page.php:154
1269#: resources/views/modals/add-media-file.php:6
1270msgid "Add a media file"
1271msgstr ""
1272
1273#: resources/views/cards/add-media-object.php:7
1274#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77
1275#: resources/views/source-page.php:79
1276msgid "Add a media object"
1277msgstr ""
1278
1279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1280#: resources/views/family-page.php:55
1281#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31
1282msgid "Add a mother"
1283msgstr "اضافه کردن مادر"
1284
1285#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641
1286#: resources/views/individual-page-menu.php:19
1287msgid "Add a name"
1288msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1289
1290#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:46
1291#: resources/views/modules/user_blog/list.php:45
1292msgid "Add a news article"
1293msgstr ""
1294
1295#: resources/views/cards/add-note.php:7 resources/views/family-page.php:88
1296#: resources/views/modules/notes/tab.php:38
1297msgid "Add a note"
1298msgstr ""
1299
1300#: resources/views/cards/add-restriction.php:7
1301#: resources/views/media-page.php:144
1302msgid "Add a restriction"
1303msgstr ""
1304
1305#: resources/views/cards/add-shared-note.php:7
1306#: resources/views/family-page.php:99 resources/views/media-page.php:134
1307#: resources/views/modules/notes/tab.php:48
1308msgid "Add a shared note"
1309msgstr ""
1310
1311#: resources/views/modules/relatives/family.php:201
1312msgid "Add a son or daughter"
1313msgstr ""
1314
1315#: resources/views/cards/add-source-citation.php:8
1316#: resources/views/family-page.php:123 resources/views/media-page.php:124
1317#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:36
1318msgid "Add a source citation"
1319msgstr ""
1320
1321#: app/Module/StoriesModule.php:226
1322#: resources/views/modules/stories/config.php:26
1323#: resources/views/modules/stories/tab.php:23
1324msgid "Add a story"
1325msgstr ""
1326
1327#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273
1328#: resources/views/admin/control-panel.php:236
1329msgid "Add a user"
1330msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1331
1332#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1333#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429
1334#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108
1335msgid "Add a wife"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/modules/relatives/family.php:83
1339msgid "Add a wife to this family"
1340msgstr ""
1341
1342#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
1343#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120
1344msgid "Add a wife using an existing individual"
1345msgstr ""
1346
1347#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1348#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309
1349#: resources/views/modules/faq/config.php:31
1350msgid "Add an FAQ"
1351msgstr ""
1352
1353#: resources/views/cards/add-associate.php:7
1354msgid "Add an associate"
1355msgstr ""
1356
1357#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510
1358msgid "Add from clipboard"
1359msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1360
1361#: resources/views/lifespans-page.php:19
1362msgid "Add individuals"
1363msgstr ""
1364
1365#: resources/views/modules/relatives/family.php:126
1366msgid "Add marriage details"
1367msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1368
1369#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35
1370msgid "Add missing death records"
1371msgstr ""
1372
1373#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1374msgid "Add missing married names"
1375msgstr ""
1376
1377#: resources/views/search-advanced-page.php:26
1378msgid "Add more fields"
1379msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1380
1381#. I18N: Description of the “Stories” module
1382#: app/Module/StoriesModule.php:47
1383msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1384msgstr ""
1385
1386#: resources/views/admin/map-import-form.php:72
1387msgid "Add new, and update existing records"
1388msgstr ""
1389
1390#: resources/views/admin/trees-import.php:83
1391msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1392msgstr ""
1393
1394#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1395#: resources/views/admin/trees-export.php:55
1396msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1397msgstr ""
1398
1399#. I18N: A configuration setting
1400#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213
1401msgid "Add to TITLE header tag"
1402msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1403
1404#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389
1405msgid "Add to favorites"
1406msgstr ""
1407
1408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
1409#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12
1410msgid "Add to the clippings cart"
1411msgstr ""
1412
1413#. I18N: A configuration setting
1414#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134
1415msgid "Add unique identifiers"
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/admin/trees.php:202
1419msgid "Add unlinked records"
1420msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1421
1422#. I18N: Description of the “HTML” module
1423#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
1424msgid "Add your own text and graphics."
1425msgstr ""
1426
1427#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176
1428msgid "Add/edit a journal/news entry"
1429msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1430
1431#. I18N: gedcom tag ADDR
1432#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11
1433msgid "Address"
1434msgstr ""
1435
1436#. I18N: gedcom tag ADD1
1437#: app/GedcomTag.php:467
1438msgid "Address line 1"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: gedcom tag ADD2
1442#: app/GedcomTag.php:470
1443msgid "Address line 2"
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: Location of an LDS church temple
1447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1448msgid "Adelaide, Australia"
1449msgstr ""
1450
1451#: resources/views/admin/users-edit.php:217
1452#: resources/views/admin/users-edit.php:266
1453msgid "Administrator"
1454msgstr "مدیر سیستم"
1455
1456#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13
1457msgid "Administrator account"
1458msgstr "حساب مدیریت"
1459
1460#: resources/views/admin/users-edit.php:202
1461msgid "Administrator comments on user"
1462msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1463
1464#: resources/views/admin/control-panel.php:207
1465msgid "Administrators"
1466msgstr "مدیران"
1467
1468#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69
1469msgctxt "Female pedigree"
1470msgid "Adopted"
1471msgstr ""
1472
1473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67
1474msgctxt "Male pedigree"
1475msgid "Adopted"
1476msgstr ""
1477
1478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71
1479msgctxt "Pedigree"
1480msgid "Adopted"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60
1484msgid "Adopted by both parents"
1485msgstr ""
1486
1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58
1488msgctxt "FEMALE"
1489msgid "Adopted by both parents"
1490msgstr ""
1491
1492#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56
1493msgctxt "MALE"
1494msgid "Adopted by both parents"
1495msgstr ""
1496
1497#. I18N: gedcom tag _ADPF
1498#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153
1499msgid "Adopted by father"
1500msgstr ""
1501
1502#. I18N: gedcom tag _ADPF
1503#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150
1504msgctxt "FEMALE"
1505msgid "Adopted by father"
1506msgstr ""
1507
1508#. I18N: gedcom tag _ADPF
1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147
1510msgctxt "MALE"
1511msgid "Adopted by father"
1512msgstr ""
1513
1514#. I18N: gedcom tag _ADPM
1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165
1516msgid "Adopted by mother"
1517msgstr ""
1518
1519#. I18N: gedcom tag _ADPM
1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162
1521msgctxt "FEMALE"
1522msgid "Adopted by mother"
1523msgstr ""
1524
1525#. I18N: gedcom tag _ADPM
1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159
1527msgctxt "MALE"
1528msgid "Adopted by mother"
1529msgstr ""
1530
1531#. I18N: gedcom tag ADOP
1532#: app/GedcomTag.php:473
1533msgid "Adoption"
1534msgstr ""
1535
1536#: app/GedcomTag.php:1137
1537msgid "Adoption of a brother"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/GedcomTag.php:1096
1541msgid "Adoption of a child"
1542msgstr ""
1543
1544#: app/GedcomTag.php:1094
1545msgid "Adoption of a daughter"
1546msgstr ""
1547
1548#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123
1549msgid "Adoption of a grandchild"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/GedcomTag.php:1103
1553msgid "Adoption of a granddaughter"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/GedcomTag.php:1112
1557msgctxt "daughter’s daughter"
1558msgid "Adoption of a granddaughter"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/GedcomTag.php:1121
1562msgctxt "son’s daughter"
1563msgid "Adoption of a granddaughter"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/GedcomTag.php:1101
1567msgid "Adoption of a grandson"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/GedcomTag.php:1110
1571msgctxt "daughter’s son"
1572msgid "Adoption of a grandson"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/GedcomTag.php:1119
1576msgctxt "son’s son"
1577msgid "Adoption of a grandson"
1578msgstr ""
1579
1580#: app/GedcomTag.php:1128
1581msgid "Adoption of a half-brother"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1132
1585msgid "Adoption of a half-sibling"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1130
1589msgid "Adoption of a half-sister"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/GedcomTag.php:1141
1593msgid "Adoption of a sibling"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/GedcomTag.php:1139
1597msgid "Adoption of a sister"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/GedcomTag.php:1092
1601msgid "Adoption of a son"
1602msgstr ""
1603
1604#. I18N: gedcom tag CHRA
1605#: app/GedcomTag.php:605
1606msgid "Adult christening"
1607msgstr ""
1608
1609#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042
1610#, fuzzy
1611msgid "Advanced fact preferences"
1612msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
1613
1614#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047
1615msgid "Advanced name facts"
1616msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
1617
1618#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060
1619msgid "Advanced place name facts"
1620msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
1621
1622#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460
1623#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808
1624msgid "Advanced search"
1625msgstr "جستجوی پیشرفته"
1626
1627#. I18N: Name of a country or state
1628#: app/Stats.php:7165
1629msgid "Afghanistan"
1630msgstr ""
1631
1632#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267
1633msgid "Africa"
1634msgstr "آفریقا"
1635
1636#: resources/views/admin/trees.php:349
1637msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1638msgstr ""
1639
1640#: resources/views/emails/password-reset-html.php:24
1641#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11
1642msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
1643msgstr ""
1644
1645#. I18N: gedcom tag AGE
1646#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339
1647#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483
1648#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086
1649#: resources/views/lists/families-table.php:189
1650#: resources/views/lists/families-table.php:192
1651#: resources/views/lists/individuals-table.php:213
1652#: resources/views/timeline-chart.php:352
1653#: resources/views/timeline-chart.php:354
1654#: resources/views/timeline-chart.php:413
1655msgid "Age"
1656msgstr "سن"
1657
1658#: resources/views/statistics-chart-families.php:79
1659msgid "Age at birth of child"
1660msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1661
1662#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63
1663msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1664msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود."
1665
1666#: resources/views/statistics-chart-families.php:137
1667msgid "Age between husband and wife"
1668msgstr "سن میان شوهر و زن"
1669
1670#: resources/views/statistics-chart-families.php:129
1671msgid "Age between siblings"
1672msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1673
1674#: resources/views/statistics-chart-families.php:138
1675msgid "Age between wife and husband"
1676msgstr "سن میان زن و شوهر"
1677
1678#: resources/views/statistics-chart-families.php:125
1679msgid "Age difference"
1680msgstr "تفاوت سن"
1681
1682#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558
1683#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107
1684msgid "Age in year of first marriage"
1685msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1686
1687#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500
1688#: resources/views/lists/families-table.php:408
1689#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106
1690#: resources/views/statistics-chart-families.php:55
1691msgid "Age in year of marriage"
1692msgstr "سن در موقع ازدواج"
1693
1694#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193
1695#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196
1696#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209
1697msgid "Age interval"
1698msgstr ""
1699
1700#. I18N: A configuration setting
1701#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548
1702msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1703msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1704
1705#: resources/views/lists/individuals-table.php:397
1706msgid "Age related to death year"
1707msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1708
1709#. I18N: gedcom tag AGNC
1710#: app/GedcomTag.php:486
1711msgid "Agency"
1712msgstr ""
1713
1714#. I18N: Name of a country or state
1715#: app/Stats.php:7171
1716msgid "Aland Islands"
1717msgstr ""
1718
1719#. I18N: Name of a country or state
1720#: app/Stats.php:7173
1721msgid "Albania"
1722msgstr ""
1723
1724#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1725#. I18N: Name of a module
1726#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40
1727msgid "Album"
1728msgstr ""
1729
1730#. I18N: Location of an LDS church temple
1731#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1732msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1733msgstr ""
1734
1735#. I18N: Name of a country or state
1736#: app/Stats.php:7290
1737msgid "Algeria"
1738msgstr ""
1739
1740#. I18N: gedcom tag ALIA
1741#: app/GedcomTag.php:489
1742msgid "Alias"
1743msgstr ""
1744
1745#: resources/views/lists/individuals-table.php:130
1746msgid "Alive"
1747msgstr ""
1748
1749#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:121
1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:130
1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:139
1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:234
1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:333
1755#: app/Http/Controllers/ListController.php:335
1756#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840
1757#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
1758#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
1759#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
1760#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
1761#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
1762#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
1763#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
1764#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
1765#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
1766#: resources/views/calendar-page.php:114
1767#: resources/views/modules/faq/config.php:55
1768#: resources/views/modules/faq/edit.php:61
1769#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
1770msgid "All"
1771msgstr "همه"
1772
1773#: resources/views/admin/trees.php:383
1774msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
1775msgstr ""
1776
1777#: resources/views/admin/trees.php:386
1778msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
1779msgstr ""
1780
1781#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251
1782msgid "All facts and events"
1783msgstr ""
1784
1785#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911
1786msgid "All family facts"
1787msgstr ""
1788
1789#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196
1790msgid "All fields must be completed."
1791msgstr ""
1792
1793#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857
1794msgid "All individual facts"
1795msgstr ""
1796
1797#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96
1798msgid "All individuals"
1799msgstr ""
1800
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242
1802msgid "All records"
1803msgstr ""
1804
1805#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006
1806msgid "All repository facts"
1807msgstr ""
1808
1809#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965
1810msgid "All source facts"
1811msgstr ""
1812
1813#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1814#: app/Module/CkeditorModule.php:38
1815msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1816msgstr ""
1817
1818#. I18N: A configuration setting
1819#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809
1820msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1821msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1822
1823#. I18N: A configuration setting
1824#: resources/views/admin/site-preferences.php:111
1825msgid "Allow users to select their own theme"
1826msgstr ""
1827
1828#. I18N: A configuration setting
1829#: resources/views/admin/site-registration.php:42
1830msgid "Allow visitors to request a new user account"
1831msgstr ""
1832
1833#. I18N: gedcom tag _AKA
1834#: app/GedcomTag.php:1178
1835msgid "Also known as"
1836msgstr ""
1837
1838#. I18N: gedcom tag _AKA
1839#: app/GedcomTag.php:1175
1840msgctxt "FEMALE"
1841msgid "Also known as"
1842msgstr ""
1843
1844#. I18N: gedcom tag _AKA
1845#: app/GedcomTag.php:1172
1846msgctxt "MALE"
1847msgid "Also known as"
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: Name of a country or state
1851#: app/Stats.php:7183
1852msgid "American Samoa"
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1856#: resources/views/modules/faq/edit.php:64
1857msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1858msgstr ""
1859
1860#: resources/views/admin/site-registration.php:49
1861msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: Description of the “Album” module
1865#: app/Module/AlbumModule.php:51
1866msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: Description of the “Charts” module
1870#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44
1871msgid "An alternative way to display charts."
1872msgstr ""
1873
1874#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1875#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44
1876msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Theme change” module
1880#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
1881msgid "An alternative way to select a new theme."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: Description of the “Sign in” module
1885#: app/Module/LoginBlockModule.php:42
1886msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1887msgstr ""
1888
1889#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654
1890msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1891msgstr ""
1892
1893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
1894msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1898#: app/Module/HourglassChartModule.php:49
1899msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1903#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47
1904msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1905msgstr ""
1906
1907#: resources/views/errors/database-error.php:4
1908#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4
1909msgid "An unexpected database error occurred."
1910msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است"
1911
1912#: resources/views/admin/location-edit.php:160
1913#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:82
1914#: resources/views/place-map.php:85
1915msgid "An unknown error occurred"
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: Name of a module/report
1919#. I18N: Name of a module/chart
1920#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79
1921#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39
1922#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38
1923#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
1924msgid "Ancestors"
1925msgstr ""
1926
1927#. I18N: gedcom tag ANCI
1928#: app/GedcomTag.php:495
1929msgid "Ancestors interest"
1930msgstr ""
1931
1932#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:55
1933msgid "Ancestors of "
1934msgstr ""
1935
1936#. I18N: %s is an individual’s name
1937#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77
1938#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181
1939#, php-format
1940msgid "Ancestors of %s"
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: gedcom tag AFN
1944#: app/GedcomTag.php:480
1945msgid "Ancestral file number"
1946msgstr ""
1947
1948#. I18N: Location of an LDS church temple
1949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1950msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: Name of a country or state
1954#: app/Stats.php:7175
1955msgid "Andorra"
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: Name of a country or state
1959#: app/Stats.php:7167
1960msgid "Angola"
1961msgstr ""
1962
1963#. I18N: Name of a country or state
1964#: app/Stats.php:7169
1965msgid "Anguilla"
1966msgstr ""
1967
1968#: resources/views/lists/families-table.php:194
1969#: resources/views/lists/individuals-table.php:203
1970#: resources/views/lists/individuals-table.php:211
1971#: resources/views/modules/todays_events/table.php:16
1972#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:16
1973#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:8
1974msgid "Anniversary"
1975msgstr "سالگرد"
1976
1977#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
1978msgid "Anniversary calendar"
1979msgstr "تقویم سالگردها"
1980
1981#. I18N: gedcom tag ANUL
1982#: app/GedcomTag.php:498
1983msgid "Annulment"
1984msgstr ""
1985
1986#: resources/views/modules/faq/edit.php:26
1987msgid "Answer"
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: Name of a country or state
1991#: app/Stats.php:7185
1992msgid "Antarctica"
1993msgstr ""
1994
1995#. I18N: Name of a country or state
1996#: app/Stats.php:7189
1997msgid "Antigua and Barbuda"
1998msgstr ""
1999
2000#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68
2001msgid "Anyone with a user account can access this website."
2002msgstr ""
2003
2004#. I18N: Location of an LDS church temple
2005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2006msgid "Apia, Samoa"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: Description of the “Batch update” module
2010#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66
2011msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2012msgstr ""
2013
2014#: resources/views/admin/trees-export.php:79
2015#: resources/views/modules/clippings/download.php:15
2016#: resources/views/modules/clippings/download.php:34
2017msgid "Apply privacy settings"
2018msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2019
2020#. I18N: Label for checkbox
2021#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1147
2022#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284
2023msgid "Apply these preferences to all family trees"
2024msgstr ""
2025
2026#. I18N: Label for checkbox
2027#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1154
2028#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291
2029msgid "Apply these preferences to new family trees"
2030msgstr ""
2031
2032#: resources/views/admin/users.php:22
2033msgid "Approved"
2034msgstr "تأیید‌شده"
2035
2036#: resources/views/admin/users-edit.php:92
2037msgid "Approved by administrator"
2038msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2039
2040#: app/Date/CalendarDate.php:367
2041msgctxt "Abbreviation for April"
2042msgid "Apr"
2043msgstr "آوریل"
2044
2045#: app/Date/CalendarDate.php:264
2046msgctxt "GENITIVE"
2047msgid "April"
2048msgstr "آوریل"
2049
2050#: app/Date/CalendarDate.php:334
2051msgctxt "INSTRUMENTAL"
2052msgid "April"
2053msgstr "آوریل"
2054
2055#: app/Date/CalendarDate.php:299
2056msgctxt "LOCATIVE"
2057msgid "April"
2058msgstr "آوریل"
2059
2060#: app/Date/CalendarDate.php:229
2061#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707
2062#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10
2063msgctxt "NOMINATIVE"
2064msgid "April"
2065msgstr "آوریل"
2066
2067#. I18N: The name of a colour-scheme
2068#: app/Theme/ColorsTheme.php:52
2069msgid "Aqua Marine"
2070msgstr "آکوا مارین"
2071
2072#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214
2073#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
2074#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
2075#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196
2076#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324
2077#: resources/views/media-page.php:76
2078msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2079msgstr ""
2080
2081#: app/Module/UserMessagesModule.php:125 app/Module/UserMessagesModule.php:165
2082msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2083msgstr ""
2084
2085#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372
2086#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
2087#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94
2088#: resources/views/edit-account-page.php:198
2089#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11
2090#: resources/views/individual-page-menu.php:35
2091#: resources/views/media-page-menu.php:31
2092#: resources/views/modules/faq/config.php:94
2093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31
2094#: resources/views/modules/stories/config.php:63
2095#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31
2096#: resources/views/note-page-menu.php:11
2097#: resources/views/repository-page-menu.php:11
2098#: resources/views/source-page-menu.php:11
2099#, php-format
2100msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2101msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2102
2103#: resources/views/pending-changes-page.php:107
2104msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2105msgstr ""
2106
2107#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21
2108#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22
2109msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2110msgstr ""
2111
2112#. I18N: Name of a country or state
2113#: app/Stats.php:7179
2114msgid "Argentina"
2115msgstr ""
2116
2117#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
2118#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
2119#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
2120#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
2121#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
2122#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
2123#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
2124#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
2125#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
2126#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
2127#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
2128#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
2129#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
2130#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
2131msgctxt "font name"
2132msgid "Arial"
2133msgstr ""
2134
2135#. I18N: Name of a country or state
2136#: app/Stats.php:7181
2137msgid "Armenia"
2138msgstr ""
2139
2140#. I18N: Name of a country or state
2141#: app/Stats.php:7163
2142msgid "Aruba"
2143msgstr ""
2144
2145#: resources/views/modules/html/config.php:32
2146msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2147msgstr ""
2148
2149#. I18N: The name of a colour-scheme
2150#: app/Theme/ColorsTheme.php:54
2151msgid "Ash"
2152msgstr "خاکستری"
2153
2154#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261
2155msgid "Asia"
2156msgstr "آسيا"
2157
2158#. I18N: gedcom tag ASSO
2159#. I18N: gedcom tag _ASSO
2160#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186
2161msgid "Associate"
2162msgstr ""
2163
2164#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
2165msgid "Associate events with this source"
2166msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2167
2168#. I18N: Location of an LDS church temple
2169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2170msgid "Asuncion, Paraguay"
2171msgstr ""
2172
2173#. I18N: Name of a country or state
2174#: app/Stats.php:7554
2175msgid "At sea"
2176msgstr ""
2177
2178#. I18N: Location of an LDS church temple
2179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2180msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92
2184msgid "Attendant"
2185msgstr ""
2186
2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90
2188msgctxt "FEMALE"
2189msgid "Attendant"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88
2193msgctxt "MALE"
2194msgid "Attendant"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101
2198msgid "Attending"
2199msgstr ""
2200
2201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99
2202msgctxt "FEMALE"
2203msgid "Attending"
2204msgstr ""
2205
2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97
2207msgctxt "MALE"
2208msgid "Attending"
2209msgstr ""
2210
2211#. I18N: Type of media object
2212#: app/GedcomTag.php:2212
2213msgid "Audio"
2214msgstr ""
2215
2216#: app/Date/CalendarDate.php:371
2217msgctxt "Abbreviation for August"
2218msgid "Aug"
2219msgstr "آگوست"
2220
2221#: app/Date/CalendarDate.php:268
2222msgctxt "GENITIVE"
2223msgid "August"
2224msgstr "آگوست"
2225
2226#: app/Date/CalendarDate.php:338
2227msgctxt "INSTRUMENTAL"
2228msgid "August"
2229msgstr "آگوست"
2230
2231#: app/Date/CalendarDate.php:303
2232msgctxt "LOCATIVE"
2233msgid "August"
2234msgstr "آگوست"
2235
2236#: app/Date/CalendarDate.php:233
2237#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711
2238#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14
2239msgctxt "NOMINATIVE"
2240msgid "August"
2241msgstr "آگوست"
2242
2243#. I18N: Name of a country or state
2244#: app/Stats.php:7191
2245msgid "Australia"
2246msgstr ""
2247
2248#. I18N: Name of a country or state
2249#: app/Stats.php:7193
2250msgid "Austria"
2251msgstr ""
2252
2253#. I18N: gedcom tag AUTH
2254#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42
2255#: resources/views/modals/source-fields.php:22
2256msgid "Author"
2257msgstr ""
2258
2259#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2260#: app/GedcomTag.php:589
2261msgid "Author of last change"
2262msgstr ""
2263
2264#: resources/views/admin/users-edit.php:148
2265#, fuzzy
2266msgid "Automatically accept changes made by this user"
2267msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2268
2269#. I18N: A configuration setting
2270#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703
2271msgid "Automatically expand notes"
2272msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2273
2274#. I18N: A configuration setting
2275#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719
2276msgid "Automatically expand sources"
2277msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2278
2279#. I18N: a month in the Jewish calendar
2280#: app/Date/JewishDate.php:198
2281msgctxt "GENITIVE"
2282msgid "Av"
2283msgstr "آو"
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:304
2287msgctxt "INSTRUMENTAL"
2288msgid "Av"
2289msgstr "آو"
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:251
2293msgctxt "LOCATIVE"
2294msgid "Av"
2295msgstr "آو"
2296
2297#. I18N: a month in the Jewish calendar
2298#: app/Date/JewishDate.php:145
2299msgctxt "NOMINATIVE"
2300msgid "Av"
2301msgstr "آو"
2302
2303#: resources/views/edit-blocks-page.php:145
2304msgid "Available blocks"
2305msgstr ""
2306
2307#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24
2308msgid "Average age"
2309msgstr "سن متوسط"
2310
2311#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715
2312#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35
2313#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195
2314#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79
2315#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105
2316#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75
2317msgid "Average age at death"
2318msgstr "متوسط سن وفات"
2319
2320#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097
2321#: app/Stats.php:4100
2322msgid "Average age in century of marriage"
2323msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2324
2325#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715
2326msgid "Average age related to death century"
2327msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2328
2329#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37
2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223
2331#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87
2332#: resources/views/statistics-chart-families.php:104
2333msgid "Average number of children per family"
2334msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2335
2336#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2337#: resources/views/admin/trees-preferences.php:59
2338#: resources/views/admin/trees.php:338
2339msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Date/JalaliDate.php:262
2343msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2344msgid "Azar"
2345msgstr ""
2346
2347#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2348#: app/Date/JalaliDate.php:136
2349msgctxt "GENITIVE"
2350msgid "Azar"
2351msgstr "آذر"
2352
2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2354#: app/Date/JalaliDate.php:226
2355msgctxt "INSTRUMENTAL"
2356msgid "Azar"
2357msgstr "آذر"
2358
2359#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2360#: app/Date/JalaliDate.php:181
2361msgctxt "LOCATIVE"
2362msgid "Azar"
2363msgstr "آذر"
2364
2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2366#: app/Date/JalaliDate.php:91
2367msgctxt "NOMINATIVE"
2368msgid "Azar"
2369msgstr "آذر"
2370
2371#. I18N: Name of a country or state
2372#: app/Stats.php:7195
2373msgid "Azerbaijan"
2374msgstr ""
2375
2376#. I18N: Name of a country or state
2377#: app/Stats.php:7197
2378msgid "Azores"
2379msgstr ""
2380
2381#: app/Date/JalaliDate.php:264
2382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2383msgid "Bah"
2384msgstr ""
2385
2386#. I18N: Name of a country or state
2387#: app/Stats.php:7214
2388msgid "Bahamas"
2389msgstr ""
2390
2391#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2392#: app/Date/JalaliDate.php:140
2393msgctxt "GENITIVE"
2394msgid "Bahman"
2395msgstr "بهمن"
2396
2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2398#: app/Date/JalaliDate.php:230
2399msgctxt "INSTRUMENTAL"
2400msgid "Bahman"
2401msgstr "بهمن"
2402
2403#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2404#: app/Date/JalaliDate.php:185
2405msgctxt "LOCATIVE"
2406msgid "Bahman"
2407msgstr "بهمن"
2408
2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:95
2411msgctxt "NOMINATIVE"
2412msgid "Bahman"
2413msgstr "بهمن"
2414
2415#. I18N: Name of a country or state
2416#: app/Stats.php:7212
2417msgid "Bahrain"
2418msgstr ""
2419
2420#. I18N: Name of a country or state
2421#: app/Stats.php:7208
2422msgid "Bangladesh"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: gedcom tag BAPM
2426#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
2427#: resources/views/calendar-page.php:120
2428msgid "Baptism"
2429msgstr ""
2430
2431#: app/GedcomTag.php:1235
2432msgid "Baptism of a brother"
2433msgstr ""
2434
2435#: app/GedcomTag.php:1194
2436msgid "Baptism of a child"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/GedcomTag.php:1192
2440msgid "Baptism of a daughter"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221
2444msgid "Baptism of a grandchild"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/GedcomTag.php:1201
2448msgid "Baptism of a granddaughter"
2449msgstr ""
2450
2451#: app/GedcomTag.php:1210
2452msgctxt "daughter’s daughter"
2453msgid "Baptism of a granddaughter"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/GedcomTag.php:1219
2457msgctxt "son’s daughter"
2458msgid "Baptism of a granddaughter"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/GedcomTag.php:1199
2462msgid "Baptism of a grandson"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/GedcomTag.php:1208
2466msgctxt "daughter’s son"
2467msgid "Baptism of a grandson"
2468msgstr ""
2469
2470#: app/GedcomTag.php:1217
2471msgctxt "son’s son"
2472msgid "Baptism of a grandson"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/GedcomTag.php:1226
2476msgid "Baptism of a half-brother"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/GedcomTag.php:1230
2480msgid "Baptism of a half-sibling"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/GedcomTag.php:1228
2484msgid "Baptism of a half-sister"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/GedcomTag.php:1239
2488msgid "Baptism of a sibling"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/GedcomTag.php:1237
2492msgid "Baptism of a sister"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/GedcomTag.php:1190
2496msgid "Baptism of a son"
2497msgstr ""
2498
2499#. I18N: gedcom tag BARM
2500#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
2501msgid "Bar mitzvah"
2502msgstr ""
2503
2504#. I18N: Name of a country or state
2505#: app/Stats.php:7229
2506msgid "Barbados"
2507msgstr ""
2508
2509#. I18N: gedcom tag BASM
2510#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
2511msgid "Bat mitzvah"
2512msgstr ""
2513
2514#. I18N: Name of a module
2515#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136
2516#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22
2517msgid "Batch update"
2518msgstr ""
2519
2520#. I18N: Location of an LDS church temple
2521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2522msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595
2526msgid "Begins with"
2527msgstr "شروع با"
2528
2529#. I18N: Name of a country or state
2530#: app/Stats.php:7219
2531msgid "Belarus"
2532msgstr ""
2533
2534#. I18N: The name of a colour-scheme
2535#: app/Theme/ColorsTheme.php:56
2536msgid "Belgian Chocolate"
2537msgstr "شکلاتی"
2538
2539#. I18N: Name of a country or state
2540#: app/Stats.php:7201
2541msgid "Belgium"
2542msgstr ""
2543
2544#. I18N: Name of a country or state
2545#: app/Stats.php:7221
2546msgid "Belize"
2547msgstr ""
2548
2549#. I18N: Name of a country or state
2550#: app/Stats.php:7203
2551msgid "Benin"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: Name of a country or state
2555#: app/Stats.php:7223
2556msgid "Bermuda"
2557msgstr ""
2558
2559#. I18N: Location of an LDS church temple
2560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2561msgid "Bern, Switzerland"
2562msgstr ""
2563
2564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2565msgid "Best man"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: Name of a country or state
2569#: app/Stats.php:7233
2570msgid "Bhutan"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: gedcom tag _BIBL
2574#: app/GedcomTag.php:1243
2575msgid "Bibliography"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Location of an LDS church temple
2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2580msgid "Billings, Montana, United States"
2581msgstr ""
2582
2583#. I18N: gedcom tag BLOB
2584#: app/GedcomTag.php:551
2585msgid "Binary data object"
2586msgstr ""
2587
2588#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417
2589msgid "Bing Maps™"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: Location of an LDS church temple
2593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2594msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: gedcom tag BIRT
2598#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442
2599#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102
2600#: modules_v3/change_report/report.xml:118
2601#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560
2602#: modules_v3/family_group_report/report.xml:182
2603#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470
2604#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477
2605#: modules_v3/family_group_report/report.xml:536
2606#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733
2607#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
2608#: modules_v3/family_group_report/report.xml:880
2609#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081
2610#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090
2611#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273
2612#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309
2613#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349
2614#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
2615#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421
2616#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479
2617#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515
2618#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556
2619#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
2620#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628
2621#: modules_v3/individual_report/report.xml:270
2622#: modules_v3/individual_report/report.xml:306
2623#: modules_v3/individual_report/report.xml:346
2624#: modules_v3/individual_report/report.xml:382
2625#: modules_v3/individual_report/report.xml:418
2626#: modules_v3/individual_report/report.xml:479
2627#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
2628#: modules_v3/individual_report/report.xml:560
2629#: modules_v3/individual_report/report.xml:596
2630#: modules_v3/individual_report/report.xml:632
2631#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
2632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68
2633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69
2634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89
2635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90
2636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111
2637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112
2638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129
2639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130
2640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151
2641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152
2642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170
2643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171
2644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192
2645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193
2646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215
2647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216
2648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237
2649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238
2650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258
2651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259
2652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280
2653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281
2654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301
2655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302
2656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323
2657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324
2658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344
2659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345
2660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366
2661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367
2662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:389
2663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:408
2664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:427
2665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:446
2666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:465
2667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:484
2668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:503
2669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:522
2670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:541
2671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:560
2672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:579
2673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:598
2674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:617
2675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:636
2676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:655
2677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:674
2678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764
2679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765
2680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785
2681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786
2682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807
2683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808
2684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825
2685#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826
2686#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847
2687#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848
2688#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865
2689#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866
2690#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887
2691#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888
2692#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909
2693#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931
2694#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952
2695#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974
2696#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995
2697#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017
2698#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038
2699#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060
2700#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1083
2701#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1102
2702#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1121
2703#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1140
2704#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1159
2705#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1178
2706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1197
2707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1216
2708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1235
2709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1254
2710#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1273
2711#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1292
2712#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1311
2713#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1330
2714#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349
2715#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368
2716#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56
2717#: resources/views/calendar-page.php:117
2718#: resources/views/lists/individuals-table.php:164
2719#: resources/views/lists/individuals-table.php:172
2720#: resources/views/lists/individuals-table.php:201
2721msgid "Birth"
2722msgstr ""
2723
2724#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60
2725msgctxt "Female pedigree"
2726msgid "Birth"
2727msgstr ""
2728
2729#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58
2730msgctxt "Male pedigree"
2731msgid "Birth"
2732msgstr ""
2733
2734#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62
2735msgctxt "Pedigree"
2736msgid "Birth"
2737msgstr ""
2738
2739#: app/Stats.php:1754
2740msgid "Birth by country"
2741msgstr "تولد براساس کشور"
2742
2743#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8
2744msgid "Birth date range end"
2745msgstr ""
2746
2747#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7
2748msgid "Birth date range start"
2749msgstr ""
2750
2751#: app/GedcomTag.php:1292
2752msgid "Birth of a brother"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607
2756msgid "Birth of a child"
2757msgstr ""
2758
2759#: app/GedcomTag.php:1249
2760msgid "Birth of a daughter"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278
2764#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601
2765msgid "Birth of a grandchild"
2766msgstr ""
2767
2768#: app/GedcomTag.php:1258
2769msgid "Birth of a granddaughter"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/GedcomTag.php:1267
2773msgctxt "daughter’s daughter"
2774msgid "Birth of a granddaughter"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/GedcomTag.php:1276
2778msgctxt "son’s daughter"
2779msgid "Birth of a granddaughter"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/GedcomTag.php:1256
2783msgid "Birth of a grandson"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/GedcomTag.php:1265
2787msgctxt "daughter’s son"
2788msgid "Birth of a grandson"
2789msgstr ""
2790
2791#: app/GedcomTag.php:1274
2792msgctxt "son’s son"
2793msgid "Birth of a grandson"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/GedcomTag.php:1283
2797msgid "Birth of a half-brother"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/GedcomTag.php:1287
2801msgid "Birth of a half-sibling"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/GedcomTag.php:1285
2805msgid "Birth of a half-sister"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613
2809msgid "Birth of a sibling"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/GedcomTag.php:1294
2813msgid "Birth of a sister"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/GedcomTag.php:1247
2817msgid "Birth of a son"
2818msgstr ""
2819
2820#: resources/views/statistics-chart-other.php:67
2821msgid "Birth places"
2822msgstr "مکان های تولد"
2823
2824#: modules_v3/birth_report/report.xml:6
2825msgid "Birthplace contains"
2826msgstr ""
2827
2828#. I18N: Name of a module/report
2829#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3
2830#: modules_v3/birth_report/report.xml:31
2831#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124
2832msgid "Births"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45
2836msgid "Births by century"
2837msgstr "تعداد تولد در قرن"
2838
2839#. I18N: Location of an LDS church temple
2840#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2841msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2842msgstr ""
2843
2844#. I18N: gedcom tag BLES
2845#: app/GedcomTag.php:544
2846msgid "Blessing"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
2850msgid "Block"
2851msgstr "مسدود کردن"
2852
2853#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
2854#: resources/views/admin/control-panel.php:308
2855#: resources/views/admin/modules.php:65
2856msgid "Blocks"
2857msgstr "بلوک ها"
2858
2859#. I18N: The name of a colour-scheme
2860#: app/Theme/ColorsTheme.php:58
2861msgid "Blue Lagoon"
2862msgstr "خلیج آبی"
2863
2864#. I18N: The name of a colour-scheme
2865#: app/Theme/ColorsTheme.php:60
2866msgid "Blue Marine"
2867msgstr "آبی مارینانی"
2868
2869#. I18N: Location of an LDS church temple
2870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2871msgid "Bogota, Colombia"
2872msgstr ""
2873
2874#. I18N: Location of an LDS church temple
2875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2876msgid "Boise, Idaho, United States"
2877msgstr ""
2878
2879#. I18N: Name of a country or state
2880#: app/Stats.php:7225
2881msgid "Bolivia"
2882msgstr ""
2883
2884#. I18N: Type of media object
2885#: app/GedcomTag.php:2215
2886msgid "Book"
2887msgstr ""
2888
2889#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300
2890#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411
2891msgid "Booklet"
2892msgstr "کتابچه"
2893
2894#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2895#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102
2896msgid "Born in the covenant"
2897msgstr ""
2898
2899#. I18N: Name of a country or state
2900#: app/Stats.php:7216
2901msgid "Bosnia and Herzegovina"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: Location of an LDS church temple
2905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2906msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2907msgstr ""
2908
2909#: resources/views/lists/families-table.php:96
2910msgid "Both alive"
2911msgstr ""
2912
2913#: resources/views/lists/families-table.php:120
2914msgid "Both dead"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Name of a country or state
2918#: app/Stats.php:7237
2919msgid "Botswana"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Location of an LDS church temple
2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2924msgid "Bountiful, Utah, United States"
2925msgstr ""
2926
2927#. I18N: Name of a country or state
2928#: app/Stats.php:7235
2929msgid "Bouvet Island"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Branches of a family tree
2933#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54
2934#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509
2935msgid "Branches"
2936msgstr "شاخه ها"
2937
2938#. I18N: %s is a surname
2939#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:51
2940#, php-format
2941msgid "Branches of the %s family"
2942msgstr ""
2943
2944#. I18N: Name of a country or state
2945#: app/Stats.php:7227
2946msgid "Brazil"
2947msgstr ""
2948
2949#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108
2950msgid "Bridesmaid"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: Location of an LDS church temple
2954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2955msgid "Brigham City, Utah, United States"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: Location of an LDS church temple
2959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2960msgid "Brisbane, Australia"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: gedcom tag _BRTM
2964#: app/GedcomTag.php:1300
2965msgid "Brit milah"
2966msgstr ""
2967
2968#: app/GedcomTag.php:1952
2969msgid "Brit milah of a brother"
2970msgstr ""
2971
2972#: app/GedcomTag.php:1944
2973msgid "Brit milah of a grandson"
2974msgstr ""
2975
2976#: app/GedcomTag.php:1946
2977msgctxt "daughter’s son"
2978msgid "Brit milah of a grandson"
2979msgstr ""
2980
2981#: app/GedcomTag.php:1948
2982msgctxt "son’s son"
2983msgid "Brit milah of a grandson"
2984msgstr ""
2985
2986#: app/GedcomTag.php:1950
2987msgid "Brit milah of a half-brother"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/GedcomTag.php:1941
2991msgid "Brit milah of a son"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: Name of a country or state
2995#: app/Stats.php:7376
2996msgid "British Indian Ocean Territory"
2997msgstr ""
2998
2999#. I18N: Name of a country or state
3000#: app/Stats.php:7647
3001msgid "British Virgin Islands"
3002msgstr ""
3003
3004#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319
3005#: modules_v3/individual_report/report.xml:316
3006msgid "Brother"
3007msgstr "برادر"
3008
3009#. I18N: a month in the French republican calendar
3010#: app/Date/FrenchDate.php:126
3011msgctxt "GENITIVE"
3012msgid "Brumaire"
3013msgstr "برومیر"
3014
3015#. I18N: a month in the French republican calendar
3016#: app/Date/FrenchDate.php:220
3017msgctxt "INSTRUMENTAL"
3018msgid "Brumaire"
3019msgstr "برومیر"
3020
3021#. I18N: a month in the French republican calendar
3022#: app/Date/FrenchDate.php:173
3023msgctxt "LOCATIVE"
3024msgid "Brumaire"
3025msgstr "برومیر"
3026
3027#. I18N: a month in the French republican calendar
3028#: app/Date/FrenchDate.php:78
3029msgctxt "NOMINATIVE"
3030msgid "Brumaire"
3031msgstr "برومیر"
3032
3033#. I18N: Name of a country or state
3034#: app/Stats.php:7231
3035msgid "Brunei Darussalam"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: Location of an LDS church temple
3039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3040msgid "Buenos Aires, Argentina"
3041msgstr ""
3042
3043#. I18N: Name of a country or state
3044#: app/Stats.php:7210
3045msgid "Bulgaria"
3046msgstr ""
3047
3048#. I18N: gedcom tag BURI
3049#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
3050#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705
3051#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049
3052#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25
3053#: resources/views/calendar-page.php:132
3054msgid "Burial"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/GedcomTag.php:1389
3058msgid "Burial of a brother"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/GedcomTag.php:1312
3062msgid "Burial of a child"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/GedcomTag.php:1310
3066msgid "Burial of a daughter"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/GedcomTag.php:1380
3070msgid "Burial of a father"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339
3074msgid "Burial of a grandchild"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/GedcomTag.php:1319
3078msgid "Burial of a granddaughter"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/GedcomTag.php:1328
3082msgctxt "daughter’s daughter"
3083msgid "Burial of a granddaughter"
3084msgstr ""
3085
3086#: app/GedcomTag.php:1337
3087msgctxt "son’s daughter"
3088msgid "Burial of a granddaughter"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/GedcomTag.php:1344
3092msgid "Burial of a grandfather"
3093msgstr ""
3094
3095#: app/GedcomTag.php:1346
3096msgid "Burial of a grandmother"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/GedcomTag.php:1348
3100msgid "Burial of a grandparent"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/GedcomTag.php:1317
3104msgid "Burial of a grandson"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/GedcomTag.php:1326
3108msgctxt "daughter’s son"
3109msgid "Burial of a grandson"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/GedcomTag.php:1335
3113msgctxt "son’s son"
3114msgid "Burial of a grandson"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/GedcomTag.php:1371
3118msgid "Burial of a half-brother"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/GedcomTag.php:1375
3122msgid "Burial of a half-sibling"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/GedcomTag.php:1373
3126msgid "Burial of a half-sister"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/GedcomTag.php:1398
3130msgid "Burial of a husband"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/GedcomTag.php:1362
3134msgid "Burial of a maternal grandfather"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/GedcomTag.php:1364
3138msgid "Burial of a maternal grandmother"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/GedcomTag.php:1366
3142msgid "Burial of a maternal grandparent"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/GedcomTag.php:1382
3146msgid "Burial of a mother"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/GedcomTag.php:1384
3150msgid "Burial of a parent"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/GedcomTag.php:1353
3154msgid "Burial of a paternal grandfather"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1355
3158msgid "Burial of a paternal grandmother"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1357
3162msgid "Burial of a paternal grandparent"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1393
3166msgid "Burial of a sibling"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1391
3170msgid "Burial of a sister"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1308
3174msgid "Burial of a son"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1402
3178msgid "Burial of a spouse"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1400
3182msgid "Burial of a wife"
3183msgstr ""
3184
3185#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5
3186msgid "Burial place contains"
3187msgstr ""
3188
3189#. I18N: Name of a module/report
3190#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35
3191#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34
3192msgid "Burials"
3193msgstr ""
3194
3195#. I18N: Name of a country or state
3196#: app/Stats.php:7206
3197msgid "Burkina Faso"
3198msgstr ""
3199
3200#. I18N: Name of a country or state
3201#: app/Stats.php:7199
3202msgid "Burundi"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116
3206msgid "Buyer"
3207msgstr ""
3208
3209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114
3210msgctxt "FEMALE"
3211msgid "Buyer"
3212msgstr ""
3213
3214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112
3215msgctxt "MALE"
3216msgid "Buyer"
3217msgstr ""
3218
3219#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3220#: resources/views/admin/site-mail.php:66
3221msgid "By default, SMTP works on port 25."
3222msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند"
3223
3224#: resources/views/admin/site-preferences.php:65
3225#, php-format
3226msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
3227msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
3228msgstr[0] ""
3229msgstr[1] ""
3230
3231#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
3232#: resources/views/admin/site-preferences.php:48
3233#, php-format
3234msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
3235msgstr ""
3236
3237#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3238#: app/Module/CkeditorModule.php:31
3239msgid "CKEditor™"
3240msgstr ""
3241
3242#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35
3243msgid "Calculating…"
3244msgstr ""
3245
3246#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043
3247#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27
3248msgid "Calendar"
3249msgstr "تقویم"
3250
3251#. I18N: A configuration setting
3252#: resources/views/admin/trees-preferences.php:100
3253#: resources/views/admin/trees-preferences.php:102
3254#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105
3255msgid "Calendar conversion"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Location of an LDS church temple
3259#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3260msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: gedcom tag CALN
3264#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42
3265msgid "Call number"
3266msgstr ""
3267
3268#. I18N: Name of a country or state
3269#: app/Stats.php:7403
3270msgid "Cambodia"
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Name of a country or state
3274#: app/Stats.php:7253
3275msgid "Cameroon"
3276msgstr ""
3277
3278#. I18N: Location of an LDS church temple
3279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3280msgid "Campinas, Brazil"
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Name of a country or state
3284#: app/Stats.php:7241
3285msgid "Canada"
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: Name of a country or state
3289#: app/Stats.php:7265
3290msgid "Cape Verde"
3291msgstr ""
3292
3293#. I18N: Location of an LDS church temple
3294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3295msgid "Caracas, Venezuela"
3296msgstr ""
3297
3298#. I18N: Type of media object
3299#: app/GedcomTag.php:2218
3300msgid "Card"
3301msgstr ""
3302
3303#. I18N: Location of an LDS church temple
3304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3305msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3306msgstr ""
3307
3308#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
3309msgid "Case insensitive"
3310msgstr ""
3311
3312#. I18N: gedcom tag CAST
3313#: app/GedcomTag.php:564
3314msgid "Caste"
3315msgstr ""
3316
3317#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136
3318msgid "Categories"
3319msgstr "دسته بندی‌ها:"
3320
3321#. I18N: gedcom tag CAUS
3322#: app/GedcomTag.php:567
3323msgid "Cause"
3324msgstr ""
3325
3326#: app/GedcomTag.php:662
3327msgid "Cause of death"
3328msgstr ""
3329
3330#: resources/views/modals/media-file-fields.php:93
3331msgid "Caution!"
3332msgstr ""
3333
3334#: resources/views/admin/trees-renumber.php:32
3335#: resources/views/admin/trees.php:426
3336msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3337msgstr ""
3338
3339#. I18N: Name of a country or state
3340#: app/Stats.php:7274
3341msgid "Cayman Islands"
3342msgstr ""
3343
3344#. I18N: Location of an LDS church temple
3345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3346msgid "Cebu City, Philippines"
3347msgstr ""
3348
3349#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3
3350msgid "Cemeteries"
3351msgstr ""
3352
3353#. I18N: gedcom tag CEME
3354#: app/GedcomTag.php:570
3355msgid "Cemetery"
3356msgstr ""
3357
3358#. I18N: gedcom tag CENS
3359#: app/GedcomTag.php:573
3360msgid "Census"
3361msgstr ""
3362
3363#. I18N: Name of a module
3364#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37
3365msgid "Census assistant"
3366msgstr ""
3367
3368#: app/GedcomTag.php:575
3369#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15
3370msgid "Census date"
3371msgstr ""
3372
3373#: app/GedcomTag.php:577
3374msgid "Census place"
3375msgstr ""
3376
3377#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
3378msgid "Census transcript"
3379msgstr ""
3380
3381#. I18N: Name of a country or state
3382#: app/Stats.php:7239
3383msgid "Central African Republic"
3384msgstr ""
3385
3386#. I18N: Type of media object
3387#: app/GedcomTag.php:2221
3388msgid "Certificate"
3389msgstr ""
3390
3391#. I18N: Name of a country or state
3392#: app/Stats.php:7601
3393msgid "Chad"
3394msgstr ""
3395
3396#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
3397#: resources/views/family-page-menu.php:12
3398msgid "Change family members"
3399msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3400
3401#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
3402#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540
3403msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3404msgstr ""
3405
3406#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320
3407#: resources/views/admin/trees.php:76
3408msgid "Change the “Home page” blocks"
3409msgstr ""
3410
3411#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485
3412msgid "Change the “My page” blocks"
3413msgstr ""
3414
3415#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3416#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:12
3417#, php-format
3418msgid "Changed on %1$s"
3419msgstr ""
3420
3421#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3422#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:10
3423#, php-format
3424msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3425msgstr ""
3426
3427#. I18N: Name of a module/report
3428#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3
3429#: modules_v3/change_report/report.xml:44
3430#: resources/views/admin/users-edit.php:142
3431#: resources/views/pending-changes-page.php:45
3432msgid "Changes"
3433msgstr ""
3434
3435#: app/Module/RecentChangesModule.php:113
3436#, php-format
3437msgid "Changes in the last %s day"
3438msgid_plural "Changes in the last %s days"
3439msgstr[0] ""
3440msgstr[1] ""
3441
3442#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214
3443#: resources/views/admin/trees.php:191
3444msgid "Changes log"
3445msgstr ""
3446
3447#. I18N: gedcom tag CHAR
3448#: app/GedcomTag.php:592
3449msgid "Character set"
3450msgstr ""
3451
3452#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
3453#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203
3454msgid "Chart"
3455msgstr "نمودار"
3456
3457#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155
3458msgid "Chart preferences"
3459msgstr ""
3460
3461#: resources/views/modules/charts/config.php:7
3462#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95
3463#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225
3464#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227
3465msgid "Chart type"
3466msgstr ""
3467
3468#. I18N: Name of a module/block
3469#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
3470#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105
3471#: resources/views/admin/control-panel.php:320
3472#: resources/views/admin/modules.php:70
3473#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451
3474msgid "Charts"
3475msgstr "نمودارها"
3476
3477#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
3478#: resources/views/admin/trees.php:161
3479msgid "Check for errors"
3480msgstr ""
3481
3482#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151
3483msgid "Check for pending changes…"
3484msgstr ""
3485
3486#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
3487#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
3488msgid "Check the settings and try again."
3489msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
3490
3491#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33
3492msgid "Checking server capacity"
3493msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3494
3495#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17
3496msgid "Checking server configuration"
3497msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3498
3499#. I18N: Location of an LDS church temple
3500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3501msgid "Chicago, Illinois, United States"
3502msgstr ""
3503
3504#. I18N: gedcom tag CHIL
3505#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595
3506#: resources/views/edit/change-family-members.php:51
3507#: resources/views/edit/change-family-members.php:62
3508msgid "Child"
3509msgstr "فرزند"
3510
3511#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:389
3512#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:480
3513msgid "Child of "
3514msgstr "فرزند ِ "
3515
3516#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3517#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
3518#, php-format
3519msgid "Child of %s"
3520msgstr ""
3521
3522#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261
3523#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344
3524#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629
3525#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761
3526#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115
3527#: resources/views/lists/families-table.php:196
3528#: resources/views/lists/individuals-table.php:207
3529msgid "Children"
3530msgstr "فرزندان"
3531
3532#: resources/views/statistics-chart-families.php:100
3533msgid "Children in family"
3534msgstr "فرزندان خانواده"
3535
3536#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:392
3537#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:483
3538msgid "Children of "
3539msgstr "فرزندان ِ "
3540
3541#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3542#: app/SurnameTradition.php:97
3543msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3544msgstr ""
3545
3546#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3547#: app/SurnameTradition.php:91
3548msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3549msgstr ""
3550
3551#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3552#: app/SurnameTradition.php:94
3553msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3554msgstr ""
3555
3556#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3557#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3558#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3559#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3560#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3561#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3562msgid "Children take their father’s surname."
3563msgstr ""
3564
3565#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3566#: app/SurnameTradition.php:88
3567msgid "Children take their mother’s surname."
3568msgstr ""
3569
3570#. I18N: Name of a country or state
3571#: app/Stats.php:7247
3572msgid "Chile"
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: Name of a country or state
3576#: app/Stats.php:7249
3577msgid "China"
3578msgstr ""
3579
3580#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54
3581msgid "Choose a report to run"
3582msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3583
3584#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
3585#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
3586#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
3587msgid "Choose relatives"
3588msgstr ""
3589
3590#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692
3591msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3592msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید."
3593
3594#. I18N: gedcom tag CHR
3595#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
3596#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560
3597#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904
3598#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
3599msgid "Christening"
3600msgstr ""
3601
3602#: app/GedcomTag.php:1452
3603msgid "Christening of a brother"
3604msgstr ""
3605
3606#: app/GedcomTag.php:1411
3607msgid "Christening of a child"
3608msgstr ""
3609
3610#: app/GedcomTag.php:1409
3611msgid "Christening of a daughter"
3612msgstr ""
3613
3614#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438
3615msgid "Christening of a grandchild"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/GedcomTag.php:1418
3619msgid "Christening of a granddaughter"
3620msgstr ""
3621
3622#: app/GedcomTag.php:1427
3623msgctxt "daughter’s daughter"
3624msgid "Christening of a granddaughter"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/GedcomTag.php:1436
3628msgctxt "son’s daughter"
3629msgid "Christening of a granddaughter"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/GedcomTag.php:1416
3633msgid "Christening of a grandson"
3634msgstr ""
3635
3636#: app/GedcomTag.php:1425
3637msgctxt "daughter’s son"
3638msgid "Christening of a grandson"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/GedcomTag.php:1434
3642msgctxt "son’s son"
3643msgid "Christening of a grandson"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/GedcomTag.php:1443
3647msgid "Christening of a half-brother"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/GedcomTag.php:1447
3651msgid "Christening of a half-sibling"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/GedcomTag.php:1445
3655msgid "Christening of a half-sister"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/GedcomTag.php:1456
3659msgid "Christening of a sibling"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/GedcomTag.php:1454
3663msgid "Christening of a sister"
3664msgstr ""
3665
3666#: app/GedcomTag.php:1407
3667msgid "Christening of a son"
3668msgstr ""
3669
3670#. I18N: Name of a country or state
3671#: app/Stats.php:7272
3672msgid "Christmas Island"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120
3676msgid "Circumciser"
3677msgstr ""
3678
3679#: resources/views/modules/census-assistant.php:29
3680msgid "Citation"
3681msgstr ""
3682
3683#. I18N: gedcom tag PAGE
3684#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
3685#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161
3686#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277
3687#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323
3688msgid "Citation details"
3689msgstr ""
3690
3691#. I18N: gedcom tag CITN
3692#: app/GedcomTag.php:608
3693msgid "Citizenship"
3694msgstr ""
3695
3696#. I18N: gedcom tag CITY
3697#: app/GedcomTag.php:611
3698msgid "City"
3699msgstr ""
3700
3701#. I18N: Location of an LDS church temple
3702#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3703msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
3707msgid "Civil marriage"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3711msgid "Civil registrar"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3715msgctxt "FEMALE"
3716msgid "Civil registrar"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3720msgctxt "MALE"
3721msgid "Civil registrar"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:113
3725#: resources/views/admin/control-panel.php:84
3726msgid "Clean up data folder"
3727msgstr ""
3728
3729#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3730#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112
3731msgid "Cleared but not yet completed"
3732msgstr ""
3733
3734#. I18N: Name of a module
3735#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71
3736msgid "Clippings cart"
3737msgstr ""
3738
3739#. I18N: Type of media object
3740#: app/GedcomTag.php:2224
3741msgid "Coat of arms"
3742msgstr ""
3743
3744#. I18N: Location of an LDS church temple
3745#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3746msgid "Cochabamba, Bolivia"
3747msgstr ""
3748
3749#. I18N: Name of a country or state
3750#: app/Stats.php:7243
3751msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3752msgstr ""
3753
3754#. I18N: The name of a colour-scheme
3755#: app/Theme/ColorsTheme.php:62
3756msgid "Coffee and Cream"
3757msgstr ""
3758
3759#. I18N: The name of a colour-scheme
3760#: app/Theme/ColorsTheme.php:64
3761msgid "Cold Day"
3762msgstr "سردس"
3763
3764#. I18N: Name of a country or state
3765#: app/Stats.php:7261
3766msgid "Colombia"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: Location of an LDS church temple
3770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3771msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3772msgstr ""
3773
3774#. I18N: Location of an LDS church temple
3775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3776msgid "Columbia River, Washington, United States"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: Location of an LDS church temple
3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3781msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3782msgstr ""
3783
3784#. I18N: Location of an LDS church temple
3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3786msgid "Columbus, Ohio, United States"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: gedcom tag COMM
3790#: app/GedcomTag.php:614
3791msgid "Comment"
3792msgstr "نظر"
3793
3794#: resources/views/emails/register-notify-html.php:17
3795#: resources/views/emails/register-notify-text.php:9
3796#: resources/views/register-page.php:80
3797msgid "Comments"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: gedcom tag _COML
3801#: app/GedcomTag.php:1460
3802msgid "Common law marriage"
3803msgstr ""
3804
3805#. I18N: Description of the “Messages” module
3806#: app/Module/UserMessagesModule.php:47
3807msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3808msgstr ""
3809
3810#. I18N: Name of a country or state
3811#: app/Stats.php:7263
3812msgid "Comoros"
3813msgstr ""
3814
3815#. I18N: Name of a module/chart
3816#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38
3817msgid "Compact tree"
3818msgstr ""
3819
3820#. I18N: %s is an individual’s name
3821#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49
3822#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7
3823#, php-format
3824msgid "Compact tree of %s"
3825msgstr ""
3826
3827#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:25
3828msgid "Comparison"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3832#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
3833msgid "Completed before 1970; date not available"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3837#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3838msgid "Completed; date unknown"
3839msgstr ""
3840
3841#: resources/views/admin/trees-export.php:38
3842msgid "Compress the GEDCOM file"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: gedcom tag CONC
3846#: app/GedcomTag.php:617
3847msgid "Concatenation"
3848msgstr ""
3849
3850#: resources/views/admin/users-create.php:53
3851#: resources/views/admin/users-edit.php:58
3852#: resources/views/edit-account-page.php:100
3853#: resources/views/register-page.php:68
3854msgid "Confirm password"
3855msgstr "تایید رمز عبور"
3856
3857#. I18N: gedcom tag CONF
3858#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
3859msgid "Confirmation"
3860msgstr ""
3861
3862#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13
3863msgid "Connection to database server"
3864msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3865
3866#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145
3867msgid "Contact information"
3868msgstr "اطلاعات تماس"
3869
3870#: resources/views/edit-account-page.php:160
3871msgid "Contact method"
3872msgstr ""
3873
3874#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596
3875msgid "Contains"
3876msgstr "حاوی"
3877
3878#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:24
3879#: resources/views/modules/html/config.php:28
3880#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:24
3881msgid "Content"
3882msgstr ""
3883
3884#. I18N: gedcom tag CONT
3885#: app/GedcomTag.php:620
3886msgid "Continued"
3887msgstr ""
3888
3889#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98
3890#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134
3891#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55
3892#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98
3893#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326
3894#: resources/views/admin/broadcast.php:3
3895#: resources/views/admin/changes-log.php:4
3896#: resources/views/admin/clean-data.php:3
3897#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:4
3898#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
3899#: resources/views/admin/map-provider.php:4
3900#: resources/views/admin/media-upload.php:3 resources/views/admin/media.php:5
3901#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
3902#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
3903#: resources/views/admin/module-components.php:7
3904#: resources/views/admin/modules.php:13
3905#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
3906#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3
3907#: resources/views/admin/server-information.php:3
3908#: resources/views/admin/site-analytics.php:4
3909#: resources/views/admin/site-languages.php:3
3910#: resources/views/admin/site-logs.php:5 resources/views/admin/site-mail.php:6
3911#: resources/views/admin/site-preferences.php:6
3912#: resources/views/admin/site-registration.php:6
3913#: resources/views/admin/trees-check.php:3
3914#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3
3915#: resources/views/admin/trees-export.php:3
3916#: resources/views/admin/trees-import.php:4
3917#: resources/views/admin/trees-merge.php:4
3918#: resources/views/admin/trees-places.php:3
3919#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5
3920#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7
3921#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3
3922#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4
3923#: resources/views/admin/trees.php:7 resources/views/admin/upgrade/steps.php:4
3924#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:3
3925#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
3926#: resources/views/admin/users-create.php:4
3927#: resources/views/admin/users-edit.php:8 resources/views/admin/users.php:4
3928#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:4
3929#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
3930#: resources/views/modules/faq/config.php:4
3931#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
3932#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4
3933#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
3934#: resources/views/modules/stories/config.php:4
3935#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
3936msgid "Control panel"
3937msgstr ""
3938
3939#: resources/views/admin/trees-export.php:65
3940#: resources/views/modules/clippings/download.php:48
3941msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3942msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
3943
3944#. I18N: Name of a country or state
3945#: app/Stats.php:7259
3946msgid "Cook Islands"
3947msgstr ""
3948
3949#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12
3950msgid "Cookies"
3951msgstr ""
3952
3953#. I18N: Location of an LDS church temple
3954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3955msgid "Copenhagen, Denmark"
3956msgstr ""
3957
3958#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206
3959#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806
3960#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045
3961#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188
3962msgid "Copy"
3963msgstr "کپی"
3964
3965#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3966#: resources/views/admin/trees-merge.php:34
3967#, php-format
3968msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3969msgstr ""
3970
3971#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155
3972msgid "Copy files…"
3973msgstr ""
3974
3975#. I18N: gedcom tag COPR
3976#: app/GedcomTag.php:633
3977msgid "Copyright"
3978msgstr ""
3979
3980#. I18N: Location of an LDS church temple
3981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
3982msgid "Cordoba, Argentina"
3983msgstr ""
3984
3985#. I18N: gedcom tag CORP
3986#: app/GedcomTag.php:636
3987msgid "Corporation"
3988msgstr ""
3989
3990#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
3991msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
3992msgstr ""
3993
3994#. I18N: Name of a country or state
3995#: app/Stats.php:7267
3996msgid "Costa Rica"
3997msgstr ""
3998
3999#. I18N: Name of a country or state
4000#: app/Stats.php:7251
4001msgid "Cote d’Ivoire"
4002msgstr ""
4003
4004#: resources/views/verify-failure-page.php:9
4005msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4006msgstr ""
4007
4008#. I18N: gedcom tag CTRY
4009#: app/GedcomTag.php:646
4010msgid "Country"
4011msgstr ""
4012
4013#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368
4014msgid "Create"
4015msgstr ""
4016
4017#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676
4018msgid "Create a family"
4019msgstr ""
4020
4021#: resources/views/modals/create-family.php:12
4022msgid "Create a family from existing individuals"
4023msgstr ""
4024
4025#: resources/views/admin/trees.php:308
4026msgid "Create a family tree"
4027msgstr ""
4028
4029#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702
4030#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14
4031#: resources/views/modals/create-media-object.php:7
4032msgid "Create a media object"
4033msgstr ""
4034
4035#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747
4036#: resources/views/modals/create-repository.php:7
4037msgid "Create a repository"
4038msgstr ""
4039
4040#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690
4041#: resources/views/modals/create-note-object.php:7
4042msgid "Create a shared note"
4043msgstr ""
4044
4045#: resources/views/modules/census-assistant.php:7
4046msgid "Create a shared note using the census assistant"
4047msgstr ""
4048
4049#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774
4050#: resources/views/modals/create-source.php:7
4051msgid "Create a source"
4052msgstr ""
4053
4054#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785
4055#: resources/views/modals/create-submitter.php:7
4056msgid "Create a submitter"
4057msgstr ""
4058
4059#: resources/views/modals/media-file-fields.php:69
4060msgid "Create a unique filename"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524
4064msgid "Create an individual"
4065msgstr ""
4066
4067#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88
4068msgid "Create your own chart"
4069msgstr "نمودار خود را بسازید"
4070
4071#: resources/views/admin/trees.php:417
4072msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4073msgstr ""
4074
4075#. I18N: gedcom tag CREM
4076#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
4077#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342
4078#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669
4079#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
4080#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013
4081#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040
4082msgid "Cremation"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/GedcomTag.php:1545
4086msgid "Cremation of a brother"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/GedcomTag.php:1468
4090msgid "Cremation of a child"
4091msgstr ""
4092
4093#: app/GedcomTag.php:1466
4094msgid "Cremation of a daughter"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/GedcomTag.php:1536
4098msgid "Cremation of a father"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522
4102msgid "Cremation of a grand-parent"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495
4106msgid "Cremation of a grandchild"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/GedcomTag.php:1475
4110msgid "Cremation of a granddaughter"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/GedcomTag.php:1484
4114msgctxt "daughter’s daughter"
4115msgid "Cremation of a granddaughter"
4116msgstr ""
4117
4118#: app/GedcomTag.php:1493
4119msgctxt "son’s daughter"
4120msgid "Cremation of a granddaughter"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/GedcomTag.php:1500
4124msgid "Cremation of a grandfather"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/GedcomTag.php:1502
4128msgid "Cremation of a grandmother"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/GedcomTag.php:1473
4132msgid "Cremation of a grandson"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/GedcomTag.php:1482
4136msgctxt "daughter’s son"
4137msgid "Cremation of a grandson"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/GedcomTag.php:1491
4141msgctxt "son’s son"
4142msgid "Cremation of a grandson"
4143msgstr ""
4144
4145#: app/GedcomTag.php:1527
4146msgid "Cremation of a half-brother"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/GedcomTag.php:1531
4150msgid "Cremation of a half-sibling"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/GedcomTag.php:1529
4154msgid "Cremation of a half-sister"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/GedcomTag.php:1554
4158msgid "Cremation of a husband"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/GedcomTag.php:1518
4162msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/GedcomTag.php:1520
4166msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/GedcomTag.php:1538
4170msgid "Cremation of a mother"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/GedcomTag.php:1540
4174msgid "Cremation of a parent"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/GedcomTag.php:1509
4178msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4179msgstr ""
4180
4181#: app/GedcomTag.php:1511
4182msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/GedcomTag.php:1549
4186msgid "Cremation of a sibling"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/GedcomTag.php:1547
4190msgid "Cremation of a sister"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/GedcomTag.php:1464
4194msgid "Cremation of a son"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/GedcomTag.php:1558
4198msgid "Cremation of a spouse"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/GedcomTag.php:1556
4202msgid "Cremation of a wife"
4203msgstr ""
4204
4205#. I18N: Name of a country or state
4206#: app/Stats.php:7364
4207msgid "Croatia"
4208msgstr ""
4209
4210#. I18N: Name of a country or state
4211#: app/Stats.php:7269
4212msgid "Cuba"
4213msgstr ""
4214
4215#. I18N: Location of an LDS church temple
4216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4217msgid "Curitiba, Brazil"
4218msgstr ""
4219
4220#: resources/views/modules/html/config.php:19
4221#: resources/views/statistics-page.php:27
4222msgid "Custom"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138
4226msgid "Custom event"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592
4230msgid "Custom fact"
4231msgstr ""
4232
4233#: resources/views/admin/modules.php:107
4234msgid "Custom module"
4235msgstr ""
4236
4237#. I18N: A configuration setting
4238#: resources/views/admin/site-registration.php:28
4239msgid "Custom welcome text"
4240msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4241
4242#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074
4243msgid "Customize this page"
4244msgstr ""
4245
4246#. I18N: Name of a country or state
4247#: app/Stats.php:7276
4248msgid "Cyprus"
4249msgstr ""
4250
4251#. I18N: Name of a country or state
4252#: app/Stats.php:7278
4253msgid "Czech Republic"
4254msgstr ""
4255
4256#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4257#: app/GedcomTag.php:1670
4258msgid "DNA markers"
4259msgstr ""
4260
4261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4262#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28
4263#: resources/views/search-phonetic-page.php:58
4264msgid "Daitch-Mokotoff"
4265msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4266
4267#. I18N: Location of an LDS church temple
4268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4269msgid "Dallas, Texas, United States"
4270msgstr ""
4271
4272#. I18N: gedcom tag DATA
4273#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107
4274msgid "Data"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: A configuration setting
4278#: resources/views/admin/site-preferences.php:17
4279msgid "Data folder"
4280msgstr ""
4281
4282#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16
4283msgid "Database and table names"
4284msgstr "دیتابیس و نام جداول"
4285
4286#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23
4287msgid "Database connection"
4288msgstr "اتصال دیتابیس"
4289
4290#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31
4291msgid "Database name"
4292msgstr "نام دیتابیس"
4293
4294#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69
4295msgid "Database password"
4296msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4297
4298#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57
4299msgid "Database user account"
4300msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4301
4302#. I18N: gedcom tag DATE
4303#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4304#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158
4305#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40
4306#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72
4307#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159
4308#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46
4309#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 resources/views/help/date.php:11
4310#: resources/views/help/date.php:125
4311#: resources/views/modules/todays_events/table.php:12
4312#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:7
4313#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:12
4314#: resources/views/pending-changes-page.php:47
4315msgid "Date"
4316msgstr "تاریخ"
4317
4318#: resources/views/modules/relatives/tab.php:11
4319msgid "Date differences"
4320msgstr "اختلاف تاریخی"
4321
4322#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4323#: app/GedcomTag.php:510
4324msgid "Date of LDS baptism"
4325msgstr ""
4326
4327#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4328#: app/GedcomTag.php:1017
4329msgid "Date of LDS child sealing"
4330msgstr ""
4331
4332#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4333#: app/GedcomTag.php:709
4334msgid "Date of LDS endowment"
4335msgstr ""
4336
4337#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4338#: app/GedcomTag.php:760
4339msgid "Date of LDS spouse sealing"
4340msgstr ""
4341
4342#: app/GedcomTag.php:475
4343msgid "Date of adoption"
4344msgstr ""
4345
4346#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
4347msgid "Date of baptism"
4348msgstr ""
4349
4350#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
4351msgid "Date of bar mitzvah"
4352msgstr ""
4353
4354#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
4355msgid "Date of bat mitzvah"
4356msgstr ""
4357
4358#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
4359#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272
4360#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81
4361#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49
4362msgid "Date of birth"
4363msgstr ""
4364
4365#: app/GedcomTag.php:546
4366msgid "Date of blessing"
4367msgstr ""
4368
4369#: app/GedcomTag.php:1302
4370msgid "Date of brit milah"
4371msgstr ""
4372
4373#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
4374msgid "Date of burial"
4375msgstr ""
4376
4377#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
4378msgid "Date of christening"
4379msgstr ""
4380
4381#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
4382msgid "Date of confirmation"
4383msgstr ""
4384
4385#: app/GedcomTag.php:641
4386msgid "Date of cremation"
4387msgstr ""
4388
4389#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46
4390#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
4391#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505
4392msgid "Date of death"
4393msgstr ""
4394
4395#: app/GedcomTag.php:751
4396msgid "Date of divorce"
4397msgstr ""
4398
4399#: app/GedcomTag.php:701
4400msgid "Date of emigration"
4401msgstr ""
4402
4403#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
4404msgid "Date of engagement"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72
4408msgid "Date of entry in original source"
4409msgstr ""
4410
4411#: app/GedcomTag.php:724
4412msgid "Date of event"
4413msgstr ""
4414
4415#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
4416msgid "Date of first communion"
4417msgstr ""
4418
4419#: app/GedcomTag.php:805
4420msgid "Date of immigration"
4421msgstr ""
4422
4423#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4424#: app/GedcomTag.php:586
4425msgid "Date of last change"
4426msgstr ""
4427
4428#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846
4429#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319
4430#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463
4431msgid "Date of marriage"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
4435msgid "Date of marriage banns"
4436msgstr ""
4437
4438#: app/GedcomTag.php:882
4439msgid "Date of naturalization"
4440msgstr ""
4441
4442#: app/GedcomTag.php:920
4443msgid "Date of ordination"
4444msgstr ""
4445
4446#: app/GedcomTag.php:975
4447msgid "Date of residence"
4448msgstr ""
4449
4450#: resources/views/help/date.php:87
4451msgid "Date period"
4452msgstr ""
4453
4454#: resources/views/help/date.php:80
4455msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4456msgstr ""
4457
4458#: resources/views/help/date.php:49
4459#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153
4460msgid "Date range"
4461msgstr ""
4462
4463#: resources/views/help/date.php:42
4464msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4465msgstr ""
4466
4467#: resources/views/admin/users.php:18
4468msgid "Date registered"
4469msgstr "تاریخ ثبت نام"
4470
4471#: app/Module/UserMessagesModule.php:132
4472msgid "Date sent"
4473msgstr "تاریخ ارسال:"
4474
4475#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4476#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121
4477#, php-format
4478msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4479msgstr ""
4480
4481#: resources/views/help/date.php:4
4482msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4483msgstr ""
4484
4485#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809
4486#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562
4487#: modules_v3/individual_report/report.xml:566
4488#: resources/views/edit/change-family-members.php:49
4489msgid "Daughter"
4490msgstr "دختر"
4491
4492#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4493#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349
4494#, php-format
4495msgid "Daughter of %s"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25
4499msgid "Day"
4500msgstr "روز"
4501
4502#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
4503msgid "Day not set"
4504msgstr ""
4505
4506#: resources/views/timeline-chart.php:135
4507#: resources/views/timeline-chart.php:137
4508#: resources/views/timeline-chart.php:139
4509msgid "Day:"
4510msgstr "روز:"
4511
4512#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150
4513#: resources/views/lists/individuals-table.php:138
4514msgid "Dead"
4515msgstr "متوفی"
4516
4517#. I18N: gedcom tag DEAT
4518#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458
4519#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102
4520#: modules_v3/change_report/report.xml:118
4521#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
4522#: modules_v3/family_group_report/report.xml:289
4523#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470
4524#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477
4525#: modules_v3/family_group_report/report.xml:643
4526#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733
4527#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
4528#: modules_v3/family_group_report/report.xml:987
4529#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081
4530#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090
4531#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273
4532#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309
4533#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349
4534#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
4535#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421
4536#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479
4537#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515
4538#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556
4539#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
4540#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628
4541#: modules_v3/individual_report/report.xml:270
4542#: modules_v3/individual_report/report.xml:306
4543#: modules_v3/individual_report/report.xml:346
4544#: modules_v3/individual_report/report.xml:382
4545#: modules_v3/individual_report/report.xml:418
4546#: modules_v3/individual_report/report.xml:479
4547#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
4548#: modules_v3/individual_report/report.xml:560
4549#: modules_v3/individual_report/report.xml:596
4550#: modules_v3/individual_report/report.xml:632
4551#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24
4552#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75
4553#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76
4554#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:96
4555#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:97
4556#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:114
4557#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:115
4558#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:136
4559#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:137
4560#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:154
4561#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:155
4562#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:177
4563#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:178
4564#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:195
4565#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:196
4566#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:222
4567#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:223
4568#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:240
4569#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:241
4570#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:265
4571#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:266
4572#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:283
4573#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:284
4574#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:308
4575#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:309
4576#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:326
4577#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:327
4578#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:351
4579#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:352
4580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:369
4581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:370
4582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:394
4583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:410
4584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:432
4585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:448
4586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:470
4587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:486
4588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:508
4589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:524
4590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:546
4591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:562
4592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:584
4593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:600
4594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:622
4595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:638
4596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:660
4597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:676
4598#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:771
4599#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:772
4600#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:792
4601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:793
4602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:810
4603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:811
4604#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:832
4605#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:833
4606#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:850
4607#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:851
4608#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:872
4609#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:873
4610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:890
4611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:891
4612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:916
4613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:934
4614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:959
4615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:977
4616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1002
4617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1020
4618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1045
4619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1063
4620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085
4621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1104
4622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123
4623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1142
4624#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161
4625#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1180
4626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199
4627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1218
4628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237
4629#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1256
4630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275
4631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1294
4632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313
4633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1332
4634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351
4635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370
4636#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62
4637#: resources/views/calendar-page.php:129
4638#: resources/views/lists/individuals-table.php:146
4639#: resources/views/lists/individuals-table.php:154
4640#: resources/views/lists/individuals-table.php:209
4641#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7
4642msgid "Death"
4643msgstr ""
4644
4645#: app/Stats.php:1770
4646msgid "Death by country"
4647msgstr "وفات براساس کشور"
4648
4649#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8
4650msgid "Death date range end"
4651msgstr ""
4652
4653#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7
4654msgid "Death date range start"
4655msgstr ""
4656
4657#: app/GedcomTag.php:1647
4658msgid "Death of a brother"
4659msgstr ""
4660
4661#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653
4662msgid "Death of a child"
4663msgstr ""
4664
4665#: app/GedcomTag.php:1568
4666msgid "Death of a daughter"
4667msgstr ""
4668
4669#: app/GedcomTag.php:1638
4670msgid "Death of a father"
4671msgstr ""
4672
4673#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624
4674#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677
4675msgid "Death of a grand-parent"
4676msgstr ""
4677
4678#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597
4679#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647
4680msgid "Death of a grandchild"
4681msgstr ""
4682
4683#: app/GedcomTag.php:1577
4684msgid "Death of a granddaughter"
4685msgstr ""
4686
4687#: app/GedcomTag.php:1586
4688msgctxt "daughter’s daughter"
4689msgid "Death of a granddaughter"
4690msgstr ""
4691
4692#: app/GedcomTag.php:1595
4693msgctxt "son’s daughter"
4694msgid "Death of a granddaughter"
4695msgstr ""
4696
4697#: app/GedcomTag.php:1602
4698msgid "Death of a grandfather"
4699msgstr ""
4700
4701#: app/GedcomTag.php:1604
4702msgid "Death of a grandmother"
4703msgstr ""
4704
4705#: app/GedcomTag.php:1575
4706msgid "Death of a grandson"
4707msgstr ""
4708
4709#: app/GedcomTag.php:1584
4710msgctxt "daughter’s son"
4711msgid "Death of a grandson"
4712msgstr ""
4713
4714#: app/GedcomTag.php:1593
4715msgctxt "son’s son"
4716msgid "Death of a grandson"
4717msgstr ""
4718
4719#: app/GedcomTag.php:1629
4720msgid "Death of a half-brother"
4721msgstr ""
4722
4723#: app/GedcomTag.php:1633
4724msgid "Death of a half-sibling"
4725msgstr ""
4726
4727#: app/GedcomTag.php:1631
4728msgid "Death of a half-sister"
4729msgstr ""
4730
4731#: app/GedcomTag.php:1656
4732msgid "Death of a husband"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/GedcomTag.php:1620
4736msgid "Death of a maternal grandfather"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/GedcomTag.php:1622
4740msgid "Death of a maternal grandmother"
4741msgstr ""
4742
4743#: app/GedcomTag.php:1640
4744msgid "Death of a mother"
4745msgstr ""
4746
4747#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665
4748msgid "Death of a parent"
4749msgstr ""
4750
4751#: app/GedcomTag.php:1611
4752msgid "Death of a paternal grandfather"
4753msgstr ""
4754
4755#: app/GedcomTag.php:1613
4756msgid "Death of a paternal grandmother"
4757msgstr ""
4758
4759#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659
4760msgid "Death of a sibling"
4761msgstr ""
4762
4763#: app/GedcomTag.php:1649
4764msgid "Death of a sister"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/GedcomTag.php:1566
4768msgid "Death of a son"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671
4772msgid "Death of a spouse"
4773msgstr ""
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1658
4776msgid "Death of a wife"
4777msgstr ""
4778
4779#. I18N: gedcom tag _DETS
4780#: app/GedcomTag.php:1667
4781msgid "Death of one spouse"
4782msgstr ""
4783
4784#: modules_v3/death_report/report.xml:6
4785msgid "Death place contains"
4786msgstr ""
4787
4788#: resources/views/statistics-chart-other.php:68
4789msgid "Death places"
4790msgstr "مکان های وفات"
4791
4792#. I18N: Name of a module/report
4793#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3
4794#: modules_v3/death_report/report.xml:32
4795#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126
4796msgid "Deaths"
4797msgstr ""
4798
4799#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46
4800msgid "Deaths by century"
4801msgstr "تعداد وفات در قرن"
4802
4803#: app/Date/CalendarDate.php:375
4804msgctxt "Abbreviation for December"
4805msgid "Dec"
4806msgstr "دسامبر"
4807
4808#: resources/views/lists/families-table.php:400
4809#: resources/views/lists/individuals-table.php:389
4810msgid "Decade of birth"
4811msgstr "دهه ی تولد"
4812
4813#: resources/views/lists/individuals-table.php:392
4814msgid "Decade of death"
4815msgstr "دهه ی وفات"
4816
4817#: resources/views/lists/families-table.php:403
4818msgid "Decade of marriage"
4819msgstr "دهه ی ازدواج"
4820
4821#: app/Date/CalendarDate.php:272
4822msgctxt "GENITIVE"
4823msgid "December"
4824msgstr "دسامبر"
4825
4826#: app/Date/CalendarDate.php:342
4827msgctxt "INSTRUMENTAL"
4828msgid "December"
4829msgstr "دسامبر"
4830
4831#: app/Date/CalendarDate.php:307
4832msgctxt "LOCATIVE"
4833msgid "December"
4834msgstr "دسامبر"
4835
4836#: app/Date/CalendarDate.php:237
4837#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715
4838#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18
4839msgctxt "NOMINATIVE"
4840msgid "December"
4841msgstr "دسامبر"
4842
4843#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4844#: app/Date/FrenchDate.php:294
4845msgid "Decidi"
4846msgstr "دسیدی"
4847
4848#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
4849msgid "Default chart"
4850msgstr ""
4851
4852#: resources/views/admin/trees.php:104
4853msgid "Default family tree"
4854msgstr ""
4855
4856#. I18N: A configuration setting
4857#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75
4858#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86
4859#: resources/views/edit-account-page.php:73
4860msgid "Default individual"
4861msgstr ""
4862
4863#. I18N: A configuration setting
4864#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457
4865msgid "Default pedigree chart layout"
4866msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
4867
4868#. I18N: A configuration setting
4869#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471
4870msgid "Default pedigree generations"
4871msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
4872
4873#. I18N: A configuration setting
4874#: resources/views/admin/site-preferences.php:92
4875#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269
4876msgid "Default theme"
4877msgstr "تم پیش‌فرض"
4878
4879#. I18N: gedcom tag _DEG
4880#: app/GedcomTag.php:1664
4881msgid "Degree"
4882msgstr ""
4883
4884#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
4885#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
4886#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
4887#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
4888#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
4889#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
4890#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
4891#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
4892#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
4893#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
4894#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
4895#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
4896#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
4897#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
4898msgctxt "font name"
4899msgid "DejaVu"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211
4903#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
4904#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
4905#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193
4906#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375
4907#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167
4908#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
4909#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165
4910#: resources/views/admin/locations.php:19
4911#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261
4912#: resources/views/admin/trees.php:86 resources/views/admin/trees.php:95
4913#: resources/views/family-page-menu.php:28
4914#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:12
4915#: resources/views/individual-page-menu.php:36
4916#: resources/views/media-page-menu.php:32 resources/views/media-page.php:76
4917#: resources/views/modules/faq/config.php:44
4918#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32
4919#: resources/views/modules/stories/config.php:36
4920#: resources/views/modules/stories/config.php:65
4921#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32
4922#: resources/views/note-page-menu.php:12
4923#: resources/views/repository-page-menu.php:12
4924#: resources/views/source-page-menu.php:12
4925msgid "Delete"
4926msgstr "حذف"
4927
4928#: resources/views/admin/map-import-form.php:50
4929msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4930msgstr ""
4931
4932#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82
4933#: resources/views/admin/control-panel.php:242
4934msgid "Delete inactive users"
4935msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
4936
4937#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
4938msgid "Delete selected messages"
4939msgstr ""
4940
4941#: resources/views/admin/modules.php:24
4942msgid "Delete the preferences for this module."
4943msgstr ""
4944
4945#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321
4946msgid "Delete this name"
4947msgstr ""
4948
4949#: resources/views/edit-account-page.php:198
4950msgid "Delete your account"
4951msgstr ""
4952
4953#: resources/views/family-page-menu.php:27
4954msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
4955msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
4956
4957#. I18N: Name of a country or state
4958#: app/Stats.php:7255
4959msgid "Democratic Republic of the Congo"
4960msgstr ""
4961
4962#. I18N: Name of a country or state
4963#: app/Stats.php:7286
4964msgid "Denmark"
4965msgstr ""
4966
4967#. I18N: Location of an LDS church temple
4968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
4969msgid "Denver, Colorado, United States"
4970msgstr ""
4971
4972#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21
4973msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
4974msgstr ""
4975
4976#: resources/views/family-book-page.php:33
4977msgid "Descendant generations"
4978msgstr ""
4979
4980#. I18N: gedcom tag DESC
4981#. I18N: Name of a module/chart
4982#. I18N: Name of a module/sidebar
4983#. I18N: Name of a module/report
4984#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86
4985#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211
4986#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38
4987#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35
4988#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
4989#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
4990#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
4991#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
4992msgid "Descendants"
4993msgstr ""
4994
4995#. I18N: gedcom tag DESI
4996#: app/GedcomTag.php:672
4997msgid "Descendants interest"
4998msgstr ""
4999
5000#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:42
5001msgid "Descendants of "
5002msgstr ""
5003
5004#. I18N: %s is an individual’s name
5005#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84
5006#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95
5007#, php-format
5008msgid "Descendants of %s"
5009msgstr ""
5010
5011#. I18N: gedcom tag DSCR
5012#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18
5013#: resources/views/admin/modules.php:46
5014#: resources/views/report-setup-page.php:14
5015msgid "Description"
5016msgstr "شرح"
5017
5018#. I18N: A configuration setting
5019#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233
5020msgid "Description META tag"
5021msgstr "توضیحات تگ متا"
5022
5023#. I18N: gedcom tag DEST
5024#: app/GedcomTag.php:675
5025msgid "Destination"
5026msgstr ""
5027
5028#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:27
5029#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:74
5030#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:120
5031#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36
5032#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34
5033#: resources/views/source-page.php:34
5034#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131
5035msgid "Details"
5036msgstr "جزئیات"
5037
5038#: resources/views/admin/site-registration.php:48
5039msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5040msgstr ""
5041
5042#. I18N: Location of an LDS church temple
5043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5044msgid "Detroit, Michigan, United States"
5045msgstr ""
5046
5047#: app/Date/JalaliDate.php:263
5048msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5049msgid "Dey"
5050msgstr "دی"
5051
5052#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5053#: app/Date/JalaliDate.php:138
5054msgctxt "GENITIVE"
5055msgid "Dey"
5056msgstr "دی"
5057
5058#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5059#: app/Date/JalaliDate.php:228
5060msgctxt "INSTRUMENTAL"
5061msgid "Dey"
5062msgstr "دی"
5063
5064#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5065#: app/Date/JalaliDate.php:183
5066msgctxt "LOCATIVE"
5067msgid "Dey"
5068msgstr "دی"
5069
5070#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5071#: app/Date/JalaliDate.php:93
5072msgctxt "NOMINATIVE"
5073msgid "Dey"
5074msgstr "دی"
5075
5076#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5077#: app/Date/HijriDate.php:145
5078msgctxt "GENITIVE"
5079msgid "Dhu al-Hijjah"
5080msgstr "ذوالحجه"
5081
5082#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5083#: app/Date/HijriDate.php:235
5084msgctxt "INSTRUMENTAL"
5085msgid "Dhu al-Hijjah"
5086msgstr "ذوالحجه"
5087
5088#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5089#: app/Date/HijriDate.php:190
5090msgctxt "LOCATIVE"
5091msgid "Dhu al-Hijjah"
5092msgstr "ذوالحجه"
5093
5094#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5095#: app/Date/HijriDate.php:100
5096msgctxt "NOMINATIVE"
5097msgid "Dhu al-Hijjah"
5098msgstr "ذوالحجه"
5099
5100#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5101#: app/Date/HijriDate.php:143
5102msgctxt "GENITIVE"
5103msgid "Dhu al-Qi’dah"
5104msgstr "ذوالقعده"
5105
5106#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5107#: app/Date/HijriDate.php:233
5108msgctxt "INSTRUMENTAL"
5109msgid "Dhu al-Qi’dah"
5110msgstr "ذوالقعده"
5111
5112#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5113#: app/Date/HijriDate.php:188
5114msgctxt "LOCATIVE"
5115msgid "Dhu al-Qi’dah"
5116msgstr "ذوالقعده"
5117
5118#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5119#: app/Date/HijriDate.php:98
5120msgctxt "NOMINATIVE"
5121msgid "Dhu al-Qi’dah"
5122msgstr "ذوالقعده"
5123
5124#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5125#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
5126msgid "Died as a child: exempt"
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5130#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5131msgid "Died as an infant: exempt"
5132msgstr ""
5133
5134#: modules_v3/change_report/report.xml:60
5135msgid "Differences"
5136msgstr "تفاوت ها"
5137
5138#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5139#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118
5140msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5141msgstr ""
5142
5143#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5144#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5145#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5146msgid "Direct line ancestors"
5147msgstr ""
5148
5149#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5150#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5151#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5152msgid "Direct line ancestors and their families"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: %s is a number of records per page
5156#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322
5157#, php-format
5158msgid "Display %s"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: Description of the “Favorites” module
5162#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
5163msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5164msgstr ""
5165
5166#. I18N: Description of the “Favorites” module
5167#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54
5168msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5169msgstr ""
5170
5171#. I18N: gedcom tag DIV
5172#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126
5173#: resources/views/lists/families-table.php:172
5174msgid "Divorce"
5175msgstr ""
5176
5177#. I18N: gedcom tag DIVF
5178#: app/GedcomTag.php:681
5179msgid "Divorce filed"
5180msgstr ""
5181
5182#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18
5183msgid "Divorces by century"
5184msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5185
5186#. I18N: Name of a country or state
5187#: app/Stats.php:7282
5188msgid "Djibouti"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5192#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5193msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
5198msgid "Do not seal: unauthorized"
5199msgstr ""
5200
5201#. I18N: Type of media object
5202#: app/GedcomTag.php:2227
5203msgid "Document"
5204msgstr ""
5205
5206#. I18N: Name of a country or state
5207#: app/Stats.php:7284
5208msgid "Dominica"
5209msgstr ""
5210
5211#. I18N: Name of a country or state
5212#: app/Stats.php:7288
5213msgid "Dominican Republic"
5214msgstr ""
5215
5216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143
5217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
5218msgid "Download"
5219msgstr ""
5220
5221#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153
5222#, php-format
5223msgid "Download %s…"
5224msgstr ""
5225
5226#: resources/views/media-page.php:90
5227msgid "Download file"
5228msgstr "دانلود فایل"
5229
5230#. I18N: Location of an LDS church temple
5231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5232msgid "Draper, Utah, United States"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: The second day in the French republican calendar
5236#: app/Date/FrenchDate.php:278
5237msgid "Duodi"
5238msgstr "دودی"
5239
5240#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115
5241#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329
5242#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206
5243msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5244msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5245
5246#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106
5247#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324
5248#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201
5249msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5250msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5251
5252#: resources/views/help/source-events.php:4
5253msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5254msgstr ""
5255
5256#: resources/views/help/pending-changes.php:17
5257msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5258msgstr ""
5259
5260#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:30
5261#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:140
5262#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:59
5263#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53
5264msgid "Earliest birth"
5265msgstr "نزدیکترین تولد"
5266
5267#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:32
5268#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:162
5269#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:67
5270#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54
5271msgid "Earliest death"
5272msgstr "نزدیکترین وفات"
5273
5274#: resources/views/statistics-chart-families.php:26
5275msgid "Earliest divorce"
5276msgstr "نزدیکترین طلاق"
5277
5278#: resources/views/statistics-chart-families.php:25
5279msgid "Earliest marriage"
5280msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5281
5282#. I18N: Name of a country or state
5283#: app/Stats.php:7292
5284msgid "Ecuador"
5285msgstr ""
5286
5287#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
5288#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
5289#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798
5290#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
5291#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109
5292#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110
5293#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
5294#: resources/views/admin/locations.php:18
5295#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11
5296#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43
5297#: resources/views/modules/faq/config.php:88
5298#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28
5299#: resources/views/modules/stories/config.php:35
5300#: resources/views/modules/stories/config.php:57
5301#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28
5302#: resources/views/note-page.php:78
5303msgid "Edit"
5304msgstr "ویرایش"
5305
5306#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150
5307#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6
5308msgid "Edit a media file"
5309msgstr ""
5310
5311#. I18N: Options for editing
5312#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850
5313msgid "Edit preferences"
5314msgstr ""
5315
5316#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319
5317msgid "Edit the FAQ"
5318msgstr ""
5319
5320#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380
5321#: resources/views/individual-page-menu.php:13
5322#: resources/views/individual-page-menu.php:30
5323msgid "Edit the gender"
5324msgstr "ویرایش جنسیت"
5325
5326#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842
5327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
5328#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326
5329msgid "Edit the name"
5330msgstr "ویرایش نام"
5331
5332#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217
5333#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275
5334#: resources/views/edit/edit-fact.php:115
5335#: resources/views/edit/new-individual.php:338
5336#: resources/views/family-page-menu.php:35
5337#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:19
5338#: resources/views/individual-page-menu.php:43
5339#: resources/views/media-page-menu.php:39 resources/views/note-page-menu.php:19
5340#: resources/views/repository-page-menu.php:19
5341#: resources/views/source-page-menu.php:19
5342msgid "Edit the raw GEDCOM"
5343msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5344
5345#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63
5346msgid "Edit the shared note"
5347msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5348
5349#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14
5350msgid "Edit the story"
5351msgstr ""
5352
5353#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304
5354msgid "Edit the user"
5355msgstr ""
5356
5357#: app/Tree.php:477
5358msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5359msgstr ""
5360
5361#. I18N: A restriction on editing data
5362#: resources/views/modals/restriction-fields.php:22
5363msgid "Editing restriction"
5364msgstr ""
5365
5366#. I18N: Listbox entry; name of a role
5367#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449
5368#: resources/views/admin/users-edit.php:246
5369msgid "Editor"
5370msgstr "ویرایشگر"
5371
5372#. I18N: Location of an LDS church temple
5373#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5374msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5375msgstr ""
5376
5377#. I18N: gedcom tag EDUC
5378#: app/GedcomTag.php:687
5379msgid "Education"
5380msgstr ""
5381
5382#. I18N: Name of a country or state
5383#: app/Stats.php:7294
5384msgid "Egypt"
5385msgstr ""
5386
5387#. I18N: Name of a country or state
5388#: app/Stats.php:7572
5389msgid "El Salvador"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: Type of media object
5393#: app/GedcomTag.php:2230
5394msgid "Electronic"
5395msgstr ""
5396
5397#. I18N: a month in the Jewish calendar
5398#: app/Date/JewishDate.php:200
5399msgctxt "GENITIVE"
5400msgid "Elul"
5401msgstr "اِلول"
5402
5403#. I18N: a month in the Jewish calendar
5404#: app/Date/JewishDate.php:306
5405msgctxt "INSTRUMENTAL"
5406msgid "Elul"
5407msgstr "اِلول"
5408
5409#. I18N: a month in the Jewish calendar
5410#: app/Date/JewishDate.php:253
5411msgctxt "LOCATIVE"
5412msgid "Elul"
5413msgstr "اِلول"
5414
5415#. I18N: a month in the Jewish calendar
5416#: app/Date/JewishDate.php:147
5417msgctxt "NOMINATIVE"
5418msgid "Elul"
5419msgstr "اِلول"
5420
5421#. I18N: gedcom tag EMAIL
5422#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5423#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673
5424#: app/Module/UserMessagesModule.php:133
5425#: resources/views/admin/users-create.php:63
5426#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15
5427#: resources/views/contact-page.php:30
5428#: resources/views/edit-account-page.php:133
5429#: resources/views/emails/register-notify-html.php:15
5430#: resources/views/emails/register-notify-text.php:8
5431#: resources/views/register-page.php:32
5432#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63
5433msgid "Email address"
5434msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
5435
5436#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
5437#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163
5438msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
5439msgstr ""
5440
5441#: resources/views/admin/users-edit.php:88
5442msgid "Email verified"
5443msgstr "ایمیل تایید شد"
5444
5445#: app/Stats.php:121
5446msgid "Embedded variable"
5447msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
5448
5449#. I18N: gedcom tag EMIG
5450#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135
5451msgid "Emigration"
5452msgstr ""
5453
5454#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137
5455msgid "Employee"
5456msgstr "کارمند"
5457
5458#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135
5459msgctxt "FEMALE"
5460msgid "Employee"
5461msgstr ""
5462
5463#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133
5464msgctxt "MALE"
5465msgid "Employee"
5466msgstr ""
5467
5468#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910
5469#: app/GedcomTag.php:985
5470msgid "Employer"
5471msgstr ""
5472
5473#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144
5474msgctxt "FEMALE"
5475msgid "Employer"
5476msgstr ""
5477
5478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142
5479msgctxt "MALE"
5480msgid "Employer"
5481msgstr ""
5482
5483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138
5484msgid "Empty the clippings cart"
5485msgstr ""
5486
5487#: resources/views/admin/modules.php:43
5488msgid "Enabled"
5489msgstr "فعال"
5490
5491#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5492#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30
5493msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5494msgstr ""
5495
5496#: resources/views/lifespans-page.php:57
5497msgid "End year"
5498msgstr "سال پایان"
5499
5500#: modules_v3/change_report/report.xml:6
5501msgid "Ending range of change dates"
5502msgstr "پایان بازه تغییر"
5503
5504#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5506msgid "Endowment House"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: gedcom tag ENGA
5510#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
5511msgid "Engagement"
5512msgstr ""
5513
5514#. I18N: Name of a country or state
5515#: app/Stats.php:7296
5516msgid "England"
5517msgstr ""
5518
5519#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50
5520#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49
5521msgid "Enter an optional note about this favorite"
5522msgstr ""
5523
5524#: resources/views/search-replace-page.php:34
5525msgid "Entire record"
5526msgstr ""
5527
5528#. I18N: Name of a country or state
5529#: app/Stats.php:7342
5530msgid "Equatorial Guinea"
5531msgstr ""
5532
5533#. I18N: Name of a country or state
5534#: app/Stats.php:7298
5535msgid "Eritrea"
5536msgstr ""
5537
5538#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194
5539#, php-format
5540msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5541msgstr ""
5542
5543#: app/Date/JalaliDate.php:265
5544msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5545msgid "Esf"
5546msgstr ""
5547
5548#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5549#: app/Date/JalaliDate.php:142
5550msgctxt "GENITIVE"
5551msgid "Esfand"
5552msgstr "اسفند"
5553
5554#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5555#: app/Date/JalaliDate.php:232
5556msgctxt "INSTRUMENTAL"
5557msgid "Esfand"
5558msgstr "اسفند"
5559
5560#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5561#: app/Date/JalaliDate.php:187
5562msgctxt "LOCATIVE"
5563msgid "Esfand"
5564msgstr "اسفند"
5565
5566#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5567#: app/Date/JalaliDate.php:97
5568msgctxt "NOMINATIVE"
5569msgid "Esfand"
5570msgstr "اسفند"
5571
5572#. I18N: A configuration setting
5573#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426
5574msgid "Estimated dates for birth and death"
5575msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5576
5577#. I18N: Name of a country or state
5578#: app/Stats.php:7304
5579msgid "Estonia"
5580msgstr ""
5581
5582#. I18N: Name of a country or state
5583#: app/Stats.php:7306
5584msgid "Ethiopia"
5585msgstr ""
5586
5587#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252
5588msgid "Europe"
5589msgstr "اروپا"
5590
5591#. I18N: gedcom tag EVEN
5592#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
5593#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157
5594#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55
5595#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19
5596#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19
5597msgid "Event"
5598msgstr ""
5599
5600#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:108
5601#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:46
5602#: resources/views/modules/todays_events/config.php:16
5603#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:26
5604#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:32
5605msgid "Events"
5606msgstr "رویدادها"
5607
5608#: resources/views/statistics-chart-other.php:76
5609msgid "Events in countries"
5610msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5611
5612#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:13
5613msgid "Events of close relatives"
5614msgstr ""
5615
5616#: resources/views/admin/users-edit.php:235
5617msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5618msgstr ""
5619
5620#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594
5621msgid "Exact"
5622msgstr "دقیقا"
5623
5624#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579
5625msgid "Exact date"
5626msgstr "تاریخ دقیق"
5627
5628#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
5629msgid "Exact text"
5630msgstr ""
5631
5632#: app/Http/Controllers/ListController.php:247
5633#, php-format
5634msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5635msgstr ""
5636
5637#: resources/views/admin/media.php:62
5638msgid "Exclude subfolders"
5639msgstr ""
5640
5641#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5642#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5643msgid "Excluded from this submission"
5644msgstr ""
5645
5646#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5647#: resources/views/register-page.php:83
5648msgid "Explain why you are requesting an account."
5649msgstr ""
5650
5651#: resources/views/admin/trees.php:277
5652msgid "Export"
5653msgstr "استخراج"
5654
5655#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387
5656msgid "Export a GEDCOM file"
5657msgstr ""
5658
5659#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146
5660msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5661msgstr ""
5662
5663#: resources/views/admin/trees-export.php:32
5664msgid "Export preferences"
5665msgstr ""
5666
5667#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the 	last YY years
5668#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105
5669msgid "Extend privacy to dead individuals"
5670msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
5671
5672#. I18N: “External files” are stored on other computers
5673#: resources/views/admin/media.php:28
5674msgid "External files"
5675msgstr ""
5676
5677#: resources/views/admin/media.php:67
5678msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5679msgstr ""
5680
5681#. I18N: Name of a module/sidebar
5682#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35
5683msgid "Extra information"
5684msgstr ""
5685
5686#. I18N: gedcom tag _EYEC
5687#: app/GedcomTag.php:1676
5688msgid "Eye color"
5689msgstr ""
5690
5691#. I18N: Name of a theme.
5692#: app/Theme/FabTheme.php:105
5693msgid "F.A.B."
5694msgstr ""
5695
5696#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5697#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38
5698msgid "FAQ"
5699msgstr "پرسش‌های متداول"
5700
5701#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5702#: resources/views/modules/faq/config.php:10
5703msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: gedcom tag FACT
5707#: app/GedcomTag.php:731
5708msgid "Fact"
5709msgstr ""
5710
5711#: app/GedcomTag.php:1678
5712msgid "Fact 1"
5713msgstr ""
5714
5715#: app/GedcomTag.php:1696
5716msgid "Fact 10"
5717msgstr ""
5718
5719#: app/GedcomTag.php:1698
5720msgid "Fact 11"
5721msgstr ""
5722
5723#: app/GedcomTag.php:1700
5724msgid "Fact 12"
5725msgstr ""
5726
5727#: app/GedcomTag.php:1702
5728msgid "Fact 13"
5729msgstr ""
5730
5731#: app/GedcomTag.php:1680
5732msgid "Fact 2"
5733msgstr ""
5734
5735#: app/GedcomTag.php:1682
5736msgid "Fact 3"
5737msgstr ""
5738
5739#: app/GedcomTag.php:1684
5740msgid "Fact 4"
5741msgstr ""
5742
5743#: app/GedcomTag.php:1686
5744msgid "Fact 5"
5745msgstr ""
5746
5747#: app/GedcomTag.php:1688
5748msgid "Fact 6"
5749msgstr ""
5750
5751#: app/GedcomTag.php:1690
5752msgid "Fact 7"
5753msgstr ""
5754
5755#: app/GedcomTag.php:1692
5756msgid "Fact 8"
5757msgstr ""
5758
5759#: app/GedcomTag.php:1694
5760msgid "Fact 9"
5761msgstr ""
5762
5763#. I18N: A configuration setting
5764#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688
5765msgid "Fact icons"
5766msgstr "نمایه وقایع"
5767
5768#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579
5769#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217
5770msgid "Fact or event"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38
5775#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153
5776#: modules_v3/individual_report/report.xml:149
5777#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22
5778#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
5779msgid "Facts and events"
5780msgstr ""
5781
5782#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906
5783msgid "Facts for family records"
5784msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
5785
5786#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852
5787msgid "Facts for individual records"
5788msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
5789
5790#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937
5791msgid "Facts for new families"
5792msgstr ""
5793
5794#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883
5795msgid "Facts for new individuals"
5796msgstr ""
5797
5798#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001
5799msgid "Facts for repository records"
5800msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
5801
5802#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960
5803msgid "Facts for source records"
5804msgstr "مشخصات سوابق منابع"
5805
5806#. I18N: Name of a country or state
5807#: app/Stats.php:7314
5808msgid "Falkland Islands"
5809msgstr ""
5810
5811#. I18N: Name of a module
5812#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926
5813#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302
5814#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
5815#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413
5816#: app/Http/Controllers/ListController.php:207
5817#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302
5818#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393
5819#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634
5820#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524
5821#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
5822#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314
5823#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44
5824#: resources/views/admin/control-panel.php:120
5825#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:19
5826#: resources/views/gedcom-record-page.php:45
5827#: resources/views/lists/media-table.php:40
5828#: resources/views/lists/notes-table.php:42
5829#: resources/views/lists/sources-table.php:44 resources/views/media-page.php:47
5830#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:24
5831#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:63
5832#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:30
5833#: resources/views/note-page.php:46 resources/views/place-events.php:13
5834#: resources/views/place-sidebar.php:32
5835#: resources/views/search-general-page.php:37
5836#: resources/views/search-results.php:20 resources/views/source-page.php:45
5837#: resources/views/statistics-page.php:17
5838msgid "Families"
5839msgstr "خویشاوندان"
5840
5841#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51
5842msgid "Families with sources"
5843msgstr "خانواده های دارای منبع"
5844
5845#. I18N: gedcom tag FAM
5846#. I18N: Name of a module/report
5847#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298
5848#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306
5849#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358
5850#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35
5851#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
5852#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
5853#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88
5854#: modules_v3/family_group_report/report.xml:96
5855#: resources/views/admin/trees-privacy.php:170
5856#: resources/views/cards/add-source-citation.php:52
5857#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:14
5858#: resources/views/media-list-page.php:164
5859#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14
5860#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72
5861#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33
5862#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111
5863msgid "Family"
5864msgstr "خانواده"
5865
5866#. I18N: gedcom tag FAMC
5867#: app/GedcomTag.php:739
5868msgid "Family as a child"
5869msgstr ""
5870
5871#. I18N: gedcom tag FAMS
5872#: app/GedcomTag.php:745
5873msgid "Family as a spouse"
5874msgstr ""
5875
5876#. I18N: Name of a module/chart
5877#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38
5878msgid "Family book"
5879msgstr ""
5880
5881#. I18N: %s is an individual’s name
5882#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89
5883#, php-format
5884msgid "Family book of %s"
5885msgstr "کتاب اقوام %s"
5886
5887#. I18N: gedcom tag FAMF
5888#: app/GedcomTag.php:742
5889msgid "Family file"
5890msgstr ""
5891
5892#: resources/views/family-page.php:66
5893msgid "Family group information"
5894msgstr ""
5895
5896#. I18N: Name of a module/sidebar
5897#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32
5898msgid "Family navigator"
5899msgstr ""
5900
5901#. I18N: Description of the “News” module
5902#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71
5903msgid "Family news and site announcements."
5904msgstr ""
5905
5906#. I18N: %s is an individual’s name
5907#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458
5908#, php-format
5909msgid "Family of %s"
5910msgstr "اقوام %s"
5911
5912#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67
5913#: resources/views/admin/changes-log.php:109
5914#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40
5915#: resources/views/admin/control-panel.php:116
5916#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:18
5917#: resources/views/admin/site-logs.php:60
5918#: resources/views/admin/site-logs.php:94 resources/views/admin/trees.php:48
5919#: resources/views/admin/users-edit.php:278
5920#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:16
5921#: resources/views/modules/faq/config.php:20
5922#: resources/views/modules/faq/config.php:39
5923#: resources/views/modules/faq/edit.php:57
5924#: resources/views/modules/stories/config.php:14
5925msgid "Family tree"
5926msgstr "شجره نامه"
5927
5928#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
5929#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
5930msgid "Family tree clippings cart"
5931msgstr ""
5932
5933#: resources/views/admin/trees-preferences.php:20
5934#: resources/views/admin/trees.php:318
5935msgid "Family tree title"
5936msgstr ""
5937
5938#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179
5939#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423
5940#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27
5941#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36
5942#: resources/views/admin/control-panel.php:103
5943#: resources/views/admin/control-panel.php:112
5944#: resources/views/search-general-page.php:69
5945#: resources/views/search-phonetic-page.php:69
5946msgid "Family trees"
5947msgstr "شجره نامه ها"
5948
5949#. I18N: %s is the spouse name
5950#: app/Individual.php:1084
5951#, php-format
5952msgid "Family with %s"
5953msgstr "خانواده با %s"
5954
5955#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137
5956msgid "Family with adoptive parents"
5957msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
5958
5959#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
5960msgid "Family with foster parents"
5961msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
5962
5963#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441
5964#: modules_v3/individual_report/report.xml:446
5965msgid "Family with husband"
5966msgstr ""
5967
5968#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
5969#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237
5970#: modules_v3/individual_report/report.xml:234
5971msgid "Family with parents"
5972msgstr "خانواده با پدر و مادر"
5973
5974#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
5975#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
5976msgid "Family with rada parents"
5977msgstr ""
5978
5979#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
5980#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142
5981msgid "Family with sealing parents"
5982msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
5983
5984#: app/Theme/AbstractTheme.php:984
5985msgid "Family with spouse"
5986msgstr ""
5987
5988#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:36
5989#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:210
5990#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:83
5991msgid "Family with the most children"
5992msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
5993
5994#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435
5995#: modules_v3/individual_report/report.xml:486
5996msgid "Family with wife"
5997msgstr ""
5998
5999#. I18N: Name of a module/chart
6000#: app/Module/FanChartModule.php:38
6001msgid "Fan chart"
6002msgstr ""
6003
6004#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6005#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76
6006#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315
6007#, php-format
6008msgid "Fan chart of %s"
6009msgstr ""
6010
6011#: app/Date/JalaliDate.php:254
6012msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6013msgid "Far"
6014msgstr ""
6015
6016#. I18N: Name of a country or state
6017#: app/Stats.php:7318
6018msgid "Faroe Islands"
6019msgstr ""
6020
6021#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6022#: app/Date/JalaliDate.php:120
6023msgctxt "GENITIVE"
6024msgid "Farvardin"
6025msgstr "فروردین"
6026
6027#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6028#: app/Date/JalaliDate.php:210
6029msgctxt "INSTRUMENTAL"
6030msgid "Farvardin"
6031msgstr "فروردین"
6032
6033#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6034#: app/Date/JalaliDate.php:165
6035msgctxt "LOCATIVE"
6036msgid "Farvardin"
6037msgstr "فروردین"
6038
6039#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6040#: app/Date/JalaliDate.php:75
6041msgctxt "NOMINATIVE"
6042msgid "Farvardin"
6043msgstr "فروردین"
6044
6045#: modules_v3/bdm_report/report.xml:118
6046#: modules_v3/family_group_report/report.xml:467
6047#: modules_v3/family_group_report/report.xml:730
6048#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:243
6049#: modules_v3/individual_report/report.xml:240
6050#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64
6051#: resources/views/search-advanced-page.php:43
6052msgid "Father"
6053msgstr "پدر"
6054
6055#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6056#: app/Individual.php:1119
6057#, php-format
6058msgid "Father: %s"
6059msgstr ""
6060
6061#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
6062msgid "Father’s age"
6063msgstr ""
6064
6065#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6066#: app/Individual.php:1044
6067#, php-format
6068msgid "Father’s family with %s"
6069msgstr ""
6070
6071#. I18N: A step-family.
6072#: app/Individual.php:1048
6073msgid "Father’s family with an unknown individual"
6074msgstr ""
6075
6076#. I18N: Name of a module
6077#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43
6078#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399
6079msgid "Favorites"
6080msgstr "علاقه مندی ها"
6081
6082#. I18N: gedcom tag FAX
6083#: app/GedcomTag.php:766
6084msgid "Fax"
6085msgstr ""
6086
6087#: app/Date/CalendarDate.php:365
6088msgctxt "Abbreviation for February"
6089msgid "Feb"
6090msgstr "فوریه"
6091
6092#: app/Date/CalendarDate.php:262
6093msgctxt "GENITIVE"
6094msgid "February"
6095msgstr "فوریه"
6096
6097#: app/Date/CalendarDate.php:332
6098msgctxt "INSTRUMENTAL"
6099msgid "February"
6100msgstr "فوریه"
6101
6102#: app/Date/CalendarDate.php:297
6103msgctxt "LOCATIVE"
6104msgid "February"
6105msgstr "فوریه"
6106
6107#: app/Date/CalendarDate.php:227
6108#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705
6109#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8
6110msgctxt "NOMINATIVE"
6111msgid "February"
6112msgstr "فوریه"
6113
6114#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768
6115#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365
6116#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838
6117msgid "Female"
6118msgstr "مونث"
6119
6120#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036
6121#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105
6122#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
6123#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39
6124#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202
6125#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:22
6126#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:6
6127#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:77
6128#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:94
6129#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:108
6130msgid "Females"
6131msgstr "زنها"
6132
6133#. I18N: Name of a country or state
6134#: app/Stats.php:7310
6135msgid "Fiji"
6136msgstr ""
6137
6138#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671
6139msgid "File size"
6140msgstr ""
6141
6142#: app/Functions/Functions.php:41
6143msgid "File successfully uploaded"
6144msgstr ""
6145
6146#. I18N: gedcom tag FILE
6147#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662
6148msgid "Filename"
6149msgstr ""
6150
6151#: resources/views/admin/media-upload.php:30
6152#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41
6153msgid "Filename on server"
6154msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6155
6156#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457
6157#, php-format
6158msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6159msgstr ""
6160
6161#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463
6162#, php-format
6163msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6164msgstr ""
6165
6166#: resources/views/admin/control-panel.php:436
6167msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6168msgstr ""
6169
6170#: resources/views/admin/clean-data.php:8
6171#, php-format
6172msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6173msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند"
6174
6175#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325
6176msgid "Filter"
6177msgstr "فیلتر"
6178
6179#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
6180msgid "Find a source"
6181msgstr ""
6182
6183#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.php:6
6184#: resources/views/edit/shared-note.php:15
6185msgid "Find a special character"
6186msgstr ""
6187
6188#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463
6189msgid "Find all possible relationships"
6190msgstr ""
6191
6192#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448
6193#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
6194msgid "Find any relationship"
6195msgstr ""
6196
6197#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371
6198#: resources/views/admin/trees.php:131
6199msgid "Find duplicates"
6200msgstr ""
6201
6202#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465
6203msgid "Find other relationships"
6204msgstr ""
6205
6206#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449
6207#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183
6208#: resources/views/relationships-page.php:49
6209msgid "Find relationships via ancestors"
6210msgstr ""
6211
6212#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469
6213#: resources/views/relationships-page.php:63
6214msgid "Find the closest relationships"
6215msgstr ""
6216
6217#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650
6218#: resources/views/admin/trees.php:171
6219msgid "Find unrelated individuals"
6220msgstr ""
6221
6222#. I18N: Name of a country or state
6223#: app/Stats.php:7308
6224msgid "Finland"
6225msgstr ""
6226
6227#. I18N: gedcom tag FCOM
6228#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
6229msgid "First communion"
6230msgstr ""
6231
6232#: resources/views/statistics-chart-other.php:26
6233msgid "First event"
6234msgstr "اولین رویداد"
6235
6236#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30
6237msgid "First record"
6238msgstr ""
6239
6240#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6241msgid "Fix name slashes and spaces"
6242msgstr ""
6243
6244#: resources/views/admin/location-edit.php:31
6245#: resources/views/admin/locations.php:17
6246msgid "Flag"
6247msgstr ""
6248
6249#: resources/views/admin/locations.php:45
6250#, php-format
6251msgid "Flag of %s"
6252msgstr ""
6253
6254#. I18N: Name of a country or state
6255#: app/Stats.php:7312
6256msgid "Flanders"
6257msgstr ""
6258
6259#. I18N: a month in the French republican calendar
6260#: app/Date/FrenchDate.php:138
6261msgctxt "GENITIVE"
6262msgid "Floreal"
6263msgstr "فلورال"
6264
6265#. I18N: a month in the French republican calendar
6266#: app/Date/FrenchDate.php:232
6267msgctxt "INSTRUMENTAL"
6268msgid "Floreal"
6269msgstr "فلورل"
6270
6271#. I18N: a month in the French republican calendar
6272#: app/Date/FrenchDate.php:185
6273msgctxt "LOCATIVE"
6274msgid "Floreal"
6275msgstr "فلورل"
6276
6277#. I18N: a month in the French republican calendar
6278#: app/Date/FrenchDate.php:91
6279msgctxt "NOMINATIVE"
6280msgid "Floreal"
6281msgstr "فلورل"
6282
6283#: resources/views/media-list-page.php:22
6284#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50
6285msgid "Folder"
6286msgstr ""
6287
6288#: resources/views/admin/media-upload.php:43
6289msgid "Folder name on server"
6290msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6291
6292#: resources/views/emails/register-user-html.php:11
6293#: resources/views/emails/register-user-text.php:6
6294msgid "Follow this link to verify your email address."
6295msgstr ""
6296
6297#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
6298#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
6299#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
6300#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
6301#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
6302#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
6303#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
6304#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
6305#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
6306#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
6307#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
6308#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
6309#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
6310#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
6311msgid "Font"
6312msgstr "فونت"
6313
6314#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6315#: resources/views/admin/trees-import.php:102
6316#, php-format
6317msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6318msgstr ""
6319
6320#: resources/views/admin/users-edit.php:303
6321msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6322msgstr ""
6323
6324#: app/Theme/AbstractTheme.php:350
6325#, php-format
6326msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6327msgstr ""
6328
6329#: app/Theme/AbstractTheme.php:362
6330#, php-format
6331msgid "For technical support and information contact %s."
6332msgstr ""
6333
6334#: app/Theme/AbstractTheme.php:338
6335#, php-format
6336msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6337msgstr ""
6338
6339#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6340#: resources/views/admin/site-preferences.php:130
6341msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6342msgstr ""
6343
6344#: resources/views/login-page.php:52
6345#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:26
6346msgid "Forgot password?"
6347msgstr ""
6348
6349#. I18N: gedcom tag FORM
6350#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14
6351#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90
6352#: resources/views/help/date.php:128
6353msgid "Format"
6354msgstr ""
6355
6356#. I18N: A configuration setting
6357#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789
6358msgid "Format text and notes"
6359msgstr ""
6360
6361#. I18N: Location of an LDS church temple
6362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6363msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6364msgstr ""
6365
6366#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78
6367msgctxt "Female pedigree"
6368msgid "Foster"
6369msgstr ""
6370
6371#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76
6372msgctxt "Male pedigree"
6373msgid "Foster"
6374msgstr ""
6375
6376#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80
6377msgctxt "Pedigree"
6378msgid "Foster"
6379msgstr ""
6380
6381#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
6382msgid "Foster child"
6383msgstr ""
6384
6385#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153
6386msgid "Foster father"
6387msgstr ""
6388
6389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
6390msgid "Foster mother"
6391msgstr ""
6392
6393#. I18N: Name of a country or state
6394#: app/Stats.php:7316
6395msgid "France"
6396msgstr ""
6397
6398#. I18N: Location of an LDS church temple
6399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6400msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6401msgstr ""
6402
6403#. I18N: Location of an LDS church temple
6404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6405msgid "Freiburg, Germany"
6406msgstr ""
6407
6408#. I18N: The French calendar
6409#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183
6410msgid "French"
6411msgstr "فرانسوی"
6412
6413#. I18N: Name of a country or state
6414#: app/Stats.php:7352
6415msgid "French Guiana"
6416msgstr ""
6417
6418#. I18N: Name of a country or state
6419#: app/Stats.php:7536
6420msgid "French Polynesia"
6421msgstr ""
6422
6423#. I18N: Name of a country or state
6424#: app/Stats.php:7187
6425msgid "French Southern Territories"
6426msgstr ""
6427
6428#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140
6429#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415
6430#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
6431msgid "Frequently asked questions"
6432msgstr ""
6433
6434#. I18N: Location of an LDS church temple
6435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6436msgid "Fresno, California, United States"
6437msgstr ""
6438
6439#. I18N: abbreviation for Friday
6440#: app/Date/CalendarDate.php:430
6441#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27
6442msgid "Fri"
6443msgstr "جمعه"
6444
6445#: app/Date/CalendarDate.php:399
6446msgid "Friday"
6447msgstr "جمعه"
6448
6449#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164
6450msgid "Friend"
6451msgstr ""
6452
6453#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162
6454msgctxt "FEMALE"
6455msgid "Friend"
6456msgstr ""
6457
6458#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
6459msgctxt "MALE"
6460msgid "Friend"
6461msgstr ""
6462
6463#. I18N: a month in the French republican calendar
6464#: app/Date/FrenchDate.php:128
6465msgctxt "GENITIVE"
6466msgid "Frimaire"
6467msgstr "فریمیر"
6468
6469#. I18N: a month in the French republican calendar
6470#: app/Date/FrenchDate.php:222
6471msgctxt "INSTRUMENTAL"
6472msgid "Frimaire"
6473msgstr "فریمیر"
6474
6475#. I18N: a month in the French republican calendar
6476#: app/Date/FrenchDate.php:175
6477msgctxt "LOCATIVE"
6478msgid "Frimaire"
6479msgstr "فریمیر"
6480
6481#. I18N: a month in the French republican calendar
6482#: app/Date/FrenchDate.php:80
6483msgctxt "NOMINATIVE"
6484msgid "Frimaire"
6485msgstr "فریمیر"
6486
6487#. I18N: From date1 (To date2)
6488#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6489#: resources/views/admin/broadcast.php:14
6490#: resources/views/admin/changes-log.php:16
6491#: resources/views/admin/site-logs.php:16 resources/views/message-page.php:12
6492msgid "From"
6493msgstr ""
6494
6495#. I18N: a month in the French republican calendar
6496#: app/Date/FrenchDate.php:146
6497msgctxt "GENITIVE"
6498msgid "Fructidor"
6499msgstr "فروکتیدور"
6500
6501#. I18N: a month in the French republican calendar
6502#: app/Date/FrenchDate.php:240
6503msgctxt "INSTRUMENTAL"
6504msgid "Fructidor"
6505msgstr "فروکتیدور"
6506
6507#. I18N: a month in the French republican calendar
6508#: app/Date/FrenchDate.php:193
6509msgctxt "LOCATIVE"
6510msgid "Fructidor"
6511msgstr "فروکتیدور"
6512
6513#. I18N: a month in the French republican calendar
6514#: app/Date/FrenchDate.php:99
6515msgctxt "NOMINATIVE"
6516msgid "Fructidor"
6517msgstr "فروکتیدور"
6518
6519#. I18N: Location of an LDS church temple
6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6521msgid "Fukuoka, Japan"
6522msgstr ""
6523
6524#. I18N: gedcom tag _FNRL
6525#: app/GedcomTag.php:1705
6526msgid "Funeral"
6527msgstr ""
6528
6529#. I18N: A configuration setting
6530#: resources/views/admin/trees-check.php:9
6531#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824
6532msgid "GEDCOM errors"
6533msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6534
6535#. I18N: gedcom tag GEDC
6536#. I18N: gedcom tag _GEDF
6537#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711
6538#: resources/views/admin/trees.php:270
6539msgid "GEDCOM file"
6540msgstr ""
6541
6542#. I18N: Name of a country or state
6543#: app/Stats.php:7322
6544msgid "Gabon"
6545msgstr ""
6546
6547#. I18N: Name of a country or state
6548#: app/Stats.php:7338
6549msgid "Gambia"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: gedcom tag SEX
6553#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395
6554#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
6555#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
6556#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
6557#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
6558#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
6559msgid "Gender"
6560msgstr "جنسیت"
6561
6562#. I18N: A configuration setting
6563#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533
6564msgid "Gender icon on charts"
6565msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
6566
6567#. I18N: A configuration setting
6568#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171
6569msgid "Genealogy contact"
6570msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6571
6572#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6573#: resources/views/admin/trees.php:124
6574msgid "Genealogy data"
6575msgstr ""
6576
6577#: resources/views/admin/trees-preferences.php:15
6578#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803
6579msgid "General"
6580msgstr "عمومی"
6581
6582#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251
6583#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787
6584msgid "General search"
6585msgstr ""
6586
6587#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6588#: app/Module/SiteMapModule.php:63
6589msgid "Generate sitemap files for search engines."
6590msgstr ""
6591
6592#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6593#: app/Report/ReportBase.php:114
6594#, php-format
6595msgid "Generated by %s"
6596msgstr "تولید شده توسط %s"
6597
6598#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345
6599msgid "Generation"
6600msgstr "نسل"
6601
6602#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78
6603#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:55
6604msgid "Generation "
6605msgstr ""
6606
6607#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
6608#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
6609#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
6610#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
6611#: resources/views/ancestors-page.php:24
6612#: resources/views/descendants-page.php:24
6613#: resources/views/family-book-page.php:24 resources/views/fan-page.php:33
6614#: resources/views/hourglass-page.php:24
6615#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:24
6616#: resources/views/pedigree-page.php:24
6617msgid "Generations"
6618msgstr "نسل ها"
6619
6620#. I18N: gedcom tag ANCE
6621#: app/GedcomTag.php:492
6622msgid "Generations of ancestors"
6623msgstr ""
6624
6625#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244
6626#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246
6627msgid "Geographic area"
6628msgstr "منطقه جغرافیایی"
6629
6630#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53
6631#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99
6632#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171
6633#: resources/views/admin/control-panel.php:407
6634#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
6635msgid "Geographic data"
6636msgstr ""
6637
6638#. I18N: Name of a country or state
6639#: app/Stats.php:7326
6640msgid "Georgia"
6641msgstr ""
6642
6643#. I18N: Name of a country or state
6644#: app/Stats.php:7280
6645msgid "Germany"
6646msgstr ""
6647
6648#. I18N: a month in the French republican calendar
6649#: app/Date/FrenchDate.php:136
6650msgctxt "GENITIVE"
6651msgid "Germinal"
6652msgstr "جرمینال"
6653
6654#. I18N: a month in the French republican calendar
6655#: app/Date/FrenchDate.php:230
6656msgctxt "INSTRUMENTAL"
6657msgid "Germinal"
6658msgstr "جرمینال"
6659
6660#. I18N: a month in the French republican calendar
6661#: app/Date/FrenchDate.php:183
6662msgctxt "LOCATIVE"
6663msgid "Germinal"
6664msgstr "جرمینال"
6665
6666#. I18N: a month in the French republican calendar
6667#. I18N: a month in the French republican calendar
6668#: app/Date/FrenchDate.php:89
6669msgctxt "NOMINATIVE"
6670msgid "Germinal"
6671msgstr "جرمینال"
6672
6673#. I18N: Name of a country or state
6674#: app/Stats.php:7330
6675msgid "Ghana"
6676msgstr ""
6677
6678#. I18N: Name of a country or state
6679#: app/Stats.php:7332
6680msgid "Gibraltar"
6681msgstr ""
6682
6683#. I18N: Location of an LDS church temple
6684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6685msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6686msgstr ""
6687
6688#. I18N: Location of an LDS church temple
6689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6690msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6691msgstr ""
6692
6693#: resources/views/search-phonetic-page.php:12
6694msgid "Given name"
6695msgstr "نام"
6696
6697#. I18N: gedcom tag GIVN
6698#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187
6699#: resources/views/lists/families-table.php:190
6700#: resources/views/lists/individuals-table.php:197
6701msgid "Given names"
6702msgstr ""
6703
6704#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194
6705msgid "Godchild"
6706msgstr "فرزندخوانده"
6707
6708#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192
6709msgid "Goddaughter"
6710msgstr "دخترخوانده"
6711
6712#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6713msgid "Godfather"
6714msgstr "پدرخوانده"
6715
6716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6717msgid "Godmother"
6718msgstr "مادرخوانده"
6719
6720#. I18N: gedcom tag _GODP
6721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714
6722msgid "Godparent"
6723msgstr ""
6724
6725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190
6726msgid "Godson"
6727msgstr "پسرخوانده"
6728
6729#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412
6730msgid "Google Maps™"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: gedcom tag GRAD
6734#: app/GedcomTag.php:791
6735msgid "Graduation"
6736msgstr ""
6737
6738#: resources/views/family-page.php:41
6739msgid "Grandparents"
6740msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
6741
6742#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89
6743msgid "Greatest age at death"
6744msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
6745
6746#: resources/views/statistics-chart-families.php:130
6747msgid "Greatest age between siblings"
6748msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
6749
6750#. I18N: Name of a country or state
6751#: app/Stats.php:7344
6752msgid "Greece"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: The name of a colour-scheme
6756#: app/Theme/ColorsTheme.php:66
6757msgid "Green Beam"
6758msgstr "سبز"
6759
6760#. I18N: Name of a country or state
6761#: app/Stats.php:7348
6762msgid "Greenland"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: The gregorian calendar
6766#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236
6767msgid "Gregorian"
6768msgstr "گریگوری"
6769
6770#. I18N: Name of a country or state
6771#: app/Stats.php:7346
6772msgid "Grenada"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: Location of an LDS church temple
6776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6777msgid "Guadalajara, Mexico"
6778msgstr ""
6779
6780#. I18N: Name of a country or state
6781#: app/Stats.php:7336
6782msgid "Guadeloupe"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: Name of a country or state
6786#: app/Stats.php:7354
6787msgid "Guam"
6788msgstr ""
6789
6790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203
6791msgid "Guardian"
6792msgstr ""
6793
6794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201
6795msgctxt "FEMALE"
6796msgid "Guardian"
6797msgstr ""
6798
6799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199
6800msgctxt "MALE"
6801msgid "Guardian"
6802msgstr ""
6803
6804#. I18N: Name of a country or state
6805#: app/Stats.php:7350
6806msgid "Guatemala"
6807msgstr ""
6808
6809#. I18N: Location of an LDS church temple
6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6811msgid "Guatemala City, Guatemala"
6812msgstr ""
6813
6814#. I18N: Location of an LDS church temple
6815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6816msgid "Guayaquil, Ecuador"
6817msgstr ""
6818
6819#. I18N: Name of a country or state
6820#: app/Stats.php:7328
6821msgid "Guernsey"
6822msgstr ""
6823
6824#. I18N: Name of a country or state
6825#: app/Stats.php:7334
6826msgid "Guinea"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: Name of a country or state
6830#: app/Stats.php:7340
6831msgid "Guinea-Bissau"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: Name of a country or state
6835#: app/Stats.php:7356
6836msgid "Guyana"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: Name of a module
6840#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36
6841msgid "HTML"
6842msgstr ""
6843
6844#. I18N: gedcom tag _HAIR
6845#: app/GedcomTag.php:1717
6846msgid "Hair color"
6847msgstr ""
6848
6849#. I18N: Name of a country or state
6850#: app/Stats.php:7366
6851msgid "Haiti"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: Location of an LDS church temple
6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6856msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6857msgstr ""
6858
6859#. I18N: Location of an LDS church temple
6860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6861msgid "Hamilton, New Zealand"
6862msgstr ""
6863
6864#. I18N: Location of an LDS church temple
6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6866msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6867msgstr ""
6868
6869#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:428
6870msgid "He "
6871msgstr ""
6872
6873#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289
6874msgid "He died"
6875msgstr ""
6876
6877#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259
6878#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:173
6879msgid "He married"
6880msgstr ""
6881
6882#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:222
6883msgid "He resided at"
6884msgstr ""
6885
6886#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:401
6887msgid "He was born"
6888msgstr ""
6889
6890#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:339
6891msgid "He was buried"
6892msgstr ""
6893
6894#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:166
6895msgid "He was christened"
6896msgstr ""
6897
6898#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314
6899msgid "He was cremated"
6900msgstr ""
6901
6902#: resources/views/modules/census-assistant.php:63
6903#: resources/views/modules/census-assistant.php:64
6904msgid "Head of household"
6905msgstr ""
6906
6907#. I18N: gedcom tag HEAD
6908#: app/GedcomTag.php:794
6909msgid "Header"
6910msgstr ""
6911
6912#. I18N: Name of a country or state
6913#: app/Stats.php:7360
6914msgid "Heard Island and McDonald Islands"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: gedcom tag _HEB
6918#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
6919msgid "Hebrew"
6920msgstr "عبری"
6921
6922#. I18N: gedcom tag _HNM
6923#: app/GedcomTag.php:1726
6924msgid "Hebrew name"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: gedcom tag _HEIG
6928#: app/GedcomTag.php:1723
6929msgid "Height"
6930msgstr ""
6931
6932#: resources/views/emails/approve-user-html.php:3
6933#: resources/views/emails/message-copy-html.php:3
6934#: resources/views/emails/message-copy-text.php:2
6935#: resources/views/emails/message-user-html.php:3
6936#: resources/views/emails/message-user-text.php:2
6937#: resources/views/emails/password-reset-html.php:3
6938#: resources/views/emails/password-reset-text.php:2
6939#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:3
6940#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:3
6941#: resources/views/emails/register-user-html.php:3
6942#: resources/views/emails/register-user-text.php:2
6943#, php-format
6944msgid "Hello %s…"
6945msgstr ""
6946
6947#: resources/views/register-success-page.php:9
6948#, php-format
6949msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
6950msgstr ""
6951
6952#: resources/views/emails/register-notify-html.php:3
6953#: resources/views/emails/register-notify-text.php:2
6954#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:3
6955#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2
6956msgid "Hello administrator…"
6957msgstr ""
6958
6959#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169
6960#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
6961msgid "Help"
6962msgstr "راهنما"
6963
6964#. I18N: Location of an LDS church temple
6965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
6966msgid "Helsinki, Finland"
6967msgstr ""
6968
6969#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
6970#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
6971#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
6972#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
6973#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
6974#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
6975#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
6976#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
6977#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
6978#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
6979#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
6980#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
6981#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
6982#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
6983msgctxt "font name"
6984msgid "Helvetica"
6985msgstr ""
6986
6987#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:196
6988msgid "Her occupation was"
6989msgstr ""
6990
6991#. I18N: Location of an LDS church temple
6992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
6993msgid "Hermosillo, Mexico"
6994msgstr ""
6995
6996#. I18N: a month in the Jewish calendar
6997#: app/Date/JewishDate.php:176
6998msgctxt "GENITIVE"
6999msgid "Heshvan"
7000msgstr "هشوان"
7001
7002#. I18N: a month in the Jewish calendar
7003#: app/Date/JewishDate.php:282
7004msgctxt "INSTRUMENTAL"
7005msgid "Heshvan"
7006msgstr "هشوان"
7007
7008#. I18N: a month in the Jewish calendar
7009#: app/Date/JewishDate.php:229
7010msgctxt "LOCATIVE"
7011msgid "Heshvan"
7012msgstr "هشوان"
7013
7014#. I18N: a month in the Jewish calendar
7015#: app/Date/JewishDate.php:123
7016msgctxt "NOMINATIVE"
7017msgid "Heshvan"
7018msgstr "هشوان"
7019
7020#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93
7021#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481
7022#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901
7023#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
7024msgid "Hide from everyone"
7025msgstr "مخفی کردن از همه"
7026
7027#: app/Stats.php:1833
7028msgid "Highest population"
7029msgstr "بیشترین نفوس"
7030
7031#. I18N: gedcom tag _PRIM
7032#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
7033#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
7034msgid "Highlighted image"
7035msgstr ""
7036
7037#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7038#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167
7039msgid "Hijri"
7040msgstr "هجری"
7041
7042#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:195
7043msgid "His occupation was"
7044msgstr ""
7045
7046#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:18
7047msgid "Historical facts"
7048msgstr ""
7049
7050#. I18N: A configuration setting
7051#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839
7052msgid "Hit counters"
7053msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7054
7055#. I18N: gedcom tag _HOL
7056#: app/GedcomTag.php:1729
7057msgid "Holocaust"
7058msgstr ""
7059
7060#. I18N: Name of a module
7061#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150
7062#: resources/views/admin/modules.php:199
7063msgid "Home page"
7064msgstr "صفحه اصلی"
7065
7066#. I18N: Name of a country or state
7067#: app/Stats.php:7362
7068msgid "Honduras"
7069msgstr ""
7070
7071#. I18N: Location of an LDS church temple
7072#. I18N: Name of a country or state
7073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358
7074msgid "Hong Kong"
7075msgstr ""
7076
7077#. I18N: Name of a module/chart
7078#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38
7079msgid "Hourglass chart"
7080msgstr "نمودار ساعت شنی"
7081
7082#. I18N: %s is an individual’s name
7083#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69
7084#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108
7085#, php-format
7086msgid "Hourglass chart of %s"
7087msgstr ""
7088
7089#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
7090msgid "Household"
7091msgstr ""
7092
7093#. I18N: Location of an LDS church temple
7094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7095msgid "Houston, Texas, United States"
7096msgstr ""
7097
7098#. I18N: Configuration option
7099#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:29
7100msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7101msgstr ""
7102
7103#. I18N: Name of a country or state
7104#: app/Stats.php:7368
7105msgid "Hungary"
7106msgstr ""
7107
7108#. I18N: gedcom tag HUSB
7109#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797
7110#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758
7111#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
7112#: modules_v3/death_report/report.xml:10
7113#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147
7114#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087
7115#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
7116#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:213
7117#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:449
7118#: modules_v3/individual_report/report.xml:192
7119#: modules_v3/individual_report/report.xml:213
7120#: modules_v3/individual_report/report.xml:449
7121#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109
7122#: resources/views/edit/change-family-members.php:16
7123#: resources/views/edit/change-family-members.php:31
7124#: resources/views/modals/create-family.php:20
7125msgid "Husband"
7126msgstr "شوهر"
7127
7128#: resources/views/timeline-chart.php:350
7129msgid "Husband’s age"
7130msgstr "سن شوهر"
7131
7132#: resources/views/admin/site-logs.php:37
7133#: resources/views/admin/site-logs.php:92
7134msgid "IP address"
7135msgstr ""
7136
7137#. I18N: Name of a country or state
7138#: app/Stats.php:7384
7139msgid "Iceland"
7140msgstr ""
7141
7142#: app/SurnameTradition.php:95
7143msgctxt "Surname tradition"
7144msgid "Icelandic"
7145msgstr "ایسلندی"
7146
7147#. I18N: Location of an LDS church temple
7148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7149msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: gedcom tag IDNO
7153#: app/GedcomTag.php:800
7154msgid "Identification number"
7155msgstr ""
7156
7157#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:9
7158msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7159msgstr ""
7160
7161#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7162#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78
7163msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7164msgstr ""
7165
7166#: resources/views/admin/users-edit.php:98
7167msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7168msgstr ""
7169
7170#: resources/views/help/name.php:18
7171#, php-format
7172msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7173msgstr ""
7174
7175#: resources/views/help/name.php:15
7176#, php-format
7177msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7178msgstr ""
7179
7180#: resources/views/help/name.php:24
7181#, php-format
7182msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7183msgstr ""
7184
7185#: resources/views/help/name.php:21
7186#, php-format
7187msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7188msgstr ""
7189
7190#: resources/views/help/name.php:12
7191#, php-format
7192msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7193msgstr ""
7194
7195#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:13
7196msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7197msgstr ""
7198
7199#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7200#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75
7201msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7202msgstr ""
7203
7204#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7205#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305
7206msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7207msgstr ""
7208
7209#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34
7210msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7211msgstr ""
7212
7213#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7214#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320
7215msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7216msgstr ""
7217
7218#: resources/views/errors/database-connection.php:12
7219msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7220msgstr ""
7221
7222#: resources/views/errors/database-connection.php:27
7223msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7224msgstr ""
7225
7226#: resources/views/admin/trees-import.php:86
7227msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7228msgstr ""
7229
7230#: resources/views/emails/register-user-html.php:21
7231#: resources/views/emails/register-user-text.php:10
7232msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7233msgstr ""
7234
7235#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64
7236msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7237msgstr ""
7238
7239#: resources/views/admin/trees-import.php:79
7240msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7241msgstr ""
7242
7243#: resources/views/admin/site-preferences.php:30
7244msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7248#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304
7249msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7250msgstr ""
7251
7252#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7253#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95
7254msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7255msgstr ""
7256
7257#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54
7258msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7259msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید"
7260
7261#: resources/views/admin/site-analytics.php:12
7262msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7263msgstr ""
7264
7265#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58
7266msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
7267msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
7268
7269#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676
7270msgid "Image dimensions"
7271msgstr ""
7272
7273#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377
7274msgid "Images without watermarks"
7275msgstr ""
7276
7277#. I18N: gedcom tag IMMI
7278#: app/GedcomTag.php:803
7279msgid "Immigration"
7280msgstr ""
7281
7282#: resources/views/admin/trees.php:287
7283msgid "Import"
7284msgstr ""
7285
7286#: resources/views/admin/map-import-form.php:67
7287msgid "Import Options."
7288msgstr ""
7289
7290#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583
7291msgid "Import a GEDCOM file"
7292msgstr ""
7293
7294#: resources/views/admin/locations.php:108
7295msgid "Import all places from a family tree"
7296msgstr ""
7297
7298#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548
7299#: resources/views/admin/control-panel.php:386
7300msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7301msgstr ""
7302
7303#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312
7304msgid "Import geographic data"
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/admin/trees-import.php:71
7308msgid "Import preferences"
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/views/admin/trees-merge.php:10
7312#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8
7313msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/views/help/romanized.php:4
7317msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/views/help/hebrew.php:4
7321msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7322msgstr ""
7323
7324#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7325#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124
7326msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7327msgstr ""
7328
7329#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7330#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116
7331msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7332msgstr ""
7333
7334#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
7335msgid "In this month…"
7336msgstr ""
7337
7338#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7339msgid "In this year…"
7340msgstr ""
7341
7342#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7343#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:9
7344msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:11
7348msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7349msgstr ""
7350
7351#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:11
7352msgid "Include associates"
7353msgstr ""
7354
7355#: app/Http/Controllers/ListController.php:252
7356#, php-format
7357msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7358msgstr ""
7359
7360#: resources/views/admin/trees-export.php:48
7361msgid "Include media (automatically zips files)"
7362msgstr ""
7363
7364#. I18N: Label for check-box
7365#: resources/views/admin/media.php:57 resources/views/media-list-page.php:26
7366msgid "Include subfolders"
7367msgstr ""
7368
7369#. I18N: Label for a configuration option
7370#: resources/views/lifespans-page.php:27
7371msgid "Include the individual’s immediate family"
7372msgstr ""
7373
7374#. I18N: Name of a country or state
7375#: app/Stats.php:7372
7376msgid "India"
7377msgstr ""
7378
7379#. I18N: Location of an LDS church temple
7380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7381msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7382msgstr ""
7383
7384#. I18N: gedcom tag INDI
7385#. I18N: Name of a module/report
7386#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35
7387#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6
7388#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
7389#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
7390#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
7391#: modules_v3/individual_report/report.xml:5
7392#: modules_v3/individual_report/report.xml:88
7393#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5
7394#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5
7395#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5
7396#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:21
7397#: resources/views/admin/trees-privacy.php:169
7398#: resources/views/admin/trees.php:209 resources/views/ancestors-page.php:15
7399#: resources/views/cards/add-source-citation.php:22
7400#: resources/views/compact-tree-page.php:14
7401#: resources/views/descendants-page.php:15
7402#: resources/views/family-book-page.php:15 resources/views/fan-page.php:15
7403#: resources/views/hourglass-page.php:15
7404#: resources/views/interactive-tree-page.php:17
7405#: resources/views/media-list-page.php:161
7406#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:14
7407#: resources/views/modules/charts/config.php:17
7408#: resources/views/modules/faq/list.php:10
7409#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:15
7410#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:29
7411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:31
7412#: resources/views/modules/stories/config.php:33
7413#: resources/views/modules/stories/edit.php:13
7414#: resources/views/modules/stories/list.php:10
7415#: resources/views/pedigree-page.php:15
7416#: resources/views/search-advanced-page.php:14
7417#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100
7418#: resources/views/timeline-page.php:19
7419msgid "Individual"
7420msgstr ""
7421
7422#: resources/views/relationships-page.php:16
7423msgid "Individual 1"
7424msgstr "فرد اول"
7425
7426#: resources/views/relationships-page.php:32
7427msgid "Individual 2"
7428msgstr "فرد دوم"
7429
7430#: app/Stats.php:1804
7431msgid "Individual distribution chart"
7432msgstr "نمودار توزیع فردی"
7433
7434#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589
7435msgid "Individual pages"
7436msgstr "صفحه افراد"
7437
7438#: resources/views/admin/users-edit.php:284
7439#: resources/views/edit-account-page.php:55
7440msgid "Individual record"
7441msgstr "سابقه فردی"
7442
7443#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:34
7444#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:184
7445#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:75
7446msgid "Individual who lived the longest"
7447msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7448
7449#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925
7450#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301
7451#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
7452#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412
7453#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
7454#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204
7455#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253
7456#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448
7457#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507
7458#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843
7459#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
7460#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258
7461#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43
7462#: resources/views/admin/control-panel.php:119
7463#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:18
7464#: resources/views/gedcom-record-page.php:39
7465#: resources/views/lists/media-table.php:39
7466#: resources/views/lists/notes-table.php:41
7467#: resources/views/lists/sources-table.php:43
7468#: resources/views/lists/surnames-table.php:16
7469#: resources/views/media-page.php:41
7470#: resources/views/modules/census-assistant.php:52
7471#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:22
7472#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:19
7473#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:14
7474#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
7475#: resources/views/note-page.php:40 resources/views/place-events.php:7
7476#: resources/views/place-sidebar.php:23
7477#: resources/views/search-general-page.php:30
7478#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39
7479#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123
7480#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230
7481#: resources/views/statistics-page.php:12
7482msgid "Individuals"
7483msgstr "افراد"
7484
7485#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50
7486msgid "Individuals with sources"
7487msgstr "افراد دارای منبع"
7488
7489#: app/Http/Controllers/ListController.php:310
7490#, php-format
7491msgid "Individuals with surname %s"
7492msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7493
7494#. I18N: Name of a country or state
7495#: app/Stats.php:7370
7496msgid "Indonesia"
7497msgstr ""
7498
7499#. I18N: gedcom tag INFL
7500#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813
7501msgid "Infant"
7502msgstr ""
7503
7504#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212
7505msgid "Informant"
7506msgstr ""
7507
7508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210
7509msgctxt "FEMALE"
7510msgid "Informant"
7511msgstr ""
7512
7513#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208
7514msgctxt "MALE"
7515msgid "Informant"
7516msgstr ""
7517
7518#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42
7519msgid "Installation folder"
7520msgstr "پوشه نصب"
7521
7522#. I18N: Name of a module
7523#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40
7524msgid "Interactive tree"
7525msgstr "درخت منفعل"
7526
7527#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121
7528#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144
7529#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7530#, php-format
7531msgid "Interactive tree of %s"
7532msgstr ""
7533
7534#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7535msgid "Internal messaging"
7536msgstr ""
7537
7538#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7539msgid "Internal messaging with emails"
7540msgstr ""
7541
7542#. I18N: gedcom tag _INTE
7543#: app/GedcomTag.php:1740
7544msgid "Interred"
7545msgstr ""
7546
7547#. I18N: gedcom tag _INTE
7548#: app/GedcomTag.php:1737
7549msgctxt "FEMALE"
7550msgid "Interred"
7551msgstr ""
7552
7553#. I18N: gedcom tag _INTE
7554#: app/GedcomTag.php:1734
7555msgctxt "MALE"
7556msgid "Interred"
7557msgstr ""
7558
7559#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112
7560msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7561msgstr ""
7562
7563#: app/Functions/FunctionsImport.php:626
7564msgid "Invalid GEDCOM format"
7565msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
7566
7567#: app/Date.php:383
7568msgid "Invalid date"
7569msgstr "تاریخ نامعتبر"
7570
7571#. I18N: Name of a country or state
7572#: app/Stats.php:7380
7573msgid "Iran"
7574msgstr ""
7575
7576#. I18N: Name of a country or state
7577#: app/Stats.php:7382
7578msgid "Iraq"
7579msgstr ""
7580
7581#. I18N: Name of a country or state
7582#: app/Stats.php:7378
7583msgid "Ireland"
7584msgstr ""
7585
7586#. I18N: Name of a country or state
7587#: app/Stats.php:7374
7588msgid "Isle of Man"
7589msgstr ""
7590
7591#. I18N: Name of a country or state
7592#: app/Stats.php:7386
7593msgid "Israel"
7594msgstr ""
7595
7596#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9
7597msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7598msgstr ""
7599
7600#. I18N: Name of a country or state
7601#: app/Stats.php:7388
7602msgid "Italy"
7603msgstr ""
7604
7605#. I18N: a month in the Jewish calendar
7606#: app/Date/JewishDate.php:192
7607msgctxt "GENITIVE"
7608msgid "Iyar"
7609msgstr "لیار"
7610
7611#. I18N: a month in the Jewish calendar
7612#: app/Date/JewishDate.php:298
7613msgctxt "INSTRUMENTAL"
7614msgid "Iyar"
7615msgstr "لیار"
7616
7617#. I18N: a month in the Jewish calendar
7618#: app/Date/JewishDate.php:245
7619msgctxt "LOCATIVE"
7620msgid "Iyar"
7621msgstr "لیار"
7622
7623#. I18N: a month in the Jewish calendar
7624#: app/Date/JewishDate.php:139
7625msgctxt "NOMINATIVE"
7626msgid "Iyar"
7627msgstr "لیار"
7628
7629#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7630#: app/Date.php:245
7631msgid "Jalali"
7632msgstr ""
7633
7634#. I18N: Name of a country or state
7635#: app/Stats.php:7390
7636msgid "Jamaica"
7637msgstr ""
7638
7639#: app/Date/CalendarDate.php:364
7640msgctxt "Abbreviation for January"
7641msgid "Jan"
7642msgstr "ژانویه"
7643
7644#: app/Date/CalendarDate.php:261
7645msgctxt "GENITIVE"
7646msgid "January"
7647msgstr "ژانویه"
7648
7649#: app/Date/CalendarDate.php:331
7650msgctxt "INSTRUMENTAL"
7651msgid "January"
7652msgstr "ژانویه"
7653
7654#: app/Date/CalendarDate.php:296
7655msgctxt "LOCATIVE"
7656msgid "January"
7657msgstr "ژانویه"
7658
7659#: app/Date/CalendarDate.php:226
7660#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704
7661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7
7662msgctxt "NOMINATIVE"
7663msgid "January"
7664msgstr "ژانویه"
7665
7666#. I18N: Name of a country or state
7667#: app/Stats.php:7395
7668msgid "Japan"
7669msgstr ""
7670
7671#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7672#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235
7673#: resources/views/help/date.php:151
7674msgid "Jewish"
7675msgstr "یهودی"
7676
7677#. I18N: Location of an LDS church temple
7678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7679msgid "Johannesburg, South Africa"
7680msgstr ""
7681
7682#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7683#: app/Tree.php:476
7684msgid "John /DOE/"
7685msgstr ""
7686
7687#. I18N: Name of a country or state
7688#: app/Stats.php:7393
7689msgid "Jordan"
7690msgstr ""
7691
7692#. I18N: Location of an LDS church temple
7693#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7694msgid "Jordan River, Utah, United States"
7695msgstr ""
7696
7697#. I18N: Name of a module
7698#: app/Module/UserJournalModule.php:55
7699msgid "Journal"
7700msgstr ""
7701
7702#: app/Date/CalendarDate.php:370
7703msgctxt "Abbreviation for July"
7704msgid "Jul"
7705msgstr "ژولای"
7706
7707#. I18N: The julian calendar
7708#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135
7709msgid "Julian"
7710msgstr "جولیان"
7711
7712#: app/Date/CalendarDate.php:267
7713msgctxt "GENITIVE"
7714msgid "July"
7715msgstr "جولای"
7716
7717#: app/Date/CalendarDate.php:337
7718msgctxt "INSTRUMENTAL"
7719msgid "July"
7720msgstr "جولای"
7721
7722#: app/Date/CalendarDate.php:302
7723msgctxt "LOCATIVE"
7724msgid "July"
7725msgstr "جولای"
7726
7727#: app/Date/CalendarDate.php:232
7728#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710
7729#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13
7730msgctxt "NOMINATIVE"
7731msgid "July"
7732msgstr "جولای"
7733
7734#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7735#: app/Date/HijriDate.php:131
7736msgctxt "GENITIVE"
7737msgid "Jumada al-awwal"
7738msgstr "جمادی الاول"
7739
7740#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7741#: app/Date/HijriDate.php:221
7742msgctxt "INSTRUMENTAL"
7743msgid "Jumada al-awwal"
7744msgstr "جمادی الاول"
7745
7746#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7747#: app/Date/HijriDate.php:176
7748msgctxt "LOCATIVE"
7749msgid "Jumada al-awwal"
7750msgstr "جمادی الاول"
7751
7752#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7753#: app/Date/HijriDate.php:86
7754msgctxt "NOMINATIVE"
7755msgid "Jumada al-awwal"
7756msgstr "جمادی الاول"
7757
7758#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7759#: app/Date/HijriDate.php:133
7760msgctxt "GENITIVE"
7761msgid "Jumada al-thani"
7762msgstr "جمادی الثانی"
7763
7764#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7765#: app/Date/HijriDate.php:223
7766msgctxt "INSTRUMENTAL"
7767msgid "Jumada al-thani"
7768msgstr "جمادی الثانی"
7769
7770#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7771#: app/Date/HijriDate.php:178
7772msgctxt "LOCATIVE"
7773msgid "Jumada al-thani"
7774msgstr "جمادی الثانی"
7775
7776#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7777#: app/Date/HijriDate.php:88
7778msgctxt "NOMINATIVE"
7779msgid "Jumada al-thani"
7780msgstr "جمادی الثانی"
7781
7782#: app/Date/CalendarDate.php:369
7783msgctxt "Abbreviation for June"
7784msgid "Jun"
7785msgstr "جوئن"
7786
7787#: app/Date/CalendarDate.php:266
7788msgctxt "GENITIVE"
7789msgid "June"
7790msgstr "ژوئن"
7791
7792#: app/Date/CalendarDate.php:336
7793msgctxt "INSTRUMENTAL"
7794msgid "June"
7795msgstr "ژوئن"
7796
7797#: app/Date/CalendarDate.php:301
7798msgctxt "LOCATIVE"
7799msgid "June"
7800msgstr "ژوئن"
7801
7802#: app/Date/CalendarDate.php:231
7803#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709
7804#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12
7805msgctxt "NOMINATIVE"
7806msgid "June"
7807msgstr "ژوئن"
7808
7809#. I18N: Location of an LDS church temple
7810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7811msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: Name of a country or state
7815#: app/Stats.php:7397
7816msgid "Kazakhstan"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: A configuration setting
7820#: resources/views/admin/trees-import.php:76
7821msgid "Keep media objects"
7822msgstr ""
7823
7824#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.php:8
7825msgid "Keep open"
7826msgstr ""
7827
7828#. I18N: A configuration setting
7829#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77
7830#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121
7831#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93
7832msgid "Keep the existing “last change” information"
7833msgstr ""
7834
7835#. I18N: Name of a country or state
7836#: app/Stats.php:7399
7837msgid "Kenya"
7838msgstr ""
7839
7840#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156
7841msgid "Keyword examples"
7842msgstr ""
7843
7844#: app/Date/JalaliDate.php:256
7845msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7846msgid "Khor"
7847msgstr ""
7848
7849#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7850#: app/Date/JalaliDate.php:124
7851msgctxt "GENITIVE"
7852msgid "Khordad"
7853msgstr "خرداد"
7854
7855#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7856#: app/Date/JalaliDate.php:214
7857msgctxt "INSTRUMENTAL"
7858msgid "Khordad"
7859msgstr "خرداد"
7860
7861#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7862#: app/Date/JalaliDate.php:169
7863msgctxt "LOCATIVE"
7864msgid "Khordad"
7865msgstr "خرداد"
7866
7867#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7868#: app/Date/JalaliDate.php:79
7869msgctxt "NOMINATIVE"
7870msgid "Khordad"
7871msgstr "خرداد"
7872
7873#. I18N: Location of an LDS church temple
7874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
7875msgid "Kiev, Ukraine"
7876msgstr ""
7877
7878#. I18N: Name of a country or state
7879#: app/Stats.php:7405
7880msgid "Kiribati"
7881msgstr ""
7882
7883#. I18N: a month in the Jewish calendar
7884#: app/Date/JewishDate.php:178
7885msgctxt "GENITIVE"
7886msgid "Kislev"
7887msgstr "کیسلِو"
7888
7889#. I18N: a month in the Jewish calendar
7890#: app/Date/JewishDate.php:284
7891msgctxt "INSTRUMENTAL"
7892msgid "Kislev"
7893msgstr "کیسلِو"
7894
7895#. I18N: a month in the Jewish calendar
7896#: app/Date/JewishDate.php:231
7897msgctxt "LOCATIVE"
7898msgid "Kislev"
7899msgstr "کیسلِو"
7900
7901#. I18N: a month in the Jewish calendar
7902#: app/Date/JewishDate.php:125
7903msgctxt "NOMINATIVE"
7904msgid "Kislev"
7905msgstr "کیسلِو"
7906
7907#. I18N: Location of an LDS church temple
7908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
7909msgid "Kona, Hawaii, United States"
7910msgstr ""
7911
7912#. I18N: Name of a country or state
7913#: app/Stats.php:7409
7914msgid "Korea"
7915msgstr ""
7916
7917#. I18N: Name of a country or state
7918#: app/Stats.php:7411
7919msgid "Kuwait"
7920msgstr ""
7921
7922#. I18N: Name of a country or state
7923#: app/Stats.php:7401
7924msgid "Kyrgyzstan"
7925msgstr ""
7926
7927#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7928#: app/GedcomTag.php:507
7929msgid "LDS baptism"
7930msgstr ""
7931
7932#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
7933#: app/GedcomTag.php:1014
7934msgid "LDS child sealing"
7935msgstr ""
7936
7937#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7938#: app/GedcomTag.php:630
7939msgid "LDS confirmation"
7940msgstr ""
7941
7942#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7943#: app/GedcomTag.php:706
7944msgid "LDS endowment"
7945msgstr ""
7946
7947#. I18N: A configuration setting
7948#: resources/views/admin/trees-preferences.php:563
7949msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
7950msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
7951
7952#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
7953#: app/GedcomTag.php:1023
7954msgid "LDS spouse sealing"
7955msgstr ""
7956
7957#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435
7958msgid "LDS temple"
7959msgstr ""
7960
7961#. I18N: Location of an LDS church temple
7962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
7963msgid "Laie, Hawaii, United States"
7964msgstr ""
7965
7966#. I18N: page orientation
7967#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880
7968#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460
7969#: modules_v3/change_report/report.xml:10
7970#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
7971msgid "Landscape"
7972msgstr "افقی"
7973
7974#. I18N: gedcom tag LANG
7975#. I18N: A configuration setting
7976#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433
7977#: resources/views/admin/site-languages.php:17
7978#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67
7979#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16
7980#: resources/views/edit-account-page.php:112
7981#: resources/views/layouts/administration.php:41
7982#: resources/views/setup/step-1-language.php:18
7983msgid "Language"
7984msgstr "زبان"
7985
7986#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:165
7987#: resources/views/admin/control-panel.php:62
7988msgid "Languages"
7989msgstr ""
7990
7991#. I18N: Name of a country or state
7992#: app/Stats.php:7413
7993msgid "Laos"
7994msgstr ""
7995
7996#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46
7997msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
7998msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
7999
8000#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116
8001msgid "Largest families"
8002msgstr "بزرگترین خانواده"
8003
8004#: resources/views/statistics-chart-families.php:117
8005msgid "Largest number of grandchildren"
8006msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8007
8008#. I18N: Location of an LDS church temple
8009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8010msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8011msgstr ""
8012
8013#. I18N: gedcom tag CHAN
8014#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66
8015#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64
8016#: resources/views/edit/edit-fact.php:90
8017#: resources/views/lists/families-table.php:197
8018#: resources/views/lists/individuals-table.php:215
8019#: resources/views/lists/media-table.php:42
8020#: resources/views/lists/notes-table.php:45
8021#: resources/views/lists/repositories-table.php:30
8022#: resources/views/lists/sources-table.php:47
8023#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:7
8024#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:17
8025msgid "Last change"
8026msgstr ""
8027
8028#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124
8029msgid "Last email reminder was sent "
8030msgstr ""
8031
8032#: resources/views/statistics-chart-other.php:27
8033msgid "Last event"
8034msgstr "آخرین رویداد"
8035
8036#: resources/views/admin/users.php:20
8037msgid "Last signed in"
8038msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8039
8040#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:31
8041#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:151
8042#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:63
8043#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61
8044msgid "Latest birth"
8045msgstr "قدیمی ترین تولد"
8046
8047#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:33
8048#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:173
8049#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:71
8050#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62
8051msgid "Latest death"
8052msgstr "قدیمی ترین وفات"
8053
8054#: resources/views/statistics-chart-families.php:34
8055msgid "Latest divorce"
8056msgstr "آخرین طلاق"
8057
8058#: resources/views/statistics-chart-families.php:33
8059msgid "Latest marriage"
8060msgstr "آخرین ازدواج"
8061
8062#. I18N: gedcom tag LATI
8063#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819
8064#: resources/views/admin/location-edit.php:46
8065#: resources/views/admin/locations.php:14
8066#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
8067msgid "Latitude"
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: Name of a country or state
8071#: app/Stats.php:7433
8072msgid "Latvia"
8073msgstr ""
8074
8075#: resources/views/ancestors-page.php:34
8076#: resources/views/descendants-page.php:34 resources/views/fan-page.php:24
8077#: resources/views/hourglass-page.php:34 resources/views/pedigree-page.php:33
8078msgid "Layout"
8079msgstr "چیدمان"
8080
8081#: resources/views/edit-account-page.php:93
8082msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8083msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8084
8085#: resources/views/admin/site-preferences.php:50
8086#: resources/views/admin/site-preferences.php:70
8087msgid "Leave this blank to use the default value."
8088msgstr ""
8089
8090#: resources/views/admin/media-upload.php:36
8091msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8092msgstr ""
8093
8094#: resources/views/lists/families-table.php:138
8095#: resources/views/lists/individuals-table.php:190
8096msgid "Leaves"
8097msgstr ""
8098
8099#. I18N: Name of a country or state
8100#: app/Stats.php:7415
8101msgid "Lebanon"
8102msgstr ""
8103
8104#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
8105#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
8106#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
8107#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
8108#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
8109#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
8110#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
8111#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
8112#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
8113#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
8114#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
8115#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
8116#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
8117#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
8118msgctxt "paper size"
8119msgid "Legal"
8120msgstr ""
8121
8122#. I18N: gedcom tag LEGA
8123#: app/GedcomTag.php:822
8124msgid "Legatee"
8125msgstr ""
8126
8127#: resources/views/statistics-chart-families.php:42
8128msgid "Length of marriage"
8129msgstr "مدت ازدواج"
8130
8131#. I18N: Name of a country or state
8132#: app/Stats.php:7427
8133msgid "Lesotho"
8134msgstr ""
8135
8136#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
8137#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
8138#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
8139#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
8140#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
8141#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
8142#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
8143#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
8144#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
8145#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
8146#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
8147#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
8148#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
8149#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
8150msgctxt "paper size"
8151msgid "Letter"
8152msgstr ""
8153
8154#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280
8155msgid "Level"
8156msgstr ""
8157
8158#. I18N: Name of a country or state
8159#: app/Stats.php:7417
8160msgid "Liberia"
8161msgstr ""
8162
8163#. I18N: Name of a country or state
8164#: app/Stats.php:7419
8165msgid "Libya"
8166msgstr ""
8167
8168#. I18N: Name of a country or state
8169#: app/Stats.php:7423
8170msgid "Liechtenstein"
8171msgstr ""
8172
8173#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71
8174msgid "Lifespan"
8175msgstr "طول عمر"
8176
8177#. I18N: Name of a module/chart
8178#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94
8179#: app/Module/LifespansChartModule.php:38
8180msgid "Lifespans"
8181msgstr ""
8182
8183#. I18N: Location of an LDS church temple
8184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8185msgid "Lima, Peru"
8186msgstr ""
8187
8188#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
8189#: resources/views/admin/control-panel.php:380
8190msgid "Link media objects to facts and events"
8191msgstr ""
8192
8193#. I18N: You need to:
8194#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22
8195#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13
8196msgid "Link the user account to an individual."
8197msgstr ""
8198
8199#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688
8200#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99
8201msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8202msgstr ""
8203
8204#: resources/views/media-page-menu.php:23
8205#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9
8206msgid "Link this media object to a family"
8207msgstr ""
8208
8209#: resources/views/media-page-menu.php:27
8210#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9
8211msgid "Link this media object to a source"
8212msgstr ""
8213
8214#: resources/views/media-page-menu.php:19
8215#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9
8216msgid "Link this media object to an individual"
8217msgstr ""
8218
8219#: resources/views/admin/users-edit.php:297
8220msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8221msgstr ""
8222
8223#. I18N: gedcom tag _DBID
8224#: app/GedcomTag.php:1562
8225msgid "Linked database ID"
8226msgstr ""
8227
8228#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299
8229#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410
8230msgid "List"
8231msgstr "فهرست‌"
8232
8233#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497
8234#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387
8235msgid "Lists"
8236msgstr "فهرست ها"
8237
8238#. I18N: Name of a country or state
8239#: app/Stats.php:7429
8240msgid "Lithuania"
8241msgstr ""
8242
8243#: app/SurnameTradition.php:105
8244msgctxt "Surname tradition"
8245msgid "Lithuanian"
8246msgstr ""
8247
8248#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149
8249msgid "Living"
8250msgstr "در قید حیات"
8251
8252#: resources/views/calendar-page.php:88
8253msgid "Living individuals"
8254msgstr ""
8255
8256#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324
8257msgid "Loading…"
8258msgstr "در حال بارگذاری"
8259
8260#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8261#: resources/views/admin/media.php:23
8262msgid "Local files"
8263msgstr ""
8264
8265#. I18N: gedcom tag _LOC
8266#: app/GedcomTag.php:1744
8267msgid "Location"
8268msgstr ""
8269
8270#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211
8271msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8272msgstr ""
8273
8274#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
8275msgid "Lodger"
8276msgstr ""
8277
8278#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
8279msgctxt "FEMALE"
8280msgid "Lodger"
8281msgstr ""
8282
8283#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
8284msgctxt "MALE"
8285msgid "Lodger"
8286msgstr ""
8287
8288#. I18N: Location of an LDS church temple
8289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8290msgid "Logan, Utah, United States"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: Location of an LDS church temple
8294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8295msgid "London, England"
8296msgstr ""
8297
8298#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8299#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417
8300msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8301msgstr ""
8302
8303#: resources/views/statistics-chart-families.php:46
8304msgid "Longest marriage"
8305msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8306
8307#. I18N: gedcom tag LONG
8308#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825
8309#: resources/views/admin/location-edit.php:57
8310#: resources/views/admin/locations.php:15
8311#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
8312msgid "Longitude"
8313msgstr ""
8314
8315#. I18N: Location of an LDS church temple
8316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8317msgid "Los Angeles, California, United States"
8318msgstr ""
8319
8320#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79
8321msgid "Lost password request"
8322msgstr ""
8323
8324#. I18N: Location of an LDS church temple
8325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8326msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8327msgstr ""
8328
8329#: app/Stats.php:1834
8330msgid "Lowest population"
8331msgstr "کمترین نفوس"
8332
8333#. I18N: Location of an LDS church temple
8334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8335msgid "Lubbock, Texas, United States"
8336msgstr ""
8337
8338#. I18N: Name of a country or state
8339#: app/Stats.php:7431
8340msgid "Luxembourg"
8341msgstr ""
8342
8343#. I18N: Name of a country or state
8344#: app/Stats.php:7435
8345msgid "Macau"
8346msgstr ""
8347
8348#. I18N: Name of a country or state
8349#: app/Stats.php:7452
8350msgid "Macedonia"
8351msgstr ""
8352
8353#. I18N: Name of a country or state
8354#: app/Stats.php:7444
8355msgid "Madagascar"
8356msgstr ""
8357
8358#. I18N: Location of an LDS church temple
8359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8360msgid "Madrid, Spain"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: Type of media object
8364#: app/GedcomTag.php:2239
8365msgid "Magazine"
8366msgstr ""
8367
8368#. I18N: gedcom tag _NAME
8369#: app/GedcomTag.php:1851
8370msgid "Mailing name"
8371msgstr ""
8372
8373#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8374msgid "Mailto link"
8375msgstr ""
8376
8377#: resources/views/edit-blocks-page.php:140
8378msgid "Main section blocks"
8379msgstr ""
8380
8381#. I18N: Name of a country or state
8382#: app/Stats.php:7476
8383msgid "Malawi"
8384msgstr ""
8385
8386#. I18N: Name of a country or state
8387#: app/Stats.php:7478
8388msgid "Malaysia"
8389msgstr ""
8390
8391#. I18N: Name of a country or state
8392#: app/Stats.php:7446
8393msgid "Maldives"
8394msgstr ""
8395
8396#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767
8397#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362
8398#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837
8399msgid "Male"
8400msgstr "مذکر"
8401
8402#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035
8403#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101
8404#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
8405#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28
8406#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200
8407#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:18
8408#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:4
8409#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:76
8410#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:93
8411#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:107
8412msgid "Males"
8413msgstr "مردها"
8414
8415#. I18N: Name of a country or state
8416#: app/Stats.php:7454
8417msgid "Mali"
8418msgstr ""
8419
8420#. I18N: Name of a country or state
8421#: app/Stats.php:7456
8422msgid "Malta"
8423msgstr ""
8424
8425#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618
8426#: resources/views/admin/changes-log.php:4
8427#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41
8428#: resources/views/admin/control-panel.php:117
8429#: resources/views/admin/control-panel.php:174
8430#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
8431#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
8432#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
8433#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3
8434#: resources/views/admin/trees-check.php:3
8435#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3
8436#: resources/views/admin/trees-export.php:3
8437#: resources/views/admin/trees-import.php:4
8438#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5
8439#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7
8440msgid "Manage family trees"
8441msgstr ""
8442
8443#: resources/views/admin/trees-merge.php:4
8444#: resources/views/admin/trees-places.php:3
8445#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3
8446#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4
8447msgid "Manage family trees "
8448msgstr ""
8449
8450#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70
8451#: resources/views/admin/control-panel.php:368
8452#: resources/views/admin/media-upload.php:3
8453msgid "Manage media"
8454msgstr ""
8455
8456#: resources/views/media-page-menu.php:15
8457msgid "Manage the links"
8458msgstr "مدیریت لینک ها"
8459
8460#. I18N: Listbox entry; name of a role
8461#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453
8462#: resources/views/admin/trees-export.php:91
8463#: resources/views/admin/users-edit.php:260
8464#: resources/views/modules/clippings/download.php:22
8465msgid "Manager"
8466msgstr "مدیر"
8467
8468#: resources/views/admin/control-panel.php:207
8469msgid "Managers"
8470msgstr "مسئولان"
8471
8472#. I18N: Location of an LDS church temple
8473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8474msgid "Manaus, Brazil"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Location of an LDS church temple
8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8479msgid "Manhattan, New York, United States"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Location of an LDS church temple
8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8484msgid "Manila, Philippines"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Location of an LDS church temple
8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8489msgid "Manti, Utah, United States"
8490msgstr ""
8491
8492#. I18N: Type of media object
8493#: app/GedcomTag.php:2242
8494msgid "Manuscript"
8495msgstr ""
8496
8497#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8498#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829
8499msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8500msgstr ""
8501
8502#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
8503#: resources/views/admin/site-mail.php:133
8504msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
8505msgstr ""
8506
8507#. I18N: gedcom tag MAP
8508#. I18N: Type of media object
8509#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245
8510#: resources/views/admin/control-panel.php:397
8511#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121
8512msgid "Map"
8513msgstr ""
8514
8515#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42
8516#: resources/views/admin/control-panel.php:417
8517#: resources/views/admin/map-provider.php:12
8518msgid "Map provider"
8519msgstr ""
8520
8521#: app/Date/CalendarDate.php:366
8522msgctxt "Abbreviation for March"
8523msgid "Mar"
8524msgstr "مارس"
8525
8526#: app/Date/CalendarDate.php:263
8527msgctxt "GENITIVE"
8528msgid "March"
8529msgstr "مارس"
8530
8531#: app/Date/CalendarDate.php:333
8532msgctxt "INSTRUMENTAL"
8533msgid "March"
8534msgstr "مارس"
8535
8536#: app/Date/CalendarDate.php:298
8537msgctxt "LOCATIVE"
8538msgid "March"
8539msgstr "مارس"
8540
8541#: app/Date/CalendarDate.php:228
8542#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706
8543#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9
8544msgctxt "NOMINATIVE"
8545msgid "March"
8546msgstr "مارس"
8547
8548#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8549#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797
8550msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8551msgstr ""
8552
8553#. I18N: gedcom tag MARR
8554#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313
8555#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450
8556#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78
8557#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
8558#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377
8559#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
8560#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:71
8561#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72
8562#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:92
8563#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93
8564#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:132
8565#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133
8566#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:173
8567#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174
8568#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:218
8569#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219
8570#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:261
8571#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262
8572#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:304
8573#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305
8574#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:347
8575#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348
8576#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391
8577#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429
8578#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467
8579#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505
8580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543
8581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581
8582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619
8583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657
8584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:767
8585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768
8586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:788
8587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789
8588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:828
8589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829
8590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:868
8591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869
8592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:912
8593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:955
8594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:998
8595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1041
8596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1088
8597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1126
8598#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1164
8599#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1202
8600#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1240
8601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278
8602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316
8603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354
8604#: resources/views/calendar-page.php:123
8605#: resources/views/lists/families-table.php:148
8606#: resources/views/lists/families-table.php:156
8607#: resources/views/lists/families-table.php:164
8608#: resources/views/lists/families-table.php:193
8609msgid "Marriage"
8610msgstr ""
8611
8612#. I18N: gedcom tag MARB
8613#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
8614msgid "Marriage banns"
8615msgstr ""
8616
8617#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8618#: app/GedcomTag.php:1848
8619msgid "Marriage beginning status"
8620msgstr ""
8621
8622#. I18N: gedcom tag _MBON
8623#: app/GedcomTag.php:1827
8624msgid "Marriage bond"
8625msgstr ""
8626
8627#: app/Stats.php:1786
8628msgid "Marriage by country"
8629msgstr "ازدواج براساس کشور"
8630
8631#. I18N: gedcom tag MARC
8632#: app/GedcomTag.php:838
8633msgid "Marriage contract"
8634msgstr ""
8635
8636#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8
8637msgid "Marriage date range end"
8638msgstr ""
8639
8640#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7
8641msgid "Marriage date range start"
8642msgstr ""
8643
8644#. I18N: gedcom tag _MEND
8645#: app/GedcomTag.php:1836
8646msgid "Marriage ending status"
8647msgstr ""
8648
8649#. I18N: gedcom tag _MARI
8650#: app/GedcomTag.php:1747
8651msgid "Marriage intention"
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: gedcom tag MARL
8655#: app/GedcomTag.php:841
8656msgid "Marriage license"
8657msgstr ""
8658
8659#: app/GedcomTag.php:1819
8660msgid "Marriage of a brother"
8661msgstr ""
8662
8663#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627
8664msgid "Marriage of a child"
8665msgstr ""
8666
8667#: app/GedcomTag.php:1761
8668msgid "Marriage of a daughter"
8669msgstr ""
8670
8671#. I18N: ...to another spouse
8672#: app/GedcomTag.php:1808
8673msgid "Marriage of a father"
8674msgstr ""
8675
8676#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793
8677#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621
8678msgid "Marriage of a grandchild"
8679msgstr ""
8680
8681#: app/GedcomTag.php:1773
8682msgid "Marriage of a granddaughter"
8683msgstr ""
8684
8685#: app/GedcomTag.php:1782
8686msgctxt "daughter’s daughter"
8687msgid "Marriage of a granddaughter"
8688msgstr ""
8689
8690#: app/GedcomTag.php:1791
8691msgctxt "son’s daughter"
8692msgid "Marriage of a granddaughter"
8693msgstr ""
8694
8695#: app/GedcomTag.php:1771
8696msgid "Marriage of a grandson"
8697msgstr ""
8698
8699#: app/GedcomTag.php:1780
8700msgctxt "daughter’s son"
8701msgid "Marriage of a grandson"
8702msgstr ""
8703
8704#: app/GedcomTag.php:1789
8705msgctxt "son’s son"
8706msgid "Marriage of a grandson"
8707msgstr ""
8708
8709#: app/GedcomTag.php:1798
8710msgid "Marriage of a half-brother"
8711msgstr ""
8712
8713#: app/GedcomTag.php:1802
8714msgid "Marriage of a half-sibling"
8715msgstr ""
8716
8717#: app/GedcomTag.php:1800
8718msgid "Marriage of a half-sister"
8719msgstr ""
8720
8721#. I18N: ...to another spouse
8722#: app/GedcomTag.php:1811
8723msgid "Marriage of a mother"
8724msgstr ""
8725
8726#. I18N: ...to another spouse
8727#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639
8728msgid "Marriage of a parent"
8729msgstr ""
8730
8731#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633
8732msgid "Marriage of a sibling"
8733msgstr ""
8734
8735#: app/GedcomTag.php:1821
8736msgid "Marriage of a sister"
8737msgstr ""
8738
8739#: app/GedcomTag.php:1759
8740msgid "Marriage of a son"
8741msgstr ""
8742
8743#. I18N: ...to each other
8744#: app/GedcomTag.php:1767
8745msgid "Marriage of parents"
8746msgstr ""
8747
8748#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6
8749msgid "Marriage place contains"
8750msgstr ""
8751
8752#: resources/views/statistics-chart-other.php:75
8753msgid "Marriage places"
8754msgstr "مکان های ازدواج"
8755
8756#. I18N: gedcom tag MARS
8757#: app/GedcomTag.php:859
8758msgid "Marriage settlement"
8759msgstr ""
8760
8761#. I18N: gedcom tag _STAT
8762#: app/GedcomTag.php:1911
8763msgid "Marriage status"
8764msgstr ""
8765
8766#: app/GedcomTag.php:856
8767msgid "Marriage type unknown"
8768msgstr ""
8769
8770#. I18N: Name of a module/report
8771#: app/Module/MarriageReportModule.php:35
8772#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
8773#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30
8774#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125
8775msgid "Marriages"
8776msgstr ""
8777
8778#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17
8779msgid "Marriages by century"
8780msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
8781
8782#. I18N: gedcom tag _MARNM
8783#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
8784#: modules_v3/death_report/report.xml:10
8785msgid "Married name"
8786msgstr ""
8787
8788#: app/GedcomTag.php:1755
8789msgid "Married surname"
8790msgstr ""
8791
8792#. I18N: Name of a country or state
8793#: app/Stats.php:7450
8794msgid "Marshall Islands"
8795msgstr ""
8796
8797#. I18N: Name of a country or state
8798#: app/Stats.php:7472
8799msgid "Martinique"
8800msgstr ""
8801
8802#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
8803msgid "Masquerade as this user"
8804msgstr ""
8805
8806#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8807#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216
8808msgid "Match both upper and lower case letters."
8809msgstr ""
8810
8811#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8812msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8813msgstr ""
8814
8815#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8816msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8817msgstr ""
8818
8819#. I18N: Name of a country or state
8820#: app/Stats.php:7468
8821msgid "Mauritania"
8822msgstr ""
8823
8824#. I18N: Name of a country or state
8825#: app/Stats.php:7474
8826msgid "Mauritius"
8827msgstr ""
8828
8829#. I18N: A configuration setting
8830#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512
8831msgid "Maximum descendancy generations"
8832msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
8833
8834#. I18N: A configuration setting
8835#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404
8836msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8837msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
8838
8839#. I18N: A configuration setting
8840#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492
8841msgid "Maximum pedigree generations"
8842msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
8843
8844#: resources/views/admin/media-upload.php:9
8845#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33
8846msgid "Maximum upload size: "
8847msgstr ""
8848
8849#: app/Date/CalendarDate.php:368
8850msgctxt "Abbreviation for May"
8851msgid "May"
8852msgstr "می"
8853
8854#: app/Date/CalendarDate.php:265
8855msgctxt "GENITIVE"
8856msgid "May"
8857msgstr "می"
8858
8859#: app/Date/CalendarDate.php:335
8860msgctxt "INSTRUMENTAL"
8861msgid "May"
8862msgstr "می"
8863
8864#: app/Date/CalendarDate.php:300
8865msgctxt "LOCATIVE"
8866msgid "May"
8867msgstr "می"
8868
8869#: app/Date/CalendarDate.php:230
8870#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708
8871#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11
8872msgctxt "NOMINATIVE"
8873msgid "May"
8874msgstr "می"
8875
8876#. I18N: Name of a country or state
8877#: app/Stats.php:7480
8878msgid "Mayotte"
8879msgstr ""
8880
8881#. I18N: Location of an LDS church temple
8882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8883msgid "Medford, Oregon, United States"
8884msgstr ""
8885
8886#. I18N: Name of a module
8887#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37
8888#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47
8889#: resources/views/admin/control-panel.php:123
8890#: resources/views/admin/control-panel.php:360
8891#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37
8892#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35
8893msgid "Media"
8894msgstr "رسانه"
8895
8896#: resources/views/admin/media-upload.php:16 resources/views/admin/media.php:83
8897#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:23
8898#: resources/views/media-list-page.php:138 resources/views/media-page.php:71
8899#: resources/views/media-page.php:150
8900#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:22
8901#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7
8902msgid "Media file"
8903msgstr "فایل مدیا"
8904
8905#: resources/views/admin/media-upload.php:20
8906msgid "Media file to upload"
8907msgstr ""
8908
8909#. I18N: %s is the name of a folder.
8910#: resources/views/admin/trees-export.php:58
8911#, php-format
8912msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
8913msgstr ""
8914
8915#: resources/views/admin/media.php:14
8916#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310
8917msgid "Media files"
8918msgstr ""
8919
8920#. I18N: A configuration setting
8921#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284
8922msgid "Media folder"
8923msgstr ""
8924
8925#: resources/views/admin/media.php:15
8926#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279
8927msgid "Media folders"
8928msgstr ""
8929
8930#. I18N: gedcom tag OBJE
8931#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
8932#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19
8933#: resources/views/admin/media.php:85
8934#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174
8935#: resources/views/admin/trees.php:240
8936#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:24
8937#: resources/views/family-page.php:107 resources/views/source-page.php:75
8938msgid "Media object"
8939msgstr ""
8940
8941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927
8942#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552
8943#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14
8944#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23
8945#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18
8946#: resources/views/gedcom-record-page.php:51
8947#: resources/views/lists/media-table.php:32
8948#: resources/views/lists/notes-table.php:43
8949#: resources/views/lists/sources-table.php:45
8950#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:26
8951#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:86
8952#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:38
8953#: resources/views/note-page.php:52 resources/views/source-page.php:51
8954#: resources/views/statistics-chart-other.php:9
8955#: resources/views/statistics-chart-other.php:35
8956#: resources/views/statistics-chart-other.php:39
8957msgid "Media objects"
8958msgstr "موضوعات رسانه"
8959
8960#: resources/views/media-list-page.php:74
8961msgid "Media objects found"
8962msgstr ""
8963
8964#: resources/views/media-list-page.php:30
8965msgid "Media objects per page"
8966msgstr ""
8967
8968#. I18N: gedcom tag MEDI
8969#. I18N: gedcom tag _TYPE
8970#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920
8971#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38
8972#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111
8973msgid "Media type"
8974msgstr ""
8975
8976#. I18N: gedcom tag _MDCL
8977#: app/GedcomTag.php:1830
8978msgid "Medical"
8979msgstr ""
8980
8981#. I18N: gedcom tag _MEDC
8982#: app/GedcomTag.php:1833
8983msgid "Medical condition"
8984msgstr ""
8985
8986#. I18N: The name of a colour-scheme
8987#: app/Theme/ColorsTheme.php:68
8988msgid "Mediterranio"
8989msgstr "مدیترانه ای"
8990
8991#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44
8992msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
8993msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
8994
8995#: app/Date/JalaliDate.php:260
8996msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
8997msgid "Mehr"
8998msgstr ""
8999
9000#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9001#: app/Date/JalaliDate.php:132
9002msgctxt "GENITIVE"
9003msgid "Mehr"
9004msgstr "مهر"
9005
9006#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9007#: app/Date/JalaliDate.php:222
9008msgctxt "INSTRUMENTAL"
9009msgid "Mehr"
9010msgstr "مهر"
9011
9012#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9013#: app/Date/JalaliDate.php:177
9014msgctxt "LOCATIVE"
9015msgid "Mehr"
9016msgstr "مهر"
9017
9018#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9019#: app/Date/JalaliDate.php:87
9020msgctxt "NOMINATIVE"
9021msgid "Mehr"
9022msgstr "مهر"
9023
9024#. I18N: Location of an LDS church temple
9025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9026msgid "Melbourne, Australia"
9027msgstr ""
9028
9029#. I18N: Listbox entry; name of a role
9030#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447
9031#: resources/views/admin/trees-export.php:97
9032#: resources/views/admin/users-edit.php:238
9033#: resources/views/modules/clippings/download.php:25
9034#: resources/views/modules/clippings/download.php:38
9035msgid "Member"
9036msgstr "عضو"
9037
9038#. I18N: A configuration setting
9039#: resources/views/admin/site-preferences.php:42
9040msgid "Memory limit"
9041msgstr "محدودیت حافظه"
9042
9043#. I18N: Location of an LDS church temple
9044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9045msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9046msgstr ""
9047
9048#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
9049#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183
9050msgid "Menu"
9051msgstr "منو"
9052
9053#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
9054#: resources/views/admin/control-panel.php:296
9055#: resources/views/admin/modules.php:50
9056msgid "Menus"
9057msgstr "منوها"
9058
9059#. I18N: The name of a colour-scheme
9060#: app/Theme/ColorsTheme.php:70
9061msgid "Mercury"
9062msgstr "عطارد"
9063
9064#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25
9065msgid "Merge"
9066msgstr ""
9067
9068#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652
9069#: resources/views/admin/control-panel.php:187
9070msgid "Merge family trees"
9071msgstr ""
9072
9073#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713
9074#: resources/views/admin/trees.php:141
9075msgid "Merge records"
9076msgstr "پیوند رکوردها"
9077
9078#. I18N: Location of an LDS church temple
9079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9080msgid "Merida, Mexico"
9081msgstr ""
9082
9083#. I18N: Location of an LDS church temple
9084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9085msgid "Mesa, Arizona, United States"
9086msgstr ""
9087
9088#: resources/views/admin/broadcast.php:42
9089#: resources/views/admin/site-logs.php:46
9090#: resources/views/admin/site-logs.php:91 resources/views/contact-page.php:48
9091#: resources/views/message-page.php:40
9092msgid "Message"
9093msgstr "پیام"
9094
9095#. I18N: Name of a module
9096#. I18N: A configuration setting
9097#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20
9098msgid "Messages"
9099msgstr "پیام ها"
9100
9101#. I18N: a month in the French republican calendar
9102#: app/Date/FrenchDate.php:142
9103msgctxt "GENITIVE"
9104msgid "Messidor"
9105msgstr "مسیدور"
9106
9107#. I18N: a month in the French republican calendar
9108#: app/Date/FrenchDate.php:236
9109msgctxt "INSTRUMENTAL"
9110msgid "Messidor"
9111msgstr "مسیدور"
9112
9113#. I18N: a month in the French republican calendar
9114#: app/Date/FrenchDate.php:189
9115msgctxt "LOCATIVE"
9116msgid "Messidor"
9117msgstr "مسیدور"
9118
9119#. I18N: a month in the French republican calendar
9120#: app/Date/FrenchDate.php:95
9121msgctxt "NOMINATIVE"
9122msgid "Messidor"
9123msgstr "مسیدور"
9124
9125#. I18N: Name of a country or state
9126#: app/Stats.php:7448
9127msgid "Mexico"
9128msgstr ""
9129
9130#. I18N: Location of an LDS church temple
9131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9132msgid "Mexico City, Mexico"
9133msgstr ""
9134
9135#. I18N: Type of media object
9136#: app/GedcomTag.php:2233
9137msgid "Microfiche"
9138msgstr ""
9139
9140#. I18N: Type of media object
9141#: app/GedcomTag.php:2236
9142msgid "Microfilm"
9143msgstr ""
9144
9145#. I18N: Name of a country or state
9146#: app/Stats.php:7320
9147msgid "Micronesia"
9148msgstr ""
9149
9150#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264
9151msgid "Middle East"
9152msgstr "خاور میانه"
9153
9154#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
9155#: app/Functions/FunctionsDate.php:102
9156msgid "Midnight"
9157msgstr ""
9158
9159#. I18N: gedcom tag _MILI
9160#: app/GedcomTag.php:1839
9161msgid "Military"
9162msgstr ""
9163
9164#. I18N: gedcom tag _MILT
9165#: app/GedcomTag.php:1842
9166msgid "Military service"
9167msgstr ""
9168
9169#. I18N: Name of a module/report
9170#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35
9171#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
9172#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
9173msgid "Missing data"
9174msgstr ""
9175
9176#. I18N: Listbox entry; name of a role
9177#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451
9178#: resources/views/admin/users-edit.php:252
9179msgid "Moderator"
9180msgstr "مدیر"
9181
9182#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9183msgid "Moderators"
9184msgstr ""
9185
9186#: resources/views/admin/modules.php:40
9187msgid "Module"
9188msgstr ""
9189
9190#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945
9191#: resources/views/admin/control-panel.php:349
9192#: resources/views/admin/modules.php:35
9193#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
9194msgid "Module administration"
9195msgstr "مدیریت ماژول"
9196
9197#: resources/views/admin/control-panel.php:283
9198#: resources/views/admin/module-components.php:7
9199#: resources/views/modules/faq/config.php:4
9200#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
9201#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4
9202#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
9203#: resources/views/modules/stories/config.php:4
9204#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
9205msgid "Modules"
9206msgstr "ماژول ها"
9207
9208#. I18N: Name of a country or state
9209#: app/Stats.php:7442
9210msgid "Moldova"
9211msgstr ""
9212
9213#. I18N: abbreviation for Monday
9214#: app/Date/CalendarDate.php:422
9215#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23
9216msgid "Mon"
9217msgstr "دوشنبه"
9218
9219#. I18N: Name of a country or state
9220#: app/Stats.php:7440
9221msgid "Monaco"
9222msgstr ""
9223
9224#: app/Date/CalendarDate.php:395
9225msgid "Monday"
9226msgstr "دوشنبه"
9227
9228#. I18N: Name of a country or state
9229#: app/Stats.php:7460
9230msgid "Mongolia"
9231msgstr ""
9232
9233#. I18N: Name of a country or state
9234#: app/Stats.php:7464
9235msgid "Montenegro"
9236msgstr ""
9237
9238#. I18N: Location of an LDS church temple
9239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9240msgid "Monterrey, Mexico"
9241msgstr ""
9242
9243#. I18N: Location of an LDS church temple
9244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9245msgid "Montevideo, Uruguay"
9246msgstr ""
9247
9248#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199
9249#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248
9250#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297
9251#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339
9252#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388
9253#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41
9254msgid "Month"
9255msgstr "ماه"
9256
9257#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198
9258#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102
9259msgid "Month of birth"
9260msgstr "ماه تولد"
9261
9262#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945
9263#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104
9264msgid "Month of birth of first child in a relation"
9265msgstr ""
9266
9267#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247
9268#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103
9269msgid "Month of death"
9270msgstr "ماه وفات"
9271
9272#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387
9273#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115
9274msgid "Month of first marriage"
9275msgstr "ماه اولین ازدواج"
9276
9277#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296
9278#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114
9279msgid "Month of marriage"
9280msgstr "ماه ازدواج"
9281
9282#: resources/views/timeline-chart.php:135
9283#: resources/views/timeline-chart.php:137
9284#: resources/views/timeline-chart.php:139
9285msgid "Month:"
9286msgstr "ماه:"
9287
9288#. I18N: Location of an LDS church temple
9289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9290msgid "Monticello, Utah, United States"
9291msgstr ""
9292
9293#. I18N: Location of an LDS church temple
9294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9295msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9296msgstr ""
9297
9298#. I18N: Name of a country or state
9299#: app/Stats.php:7470
9300msgid "Montserrat"
9301msgstr ""
9302
9303#: app/Date/JalaliDate.php:258
9304msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9305msgid "Mor"
9306msgstr ""
9307
9308#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9309#: app/Date/JalaliDate.php:128
9310msgctxt "GENITIVE"
9311msgid "Mordad"
9312msgstr "مرداد"
9313
9314#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9315#: app/Date/JalaliDate.php:218
9316msgctxt "INSTRUMENTAL"
9317msgid "Mordad"
9318msgstr "مرداد"
9319
9320#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9321#: app/Date/JalaliDate.php:173
9322msgctxt "LOCATIVE"
9323msgid "Mordad"
9324msgstr "مرداد"
9325
9326#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9327#: app/Date/JalaliDate.php:83
9328msgctxt "NOMINATIVE"
9329msgid "Mordad"
9330msgstr "مرداد"
9331
9332#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:12
9333#: resources/views/modules/user_blog/list.php:12
9334msgid "More news articles"
9335msgstr ""
9336
9337#. I18N: Name of a country or state
9338#: app/Stats.php:7438
9339msgid "Morocco"
9340msgstr ""
9341
9342#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9343#: resources/views/admin/site-mail.php:80
9344msgid "Most SMTP servers require a password."
9345msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند"
9346
9347#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:50
9348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:239
9349#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:95
9350msgid "Most common surnames"
9351msgstr ""
9352
9353#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9354#: resources/views/admin/site-mail.php:120
9355msgid "Most servers do not use secure connections."
9356msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند"
9357
9358#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38
9359msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9360msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند"
9361
9362#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50
9363msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9364msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند"
9365
9366#. I18N: Name of a module
9367#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40
9368msgid "Most viewed pages"
9369msgstr ""
9370
9371#: modules_v3/bdm_report/report.xml:120
9372#: modules_v3/family_group_report/report.xml:474
9373#: modules_v3/family_group_report/report.xml:737
9374#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:279
9375#: modules_v3/individual_report/report.xml:276
9376#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65
9377#: resources/views/search-advanced-page.php:55
9378msgid "Mother"
9379msgstr "مادر"
9380
9381#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9382#: app/Individual.php:1129
9383#, php-format
9384msgid "Mother: %s"
9385msgstr ""
9386
9387#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203
9388msgid "Mother’s age"
9389msgstr ""
9390
9391#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9392#: app/Individual.php:1054
9393#, php-format
9394msgid "Mother’s family with %s"
9395msgstr ""
9396
9397#. I18N: A step-family.
9398#: app/Individual.php:1058
9399msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9400msgstr ""
9401
9402#. I18N: Location of an LDS church temple
9403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9404msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9405msgstr ""
9406
9407#: resources/views/edit-blocks-page.php:164
9408#: resources/views/edit-blocks-page.php:206
9409#: resources/views/modules/faq/config.php:42
9410#: resources/views/modules/faq/config.php:80
9411msgid "Move down"
9412msgstr "حرکت به پایین"
9413
9414#: resources/views/edit-blocks-page.php:202
9415msgid "Move left"
9416msgstr "حرکت به چپ"
9417
9418#: resources/views/edit-blocks-page.php:160
9419msgid "Move right"
9420msgstr "حرکت به راست"
9421
9422#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.php:5
9423msgid "Move the media object?"
9424msgstr ""
9425
9426#: resources/views/edit-blocks-page.php:158
9427#: resources/views/edit-blocks-page.php:200
9428#: resources/views/modules/faq/config.php:41
9429#: resources/views/modules/faq/config.php:69
9430msgid "Move up"
9431msgstr "انتقال به بالا"
9432
9433#. I18N: Name of a country or state
9434#: app/Stats.php:7466
9435msgid "Mozambique"
9436msgstr ""
9437
9438#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9439#: app/Date/HijriDate.php:123
9440msgctxt "GENITIVE"
9441msgid "Muharram"
9442msgstr "محرم"
9443
9444#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9445#: app/Date/HijriDate.php:213
9446msgctxt "INSTRUMENTAL"
9447msgid "Muharram"
9448msgstr "محرم"
9449
9450#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9451#: app/Date/HijriDate.php:168
9452msgctxt "LOCATIVE"
9453msgid "Muharram"
9454msgstr "محرم"
9455
9456#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9457#: app/Date/HijriDate.php:78
9458msgctxt "NOMINATIVE"
9459msgid "Muharram"
9460msgstr "محرم"
9461
9462#: resources/views/lists/families-table.php:180
9463msgid "Multiple marriages"
9464msgstr ""
9465
9466#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59
9467#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651
9468msgid "My account"
9469msgstr "اکانت کاربری من"
9470
9471#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614
9472msgid "My family tree"
9473msgstr ""
9474
9475#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667
9476msgid "My individual record"
9477msgstr "اطلاعات شخصی من"
9478
9479#. I18N: Name of a module
9480#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375
9481#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680
9482#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195
9483#: resources/views/layouts/administration.php:37
9484msgid "My page"
9485msgstr "صفحه من"
9486
9487#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691
9488msgid "My pages"
9489msgstr ""
9490
9491#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715
9492msgid "My pedigree"
9493msgstr ""
9494
9495#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233
9496#, php-format
9497msgid "MySQL gave the error: %s"
9498msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
9499
9500#: resources/views/admin/server-information.php:17
9501msgid "MySQL variables"
9502msgstr ""
9503
9504#. I18N: Name of a country or state
9505#: app/Stats.php:7458
9506msgid "Myanmar"
9507msgstr ""
9508
9509#. I18N: gedcom tag NAME
9510#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9511#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843
9512#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49
9513#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36
9514#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40
9515#: modules_v3/change_report/report.xml:56
9516#: modules_v3/change_report/report.xml:96 modules_v3/death_report/report.xml:5
9517#: modules_v3/death_report/report.xml:38 modules_v3/fact_sources/report.xml:62
9518#: modules_v3/fact_sources/report.xml:155
9519#: modules_v3/fact_sources/report.xml:266
9520#: modules_v3/fact_sources/report.xml:317
9521#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5
9522#: modules_v3/marriage_report/report.xml:38
9523#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:54
9524#: modules_v3/occupation_report/report.xml:43
9525#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:50
9526#: resources/views/modals/submitter-fields.php:5
9527#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:6
9528msgid "Name"
9529msgstr "نام"
9530
9531#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9532#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5
9533msgctxt "Repository"
9534msgid "Name"
9535msgstr ""
9536
9537#: app/GedcomTag.php:874
9538msgid "Name in Hebrew"
9539msgstr ""
9540
9541#. I18N: gedcom tag NPFX
9542#: app/GedcomTag.php:899
9543msgid "Name prefix"
9544msgstr ""
9545
9546#. I18N: gedcom tag NSFX
9547#: app/GedcomTag.php:902
9548msgid "Name suffix"
9549msgstr ""
9550
9551#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
9552#: modules_v3/death_report/report.xml:10
9553#: resources/views/search-replace-page.php:34
9554#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:117
9555msgid "Names"
9556msgstr "نام‌ها"
9557
9558#. I18N: gedcom tag _NAMS
9559#: app/GedcomTag.php:1854
9560msgid "Namesake"
9561msgstr ""
9562
9563#. I18N: Name of a country or state
9564#: app/Stats.php:7482
9565msgid "Namibia"
9566msgstr ""
9567
9568#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225
9569msgid "Nanny"
9570msgstr ""
9571
9572#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157
9573msgid "Narrative description"
9574msgstr ""
9575
9576#. I18N: Location of an LDS church temple
9577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9578msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9579msgstr ""
9580
9581#. I18N: gedcom tag NATI
9582#: app/GedcomTag.php:877
9583msgid "Nationality"
9584msgstr ""
9585
9586#. I18N: gedcom tag NATU
9587#: app/GedcomTag.php:880
9588msgid "Naturalization"
9589msgstr ""
9590
9591#. I18N: Name of a country or state
9592#: app/Stats.php:7504
9593msgid "Nauru"
9594msgstr "نائورو"
9595
9596#. I18N: Location of an LDS church temple
9597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9598msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: Location of an LDS church temple
9602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9603msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9604msgstr ""
9605
9606#. I18N: Name of a country or state
9607#: app/Stats.php:7502
9608msgid "Nepal"
9609msgstr "نپال"
9610
9611#. I18N: Name of a country or state
9612#: app/Stats.php:7498
9613msgid "Netherlands"
9614msgstr "هلند"
9615
9616#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234
9617msgid "Never"
9618msgstr "هرگز"
9619
9620#. I18N: gedcom tag _NMAR
9621#: app/GedcomTag.php:1868
9622msgid "Never married"
9623msgstr ""
9624
9625#. I18N: gedcom tag _NMAR
9626#: app/GedcomTag.php:1865
9627msgctxt "FEMALE"
9628msgid "Never married"
9629msgstr ""
9630
9631#. I18N: gedcom tag _NMAR
9632#: app/GedcomTag.php:1862
9633msgctxt "MALE"
9634msgid "Never married"
9635msgstr ""
9636
9637#. I18N: Name of a country or state
9638#: app/Stats.php:7484
9639msgid "New Caledonia"
9640msgstr ""
9641
9642#. I18N: Location of an LDS church temple
9643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9644msgid "New York, New York, United States"
9645msgstr ""
9646
9647#. I18N: Name of a country or state
9648#: app/Stats.php:7506
9649msgid "New Zealand"
9650msgstr "نیوزلند"
9651
9652#: resources/views/admin/changes-log.php:53
9653msgid "New data"
9654msgstr ""
9655
9656#. I18N: %s is a server name/URL
9657#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150
9658#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162
9659#, php-format
9660msgid "New registration at %s"
9661msgstr ""
9662
9663#. I18N: %s is a server name/URL
9664#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72
9665#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86
9666#, php-format
9667msgid "New user at %s"
9668msgstr ""
9669
9670#. I18N: Location of an LDS church temple
9671#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9672msgid "Newport Beach, California, United States"
9673msgstr ""
9674
9675#. I18N: Name of a module
9676#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
9677msgid "News"
9678msgstr ""
9679
9680#. I18N: Type of media object
9681#: app/GedcomTag.php:2248
9682msgid "Newspaper"
9683msgstr ""
9684
9685#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125
9686msgid "Next email reminder will be sent after "
9687msgstr ""
9688
9689#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:10
9690msgid "Next image"
9691msgstr ""
9692
9693#. I18N: Name of a country or state
9694#: app/Stats.php:7492
9695msgid "Nicaragua"
9696msgstr ""
9697
9698#. I18N: gedcom tag NICK
9699#: app/GedcomTag.php:890
9700msgid "Nickname"
9701msgstr ""
9702
9703#. I18N: Name of a country or state
9704#: app/Stats.php:7486
9705msgid "Niger"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: Name of a country or state
9709#: app/Stats.php:7490
9710msgid "Nigeria"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: a month in the Jewish calendar
9714#: app/Date/JewishDate.php:190
9715msgctxt "GENITIVE"
9716msgid "Nissan"
9717msgstr "نیسان"
9718
9719#. I18N: a month in the Jewish calendar
9720#: app/Date/JewishDate.php:296
9721msgctxt "INSTRUMENTAL"
9722msgid "Nissan"
9723msgstr "نیسان"
9724
9725#. I18N: a month in the Jewish calendar
9726#: app/Date/JewishDate.php:243
9727msgctxt "LOCATIVE"
9728msgid "Nissan"
9729msgstr "نیسان"
9730
9731#. I18N: a month in the Jewish calendar
9732#: app/Date/JewishDate.php:137
9733msgctxt "NOMINATIVE"
9734msgid "Nissan"
9735msgstr "نیسان"
9736
9737#. I18N: Name of a country or state
9738#: app/Stats.php:7496
9739msgid "Niue"
9740msgstr ""
9741
9742#. I18N: a month in the French republican calendar
9743#: app/Date/FrenchDate.php:130
9744msgctxt "GENITIVE"
9745msgid "Nivose"
9746msgstr "نیوسه"
9747
9748#. I18N: a month in the French republican calendar
9749#: app/Date/FrenchDate.php:224
9750msgctxt "INSTRUMENTAL"
9751msgid "Nivose"
9752msgstr "نیوسه"
9753
9754#. I18N: a month in the French republican calendar
9755#: app/Date/FrenchDate.php:177
9756msgctxt "LOCATIVE"
9757msgid "Nivose"
9758msgstr "نیوسه"
9759
9760#. I18N: a month in the French republican calendar
9761#: app/Date/FrenchDate.php:82
9762msgctxt "NOMINATIVE"
9763msgid "Nivose"
9764msgstr "نیوسه"
9765
9766#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305
9767#: resources/views/admin/users-edit.php:332
9768msgid "No"
9769msgstr "خیر"
9770
9771#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553
9772#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563
9773msgid "No GEDCOM file was received."
9774msgstr ""
9775
9776#: resources/views/admin/trees-import.php:55
9777msgid "No GEDCOM files found."
9778msgstr ""
9779
9780#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9781msgid "No calendar conversion"
9782msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
9783
9784#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298
9785#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298
9786#: app/Module/DescendancyModule.php:237
9787msgid "No children"
9788msgstr "بدون فرزند"
9789
9790#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9791msgid "No contact"
9792msgstr ""
9793
9794#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32
9795msgid "No duplicates have been found."
9796msgstr ""
9797
9798#: resources/views/admin/trees-check.php:21
9799msgid "No errors have been found."
9800msgstr ""
9801
9802#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152
9804#, php-format
9805msgid "No events exist for the next %s day."
9806msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9807msgstr[0] ""
9808msgstr[1] ""
9809
9810#: resources/views/modules/todays_events/empty.php:4
9811msgid "No events exist for today."
9812msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست"
9813
9814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148
9815msgid "No events exist for tomorrow."
9816msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست"
9817
9818#: resources/views/family-page.php:71
9819msgid "No facts exist for this family."
9820msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست"
9821
9822#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9823#: app/Functions/Functions.php:51
9824msgid "No file was received. Please try again."
9825msgstr ""
9826
9827#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214
9828msgid "No link between the two individuals could be found."
9829msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست"
9830
9831#: resources/views/admin/location-edit.php:159
9832#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:81
9833#: resources/views/modules/places/tab.php:77 resources/views/place-map.php:84
9834msgid "No mappable items"
9835msgstr ""
9836
9837#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:51
9838#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:98
9839#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144
9840msgid "No matching facts found"
9841msgstr ""
9842
9843#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:6
9844#: resources/views/modules/user_blog/list.php:6
9845msgid "No news articles have been submitted."
9846msgstr ""
9847
9848#: resources/views/admin/trees-places.php:37
9849msgid "No places have been found."
9850msgstr ""
9851
9852#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688
9853msgid "No predefined text"
9854msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
9855
9856#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315
9857#: app/I18N.php:326
9858msgid "No records to display"
9859msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
9860
9861#: resources/views/place-events.php:21 resources/views/place-events.php:33
9862#: resources/views/search-advanced-page.php:77
9863#: resources/views/search-general-page.php:109
9864#: resources/views/search-phonetic-page.php:109
9865msgid "No results found."
9866msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
9867
9868#: app/Stats.php:6176
9869msgid "No signed-in and no anonymous users"
9870msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
9871
9872#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262
9873msgid "No temple - living ordinance"
9874msgstr ""
9875
9876#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167
9877#: resources/views/admin/control-panel.php:26
9878#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9
9879msgid "No upgrade information is available."
9880msgstr ""
9881
9882#: app/Stats.php:1835
9883msgid "Nobody at all"
9884msgstr "هیچ کس"
9885
9886#. I18N: The name of a colour-scheme
9887#: app/Theme/ColorsTheme.php:72
9888msgid "Nocturnal"
9889msgstr "شبانه"
9890
9891#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
9892#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442
9893#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
9894#: modules_v3/death_report/report.xml:10
9895#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
9896#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
9897#: resources/views/admin/trees-export.php:85
9898#: resources/views/modules/clippings/download.php:19
9899msgid "None"
9900msgstr "هیچکدام"
9901
9902#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9903#: app/Date/FrenchDate.php:292
9904msgid "Nonidi"
9905msgstr "نونیدی"
9906
9907#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
9908#: app/Functions/FunctionsDate.php:108
9909msgid "Noon"
9910msgstr ""
9911
9912#. I18N: Name of a country or state
9913#: app/Stats.php:7488
9914msgid "Norfolk Island"
9915msgstr ""
9916
9917#: resources/views/admin/users-edit.php:151
9918msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: Name of a country or state
9922#: app/Stats.php:7528
9923msgid "North Korea"
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: Name of a country or state
9927#: app/Stats.php:7494
9928msgid "Northern Ireland"
9929msgstr ""
9930
9931#. I18N: Name of a country or state
9932#: app/Stats.php:7462
9933msgid "Northern Mariana Islands"
9934msgstr ""
9935
9936#. I18N: Name of a country or state
9937#: app/Stats.php:7500
9938msgid "Norway"
9939msgstr "نروژ"
9940
9941#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9942msgid "Not approved by an administrator"
9943msgstr "مدیران تایید نشده"
9944
9945#. I18N: gedcom tag _NLIV
9946#: app/GedcomTag.php:1857
9947msgid "Not living"
9948msgstr ""
9949
9950#. I18N: gedcom tag _NMR
9951#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315
9952msgid "Not married"
9953msgstr ""
9954
9955#. I18N: gedcom tag _NMR
9956#: app/GedcomTag.php:1877
9957msgctxt "FEMALE"
9958msgid "Not married"
9959msgstr ""
9960
9961#. I18N: gedcom tag _NMR
9962#: app/GedcomTag.php:1874
9963msgctxt "MALE"
9964msgid "Not married"
9965msgstr ""
9966
9967#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9968msgid "Not verified by the user"
9969msgstr "اعضای تایید نشده"
9970
9971#. I18N: gedcom tag NOTE
9972#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896
9973#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56
9974#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485
9975#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749
9976#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101
9977#: modules_v3/occupation_report/report.xml:64
9978#: resources/views/admin/trees-privacy.php:173
9979#: resources/views/family-page.php:84
9980#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:46
9981#: resources/views/modals/media-object-fields.php:7
9982#: resources/views/modals/note-object-fields.php:5
9983#: resources/views/modules/notes/tab.php:34
9984#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:37
9985msgid "Note"
9986msgstr ""
9987
9988#: resources/views/help/restriction.php:7
9989msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
9990msgstr ""
9991
9992#: resources/views/admin/users-edit.php:304
9993msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
9994msgstr ""
9995
9996#. I18N: Name of a module
9997#: app/Module/NotesTabModule.php:37
9998#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229
9999#: modules_v3/individual_report/report.xml:226
10000#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48
10001#: resources/views/admin/control-panel.php:124
10002#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:22
10003#: resources/views/gedcom-record-page.php:63 resources/views/media-page.php:59
10004#: resources/views/modules/census-assistant.php:80
10005#: resources/views/note-page.php:64 resources/views/search-results.php:53
10006#: resources/views/source-page.php:57
10007#: resources/views/statistics-chart-other.php:11
10008msgid "Notes"
10009msgstr "یادداشت‌ها"
10010
10011#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72
10012msgid "Nothing found to cleanup"
10013msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد."
10014
10015#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:97
10016msgid "Nothing found."
10017msgstr ""
10018
10019#: app/Date/CalendarDate.php:374
10020msgctxt "Abbreviation for November"
10021msgid "Nov"
10022msgstr "نوامبر"
10023
10024#: app/Date/CalendarDate.php:271
10025msgctxt "GENITIVE"
10026msgid "November"
10027msgstr "نوامبر"
10028
10029#: app/Date/CalendarDate.php:341
10030msgctxt "INSTRUMENTAL"
10031msgid "November"
10032msgstr "نوامبر"
10033
10034#: app/Date/CalendarDate.php:306
10035msgctxt "LOCATIVE"
10036msgid "November"
10037msgstr "نوامبر"
10038
10039#: app/Date/CalendarDate.php:236
10040#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714
10041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17
10042msgctxt "NOMINATIVE"
10043msgid "November"
10044msgstr "نوامبر"
10045
10046#. I18N: Location of an LDS church temple
10047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10048msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10049msgstr ""
10050
10051#. I18N: gedcom tag NCHI
10052#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628
10053#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154
10054#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117
10055msgid "Number of children"
10056msgstr "تعداد فرزندان"
10057
10058#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:7
10059#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:7
10060#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:6
10061msgid "Number of days to show"
10062msgstr ""
10063
10064#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105
10065msgid "Number of families without children"
10066msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10067
10068#. I18N: ... to show in a list
10069#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:6
10070msgid "Number of given names"
10071msgstr ""
10072
10073#. I18N: gedcom tag NMR
10074#: app/GedcomTag.php:893
10075msgid "Number of marriages"
10076msgstr ""
10077
10078#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13
10079msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10080msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
10081
10082#. I18N: ... to show in a list
10083#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:6
10084msgid "Number of pages"
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: ... to show in a list
10088#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:53
10089#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:6
10090msgid "Number of surnames"
10091msgstr ""
10092
10093#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
10094msgid "Nurse"
10095msgstr "پرستار"
10096
10097#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231
10098msgctxt "FEMALE"
10099msgid "Nurse"
10100msgstr ""
10101
10102#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229
10103msgctxt "MALE"
10104msgid "Nurse"
10105msgstr ""
10106
10107#. I18N: Location of an LDS church temple
10108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10109msgid "Oakland, California, United States"
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: Location of an LDS church temple
10113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10114msgid "Oaxaca, Mexico"
10115msgstr ""
10116
10117#. I18N: gedcom tag OCCU
10118#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
10119#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
10120msgid "Occupation"
10121msgstr ""
10122
10123#. I18N: Name of a report
10124#: app/Module/OccupationReportModule.php:35
10125#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
10126#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37
10127msgid "Occupations"
10128msgstr ""
10129
10130#. I18N: Name of a country or state
10131#: app/Stats.php:7534
10132msgid "Occupied Palestinian Territory"
10133msgstr ""
10134
10135#: app/Date/CalendarDate.php:373
10136msgctxt "Abbreviation for October"
10137msgid "Oct"
10138msgstr "اکتبر"
10139
10140#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10141#: app/Date/FrenchDate.php:290
10142msgid "Octidi"
10143msgstr "اوکتیدی"
10144
10145#: app/Date/CalendarDate.php:270
10146msgctxt "GENITIVE"
10147msgid "October"
10148msgstr "اکتبر"
10149
10150#: app/Date/CalendarDate.php:340
10151msgctxt "INSTRUMENTAL"
10152msgid "October"
10153msgstr "اکتبر"
10154
10155#: app/Date/CalendarDate.php:305
10156msgctxt "LOCATIVE"
10157msgid "October"
10158msgstr "اکتبر"
10159
10160#: app/Date/CalendarDate.php:235
10161#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713
10162#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16
10163msgctxt "NOMINATIVE"
10164msgid "October"
10165msgstr "اکتبر"
10166
10167#. I18N: Location of an LDS church temple
10168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10169msgid "Ogden, Utah, United States"
10170msgstr ""
10171
10172#. I18N: Location of an LDS church temple
10173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10174msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10175msgstr ""
10176
10177#: resources/views/admin/changes-log.php:46
10178msgid "Old data"
10179msgstr ""
10180
10181#: resources/views/admin/control-panel.php:431
10182msgid "Old files found"
10183msgstr ""
10184
10185#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462
10186msgid "Oldest at bottom"
10187msgstr "پیرترین در پایین"
10188
10189#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461
10190msgid "Oldest at top"
10191msgstr "پیرترین در بالا"
10192
10193#: resources/views/statistics-chart-families.php:91
10194msgid "Oldest father"
10195msgstr "پیرترین پدر"
10196
10197#: resources/views/statistics-chart-families.php:68
10198msgid "Oldest female"
10199msgstr "پیرترین زن"
10200
10201#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103
10202msgid "Oldest living individuals"
10203msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10204
10205#: resources/views/statistics-chart-families.php:67
10206msgid "Oldest male"
10207msgstr "پیرترین مرد"
10208
10209#: resources/views/statistics-chart-families.php:92
10210msgid "Oldest mother"
10211msgstr "پیرترین مادر"
10212
10213#. I18N: The name of a colour-scheme
10214#. I18N: The name of a colour-scheme
10215#: app/Theme/ColorsTheme.php:75
10216msgid "Olivia"
10217msgstr "اولیویا"
10218
10219#. I18N: Name of a country or state
10220#: app/Stats.php:7508
10221msgid "Oman"
10222msgstr "عمان"
10223
10224#. I18N: Name of a module
10225#: app/Module/OnThisDayModule.php:80
10226msgid "On this day"
10227msgstr ""
10228
10229#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
10230msgid "On this day…"
10231msgstr ""
10232
10233#: resources/views/admin/map-import-form.php:73
10234msgid "Only add new records"
10235msgstr ""
10236
10237#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232
10238#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270
10239#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
10240#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846
10241#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122
10242#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28
10243msgid "Only managers can edit"
10244msgstr ""
10245
10246#: resources/views/admin/map-import-form.php:74
10247msgid "Only update existing records"
10248msgstr ""
10249
10250#: resources/views/errors/database-connection.php:5
10251msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10252msgstr ""
10253
10254#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
10255msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10256msgstr ""
10257
10258#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422
10259msgid "OpenStreetMap™"
10260msgstr ""
10261
10262#. I18N: Location of an LDS church temple
10263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10264msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10265msgstr ""
10266
10267#: app/Date/JalaliDate.php:255
10268msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10269msgid "Ord"
10270msgstr ""
10271
10272#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10273#: app/Date/JalaliDate.php:122
10274msgctxt "GENITIVE"
10275msgid "Ordibehesht"
10276msgstr "اردیبهشت"
10277
10278#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10279#: app/Date/JalaliDate.php:212
10280msgctxt "INSTRUMENTAL"
10281msgid "Ordibehesht"
10282msgstr "اردیبهشت"
10283
10284#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10285#: app/Date/JalaliDate.php:167
10286msgctxt "LOCATIVE"
10287msgid "Ordibehesht"
10288msgstr "اردیبهشت"
10289
10290#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10291#: app/Date/JalaliDate.php:77
10292msgctxt "NOMINATIVE"
10293msgid "Ordibehesht"
10294msgstr ""
10295
10296#. I18N: gedcom tag ORDI
10297#: app/GedcomTag.php:913
10298msgid "Ordinance"
10299msgstr ""
10300
10301#. I18N: gedcom tag ORDN
10302#: app/GedcomTag.php:916
10303msgid "Ordination"
10304msgstr ""
10305
10306#: modules_v3/change_report/report.xml:10
10307#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
10308msgid "Orientation"
10309msgstr "جهت"
10310
10311#. I18N: Location of an LDS church temple
10312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10313msgid "Orlando, Florida, United States"
10314msgstr ""
10315
10316#. I18N: Type of media object
10317#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144
10318msgid "Other"
10319msgstr "سایر"
10320
10321#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577
10322msgid "Other facts to show in charts"
10323msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10324
10325#: resources/views/modals/media-file-fields.php:95
10326msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10327msgstr ""
10328
10329#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070
10330#, fuzzy
10331msgid "Other preferences"
10332msgstr "سایر تنظیمات"
10333
10334#: resources/views/statistics-page.php:22
10335msgid "Others"
10336msgstr "بقیه"
10337
10338#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242
10339msgid "Owner"
10340msgstr ""
10341
10342#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240
10343msgctxt "FEMALE"
10344msgid "Owner"
10345msgstr ""
10346
10347#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238
10348msgctxt "MALE"
10349msgid "Owner"
10350msgstr ""
10351
10352#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
10353#: app/Functions/FunctionsDate.php:111
10354msgid "P.M."
10355msgstr ""
10356
10357#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10358#: app/Functions/Functions.php:60
10359msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10360msgstr ""
10361
10362#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464
10363#, php-format
10364msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
10365msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
10366
10367#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
10368#, php-format
10369msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
10370msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
10371
10372#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10373#: app/Functions/Functions.php:57
10374msgid "PHP failed to write to disk."
10375msgstr ""
10376
10377#: resources/views/admin/server-information.php:8
10378msgid "PHP information"
10379msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10380
10381#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470
10382#, php-format
10383msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
10384msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
10385
10386#. I18N: A configuration setting
10387#: resources/views/admin/site-preferences.php:59
10388msgid "PHP time limit"
10389msgstr "محدودیت زمانی PHP"
10390
10391#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
10392#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
10393#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35
10394#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
10395#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
10396#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
10397#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
10398#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:92
10399#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
10400#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
10401#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53
10402#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
10403#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
10404msgid "Page"
10405msgstr ""
10406
10407#: resources/views/media-list-page.php:92
10408#: resources/views/media-list-page.php:191
10409#, php-format
10410msgid "Page %s of %s"
10411msgstr ""
10412
10413#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
10414#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
10415#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
10416#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
10417#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
10418#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
10419#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
10420#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
10421#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
10422#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
10423#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
10424#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
10425#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
10426#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
10427msgid "Page size"
10428msgstr "سایز صفحه"
10429
10430#. I18N: Type of media object
10431#: app/GedcomTag.php:2260
10432msgid "Painting"
10433msgstr "نقاشی"
10434
10435#. I18N: Name of a country or state
10436#: app/Stats.php:7510
10437msgid "Pakistan"
10438msgstr "پاکستان"
10439
10440#. I18N: Name of a country or state
10441#: app/Stats.php:7520
10442msgid "Palau"
10443msgstr ""
10444
10445#. I18N: A colour scheme
10446#: app/Theme/ColorsTheme.php:143
10447msgid "Palette"
10448msgstr ""
10449
10450#. I18N: Location of an LDS church temple
10451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10452msgid "Palmyra, New York, United States"
10453msgstr ""
10454
10455#. I18N: Name of a country or state
10456#: app/Stats.php:7512
10457msgid "Panama"
10458msgstr "پاناما"
10459
10460#. I18N: Location of an LDS church temple
10461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10462msgid "Panama City, Panama"
10463msgstr ""
10464
10465#. I18N: Location of an LDS church temple
10466#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10467msgid "Papeete, Tahiti"
10468msgstr ""
10469
10470#. I18N: Name of a country or state
10471#: app/Stats.php:7522
10472msgid "Papua New Guinea"
10473msgstr ""
10474
10475#. I18N: Name of a country or state
10476#: app/Stats.php:7532
10477msgid "Paraguay"
10478msgstr ""
10479
10480#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329
10481#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424
10482#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461
10483#: resources/views/family-page.php:40
10484#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25
10485msgid "Parents"
10486msgstr "والدین"
10487
10488#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
10489#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
10490#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
10491msgid "Parents and siblings"
10492msgstr ""
10493
10494#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215
10495msgid "Parent’s age"
10496msgstr ""
10497
10498#. I18N: A configuration setting
10499#: resources/views/admin/site-mail.php:102
10500#: resources/views/admin/users-create.php:40
10501#: resources/views/admin/users-edit.php:45
10502#: resources/views/edit-account-page.php:86
10503#: resources/views/emails/password-reset-html.php:13
10504#: resources/views/emails/password-reset-text.php:7
10505#: resources/views/login-page.php:32
10506#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:15
10507#: resources/views/register-page.php:56
10508#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51
10509msgid "Password"
10510msgstr "رمز عبور"
10511
10512#: resources/views/admin/users-create.php:45
10513#: resources/views/admin/users-edit.php:50
10514#: resources/views/edit-account-page.php:91
10515#: resources/views/register-page.php:61
10516msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10517msgstr ""
10518
10519#: resources/views/edit-account-page.php:13
10520msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
10521msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد."
10522
10523#. I18N: Location of an LDS church temple
10524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10525msgid "Payson, Utah, United States"
10526msgstr ""
10527
10528#. I18N: Name of a module/chart
10529#. I18N: Name of a report
10530#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38
10531#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35
10532#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
10533#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43
10534#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23
10535msgid "Pedigree"
10536msgstr "پیشنه"
10537
10538#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:739
10539msgid "Pedigree chart"
10540msgstr "نمودار پیشینه ای"
10541
10542#. I18N: Name of a module
10543#: app/Module/PedigreeMapModule.php:64 app/Module/PedigreeMapModule.php:90
10544msgid "Pedigree map"
10545msgstr ""
10546
10547#. I18N: %s is an individual’s name
10548#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329
10549#, php-format
10550msgid "Pedigree map of %s"
10551msgstr ""
10552
10553#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82
10554#, php-format
10555msgid "Pedigree of %s"
10556msgstr ""
10557
10558#. I18N: %s is an individual’s name
10559#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105
10560#, php-format
10561msgid "Pedigree tree of %s"
10562msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
10563
10564#. I18N: Name of a module
10565#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191
10566#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
10567#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310
10568#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99
10569#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52
10570#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42
10571#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21
10572#: resources/views/admin/control-panel.php:118
10573#: resources/views/pending-changes-page.php:76
10574msgid "Pending changes"
10575msgstr "تغییرات معلق"
10576
10577#: resources/views/help/pending-changes.php:12
10578msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10579msgstr ""
10580
10581#. I18N: gedcom tag _PRMN
10582#: app/GedcomTag.php:1889
10583msgid "Permanent number"
10584msgstr ""
10585
10586#: resources/views/admin/changes-log.php:84
10587#: resources/views/admin/site-logs.php:77
10588msgid "Permanently delete these records?"
10589msgstr ""
10590
10591#. I18N: Location of an LDS church temple
10592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10593msgid "Perth, Australia"
10594msgstr ""
10595
10596#. I18N: Name of a country or state
10597#: app/Stats.php:7516
10598msgid "Peru"
10599msgstr ""
10600
10601#. I18N: Name of a country or state
10602#: app/Stats.php:7518
10603msgid "Philippines"
10604msgstr ""
10605
10606#. I18N: Location of an LDS church temple
10607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10608msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10609msgstr ""
10610
10611#. I18N: gedcom tag PHON
10612#: app/GedcomTag.php:931
10613msgid "Phone"
10614msgstr ""
10615
10616#. I18N: gedcom tag FONE
10617#: app/GedcomTag.php:779
10618msgid "Phonetic"
10619msgstr ""
10620
10621#: resources/views/search-phonetic-page.php:46
10622msgid "Phonetic algorithm"
10623msgstr ""
10624
10625#: app/GedcomTag.php:872
10626msgid "Phonetic name"
10627msgstr ""
10628
10629#: app/GedcomTag.php:939
10630msgid "Phonetic place"
10631msgstr ""
10632
10633#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10634#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312
10635#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24
10636msgid "Phonetic search"
10637msgstr ""
10638
10639#: app/GedcomTag.php:1063
10640msgid "Phonetic title"
10641msgstr ""
10642
10643#. I18N: Type of media object
10644#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251
10645msgid "Photo"
10646msgstr ""
10647
10648#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12
10649msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: %s is a number
10653#: resources/views/admin/trees.php:380
10654#, php-format
10655msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
10656msgstr ""
10657
10658#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214
10659msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
10660msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
10661
10662#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105
10663#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394
10664msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
10665msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
10666
10667#. I18N: The name of a colour-scheme
10668#: app/Theme/ColorsTheme.php:77
10669msgid "Pink Plastic"
10670msgstr "صورتی"
10671
10672#. I18N: Name of a country or state
10673#: app/Stats.php:7514
10674msgid "Pitcairn"
10675msgstr ""
10676
10677#. I18N: gedcom tag PLAC
10678#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10679#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
10680#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
10681#: modules_v3/birth_report/report.xml:42
10682#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:52
10683#: modules_v3/death_report/report.xml:50
10684#: modules_v3/marriage_report/report.xml:50
10685#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60
10686#: resources/views/admin/location-edit.php:24
10687#: resources/views/admin/locations.php:13 resources/views/lifespans-page.php:39
10688#: resources/views/lists/families-table.php:195
10689#: resources/views/lists/individuals-table.php:205
10690#: resources/views/lists/individuals-table.php:214
10691#: resources/views/modules/census-assistant.php:40
10692#: resources/views/search-phonetic-page.php:36
10693msgid "Place"
10694msgstr "مکان"
10695
10696#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7
10697msgid "Place hierarchy"
10698msgstr "اماکن"
10699
10700#: app/GedcomTag.php:943
10701msgid "Place in Hebrew"
10702msgstr ""
10703
10704#: resources/views/place-list.php:6
10705msgid "Place list"
10706msgstr "لیست اماکن"
10707
10708#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10709#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756
10710msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10711msgstr ""
10712
10713#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10714#: app/GedcomTag.php:513
10715msgid "Place of LDS baptism"
10716msgstr ""
10717
10718#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10719#: app/GedcomTag.php:1020
10720msgid "Place of LDS child sealing"
10721msgstr ""
10722
10723#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10724#: app/GedcomTag.php:712
10725msgid "Place of LDS endowment"
10726msgstr ""
10727
10728#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10729#: app/GedcomTag.php:763
10730msgid "Place of LDS spouse sealing"
10731msgstr ""
10732
10733#: app/GedcomTag.php:477
10734msgid "Place of adoption"
10735msgstr ""
10736
10737#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
10738msgid "Place of baptism"
10739msgstr ""
10740
10741#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
10742msgid "Place of bar mitzvah"
10743msgstr ""
10744
10745#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
10746msgid "Place of bat mitzvah"
10747msgstr ""
10748
10749#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
10750#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93
10751msgid "Place of birth"
10752msgstr ""
10753
10754#: app/GedcomTag.php:548
10755msgid "Place of blessing"
10756msgstr ""
10757
10758#: app/GedcomTag.php:1304
10759msgid "Place of brit milah"
10760msgstr ""
10761
10762#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
10763msgid "Place of burial"
10764msgstr ""
10765
10766#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
10767msgid "Place of christening"
10768msgstr ""
10769
10770#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
10771msgid "Place of confirmation"
10772msgstr ""
10773
10774#: app/GedcomTag.php:643
10775msgid "Place of cremation"
10776msgstr ""
10777
10778#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
10779#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516
10780msgid "Place of death"
10781msgstr ""
10782
10783#: app/GedcomTag.php:703
10784msgid "Place of emigration"
10785msgstr ""
10786
10787#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
10788msgid "Place of engagement"
10789msgstr ""
10790
10791#: app/GedcomTag.php:726
10792msgid "Place of event"
10793msgstr ""
10794
10795#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
10796msgid "Place of first communion"
10797msgstr ""
10798
10799#: app/GedcomTag.php:807
10800msgid "Place of immigration"
10801msgstr ""
10802
10803#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848
10804#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321
10805#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474
10806msgid "Place of marriage"
10807msgstr ""
10808
10809#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
10810msgid "Place of marriage banns"
10811msgstr ""
10812
10813#: app/GedcomTag.php:884
10814msgid "Place of naturalization"
10815msgstr ""
10816
10817#: app/GedcomTag.php:922
10818msgid "Place of ordination"
10819msgstr ""
10820
10821#: app/GedcomTag.php:977
10822msgid "Place of residence"
10823msgstr ""
10824
10825#. I18N: Name of a module
10826#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93
10827#: app/Module/PlacesModule.php:43
10828#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731
10829#: resources/views/search-replace-page.php:34
10830#: resources/views/statistics-chart-other.php:63
10831msgid "Places"
10832msgstr "مکان‌ها"
10833
10834#: resources/views/help/place.php:4
10835msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
10836msgstr ""
10837
10838#: resources/views/places-page.php:26
10839msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10840msgstr ""
10841
10842#: resources/views/layouts/default.php:142
10843#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8
10844msgid "Play"
10845msgstr "پخش"
10846
10847#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189
10848msgid "Please enter a valid email address."
10849msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
10850
10851#. I18N: a month in the French republican calendar
10852#: app/Date/FrenchDate.php:132
10853msgctxt "GENITIVE"
10854msgid "Pluviose"
10855msgstr "پلوویسه"
10856
10857#. I18N: a month in the French republican calendar
10858#: app/Date/FrenchDate.php:226
10859msgctxt "INSTRUMENTAL"
10860msgid "Pluviose"
10861msgstr "پلویوسه"
10862
10863#. I18N: a month in the French republican calendar
10864#: app/Date/FrenchDate.php:179
10865msgctxt "LOCATIVE"
10866msgid "Pluviose"
10867msgstr "پلویوسه"
10868
10869#. I18N: a month in the French republican calendar
10870#: app/Date/FrenchDate.php:84
10871msgctxt "NOMINATIVE"
10872msgid "Pluviose"
10873msgstr "پلویوسه"
10874
10875#. I18N: Name of a country or state
10876#: app/Stats.php:7524
10877msgid "Poland"
10878msgstr ""
10879
10880#: app/SurnameTradition.php:98
10881msgctxt "Surname tradition"
10882msgid "Polish"
10883msgstr "لهستانی"
10884
10885#. I18N: A configuration setting
10886#: resources/views/admin/site-mail.php:61
10887#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:45
10888msgid "Port number"
10889msgstr "پورت"
10890
10891#. I18N: Location of an LDS church temple
10892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10893msgid "Portland, Oregon, United States"
10894msgstr ""
10895
10896#. I18N: Location of an LDS church temple
10897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10898msgid "Porto Alegre, Brazil"
10899msgstr ""
10900
10901#. I18N: page orientation
10902#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878
10903#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459
10904#: modules_v3/change_report/report.xml:10
10905#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
10906msgid "Portrait"
10907msgstr "عمودی"
10908
10909#. I18N: Name of a country or state
10910#: app/Stats.php:7530
10911msgid "Portugal"
10912msgstr ""
10913
10914#: app/SurnameTradition.php:92
10915msgctxt "Surname tradition"
10916msgid "Portuguese"
10917msgstr "پرتقالی"
10918
10919#. I18N: gedcom tag POST
10920#: app/GedcomTag.php:946
10921msgid "Postal code"
10922msgstr ""
10923
10924#. I18N: a month in the French republican calendar
10925#: app/Date/FrenchDate.php:140
10926msgctxt "GENITIVE"
10927msgid "Prairial"
10928msgstr "پریریال"
10929
10930#. I18N: a month in the French republican calendar
10931#: app/Date/FrenchDate.php:234
10932msgctxt "INSTRUMENTAL"
10933msgid "Prairial"
10934msgstr "پریریال"
10935
10936#. I18N: a month in the French republican calendar
10937#: app/Date/FrenchDate.php:187
10938msgctxt "LOCATIVE"
10939msgid "Prairial"
10940msgstr "پریریال"
10941
10942#. I18N: a month in the French republican calendar
10943#: app/Date/FrenchDate.php:93
10944msgctxt "NOMINATIVE"
10945msgid "Prairial"
10946msgstr "پریریال"
10947
10948#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690
10949msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10950msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند."
10951
10952#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689
10953msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
10954msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند."
10955
10956#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691
10957msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
10958msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند."
10959
10960#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950
10961#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52
10962#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130
10963#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13
10964#: resources/views/admin/trees.php:56
10965#: resources/views/modules/block-template.php:7
10966msgid "Preferences"
10967msgstr ""
10968
10969#: resources/views/admin/modules.php:22
10970#, php-format
10971msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
10972msgstr ""
10973
10974#. I18N: A configuration setting
10975#: resources/views/admin/users-edit.php:178
10976msgid "Preferred contact method"
10977msgstr "روش ترجیحی تماس"
10978
10979#. I18N: Label for a configuration option
10980#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:17
10981#: resources/views/modules/todays_events/config.php:25
10982#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:15
10983#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:15
10984#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:35
10985#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:18
10986msgid "Presentation style"
10987msgstr ""
10988
10989#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
10990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
10991msgid "President’s Office"
10992msgstr ""
10993
10994#. I18N: Location of an LDS church temple
10995#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
10996msgid "Preston, England"
10997msgstr ""
10998
10999#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
11000msgid "Priest"
11001msgstr ""
11002
11003#. I18N: The first day in the French republican calendar
11004#: app/Date/FrenchDate.php:276
11005msgid "Primidi"
11006msgstr "پریمیدی"
11007
11008#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10
11009msgid "Print basic events when blank"
11010msgstr ""
11011
11012#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000
11013#: resources/views/admin/trees.php:66
11014msgid "Privacy"
11015msgstr "حریم خصوصی"
11016
11017#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
11018msgid "Privacy policy"
11019msgstr ""
11020
11021#. I18N: a restrction on viewing data
11022#: resources/views/modals/restriction-fields.php:5
11023msgid "Privacy restriction"
11024msgstr ""
11025
11026#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11027#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160
11028msgid "Privacy restrictions"
11029msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11030
11031#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209
11032msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11033msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند."
11034
11035#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771
11036#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919
11037#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557
11038#: app/Stats.php:3115
11039#, fuzzy
11040msgid "Private"
11041msgstr "شخصی"
11042
11043#. I18N: gedcom tag PROB
11044#: app/GedcomTag.php:949
11045msgid "Probate"
11046msgstr ""
11047
11048#. I18N: gedcom tag PROP
11049#: app/GedcomTag.php:952
11050msgid "Property"
11051msgstr ""
11052
11053#. I18N: Location of an LDS church temple
11054#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11055msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11056msgstr ""
11057
11058#. I18N: Location of an LDS church temple
11059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11060msgid "Provo, Utah, United States"
11061msgstr ""
11062
11063#. I18N: gedcom tag PUBL
11064#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28
11065msgid "Publication"
11066msgstr ""
11067
11068#. I18N: Name of a country or state
11069#: app/Stats.php:7526
11070msgid "Puerto Rico"
11071msgstr ""
11072
11073#. I18N: Name of a country or state
11074#: app/Stats.php:7538
11075msgid "Qatar"
11076msgstr ""
11077
11078#. I18N: gedcom tag QUAY
11079#: app/GedcomTag.php:958
11080msgid "Quality of data"
11081msgstr ""
11082
11083#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11084#: app/Date/FrenchDate.php:282
11085msgid "Quartidi"
11086msgstr "قتریدی"
11087
11088#: resources/views/modules/faq/config.php:40
11089#: resources/views/modules/faq/edit.php:15
11090msgid "Question"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: Location of an LDS church temple
11094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11095msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11096msgstr ""
11097
11098#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950
11099msgid "Quick family facts"
11100msgstr ""
11101
11102#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896
11103msgid "Quick individual facts"
11104msgstr ""
11105
11106#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032
11107msgid "Quick repository facts"
11108msgstr ""
11109
11110#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991
11111msgid "Quick source facts"
11112msgstr ""
11113
11114#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11115#: app/Date/FrenchDate.php:284
11116msgid "Quintidi"
11117msgstr "قینتیدی"
11118
11119#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11120#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 app/Module/UserMessagesModule.php:153
11121msgid "RE: "
11122msgstr ""
11123
11124#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249
11125msgid "Rabbi"
11126msgstr ""
11127
11128#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11129#: app/Date/HijriDate.php:127
11130msgctxt "GENITIVE"
11131msgid "Rabi’ al-awwal"
11132msgstr "ربیع الاول"
11133
11134#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11135#: app/Date/HijriDate.php:217
11136msgctxt "INSTRUMENTAL"
11137msgid "Rabi’ al-awwal"
11138msgstr "ربیع الاول"
11139
11140#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11141#: app/Date/HijriDate.php:172
11142msgctxt "LOCATIVE"
11143msgid "Rabi’ al-awwal"
11144msgstr "ربیع الاول"
11145
11146#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11147#: app/Date/HijriDate.php:82
11148msgctxt "NOMINATIVE"
11149msgid "Rabi’ al-awwal"
11150msgstr "ربیع الاول"
11151
11152#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11153#: app/Date/HijriDate.php:129
11154msgctxt "GENITIVE"
11155msgid "Rabi’ al-thani"
11156msgstr "ربیع الثانی"
11157
11158#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11159#: app/Date/HijriDate.php:219
11160msgctxt "INSTRUMENTAL"
11161msgid "Rabi’ al-thani"
11162msgstr "ربیع الثانی"
11163
11164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11165#: app/Date/HijriDate.php:174
11166msgctxt "LOCATIVE"
11167msgid "Rabi’ al-thani"
11168msgstr "ربیع الثانی"
11169
11170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11171#: app/Date/HijriDate.php:84
11172msgctxt "NOMINATIVE"
11173msgid "Rabi’ al-thani"
11174msgstr "ربیع الثانی"
11175
11176#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11177#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99
11178msgid "Rada"
11179msgstr ""
11180
11181#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11182#: app/Date/HijriDate.php:135
11183msgctxt "GENITIVE"
11184msgid "Rajab"
11185msgstr "رجب"
11186
11187#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11188#: app/Date/HijriDate.php:225
11189msgctxt "INSTRUMENTAL"
11190msgid "Rajab"
11191msgstr "رجب"
11192
11193#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11194#: app/Date/HijriDate.php:180
11195msgctxt "LOCATIVE"
11196msgid "Rajab"
11197msgstr "رجب"
11198
11199#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11200#: app/Date/HijriDate.php:90
11201msgctxt "NOMINATIVE"
11202msgid "Rajab"
11203msgstr "رجب"
11204
11205#. I18N: Location of an LDS church temple
11206#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11207msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11208msgstr ""
11209
11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11211#: app/Date/HijriDate.php:139
11212msgctxt "GENITIVE"
11213msgid "Ramadan"
11214msgstr "رمضان"
11215
11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11217#: app/Date/HijriDate.php:229
11218msgctxt "INSTRUMENTAL"
11219msgid "Ramadan"
11220msgstr "رمضان"
11221
11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11223#: app/Date/HijriDate.php:184
11224msgctxt "LOCATIVE"
11225msgid "Ramadan"
11226msgstr "رمضان"
11227
11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11229#: app/Date/HijriDate.php:94
11230msgctxt "NOMINATIVE"
11231msgid "Ramadan"
11232msgstr "رمضان"
11233
11234#. I18N: Description of the “Slide show” module
11235#: app/Module/SlideShowModule.php:44
11236msgid "Random images from the current family tree."
11237msgstr ""
11238
11239#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48
11240#: resources/views/family-page-menu.php:21
11241#: resources/views/modules/relatives/family.php:194
11242msgid "Re-order children"
11243msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11244
11245#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11246#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91
11247msgid "Re-order families"
11248msgstr ""
11249
11250#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11251#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11252#: resources/views/individual-page.php:69
11253msgid "Re-order media"
11254msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11255
11256#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11257#: resources/views/individual-page-menu.php:24
11258msgid "Re-order names"
11259msgstr ""
11260
11261#: resources/views/admin/users-create.php:14
11262#: resources/views/admin/users-edit.php:19 resources/views/admin/users.php:14
11263#: resources/views/edit-account-page.php:43
11264#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13
11265#: resources/views/emails/register-notify-text.php:7
11266#: resources/views/register-page.php:20
11267msgid "Real name"
11268msgstr "نام واقعی"
11269
11270#: resources/views/admin/map-import-form.php:100
11271msgid "Really delete all geographic data?"
11272msgstr ""
11273
11274#. I18N: Name of a module
11275#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92
11276msgid "Recent changes"
11277msgstr "تغییرات اخیر"
11278
11279#: resources/views/calendar-page.php:91
11280msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11281msgstr ""
11282
11283#. I18N: Location of an LDS church temple
11284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11285msgid "Recife, Brazil"
11286msgstr ""
11287
11288#: resources/views/admin/changes-log.php:37
11289#: resources/views/admin/changes-log.php:106
11290#: resources/views/admin/trees-privacy.php:214
11291#: resources/views/modules/clippings/show.php:17
11292#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:41
11293#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:14
11294#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9
11295#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10
11296#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9
11297#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40
11298msgid "Record"
11299msgstr "رکورد"
11300
11301#. I18N: gedcom tag RIN
11302#: app/GedcomTag.php:997
11303msgid "Record ID number"
11304msgstr ""
11305
11306#. I18N: gedcom tag RFN
11307#: app/GedcomTag.php:988
11308msgid "Record file number"
11309msgstr ""
11310
11311#: resources/views/search-general-page.php:24
11312#: resources/views/statistics-chart-other.php:4
11313msgid "Records"
11314msgstr "سوابق"
11315
11316#. I18N: Location of an LDS church temple
11317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11318msgid "Redlands, California, United States"
11319msgstr ""
11320
11321#. I18N: gedcom tag REFN
11322#: app/GedcomTag.php:961
11323msgid "Reference number"
11324msgstr ""
11325
11326#. I18N: Location of an LDS church temple
11327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11328msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11329msgstr ""
11330
11331#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
11332msgid "Registered partnership"
11333msgstr ""
11334
11335#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
11336msgid "Registry officer"
11337msgstr ""
11338
11339#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
11340msgctxt "FEMALE"
11341msgid "Registry officer"
11342msgstr ""
11343
11344#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253
11345msgctxt "MALE"
11346msgid "Registry officer"
11347msgstr ""
11348
11349#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203
11350msgid "Regular expression"
11351msgstr ""
11352
11353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11354#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11355msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11356msgstr ""
11357
11358#: resources/views/pending-changes-page.php:48
11359#: resources/views/pending-changes-page.php:87
11360msgid "Reject"
11361msgstr ""
11362
11363#: resources/views/pending-changes-page.php:108
11364#, fuzzy
11365msgid "Reject all changes"
11366msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11367
11368#. I18N: Name of a module/report
11369#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35
11370#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
11371#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91
11372msgid "Related families"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: Name of a report
11376#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35
11377#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
11378#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43
11379msgid "Related individuals"
11380msgstr ""
11381
11382#. I18N: gedcom tag RELA
11383#: app/GedcomTag.php:964
11384msgid "Relationship"
11385msgstr ""
11386
11387#. I18N: gedcom tag _FREL
11388#: app/GedcomTag.php:1708
11389msgid "Relationship to father"
11390msgstr ""
11391
11392#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92
11393msgid "Relationship to me"
11394msgstr "نسبت با من"
11395
11396#. I18N: gedcom tag _MREL
11397#: app/GedcomTag.php:1845
11398msgid "Relationship to mother"
11399msgstr ""
11400
11401#. I18N: gedcom tag PEDI
11402#: app/GedcomTag.php:928
11403msgid "Relationship to parents"
11404msgstr ""
11405
11406#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136
11407#, php-format
11408msgid "Relationship: %s"
11409msgstr "ارتباط: %s"
11410
11411#. I18N: Name of a module/chart
11412#. I18N: Configuration option
11413#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74
11414#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52
11415#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104
11416#: resources/views/lists/individuals-table.php:259
11417#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18
11418msgid "Relationships"
11419msgstr ""
11420
11421#. I18N: %s are individual’s names
11422#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72
11423#, php-format
11424msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: gedcom tag RELI
11428#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
11429#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587
11430msgid "Religion"
11431msgstr ""
11432
11433#: app/GedcomTag.php:918
11434msgid "Religious institution"
11435msgstr ""
11436
11437#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
11438msgid "Religious marriage"
11439msgstr ""
11440
11441#: app/GedcomTag.php:1898
11442msgid "Religious name"
11443msgstr ""
11444
11445#: app/GedcomTag.php:1896
11446msgctxt "FEMALE"
11447msgid "Religious name"
11448msgstr ""
11449
11450#: app/GedcomTag.php:1894
11451msgctxt "MALE"
11452msgid "Religious name"
11453msgstr ""
11454
11455#: resources/views/modules/review_changes/config.php:22
11456msgid "Reminder email frequency (days)"
11457msgstr ""
11458
11459#. I18N: gedcom tag SERV
11460#: app/GedcomTag.php:1006
11461msgid "Remote server"
11462msgstr ""
11463
11464#: app/Module/CensusAssistantModule.php:198
11465#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219
11466#: resources/views/edit-blocks-page.php:162
11467#: resources/views/edit-blocks-page.php:204
11468#: resources/views/modules/clippings/show.php:18
11469#: resources/views/modules/clippings/show.php:48
11470#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22
11471#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23
11472msgid "Remove"
11473msgstr "برداشتن"
11474
11475#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11476msgid "Remove duplicate links"
11477msgstr ""
11478
11479#: resources/views/timeline-page.php:61
11480msgid "Remove individual"
11481msgstr "حذف فرد"
11482
11483#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11484#: resources/views/admin/trees-import.php:89
11485msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11486msgstr ""
11487
11488#: resources/views/admin/locations.php:54
11489msgid "Remove this location?"
11490msgstr ""
11491
11492#. I18N: Location of an LDS church temple
11493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11494msgid "Reno, Nevada, United States"
11495msgstr ""
11496
11497#: resources/views/admin/trees.php:181
11498msgid "Renumber"
11499msgstr ""
11500
11501#. I18N: Renumber the records in a family tree
11502#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816
11503#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989
11504#: resources/views/admin/trees-merge.php:20
11505#: resources/views/admin/trees-merge.php:25
11506msgid "Renumber family tree"
11507msgstr ""
11508
11509#: resources/views/admin/trees-places.php:23
11510#: resources/views/search-replace-page.php:22
11511msgid "Replace with"
11512msgstr ""
11513
11514#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191
11515msgid "Replacement text"
11516msgstr ""
11517
11518#: app/Module/UserMessagesModule.php:163
11519msgid "Reply"
11520msgstr "پاسخ"
11521
11522#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
11523#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257
11524#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207
11525#: resources/views/report-select-page.php:12
11526msgid "Report"
11527msgstr "گزارش"
11528
11529#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
11530#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326
11531#: resources/views/admin/modules.php:75
11532msgid "Reports"
11533msgstr "گزارش‌ها"
11534
11535#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923
11536#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582
11537#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46
11538#: resources/views/admin/control-panel.php:122
11539#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21
11540#: resources/views/lists/repositories-table.php:23
11541#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:27
11542#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:97
11543#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:42
11544#: resources/views/search-general-page.php:51
11545#: resources/views/search-results.php:42
11546#: resources/views/statistics-chart-other.php:12
11547msgid "Repositories"
11548msgstr "مخازن"
11549
11550#. I18N: gedcom tag REPO
11551#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172
11552#: resources/views/admin/trees.php:229
11553#: resources/views/modals/source-fields.php:36
11554#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43
11555msgid "Repository"
11556msgstr "مخزن"
11557
11558#: resources/views/lists/repositories-table.php:28
11559msgid "Repository name"
11560msgstr ""
11561
11562#. I18N: Name of a country or state
11563#: app/Stats.php:7257
11564msgid "Republic of the Congo"
11565msgstr ""
11566
11567#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
11568#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:41
11569msgid "Request a new password"
11570msgstr ""
11571
11572#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60
11573#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171
11574#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57
11575#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33
11576msgid "Request a new user account"
11577msgstr ""
11578
11579#. I18N: gedcom tag _TODO
11580#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16
11581msgid "Research task"
11582msgstr ""
11583
11584#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11585#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41
11586msgid "Research tasks"
11587msgstr ""
11588
11589#: resources/views/modules/todo/config.php:6
11590msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11591msgstr ""
11592
11593#: resources/views/modules/todo/config.php:8
11594msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11595msgstr ""
11596
11597#: resources/views/admin/location-edit.php:158
11598#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:80
11599#: resources/views/modules/places/tab.php:76 resources/views/place-map.php:83
11600msgid "Reset to initial map state"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: gedcom tag RESI
11604#: app/GedcomTag.php:973
11605msgid "Residence"
11606msgstr ""
11607
11608#: resources/views/edit-blocks-page.php:223
11609msgid "Restore the default block layout"
11610msgstr ""
11611
11612#: resources/views/admin/users-edit.php:287
11613msgid "Restrict to immediate family"
11614msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
11615
11616#. I18N: gedcom tag RESN
11617#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11618#: resources/views/media-page.php:140
11619msgid "Restriction"
11620msgstr ""
11621
11622#: resources/views/help/restriction.php:4
11623msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11624msgstr ""
11625
11626#: app/Stats.php:124
11627msgid "Resulting value"
11628msgstr "ارزش نتیجه گیری"
11629
11630#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179
11631msgid "Results"
11632msgstr "نتایج"
11633
11634#. I18N: gedcom tag RETI
11635#: app/GedcomTag.php:983
11636msgid "Retirement"
11637msgstr ""
11638
11639#. I18N: Name of a country or state
11640#: app/Stats.php:7540
11641msgid "Reunion"
11642msgstr ""
11643
11644#. I18N: Location of an LDS church temple
11645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11646msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11647msgstr ""
11648
11649#: resources/views/edit-blocks-page.php:150
11650msgid "Right section blocks"
11651msgstr ""
11652
11653#. I18N: gedcom tag ROLE
11654#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281
11655msgid "Role"
11656msgstr "نقش"
11657
11658#. I18N: Name of a country or state
11659#: app/Stats.php:7542
11660msgid "Romania"
11661msgstr ""
11662
11663#. I18N: gedcom tag ROMN
11664#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11665msgid "Romanized"
11666msgstr ""
11667
11668#: app/GedcomTag.php:941
11669msgid "Romanized place"
11670msgstr ""
11671
11672#: app/GedcomTag.php:1065
11673msgid "Romanized title"
11674msgstr ""
11675
11676#: resources/views/lists/families-table.php:130
11677#: resources/views/lists/individuals-table.php:182
11678msgid "Roots"
11679msgstr ""
11680
11681#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11682#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27
11683#: resources/views/search-phonetic-page.php:52
11684msgid "Russell"
11685msgstr ""
11686
11687#. I18N: Name of a country or state
11688#: app/Stats.php:7544
11689msgid "Russia"
11690msgstr ""
11691
11692#. I18N: Name of a country or state
11693#: app/Stats.php:7546
11694msgid "Rwanda"
11695msgstr ""
11696
11697#: resources/views/admin/site-mail.php:43
11698msgid "SMTP mail server"
11699msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
11700
11701#. I18N: Location of an LDS church temple
11702#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11703msgid "Sacramento, California, United States"
11704msgstr ""
11705
11706#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11707#: app/Date/HijriDate.php:125
11708msgctxt "GENITIVE"
11709msgid "Safar"
11710msgstr "صفر"
11711
11712#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11713#: app/Date/HijriDate.php:215
11714msgctxt "INSTRUMENTAL"
11715msgid "Safar"
11716msgstr "صفر"
11717
11718#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11719#: app/Date/HijriDate.php:170
11720msgctxt "LOCATIVE"
11721msgid "Safar"
11722msgstr "صفر"
11723
11724#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11725#: app/Date/HijriDate.php:80
11726msgctxt "NOMINATIVE"
11727msgid "Safar"
11728msgstr "صفر"
11729
11730#. I18N: The name of a colour-scheme
11731#: app/Theme/ColorsTheme.php:79
11732msgid "Sage"
11733msgstr ""
11734
11735#. I18N: Name of a country or state
11736#: app/Stats.php:7564
11737msgid "Saint Helena"
11738msgstr ""
11739
11740#. I18N: Name of a country or state
11741#: app/Stats.php:7407
11742msgid "Saint Kitts and Nevis"
11743msgstr ""
11744
11745#. I18N: Name of a country or state
11746#: app/Stats.php:7421
11747msgid "Saint Lucia"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: Name of a country or state
11751#: app/Stats.php:7578
11752msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11753msgstr ""
11754
11755#. I18N: Name of a country or state
11756#: app/Stats.php:7643
11757msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11758msgstr ""
11759
11760#. I18N: Location of an LDS church temple
11761#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11762msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11763msgstr ""
11764
11765#: resources/views/modals/media-file-fields.php:60
11766msgid "Same as uploaded file"
11767msgstr ""
11768
11769#. I18N: Name of a country or state
11770#: app/Stats.php:7659
11771msgid "Samoa"
11772msgstr ""
11773
11774#. I18N: Location of an LDS church temple
11775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11776msgid "San Antonio, Texas, United States"
11777msgstr ""
11778
11779#. I18N: Location of an LDS church temple
11780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11781msgid "San Diego, California, United States"
11782msgstr ""
11783
11784#. I18N: Location of an LDS church temple
11785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11786msgid "San Jose, Costa Rica"
11787msgstr ""
11788
11789#. I18N: Name of a country or state
11790#: app/Stats.php:7574
11791msgid "San Marino"
11792msgstr ""
11793
11794#. I18N: Location of an LDS church temple
11795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11796msgid "San Salvador, El Salvador"
11797msgstr ""
11798
11799#. I18N: Location of an LDS church temple
11800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11801msgid "Santiago, Chile"
11802msgstr ""
11803
11804#. I18N: Location of an LDS church temple
11805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11806msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11807msgstr ""
11808
11809#. I18N: Location of an LDS church temple
11810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11811msgid "Sao Paulo, Brazil"
11812msgstr ""
11813
11814#. I18N: Name of a country or state
11815#: app/Stats.php:7582
11816msgid "Sao Tome and Principe"
11817msgstr ""
11818
11819#. I18N: abbreviation for Saturday
11820#: app/Date/CalendarDate.php:432
11821#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28
11822msgid "Sat"
11823msgstr "شنبه"
11824
11825#: app/Date/CalendarDate.php:400
11826msgid "Saturday"
11827msgstr "شنبه"
11828
11829#. I18N: Name of a country or state
11830#: app/Stats.php:7548
11831msgid "Saudi Arabia"
11832msgstr ""
11833
11834#: app/GedcomTag.php:689
11835msgid "School or college"
11836msgstr ""
11837
11838#. I18N: Name of a country or state
11839#: app/Stats.php:7550
11840msgid "Scotland"
11841msgstr ""
11842
11843#. I18N: gedcom tag _SCBK
11844#: app/GedcomTag.php:1902
11845msgid "Scrapbook"
11846msgstr ""
11847
11848#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11849#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:89
11850msgctxt "Female pedigree"
11851msgid "Sealing"
11852msgstr ""
11853
11854#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11855#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
11856msgctxt "Male pedigree"
11857msgid "Sealing"
11858msgstr ""
11859
11860#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11861#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92
11862msgctxt "Pedigree"
11863msgid "Sealing"
11864msgstr ""
11865
11866#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11867#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
11868msgid "Sealing canceled (divorce)"
11869msgstr ""
11870
11871#. I18N: A button label.
11872#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534
11873#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61
11874#: resources/views/layouts/default.php:67
11875#: resources/views/layouts/default.php:68
11876#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5
11877#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:24
11878#: resources/views/search-replace-page.php:31
11879msgid "Search"
11880msgstr "جستجو"
11881
11882#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343
11883#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
11884#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819
11885msgid "Search and replace"
11886msgstr "جستجو و جایگزینی"
11887
11888#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11889#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
11890msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11891msgstr ""
11892
11893#: resources/views/media-list-page.php:53
11894msgid "Search filters"
11895msgstr ""
11896
11897#: resources/views/admin/trees-places.php:17
11898#: resources/views/search-general-page.php:12
11899#: resources/views/search-replace-page.php:13
11900msgid "Search for"
11901msgstr ""
11902
11903#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
11904msgid "Search method"
11905msgstr ""
11906
11907#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
11908msgid "Search text/pattern"
11909msgstr ""
11910
11911#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:8
11912msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11913msgstr ""
11914
11915#. I18N: Location of an LDS church temple
11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
11917msgid "Seattle, Washington, United States"
11918msgstr ""
11919
11920#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54
11921msgid "Second record"
11922msgstr ""
11923
11924#. I18N: A configuration setting
11925#: resources/views/admin/site-mail.php:115
11926msgid "Secure connection"
11927msgstr ""
11928
11929#. I18N: A configuration setting
11930#: resources/views/admin/site-analytics.php:113
11931msgid "Security code"
11932msgstr ""
11933
11934#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11935#, php-format
11936msgid "See %s for more information."
11937msgstr ""
11938
11939#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:24
11940#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:71
11941#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117
11942msgid "Select"
11943msgstr ""
11944
11945#: resources/views/admin/trees-import.php:20
11946msgid "Select a GEDCOM file to import"
11947msgstr ""
11948
11949#: resources/views/edit-blocks-page.php:130
11950msgid "Select a block and use the arrows to move it."
11951msgstr ""
11952
11953#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122
11954#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6
11955msgid "Select a date"
11956msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
11957
11958#: resources/views/lifespans-page.php:33
11959msgid "Select individuals by place or date"
11960msgstr ""
11961
11962#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
11963#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78
11964msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
11965msgstr ""
11966
11967#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212
11968msgid "Select the desired age interval"
11969msgstr ""
11970
11971#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10
11972msgid "Select the facts and events to keep from both records."
11973msgstr ""
11974
11975#: resources/views/admin/site-languages.php:11
11976msgid "Select the languages that will be shown in menus."
11977msgstr ""
11978
11979#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14
11980msgid "Select two records to merge."
11981msgstr ""
11982
11983#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266
11984msgid "Seller"
11985msgstr ""
11986
11987#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264
11988msgctxt "FEMALE"
11989msgid "Seller"
11990msgstr ""
11991
11992#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262
11993msgctxt "MALE"
11994msgid "Seller"
11995msgstr ""
11996
11997#: app/Module/UserMessagesModule.php:117 resources/views/admin/broadcast.php:53
11998#: resources/views/contact-page.php:59 resources/views/message-page.php:51
11999msgid "Send"
12000msgstr "ارسال"
12001
12002#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148
12003#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256
12004#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110
12005#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76
12006msgid "Send a message"
12007msgstr "فرستادن پیغام"
12008
12009#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491
12010#: resources/views/admin/control-panel.php:258
12011msgid "Send a message to all users"
12012msgstr ""
12013
12014#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493
12015#: resources/views/admin/control-panel.php:264
12016msgid "Send a message to users who have never signed in"
12017msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12018
12019#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495
12020#: resources/views/admin/control-panel.php:270
12021msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12022msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12023
12024#. I18N: Label for a configuration option
12025#: resources/views/modules/review_changes/config.php:12
12026msgid "Send out reminder emails"
12027msgstr ""
12028
12029#. I18N: A configuration setting
12030#: resources/views/admin/site-mail.php:33
12031msgid "Sender name"
12032msgstr ""
12033
12034#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502
12035#: resources/views/admin/control-panel.php:50
12036msgid "Sending email"
12037msgstr ""
12038
12039#. I18N: A configuration setting
12040#: resources/views/admin/site-mail.php:128
12041msgid "Sending server name"
12042msgstr ""
12043
12044#. I18N: Name of a country or state
12045#: app/Stats.php:7556
12046msgid "Senegal"
12047msgstr ""
12048
12049#. I18N: Location of an LDS church temple
12050#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12051msgid "Seoul, Korea"
12052msgstr ""
12053
12054#: app/Date/CalendarDate.php:372
12055msgctxt "Abbreviation for September"
12056msgid "Sep"
12057msgstr "سپتامبر"
12058
12059#. I18N: gedcom tag _SEPR
12060#: app/GedcomTag.php:1905
12061msgid "Separated"
12062msgstr ""
12063
12064#: app/Date/CalendarDate.php:269
12065msgctxt "GENITIVE"
12066msgid "September"
12067msgstr "سپتامبر"
12068
12069#: app/Date/CalendarDate.php:339
12070msgctxt "INSTRUMENTAL"
12071msgid "September"
12072msgstr "سپتامبر"
12073
12074#: app/Date/CalendarDate.php:304
12075msgctxt "LOCATIVE"
12076msgid "September"
12077msgstr "سپتامبر"
12078
12079#: app/Date/CalendarDate.php:234
12080#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712
12081#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15
12082msgctxt "NOMINATIVE"
12083msgid "September"
12084msgstr "سپتامبر"
12085
12086#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12087#: app/Date/FrenchDate.php:288
12088msgid "Septidi"
12089msgstr "سپتیدی"
12090
12091#. I18N: Name of a country or state
12092#: app/Stats.php:7558
12093msgid "Serbia"
12094msgstr ""
12095
12096#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275
12097msgid "Servant"
12098msgstr "خدمتکار"
12099
12100#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273
12101msgctxt "FEMALE"
12102msgid "Servant"
12103msgstr ""
12104
12105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271
12106msgctxt "MALE"
12107msgid "Servant"
12108msgstr ""
12109
12110#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637
12111#: resources/views/admin/control-panel.php:90
12112msgid "Server information"
12113msgstr ""
12114
12115#. I18N: A configuration setting
12116#: resources/views/admin/site-mail.php:48
12117#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:33
12118msgid "Server name"
12119msgstr "نام کارگزار"
12120
12121#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114
12122msgid "Set as default"
12123msgstr ""
12124
12125#. I18N: You need to:
12126#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:21
12127#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12
12128msgid "Set the access level for each tree."
12129msgstr ""
12130
12131#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276
12132#: resources/views/admin/control-panel.php:180
12133msgid "Set the default blocks for new family trees"
12134msgstr ""
12135
12136#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440
12137#: resources/views/admin/control-panel.php:248
12138msgid "Set the default blocks for new users"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting
12142#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484
12143msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts."
12144msgstr ""
12145
12146#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting
12147#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524
12148msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts."
12149msgstr ""
12150
12151#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting
12152#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504
12153msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts."
12154msgstr ""
12155
12156#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12157#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54
12158msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12159msgstr ""
12160
12161#. I18N: You need to:
12162#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:20
12163#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11
12164msgid "Set the status to “approved”."
12165msgstr ""
12166
12167#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12168#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814
12169msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12170msgstr ""
12171
12172#: resources/views/layouts/setup.php:8 resources/views/layouts/setup.php:16
12173msgid "Setup wizard for webtrees"
12174msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12175
12176#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12177#: app/Date/FrenchDate.php:286
12178msgid "Sextidi"
12179msgstr "سکستیدی"
12180
12181#. I18N: Name of a country or state
12182#: app/Stats.php:7595
12183msgid "Seychelles"
12184msgstr ""
12185
12186#: app/Date/JalaliDate.php:259
12187msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12188msgid "Shah"
12189msgstr ""
12190
12191#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12192#: app/Date/JalaliDate.php:130
12193msgctxt "GENITIVE"
12194msgid "Shahrivar"
12195msgstr "شهریور"
12196
12197#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12198#: app/Date/JalaliDate.php:220
12199msgctxt "INSTRUMENTAL"
12200msgid "Shahrivar"
12201msgstr "شهریور"
12202
12203#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12204#: app/Date/JalaliDate.php:175
12205msgctxt "LOCATIVE"
12206msgid "Shahrivar"
12207msgstr "شهریور"
12208
12209#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12210#: app/Date/JalaliDate.php:85
12211msgctxt "NOMINATIVE"
12212msgid "Shahrivar"
12213msgstr "شهریور"
12214
12215#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253
12216#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95
12217#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44
12218#: resources/views/note-page.php:75
12219msgid "Shared note"
12220msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12221
12222#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562
12223#: resources/views/lists/sources-table.php:46
12224#: resources/views/search-general-page.php:58
12225msgid "Shared notes"
12226msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12227
12228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12229#: app/Date/HijriDate.php:141
12230msgctxt "GENITIVE"
12231msgid "Shawwal"
12232msgstr "شوال"
12233
12234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12235#: app/Date/HijriDate.php:231
12236msgctxt "INSTRUMENTAL"
12237msgid "Shawwal"
12238msgstr "شوال"
12239
12240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12241#: app/Date/HijriDate.php:186
12242msgctxt "LOCATIVE"
12243msgid "Shawwal"
12244msgstr "شوال"
12245
12246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12247#: app/Date/HijriDate.php:96
12248msgctxt "NOMINATIVE"
12249msgid "Shawwal"
12250msgstr "شوال"
12251
12252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12253#: app/Date/HijriDate.php:137
12254msgctxt "GENITIVE"
12255msgid "Sha’aban"
12256msgstr "شعبان"
12257
12258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12259#: app/Date/HijriDate.php:227
12260msgctxt "INSTRUMENTAL"
12261msgid "Sha’aban"
12262msgstr "شعبان"
12263
12264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12265#: app/Date/HijriDate.php:182
12266msgctxt "LOCATIVE"
12267msgid "Sha’aban"
12268msgstr "شعبان"
12269
12270#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12271#: app/Date/HijriDate.php:92
12272msgctxt "NOMINATIVE"
12273msgid "Sha’aban"
12274msgstr "شعبان"
12275
12276#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:358
12277msgid "She "
12278msgstr ""
12279
12280#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:290
12281msgid "She died"
12282msgstr ""
12283
12284#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260
12285#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:242
12286msgid "She married"
12287msgstr ""
12288
12289#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:223
12290msgid "She resided at"
12291msgstr ""
12292
12293#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:331
12294msgid "She was born"
12295msgstr ""
12296
12297#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340
12298msgid "She was buried"
12299msgstr ""
12300
12301#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:167
12302msgid "She was christened"
12303msgstr ""
12304
12305#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:315
12306msgid "She was cremated"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: a month in the Jewish calendar
12310#: app/Date/JewishDate.php:182
12311msgctxt "GENITIVE"
12312msgid "Shevat"
12313msgstr "شوات"
12314
12315#. I18N: a month in the Jewish calendar
12316#: app/Date/JewishDate.php:288
12317msgctxt "INSTRUMENTAL"
12318msgid "Shevat"
12319msgstr "شوات"
12320
12321#. I18N: a month in the Jewish calendar
12322#: app/Date/JewishDate.php:235
12323msgctxt "LOCATIVE"
12324msgid "Shevat"
12325msgstr "شوات"
12326
12327#. I18N: a month in the Jewish calendar
12328#: app/Date/JewishDate.php:129
12329msgctxt "NOMINATIVE"
12330msgid "Shevat"
12331msgstr "شوات"
12332
12333#. I18N: The name of a colour-scheme
12334#: app/Theme/ColorsTheme.php:81
12335msgid "Shiny Tomato"
12336msgstr "درخشان"
12337
12338#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12339#: app/GedcomTag.php:1914
12340msgid "Short version"
12341msgstr ""
12342
12343#: resources/views/help/date.php:17 resources/views/help/date.php:55
12344#: resources/views/help/date.php:93
12345msgid "Shortcut"
12346msgstr ""
12347
12348#: resources/views/statistics-chart-families.php:47
12349msgid "Shortest marriage"
12350msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
12351
12352#: resources/views/calendar-page.php:78
12353msgid "Show"
12354msgstr "نمایش"
12355
12356#. I18N: A configuration setting
12357#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329
12358msgid "Show a download link in the media viewer"
12359msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
12360
12361#. I18N: A configuration setting
12362#: resources/views/admin/site-registration.php:59
12363msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12364msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
12365
12366#: resources/views/modules/notes/tab.php:11
12367msgid "Show all notes"
12368msgstr ""
12369
12370#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77
12371msgid "Show all places in a list"
12372msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
12373
12374#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:11
12375msgid "Show all sources"
12376msgstr ""
12377
12378#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12379#: resources/views/timeline-page.php:67
12380msgid "Show an age cursor"
12381msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود؟"
12382
12383#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12
12384msgid "Show children of ancestors"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: Label for a configuration option
12388#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:15
12389msgid "Show counts before or after name"
12390msgstr ""
12391
12392#: resources/views/lists/families-table.php:178
12393msgid "Show couples where either partner married more than once."
12394msgstr ""
12395
12396#: resources/views/lists/families-table.php:102
12397msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12398msgstr ""
12399
12400#: resources/views/lists/families-table.php:110
12401msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12402msgstr ""
12403
12404#: resources/views/lists/families-table.php:154
12405msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12406msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند"
12407
12408#: resources/views/lists/families-table.php:162
12409msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12410msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند"
12411
12412#: resources/views/lists/families-table.php:146
12413msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12414msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج"
12415
12416#: resources/views/ancestors-page.php:38
12417msgid "Show cousins"
12418msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
12419
12420#. I18N: label for yes/no option
12421#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:11
12422msgid "Show date of last update"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: A configuration setting
12426#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44
12427msgid "Show dead individuals"
12428msgstr "نمایش افراد متوفی"
12429
12430#: resources/views/lists/families-table.php:170
12431msgid "Show divorced couples."
12432msgstr "نمایش زوج های مطلقه"
12433
12434#: resources/views/lists/individuals-table.php:162
12435msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12436msgstr ""
12437
12438#: resources/views/lists/individuals-table.php:170
12439msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12440msgstr ""
12441
12442#: resources/views/lists/individuals-table.php:128
12443msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12444msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند"
12445
12446#: resources/views/lists/families-table.php:118
12447#: resources/views/lists/individuals-table.php:136
12448msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12449msgstr ""
12450
12451#: resources/views/lists/individuals-table.php:144
12452msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12453msgstr ""
12454
12455#: resources/views/lists/individuals-table.php:152
12456msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12457msgstr ""
12458
12459#. I18N: A configuration setting
12460#: resources/views/admin/site-preferences.php:124
12461msgid "Show list of family trees"
12462msgstr ""
12463
12464#. I18N: A configuration setting
12465#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85
12466msgid "Show living individuals"
12467msgstr ""
12468
12469#. I18N: A configuration setting
12470#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126
12471msgid "Show names of private individuals"
12472msgstr ""
12473
12474#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9
12475#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8
12476#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10
12477#: modules_v3/individual_report/report.xml:7
12478msgid "Show notes"
12479msgstr ""
12480
12481#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10
12482msgid "Show occupations"
12483msgstr ""
12484
12485#: resources/views/modules/todays_events/config.php:7
12486#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:17
12487msgid "Show only events of living individuals"
12488msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود؟"
12489
12490#: resources/views/lists/individuals-table.php:110
12491msgid "Show only females."
12492msgstr "فقط نمایش زن ها"
12493
12494#: resources/views/lists/individuals-table.php:118
12495msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12496msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است"
12497
12498#: resources/views/modules/random_media/config.php:7
12499msgid "Show only individuals, events, or all"
12500msgstr ""
12501
12502#: resources/views/lists/individuals-table.php:102
12503msgid "Show only males."
12504msgstr "فقط نمایش مردان"
12505
12506#: resources/views/lists/families-table.php:210
12507#: resources/views/lists/individuals-table.php:228
12508msgid "Show parents"
12509msgstr ""
12510
12511#: modules_v3/change_report/report.xml:8
12512msgid "Show pending changes"
12513msgstr ""
12514
12515#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9
12516#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
12517#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
12518msgid "Show photos"
12519msgstr "تصویر را نمایش دهد؟"
12520
12521#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72
12522msgid "Show place hierarchy"
12523msgstr ""
12524
12525#. I18N: A configuration setting
12526#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146
12527msgid "Show private relationships"
12528msgstr "نمایش روابط خصوصی"
12529
12530#: resources/views/modules/todo/config.php:13
12531msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12532msgstr ""
12533
12534#: resources/views/modules/todo/config.php:23
12535msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12536msgstr ""
12537
12538#: resources/views/modules/todo/config.php:32
12539msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12540msgstr ""
12541
12542#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11
12543msgid "Show residences"
12544msgstr ""
12545
12546#: resources/views/modules/random_media/config.php:29
12547msgid "Show slide show controls"
12548msgstr ""
12549
12550#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8
12551#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7
12552#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7
12553#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9
12554#: modules_v3/individual_report/report.xml:6
12555msgid "Show sources"
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/views/family-book-page.php:46
12559#: resources/views/hourglass-page.php:37
12560msgid "Show spouses"
12561msgstr "نمایش زوجه ها"
12562
12563#: resources/views/lists/families-table.php:213
12564#: resources/views/lists/individuals-table.php:231
12565msgid "Show statistics charts"
12566msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
12567
12568#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12569#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748
12570#, php-format
12571msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12572msgstr ""
12573
12574#. I18N: Description of the “OSM” module
12575#: app/Module/PedigreeMapModule.php:71
12576msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12577msgstr ""
12578
12579#: resources/views/modules/html/config.php:41
12580msgid "Show the date and time of update"
12581msgstr ""
12582
12583#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595
12584msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12585msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
12586
12587#. I18N: A configuration setting
12588#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20
12589msgid "Show the family tree"
12590msgstr ""
12591
12592#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
12593msgid "Show the list of individuals"
12594msgstr ""
12595
12596#: app/Http/Controllers/ListController.php:265
12597msgid "Show the list of surnames"
12598msgstr ""
12599
12600#. I18N: Description of the “OSM” module
12601#: app/Module/PlacesModule.php:50
12602msgid "Show the location of events on a map."
12603msgstr ""
12604
12605#. I18N: label for a yes/no option
12606#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:35
12607msgid "Show the user who made the change"
12608msgstr ""
12609
12610#. I18N: Label for a configuration option
12611#: resources/views/modules/faq/edit.php:37
12612#: resources/views/modules/html/config.php:52
12613#: resources/views/modules/stories/edit.php:40
12614msgid "Show this block for which languages"
12615msgstr ""
12616
12617#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351
12618#, fuzzy
12619msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12620msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
12621
12622#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231
12623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267
12624#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
12625#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843
12626#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119
12627#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480
12628#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900
12629#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17
12630msgid "Show to managers"
12631msgstr "نمایش به مدیران"
12632
12633#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
12634#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
12635#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
12636#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840
12637#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116
12638#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479
12639#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899
12640#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
12641#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
12642#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14
12643msgid "Show to members"
12644msgstr "نمایش به اعضا"
12645
12646#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12647#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
12648#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
12649#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837
12650#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113
12651#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478
12652#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
12653#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
12654#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
12655#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11
12656msgid "Show to visitors"
12657msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
12658
12659#: resources/views/lists/families-table.php:136
12660#: resources/views/lists/individuals-table.php:188
12661msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12662msgstr ""
12663
12664#: resources/views/lists/families-table.php:128
12665#: resources/views/lists/individuals-table.php:180
12666msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12667msgstr ""
12668
12669#. I18N: %s are placeholders for numbers
12670#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317
12671#: app/I18N.php:318
12672#, php-format
12673msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12674msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
12675
12676#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
12677#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
12678#, fuzzy
12679msgid "Sibling"
12680msgstr "خواهر و برادر"
12681
12682#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
12683#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
12684msgid "Siblings"
12685msgstr "خواهر و برادرها"
12686
12687#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
12688#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191
12689msgid "Sidebar"
12690msgstr "نوار جانبی"
12691
12692#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
12693#: resources/views/admin/control-panel.php:314
12694#: resources/views/admin/modules.php:60
12695msgid "Sidebars"
12696msgstr ""
12697
12698#. I18N: Name of a country or state
12699#: app/Stats.php:7570
12700msgid "Sierra Leone"
12701msgstr ""
12702
12703#. I18N: Name of a module
12704#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63
12705#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63
12706#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611
12707#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19
12708#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9
12709msgid "Sign in"
12710msgstr "ورود به سیستم"
12711
12712#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622
12713#: resources/views/layouts/administration.php:50
12714msgid "Sign out"
12715msgstr "خروج"
12716
12717#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590
12718#: resources/views/admin/control-panel.php:56
12719msgid "Sign-in and registration"
12720msgstr ""
12721
12722#: resources/views/help/date.php:118
12723msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12724msgstr ""
12725
12726#. I18N: Name of a country or state
12727#: app/Stats.php:7560
12728msgid "Singapore"
12729msgstr ""
12730
12731#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355
12732#: modules_v3/individual_report/report.xml:352
12733msgid "Sister"
12734msgstr "خواهر"
12735
12736#. I18N: A configuration setting
12737#: resources/views/admin/site-analytics.php:62
12738#: resources/views/admin/site-analytics.php:78
12739#: resources/views/admin/site-analytics.php:103
12740msgid "Site identification code"
12741msgstr ""
12742
12743#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12744#: resources/views/admin/users-edit.php:184
12745#: resources/views/edit-account-page.php:165
12746msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12747msgstr ""
12748
12749#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175
12750msgid "Site preferences"
12751msgstr ""
12752
12753#. I18N: A configuration setting
12754#: resources/views/admin/site-analytics.php:20
12755#: resources/views/admin/site-analytics.php:41
12756msgid "Site verification code"
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
12760#: resources/views/admin/site-analytics.php:31
12761#: resources/views/admin/site-analytics.php:52
12762msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12763msgstr ""
12764
12765#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12766#: app/Module/SiteMapModule.php:52
12767msgid "Sitemaps"
12768msgstr ""
12769
12770#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12771#: resources/views/modules/sitemap/config.php:9
12772msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12773msgstr ""
12774
12775#. I18N: a month in the Jewish calendar
12776#: app/Date/JewishDate.php:194
12777msgctxt "GENITIVE"
12778msgid "Sivan"
12779msgstr "سیوان"
12780
12781#. I18N: a month in the Jewish calendar
12782#: app/Date/JewishDate.php:300
12783msgctxt "INSTRUMENTAL"
12784msgid "Sivan"
12785msgstr "سیوان"
12786
12787#. I18N: a month in the Jewish calendar
12788#: app/Date/JewishDate.php:247
12789msgctxt "LOCATIVE"
12790msgid "Sivan"
12791msgstr "سیوان"
12792
12793#. I18N: a month in the Jewish calendar
12794#: app/Date/JewishDate.php:141
12795msgctxt "NOMINATIVE"
12796msgid "Sivan"
12797msgstr "سیوان"
12798
12799#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12800#: app/Theme/AbstractTheme.php:146
12801#: resources/views/layouts/administration.php:31
12802#: resources/views/layouts/default.php:54
12803msgid "Skip to content"
12804msgstr ""
12805
12806#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284
12807msgid "Slave"
12808msgstr "نوکر"
12809
12810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282
12811msgctxt "FEMALE"
12812msgid "Slave"
12813msgstr ""
12814
12815#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
12816msgctxt "MALE"
12817msgid "Slave"
12818msgstr ""
12819
12820#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12821#. I18N: Name of a module
12822#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37
12823msgid "Slide show"
12824msgstr ""
12825
12826#. I18N: Name of a country or state
12827#: app/Stats.php:7586
12828msgid "Slovakia"
12829msgstr ""
12830
12831#. I18N: Name of a country or state
12832#: app/Stats.php:7588
12833msgid "Slovenia"
12834msgstr ""
12835
12836#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42
12837msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12838msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
12839
12840#. I18N: Location of an LDS church temple
12841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12842msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12843msgstr ""
12844
12845#. I18N: gedcom tag SSN
12846#: app/GedcomTag.php:1032
12847msgid "Social security number"
12848msgstr ""
12849
12850#. I18N: Name of a country or state
12851#: app/Stats.php:7568
12852msgid "Solomon Islands"
12853msgstr ""
12854
12855#. I18N: Name of a country or state
12856#: app/Stats.php:7576
12857msgid "Somalia"
12858msgstr ""
12859
12860#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12861#: resources/views/admin/trees-import.php:101
12862msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12863msgstr ""
12864
12865#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12866#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844
12867msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12868msgstr ""
12869
12870#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12871#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693
12872msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12873msgstr ""
12874
12875#: modules_v3/family_group_report/report.xml:774
12876#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526
12877#: modules_v3/individual_report/report.xml:530
12878#: resources/views/edit/change-family-members.php:47
12879msgid "Son"
12880msgstr "پسر"
12881
12882#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12883#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345
12884#, php-format
12885msgid "Son of %s"
12886msgstr ""
12887
12888#. I18N: Label for a configuration option
12889#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
12890#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
12891#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
12892#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
12893#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
12894#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
12895#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
12896#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
12897#: resources/views/modules/faq/config.php:38
12898#: resources/views/modules/faq/edit.php:47
12899#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:26
12900#: resources/views/modules/todays_events/config.php:34
12901#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:44
12902msgid "Sort order"
12903msgstr ""
12904
12905#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12906#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261
12907#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301
12908#: resources/views/lists/individuals-table.php:200
12909msgid "Sosa"
12910msgstr ""
12911
12912#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597
12913msgid "Sounds like"
12914msgstr "شبیه"
12915
12916#. I18N: gedcom tag SOUR
12917#. I18N: Name of a module/report
12918#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026
12919#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35
12920#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162
12921#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43
12922#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
12923#: modules_v3/fact_sources/report.xml:43
12924#: modules_v3/marriage_report/report.xml:54
12925#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:108
12926#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:153
12927#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:194
12928#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:236
12929#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:277
12930#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:318
12931#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:360
12932#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:402
12933#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:444
12934#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:487
12935#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:529
12936#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:570
12937#: resources/views/admin/trees-privacy.php:171
12938#: resources/views/admin/trees.php:219 resources/views/family-page.php:119
12939#: resources/views/media-list-page.php:167 resources/views/media-page.php:120
12940#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:14
12941#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:39
12942#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32
12943msgid "Source"
12944msgstr "منبع"
12945
12946#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
12947#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096
12948msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
12949msgstr ""
12950
12951#. I18N: A configuration setting
12952#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
12953#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1106
12954msgid "Source type"
12955msgstr "نوع منبع"
12956
12957#. I18N: Name of a module
12958#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924
12959#: app/Http/Controllers/ListController.php:477
12960#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592
12961#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476
12962#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
12963#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118
12964#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:644
12965#: modules_v3/individual_report/report.xml:646
12966#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:45
12967#: resources/views/admin/control-panel.php:121
12968#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:20
12969#: resources/views/gedcom-record-page.php:57
12970#: resources/views/lists/media-table.php:41
12971#: resources/views/lists/notes-table.php:35
12972#: resources/views/lists/notes-table.php:44
12973#: resources/views/lists/repositories-table.php:29
12974#: resources/views/lists/sources-table.php:36 resources/views/media-page.php:53
12975#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:25
12976#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:75
12977#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:34
12978#: resources/views/note-page.php:58 resources/views/repository-page.php:39
12979#: resources/views/search-general-page.php:44
12980#: resources/views/search-results.php:31
12981#: resources/views/statistics-chart-other.php:10
12982#: resources/views/statistics-chart-other.php:46
12983msgid "Sources"
12984msgstr "منابع"
12985
12986#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
12987msgid "Sources to the events"
12988msgstr ""
12989
12990#. I18N: Name of a country or state
12991#: app/Stats.php:7663
12992msgid "South Africa"
12993msgstr ""
12994
12995#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258
12996msgid "South America"
12997msgstr "آمریکای‌جنوبی"
12998
12999#. I18N: Name of a country or state
13000#: app/Stats.php:7562
13001msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13002msgstr ""
13003
13004#. I18N: Name of a country or state
13005#: app/Stats.php:7580
13006msgid "South Sudan"
13007msgstr ""
13008
13009#. I18N: Name of a country or state
13010#: app/Stats.php:7302
13011msgid "Spain"
13012msgstr ""
13013
13014#: app/SurnameTradition.php:89
13015msgctxt "Surname tradition"
13016msgid "Spanish"
13017msgstr "اسپانیایی"
13018
13019#. I18N: Location of an LDS church temple
13020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13021msgid "Spokane, Washington, United States"
13022msgstr ""
13023
13024#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169
13025#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202
13026#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:219
13027#: resources/views/edit/change-family-members.php:20
13028#: resources/views/edit/change-family-members.php:35
13029msgid "Spouse"
13030msgstr "همسر"
13031
13032#: app/GedcomTag.php:747
13033msgid "Spouse census date"
13034msgstr ""
13035
13036#: app/GedcomTag.php:749
13037msgid "Spouse census place"
13038msgstr ""
13039
13040#: app/GedcomTag.php:757
13041msgid "Spouse note"
13042msgstr ""
13043
13044#: resources/views/family-book-page.php:43
13045#: resources/views/lists/surnames-table.php:14
13046msgid "Spouses"
13047msgstr "همسران"
13048
13049#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
13050#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
13051#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
13052msgid "Spouses and children"
13053msgstr "همسران و فرزندان"
13054
13055#. I18N: Name of a country or state
13056#: app/Stats.php:7425
13057msgid "Sri Lanka"
13058msgstr ""
13059
13060#. I18N: Location of an LDS church temple
13061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13062msgid "St. George, Utah, United States"
13063msgstr ""
13064
13065#. I18N: Location of an LDS church temple
13066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13067msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13068msgstr ""
13069
13070#. I18N: Location of an LDS church temple
13071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13072msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13073msgstr ""
13074
13075#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191
13076#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274
13077msgid "Start at parents"
13078msgstr "شروع از والدین"
13079
13080#: resources/views/modules/random_media/config.php:38
13081msgid "Start slide show on page load"
13082msgstr ""
13083
13084#: resources/views/lifespans-page.php:48
13085msgid "Start year"
13086msgstr "سال شروع"
13087
13088#: modules_v3/change_report/report.xml:5
13089msgid "Starting range of change dates"
13090msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13091
13092#. I18N: gedcom tag STAE
13093#: app/GedcomTag.php:1035
13094msgid "State"
13095msgstr ""
13096
13097#. I18N: Name of a module
13098#. I18N: Name of a module/chart
13099#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84
13100#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40
13101#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38
13102#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19
13103#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13
13104#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133
13105msgid "Statistics"
13106msgstr "آمار‌"
13107
13108#. I18N: gedcom tag STAT
13109#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038
13110#: resources/views/admin/changes-log.php:30
13111#: resources/views/admin/changes-log.php:105
13112msgid "Status"
13113msgstr ""
13114
13115#: app/GedcomTag.php:1040
13116msgid "Status change date"
13117msgstr ""
13118
13119#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13120msgid "Stillborn"
13121msgstr ""
13122
13123#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13124#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
13125msgid "Stillborn: exempt"
13126msgstr ""
13127
13128#. I18N: Location of an LDS church temple
13129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13130msgid "Stockholm, Sweden"
13131msgstr ""
13132
13133#: resources/views/layouts/default.php:143
13134#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9
13135msgid "Stop"
13136msgstr "اتمام"
13137
13138#. I18N: Name of a module
13139#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4
13140msgid "Stories"
13141msgstr ""
13142
13143#: resources/views/modules/stories/edit.php:31
13144msgid "Story"
13145msgstr ""
13146
13147#: resources/views/modules/faq/list.php:9
13148#: resources/views/modules/stories/config.php:34
13149#: resources/views/modules/stories/edit.php:22
13150#: resources/views/modules/stories/list.php:9
13151msgid "Story title"
13152msgstr ""
13153
13154#: app/Module/UserMessagesModule.php:131 resources/views/admin/broadcast.php:33
13155#: resources/views/contact-page.php:39 resources/views/message-page.php:31
13156msgid "Subject"
13157msgstr "موضوع:"
13158
13159#. I18N: gedcom tag SUBN
13160#: app/GedcomTag.php:1046
13161msgid "Submission"
13162msgstr ""
13163
13164#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13165#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13166msgid "Submitted but not yet cleared"
13167msgstr ""
13168
13169#. I18N: gedcom tag SUBM
13170#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263
13171#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41
13172msgid "Submitter"
13173msgstr ""
13174
13175#. I18N: Name of a country or state
13176#: app/Stats.php:7552
13177msgid "Sudan"
13178msgstr ""
13179
13180#. I18N: abbreviation for Sunday
13181#: app/Date/CalendarDate.php:434
13182#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22
13183msgid "Sun"
13184msgstr "یکشنبه"
13185
13186#: app/Date/CalendarDate.php:401
13187msgid "Sunday"
13188msgstr "یکشنبه"
13189
13190#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13191#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:18
13192#: resources/views/admin/control-panel.php:22
13193#, php-format
13194msgid "Support and documentation can be found at %s."
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: Name of a country or state
13198#: app/Stats.php:7584
13199msgid "Suriname"
13200msgstr ""
13201
13202#. I18N: gedcom tag SURN
13203#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13204#: resources/views/branches-page.php:14
13205#: resources/views/lists/families-table.php:188
13206#: resources/views/lists/families-table.php:191
13207#: resources/views/lists/individuals-table.php:198
13208#: resources/views/lists/surnames-table.php:10
13209#: resources/views/search-phonetic-page.php:24
13210#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238
13211msgid "Surname"
13212msgstr ""
13213
13214#: app/Stats.php:1722
13215msgid "Surname distribution chart"
13216msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13217
13218#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392
13219msgid "Surname list style"
13220msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13221
13222#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186
13223msgid "Surname option"
13224msgstr ""
13225
13226#. I18N: gedcom tag SPFX
13227#: app/GedcomTag.php:1029
13228msgid "Surname prefix"
13229msgstr ""
13230
13231#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076
13232msgid "Surname tradition"
13233msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13234
13235#: resources/views/lists/surnames-table.php:5
13236#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46
13237#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52
13238#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233
13239msgid "Surnames"
13240msgstr ""
13241
13242#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13243#: app/SurnameTradition.php:111
13244msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13245msgstr ""
13246
13247#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13248#: app/SurnameTradition.php:104
13249msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13250msgstr ""
13251
13252#. I18N: Location of an LDS church temple
13253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13254msgid "Suva, Fiji"
13255msgstr ""
13256
13257#. I18N: Name of a country or state
13258#: app/Stats.php:7566
13259msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13260msgstr ""
13261
13262#. I18N: Reverse the order of two individuals
13263#: resources/views/relationships-page.php:25
13264msgid "Swap individuals"
13265msgstr ""
13266
13267#. I18N: Name of a country or state
13268#: app/Stats.php:7592
13269msgid "Swaziland"
13270msgstr ""
13271
13272#. I18N: Name of a country or state
13273#: app/Stats.php:7590
13274msgid "Sweden"
13275msgstr ""
13276
13277#. I18N: Name of a country or state
13278#: app/Stats.php:7245
13279msgid "Switzerland"
13280msgstr ""
13281
13282#. I18N: Location of an LDS church temple
13283#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13284msgid "Sydney, Australia"
13285msgstr ""
13286
13287#: resources/views/admin/trees.php:409
13288msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13289msgstr ""
13290
13291#. I18N: Name of a country or state
13292#: app/Stats.php:7597
13293msgid "Syria"
13294msgstr ""
13295
13296#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
13297#: resources/views/admin/modules.php:187
13298msgid "Tab"
13299msgstr "تب"
13300
13301#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43
13302msgid "Table prefix"
13303msgstr "پیشوند جدول"
13304
13305#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
13306#: resources/views/admin/control-panel.php:302
13307#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129
13308msgid "Tabs"
13309msgstr "تب ها"
13310
13311#. I18N: Location of an LDS church temple
13312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13313msgid "Taipei, Taiwan"
13314msgstr ""
13315
13316#. I18N: Name of a country or state
13317#: app/Stats.php:7625
13318msgid "Taiwan"
13319msgstr ""
13320
13321#. I18N: Name of a country or state
13322#: app/Stats.php:7607
13323msgid "Tajikistan"
13324msgstr ""
13325
13326#. I18N: Location of an LDS church temple
13327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13328msgid "Tampico, Mexico"
13329msgstr ""
13330
13331#. I18N: a month in the Jewish calendar
13332#: app/Date/JewishDate.php:196
13333msgctxt "GENITIVE"
13334msgid "Tamuz"
13335msgstr "تاموز"
13336
13337#. I18N: a month in the Jewish calendar
13338#: app/Date/JewishDate.php:302
13339msgctxt "INSTRUMENTAL"
13340msgid "Tamuz"
13341msgstr "تاموز"
13342
13343#. I18N: a month in the Jewish calendar
13344#: app/Date/JewishDate.php:249
13345msgctxt "LOCATIVE"
13346msgid "Tamuz"
13347msgstr "تاموز"
13348
13349#. I18N: a month in the Jewish calendar
13350#: app/Date/JewishDate.php:143
13351msgctxt "NOMINATIVE"
13352msgid "Tamuz"
13353msgstr "تاموز"
13354
13355#. I18N: Name of a country or state
13356#: app/Stats.php:7627
13357msgid "Tanzania"
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: The name of a colour-scheme
13361#: app/Theme/ColorsTheme.php:83
13362msgid "Teal Top"
13363msgstr "مروارید"
13364
13365#. I18N: A configuration setting
13366#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191
13367msgid "Technical help contact"
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: Location of an LDS church temple
13371#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13372msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13373msgstr ""
13374
13375#: resources/views/modules/html/config.php:16
13376msgid "Templates"
13377msgstr ""
13378
13379#. I18N: gedcom tag TEMP
13380#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208
13381msgid "Temple"
13382msgstr ""
13383
13384#. I18N: a month in the Jewish calendar
13385#: app/Date/JewishDate.php:180
13386msgctxt "GENITIVE"
13387msgid "Tevet"
13388msgstr "تِوِت"
13389
13390#. I18N: a month in the Jewish calendar
13391#: app/Date/JewishDate.php:286
13392msgctxt "INSTRUMENTAL"
13393msgid "Tevet"
13394msgstr "تِوِت"
13395
13396#. I18N: a month in the Jewish calendar
13397#: app/Date/JewishDate.php:233
13398msgctxt "LOCATIVE"
13399msgid "Tevet"
13400msgstr "تِوِت"
13401
13402#. I18N: a month in the Jewish calendar
13403#: app/Date/JewishDate.php:127
13404msgctxt "NOMINATIVE"
13405msgid "Tevet"
13406msgstr "تِوِت"
13407
13408#. I18N: gedcom tag TEXT
13409#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783
13410#: resources/views/modals/source-fields.php:50
13411msgid "Text"
13412msgstr ""
13413
13414#. I18N: Name of a country or state
13415#: app/Stats.php:7605
13416msgid "Thailand"
13417msgstr ""
13418
13419#: resources/views/help/name.php:4
13420msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13421msgstr ""
13422
13423#: resources/views/help/surname.php:4
13424msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13425msgstr ""
13426
13427#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590
13428#, php-format
13429msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13430msgstr ""
13431
13432#: resources/views/modals/media-file-fields.php:94
13433msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13434msgstr ""
13435
13436#. I18N: Location of an LDS church temple
13437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13438msgid "The Hague, Netherlands"
13439msgstr ""
13440
13441#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13442#: app/Functions/Functions.php:54
13443msgid "The PHP temporary folder is missing."
13444msgstr ""
13445
13446#: resources/views/admin/trees.php:373
13447msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
13448msgstr ""
13449
13450#: resources/views/emails/approve-user-html.php:7
13451#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4
13452#, php-format
13453msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13454msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
13455
13456#: resources/views/verify-success-page.php:12
13457msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13458msgstr ""
13459
13460#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13461#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163
13462#, php-format
13463msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13464msgstr ""
13465
13466#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13467#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247
13468#, php-format
13469msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13470msgstr ""
13471
13472#: resources/views/modules/clippings/show.php:6
13473msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13474msgstr ""
13475
13476#: resources/views/privacy-policy.php:8
13477msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13478msgstr ""
13479
13480#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441
13481msgid "The date and time of the last update"
13482msgstr ""
13483
13484#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178
13485#, php-format
13486msgid "The details for “%s” have been updated."
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: %s is a filename
13490#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509
13491#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210
13492#, php-format
13493msgid "The family tree has been exported to %s."
13494msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد"
13495
13496#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334
13497#, php-format
13498msgid "The family tree “%s” already exists."
13499msgstr ""
13500
13501#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337
13502#, php-format
13503msgid "The family tree “%s” has been created."
13504msgstr ""
13505
13506#. I18N: %s is the name of a family tree
13507#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353
13508#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596
13509#, php-format
13510msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13511msgstr ""
13512
13513#. I18N: %s is the name of a family tree
13514#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562
13515#, php-format
13516msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13517msgstr ""
13518
13519#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783
13520msgid "The family trees have been merged successfully."
13521msgstr ""
13522
13523#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13524#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
13525#, php-format
13526msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13527msgstr ""
13528
13529#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482
13530#, php-format
13531msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13532msgstr ""
13533
13534#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514
13535#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214
13536#, php-format
13537msgid "The file %s could not be created."
13538msgstr ""
13539
13540#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106
13541#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145
13542#, php-format
13543msgid "The file %s could not be deleted."
13544msgstr ""
13545
13546#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102
13547#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
13548#, php-format
13549msgid "The file %s has been deleted."
13550msgstr ""
13551
13552#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488
13553#, php-format
13554msgid "The file %s has been uploaded."
13555msgstr ""
13556
13557#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13558#: app/Functions/Functions.php:48
13559msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: %s is a filename
13563#: resources/views/media-list-page.php:153 resources/views/media-page.php:95
13564#, php-format
13565msgid "The file “%s” does not exist."
13566msgstr ""
13567
13568#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
13569#, php-format
13570msgid "The folder %s could not be deleted."
13571msgstr ""
13572
13573#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476
13574#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567
13575#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092
13576#, php-format
13577msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13578msgstr ""
13579
13580#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474
13581#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090
13582#, php-format
13583msgid "The folder %s has been created."
13584msgstr ""
13585
13586#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
13587#, php-format
13588msgid "The folder %s has been deleted."
13589msgstr ""
13590
13591#: resources/views/admin/site-preferences.php:33
13592msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13593msgstr ""
13594
13595#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15
13596msgid "The following facts and events were found in both records."
13597msgstr ""
13598
13599#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13600#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:62
13601#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108
13602#, php-format
13603msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13604msgstr ""
13605
13606#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39
13607msgid "The following list shows typical requirements."
13608msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند"
13609
13610#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839
13611msgid "The following places have been changed:"
13612msgstr ""
13613
13614#: resources/views/admin/trees-places.php:41
13615msgid "The following places would be changed:"
13616msgstr ""
13617
13618#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13619msgid "The help text has not been written for this item."
13620msgstr ""
13621
13622#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13623#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203
13624msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13625msgstr ""
13626
13627#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13628#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183
13629msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13630msgstr ""
13631
13632#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13633#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160
13634#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165
13635#, php-format
13636msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13637msgstr ""
13638
13639#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842
13640#, php-format
13641msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13642msgstr ""
13643
13644#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240
13645#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253
13646#, php-format
13647msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13648msgstr ""
13649
13650#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13651#, php-format
13652msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13653msgstr ""
13654
13655#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385
13656msgid "The media object has been created"
13657msgstr ""
13658
13659#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36
13660msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13661msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند"
13662
13663#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115
13664#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
13665#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309
13666msgid "The message was not sent."
13667msgstr ""
13668
13669#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108
13670#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
13671#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302
13672#, php-format
13673msgid "The message was successfully sent to %s."
13674msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد"
13675
13676#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45
13677#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147
13678#, php-format
13679msgid "The module “%s” has been disabled."
13680msgstr ""
13681
13682#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145
13683#, php-format
13684msgid "The module “%s” has been enabled."
13685msgstr ""
13686
13687#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13688#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955
13689msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13690msgstr ""
13691
13692#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13693#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901
13694msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13695msgstr ""
13696
13697#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13698#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037
13699msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13700msgstr ""
13701
13702#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13703#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996
13704msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13705msgstr ""
13706
13707#: resources/views/admin/site-registration.php:47
13708msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13709msgstr ""
13710
13711#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145
13712msgid "The note has been created"
13713msgstr ""
13714
13715#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140
13716msgid "The password needs to be at least six characters long."
13717msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد"
13718
13719#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13720#: resources/views/admin/site-mail.php:107
13721msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13722msgstr ""
13723
13724#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334
13725#: resources/views/edit-account-page.php:8
13726msgid "The passwords do not match."
13727msgstr "رمز عبور تایید نشد"
13728
13729#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083
13730#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
13731msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13732msgstr ""
13733
13734#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086
13735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010
13736msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13737msgstr ""
13738
13739#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079
13740#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114
13741#, php-format
13742msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13743msgstr ""
13744
13745#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375
13746#, php-format
13747msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13748msgstr ""
13749
13750#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119
13751#, php-format
13752msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13753msgstr ""
13754
13755#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48
13756msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
13757msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
13758
13759#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86
13760msgid "The record has been copied to the clipboard."
13761msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند"
13762
13763#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927
13764#, php-format
13765msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13766msgstr ""
13767
13768#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13769#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13770msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13771msgstr ""
13772
13773#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84
13774msgid "The repository has been created"
13775msgstr ""
13776
13777#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29
13778msgid "The server configuration is OK."
13779msgstr "تنظیمات سرور درست اند"
13780
13781#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542
13782#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318
13783msgid "The server’s time limit has been reached."
13784msgstr ""
13785
13786#. I18N: Description of “Statistics” module
13787#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47
13788msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13789msgstr ""
13790
13791#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126
13792msgid "The source has been created"
13793msgstr ""
13794
13795#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197
13796msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView."
13797msgstr ""
13798
13799#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94
13800msgid "The submitter has been created"
13801msgstr ""
13802
13803#: resources/views/help/name.php:9
13804#, php-format
13805msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13806msgstr ""
13807
13808#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
13809#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260
13810msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
13811msgstr ""
13812
13813#: resources/views/admin/site-preferences.php:83
13814#: resources/views/admin/users-edit.php:134
13815#: resources/views/edit-account-page.php:126
13816msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13817msgstr ""
13818
13819#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13820#: resources/views/admin/trees-merge.php:13
13821#, php-format
13822msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13823msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13824msgstr[0] ""
13825
13826#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333
13827msgid "The upgrade is complete."
13828msgstr ""
13829
13830#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13831#: app/Functions/Functions.php:45
13832msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13833msgstr ""
13834
13835#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105
13836#, php-format
13837msgid "The user %s has been deleted."
13838msgstr ""
13839
13840#: resources/views/emails/register-notify-html.php:22
13841#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11
13842msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13843msgstr ""
13844
13845#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164
13846#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169
13847msgid "The username or password is incorrect."
13848msgstr ""
13849
13850#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
13851#: resources/views/admin/site-mail.php:94
13852msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
13853msgstr ""
13854
13855#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
13856#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245
13857msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226
13861#, php-format
13862msgid "The version of %s is too new."
13863msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
13864
13865#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222
13866#, php-format
13867msgid "The version of %s is too old."
13868msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
13869
13870#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72
13871#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182
13872#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
13873#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577
13874#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612
13875msgid "The website preferences have been updated."
13876msgstr ""
13877
13878#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
13879#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778
13880msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
13881msgstr ""
13882
13883#: resources/views/errors/database-error.php:12
13884#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12
13885msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
13886msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
13887
13888#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175
13889#: resources/views/admin/modules.php:211
13890#: resources/views/admin/users-edit.php:192
13891#: resources/views/edit-account-page.php:146
13892msgid "Theme"
13893msgstr "ظاهر"
13894
13895#. I18N: Name of a module
13896#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34
13897msgid "Theme change"
13898msgstr ""
13899
13900#. I18N: A configuration setting
13901#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255
13902#, fuzzy
13903msgid "Theme menu"
13904msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
13905
13906#: resources/views/admin/modules.php:79
13907msgid "Themes"
13908msgstr ""
13909
13910#: resources/views/admin/site-preferences.php:101
13911msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
13912msgstr ""
13913
13914#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76
13915#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31
13916msgid "There are no facts for this individual."
13917msgstr ""
13918
13919#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731
13920msgid "There are no links to this media object."
13921msgstr ""
13922
13923#: resources/views/modules/media/tab.php:16
13924msgid "There are no media objects for this individual."
13925msgstr ""
13926
13927#: resources/views/modules/notes/tab.php:26
13928msgid "There are no notes for this individual."
13929msgstr ""
13930
13931#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186
13932#: resources/views/pending-changes-page.php:11
13933msgid "There are no pending changes."
13934msgstr ""
13935
13936#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98
13937msgid "There are no research tasks in this family tree."
13938msgstr ""
13939
13940#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:24
13941msgid "There are no source citations for this individual."
13942msgstr ""
13943
13944#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011
13945#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7
13946#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5
13947msgid "There are pending changes for you to moderate."
13948msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند"
13949
13950#: app/Module/RecentChangesModule.php:81
13951#, php-format
13952msgid "There have been no changes within the last %s day."
13953msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
13954msgstr[0] ""
13955
13956#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92
13957#, php-format
13958msgid "There is no account with the username or email “%s”."
13959msgstr ""
13960
13961#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491
13962#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111
13963#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357
13964msgid "There was an error uploading your file."
13965msgstr ""
13966
13967#. I18N: a month in the French republican calendar
13968#: app/Date/FrenchDate.php:144
13969msgctxt "GENITIVE"
13970msgid "Thermidor"
13971msgstr "ترمیدور"
13972
13973#. I18N: a month in the French republican calendar
13974#: app/Date/FrenchDate.php:238
13975msgctxt "INSTRUMENTAL"
13976msgid "Thermidor"
13977msgstr "ترمیدور"
13978
13979#. I18N: a month in the French republican calendar
13980#: app/Date/FrenchDate.php:191
13981msgctxt "LOCATIVE"
13982msgid "Thermidor"
13983msgstr "ترمیدور"
13984
13985#. I18N: a month in the French republican calendar
13986#: app/Date/FrenchDate.php:97
13987msgctxt "NOMINATIVE"
13988msgid "Thermidor"
13989msgstr "ترمیدور"
13990
13991#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:17
13992#, php-format
13993msgid "These groups of individuals are not related to %s."
13994msgstr ""
13995
13996#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179
13997msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
13998msgstr ""
13999
14000#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174
14001msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14002msgstr ""
14003
14004#: resources/views/modules/review_changes/config.php:6
14005msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14006msgstr ""
14007
14008#: resources/views/admin/users-create.php:68
14009#: resources/views/admin/users-edit.php:73
14010#: resources/views/edit-account-page.php:138
14011#: resources/views/register-page.php:37
14012#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68
14013msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14014msgstr ""
14015
14016#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14017#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14018msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14019msgstr ""
14020
14021#: resources/views/family-page.php:12
14022msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14023msgstr ""
14024
14025#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14026#: resources/views/family-page.php:10
14027#, php-format
14028msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14029msgstr ""
14030
14031#: resources/views/family-page.php:18
14032msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14033msgstr ""
14034
14035#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14036#: resources/views/family-page.php:16
14037#, php-format
14038msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14039msgstr ""
14040
14041#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521
14042msgid "This family remained childless"
14043msgstr ""
14044
14045#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16
14046#, php-format
14047msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14048msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14049msgstr[0] ""
14050
14051#: app/Module/SlideShowModule.php:128
14052msgid "This family tree has no images to display."
14053msgstr ""
14054
14055#. I18N: do not translate the #keywords#
14056#: resources/views/modules/html/template-narrative.php:3
14057msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14058msgstr ""
14059
14060#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:5
14061#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:8
14062#, php-format
14063msgid "This family tree was last updated on %s."
14064msgstr ""
14065
14066#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14067#: resources/views/admin/site-preferences.php:23
14068msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14069msgstr ""
14070
14071#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14072#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303
14073msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14074msgstr ""
14075
14076#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45
14077msgid "This form has expired. Try again."
14078msgstr ""
14079
14080#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14081#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14082msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14083msgstr ""
14084
14085#: resources/views/individual-page.php:13
14086msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14087msgstr ""
14088
14089#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14090#: resources/views/individual-page.php:10
14091#, php-format
14092msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14093msgstr ""
14094
14095#: resources/views/individual-page.php:22
14096msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14097msgstr ""
14098
14099#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14100#: resources/views/individual-page.php:19
14101#, php-format
14102msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14103msgstr ""
14104
14105#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14106#: resources/views/admin/trees-preferences.php:91
14107#: resources/views/edit-account-page.php:79
14108msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14109msgstr ""
14110
14111#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093
14112#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745
14113#: app/Stats.php:4795
14114msgid "This information is private and cannot be shown."
14115msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند"
14116
14117#: resources/views/help/calendar-year.php:4
14118msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
14119msgstr ""
14120
14121#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14122#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052
14123msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14124msgstr ""
14125
14126#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14127#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942
14128msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14132#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888
14133msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14134msgstr ""
14135
14136#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14137#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065
14138msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14139msgstr ""
14140
14141#: resources/views/edit-account-page.php:66
14142msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14143msgstr ""
14144
14145#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated.
14146#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568
14147msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
14148msgstr ""
14149
14150#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:62
14151#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74
14152msgid "This is case sensitive."
14153msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است"
14154
14155#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36
14156msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
14157msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
14158
14159#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171
14160#: resources/views/admin/control-panel.php:34
14161#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13
14162msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14163msgstr ""
14164
14165#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14166#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916
14167msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14171#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862
14172msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14173msgstr ""
14174
14175#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14176#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011
14177msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14178msgstr ""
14179
14180#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14181#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970
14182msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14183msgstr ""
14184
14185#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14186#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929
14187msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14188msgstr ""
14189
14190#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14191#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875
14192msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14193msgstr ""
14194
14195#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14196#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024
14197msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14198msgstr ""
14199
14200#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14201#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983
14202msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14206#: resources/views/admin/site-mail.php:53
14207msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14208msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
14209
14210#: resources/views/admin/users-create.php:19
14211#: resources/views/admin/users-edit.php:24
14212#: resources/views/edit-account-page.php:48
14213#: resources/views/register-page.php:25
14214#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32
14215#, fuzzy
14216msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14217msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
14218
14219#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14220#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14221msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14222msgstr ""
14223
14224#: resources/views/media-page.php:13
14225msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14226msgstr ""
14227
14228#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14229#: resources/views/media-page.php:11
14230#, php-format
14231msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14232msgstr ""
14233
14234#: resources/views/media-page.php:19
14235msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14236msgstr ""
14237
14238#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14239#: resources/views/media-page.php:17
14240#, php-format
14241msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14242msgstr ""
14243
14244#: resources/views/emails/message-copy-html.php:19
14245#: resources/views/emails/message-copy-text.php:10
14246#: resources/views/emails/message-user-html.php:19
14247#: resources/views/emails/message-user-text.php:11
14248msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14249msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
14250
14251#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56
14252msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14253msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است"
14254
14255#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14256#: resources/views/admin/site-mail.php:38
14257msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14258msgstr ""
14259
14260#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14261#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14262msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14263msgstr ""
14264
14265#: resources/views/note-page.php:12
14266msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14267msgstr ""
14268
14269#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14270#: resources/views/note-page.php:10
14271#, php-format
14272msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14273msgstr ""
14274
14275#: resources/views/note-page.php:18
14276msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14277msgstr ""
14278
14279#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14280#: resources/views/note-page.php:16
14281#, php-format
14282msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14283msgstr ""
14284
14285#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14286#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709
14287msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14288msgstr ""
14289
14290#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14291#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725
14292msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14293msgstr ""
14294
14295#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14296#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553
14297msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14298msgstr ""
14299
14300#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14301#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431
14302msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting
14306#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538
14307msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
14311#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462
14312msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
14313msgstr ""
14314
14315#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14316#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334
14317msgid "This option will make it easier for users to download images."
14318msgstr ""
14319
14320#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14321#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156
14322msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14323msgstr ""
14324
14325#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14326#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137
14327msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14328msgstr ""
14329
14330#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:14
14331#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13
14332msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14333msgstr ""
14334
14335#: resources/views/layouts/default.php:124
14336#, php-format
14337msgid "This page has been viewed %s time."
14338msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14339msgstr[0] ""
14340
14341#: resources/views/help/pending-changes.php:8
14342msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14343msgstr ""
14344
14345#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14346#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14347msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14348msgstr ""
14349
14350#: resources/views/admin/trees-privacy.php:238
14351msgid "This record does not exist."
14352msgstr ""
14353
14354#: resources/views/gedcom-record-page.php:11
14355msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14356msgstr ""
14357
14358#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14359#: resources/views/gedcom-record-page.php:9
14360#, php-format
14361msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14362msgstr ""
14363
14364#: resources/views/gedcom-record-page.php:17
14365msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14366msgstr ""
14367
14368#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14369#: resources/views/gedcom-record-page.php:15
14370#, php-format
14371msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14372msgstr ""
14373
14374#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14375#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14376msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14377msgstr ""
14378
14379#: resources/views/repository-page.php:11
14380msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14381msgstr ""
14382
14383#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14384#: resources/views/repository-page.php:9
14385#, php-format
14386msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14387msgstr ""
14388
14389#: resources/views/repository-page.php:17
14390msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14391msgstr ""
14392
14393#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14394#: resources/views/repository-page.php:15
14395#, php-format
14396msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14397msgstr ""
14398
14399#: resources/views/admin/users-edit.php:255
14400msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14401msgstr ""
14402
14403#: resources/views/admin/users-edit.php:269
14404msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14405msgstr ""
14406
14407#: resources/views/admin/users-edit.php:249
14408msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14409msgstr ""
14410
14411#: resources/views/admin/users-edit.php:263
14412msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14413msgstr ""
14414
14415#: resources/views/admin/users-edit.php:241
14416msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14417msgstr ""
14418
14419#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252
14420msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
14421msgstr ""
14422
14423#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50
14424#, php-format
14425msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14426msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد"
14427
14428#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14429#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584
14430msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14431msgstr ""
14432
14433#: resources/views/privacy-policy.php:25
14434msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14435msgstr ""
14436
14437#: resources/views/privacy-policy.php:16
14438msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14439msgstr ""
14440
14441#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14442#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14443msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14444msgstr ""
14445
14446#: resources/views/source-page.php:11
14447msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14448msgstr ""
14449
14450#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14451#: resources/views/source-page.php:9
14452#, php-format
14453msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14454msgstr ""
14455
14456#: resources/views/source-page.php:17
14457msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14458msgstr ""
14459
14460#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14461#: resources/views/source-page.php:15
14462#, php-format
14463msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14464msgstr ""
14465
14466#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14467#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225
14468msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14469msgstr ""
14470
14471#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233
14472#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238
14473msgid "This type of link is not allowed here."
14474msgstr ""
14475
14476#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4
14477msgid "This user account does not have access to any tree."
14478msgstr ""
14479
14480#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
14481msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14482msgstr ""
14483
14484#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311
14485msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14486msgstr ""
14487
14488#: resources/views/layouts/offline.php:59
14489msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14490msgstr ""
14491
14492#: resources/views/layouts/error.php:9 resources/views/layouts/error.php:26
14493#: resources/views/layouts/offline.php:56
14494msgid "This website is temporarily unavailable"
14495msgstr ""
14496
14497#: app/Theme/AbstractTheme.php:409
14498msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14499msgstr ""
14500
14501#. I18N: %s is the name of a family tree
14502#: resources/views/admin/trees-import.php:9
14503#, php-format
14504msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14505msgstr ""
14506
14507#: resources/views/admin/trees-places.php:8
14508msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14509msgstr ""
14510
14511#. I18N: abbreviation for Thursday
14512#: app/Date/CalendarDate.php:428
14513#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26
14514msgid "Thu"
14515msgstr "پنجشنبه"
14516
14517#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:22
14518msgid "Thumbnail image"
14519msgstr ""
14520
14521#: resources/views/admin/trees-preferences.php:340
14522#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346
14523msgid "Thumbnail images"
14524msgstr ""
14525
14526#: app/Date/CalendarDate.php:398
14527msgid "Thursday"
14528msgstr "پنج‌شنبه"
14529
14530#. I18N: Location of an LDS church temple
14531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14532msgid "Tijuana, Mexico"
14533msgstr ""
14534
14535#. I18N: gedcom tag TIME
14536#: app/GedcomTag.php:1058
14537msgid "Time"
14538msgstr ""
14539
14540#. I18N: A configuration setting
14541#: resources/views/admin/site-preferences.php:78
14542#: resources/views/admin/users-edit.php:129
14543#: resources/views/edit-account-page.php:121
14544msgid "Time zone"
14545msgstr ""
14546
14547#. I18N: Name of a module/chart
14548#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93
14549#: app/Module/TimelineChartModule.php:38
14550msgid "Timeline"
14551msgstr "خط زمان"
14552
14553#: resources/views/admin/changes-log.php:104
14554#: resources/views/admin/site-logs.php:89
14555msgid "Timestamp"
14556msgstr ""
14557
14558#. I18N: Name of a country or state
14559#: app/Stats.php:7613
14560msgid "Timor-Leste"
14561msgstr ""
14562
14563#: app/Date/JalaliDate.php:257
14564msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14565msgid "Tir"
14566msgstr ""
14567
14568#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14569#: app/Date/JalaliDate.php:126
14570msgctxt "GENITIVE"
14571msgid "Tir"
14572msgstr "تیر"
14573
14574#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14575#: app/Date/JalaliDate.php:216
14576msgctxt "INSTRUMENTAL"
14577msgid "Tir"
14578msgstr "تیر"
14579
14580#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14581#: app/Date/JalaliDate.php:171
14582msgctxt "LOCATIVE"
14583msgid "Tir"
14584msgstr "تیر"
14585
14586#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14587#: app/Date/JalaliDate.php:81
14588msgctxt "NOMINATIVE"
14589msgid "Tir"
14590msgstr "تیر"
14591
14592#. I18N: a month in the Jewish calendar
14593#: app/Date/JewishDate.php:174
14594msgctxt "GENITIVE"
14595msgid "Tishrei"
14596msgstr "تیشری"
14597
14598#. I18N: a month in the Jewish calendar
14599#: app/Date/JewishDate.php:280
14600msgctxt "INSTRUMENTAL"
14601msgid "Tishrei"
14602msgstr "تیشری"
14603
14604#. I18N: a month in the Jewish calendar
14605#: app/Date/JewishDate.php:227
14606msgctxt "LOCATIVE"
14607msgid "Tishrei"
14608msgstr "تیشری"
14609
14610#. I18N: a month in the Jewish calendar
14611#: app/Date/JewishDate.php:121
14612msgctxt "NOMINATIVE"
14613msgid "Tishrei"
14614msgstr "تیشری"
14615
14616#. I18N: gedcom tag TITL
14617#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20
14618#: resources/views/lists/media-table.php:38
14619#: resources/views/lists/notes-table.php:40
14620#: resources/views/lists/sources-table.php:41
14621#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:30
14622#: resources/views/modals/media-file-fields.php:102
14623#: resources/views/modals/source-fields.php:6
14624#: resources/views/modules/census-assistant.php:17
14625#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:48
14626#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12
14627#: resources/views/modules/html/config.php:7
14628#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12
14629#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47
14630msgid "Title"
14631msgstr ""
14632
14633#: app/GedcomTag.php:1067
14634msgid "Title in Hebrew"
14635msgstr ""
14636
14637#. I18N: (From date1) To date2
14638#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14639#: resources/views/admin/broadcast.php:23
14640#: resources/views/admin/changes-log.php:23
14641#: resources/views/admin/site-logs.php:23 resources/views/contact-page.php:12
14642#: resources/views/message-page.php:21
14643msgid "To"
14644msgstr ""
14645
14646#: resources/views/modules/html/config.php:21
14647msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14648msgstr ""
14649
14650#: resources/views/modules/todo/config.php:7
14651msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14652msgstr ""
14653
14654#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14655#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794
14656msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14657msgstr ""
14658
14659#. I18N: “Apache” is a software program.
14660#: resources/views/admin/site-preferences.php:27
14661msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14662msgstr ""
14663
14664#: resources/views/admin/trees-export.php:42
14665msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14666msgstr ""
14667
14668#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14669#: resources/views/admin/site-registration.php:33
14670msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14671msgstr ""
14672
14673#: resources/views/modules/sitemap/config.php:40
14674msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14675msgstr ""
14676
14677#: resources/views/modules/sitemap/config.php:32
14678msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14679msgstr ""
14680
14681#: resources/views/admin/site-mail.php:11
14682msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14683msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
14684
14685#. I18N: Name of a country or state
14686#: app/Stats.php:7603
14687msgid "Togo"
14688msgstr ""
14689
14690#. I18N: Name of a country or state
14691#: app/Stats.php:7609
14692msgid "Tokelau"
14693msgstr ""
14694
14695#. I18N: Location of an LDS church temple
14696#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14697msgid "Tokyo, Japan"
14698msgstr ""
14699
14700#. I18N: Type of media object
14701#: app/GedcomTag.php:2254
14702msgid "Tombstone"
14703msgstr ""
14704
14705#. I18N: Name of a country or state
14706#: app/Stats.php:7615
14707msgid "Tonga"
14708msgstr ""
14709
14710#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14711#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94
14712#, php-format
14713msgid "Top %s given name"
14714msgid_plural "Top %s given names"
14715msgstr[0] ""
14716msgstr[1] ""
14717
14718#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14719#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132
14720#, php-format
14721msgid "Top %s surname"
14722msgid_plural "Top %s surnames"
14723msgstr[0] ""
14724msgstr[1] ""
14725
14726#. I18N: i.e. most popular given name.
14727#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91
14728msgid "Top given name"
14729msgstr ""
14730
14731#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14732#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39
14733#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130
14734msgid "Top given names"
14735msgstr "بیشترین نام اول"
14736
14737#. I18N: i.e. most popular surname.
14738#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129
14739msgid "Top surname"
14740msgstr ""
14741
14742#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14743#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44
14744#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129
14745msgid "Top surnames"
14746msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
14747
14748#. I18N: Location of an LDS church temple
14749#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14750msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14751msgstr ""
14752
14753#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681
14754#: resources/views/admin/control-panel.php:142
14755msgid "Total"
14756msgstr ""
14757
14758#: modules_v3/change_report/report.xml:127
14759msgid "Total accepted changes: "
14760msgstr ""
14761
14762#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37
14763msgid "Total births"
14764msgstr "تعداد تولدها"
14765
14766#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13
14767msgid "Total dead"
14768msgstr "تعداد افراد متوفی"
14769
14770#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38
14771msgid "Total deaths"
14772msgstr "تعداد وفات"
14773
14774#: resources/views/statistics-chart-families.php:10
14775msgid "Total divorces"
14776msgstr "تعداد طلاق"
14777
14778#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602
14779#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:28
14780#: resources/views/statistics-chart-other.php:22
14781msgid "Total events"
14782msgstr "جمع رویدادها"
14783
14784#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
14785#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
14786#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
14787#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
14788#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111
14789msgid "Total families"
14790msgstr "تعداد نام خانوادگی"
14791
14792#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
14793#: resources/views/statistics-chart-families.php:4
14794#, php-format
14795msgid "Total families: %s"
14796msgstr ""
14797
14798#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11
14799msgid "Total females"
14800msgstr "تعداد افراد مونث"
14801
14802#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122
14803msgid "Total given names"
14804msgstr "تعداد نام های اول"
14805
14806#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66
14807#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:89
14808#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142
14809#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146
14810#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305
14811#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309
14812#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601
14813#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94
14814#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:140
14815msgid "Total individuals"
14816msgstr "تعداد افراد"
14817
14818#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
14819#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4
14820#, php-format
14821msgid "Total individuals: %s"
14822msgstr ""
14823
14824#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12
14825msgid "Total living"
14826msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
14827
14828#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10
14829msgid "Total males"
14830msgstr "تعداد افراد مذکر"
14831
14832#: resources/views/statistics-chart-families.php:9
14833msgid "Total marriages"
14834msgstr "تعداد ازدواج"
14835
14836#: modules_v3/change_report/report.xml:87
14837msgid "Total pending changes: "
14838msgstr ""
14839
14840#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:23
14841#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:26
14842#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:121
14843msgid "Total surnames"
14844msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
14845
14846#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:29
14847msgid "Total users"
14848msgstr "تمامی کاربران"
14849
14850#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
14851#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:50
14852#: resources/views/admin/control-panel.php:68
14853#: resources/views/privacy-policy.php:20
14854msgid "Tracking and analytics"
14855msgstr ""
14856
14857#: resources/views/admin/site-analytics.php:68
14858#: resources/views/admin/site-analytics.php:93
14859#: resources/views/admin/site-analytics.php:118
14860msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
14861msgstr ""
14862
14863#. I18N: gedcom tag TRLR
14864#: app/GedcomTag.php:1070
14865msgid "Trailer"
14866msgstr ""
14867
14868#. I18N: The third day in the French republican calendar
14869#: app/Date/FrenchDate.php:280
14870msgid "Tridi"
14871msgstr "تریدی"
14872
14873#. I18N: Name of a country or state
14874#: app/Stats.php:7617
14875msgid "Trinidad and Tobago"
14876msgstr ""
14877
14878#. I18N: Location of an LDS church temple
14879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
14880msgid "Trujillo, Peru"
14881msgstr ""
14882
14883#. I18N: abbreviation for Tuesday
14884#: app/Date/CalendarDate.php:424
14885#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24
14886msgid "Tue"
14887msgstr "سه‌شنبه"
14888
14889#: app/Date/CalendarDate.php:396
14890msgid "Tuesday"
14891msgstr "سه‌شنبه"
14892
14893#. I18N: Name of a country or state
14894#: app/Stats.php:7619
14895msgid "Tunisia"
14896msgstr ""
14897
14898#. I18N: Name of a country or state
14899#: app/Stats.php:7621
14900msgid "Turkey"
14901msgstr ""
14902
14903#. I18N: Name of a country or state
14904#: app/Stats.php:7611
14905msgid "Turkmenistan"
14906msgstr ""
14907
14908#. I18N: Name of a country or state
14909#: app/Stats.php:7599
14910msgid "Turks and Caicos Islands"
14911msgstr ""
14912
14913#. I18N: Name of a country or state
14914#: app/Stats.php:7623
14915msgid "Tuvalu"
14916msgstr ""
14917
14918#. I18N: Location of an LDS church temple
14919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
14920msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
14921msgstr ""
14922
14923#. I18N: Location of an LDS church temple
14924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
14925msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
14926msgstr ""
14927
14928#. I18N: gedcom tag TYPE
14929#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073
14930#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30
14931#: resources/views/admin/site-logs.php:90
14932#: resources/views/media-list-page.php:39
14933#: resources/views/modules/random_media/config.php:17
14934#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:10
14935msgid "Type"
14936msgstr ""
14937
14938#: app/GedcomTag.php:728
14939msgid "Type of event"
14940msgstr ""
14941
14942#: app/GedcomTag.php:733
14943msgid "Type of fact"
14944msgstr ""
14945
14946#. I18N: placeholder text for repeat-password field
14947#: resources/views/admin/users-create.php:56
14948#: resources/views/admin/users-edit.php:61 resources/views/register-page.php:71
14949msgid "Type the password again."
14950msgstr ""
14951
14952#: resources/views/edit-account-page.php:105
14953#: resources/views/register-page.php:73
14954msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
14955msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
14956
14957#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
14958#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
14959#. I18N: gedcom tag _URL
14960#. I18N: A configuration setting
14961#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926
14962#: resources/views/admin/site-analytics.php:88
14963#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39
14964#: resources/views/admin/trees.php:326
14965#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88
14966#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47
14967#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46
14968msgid "URL"
14969msgstr ""
14970
14971#. I18N: Name of a country or state
14972#: app/Stats.php:7633
14973msgid "US Minor Outlying Islands"
14974msgstr ""
14975
14976#. I18N: Name of a country or state
14977#: app/Stats.php:7649
14978msgid "US Virgin Islands"
14979msgstr ""
14980
14981#. I18N: Name of a country or state
14982#: app/Stats.php:7629
14983msgid "Uganda"
14984msgstr ""
14985
14986#. I18N: Name of a country or state
14987#: app/Stats.php:7631
14988msgid "Ukraine"
14989msgstr ""
14990
14991#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
14992#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
14993msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
14994msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
14995
14996#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
14997#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
14998msgid "Uncleared: insufficient data"
14999msgstr ""
15000
15001#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924
15002msgid "Unique family facts"
15003msgstr ""
15004
15005#. I18N: gedcom tag _UID
15006#: app/GedcomTag.php:1923
15007msgid "Unique identifier"
15008msgstr ""
15009
15010#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15011#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139
15012msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15013msgstr ""
15014
15015#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870
15016msgid "Unique individual facts"
15017msgstr ""
15018
15019#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019
15020msgid "Unique repository facts"
15021msgstr ""
15022
15023#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978
15024msgid "Unique source facts"
15025msgstr ""
15026
15027#. I18N: Name of a country or state
15028#: app/Stats.php:7177
15029msgid "United Arab Emirates"
15030msgstr ""
15031
15032#. I18N: Name of a country or state
15033#: app/Stats.php:7324
15034msgid "United Kingdom"
15035msgstr ""
15036
15037#. I18N: Name of a country or state
15038#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255
15039msgid "United States"
15040msgstr ""
15041
15042#. I18N: Name of a country or state
15043#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161
15044msgid "Unknown"
15045msgstr ""
15046
15047#: app/Stats.php:5412
15048msgctxt "unknown century"
15049msgid "Unknown"
15050msgstr "ناشناس"
15051
15052#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769
15053#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839
15054#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
15055#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
15056#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
15057#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
15058#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
15059msgctxt "unknown gender"
15060msgid "Unknown"
15061msgstr "ناشناس"
15062
15063#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023
15064#: resources/views/edit-account-page.php:62
15065msgctxt "unknown people"
15066msgid "Unknown"
15067msgstr "ناشناس"
15068
15069#: app/GedcomTag.php:1971
15070msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15071msgstr ""
15072
15073#: resources/views/admin/media.php:33
15074msgid "Unused files"
15075msgstr ""
15076
15077#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154
15078#, php-format
15079msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15080msgstr ""
15081
15082#. I18N: Name of a module
15083#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90
15084msgid "Upcoming events"
15085msgstr ""
15086
15087#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:74
15088msgid "Update"
15089msgstr ""
15090
15091#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:79
15092#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:83
15093msgid "Update all"
15094msgstr ""
15095
15096#: resources/views/admin/trees.php:151
15097msgid "Update place names"
15098msgstr ""
15099
15100#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15101#. I18N: %s is a version number
15102#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175
15103#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
15104#: resources/views/admin/control-panel.php:31
15105#, php-format
15106msgid "Upgrade to webtrees %s."
15107msgstr ""
15108
15109#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85
15110msgid "Upgrade wizard"
15111msgstr ""
15112
15113#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412
15114#: resources/views/admin/control-panel.php:374
15115msgid "Upload media files"
15116msgstr "آپلود فایل های مدیا"
15117
15118#: resources/views/admin/media-upload.php:8
15119msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15120msgstr ""
15121
15122#. I18N: Name of a country or state
15123#: app/Stats.php:7635
15124msgid "Uruguay"
15125msgstr ""
15126
15127#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
15128#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667
15129msgid "Use PHP mail to send messages"
15130msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
15131
15132#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
15133#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670
15134msgid "Use SMTP to send messages"
15135msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
15136
15137#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15138msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15139msgstr ""
15140
15141#. I18N: placeholder text for new-password field
15142#: resources/views/admin/users-create.php:43
15143#: resources/views/admin/users-edit.php:48 resources/views/register-page.php:59
15144#, php-format
15145msgid "Use at least %s character."
15146msgid_plural "Use at least %s characters."
15147msgstr[0] ""
15148msgstr[1] ""
15149
15150#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
15151#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
15152#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
15153msgid "Use colors"
15154msgstr "استفاده از رنگها"
15155
15156#: resources/views/interactive-tree-chart.php:7
15157msgid "Use compact layout"
15158msgstr ""
15159
15160#. I18N: A configuration setting
15161#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091
15162msgid "Use full source citations"
15163msgstr "استفاده کامل از منبع"
15164
15165#. I18N: A configuration setting
15166#: resources/views/admin/site-mail.php:75
15167msgid "Use password"
15168msgstr "استفاده از رمز عبور"
15169
15170#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15171#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669
15172msgid "Use sendmail to send messages"
15173msgstr ""
15174
15175#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15176#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366
15177msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15178msgstr ""
15179
15180#. I18N: A configuration setting
15181#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361
15182msgid "Use silhouettes"
15183msgstr "استفاده از نیم رخ"
15184
15185#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765
15186msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15187msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
15188
15189#: resources/views/register-page.php:85
15190msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15191msgstr ""
15192
15193#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813
15194msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15195msgstr ""
15196
15197#: resources/views/admin/changes-log.php:60
15198#: resources/views/admin/changes-log.php:108
15199#: resources/views/admin/site-logs.php:53
15200#: resources/views/admin/site-logs.php:93
15201#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:21
15202#: resources/views/pending-changes-page.php:46
15203msgid "User"
15204msgstr ""
15205
15206#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128
15207#: resources/views/admin/control-panel.php:230
15208#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
15209#: resources/views/admin/users-create.php:4
15210#: resources/views/admin/users-edit.php:8
15211msgid "User administration"
15212msgstr "مدیریت کاربران"
15213
15214#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58
15215msgid "User didn’t verify within 7 days."
15216msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
15217
15218#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60
15219msgid "User not verified by administrator."
15220msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
15221
15222#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250
15223#, fuzzy
15224msgid "User preferences"
15225msgstr "تنظیمات کاربر"
15226
15227#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231
15228#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48
15229msgid "User verification"
15230msgstr ""
15231
15232#. I18N: A configuration setting
15233#: resources/views/admin/site-mail.php:89
15234#: resources/views/admin/users-create.php:27
15235#: resources/views/admin/users-edit.php:32 resources/views/admin/users.php:13
15236#: resources/views/edit-account-page.php:31
15237#: resources/views/emails/password-reset-html.php:11
15238#: resources/views/emails/password-reset-text.php:6
15239#: resources/views/emails/register-notify-html.php:11
15240#: resources/views/emails/register-notify-text.php:6
15241#: resources/views/login-page.php:23
15242#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:8
15243#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:13
15244#: resources/views/register-page.php:44
15245#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39
15246msgid "Username"
15247msgstr "نام کاربری"
15248
15249#: resources/views/forgot-password-page.php:13
15250#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:44
15251msgid "Username or email address"
15252msgstr ""
15253
15254#: resources/views/admin/users-create.php:32
15255#: resources/views/admin/users-edit.php:37
15256#: resources/views/edit-account-page.php:36
15257#: resources/views/register-page.php:49
15258msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15259msgstr ""
15260
15261#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183
15262#: resources/views/admin/control-panel.php:199
15263#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119
15264#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50
15265msgid "Users"
15266msgstr "کاربران"
15267
15268#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40
15269msgid "User’s account has been inactive too long: "
15270msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
15271
15272#. I18N: Name of a country or state
15273#: app/Stats.php:7639
15274msgid "Uzbekistan"
15275msgstr ""
15276
15277#. I18N: Location of an LDS church temple
15278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15279msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15280msgstr ""
15281
15282#. I18N: Name of a country or state
15283#: app/Stats.php:7653
15284msgid "Vanuatu"
15285msgstr ""
15286
15287#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15288#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49
15289msgid "Various statistics charts."
15290msgstr ""
15291
15292#. I18N: Name of a country or state
15293#: app/Stats.php:7641
15294msgid "Vatican City"
15295msgstr ""
15296
15297#. I18N: a month in the French republican calendar
15298#: app/Date/FrenchDate.php:124
15299msgctxt "GENITIVE"
15300msgid "Vendemiaire"
15301msgstr "وندیمیر"
15302
15303#. I18N: a month in the French republican calendar
15304#: app/Date/FrenchDate.php:218
15305msgctxt "INSTRUMENTAL"
15306msgid "Vendemiaire"
15307msgstr "وندیمیر"
15308
15309#. I18N: a month in the French republican calendar
15310#: app/Date/FrenchDate.php:171
15311msgctxt "LOCATIVE"
15312msgid "Vendemiaire"
15313msgstr "وندیمیر"
15314
15315#. I18N: a month in the French republican calendar
15316#: app/Date/FrenchDate.php:76
15317msgctxt "NOMINATIVE"
15318msgid "Vendemiaire"
15319msgstr "وندیمیر"
15320
15321#. I18N: Name of a country or state
15322#: app/Stats.php:7645
15323msgid "Venezuela"
15324msgstr ""
15325
15326#. I18N: a month in the French republican calendar
15327#: app/Date/FrenchDate.php:134
15328msgctxt "GENITIVE"
15329msgid "Ventose"
15330msgstr "ونتوسه"
15331
15332#. I18N: a month in the French republican calendar
15333#: app/Date/FrenchDate.php:228
15334msgctxt "INSTRUMENTAL"
15335msgid "Ventose"
15336msgstr "ونتوسه"
15337
15338#. I18N: a month in the French republican calendar
15339#: app/Date/FrenchDate.php:181
15340msgctxt "LOCATIVE"
15341msgid "Ventose"
15342msgstr "ونتوسه"
15343
15344#. I18N: a month in the French republican calendar
15345#: app/Date/FrenchDate.php:86
15346msgctxt "NOMINATIVE"
15347msgid "Ventose"
15348msgstr "ونتوسه"
15349
15350#. I18N: Location of an LDS church temple
15351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15352msgid "Veracruz, Mexico"
15353msgstr ""
15354
15355#: resources/views/admin/users.php:21
15356msgid "Verified"
15357msgstr "بازبینی شده"
15358
15359#. I18N: Location of an LDS church temple
15360#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15361msgid "Vernal, Utah, United States"
15362msgstr ""
15363
15364#. I18N: gedcom tag VERS
15365#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109
15366msgid "Version"
15367msgstr ""
15368
15369#. I18N: Type of media object
15370#: app/GedcomTag.php:2257
15371msgid "Video"
15372msgstr ""
15373
15374#. I18N: Name of a country or state
15375#: app/Stats.php:7651
15376msgid "Vietnam"
15377msgstr ""
15378
15379#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
15380#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084
15381msgid "View"
15382msgstr "نما"
15383
15384#: resources/views/places-page.php:33
15385#, php-format
15386msgid "View table of events occurring in %s"
15387msgstr ""
15388
15389#: resources/views/calendar-page.php:149
15390#, fuzzy
15391msgid "View this day"
15392msgstr "نمایش روز"
15393
15394#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233
15395#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703
15396#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197
15397#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743
15398#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790
15399#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37
15400#, fuzzy
15401msgid "View this family"
15402msgstr "نمایش خانواده"
15403
15404#: resources/views/calendar-page.php:153
15405#, fuzzy
15406msgid "View this month"
15407msgstr "نمایش ماه"
15408
15409#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:45
15410#, fuzzy
15411msgid "View this source"
15412msgstr "مشاهده منبع"
15413
15414#: resources/views/calendar-page.php:157
15415#, fuzzy
15416msgid "View this year"
15417msgstr "نمایش سال"
15418
15419#. I18N: Location of an LDS church temple
15420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15421msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15422msgstr ""
15423
15424#. I18N: A configuration setting
15425#: resources/views/admin/users-edit.php:160
15426#: resources/views/edit-account-page.php:173
15427msgid "Visible online"
15428msgstr ""
15429
15430#. I18N: A configuration setting
15431#: resources/views/admin/users-edit.php:166
15432#: resources/views/edit-account-page.php:176
15433msgid "Visible to other users when online"
15434msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
15435
15436#. I18N: Listbox entry; name of a role
15437#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445
15438#: resources/views/admin/trees-export.php:103
15439#: resources/views/admin/users-edit.php:232
15440#: resources/views/modules/clippings/download.php:28
15441#: resources/views/modules/clippings/download.php:41
15442msgid "Visitor"
15443msgstr "بازدید کننده"
15444
15445#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15446#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39
15447#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34
15448#: resources/views/calendar-page.php:111
15449msgid "Vital records"
15450msgstr ""
15451
15452#. I18N: Name of a country or state
15453#: app/Stats.php:7657
15454msgid "Wales"
15455msgstr ""
15456
15457#. I18N: Name of a country or state
15458#: app/Stats.php:7655
15459msgid "Wallis and Futuna"
15460msgstr ""
15461
15462#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
15463msgid "Ward"
15464msgstr ""
15465
15466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
15467msgctxt "FEMALE"
15468msgid "Ward"
15469msgstr ""
15470
15471#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
15472msgctxt "MALE"
15473msgid "Ward"
15474msgstr ""
15475
15476#. I18N: Location of an LDS church temple
15477#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15478msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15479msgstr ""
15480
15481#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372
15482msgid "Watermarks"
15483msgstr ""
15484
15485#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15486#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382
15487msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15488msgstr ""
15489
15490#: resources/views/register-success-page.php:13
15491#, php-format
15492msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15493msgstr ""
15494
15495#: resources/views/admin/control-panel.php:9
15496#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208
15497msgid "Website"
15498msgstr ""
15499
15500#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:217
15501#: resources/views/admin/control-panel.php:78
15502msgid "Website logs"
15503msgstr ""
15504
15505#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545
15506#: resources/views/admin/control-panel.php:44
15507msgid "Website preferences"
15508msgstr ""
15509
15510#. I18N: abbreviation for Wednesday
15511#: app/Date/CalendarDate.php:426
15512#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25
15513msgid "Wed"
15514msgstr "چهارشنبه"
15515
15516#: app/Date/CalendarDate.php:397
15517msgid "Wednesday"
15518msgstr "چهارشنبه"
15519
15520#. I18N: gedcom tag _WEIG
15521#: app/GedcomTag.php:1929
15522msgid "Weight"
15523msgstr ""
15524
15525#. I18N: A %s is the user’s name
15526#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89
15527#, php-format
15528msgid "Welcome %s"
15529msgstr ""
15530
15531#. I18N: A configuration setting
15532#: resources/views/admin/site-registration.php:16
15533msgid "Welcome text on sign-in page"
15534msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
15535
15536#: resources/views/login-page.php:10
15537msgid "Welcome to this genealogy website"
15538msgstr ""
15539
15540#. I18N: Name of a country or state
15541#: app/Stats.php:7300
15542msgid "Western Sahara"
15543msgstr ""
15544
15545#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15546#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126
15547msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15548msgstr ""
15549
15550#: resources/views/admin/users-edit.php:95
15551msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15552msgstr ""
15553
15554#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15555#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111
15556msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15557msgstr ""
15558
15559#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15560#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081
15561msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15562msgstr ""
15563
15564#: resources/views/help/pending-changes.php:4
15565msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15566msgstr ""
15567
15568#: resources/views/admin/users-edit.php:302
15569msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15570msgstr ""
15571
15572#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28
15573msgid "Where is your PhpGedView installation?"
15574msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
15575
15576#. I18N: Label for a configuration option
15577#: resources/views/modules/sitemap/config.php:13
15578msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15579msgstr ""
15580
15581#. I18N: A configuration setting
15582#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315
15583msgid "Who can upload new media files"
15584msgstr ""
15585
15586#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15587#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36
15588msgid "Who is online"
15589msgstr ""
15590
15591#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
15592msgid "Whole words only"
15593msgstr ""
15594
15595#: resources/views/lists/families-table.php:112
15596msgid "Widow"
15597msgstr ""
15598
15599#: resources/views/lists/families-table.php:104
15600msgid "Widower"
15601msgstr ""
15602
15603#. I18N: gedcom tag WIFE
15604#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082
15605#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761
15606#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501
15607#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
15608#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199
15609#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216
15610#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:485
15611#: modules_v3/individual_report/report.xml:195
15612#: modules_v3/individual_report/report.xml:216
15613#: modules_v3/individual_report/report.xml:489
15614#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:104
15615#: resources/views/edit/change-family-members.php:18
15616#: resources/views/edit/change-family-members.php:33
15617#: resources/views/modals/create-family.php:26
15618msgid "Wife"
15619msgstr "زوجه"
15620
15621#: resources/views/timeline-chart.php:350
15622msgid "Wife’s age"
15623msgstr "سن زوجه"
15624
15625#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
15626msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15627msgstr ""
15628
15629#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191
15630msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15631msgstr ""
15632
15633#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202
15634msgid "Wildcards"
15635msgstr ""
15636
15637#. I18N: gedcom tag WILL
15638#: app/GedcomTag.php:1085
15639msgid "Will"
15640msgstr ""
15641
15642#. I18N: Location of an LDS church temple
15643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15644msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15645msgstr ""
15646
15647#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566
15648msgid "With sources"
15649msgstr "با منبع"
15650
15651#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565
15652msgid "Without sources"
15653msgstr "بدون منبع"
15654
15655#. I18N: gedcom tag _WITN
15656#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932
15657msgid "Witness"
15658msgstr ""
15659
15660#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15661#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15662#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15663#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15664#: app/SurnameTradition.php:109
15665msgid "Wives take their husband’s surname."
15666msgstr ""
15667
15668#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12
15669#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249
15670msgid "World"
15671msgstr "جهان"
15672
15673#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15674#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9
15675msgid "Yahrzeit"
15676msgstr ""
15677
15678#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15679#: app/Module/YahrzeitModule.php:47
15680msgid "Yahrzeiten"
15681msgstr ""
15682
15683#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60
15684msgid "Year"
15685msgstr ""
15686
15687#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
15688msgid "Year input box"
15689msgstr ""
15690
15691#: resources/views/timeline-chart.php:139
15692#: resources/views/timeline-chart.php:407
15693msgid "Year:"
15694msgstr "سال:"
15695
15696#. I18N: Name of a country or state
15697#: app/Stats.php:7661
15698msgid "Yemen"
15699msgstr ""
15700
15701#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15702#: resources/views/emails/register-user-html.php:7
15703#: resources/views/emails/register-user-text.php:4
15704#, php-format
15705msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15706msgstr ""
15707
15708#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
15709#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194
15710msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15711msgstr ""
15712
15713#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:4
15714#, php-format
15715msgid "You are signed in as %s."
15716msgstr ""
15717
15718#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
15719msgid "You can apply for an account using the link below."
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15723#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15724#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15725#: resources/views/admin/site-preferences.php:98
15726#: resources/views/admin/trees-preferences.php:274
15727#: resources/views/edit-account-page.php:152
15728msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15729msgstr ""
15730
15731#: resources/views/admin/users-edit.php:169
15732#: resources/views/edit-account-page.php:178
15733msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15734msgstr ""
15735
15736#. I18N: %s is a URL
15737#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:17
15738#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16
15739#, php-format
15740msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15741msgstr ""
15742
15743#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15744msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15745msgstr ""
15746
15747#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12
15748msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15749msgstr ""
15750
15751#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21
15752msgid "You can renumber this family tree."
15753msgstr ""
15754
15755#: resources/views/admin/site-preferences.php:49
15756#: resources/views/admin/site-preferences.php:69
15757msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
15758msgstr ""
15759
15760#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15761#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162
15762msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15763msgstr ""
15764
15765#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45
15766msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15767msgstr ""
15768
15769#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157
15770msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15771msgstr ""
15772
15773#: resources/views/verify-success-page.php:9
15774msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15775msgstr ""
15776
15777#: resources/views/admin/trees-import.php:12
15778msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15779msgstr ""
15780
15781#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203
15782msgid "You have signed out."
15783msgstr ""
15784
15785#: resources/views/modules/faq/config.php:11
15786msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15787msgstr ""
15788
15789#: resources/views/admin/site-mail.php:11
15790msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15791msgstr ""
15792
15793#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
15794msgid "You must change this before you can continue."
15795msgstr ""
15796
15797#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136
15798msgid "You must enter all the administrator account fields."
15799msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید"
15800
15801#: resources/views/admin/trees-merge.php:16
15802msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15803msgstr ""
15804
15805#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131
15806msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15807msgstr ""
15808
15809#: resources/views/admin/users-edit.php:358
15810msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15811msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
15812
15813#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74
15814msgid "You need to be a family member to access this website."
15815msgstr ""
15816
15817#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71
15818msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15819msgstr ""
15820
15821#: resources/views/admin/trees.php:13
15822msgid "You need to create a family tree."
15823msgstr ""
15824
15825#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:12
15826#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7
15827msgid "You need to review the account details."
15828msgstr ""
15829
15830#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16
15831msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
15832msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید"
15833
15834#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1449
15835msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password."
15836msgstr ""
15837
15838#: resources/views/emails/message-copy-html.php:7
15839#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4
15840msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
15841msgstr ""
15842
15843#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190
15844msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
15845msgstr ""
15846
15847#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
15848#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
15849#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195
15850#, php-format
15851msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
15852msgstr ""
15853
15854#: resources/views/admin/users-edit.php:101
15855msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
15856msgstr ""
15857
15858#: resources/views/emails/register-notify-html.php:26
15859#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13
15860msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
15861msgstr ""
15862
15863#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44
15864msgid "You will use this to sign in to webtrees."
15865msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید"
15866
15867#: resources/views/statistics-chart-families.php:83
15868msgid "Youngest father"
15869msgstr "جوان ترین پدر"
15870
15871#: resources/views/statistics-chart-families.php:60
15872msgid "Youngest female"
15873msgstr "جوانترین زن"
15874
15875#: resources/views/statistics-chart-families.php:59
15876msgid "Youngest male"
15877msgstr "جوانترین مرد"
15878
15879#: resources/views/statistics-chart-families.php:84
15880msgid "Youngest mother"
15881msgstr "جوان ترین مادر"
15882
15883#: resources/views/modules/clippings/show.php:11
15884msgid "Your clippings cart is empty."
15885msgstr ""
15886
15887#: resources/views/contact-page.php:22
15888#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27
15889msgid "Your name"
15890msgstr "نام شما"
15891
15892#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134
15893#, php-format
15894msgid "Your registration at %s"
15895msgstr ""
15896
15897#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20
15898msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
15899msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
15900
15901#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:82
15902msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
15903msgstr ""
15904
15905#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537
15906#, php-format
15907msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
15908msgstr ""
15909
15910#. I18N: Name of a country or state
15911#: app/Stats.php:7665
15912msgid "Zambia"
15913msgstr ""
15914
15915#. I18N: Name of a country or state
15916#: app/Stats.php:7667
15917msgid "Zimbabwe"
15918msgstr ""
15919
15920#: resources/views/admin/location-edit.php:67 resources/views/fan-page.php:42
15921msgid "Zoom"
15922msgstr ""
15923
15924#: resources/views/admin/location-edit.php:156
15925#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:78
15926#: resources/views/modules/places/tab.php:74 resources/views/place-map.php:81
15927#: resources/views/timeline-page.php:43
15928msgid "Zoom in"
15929msgstr "بزرگ‌نمایی"
15930
15931#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788
15932msgid "Zoom in/out on this box."
15933msgstr ""
15934
15935#: resources/views/admin/locations.php:16
15936msgid "Zoom level"
15937msgstr ""
15938
15939#: resources/views/admin/location-edit.php:157
15940#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:79
15941#: resources/views/modules/places/tab.php:75 resources/views/place-map.php:82
15942#: resources/views/timeline-page.php:44
15943msgid "Zoom out"
15944msgstr "کوچک‌نمایی"
15945
15946#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
15947#: app/Functions/FunctionsDate.php:89
15948msgid "a.m."
15949msgstr ""
15950
15951#. I18N: Gedcom ABT dates
15952#: app/Date.php:344
15953#, php-format
15954msgid "about %s"
15955msgstr "درباره %s"
15956
15957#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15958#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
15959#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
15960#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
15961#: resources/views/source-page.php:15
15962msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
15963msgid "accept"
15964msgstr "قبول"
15965
15966#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15967#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
15968#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
15969#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
15970#: resources/views/source-page.php:9
15971msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
15972msgid "accept"
15973msgstr "قبول"
15974
15975#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
15976#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197
15977msgid "accepted"
15978msgstr ""
15979
15980#. I18N: A button label.
15981#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597
15982#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225
15983#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13
15984#: resources/views/lifespans-page.php:68
15985#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55
15986#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54
15987#: resources/views/timeline-page.php:33
15988msgid "add"
15989msgstr "افزودن"
15990
15991#. I18N: A button label.
15992#: resources/views/admin/locations.php:76
15993msgid "add place"
15994msgstr ""
15995
15996#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
15997#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
15998msgid "adopted name"
15999msgstr ""
16000
16001#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16002#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66
16003msgctxt "FEMALE"
16004msgid "adopted name"
16005msgstr ""
16006
16007#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16008#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63
16009msgctxt "MALE"
16010msgid "adopted name"
16011msgstr ""
16012
16013#: app/Stats.php:3056
16014msgid "adoption"
16015msgstr "فرزند خواندگی"
16016
16017#. I18N: An option in a list-box
16018#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192
16019msgid "after"
16020msgstr "پس از"
16021
16022#. I18N: Gedcom AFT dates
16023#: app/Date.php:364
16024#, php-format
16025msgid "after %s"
16026msgstr "بعد %s"
16027
16028#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311
16029msgid "after death"
16030msgstr ""
16031
16032#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
16033#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101
16034#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442
16035#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501
16036#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559
16037msgid "age"
16038msgstr ""
16039
16040#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16041#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16042msgid "also known as"
16043msgstr ""
16044
16045#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16046#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16047msgctxt "FEMALE"
16048msgid "also known as"
16049msgstr ""
16050
16051#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16052#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75
16053msgctxt "MALE"
16054msgid "also known as"
16055msgstr ""
16056
16057#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807
16058msgid "always"
16059msgstr ""
16060
16061#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741
16062#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186
16063#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395
16064#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131
16065#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230
16066#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:299
16067#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363
16068#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433
16069#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:486
16070msgid "and"
16071msgstr "و"
16072
16073#: app/Functions/Functions.php:1089
16074msgctxt "father’s brother’s wife"
16075msgid "aunt"
16076msgstr ""
16077
16078#: app/Functions/Functions.php:847
16079msgctxt "father’s sister"
16080msgid "aunt"
16081msgstr ""
16082
16083#: app/Functions/Functions.php:1169
16084msgctxt "mother’s brother’s wife"
16085msgid "aunt"
16086msgstr ""
16087
16088#: app/Functions/Functions.php:885
16089msgctxt "mother’s sister"
16090msgid "aunt"
16091msgstr ""
16092
16093#: app/Functions/Functions.php:1221
16094msgctxt "parent’s brother’s wife"
16095msgid "aunt"
16096msgstr ""
16097
16098#: app/Functions/Functions.php:903
16099msgctxt "parent’s sister"
16100msgid "aunt"
16101msgstr ""
16102
16103#: app/Functions/Functions.php:845
16104msgctxt "father’s sibling"
16105msgid "aunt/uncle"
16106msgstr ""
16107
16108#: app/Functions/Functions.php:883
16109msgctxt "mother’s sibling"
16110msgid "aunt/uncle"
16111msgstr ""
16112
16113#: app/Functions/Functions.php:901
16114msgctxt "parent’s sibling"
16115msgid "aunt/uncle"
16116msgstr ""
16117
16118#: resources/views/modules/faq/show.php:20
16119msgid "back to top"
16120msgstr ""
16121
16122#. I18N: An option in a list-box
16123#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190
16124msgid "before"
16125msgstr "پیش از"
16126
16127#. I18N: Gedcom BEF dates
16128#: app/Date.php:360
16129#, php-format
16130msgid "before %s"
16131msgstr "قبل %s"
16132
16133#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16134#: app/Date.php:376
16135#, php-format
16136msgid "between %s and %s"
16137msgstr "بین %s و %s"
16138
16139#: app/Stats.php:3053
16140msgid "birth"
16141msgstr "تولد"
16142
16143#. I18N: The name given to an individual at their birth
16144#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93
16145msgid "birth name"
16146msgstr ""
16147
16148#. I18N: The name given to an individual at their birth
16149#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16150msgctxt "FEMALE"
16151msgid "birth name"
16152msgstr ""
16153
16154#. I18N: The name given to an individual at their birth
16155#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16156msgctxt "MALE"
16157msgid "birth name"
16158msgstr ""
16159
16160#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16161#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111
16162#, php-format
16163msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16164msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
16165
16166#: app/Functions/Functions.php:759
16167msgid "brother"
16168msgstr ""
16169
16170#: app/Functions/Functions.php:1027
16171msgctxt "brother’s wife’s brother"
16172msgid "brother-in-law"
16173msgstr ""
16174
16175#: app/Functions/Functions.php:853
16176msgctxt "husband’s brother"
16177msgid "brother-in-law"
16178msgstr ""
16179
16180#: app/Functions/Functions.php:1143
16181msgctxt "husband’s sister’s husband"
16182msgid "brother-in-law"
16183msgstr ""
16184
16185#: app/Functions/Functions.php:921
16186msgctxt "sister’s husband"
16187msgid "brother-in-law"
16188msgstr ""
16189
16190#: app/Functions/Functions.php:1327
16191msgctxt "sister’s husband’s brother"
16192msgid "brother-in-law"
16193msgstr ""
16194
16195#: app/Functions/Functions.php:933
16196msgctxt "spouse’s brother"
16197msgid "brother-in-law"
16198msgstr ""
16199
16200#: app/Functions/Functions.php:951
16201msgctxt "wife’s brother"
16202msgid "brother-in-law"
16203msgstr ""
16204
16205#: app/Functions/Functions.php:1383
16206msgctxt "wife’s sister’s husband"
16207msgid "brother-in-law"
16208msgstr ""
16209
16210#: app/Functions/Functions.php:1029
16211msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16212msgid "brother/sister-in-law"
16213msgstr ""
16214
16215#: app/Functions/Functions.php:863
16216msgctxt "husband’s sibling"
16217msgid "brother/sister-in-law"
16218msgstr ""
16219
16220#: app/Functions/Functions.php:915
16221msgctxt "sibling’s spouse"
16222msgid "brother/sister-in-law"
16223msgstr ""
16224
16225#: app/Functions/Functions.php:1329
16226msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16227msgid "brother/sister-in-law"
16228msgstr ""
16229
16230#: app/Functions/Functions.php:949
16231msgctxt "spouse’s sibling"
16232msgid "brother/sister-in-law"
16233msgstr ""
16234
16235#: app/Functions/Functions.php:961
16236msgctxt "wife’s sibling"
16237msgid "brother/sister-in-law"
16238msgstr ""
16239
16240#. I18N: An option in a list-box
16241#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208
16242msgid "bullet list"
16243msgstr ""
16244
16245#: app/Stats.php:3057
16246msgid "burial"
16247msgstr "دفن"
16248
16249#: app/GedcomTag.php:1886
16250msgid "by"
16251msgstr ""
16252
16253#. I18N: Gedcom CAL dates
16254#: app/Date.php:348
16255#, php-format
16256msgid "calculated %s"
16257msgstr "محاسبه شده %s"
16258
16259#. I18N: A button label.
16260#: resources/views/admin/broadcast.php:56
16261#: resources/views/admin/location-edit.php:83
16262#: resources/views/admin/site-analytics.php:132
16263#: resources/views/admin/site-languages.php:41
16264#: resources/views/admin/site-mail.php:147
16265#: resources/views/admin/site-preferences.php:145
16266#: resources/views/admin/site-registration.php:78
16267#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140
16268#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277
16269#: resources/views/contact-page.php:62 resources/views/edit-blocks-page.php:234
16270#: resources/views/edit/add-fact.php:85
16271#: resources/views/edit/change-family-members.php:81
16272#: resources/views/edit/edit-fact.php:111
16273#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:43
16274#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:33
16275#: resources/views/edit/new-individual.php:333
16276#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:35
16277#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:59
16278#: resources/views/edit/reorder-children.php:38
16279#: resources/views/edit/reorder-media.php:32
16280#: resources/views/edit/reorder-names.php:34
16281#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:38
16282#: resources/views/edit/shared-note.php:29 resources/views/message-page.php:54
16283#: resources/views/modals/create-family.php:38
16284#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:60
16285#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:11
16286#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:29
16287#: resources/views/modules/clippings/download.php:65
16288#: resources/views/modules/edit-block-config.php:26
16289#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:41
16290#: resources/views/modules/stories/edit.php:56
16291#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:41
16292#, fuzzy
16293msgid "cancel"
16294msgstr "لغو"
16295
16296#: app/Stats.php:3058
16297msgid "census added"
16298msgstr "سرشماری اضافه شد"
16299
16300#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150
16301#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412
16302msgid "century"
16303msgstr "قرن"
16304
16305#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16306#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105
16307msgid "change of name"
16308msgstr ""
16309
16310#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16311#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102
16312msgctxt "FEMALE"
16313msgid "change of name"
16314msgstr ""
16315
16316#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16317#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16318msgctxt "MALE"
16319msgid "change of name"
16320msgstr ""
16321
16322#: app/Functions/Functions.php:738
16323msgid "child"
16324msgstr ""
16325
16326#: app/Theme/AbstractTheme.php:643
16327#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.php:6
16328#: resources/views/layouts/administration.php:59
16329#: resources/views/layouts/default.php:105
16330#: resources/views/modals/create-family.php:13
16331#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:15
16332#: resources/views/modals/footer-close.php:7
16333#: resources/views/modals/header.php:7
16334msgid "close"
16335msgstr "بستن"
16336
16337#. I18N: Name of a theme.
16338#: app/Theme/CloudsTheme.php:102
16339msgid "clouds"
16340msgstr ""
16341
16342#. I18N: Name of a theme.
16343#: app/Theme/ColorsTheme.php:183
16344msgid "colors"
16345msgstr ""
16346
16347#. I18N: An option in a list-box
16348#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210
16349msgid "compact list"
16350msgstr ""
16351
16352#. I18N: A button label.
16353#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451
16354#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88
16355#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82
16356#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56
16357#: resources/views/admin/trees-export.php:16
16358#: resources/views/admin/trees-export.php:116
16359#: resources/views/admin/trees-import.php:111
16360#: resources/views/admin/trees-merge.php:42
16361#: resources/views/admin/trees-renumber.php:29
16362#: resources/views/admin/trees.php:423
16363#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:28
16364#: resources/views/forgot-password-page.php:25
16365#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:24
16366#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:50
16367#: resources/views/pending-changes-page.php:15
16368#: resources/views/register-page.php:95
16369#: resources/views/report-select-page.php:29
16370#: resources/views/report-setup-page.php:56
16371msgid "continue"
16372msgstr ""
16373
16374#. I18N: A button label.
16375#: resources/views/admin/trees.php:346
16376msgid "create"
16377msgstr ""
16378
16379#. I18N: a program feature
16380#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450
16381msgid "creating thumbnails of images"
16382msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
16383
16384#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150
16385msgid "date periods"
16386msgstr "دوره های تاریخی"
16387
16388#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320
16389msgid "daughter"
16390msgstr ""
16391
16392#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:226
16393msgid "daughter of"
16394msgstr ""
16395
16396#: app/Functions/Functions.php:823
16397msgctxt "child’s wife"
16398msgid "daughter-in-law"
16399msgstr ""
16400
16401#: app/Functions/Functions.php:931
16402msgctxt "son’s wife"
16403msgid "daughter-in-law"
16404msgstr ""
16405
16406#: app/Functions/Functions.php:1375
16407msgctxt "son’s wife’s father"
16408msgid "daughter-in-law’s father"
16409msgstr ""
16410
16411#: app/Functions/Functions.php:1377
16412msgctxt "son’s wife’s mother"
16413msgid "daughter-in-law’s mother"
16414msgstr ""
16415
16416#: app/Functions/Functions.php:1379
16417msgctxt "son’s wife’s parent"
16418msgid "daughter-in-law’s parent"
16419msgstr ""
16420
16421#: app/Stats.php:3054
16422msgid "death"
16423msgstr "فوت"
16424
16425#: resources/views/admin/location-edit.php:51
16426#: resources/views/admin/location-edit.php:62
16427msgid "degrees"
16428msgstr ""
16429
16430#. I18N: A button label.
16431#: resources/views/admin/changes-log.php:86
16432#: resources/views/admin/clean-data.php:32
16433#: resources/views/admin/locations.php:58
16434#: resources/views/admin/site-logs.php:79
16435#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75
16436#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21
16437#: resources/views/modules/faq/config.php:96
16438msgid "delete"
16439msgstr ""
16440
16441#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137
16442#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:365
16443msgctxt "FEMALE"
16444msgid "died"
16445msgstr ""
16446
16447#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134
16448#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:435
16449msgctxt "MALE"
16450msgid "died"
16451msgstr ""
16452
16453#. I18N: A button label.
16454#: resources/views/admin/changes-log.php:81
16455#: resources/views/admin/site-logs.php:74
16456#: resources/views/modules/clippings/download.php:61
16457msgid "download"
16458msgstr ""
16459
16460#: resources/views/family-page-menu.php:8
16461#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:8
16462#: resources/views/individual-page-menu.php:8
16463#: resources/views/media-page-menu.php:9 resources/views/note-page-menu.php:8
16464#: resources/views/repository-page-menu.php:8
16465#: resources/views/source-page-menu.php:8
16466msgid "edit"
16467msgstr ""
16468
16469#: app/Functions/Functions.php:531
16470msgid "eighth cousin"
16471msgstr ""
16472
16473#: app/Functions/Functions.php:496
16474msgctxt "FEMALE"
16475msgid "eighth cousin"
16476msgstr ""
16477
16478#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16479#: app/Functions/Functions.php:453
16480msgctxt "MALE"
16481msgid "eighth cousin"
16482msgstr ""
16483
16484#: app/Functions/Functions.php:754
16485msgid "elder brother"
16486msgstr ""
16487
16488#: app/Functions/Functions.php:796
16489msgid "elder sibling"
16490msgstr ""
16491
16492#: app/Functions/Functions.php:775
16493msgid "elder sister"
16494msgstr ""
16495
16496#: app/Functions/Functions.php:537
16497msgid "eleventh cousin"
16498msgstr ""
16499
16500#: app/Functions/Functions.php:502
16501msgctxt "FEMALE"
16502msgid "eleventh cousin"
16503msgstr ""
16504
16505#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16506#: app/Functions/Functions.php:462
16507msgctxt "MALE"
16508msgid "eleventh cousin"
16509msgstr ""
16510
16511#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16512#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117
16513msgid "estate name"
16514msgstr ""
16515
16516#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16517#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114
16518msgctxt "FEMALE"
16519msgid "estate name"
16520msgstr ""
16521
16522#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16523#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16524msgctxt "MALE"
16525msgid "estate name"
16526msgstr ""
16527
16528#. I18N: Gedcom EST dates
16529#: app/Date.php:352
16530#, php-format
16531msgid "estimated %s"
16532msgstr "تخمین شده %s"
16533
16534#: app/Functions/Functions.php:679
16535msgid "ex-husband"
16536msgstr ""
16537
16538#: app/Functions/Functions.php:726
16539msgid "ex-partner"
16540msgstr ""
16541
16542#: app/Functions/Functions.php:706
16543msgctxt "FEMALE"
16544msgid "ex-partner"
16545msgstr ""
16546
16547#: app/Functions/Functions.php:686
16548msgctxt "MALE"
16549msgid "ex-partner"
16550msgstr ""
16551
16552#: app/Functions/Functions.php:719
16553msgid "ex-spouse"
16554msgstr ""
16555
16556#: app/Functions/Functions.php:699
16557msgid "ex-wife"
16558msgstr ""
16559
16560#. I18N: A button label.
16561#: resources/views/admin/locations.php:82
16562msgid "export file"
16563msgstr ""
16564
16565#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892
16566#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
16567msgid "facts"
16568msgstr "مشخصات"
16569
16570#: app/Functions/Functions.php:670
16571msgid "father"
16572msgstr ""
16573
16574#: app/Functions/Functions.php:859
16575msgctxt "husband’s father"
16576msgid "father-in-law"
16577msgstr ""
16578
16579#: app/Functions/Functions.php:939
16580msgctxt "spouse’s father"
16581msgid "father-in-law"
16582msgstr ""
16583
16584#: app/Functions/Functions.php:957
16585msgctxt "wife’s father"
16586msgid "father-in-law"
16587msgstr ""
16588
16589#: app/Functions/Functions.php:545
16590msgid "fifteenth cousin"
16591msgstr ""
16592
16593#: app/Functions/Functions.php:510
16594msgctxt "FEMALE"
16595msgid "fifteenth cousin"
16596msgstr ""
16597
16598#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16599#: app/Functions/Functions.php:474
16600msgctxt "MALE"
16601msgid "fifteenth cousin"
16602msgstr ""
16603
16604#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16605#: app/Functions/Functions.php:623
16606#, php-format
16607msgid "fifth %s"
16608msgstr ""
16609
16610#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16611#: app/Functions/Functions.php:602
16612#, php-format
16613msgctxt "FEMALE"
16614msgid "fifth %s"
16615msgstr ""
16616
16617#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16618#: app/Functions/Functions.php:581
16619#, php-format
16620msgctxt "MALE"
16621msgid "fifth %s"
16622msgstr ""
16623
16624#: app/Functions/Functions.php:525
16625msgid "fifth cousin"
16626msgstr ""
16627
16628#: app/Functions/Functions.php:490
16629msgctxt "FEMALE"
16630msgid "fifth cousin"
16631msgstr ""
16632
16633#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16634#: app/Functions/Functions.php:444
16635msgctxt "MALE"
16636msgid "fifth cousin"
16637msgstr ""
16638
16639#. I18N: a program feature
16640#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458
16641msgid "file upload capability"
16642msgstr "قابلیت آپلود فایل"
16643
16644#. I18N: A button label, first page
16645#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310
16646#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
16647#: resources/views/media-list-page.php:80
16648#: resources/views/media-list-page.php:179
16649msgid "first"
16650msgstr "اولین"
16651
16652#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750
16653msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16654msgid "first"
16655msgstr ""
16656
16657#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16658#: app/Functions/Functions.php:611
16659#, php-format
16660msgid "first %s"
16661msgstr ""
16662
16663#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16664#: app/Functions/Functions.php:590
16665#, php-format
16666msgctxt "FEMALE"
16667msgid "first %s"
16668msgstr ""
16669
16670#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16671#: app/Functions/Functions.php:569
16672#, php-format
16673msgctxt "MALE"
16674msgid "first %s"
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Functions/Functions.php:517
16678msgid "first cousin"
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Functions/Functions.php:482
16682msgctxt "FEMALE"
16683msgid "first cousin"
16684msgstr ""
16685
16686#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16687#: app/Functions/Functions.php:432
16688msgctxt "MALE"
16689msgid "first cousin"
16690msgstr ""
16691
16692#: app/Functions/Functions.php:1083
16693msgctxt "father’s brother’s child"
16694msgid "first cousin"
16695msgstr ""
16696
16697#: app/Functions/Functions.php:1085
16698msgctxt "father’s brother’s daughter"
16699msgid "first cousin"
16700msgstr ""
16701
16702#: app/Functions/Functions.php:1087
16703msgctxt "father’s brother’s son"
16704msgid "first cousin"
16705msgstr ""
16706
16707#: app/Functions/Functions.php:1127
16708msgctxt "father’s sister’s child"
16709msgid "first cousin"
16710msgstr ""
16711
16712#: app/Functions/Functions.php:1129
16713msgctxt "father’s sister’s daughter"
16714msgid "first cousin"
16715msgstr ""
16716
16717#: app/Functions/Functions.php:1133
16718msgctxt "father’s sister’s son"
16719msgid "first cousin"
16720msgstr ""
16721
16722#: app/Functions/Functions.php:1163
16723msgctxt "mother’s brother’s child"
16724msgid "first cousin"
16725msgstr ""
16726
16727#: app/Functions/Functions.php:1165
16728msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16729msgid "first cousin"
16730msgstr ""
16731
16732#: app/Functions/Functions.php:1167
16733msgctxt "mother’s brother’s son"
16734msgid "first cousin"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:1213
16738msgctxt "mother’s sister’s child"
16739msgid "first cousin"
16740msgstr ""
16741
16742#: app/Functions/Functions.php:1215
16743msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16744msgid "first cousin"
16745msgstr ""
16746
16747#: app/Functions/Functions.php:1219
16748msgctxt "mother’s sister’s son"
16749msgid "first cousin"
16750msgstr ""
16751
16752#: app/Functions/Functions.php:1463
16753msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16754msgid "first cousin once removed ascending"
16755msgstr ""
16756
16757#: app/Functions/Functions.php:1459
16758msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16759msgid "first cousin once removed ascending"
16760msgstr ""
16761
16762#: app/Functions/Functions.php:1461
16763msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16764msgid "first cousin once removed ascending"
16765msgstr ""
16766
16767#: app/Functions/Functions.php:1469
16768msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16769msgid "first cousin once removed ascending"
16770msgstr ""
16771
16772#: app/Functions/Functions.php:1465
16773msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16774msgid "first cousin once removed ascending"
16775msgstr ""
16776
16777#: app/Functions/Functions.php:1467
16778msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16779msgid "first cousin once removed ascending"
16780msgstr ""
16781
16782#: app/Functions/Functions.php:1475
16783msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16784msgid "first cousin once removed ascending"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:1471
16788msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16789msgid "first cousin once removed ascending"
16790msgstr ""
16791
16792#: app/Functions/Functions.php:1473
16793msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16794msgid "first cousin once removed ascending"
16795msgstr ""
16796
16797#: app/Functions/Functions.php:1481
16798msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16799msgid "first cousin once removed ascending"
16800msgstr ""
16801
16802#: app/Functions/Functions.php:1477
16803msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16804msgid "first cousin once removed ascending"
16805msgstr ""
16806
16807#: app/Functions/Functions.php:1479
16808msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16809msgid "first cousin once removed ascending"
16810msgstr ""
16811
16812#: app/Functions/Functions.php:1487
16813msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16814msgid "first cousin once removed ascending"
16815msgstr ""
16816
16817#: app/Functions/Functions.php:1483
16818msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16819msgid "first cousin once removed ascending"
16820msgstr ""
16821
16822#: app/Functions/Functions.php:1485
16823msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16824msgid "first cousin once removed ascending"
16825msgstr ""
16826
16827#: app/Functions/Functions.php:1493
16828msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
16829msgid "first cousin once removed ascending"
16830msgstr ""
16831
16832#: app/Functions/Functions.php:1489
16833msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
16834msgid "first cousin once removed ascending"
16835msgstr ""
16836
16837#: app/Functions/Functions.php:1491
16838msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
16839msgid "first cousin once removed ascending"
16840msgstr ""
16841
16842#: app/Functions/Functions.php:1499
16843msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
16844msgid "first cousin once removed ascending"
16845msgstr ""
16846
16847#: app/Functions/Functions.php:1495
16848msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
16849msgid "first cousin once removed ascending"
16850msgstr ""
16851
16852#: app/Functions/Functions.php:1497
16853msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
16854msgid "first cousin once removed ascending"
16855msgstr ""
16856
16857#: app/Functions/Functions.php:1505
16858msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
16859msgid "first cousin once removed ascending"
16860msgstr ""
16861
16862#: app/Functions/Functions.php:1501
16863msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
16864msgid "first cousin once removed ascending"
16865msgstr ""
16866
16867#: app/Functions/Functions.php:1503
16868msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
16869msgid "first cousin once removed ascending"
16870msgstr ""
16871
16872#: app/Functions/Functions.php:543
16873msgid "fourteenth cousin"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Functions/Functions.php:508
16877msgctxt "FEMALE"
16878msgid "fourteenth cousin"
16879msgstr ""
16880
16881#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16882#: app/Functions/Functions.php:471
16883msgctxt "MALE"
16884msgid "fourteenth cousin"
16885msgstr ""
16886
16887#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16888#: app/Functions/Functions.php:620
16889#, php-format
16890msgid "fourth %s"
16891msgstr ""
16892
16893#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16894#: app/Functions/Functions.php:599
16895#, php-format
16896msgctxt "FEMALE"
16897msgid "fourth %s"
16898msgstr ""
16899
16900#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16901#: app/Functions/Functions.php:578
16902#, php-format
16903msgctxt "MALE"
16904msgid "fourth %s"
16905msgstr ""
16906
16907#: app/Functions/Functions.php:523
16908msgid "fourth cousin"
16909msgstr ""
16910
16911#: app/Functions/Functions.php:488
16912msgctxt "FEMALE"
16913msgid "fourth cousin"
16914msgstr ""
16915
16916#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16917#: app/Functions/Functions.php:441
16918msgctxt "MALE"
16919msgid "fourth cousin"
16920msgstr ""
16921
16922#. I18N: from 1700 interval 50 years
16923#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158
16924#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161
16925#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164
16926#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167
16927#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170
16928#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173
16929#, php-format
16930msgid "from %1$s interval %2$s year"
16931msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
16932msgstr[0] ""
16933msgstr[1] ""
16934
16935#. I18N: Gedcom FROM dates
16936#: app/Date.php:368
16937#, php-format
16938msgid "from %s"
16939msgstr "از %s"
16940
16941#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
16942#: app/Date.php:380
16943#, php-format
16944msgid "from %s to %s"
16945msgstr "از %s تا %s"
16946
16947#. I18N: layout option for the fan chart
16948#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433
16949msgid "full circle"
16950msgstr ""
16951
16952#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145
16953msgid "gender"
16954msgstr "جنسیت"
16955
16956#. I18N: A button label.
16957#: resources/views/edit/new-individual.php:327
16958msgid "go to new individual"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Functions/Functions.php:813
16962msgctxt "child’s child"
16963msgid "grandchild"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Functions/Functions.php:825
16967msgctxt "daughter’s child"
16968msgid "grandchild"
16969msgstr ""
16970
16971#: app/Functions/Functions.php:925
16972msgctxt "son’s child"
16973msgid "grandchild"
16974msgstr ""
16975
16976#: app/Functions/Functions.php:815
16977msgctxt "child’s daughter"
16978msgid "granddaughter"
16979msgstr ""
16980
16981#: app/Functions/Functions.php:827
16982msgctxt "daughter’s daughter"
16983msgid "granddaughter"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Functions/Functions.php:927
16987msgctxt "son’s daughter"
16988msgid "granddaughter"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Functions/Functions.php:1043
16992msgctxt "child’s daughter’s husband"
16993msgid "granddaughter’s husband"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Functions/Functions.php:1065
16997msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
16998msgid "granddaughter’s husband"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Functions/Functions.php:1363
17002msgctxt "son’s daughter’s husband"
17003msgid "granddaughter’s husband"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Functions/Functions.php:895
17007msgctxt "parent’s father"
17008msgid "grandfather"
17009msgstr ""
17010
17011#: app/Functions/Functions.php:897
17012msgctxt "parent’s mother"
17013msgid "grandmother"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Functions/Functions.php:899
17017msgctxt "parent’s parent"
17018msgid "grandparent"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Functions/Functions.php:819
17022msgctxt "child’s son"
17023msgid "grandson"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:831
17027msgctxt "daughter’s son"
17028msgid "grandson"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:929
17032msgctxt "son’s son"
17033msgid "grandson"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Functions/Functions.php:1053
17037msgctxt "child’s son’s wife"
17038msgid "grandson’s wife"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:1081
17042msgctxt "daughter’s son’s wife"
17043msgid "grandson’s wife"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Functions/Functions.php:1373
17047msgctxt "son’s son’s wife"
17048msgid "grandson’s wife"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753
17052#: app/Functions/Functions.php:1766
17053#, php-format
17054msgid "great ×%s aunt"
17055msgstr ""
17056
17057#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755
17058#: app/Functions/Functions.php:1768
17059#, php-format
17060msgid "great ×%s aunt/uncle"
17061msgstr ""
17062
17063#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17064#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190
17065#, php-format
17066msgid "great ×%s grandchild"
17067msgstr ""
17068
17069#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17070#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187
17071#, php-format
17072msgid "great ×%s granddaughter"
17073msgstr ""
17074
17075#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17076#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051
17077#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071
17078#: app/Functions/Functions.php:2083
17079#, php-format
17080msgid "great ×%s grandfather"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053
17084#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073
17085#: app/Functions/Functions.php:2085
17086#, php-format
17087msgid "great ×%s grandmother"
17088msgstr ""
17089
17090#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055
17091#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075
17092#: app/Functions/Functions.php:2087
17093#, php-format
17094msgid "great ×%s grandparent"
17095msgstr ""
17096
17097#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17098#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184
17099#, php-format
17100msgid "great ×%s grandson"
17101msgstr ""
17102
17103#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17104#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965
17105#, php-format
17106msgid "great ×%s nephew"
17107msgstr ""
17108
17109#: app/Functions/Functions.php:1920
17110#, php-format
17111msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17112msgid "great ×%s nephew"
17113msgstr ""
17114
17115#: app/Functions/Functions.php:1924
17116#, php-format
17117msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17118msgid "great ×%s nephew"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Functions/Functions.php:1927
17122#, php-format
17123msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17124msgid "great ×%s nephew"
17125msgstr ""
17126
17127#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969
17128#, php-format
17129msgid "great ×%s nephew/niece"
17130msgstr ""
17131
17132#: app/Functions/Functions.php:1940
17133#, php-format
17134msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17135msgid "great ×%s nephew/niece"
17136msgstr ""
17137
17138#: app/Functions/Functions.php:1944
17139#, php-format
17140msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17141msgid "great ×%s nephew/niece"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Functions/Functions.php:1947
17145#, php-format
17146msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17147msgid "great ×%s nephew/niece"
17148msgstr ""
17149
17150#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967
17151#, php-format
17152msgid "great ×%s niece"
17153msgstr ""
17154
17155#: app/Functions/Functions.php:1930
17156#, php-format
17157msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17158msgid "great ×%s niece"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Functions/Functions.php:1934
17162#, php-format
17163msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17164msgid "great ×%s niece"
17165msgstr ""
17166
17167#: app/Functions/Functions.php:1937
17168#, php-format
17169msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17170msgid "great ×%s niece"
17171msgstr ""
17172
17173#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17174#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764
17175#, php-format
17176msgid "great ×%s uncle"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Functions/Functions.php:1744
17180#, php-format
17181msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17182msgid "great ×%s uncle"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Functions/Functions.php:1748
17186#, php-format
17187msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17188msgid "great ×%s uncle"
17189msgstr ""
17190
17191#: app/Functions/Functions.php:1751
17192#, php-format
17193msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17194msgid "great ×%s uncle"
17195msgstr ""
17196
17197#: app/Functions/Functions.php:1670
17198msgid "great ×4 aunt"
17199msgstr ""
17200
17201#: app/Functions/Functions.php:1672
17202msgid "great ×4 aunt/uncle"
17203msgstr ""
17204
17205#: app/Functions/Functions.php:2123
17206msgid "great ×4 grandchild"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:2121
17210msgid "great ×4 granddaughter"
17211msgstr ""
17212
17213#: app/Functions/Functions.php:1999
17214msgid "great ×4 grandfather"
17215msgstr ""
17216
17217#: app/Functions/Functions.php:2001
17218msgid "great ×4 grandmother"
17219msgstr ""
17220
17221#: app/Functions/Functions.php:2003
17222msgid "great ×4 grandparent"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Functions/Functions.php:2119
17226msgid "great ×4 grandson"
17227msgstr ""
17228
17229#: app/Functions/Functions.php:1848
17230msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17231msgid "great ×4 nephew"
17232msgstr ""
17233
17234#: app/Functions/Functions.php:1852
17235msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17236msgid "great ×4 nephew"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Functions/Functions.php:1855
17240msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17241msgid "great ×4 nephew"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Functions/Functions.php:1868
17245msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17246msgid "great ×4 nephew/niece"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Functions/Functions.php:1872
17250msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17251msgid "great ×4 nephew/niece"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Functions/Functions.php:1875
17255msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17256msgid "great ×4 nephew/niece"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Functions/Functions.php:1858
17260msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17261msgid "great ×4 niece"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Functions/Functions.php:1862
17265msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17266msgid "great ×4 niece"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Functions/Functions.php:1865
17270msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17271msgid "great ×4 niece"
17272msgstr ""
17273
17274#: app/Functions/Functions.php:1661
17275msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17276msgid "great ×4 uncle"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Functions/Functions.php:1665
17280msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17281msgid "great ×4 uncle"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Functions/Functions.php:1668
17285msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17286msgid "great ×4 uncle"
17287msgstr ""
17288
17289#: app/Functions/Functions.php:1687
17290msgid "great ×5 aunt"
17291msgstr ""
17292
17293#: app/Functions/Functions.php:1689
17294msgid "great ×5 aunt/uncle"
17295msgstr ""
17296
17297#: app/Functions/Functions.php:2133
17298msgid "great ×5 grandchild"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Functions/Functions.php:2131
17302msgid "great ×5 granddaughter"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Functions/Functions.php:2008
17306msgid "great ×5 grandfather"
17307msgstr ""
17308
17309#: app/Functions/Functions.php:2010
17310msgid "great ×5 grandmother"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Functions/Functions.php:2012
17314msgid "great ×5 grandparent"
17315msgstr ""
17316
17317#: app/Functions/Functions.php:2129
17318msgid "great ×5 grandson"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Functions/Functions.php:1881
17322msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17323msgid "great ×5 nephew"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Functions/Functions.php:1885
17327msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17328msgid "great ×5 nephew"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Functions/Functions.php:1888
17332msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17333msgid "great ×5 nephew"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Functions/Functions.php:1901
17337msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17338msgid "great ×5 nephew/niece"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Functions/Functions.php:1905
17342msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17343msgid "great ×5 nephew/niece"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Functions/Functions.php:1908
17347msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17348msgid "great ×5 nephew/niece"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Functions/Functions.php:1891
17352msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17353msgid "great ×5 niece"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Functions/Functions.php:1895
17357msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17358msgid "great ×5 niece"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Functions/Functions.php:1898
17362msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17363msgid "great ×5 niece"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Functions/Functions.php:1678
17367msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17368msgid "great ×5 uncle"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Functions/Functions.php:1682
17372msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17373msgid "great ×5 uncle"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Functions/Functions.php:1685
17377msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17378msgid "great ×5 uncle"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Functions/Functions.php:1704
17382msgid "great ×6 aunt"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Functions/Functions.php:1706
17386msgid "great ×6 aunt/uncle"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Functions/Functions.php:2143
17390msgid "great ×6 grandchild"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Functions/Functions.php:2141
17394msgid "great ×6 granddaughter"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Functions/Functions.php:2017
17398msgid "great ×6 grandfather"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Functions/Functions.php:2019
17402msgid "great ×6 grandmother"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Functions/Functions.php:2021
17406msgid "great ×6 grandparent"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Functions/Functions.php:2139
17410msgid "great ×6 grandson"
17411msgstr ""
17412
17413#: app/Functions/Functions.php:1695
17414msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17415msgid "great ×6 uncle"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Functions/Functions.php:1699
17419msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17420msgid "great ×6 uncle"
17421msgstr ""
17422
17423#: app/Functions/Functions.php:1702
17424msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17425msgid "great ×6 uncle"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:1721
17429msgid "great ×7 aunt"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:1723
17433msgid "great ×7 aunt/uncle"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:2153
17437msgid "great ×7 grandchild"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:2151
17441msgid "great ×7 granddaughter"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:2026
17445msgid "great ×7 grandfather"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Functions/Functions.php:2028
17449msgid "great ×7 grandmother"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:2030
17453msgid "great ×7 grandparent"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Functions/Functions.php:2149
17457msgid "great ×7 grandson"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Functions/Functions.php:1712
17461msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17462msgid "great ×7 uncle"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Functions/Functions.php:1716
17466msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17467msgid "great ×7 uncle"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Functions/Functions.php:1719
17471msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17472msgid "great ×7 uncle"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Functions/Functions.php:1405
17476msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17477msgid "great-aunt"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Functions/Functions.php:1101
17481msgctxt "father’s father’s sister"
17482msgid "great-aunt"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Functions/Functions.php:1411
17486msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17487msgid "great-aunt"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:1113
17491msgctxt "father’s mother’s sister"
17492msgid "great-aunt"
17493msgstr ""
17494
17495#: app/Functions/Functions.php:1417
17496msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17497msgid "great-aunt"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Functions/Functions.php:1125
17501msgctxt "father’s parent’s sister"
17502msgid "great-aunt"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Functions/Functions.php:1423
17506msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17507msgid "great-aunt"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Functions/Functions.php:1181
17511msgctxt "mother’s father’s sister"
17512msgid "great-aunt"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Functions/Functions.php:1429
17516msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17517msgid "great-aunt"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:1199
17521msgctxt "mother’s mother’s sister"
17522msgid "great-aunt"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Functions/Functions.php:1435
17526msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17527msgid "great-aunt"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Functions/Functions.php:1211
17531msgctxt "mother’s parent’s sister"
17532msgid "great-aunt"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:1441
17536msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17537msgid "great-aunt"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Functions/Functions.php:1233
17541msgctxt "parent’s father’s sister"
17542msgid "great-aunt"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Functions/Functions.php:1447
17546msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17547msgid "great-aunt"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:1245
17551msgctxt "parent’s mother’s sister"
17552msgid "great-aunt"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Functions/Functions.php:1453
17556msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17557msgid "great-aunt"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Functions/Functions.php:1257
17561msgctxt "parent’s parent’s sister"
17562msgid "great-aunt"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Functions/Functions.php:1099
17566msgctxt "father’s father’s sibling"
17567msgid "great-aunt/uncle"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Functions/Functions.php:1407
17571msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17572msgid "great-aunt/uncle"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Functions/Functions.php:1111
17576msgctxt "father’s mother’s sibling"
17577msgid "great-aunt/uncle"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Functions/Functions.php:1413
17581msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17582msgid "great-aunt/uncle"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Functions/Functions.php:1123
17586msgctxt "father’s parent’s sibling"
17587msgid "great-aunt/uncle"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:1419
17591msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17592msgid "great-aunt/uncle"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Functions/Functions.php:1179
17596msgctxt "mother’s father’s sibling"
17597msgid "great-aunt/uncle"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1425
17601msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17602msgid "great-aunt/uncle"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:1197
17606msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17607msgid "great-aunt/uncle"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:1431
17611msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17612msgid "great-aunt/uncle"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:1209
17616msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17617msgid "great-aunt/uncle"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1437
17621msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17622msgid "great-aunt/uncle"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1231
17626msgctxt "parent’s father’s sibling"
17627msgid "great-aunt/uncle"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1443
17631msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17632msgid "great-aunt/uncle"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1243
17636msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17637msgid "great-aunt/uncle"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:1449
17641msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17642msgid "great-aunt/uncle"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:1255
17646msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17647msgid "great-aunt/uncle"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:1455
17651msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17652msgid "great-aunt/uncle"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:1033
17656msgctxt "child’s child’s child"
17657msgid "great-grandchild"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1039
17661msgctxt "child’s daughter’s child"
17662msgid "great-grandchild"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1047
17666msgctxt "child’s son’s child"
17667msgid "great-grandchild"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1055
17671msgctxt "daughter’s child’s child"
17672msgid "great-grandchild"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1061
17676msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17677msgid "great-grandchild"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1075
17681msgctxt "daughter’s son’s child"
17682msgid "great-grandchild"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1353
17686msgctxt "son’s child’s child"
17687msgid "great-grandchild"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1359
17691msgctxt "son’s daughter’s child"
17692msgid "great-grandchild"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1367
17696msgctxt "son’s son’s child"
17697msgid "great-grandchild"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1035
17701msgctxt "child’s child’s daughter"
17702msgid "great-granddaughter"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1041
17706msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17707msgid "great-granddaughter"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1049
17711msgctxt "child’s son’s daughter"
17712msgid "great-granddaughter"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1057
17716msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17717msgid "great-granddaughter"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1063
17721msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17722msgid "great-granddaughter"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1077
17726msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17727msgid "great-granddaughter"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1355
17731msgctxt "son’s child’s daughter"
17732msgid "great-granddaughter"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1361
17736msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17737msgid "great-granddaughter"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1369
17741msgctxt "son’s son’s daughter"
17742msgid "great-granddaughter"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1093
17746msgctxt "father’s father’s father"
17747msgid "great-grandfather"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1105
17751msgctxt "father’s mother’s father"
17752msgid "great-grandfather"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1117
17756msgctxt "father’s parent’s father"
17757msgid "great-grandfather"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1173
17761msgctxt "mother’s father’s father"
17762msgid "great-grandfather"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1191
17766msgctxt "mother’s mother’s father"
17767msgid "great-grandfather"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1203
17771msgctxt "mother’s parent’s father"
17772msgid "great-grandfather"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1225
17776msgctxt "parent’s father’s father"
17777msgid "great-grandfather"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1237
17781msgctxt "parent’s mother’s father"
17782msgid "great-grandfather"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1249
17786msgctxt "parent’s parent’s father"
17787msgid "great-grandfather"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1095
17791msgctxt "father’s father’s mother"
17792msgid "great-grandmother"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1107
17796msgctxt "father’s mother’s mother"
17797msgid "great-grandmother"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1119
17801msgctxt "father’s parent’s mother"
17802msgid "great-grandmother"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1175
17806msgctxt "mother’s father’s mother"
17807msgid "great-grandmother"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1193
17811msgctxt "mother’s mother’s mother"
17812msgid "great-grandmother"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1205
17816msgctxt "mother’s parent’s mother"
17817msgid "great-grandmother"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1227
17821msgctxt "parent’s father’s mother"
17822msgid "great-grandmother"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1239
17826msgctxt "parent’s mother’s mother"
17827msgid "great-grandmother"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1251
17831msgctxt "parent’s parent’s mother"
17832msgid "great-grandmother"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1097
17836msgctxt "father’s father’s parent"
17837msgid "great-grandparent"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1109
17841msgctxt "father’s mother’s parent"
17842msgid "great-grandparent"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1121
17846msgctxt "father’s parent’s parent"
17847msgid "great-grandparent"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1177
17851msgctxt "mother’s father’s parent"
17852msgid "great-grandparent"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1195
17856msgctxt "mother’s mother’s parent"
17857msgid "great-grandparent"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1207
17861msgctxt "mother’s parent’s parent"
17862msgid "great-grandparent"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1229
17866msgctxt "parent’s father’s parent"
17867msgid "great-grandparent"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1241
17871msgctxt "parent’s mother’s parent"
17872msgid "great-grandparent"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1253
17876msgctxt "parent’s parent’s parent"
17877msgid "great-grandparent"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1037
17881msgctxt "child’s child’s son"
17882msgid "great-grandson"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1045
17886msgctxt "child’s daughter’s son"
17887msgid "great-grandson"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1051
17891msgctxt "child’s son’s son"
17892msgid "great-grandson"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1059
17896msgctxt "daughter’s child’s son"
17897msgid "great-grandson"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1067
17901msgctxt "daughter’s daughter’s son"
17902msgid "great-grandson"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1079
17906msgctxt "daughter’s son’s son"
17907msgid "great-grandson"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1357
17911msgctxt "son’s child’s son"
17912msgid "great-grandson"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1365
17916msgctxt "son’s daughter’s son"
17917msgid "great-grandson"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1371
17921msgctxt "son’s son’s son"
17922msgid "great-grandson"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1636
17926msgid "great-great-aunt"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Functions/Functions.php:1638
17930msgid "great-great-aunt/uncle"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Functions/Functions.php:2103
17934msgid "great-great-grandchild"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Functions/Functions.php:2101
17938msgid "great-great-granddaughter"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Functions/Functions.php:1981
17942msgid "great-great-grandfather"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1983
17946msgid "great-great-grandmother"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Functions/Functions.php:1985
17950msgid "great-great-grandparent"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Functions/Functions.php:2099
17954msgid "great-great-grandson"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Functions/Functions.php:1653
17958msgid "great-great-great-aunt"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Functions/Functions.php:1655
17962msgid "great-great-great-aunt/uncle"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:2113
17966msgid "great-great-great-grandchild"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Functions/Functions.php:2111
17970msgid "great-great-great-granddaughter"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Functions/Functions.php:1990
17974msgid "great-great-great-grandfather"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Functions/Functions.php:1992
17978msgid "great-great-great-grandmother"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Functions/Functions.php:1994
17982msgid "great-great-great-grandparent"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:2109
17986msgid "great-great-great-grandson"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Functions/Functions.php:1815
17990msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
17991msgid "great-great-great-nephew"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Functions/Functions.php:1819
17995msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
17996msgid "great-great-great-nephew"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Functions/Functions.php:1822
18000msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18001msgid "great-great-great-nephew"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Functions/Functions.php:1835
18005msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18006msgid "great-great-great-nephew/niece"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Functions/Functions.php:1839
18010msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18011msgid "great-great-great-nephew/niece"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Functions/Functions.php:1842
18015msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18016msgid "great-great-great-nephew/niece"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Functions/Functions.php:1825
18020msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18021msgid "great-great-great-niece"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Functions/Functions.php:1829
18025msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18026msgid "great-great-great-niece"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Functions/Functions.php:1832
18030msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18031msgid "great-great-great-niece"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Functions/Functions.php:1644
18035msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18036msgid "great-great-great-uncle"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Functions/Functions.php:1648
18040msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18041msgid "great-great-great-uncle"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Functions/Functions.php:1651
18045msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18046msgid "great-great-great-uncle"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Functions/Functions.php:1782
18050msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18051msgid "great-great-nephew"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Functions/Functions.php:1786
18055msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18056msgid "great-great-nephew"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Functions/Functions.php:1789
18060msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18061msgid "great-great-nephew"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Functions/Functions.php:1802
18065msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18066msgid "great-great-nephew/niece"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Functions/Functions.php:1806
18070msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18071msgid "great-great-nephew/niece"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Functions/Functions.php:1809
18075msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18076msgid "great-great-nephew/niece"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Functions/Functions.php:1792
18080msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18081msgid "great-great-niece"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Functions/Functions.php:1796
18085msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18086msgid "great-great-niece"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1799
18090msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18091msgid "great-great-niece"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Functions/Functions.php:1627
18095msgctxt "great-grandfather’s brother"
18096msgid "great-great-uncle"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Functions/Functions.php:1631
18100msgctxt "great-grandmother’s brother"
18101msgid "great-great-uncle"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Functions/Functions.php:1634
18105msgctxt "great-grandparent’s brother"
18106msgid "great-great-uncle"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Functions/Functions.php:982
18110msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18111msgid "great-nephew"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Functions/Functions.php:1002
18115msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18116msgid "great-nephew"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Functions/Functions.php:1020
18120msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18121msgid "great-nephew"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1302
18125msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18126msgid "great-nephew"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:1322
18130msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18131msgid "great-nephew"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:1346
18135msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18136msgid "great-nephew"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:985
18140msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18141msgid "great-nephew"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1005
18145msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18146msgid "great-nephew"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1023
18150msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18151msgid "great-nephew"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1305
18155msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18156msgid "great-nephew"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1325
18160msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18161msgid "great-nephew"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1349
18165msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18166msgid "great-nephew"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1271
18170msgctxt "sibling’s child’s son"
18171msgid "great-nephew"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1279
18175msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18176msgid "great-nephew"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:1285
18180msgctxt "sibling’s son’s son"
18181msgid "great-nephew"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:970
18185msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18186msgid "great-nephew/niece"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:988
18190msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18191msgid "great-nephew/niece"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1008
18195msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18196msgid "great-nephew/niece"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1290
18200msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18201msgid "great-nephew/niece"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1308
18205msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18206msgid "great-nephew/niece"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1334
18210msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18211msgid "great-nephew/niece"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:973
18215msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18216msgid "great-nephew/niece"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:991
18220msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18221msgid "great-nephew/niece"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1011
18225msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18226msgid "great-nephew/niece"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1293
18230msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18231msgid "great-nephew/niece"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1311
18235msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18236msgid "great-nephew/niece"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1337
18240msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18241msgid "great-nephew/niece"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1267
18245msgctxt "sibling’s child’s child"
18246msgid "great-nephew/niece"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1273
18250msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18251msgid "great-nephew/niece"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1281
18255msgctxt "sibling’s son’s child"
18256msgid "great-nephew/niece"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:976
18260msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18261msgid "great-niece"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:994
18265msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18266msgid "great-niece"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1014
18270msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18271msgid "great-niece"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1296
18275msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18276msgid "great-niece"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1314
18280msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18281msgid "great-niece"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:1340
18285msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18286msgid "great-niece"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:979
18290msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18291msgid "great-niece"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:997
18295msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18296msgid "great-niece"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1017
18300msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18301msgid "great-niece"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1299
18305msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18306msgid "great-niece"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1317
18310msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18311msgid "great-niece"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1343
18315msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18316msgid "great-niece"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1269
18320msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18321msgid "great-niece"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:1275
18325msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18326msgid "great-niece"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1283
18330msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18331msgid "great-niece"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1091
18335msgctxt "father’s father’s brother"
18336msgid "great-uncle"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1409
18340msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18341msgid "great-uncle"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1103
18345msgctxt "father’s mother’s brother"
18346msgid "great-uncle"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1415
18350msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18351msgid "great-uncle"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:1115
18355msgctxt "father’s parent’s brother"
18356msgid "great-uncle"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:1421
18360msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18361msgid "great-uncle"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1171
18365msgctxt "mother’s father’s brother"
18366msgid "great-uncle"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1427
18370msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18371msgid "great-uncle"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1189
18375msgctxt "mother’s mother’s brother"
18376msgid "great-uncle"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1433
18380msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18381msgid "great-uncle"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:1201
18385msgctxt "mother’s parent’s brother"
18386msgid "great-uncle"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1439
18390msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18391msgid "great-uncle"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1223
18395msgctxt "parent’s father’s brother"
18396msgid "great-uncle"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:1445
18400msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18401msgid "great-uncle"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:1235
18405msgctxt "parent’s mother’s brother"
18406msgid "great-uncle"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:1451
18410msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18411msgid "great-uncle"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1247
18415msgctxt "parent’s parent’s brother"
18416msgid "great-uncle"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:1457
18420msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18421msgid "great-uncle"
18422msgstr ""
18423
18424#. I18N: layout option for the fan chart
18425#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429
18426msgid "half circle"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:849
18430msgctxt "father’s son"
18431msgid "half-brother"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:887
18435msgctxt "mother’s son"
18436msgid "half-brother"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:905
18440msgctxt "parent’s son"
18441msgid "half-brother"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:835
18445msgctxt "father’s child"
18446msgid "half-sibling"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:871
18450msgctxt "mother’s child"
18451msgid "half-sibling"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:891
18455msgctxt "parent’s child"
18456msgid "half-sibling"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:837
18460msgctxt "father’s daughter"
18461msgid "half-sister"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:873
18465msgctxt "mother’s daughter"
18466msgid "half-sister"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:893
18470msgctxt "parent’s daughter"
18471msgid "half-sister"
18472msgstr ""
18473
18474#. I18N: reflexive pronoun
18475#: app/Functions/Functions.php:241
18476msgid "herself"
18477msgstr ""
18478
18479#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18480#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798
18481msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18482msgstr ""
18483
18484#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6
18485msgid "hide"
18486msgstr "مخفی کردن"
18487
18488#. I18N: reflexive pronoun
18489#: app/Functions/Functions.php:238
18490msgid "himself"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Functions/Functions.php:682
18494msgid "husband"
18495msgstr "شوهر"
18496
18497#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18498#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
18499msgid "immigration name"
18500msgstr ""
18501
18502#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18503#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126
18504msgctxt "FEMALE"
18505msgid "immigration name"
18506msgstr ""
18507
18508#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18509#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
18510msgctxt "MALE"
18511msgid "immigration name"
18512msgstr ""
18513
18514#. I18N: A button label.
18515#: resources/views/admin/locations.php:121
18516msgid "import"
18517msgstr ""
18518
18519#. I18N: A button label.
18520#: resources/views/admin/locations.php:96
18521msgid "import file"
18522msgstr ""
18523
18524#. I18N: Gedcom INT dates
18525#: app/Date.php:356
18526#, php-format
18527msgid "interpreted %s (%s)"
18528msgstr "تعریف شده %s (%s)"
18529
18530#: resources/views/search-general-page.php:88
18531#: resources/views/search-phonetic-page.php:88
18532msgid "invert selection"
18533msgstr ""
18534
18535#. I18N: a month in the French republican calendar
18536#: app/Date/FrenchDate.php:148
18537msgctxt "GENITIVE"
18538msgid "jours complementaires"
18539msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
18540
18541#. I18N: a month in the French republican calendar
18542#: app/Date/FrenchDate.php:242
18543msgctxt "INSTRUMENTAL"
18544msgid "jours complementaires"
18545msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
18546
18547#. I18N: a month in the French republican calendar
18548#: app/Date/FrenchDate.php:195
18549msgctxt "LOCATIVE"
18550msgid "jours complementaires"
18551msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
18552
18553#. I18N: a month in the French republican calendar
18554#: app/Date/FrenchDate.php:101
18555msgctxt "NOMINATIVE"
18556msgid "jours complementaires"
18557msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
18558
18559#. I18N: A button label, last page
18560#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311
18561#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
18562#: resources/views/media-list-page.php:104
18563#: resources/views/media-list-page.php:203
18564msgid "last"
18565msgstr "آخرین"
18566
18567#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751
18568msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18569msgid "last"
18570msgstr ""
18571
18572#. I18N: Layout option for lists of names
18573#. I18N: An option in a list-box
18574#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869
18575#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172
18576#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170
18577#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254
18578#: app/Module/YahrzeitModule.php:229
18579msgid "list"
18580msgstr "لیست"
18581
18582#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464
18583#, php-format
18584msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18585msgstr ""
18586
18587#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18588#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135
18589msgid "maiden name"
18590msgstr ""
18591
18592#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131
18593msgid "managers"
18594msgstr ""
18595
18596#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18597#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887
18598msgid "markdown"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Stats.php:3055
18602msgid "marriage"
18603msgstr "ازدواج"
18604
18605#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:245
18606msgctxt "FEMALE"
18607msgid "married"
18608msgstr ""
18609
18610#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:176
18611msgctxt "MALE"
18612msgid "married"
18613msgstr ""
18614
18615#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18616#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18617msgid "married name"
18618msgstr ""
18619
18620#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18621#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18622msgctxt "FEMALE"
18623msgid "married name"
18624msgstr ""
18625
18626#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18627#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140
18628msgctxt "MALE"
18629msgid "married name"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Functions/Functions.php:875
18633msgctxt "mother’s father"
18634msgid "maternal grandfather"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Functions/Functions.php:879
18638msgctxt "mother’s mother"
18639msgid "maternal grandmother"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Functions/Functions.php:881
18643msgctxt "mother’s parent"
18644msgid "maternal grandparent"
18645msgstr ""
18646
18647#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18648#: app/SurnameTradition.php:86
18649msgid "matrilineal"
18650msgstr ""
18651
18652#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:11
18653#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:11
18654#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:11
18655#, php-format
18656msgid "maximum %s day"
18657msgid_plural "maximum %s days"
18658msgstr[0] ""
18659msgstr[1] ""
18660
18661#: resources/views/admin/trees-privacy.php:24
18662#: resources/views/admin/trees-privacy.php:48
18663#: resources/views/admin/trees-privacy.php:88
18664#: resources/views/admin/trees-privacy.php:130
18665#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150
18666msgid "members"
18667msgstr ""
18668
18669#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
18670#: app/Functions/FunctionsDate.php:86
18671msgid "midnight"
18672msgstr ""
18673
18674#. I18N: Name of a theme.
18675#: app/Theme/MinimalTheme.php:75
18676msgid "minimal"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Functions/Functions.php:668
18680msgid "mother"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Functions/Functions.php:861
18684msgctxt "husband’s mother"
18685msgid "mother-in-law"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Functions/Functions.php:941
18689msgctxt "spouse’s mother"
18690msgid "mother-in-law"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Functions/Functions.php:959
18694msgctxt "wife’s mother"
18695msgid "mother-in-law"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Functions/Functions.php:947
18699msgctxt "spouse’s parent"
18700msgid "mother/father-in-law"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Functions/Functions.php:809
18704msgctxt "brother’s son"
18705msgid "nephew"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Functions/Functions.php:1161
18709msgctxt "husband’s brother’s son"
18710msgid "nephew"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Functions/Functions.php:1157
18714msgctxt "husband’s sibling’s son"
18715msgid "nephew"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Functions/Functions.php:1159
18719msgctxt "husband’s sister’s son"
18720msgid "nephew"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Functions/Functions.php:913
18724msgctxt "sibling’s son"
18725msgid "nephew"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Functions/Functions.php:923
18729msgctxt "sister’s son"
18730msgid "nephew"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Functions/Functions.php:1401
18734msgctxt "wife’s brother’s son"
18735msgid "nephew"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Functions/Functions.php:1397
18739msgctxt "wife’s sibling’s son"
18740msgid "nephew"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Functions/Functions.php:1399
18744msgctxt "wife’s sister’s son"
18745msgid "nephew"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Functions/Functions.php:999
18749msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18750msgid "nephew-in-law"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Functions/Functions.php:1277
18754msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18755msgid "nephew-in-law"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Functions/Functions.php:1319
18759msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18760msgid "nephew-in-law"
18761msgstr ""
18762
18763#: app/Functions/Functions.php:805
18764msgctxt "brother’s child"
18765msgid "nephew/niece"
18766msgstr ""
18767
18768#: app/Functions/Functions.php:1149
18769msgctxt "husband’s brother’s child"
18770msgid "nephew/niece"
18771msgstr ""
18772
18773#: app/Functions/Functions.php:1145
18774msgctxt "husband’s sibling’s child"
18775msgid "nephew/niece"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Functions/Functions.php:1147
18779msgctxt "husband’s sister’s child"
18780msgid "nephew/niece"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Functions/Functions.php:909
18784msgctxt "sibling’s child"
18785msgid "nephew/niece"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Functions/Functions.php:917
18789msgctxt "sister’s child"
18790msgid "nephew/niece"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Functions/Functions.php:1389
18794msgctxt "wife’s brother’s child"
18795msgid "nephew/niece"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Functions/Functions.php:1385
18799msgctxt "wife’s sibling’s child"
18800msgid "nephew/niece"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Functions/Functions.php:1387
18804msgctxt "wife’s sister’s child"
18805msgid "nephew/niece"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808
18809msgid "never"
18810msgstr ""
18811
18812#. I18N: A button label, next page
18813#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312
18814#: resources/views/individual-page.php:59
18815#: resources/views/media-list-page.php:97
18816#: resources/views/media-list-page.php:196
18817#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63
18818#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:67
18819#: resources/views/setup/step-1-language.php:34
18820#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:64
18821#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:82
18822#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:56
18823#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76
18824msgid "next"
18825msgstr "بعدی"
18826
18827#: app/Functions/Functions.php:807
18828msgctxt "brother’s daughter"
18829msgid "niece"
18830msgstr ""
18831
18832#: app/Functions/Functions.php:1155
18833msgctxt "husband’s brother’s daughter"
18834msgid "niece"
18835msgstr ""
18836
18837#: app/Functions/Functions.php:1151
18838msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
18839msgid "niece"
18840msgstr ""
18841
18842#: app/Functions/Functions.php:1153
18843msgctxt "husband’s sister’s daughter"
18844msgid "niece"
18845msgstr ""
18846
18847#: app/Functions/Functions.php:911
18848msgctxt "sibling’s daughter"
18849msgid "niece"
18850msgstr ""
18851
18852#: app/Functions/Functions.php:919
18853msgctxt "sister’s daughter"
18854msgid "niece"
18855msgstr ""
18856
18857#: app/Functions/Functions.php:1395
18858msgctxt "wife’s brother’s daughter"
18859msgid "niece"
18860msgstr ""
18861
18862#: app/Functions/Functions.php:1391
18863msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
18864msgid "niece"
18865msgstr ""
18866
18867#: app/Functions/Functions.php:1393
18868msgctxt "wife’s sister’s daughter"
18869msgid "niece"
18870msgstr ""
18871
18872#: app/Functions/Functions.php:1025
18873msgctxt "brother’s son’s wife"
18874msgid "niece-in-law"
18875msgstr ""
18876
18877#: app/Functions/Functions.php:1287
18878msgctxt "sibling’s son’s wife"
18879msgid "niece-in-law"
18880msgstr ""
18881
18882#: app/Functions/Functions.php:1351
18883msgctxt "sisters’s son’s wife"
18884msgid "niece-in-law"
18885msgstr ""
18886
18887#: app/Functions/Functions.php:533
18888msgid "ninth cousin"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Functions/Functions.php:498
18892msgctxt "FEMALE"
18893msgid "ninth cousin"
18894msgstr ""
18895
18896#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
18897#: app/Functions/Functions.php:456
18898msgctxt "MALE"
18899msgid "ninth cousin"
18900msgstr ""
18901
18902#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
18903#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
18904#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
18905#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80
18906#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211
18907#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8
18908#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255
18909#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426
18910#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609
18911#: modules_v3/family_group_report/report.xml:953
18912#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:182
18913#: modules_v3/individual_report/report.xml:178
18914#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
18915#: resources/views/components/radios-no-yes.php:6
18916#: resources/views/lists/families-table.php:309
18917msgid "no"
18918msgstr "خیر"
18919
18920#. I18N: None of the other options
18921#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651
18922#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885
18923#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891
18924#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193
18925#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140
18926msgid "none"
18927msgstr "هیچکدام"
18928
18929#: app/SurnameTradition.php:112
18930msgctxt "Surname tradition"
18931msgid "none"
18932msgstr "هیچکدام"
18933
18934#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
18935#: app/Functions/FunctionsDate.php:92
18936msgid "noon"
18937msgstr ""
18938
18939#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183
18940msgid "numbers"
18941msgstr "تعداد"
18942
18943#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
18944#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
18945#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35
18946#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
18947#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
18948#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
18949#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
18950#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
18951#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
18952#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
18953#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
18954msgid "of"
18955msgstr ""
18956
18957#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309
18958msgid "on the date of death"
18959msgstr ""
18960
18961#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
18962#: app/Functions/FunctionsDate.php:95
18963msgid "p.m."
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Functions/Functions.php:672
18967msgid "parent"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Functions/Functions.php:732
18971msgid "partner"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:712
18975msgctxt "FEMALE"
18976msgid "partner"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:692
18980msgctxt "MALE"
18981msgid "partner"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/SurnameTradition.php:75
18985msgctxt "Surname tradition"
18986msgid "paternal"
18987msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
18988
18989#: app/Functions/Functions.php:839
18990msgctxt "father’s father"
18991msgid "paternal grandfather"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Functions/Functions.php:841
18995msgctxt "father’s mother"
18996msgid "paternal grandmother"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:843
19000msgctxt "father’s parent"
19001msgid "paternal grandparent"
19002msgstr ""
19003
19004#. I18N: A system where children take their father’s surname
19005#: app/SurnameTradition.php:82
19006msgid "patrilineal"
19007msgstr ""
19008
19009#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19010#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
19011msgid "pending"
19012msgstr ""
19013
19014#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188
19015msgid "percentage"
19016msgstr "درصد"
19017
19018#. I18N: A button label.
19019#: resources/views/admin/trees-places.php:31
19020msgid "preview"
19021msgstr ""
19022
19023#. I18N: A button label, previous page
19024#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313
19025#: resources/views/individual-page.php:55
19026#: resources/views/media-list-page.php:87
19027#: resources/views/media-list-page.php:186
19028#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53
19029#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:57
19030#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:68
19031#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:86
19032#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:60
19033#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80
19034msgid "previous"
19035msgstr "قبلی"
19036
19037#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19038#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19039msgid "primary evidence"
19040msgstr ""
19041
19042#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19043#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19044msgid "questionable evidence"
19045msgstr ""
19046
19047#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893
19048#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
19049msgid "records"
19050msgstr "سوابق"
19051
19052#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
19053#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
19054#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
19055#: resources/views/source-page.php:15
19056msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19057msgid "reject"
19058msgstr "رد"
19059
19060#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
19061#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
19062#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
19063#: resources/views/source-page.php:9
19064msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19065msgid "reject"
19066msgstr "رد"
19067
19068#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19069#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199
19070msgid "rejected"
19071msgstr ""
19072
19073#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19074#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19075msgid "religious name"
19076msgstr ""
19077
19078#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19079#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155
19080msgctxt "FEMALE"
19081msgid "religious name"
19082msgstr ""
19083
19084#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19085#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152
19086msgctxt "MALE"
19087msgid "religious name"
19088msgstr ""
19089
19090#. I18N: A button label.
19091#: resources/views/search-replace-page.php:40
19092msgid "replace"
19093msgstr ""
19094
19095#. I18N: a program feature
19096#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452
19097#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454
19098msgid "reporting"
19099msgstr "گزارش دهی"
19100
19101#. I18N: A button label.
19102#: resources/views/lifespans-page.php:71 resources/views/media-list-page.php:66
19103#: resources/views/timeline-page.php:35
19104msgid "reset"
19105msgstr "بازنشانی"
19106
19107#. I18N: A button label.
19108#: resources/views/admin/location-edit.php:79
19109#: resources/views/admin/map-provider.php:29
19110#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:154
19111#: resources/views/admin/module-components.php:60
19112#: resources/views/admin/modules.php:220
19113#: resources/views/admin/site-analytics.php:127
19114#: resources/views/admin/site-languages.php:36
19115#: resources/views/admin/site-mail.php:142
19116#: resources/views/admin/site-preferences.php:140
19117#: resources/views/admin/site-registration.php:73
19118#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136
19119#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273
19120#: resources/views/admin/users-create.php:76
19121#: resources/views/admin/users-edit.php:345
19122#: resources/views/edit-account-page.php:187
19123#: resources/views/edit-blocks-page.php:230
19124#: resources/views/edit/add-fact.php:80
19125#: resources/views/edit/change-family-members.php:76
19126#: resources/views/edit/edit-fact.php:106
19127#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:38
19128#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:28
19129#: resources/views/edit/new-individual.php:320
19130#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:31
19131#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:55
19132#: resources/views/edit/reorder-children.php:28
19133#: resources/views/edit/reorder-media.php:27
19134#: resources/views/edit/reorder-names.php:29
19135#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:28
19136#: resources/views/edit/shared-note.php:24
19137#: resources/views/modals/create-family.php:34
19138#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:56
19139#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:7
19140#: resources/views/modules/edit-block-config.php:22
19141#: resources/views/modules/faq/edit.php:73
19142#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:37
19143#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:42
19144#: resources/views/modules/sitemap/config.php:24
19145#: resources/views/modules/stories/edit.php:51
19146#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37
19147msgid "save"
19148msgstr "ذخیره"
19149
19150#. I18N: A button label.
19151#: resources/views/admin/changes-log.php:76
19152#: resources/views/admin/site-logs.php:69
19153#: resources/views/media-list-page.php:63
19154#: resources/views/search-advanced-page.php:68
19155#: resources/views/search-general-page.php:101
19156#: resources/views/search-phonetic-page.php:101
19157msgid "search"
19158msgstr "جستجو"
19159
19160#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19161#: app/Functions/Functions.php:614
19162#, php-format
19163msgid "second %s"
19164msgstr ""
19165
19166#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19167#: app/Functions/Functions.php:593
19168#, php-format
19169msgctxt "FEMALE"
19170msgid "second %s"
19171msgstr ""
19172
19173#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19174#: app/Functions/Functions.php:572
19175#, php-format
19176msgctxt "MALE"
19177msgid "second %s"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Functions/Functions.php:519
19181msgid "second cousin"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Functions/Functions.php:484
19185msgctxt "FEMALE"
19186msgid "second cousin"
19187msgstr ""
19188
19189#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19190#: app/Functions/Functions.php:435
19191msgctxt "MALE"
19192msgid "second cousin"
19193msgstr ""
19194
19195#: app/Functions/Functions.php:1518
19196msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19197msgid "second cousin"
19198msgstr ""
19199
19200#: app/Functions/Functions.php:1510
19201msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19202msgid "second cousin"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Functions/Functions.php:1514
19206msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19207msgid "second cousin"
19208msgstr ""
19209
19210#: app/Functions/Functions.php:1542
19211msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19212msgid "second cousin"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Functions/Functions.php:1534
19216msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19217msgid "second cousin"
19218msgstr ""
19219
19220#: app/Functions/Functions.php:1538
19221msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19222msgid "second cousin"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Functions/Functions.php:1530
19226msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19227msgid "second cousin"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Functions/Functions.php:1522
19231msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19232msgid "second cousin"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Functions/Functions.php:1526
19236msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19237msgid "second cousin"
19238msgstr ""
19239
19240#: app/Functions/Functions.php:1554
19241msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19242msgid "second cousin"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Functions/Functions.php:1546
19246msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19247msgid "second cousin"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Functions/Functions.php:1550
19251msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19252msgid "second cousin"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/Functions/Functions.php:1578
19256msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19257msgid "second cousin"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/Functions/Functions.php:1570
19261msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19262msgid "second cousin"
19263msgstr ""
19264
19265#: app/Functions/Functions.php:1574
19266msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19267msgid "second cousin"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Functions/Functions.php:1566
19271msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19272msgid "second cousin"
19273msgstr ""
19274
19275#: app/Functions/Functions.php:1558
19276msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19277msgid "second cousin"
19278msgstr ""
19279
19280#: app/Functions/Functions.php:1562
19281msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19282msgid "second cousin"
19283msgstr ""
19284
19285#: app/Functions/Functions.php:1590
19286msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19287msgid "second cousin"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Functions/Functions.php:1582
19291msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19292msgid "second cousin"
19293msgstr ""
19294
19295#: app/Functions/Functions.php:1586
19296msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19297msgid "second cousin"
19298msgstr ""
19299
19300#: app/Functions/Functions.php:1614
19301msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19302msgid "second cousin"
19303msgstr ""
19304
19305#: app/Functions/Functions.php:1606
19306msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19307msgid "second cousin"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Functions/Functions.php:1610
19311msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19312msgid "second cousin"
19313msgstr ""
19314
19315#: app/Functions/Functions.php:1602
19316msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19317msgid "second cousin"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Functions/Functions.php:1594
19321msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19322msgid "second cousin"
19323msgstr ""
19324
19325#: app/Functions/Functions.php:1598
19326msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19327msgid "second cousin"
19328msgstr ""
19329
19330#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19331#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19332msgid "secondary evidence"
19333msgstr ""
19334
19335#. I18N: select all (of the family trees)
19336#: resources/views/search-general-page.php:85
19337#: resources/views/search-phonetic-page.php:85
19338msgid "select all"
19339msgstr ""
19340
19341#. I18N: select none (of the family trees)
19342#: resources/views/search-general-page.php:86
19343#: resources/views/search-phonetic-page.php:86
19344msgid "select none"
19345msgstr ""
19346
19347#: app/Functions/Functions.php:665
19348msgid "self"
19349msgstr ""
19350
19351#: app/Functions/Functions.php:529
19352msgid "seventh cousin"
19353msgstr ""
19354
19355#: app/Functions/Functions.php:494
19356msgctxt "FEMALE"
19357msgid "seventh cousin"
19358msgstr ""
19359
19360#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19361#: app/Functions/Functions.php:450
19362msgctxt "MALE"
19363msgid "seventh cousin"
19364msgstr ""
19365
19366#: resources/views/components/radios-hide-show.php:13
19367#: resources/views/modules/faq/config.php:23
19368#: resources/views/modules/stories/config.php:19
19369msgid "show"
19370msgstr "نمایش دادن"
19371
19372#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278
19373msgid "show the chart"
19374msgstr "نمودار را نمایش بده"
19375
19376#: app/Functions/Functions.php:801
19377msgid "sibling"
19378msgstr ""
19379
19380#. I18N: A button label.
19381#: resources/views/login-page.php:44
19382#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:22
19383msgid "sign in"
19384msgstr "ورود به سیستم"
19385
19386#. I18N: A button label.
19387#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:11
19388msgid "sign out"
19389msgstr "خروج"
19390
19391#: app/Functions/Functions.php:780
19392msgid "sister"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Functions/Functions.php:811
19396msgctxt "brother’s wife"
19397msgid "sister-in-law"
19398msgstr ""
19399
19400#: app/Functions/Functions.php:1031
19401msgctxt "brother’s wife’s sister"
19402msgid "sister-in-law"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Functions/Functions.php:1141
19406msgctxt "husband’s brother’s wife"
19407msgid "sister-in-law"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Functions/Functions.php:865
19411msgctxt "husband’s sister"
19412msgid "sister-in-law"
19413msgstr ""
19414
19415#: app/Functions/Functions.php:1331
19416msgctxt "sister’s husband’s sister"
19417msgid "sister-in-law"
19418msgstr ""
19419
19420#: app/Functions/Functions.php:943
19421msgctxt "spouse’s sister"
19422msgid "sister-in-law"
19423msgstr ""
19424
19425#: app/Functions/Functions.php:1381
19426msgctxt "wife’s brother’s wife"
19427msgid "sister-in-law"
19428msgstr ""
19429
19430#: app/Functions/Functions.php:963
19431msgctxt "wife’s sister"
19432msgid "sister-in-law"
19433msgstr ""
19434
19435#: app/Functions/Functions.php:527
19436msgid "sixth cousin"
19437msgstr ""
19438
19439#: app/Functions/Functions.php:492
19440msgctxt "FEMALE"
19441msgid "sixth cousin"
19442msgstr ""
19443
19444#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19445#: app/Functions/Functions.php:447
19446msgctxt "MALE"
19447msgid "sixth cousin"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315
19451msgid "son"
19452msgstr ""
19453
19454#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:295
19455msgid "son of"
19456msgstr ""
19457
19458#: app/Functions/Functions.php:817
19459msgctxt "child’s husband"
19460msgid "son-in-law"
19461msgstr ""
19462
19463#: app/Functions/Functions.php:829
19464msgctxt "daughter’s husband"
19465msgid "son-in-law"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Functions/Functions.php:1069
19469msgctxt "daughter’s husband’s father"
19470msgid "son-in-law’s father"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Functions/Functions.php:1071
19474msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19475msgid "son-in-law’s mother"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Functions/Functions.php:1073
19479msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19480msgid "son-in-law’s parent"
19481msgstr ""
19482
19483#: app/Functions/Functions.php:821
19484msgctxt "child’s spouse"
19485msgid "son/daughter-in-law"
19486msgstr ""
19487
19488#. I18N: An option in a list-box
19489#: app/Module/OnThisDayModule.php:242
19490#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
19491#: modules_v3/change_report/report.xml:7
19492msgid "sort by date"
19493msgstr ""
19494
19495#. I18N: A button label.
19496#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
19497#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/fact_sources/report.xml:7
19498#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
19499#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
19500#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19501#: resources/views/edit/reorder-children.php:33
19502msgid "sort by date of birth"
19503msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
19504
19505#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
19506#: modules_v3/death_report/report.xml:9
19507#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19508msgid "sort by date of death"
19509msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
19510
19511#. I18N: A button label.
19512#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
19513#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33
19514msgid "sort by date of marriage"
19515msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
19516
19517#. I18N: An option in a list-box
19518#: app/Module/RecentChangesModule.php:183
19519msgid "sort by date, newest first"
19520msgstr ""
19521
19522#. I18N: An option in a list-box
19523#: app/Module/RecentChangesModule.php:181
19524msgid "sort by date, oldest first"
19525msgstr ""
19526
19527#. I18N: An option in a list-box
19528#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179
19529#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19530#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
19531#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
19532#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
19533#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
19534#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
19535#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
19536#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
19537#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19538msgid "sort by name"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Functions/Functions.php:722
19542msgid "spouse"
19543msgstr ""
19544
19545#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19546#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653
19547msgid "ssl"
19548msgstr "SSL"
19549
19550#: app/Functions/Functions.php:1139
19551msgctxt "father’s wife’s son"
19552msgid "step-brother"
19553msgstr ""
19554
19555#: app/Functions/Functions.php:1187
19556msgctxt "mother’s husband’s son"
19557msgid "step-brother"
19558msgstr ""
19559
19560#: app/Functions/Functions.php:1265
19561msgctxt "parent’s spouse’s son"
19562msgid "step-brother"
19563msgstr ""
19564
19565#: app/Functions/Functions.php:855
19566msgctxt "husband’s child"
19567msgid "step-child"
19568msgstr ""
19569
19570#: app/Functions/Functions.php:935
19571msgctxt "spouse’s child"
19572msgid "step-child"
19573msgstr "فرزند خوانده"
19574
19575#: app/Functions/Functions.php:953
19576msgctxt "wife’s child"
19577msgid "step-child"
19578msgstr ""
19579
19580#: app/Functions/Functions.php:857
19581msgctxt "husband’s daughter"
19582msgid "step-daughter"
19583msgstr ""
19584
19585#: app/Functions/Functions.php:937
19586msgctxt "spouse’s daughter"
19587msgid "step-daughter"
19588msgstr "دختر خوانده"
19589
19590#: app/Functions/Functions.php:955
19591msgctxt "wife’s daughter"
19592msgid "step-daughter"
19593msgstr ""
19594
19595#: app/Functions/Functions.php:877
19596msgctxt "mother’s husband"
19597msgid "step-father"
19598msgstr ""
19599
19600#: app/Functions/Functions.php:851
19601msgctxt "father’s wife"
19602msgid "step-mother"
19603msgstr ""
19604
19605#: app/Functions/Functions.php:907
19606msgctxt "parent’s spouse"
19607msgid "step-parent"
19608msgstr ""
19609
19610#: app/Functions/Functions.php:1135
19611msgctxt "father’s wife’s child"
19612msgid "step-sibling"
19613msgstr ""
19614
19615#: app/Functions/Functions.php:1183
19616msgctxt "mother’s husband’s child"
19617msgid "step-sibling"
19618msgstr ""
19619
19620#: app/Functions/Functions.php:1261
19621msgctxt "parent’s spouse’s child"
19622msgid "step-sibling"
19623msgstr ""
19624
19625#: app/Functions/Functions.php:1137
19626msgctxt "father’s wife’s daughter"
19627msgid "step-sister"
19628msgstr ""
19629
19630#: app/Functions/Functions.php:1185
19631msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19632msgid "step-sister"
19633msgstr ""
19634
19635#: app/Functions/Functions.php:1263
19636msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19637msgid "step-sister"
19638msgstr ""
19639
19640#: app/Functions/Functions.php:867
19641msgctxt "husband’s son"
19642msgid "step-son"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Functions/Functions.php:945
19646msgctxt "spouse’s son"
19647msgid "step-son"
19648msgstr "پسر خوانده"
19649
19650#: app/Functions/Functions.php:965
19651msgctxt "wife’s son"
19652msgid "step-son"
19653msgstr ""
19654
19655#. I18N: Layout option for lists of names
19656#. I18N: An option in a list-box
19657#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871
19658#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174
19659#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212
19660#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
19661#: app/Module/YahrzeitModule.php:231
19662msgid "table"
19663msgstr "جدول"
19664
19665#. I18N: Layout option for lists of names
19666#. I18N: An option in a list-box
19667#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873
19668#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214
19669msgid "tag cloud"
19670msgstr "دسته تگ"
19671
19672#: app/Functions/Functions.php:535
19673msgid "tenth cousin"
19674msgstr ""
19675
19676#: app/Functions/Functions.php:500
19677msgctxt "FEMALE"
19678msgid "tenth cousin"
19679msgstr ""
19680
19681#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19682#: app/Functions/Functions.php:459
19683msgctxt "MALE"
19684msgid "tenth cousin"
19685msgstr ""
19686
19687#. I18N: [you should check that:] ...
19688#: resources/views/errors/database-connection.php:16
19689msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19690msgstr ""
19691
19692#. I18N: [you should check that:] ...
19693#: resources/views/errors/database-connection.php:19
19694msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19695msgstr ""
19696
19697#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19698#: app/Functions/Functions.php:244
19699msgid "themself"
19700msgstr ""
19701
19702#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19703#: app/Functions/Functions.php:617
19704#, php-format
19705msgid "third %s"
19706msgstr ""
19707
19708#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19709#: app/Functions/Functions.php:596
19710#, php-format
19711msgctxt "FEMALE"
19712msgid "third %s"
19713msgstr ""
19714
19715#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19716#: app/Functions/Functions.php:575
19717#, php-format
19718msgctxt "MALE"
19719msgid "third %s"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Functions/Functions.php:521
19723msgid "third cousin"
19724msgstr ""
19725
19726#: app/Functions/Functions.php:486
19727msgctxt "FEMALE"
19728msgid "third cousin"
19729msgstr ""
19730
19731#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19732#: app/Functions/Functions.php:438
19733msgctxt "MALE"
19734msgid "third cousin"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Functions/Functions.php:541
19738msgid "thirteenth cousin"
19739msgstr ""
19740
19741#: app/Functions/Functions.php:506
19742msgctxt "FEMALE"
19743msgid "thirteenth cousin"
19744msgstr ""
19745
19746#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19747#: app/Functions/Functions.php:468
19748msgctxt "MALE"
19749msgid "thirteenth cousin"
19750msgstr ""
19751
19752#. I18N: layout option for the fan chart
19753#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431
19754msgid "three-quarter circle"
19755msgstr ""
19756
19757#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19758#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655
19759msgid "tls"
19760msgstr "TLS"
19761
19762#. I18N: Gedcom TO dates
19763#: app/Date.php:372
19764#, php-format
19765msgid "to %s"
19766msgstr "به %s"
19767
19768#: app/Functions/Functions.php:539
19769msgid "twelfth cousin"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Functions/Functions.php:504
19773msgctxt "FEMALE"
19774msgid "twelfth cousin"
19775msgstr ""
19776
19777#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19778#: app/Functions/Functions.php:465
19779msgctxt "MALE"
19780msgid "twelfth cousin"
19781msgstr ""
19782
19783#: app/Functions/Functions.php:746
19784msgid "twin brother"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/Functions/Functions.php:788
19788msgid "twin sibling"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Functions/Functions.php:767
19792msgid "twin sister"
19793msgstr ""
19794
19795#: app/Functions/Functions.php:833
19796msgctxt "father’s brother"
19797msgid "uncle"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Functions/Functions.php:1131
19801msgctxt "father’s sister’s husband"
19802msgid "uncle"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Functions/Functions.php:869
19806msgctxt "mother’s brother"
19807msgid "uncle"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Functions/Functions.php:1217
19811msgctxt "mother’s sister’s husband"
19812msgid "uncle"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Functions/Functions.php:889
19816msgctxt "parent’s brother"
19817msgid "uncle"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:1259
19821msgctxt "parent’s sister’s husband"
19822msgid "uncle"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Place.php:153
19826msgid "unknown"
19827msgstr "ناشناس"
19828
19829#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340
19830msgctxt "unknown family"
19831msgid "unknown"
19832msgstr ""
19833
19834#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197
19835msgid "unlimited"
19836msgstr ""
19837
19838#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
19839#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
19840msgid "unreliable evidence"
19841msgstr ""
19842
19843#. I18N: A button label.
19844#: resources/views/admin/trees-places.php:55
19845#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:13
19846#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20
19847msgid "update"
19848msgstr ""
19849
19850#. I18N: A button label.
19851#: resources/views/admin/media-upload.php:59
19852msgid "upload"
19853msgstr ""
19854
19855#. I18N: A button label.
19856#: resources/views/ancestors-page.php:46 resources/views/branches-page.php:38
19857#: resources/views/compact-tree-page.php:24
19858#: resources/views/descendants-page.php:46
19859#: resources/views/family-book-page.php:54 resources/views/fan-page.php:59
19860#: resources/views/hourglass-page.php:45
19861#: resources/views/interactive-tree-page.php:28
19862#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:41
19863#: resources/views/pedigree-page.php:43
19864#: resources/views/relationships-page.php:76
19865#, fuzzy
19866msgid "view"
19867msgstr "نما"
19868
19869#: resources/views/admin/trees-privacy.php:23
19870#: resources/views/admin/trees-privacy.php:47
19871#: resources/views/admin/trees-privacy.php:87
19872#: resources/views/admin/trees-privacy.php:129
19873#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149
19874msgid "visitors"
19875msgstr ""
19876
19877#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141
19878#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:105
19879msgctxt "FEMALE"
19880msgid "was born"
19881msgstr ""
19882
19883#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140
19884#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:102
19885msgctxt "MALE"
19886msgid "was born"
19887msgstr ""
19888
19889#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74
19890msgid "webtrees"
19891msgstr ""
19892
19893#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231
19894#, php-format
19895msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
19896msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
19897
19898#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402
19899msgid "webtrees message"
19900msgstr "پیغام سایت"
19901
19902#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16
19903#, php-format
19904msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
19905msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
19906
19907#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
19908#: resources/views/admin/site-mail.php:25
19909msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
19910msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
19911
19912#. I18N: A configuration setting
19913#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150
19914msgid "webtrees reply address"
19915msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
19916
19917#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
19918msgid "webtrees sends emails with no storage"
19919msgstr ""
19920
19921#: resources/views/admin/trees-export.php:69
19922msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
19923msgstr ""
19924
19925#: resources/views/admin/trees.php:377
19926msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
19927msgstr ""
19928
19929#: app/Functions/Functions.php:702
19930msgid "wife"
19931msgstr "زوجه"
19932
19933#. I18N: Name of a theme.
19934#: app/Theme/XeneaTheme.php:75
19935msgid "xenea"
19936msgstr ""
19937
19938#: resources/views/timeline-chart.php:137
19939msgid "years"
19940msgstr "سال"
19941
19942#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
19943#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
19944#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
19945#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
19946#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81
19947#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
19948#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8
19949#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252
19950#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423
19951#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606
19952#: modules_v3/family_group_report/report.xml:950
19953#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179
19954#: modules_v3/individual_report/report.xml:175
19955#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
19956#: resources/views/components/radios-no-yes.php:13
19957#: resources/views/lists/families-table.php:311
19958msgid "yes"
19959msgstr "بله"
19960
19961#. I18N: [you should check that:] ...
19962#: resources/views/errors/database-connection.php:22
19963msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
19964msgstr ""
19965
19966#: app/Functions/Functions.php:750
19967msgid "younger brother"
19968msgstr ""
19969
19970#: app/Functions/Functions.php:792
19971msgid "younger sibling"
19972msgstr ""
19973
19974#: app/Functions/Functions.php:771
19975msgid "younger sister"
19976msgstr ""
19977
19978#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580
19979#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581
19980#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582
19981#, php-format
19982msgid "±%s year"
19983msgid_plural "±%s years"
19984msgstr[0] "±%s سال"
19985
19986#: app/Individual.php:1282
19987#, php-format
19988msgid "“%s”"
19989msgstr ""
19990
19991#. I18N: %s is the name of a genealogy record
19992#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160
19993#, php-format
19994msgid "“%s” has been deleted."
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143
19998msgid "…"
19999msgstr "…"
20000
20001#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
20002#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
20003#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277
20004msgctxt "Unknown given name"
20005msgid "…"
20006msgstr ""
20007
20008#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
20009#: app/Http/Controllers/ListController.php:150
20010#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
20011#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276
20012msgctxt "Unknown surname"
20013msgid "…"
20014msgstr ""
20015
20016#~ msgid " per gender"
20017#~ msgstr " به ازای جنسیت"
20018
20019#~ msgid " per time period"
20020#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
20021
20022#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20023#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
20024
20025#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20026#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20027
20028#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20029#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20030
20031#~ msgid "Add another individual to the chart"
20032#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
20033
20034#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20035#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
20036
20037#~ msgid "Age related to birth year"
20038#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
20039
20040#~ msgid "Approval of account at %s"
20041#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
20042
20043#~ msgid "Associates"
20044#~ msgstr "وابسته ها"
20045
20046#, fuzzy
20047#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20048#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
20049
20050#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20051#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
20052
20053#~ msgid "Basic"
20054#~ msgstr "پایه"
20055
20056#~ msgid "Body"
20057#~ msgstr "بدنه :"
20058
20059#~ msgid "Change language"
20060#~ msgstr "تغییر زبان"
20061
20062#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20063#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
20064
20065#~ msgid "Configure"
20066#~ msgstr "تنظیم"
20067
20068#~ msgid "Count"
20069#~ msgstr "شمارش"
20070
20071#~ msgid "Custom tags"
20072#~ msgstr "تگ های سفارشی"
20073
20074#~ msgid "Display all"
20075#~ msgstr "نمایش همه"
20076
20077#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20078#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
20079
20080#~ msgid "Earliest birth year"
20081#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
20082
20083#~ msgid "Earliest death year"
20084#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
20085
20086#~ msgid "Edit media"
20087#~ msgstr "ویرایش مدیا"
20088
20089#~ msgid "Edit the note"
20090#~ msgstr "ویرایش متن"
20091
20092#~ msgid "Enter report values"
20093#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
20094
20095#~ msgid "Family ID prefix"
20096#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
20097
20098#~ msgid "Individual ID prefix"
20099#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
20100
20101#~ msgid "Individual distribution"
20102#~ msgstr "پراکندگی فردی"
20103
20104#~ msgid "Latest birth year"
20105#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
20106
20107#~ msgid "Latest death year"
20108#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
20109
20110#~ msgid "Login ID"
20111#~ msgstr "شناسه کاربری"
20112
20113#~ msgid "Media ID prefix"
20114#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
20115
20116#~ msgid "Media contains"
20117#~ msgstr "مدیا حاوی:"
20118
20119#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
20120#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
20121
20122#~ msgid "Name contains"
20123#~ msgstr "نام حاوی:"
20124
20125#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
20126#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
20127
20128#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
20129#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
20130
20131#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20132#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
20133
20134#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20135#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
20136
20137#~ msgid "Note ID prefix"
20138#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
20139
20140#~ msgid "Order"
20141#~ msgstr "چینش"
20142
20143#~ msgid "Own charts"
20144#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
20145
20146#~ msgid "Passwords do not match."
20147#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
20148
20149#~ msgid "Place contains"
20150#~ msgstr "مکان حاوی:"
20151
20152#~ msgid "Places found"
20153#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
20154
20155#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20156#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
20157
20158#~ msgid "Please enter a message subject."
20159#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
20160
20161#~ msgid "Please enter more than one character."
20162#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
20163
20164#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20165#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
20166
20167#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
20168#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
20169
20170#~ msgid "README documentation"
20171#~ msgstr "مستندات"
20172
20173#~ msgid "Repositories found"
20174#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
20175
20176#~ msgid "Repository ID prefix"
20177#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
20178
20179#~ msgid "Repository contains"
20180#~ msgstr "مخزن حاوی:"
20181
20182#~ msgid "Rule"
20183#~ msgstr "قاعده"
20184
20185#~ msgid "Select chart type"
20186#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
20187
20188#~ msgid "Select events"
20189#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
20190
20191#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20192#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
20193
20194#~ msgid "Send broadcast messages"
20195#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
20196
20197#~ msgid "Shared note contains"
20198#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
20199
20200#~ msgid "Shared notes found"
20201#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
20202
20203#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
20204#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
20205
20206#~ msgid "Show all tags"
20207#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
20208
20209#~ msgid "Show details"
20210#~ msgstr "نمایش جزئیات"
20211
20212#~ msgid "Show lifespans"
20213#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
20214
20215#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20216#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
20217
20218#~ msgid "Show only the selected tags"
20219#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
20220
20221#~ msgid "Show places in hierarchy"
20222#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
20223
20224#~ msgid "Show related individuals/families"
20225#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
20226
20227#~ msgid "Signed-in as "
20228#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
20229
20230#~ msgid "Source ID prefix"
20231#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
20232
20233#~ msgid "Source contains"
20234#~ msgstr "منبع حاوی:"
20235
20236#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20237#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
20238
20239#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20240#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
20241
20242#~ msgid "System settings"
20243#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
20244
20245#~ msgid "Tag"
20246#~ msgstr "تگ"
20247
20248#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20249#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
20250
20251#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
20252#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
20253
20254#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
20255#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
20256
20257#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20258#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
20259
20260#~ msgid "This message will be sent to %s"
20261#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
20262
20263#~ msgid "Top level"
20264#~ msgstr "سطح بالا"
20265
20266#~ msgid "Total number of users"
20267#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
20268
20269#, fuzzy
20270#~ msgid "Unable to find record with ID"
20271#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
20272
20273#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20274#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
20275
20276#~ msgid "Users who are signed in"
20277#~ msgstr "کاربران حاضر"
20278
20279#~ msgid "View all records found in this place"
20280#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
20281
20282#~ msgid "View the statistics as graphs"
20283#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
20284
20285#, fuzzy
20286#~ msgid "View this individual"
20287#~ msgstr "مشاهده فرد"
20288
20289#~ msgid "Website access rules"
20290#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
20291
20292#~ msgid "Website and META tag settings"
20293#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
20294
20295#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20296#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
20297
20298#~ msgid "Width"
20299#~ msgstr "عرض"
20300
20301#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20302#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
20303
20304#, fuzzy
20305#~ msgid "XREF prefixes"
20306#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
20307
20308#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20309#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
20310
20311#~ msgid "You must enter a real name."
20312#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
20313
20314#~ msgid "You must enter a username."
20315#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
20316
20317#~ msgid "Zip file(s)"
20318#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
20319
20320#~ msgid "allow"
20321#~ msgstr "اجازه"
20322
20323#~ msgid "children"
20324#~ msgstr "فرزندان"
20325
20326#~ msgid "deny"
20327#~ msgstr "عدم اجازه"
20328
20329#~ msgid "half-year after marriage"
20330#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
20331
20332#~ msgid "interval one child"
20333#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
20334
20335#~ msgid "interval two children"
20336#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
20337
20338#, fuzzy
20339#~ msgid "link"
20340#~ msgstr "ثبت لینک"
20341
20342#~ msgid "months after marriage"
20343#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
20344
20345#~ msgid "months before and after marriage"
20346#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
20347
20348#~ msgid "overall"
20349#~ msgstr "کلا"
20350
20351#~ msgid "quarters after marriage"
20352#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
20353
20354#~ msgid "robot"
20355#~ msgstr "روبات"
20356
20357#~ msgid "this record does not exist"
20358#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
20359