1msgid "" 2msgstr "Project-Id-Version: webtrees 1.0\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\nPO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\nLast-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\nLanguage-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\nLanguage: fa\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Persian\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 3 4#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 5#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 6#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 7#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 8#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 9#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 10msgid " but the details are unknown" 11msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 12 13#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 14#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 15#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 20#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 21#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 22#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 23#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 24#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 25#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 26#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 27msgid " in " 28msgstr " در " 29 30#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 31#, fuzzy, php-format 32msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 33msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد" 34 35#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 36#: app/Functions/Functions.php:2374 37#, fuzzy, php-format 38msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 39msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد" 40 41#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 42#: app/Functions/Functions.php:2378 43#, fuzzy, php-format 44msgid "%1$s %2$s times removed descending" 45msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد" 46 47#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 48#, php-format 49msgid "%1$s (%2$s)" 50msgstr "%1$s %2$s" 51 52#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269 53#, php-format 54msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 55msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد." 56 57#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99 58#, php-format 59msgid "%1$s does not exist" 60msgstr "%1$s وجود ندارد" 61 62#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 63#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 64#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88 65#, php-format 66msgid "%1$s does not exist." 67msgstr "%1$s وجود ندارد." 68 69#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 70#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 71#, php-format 72msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 73msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟" 74 75#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 77#, php-format 78msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 79msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد." 80 81#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 82#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 83#, php-format 84msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 85msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 86msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد." 87msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده." 88 89#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 90#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 91#, php-format 92msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 93msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد." 94 95#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 96#: app/Functions/Functions.php:577 97#, php-format 98msgid "%1$s × %2$s" 99msgstr "%1$s × %2$s" 100 101#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 102#: app/Functions/Functions.php:555 103#, php-format 104msgctxt "FEMALE" 105msgid "%1$s × %2$s" 106msgstr "%1$s × %2$s" 107 108#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 109#: app/Functions/Functions.php:532 110#, php-format 111msgctxt "MALE" 112msgid "%1$s × %2$s" 113msgstr "%1$s × %2$s" 114 115#. I18N: image dimensions, width × height 116#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333 117#, php-format 118msgid "%1$s × %2$s pixels" 119msgstr "%1$s در %2$s پیکسل" 120 121#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 122#: app/Elements/AbstractElement.php:217 123#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 124#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 125#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 126#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 127#, php-format 128msgid "%1$s: %2$s" 129msgstr "" 130 131#. I18N: A range of numbers 132#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862 133#, php-format 134msgid "%1$s–%2$s" 135msgstr "%1$s تا %2$s" 136 137#: app/Functions/Functions.php:2396 138#, php-format 139msgid "%1$s’s %2$s" 140msgstr "%1$s ی %2$s" 141 142#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 143#: app/I18N.php:600 144msgid "%H:%i:%s" 145msgstr "%g:%i:%s %a" 146 147#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 148#: app/I18N.php:257 149msgid "%j %F %Y" 150msgstr "%j %F %Y" 151 152#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 153#, php-format 154msgid "%s BCE" 155msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)" 156 157#. I18N: size of file in KB 158#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320 159#: app/Services/MediaFileService.php:89 160#, php-format 161msgid "%s KB" 162msgstr "%s کیلوبایت" 163 164#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 165#, php-format 166msgid "%s and her ancestors" 167msgstr "%s و اجدادش" 168 169#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 170#, php-format 171msgid "%s and his ancestors" 172msgstr "%s و اجدادش" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 175#, fuzzy, php-format 176msgid "%s and the individuals that reference it." 177msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند." 178 179#. I18N: %s is a family (husband + wife) 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508 181#, php-format 182msgid "%s and their children" 183msgstr "%s و فرزندان آنها" 184 185#. I18N: %s is a family (husband + wife) 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 187#, php-format 188msgid "%s and their descendants" 189msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها" 190 191#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 192#, fuzzy, php-format 193msgid "%s anonymous signed-in user" 194msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 195msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 196msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 197 198#: resources/views/family-page-children.phtml:19 199#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 201#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 202#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 203#, php-format 204msgid "%s child" 205msgid_plural "%s children" 206msgstr[0] "%s فرزند" 207msgstr[1] "%s فرزند(ان)" 208 209#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 210#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 211#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 212#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 213#, php-format 214msgid "%s day" 215msgid_plural "%s days" 216msgstr[0] "%s روز" 217msgstr[1] "%s روز(روزها)" 218 219#: resources/views/calendar-list.phtml:23 220#, php-format 221msgid "%s family" 222msgid_plural "%s families" 223msgstr[0] "" 224msgstr[1] "" 225 226#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 227#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 228#, php-format 229msgid "%s family has been updated." 230msgid_plural "%s families have been updated." 231msgstr[0] "%s خانواده بروز شد." 232msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد." 233 234#: resources/views/admin/locations.phtml:109 235#, php-format 236msgid "%s family tree" 237msgid_plural "%s family trees" 238msgstr[0] "%s شجره" 239msgstr[1] "%s شجره(ها)" 240 241#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 242#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 243#, php-format 244msgid "%s grandchild" 245msgid_plural "%s grandchildren" 246msgstr[0] "%s نوه" 247msgstr[1] "%s نوه(ها)" 248 249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 251#: resources/views/calendar-list.phtml:18 252#, php-format 253msgid "%s individual" 254msgid_plural "%s individuals" 255msgstr[0] "%s نفر" 256msgstr[1] "%s نفر(نفرات)" 257 258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 261#, php-format 262msgid "%s individual has been updated." 263msgid_plural "%s individuals have been updated." 264msgstr[0] "%s نفر بروز شد." 265msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد." 266 267#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 268#, php-format 269msgid "%s message" 270msgid_plural "%s messages" 271msgstr[0] "%s پیام" 272msgstr[1] "%s پیام(ها)" 273 274#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 275#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 276#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 277#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 278#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 279#, php-format 280msgid "%s month" 281msgid_plural "%s months" 282msgstr[0] "%s ماه" 283msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش" 284 285#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 286#, php-format 287msgid "%s note has been updated." 288msgid_plural "%s notes have been updated." 289msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد." 290msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد." 291 292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 293#: app/Functions/Functions.php:2350 294#, fuzzy, php-format 295msgid "%s once removed ascending" 296msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذفمی شود" 297 298#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 299#: app/Functions/Functions.php:2354 300#, php-format 301msgid "%s once removed descending" 302msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود" 303 304#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 305#, php-format 306msgid "%s repository has been updated." 307msgid_plural "%s repositories have been updated." 308msgstr[0] "" 309msgstr[1] "" 310 311#. I18N: %s is a person's name 312#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 313#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 314#, php-format 315msgid "%s sent you the following message." 316msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد." 317 318#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 319#, php-format 320msgid "%s signed-in user" 321msgid_plural "%s signed-in users" 322msgstr[0] "%s کاربر وارد شده" 323msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده" 324 325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 326#, php-format 327msgid "%s source has been updated." 328msgid_plural "%s sources have been updated." 329msgstr[0] "%s منبع بروز شدند." 330msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند." 331 332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 333#: app/Functions/Functions.php:2366 334#, php-format 335msgid "%s three times removed ascending" 336msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند" 337 338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 339#: app/Functions/Functions.php:2370 340#, php-format 341msgid "%s three times removed descending" 342msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند" 343 344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 345#: app/Functions/Functions.php:2358 346#, php-format 347msgid "%s twice removed ascending" 348msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند" 349 350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 351#: app/Functions/Functions.php:2362 352#, php-format 353msgid "%s twice removed descending" 354msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند" 355 356#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 357#, php-format 358msgid "%s week" 359msgid_plural "%s weeks" 360msgstr[0] "%s هفته" 361msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)" 362 363#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 364#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261 365#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 370#, php-format 371msgid "%s year" 372msgid_plural "%s years" 373msgstr[0] "%s سال" 374msgstr[1] "%s سال(سال ها)" 375 376#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 377#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 378#, php-format 379msgid "%s year anniversary" 380msgstr "%s سالگرد" 381 382#: app/Functions/Functions.php:497 383#, php-format 384msgid "%s × cousin" 385msgstr "%s × عموزاده" 386 387#: app/Functions/Functions.php:461 388#, php-format 389msgctxt "FEMALE" 390msgid "%s × cousin" 391msgstr "%s × عموزاده" 392 393#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 394#: app/Functions/Functions.php:424 395#, php-format 396msgctxt "MALE" 397msgid "%s × cousin" 398msgstr "%s × عموزاده" 399 400#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 401#: app/Date/JulianDate.php:98 402#, php-format 403msgid "%s BCE" 404msgstr "%s عصر حاضر" 405 406#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 407#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 408#, php-format 409msgid "%s CE" 410msgstr "%s عصر حاضر" 411 412#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867 414#, php-format 415msgid "%s+" 416msgstr "%s +" 417 418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 419#, php-format 420msgid "%s, her ancestors and their families" 421msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش" 422 423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 424#, php-format 425msgid "%s, her parents and siblings" 426msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 429#, php-format 430msgid "%s, her spouses and children" 431msgstr "%s، شوهر و فرزندانش" 432 433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 434#, php-format 435msgid "%s, her spouses and descendants" 436msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 439#, php-format 440msgid "%s, his ancestors and their families" 441msgstr "%s، اجداد و خانواده اش" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 444#, php-format 445msgid "%s, his parents and siblings" 446msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش" 447 448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 449#, php-format 450msgid "%s, his spouses and children" 451msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 452 453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 454#, php-format 455msgid "%s, his spouses and descendants" 456msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 457 458#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 459#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 460#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 461msgid "<select>" 462msgstr "" 463 464#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375 465#, php-format 466msgid "(%s after death)" 467msgstr "" 468 469#. I18N: The current age of a living individual 470#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 471#, php-format 472msgid "(age %s)" 473msgstr "" 474 475#. I18N: The age of an individual at a given date 476#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358 477#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494 478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 479#, php-format 480msgid "(aged %s)" 481msgstr "(%s سالگی)" 482 483#. I18N: The age of an individual at a given date 484#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 485#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491 486#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 487#, php-format 488msgctxt "Female" 489msgid "(aged %s)" 490msgstr "" 491 492#. I18N: The age of an individual at a given date 493#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 494#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488 495#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 496#, php-format 497msgctxt "Male" 498msgid "(aged %s)" 499msgstr "" 500 501#. I18N: %s is a number 502#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 503#, php-format 504msgid "(filtered from %s total entries)" 505msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل" 506 507#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371 508msgid "(on the date of death)" 509msgstr "" 510 511#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 512#: app/I18N.php:324 513msgid ", " 514msgstr "، " 515 516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 517msgctxt "CENTURY" 518msgid "10th" 519msgstr "۱۰م" 520 521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 522msgctxt "CENTURY" 523msgid "11th" 524msgstr "۱۱م" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "12th" 529msgstr "۱۲م" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "13th" 534msgstr "۱۳م" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "14th" 539msgstr "۱۴م" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "15th" 544msgstr "۱۵م" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "16th" 549msgstr "۱۶م" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "17th" 554msgstr "۱۷م" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "18th" 559msgstr "۱۸م" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "19th" 564msgstr "۱۹ام" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "1st" 569msgstr "اول" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "20th" 574msgstr "۲۰ام" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "21st" 579msgstr "۲۱ام" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "2nd" 584msgstr "دوم" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "3rd" 589msgstr "سوم" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "4th" 594msgstr "۴م" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "5th" 599msgstr "۵م" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "6th" 604msgstr "۶م" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "7th" 609msgstr "۷م" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "8th" 614msgstr "۸م" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "9th" 619msgstr "۹م" 620 621#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 622#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114 623msgid "<default theme>" 624msgstr "<تم و قالب پیش فرض>" 625 626#: resources/views/register-page.phtml:26 627msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 628msgstr "" 629 630#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 631#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111 632#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283 633#, php-format 634msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 635msgstr "" 636 637#. I18N: URL = web address 638#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 639msgid "A URL" 640msgstr "" 641 642#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 643#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 644msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 645msgstr "" 646 647#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 648#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 649msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 653#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 654msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 658#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 659msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 663#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 664msgid "A chart of an individual’s ancestors." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 668#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 669msgid "A chart of an individual’s descendants." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 673#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 674msgid "A chart of individuals’ lifespans." 675msgstr "" 676 677#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 678msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of a “Data fix” module 682#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70 683msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 684msgstr "" 685 686#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 687#: app/Module/FanChartModule.php:130 688msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 689msgstr "" 690 691#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 692#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25 693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 696msgid "A file on the server" 697msgstr "" 698 699#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 700#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 701#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 702#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 704msgid "A file on your computer" 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “My page” module 708#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 709msgid "A greeting message and useful links for a user." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of the “Home page” module 713#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 714msgid "A greeting message for site visitors." 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “Contact information” module 718#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 719msgid "A link to the site contacts." 720msgstr "" 721 722#. I18N: Description of the “webtrees” module 723#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 724msgid "A link to the webtrees home page." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “Branches” module 728#: app/Module/BranchesListModule.php:115 729msgid "A list of branches of a family." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “Pending changes” module 733#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 734msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “Families” module 738#: app/Module/FamilyListModule.php:57 739msgid "A list of families." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “FAQ” module 743#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 744msgid "A list of frequently asked questions and answers." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “Individuals” module 748#: app/Module/IndividualListModule.php:111 749msgid "A list of individuals." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “Locations” module 753#: app/Module/LocationListModule.php:84 754msgid "A list of locations." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “Media objects” module 758#: app/Module/MediaListModule.php:93 759msgid "A list of media objects." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “Recent changes” module 763#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 764msgid "A list of records that have been updated recently." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Repositories” module 768#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 769msgid "A list of repositories." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Shared notes” module 773#: app/Module/NoteListModule.php:81 774msgid "A list of shared notes." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Sources” module 778#: app/Module/SourceListModule.php:83 779msgid "A list of sources." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 783#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 784msgid "A list of submitters." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of “Research tasks” module 788#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75 789msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 793#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 794msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “On this day” module 798#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 799msgid "A list of the anniversaries that occur today." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 804msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of the “Top given names” module 808#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 809msgid "A list of the most popular given names." 810msgstr "" 811 812#. I18N: Description of the “Top surnames” module 813#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 814msgid "A list of the most popular surnames." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 818#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 819msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 820msgstr "" 821 822#. I18N: Description of the “Who is online” module 823#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 824msgid "A list of users and visitors who are currently online." 825msgstr "" 826 827#: resources/views/help/media-object.phtml:8 828msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 829msgstr "" 830 831#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 832#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 833#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 834#, php-format 835msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 836msgstr "" 837 838#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 840#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 841msgid "A new version of webtrees is available." 842msgstr "" 843 844#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 845#, php-format 846msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 847msgstr "" 848 849#. I18N: Description of the “Journal” module 850#: app/Module/UserJournalModule.php:66 851msgid "A private area to record notes or keep a journal." 852msgstr "" 853 854#. I18N: %s is a server name/URL 855#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 856#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 857#, php-format 858msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 859msgstr "" 860 861#. I18N: Description of the “Pedigree” module 862#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 864msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 865msgstr "" 866 867#. I18N: Description of the “Ancestors” module 868#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 870msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 871msgstr "" 872 873#. I18N: Description of the “Descendants” module 874#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 876msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 877msgstr "" 878 879#. I18N: Description of the “Individual” module 880#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 882msgid "A report of an individual’s details." 883msgstr "" 884 885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 886msgid "A report of facts which are supported by a given source." 887msgstr "" 888 889#. I18N: Description of the “Family” module 890#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 892msgid "A report of family members and their details." 893msgstr "" 894 895#. I18N: Description of the “Deaths” module 896#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 897msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 898msgstr "" 899 900#. I18N: Description of the “Occupations” module 901#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 902#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 903msgid "A report of individuals who had a given occupation." 904msgstr "" 905 906#. I18N: Description of the “Births” module 907#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 908msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 912#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 913#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 914msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 915msgstr "" 916 917#. I18N: Description of the “Marriages” module 918#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 919#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Changes” module 924#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 926msgid "A report of recent and pending changes." 927msgstr "" 928 929#. I18N: Description of the “Related families” 930#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 932msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 933msgstr "" 934 935#. I18N: Description of the “Related individuals” module 936#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 937#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 938msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 939msgstr "" 940 941#. I18N: Description of the “Source” module 942#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 943msgid "A report of the information provided by a source." 944msgstr "" 945 946#. I18N: Description of the “Missing data” 947#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 948#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 949msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 950msgstr "" 951 952#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 953#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 955msgid "A report of vital records for a given date or place." 956msgstr "" 957 958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 959msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 960msgstr "" 961 962#. I18N: Description of the “Family navigator” module 963#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 964msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Extra information” module 968#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 969msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 970msgstr "" 971 972#. I18N: Description of the “Descendants” module 973#: app/Module/DescendancyModule.php:73 974msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 975msgstr "" 976 977#. I18N: Description of the “Families” module 978#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 979msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 980msgstr "" 981 982#. I18N: Description of the “Facts and events” module 983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 984msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 985msgstr "" 986 987#. I18N: Description of the “Media” module 988#: app/Module/MediaTabModule.php:71 989msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 990msgstr "" 991 992#. I18N: Description of the “Notes” module 993#: app/Module/NotesTabModule.php:70 994msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 995msgstr "" 996 997#. I18N: Description of the “Sources” module 998#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 999msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1000msgstr "" 1001 1002#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1003#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1004msgid "A timeline displaying individual events." 1005msgstr "" 1006 1007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1008msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1009msgstr "" 1010 1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1027msgctxt "paper size" 1028msgid "A3" 1029msgstr "" 1030 1031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1035#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1036#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1044#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1047msgctxt "paper size" 1048msgid "A4" 1049msgstr "" 1050 1051#. I18N: Location of an LDS church temple 1052#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1053msgid "Aba, Nigeria" 1054msgstr "" 1055 1056#: app/Date/JalaliDate.php:266 1057msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1058msgid "Aban" 1059msgstr "" 1060 1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1062#: app/Date/JalaliDate.php:139 1063msgctxt "GENITIVE" 1064msgid "Aban" 1065msgstr "آبان" 1066 1067#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1068#: app/Date/JalaliDate.php:229 1069msgctxt "INSTRUMENTAL" 1070msgid "Aban" 1071msgstr "آبان" 1072 1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1074#: app/Date/JalaliDate.php:184 1075msgctxt "LOCATIVE" 1076msgid "Aban" 1077msgstr "آبان" 1078 1079#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1080#: app/Date/JalaliDate.php:94 1081msgctxt "NOMINATIVE" 1082msgid "Aban" 1083msgstr "آبان" 1084 1085#. I18N: A configuration setting 1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1089msgid "Abbreviate place names" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: gedcom tag ABBR 1093#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145 1094#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424 1095#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1096#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1097msgid "Abbreviation" 1098msgstr "" 1099 1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1102msgid "Accept" 1103msgstr "پذیرش" 1104 1105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1106#, fuzzy 1107msgid "Accept all changes" 1108msgstr "تایید تغییرات" 1109 1110#: resources/views/admin/components.phtml:42 1111#: resources/views/admin/components.phtml:99 1112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1113msgid "Access level" 1114msgstr "سطح دسترسی" 1115 1116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1117#, fuzzy 1118msgid "Access to family trees" 1119msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1120 1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1122msgid "Account approval and email verification" 1123msgstr "" 1124 1125#. I18N: Location of an LDS church temple 1126#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1127msgid "Accra, Ghana" 1128msgstr "" 1129 1130#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1131msgid "Action" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:190 1136msgctxt "GENITIVE" 1137msgid "Adar" 1138msgstr "ادار" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:294 1142msgctxt "INSTRUMENTAL" 1143msgid "Adar" 1144msgstr "ادار" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:242 1148msgctxt "LOCATIVE" 1149msgid "Adar" 1150msgstr "ادار" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:138 1154msgctxt "NOMINATIVE" 1155msgid "Adar" 1156msgstr "ادار" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:188 1160msgctxt "GENITIVE" 1161msgid "Adar I" 1162msgstr "ادار I" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:292 1166msgctxt "INSTRUMENTAL" 1167msgid "Adar I" 1168msgstr "ادار I" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:240 1172msgctxt "LOCATIVE" 1173msgid "Adar I" 1174msgstr "ادار I" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:136 1178msgctxt "NOMINATIVE" 1179msgid "Adar I" 1180msgstr "ادار I" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:208 1184msgctxt "GENITIVE" 1185msgid "Adar II" 1186msgstr "ادار II" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:312 1190msgctxt "INSTRUMENTAL" 1191msgid "Adar II" 1192msgstr "ادار II" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:260 1196msgctxt "LOCATIVE" 1197msgid "Adar II" 1198msgstr "ادار II" 1199 1200#. I18N: a month in the Jewish calendar 1201#: app/Date/JewishDate.php:156 1202msgctxt "NOMINATIVE" 1203msgid "Adar II" 1204msgstr "ادار II" 1205 1206#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76 1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79 1208msgid "Add" 1209msgstr "افزودن" 1210 1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009 1219#, php-format 1220msgid "Add %s to the clippings cart" 1221msgstr "" 1222 1223#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1224msgid "Add a brother" 1225msgstr "" 1226 1227#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 1229#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1230msgid "Add a child" 1231msgstr "" 1232 1233#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1234#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1235msgid "Add a child to create a one-parent family" 1236msgstr "" 1237 1238#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1239#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1240#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1241msgid "Add a daughter" 1242msgstr "" 1243 1244#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1245msgid "Add a fact" 1246msgstr "" 1247 1248#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1249#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33 1250#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41 1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1252msgid "Add a father" 1253msgstr "اضافه کردن پدر" 1254 1255#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1256#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1257msgid "Add a favorite" 1258msgstr "" 1259 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1261#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1262#: resources/views/family-page-menu.phtml:34 1263#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1264#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1265#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1266msgid "Add a husband" 1267msgstr "" 1268 1269#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1271msgid "Add a husband using an existing individual" 1272msgstr "" 1273 1274#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1275msgid "Add a journal entry" 1276msgstr "" 1277 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78 1279#: resources/views/media-page.phtml:210 1280#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1281msgid "Add a media file" 1282msgstr "" 1283 1284#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16 1285#: resources/views/family-page.phtml:98 1286#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 1287#: resources/views/individual-page.phtml:94 1288#: resources/views/source-page.phtml:111 1289msgid "Add a media object" 1290msgstr "" 1291 1292#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1293#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63 1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71 1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1296msgid "Add a mother" 1297msgstr "اضافه کردن مادر" 1298 1299#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 1301msgid "Add a name" 1302msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1303 1304#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1305msgid "Add a news article" 1306msgstr "" 1307 1308#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75 1309#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1310msgid "Add a note" 1311msgstr "" 1312 1313#: resources/views/media-page.phtml:200 1314msgid "Add a restriction" 1315msgstr "" 1316 1317#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86 1318#: resources/views/media-page.phtml:190 1319#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 1320msgid "Add a shared note" 1321msgstr "" 1322 1323#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1324msgid "Add a sibling" 1325msgstr "" 1326 1327#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1328msgid "Add a sister" 1329msgstr "" 1330 1331#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1332#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1334msgid "Add a son" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180 1338#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53 1339msgid "Add a source citation" 1340msgstr "" 1341 1342#: app/Module/StoriesModule.php:299 1343#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1344#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1345msgid "Add a story" 1346msgstr "" 1347 1348#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474 1350msgid "Add a user" 1351msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1352 1353#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1354#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1355#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1356#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1357#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1359msgid "Add a wife" 1360msgstr "" 1361 1362#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1363#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1364msgid "Add a wife using an existing individual" 1365msgstr "" 1366 1367#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1368#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1369#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1370msgid "Add an FAQ" 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15 1374msgid "Add an event" 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1378msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1379msgstr "" 1380 1381#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1382msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1383msgstr "" 1384 1385#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20 1386msgid "Add from clipboard" 1387msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1388 1389#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1390msgid "Add historic events to an individual’s page." 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1394msgid "Add individuals" 1395msgstr "" 1396 1397#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1398msgid "Add marriage details" 1399msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1400 1401#. I18N: Name of a module 1402#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69 1403msgid "Add married names" 1404msgstr "" 1405 1406#. I18N: Name of a module 1407#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1408msgid "Add missing death records" 1409msgstr "" 1410 1411#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1412msgid "Add more blocks from the following list." 1413msgstr "" 1414 1415#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1416msgid "Add more fields" 1417msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1418 1419#. I18N: Description of the “Stories” module 1420#: app/Module/StoriesModule.php:78 1421msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1422msgstr "" 1423 1424#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1425msgid "Add new, and update existing records" 1426msgstr "" 1427 1428#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1429msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1430msgstr "" 1431 1432#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1433#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1434msgid "Add styling and scripts to every page." 1435msgstr "" 1436 1437#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1438#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83 1439msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1440msgstr "" 1441 1442#. I18N: A configuration setting 1443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 1444msgid "Add to TITLE header tag" 1445msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1446 1447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179 1448#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1449msgid "Add to the clippings cart" 1450msgstr "" 1451 1452#. I18N: A configuration setting 1453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 1454msgid "Add unique identifiers" 1455msgstr "" 1456 1457#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1458msgid "Add unlinked records" 1459msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1460 1461#. I18N: Description of the “HTML” module 1462#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1463msgid "Add your own text and graphics." 1464msgstr "" 1465 1466#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1467msgid "Add/edit a journal/news entry" 1468msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1469 1470#. I18N: gedcom tag ADDR 1471#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360 1472#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642 1473#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427 1474#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1475#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1476msgid "Address" 1477msgstr "" 1478 1479#. I18N: gedcom tag ADR1 1480#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361 1481#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643 1482#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430 1483msgid "Address line 1" 1484msgstr "" 1485 1486#. I18N: gedcom tag ADR2 1487#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362 1488#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644 1489#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433 1490msgid "Address line 2" 1491msgstr "" 1492 1493#. I18N: gedcom tag ADR3 1494#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363 1495#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645 1496#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436 1497msgid "Address line 3" 1498msgstr "" 1499 1500#. I18N: Location of an LDS church temple 1501#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1502msgid "Adelaide, Australia" 1503msgstr "" 1504 1505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1507msgid "Administrator" 1508msgstr "مدیر سیستم" 1509 1510#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1511msgid "Administrator account" 1512msgstr "حساب مدیریت" 1513 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1515msgid "Administrator comments on user" 1516msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1517 1518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 1519msgid "Administrators" 1520msgstr "مدیران" 1521 1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1523msgctxt "Female pedigree" 1524msgid "Adopted" 1525msgstr "" 1526 1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1528msgctxt "Male pedigree" 1529msgid "Adopted" 1530msgstr "" 1531 1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1533msgctxt "Pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1538#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1539msgid "Adopted by both parents" 1540msgstr "" 1541 1542#. I18N: gedcom tag _ADPF 1543#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1544#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 1545#: app/GedcomTag.php:1027 1546msgid "Adopted by father" 1547msgstr "" 1548 1549#. I18N: gedcom tag _ADPM 1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1551#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 1552#: app/GedcomTag.php:1031 1553msgid "Adopted by mother" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278 1557msgid "Adopted name" 1558msgstr "" 1559 1560#. I18N: gedcom tag ADOP 1561#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424 1562#: app/GedcomTag.php:439 1563msgid "Adoption" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 1567msgid "Adoption of a brother" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 1571msgid "Adoption of a child" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 1575msgid "Adoption of a daughter" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 1581msgid "Adoption of a grandchild" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 1585msgid "Adoption of a granddaughter" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 1589msgctxt "daughter’s daughter" 1590msgid "Adoption of a granddaughter" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 1594msgctxt "son’s daughter" 1595msgid "Adoption of a granddaughter" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 1599msgid "Adoption of a grandson" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 1603msgctxt "daughter’s son" 1604msgid "Adoption of a grandson" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 1608msgctxt "son’s son" 1609msgid "Adoption of a grandson" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 1613msgid "Adoption of a half-brother" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 1617msgid "Adoption of a half-sibling" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 1621msgid "Adoption of a half-sister" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 1625msgid "Adoption of a sibling" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 1629msgid "Adoption of a sister" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 1633msgid "Adoption of a son" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Factories/ElementFactory.php:423 1637msgid "Adoptive parents" 1638msgstr "" 1639 1640#. I18N: gedcom tag CHRA 1641#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569 1642msgid "Adult christening" 1643msgstr "" 1644 1645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1646#, fuzzy 1647msgid "Advanced fact preferences" 1648msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 1649 1650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1651msgid "Advanced name facts" 1652msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 1653 1654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1655msgid "Advanced place name facts" 1656msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 1657 1658#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1659#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1660msgid "Advanced search" 1661msgstr "جستجوی پیشرفته" 1662 1663#. I18N: Name of a country or state 1664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1665msgid "Afghanistan" 1666msgstr "" 1667 1668#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1669msgid "Africa" 1670msgstr "آفریقا" 1671 1672#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1673msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1674msgstr "" 1675 1676#. I18N: gedcom tag AGE 1677#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1678#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1679#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1680#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1681#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1682#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1683#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1684#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1686#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1687msgid "Age" 1688msgstr "سن" 1689 1690#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1691msgid "Age at birth of child" 1692msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1693 1694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1695msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1696msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود" 1697 1698#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1699msgid "Age between husband and wife" 1700msgstr "سن میان شوهر و زن" 1701 1702#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1703msgid "Age between siblings" 1704msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1705 1706#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1707msgid "Age between wife and husband" 1708msgstr "سن میان زن و شوهر" 1709 1710#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1711msgid "Age difference" 1712msgstr "تفاوت سن" 1713 1714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1716msgid "Age in year of first marriage" 1717msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1718 1719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 1720#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1723#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1724msgid "Age in year of marriage" 1725msgstr "سن در موقع ازدواج" 1726 1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1730msgid "Age interval" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: A configuration setting 1734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 1735msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1736msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1737 1738#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1740msgid "Age related to death year" 1741msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1742 1743#. I18N: gedcom tag AGNC 1744#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389 1745#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452 1746msgid "Agency" 1747msgstr "" 1748 1749#. I18N: Name of a country or state 1750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1751msgid "Aland Islands" 1752msgstr "" 1753 1754#. I18N: Name of a country or state 1755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1756msgid "Albania" 1757msgstr "" 1758 1759#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1760#. I18N: Name of a module 1761#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041 1762#: app/Module/AlbumModule.php:42 1763msgid "Album" 1764msgstr "" 1765 1766#. I18N: Location of an LDS church temple 1767#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1768msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1769msgstr "" 1770 1771#. I18N: Name of a country or state 1772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1773msgid "Algeria" 1774msgstr "" 1775 1776#. I18N: gedcom tag ALIA 1777#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455 1778msgid "Alias" 1779msgstr "" 1780 1781#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1782msgid "Alive" 1783msgstr "" 1784 1785#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169 1786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1787#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1788#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1789#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1790#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1791#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1792#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1793#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1794#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1795#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1796#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1797#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1805#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1806#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1809msgid "All" 1810msgstr "همه" 1811 1812#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1814msgid "All facts and events" 1815msgstr "" 1816 1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1818msgid "All family facts" 1819msgstr "" 1820 1821#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1822msgid "All fields must be completed." 1823msgstr "" 1824 1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1826msgid "All individual facts" 1827msgstr "" 1828 1829#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1830#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1831msgid "All individuals" 1832msgstr "" 1833 1834#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1835#: resources/views/admin/components.phtml:28 1836#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 1837msgid "All modules" 1838msgstr "" 1839 1840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1842msgid "All records" 1843msgstr "" 1844 1845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1846msgid "All repository facts" 1847msgstr "" 1848 1849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1850msgid "All source facts" 1851msgstr "" 1852 1853#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1854#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1855msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1856msgstr "" 1857 1858#. I18N: A configuration setting 1859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1860msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1861msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1862 1863#. I18N: A configuration setting 1864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1865msgid "Allow visitors to request a new user account" 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: gedcom tag _AKA 1869#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803 1870#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279 1871#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036 1872msgid "Also known as" 1873msgstr "" 1874 1875#. I18N: Name of a country or state 1876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1877msgid "American Samoa" 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1881#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1882msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1883msgstr "" 1884 1885#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1886msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Description of the “Album” module 1890#: app/Module/AlbumModule.php:53 1891msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “Charts” module 1895#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1896msgid "An alternative way to display charts." 1897msgstr "" 1898 1899#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1900#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1901msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1902msgstr "" 1903 1904#. I18N: Description of the “Theme change” module 1905#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1906msgid "An alternative way to select a new theme." 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: Description of the “Sign in” module 1910#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1911msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1912msgstr "" 1913 1914#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1915msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1916msgstr "" 1917 1918#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454 1919msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1920msgstr "" 1921 1922#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1923#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1924msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1925msgstr "" 1926 1927#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1928msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1929msgstr "" 1930 1931#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1932#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1933msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1934msgstr "" 1935 1936#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1937#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1938msgid "An unexpected database error occurred." 1939msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است." 1940 1941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 1942msgid "An upgrade is available." 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Name of a module/report 1946#. I18N: Name of a module/chart 1947#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1948#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1950msgid "Ancestors" 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: gedcom tag ANCI 1954#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461 1955msgid "Ancestors interest" 1956msgstr "" 1957 1958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1959msgid "Ancestors of " 1960msgstr "" 1961 1962#. I18N: %s is an individual’s name 1963#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1964#, php-format 1965msgid "Ancestors of %s" 1966msgstr "" 1967 1968#. I18N: gedcom tag AFN 1969#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446 1970msgid "Ancestral file number" 1971msgstr "" 1972 1973#: app/Factories/ElementFactory.php:737 1974msgid "Ancestry PID" 1975msgstr "" 1976 1977#. I18N: Location of an LDS church temple 1978#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1979msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1980msgstr "" 1981 1982#. I18N: Name of a country or state 1983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1984msgid "Andorra" 1985msgstr "" 1986 1987#. I18N: Name of a country or state 1988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1989msgid "Angola" 1990msgstr "" 1991 1992#. I18N: Name of a country or state 1993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1994msgid "Anguilla" 1995msgstr "" 1996 1997#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1998#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 2000#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 2001#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 2002msgid "Anniversary" 2003msgstr "سالگرد" 2004 2005#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 2006msgid "Anniversary calendar" 2007msgstr "تقویم سالگردها" 2008 2009#. I18N: gedcom tag ANUL 2010#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464 2011msgid "Annulment" 2012msgstr "" 2013 2014#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 2015msgid "Answer" 2016msgstr "" 2017 2018#. I18N: Name of a country or state 2019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2020msgid "Antarctica" 2021msgstr "" 2022 2023#. I18N: Name of a country or state 2024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2025msgid "Antigua and Barbuda" 2026msgstr "" 2027 2028#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2029msgid "Anyone with a user account can access this website." 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Location of an LDS church temple 2033#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2034msgid "Apia, Samoa" 2035msgstr "" 2036 2037#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 2038#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2039#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2040msgid "Apply privacy settings" 2041msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 2042 2043#. I18N: Label for checkbox 2044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2045#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2046msgid "Apply these preferences to all family trees" 2047msgstr "" 2048 2049#. I18N: Label for checkbox 2050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2052msgid "Apply these preferences to new family trees" 2053msgstr "" 2054 2055#: resources/views/admin/users.phtml:35 2056msgid "Approved" 2057msgstr "تأییدشده" 2058 2059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2060msgid "Approved by administrator" 2061msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2062 2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2064msgctxt "Abbreviation for April" 2065msgid "Apr" 2066msgstr "آوریل" 2067 2068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2069msgctxt "GENITIVE" 2070msgid "April" 2071msgstr "آوریل" 2072 2073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2074msgctxt "INSTRUMENTAL" 2075msgid "April" 2076msgstr "آوریل" 2077 2078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2079msgctxt "LOCATIVE" 2080msgid "April" 2081msgstr "آوریل" 2082 2083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2084#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 2085#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2086msgctxt "NOMINATIVE" 2087msgid "April" 2088msgstr "آوریل" 2089 2090#. I18N: The name of a colour-scheme 2091#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2092msgid "Aqua Marine" 2093msgstr "آکوا مارین" 2094 2095#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 2096#: resources/views/individual-name.phtml:92 2097#: resources/views/media-page.phtml:114 2098msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2099msgstr "" 2100 2101#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2102#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2103msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2104msgstr "" 2105 2106#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231 2107#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2108#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2109#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2110#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2111#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26 2112#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 2113#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 2114#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2115#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2116#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2117#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2118#: resources/views/note-page-menu.phtml:22 2119#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22 2120#: resources/views/source-page-menu.phtml:22 2121#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26 2122#, php-format 2123msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2124msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2125 2126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2127msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2128msgstr "" 2129 2130#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2131msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2132msgstr "" 2133 2134#. I18N: Name of a country or state 2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2136msgid "Argentina" 2137msgstr "" 2138 2139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2141#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2142#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2143#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2144#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2146#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2150#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2151#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2154#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2155msgctxt "font name" 2156msgid "Arial" 2157msgstr "" 2158 2159#. I18N: Name of a country or state 2160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2161msgid "Armenia" 2162msgstr "" 2163 2164#. I18N: Name of a country or state 2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2166msgid "Aruba" 2167msgstr "" 2168 2169#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2170msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2171msgstr "" 2172 2173#. I18N: The name of a colour-scheme 2174#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2175msgid "Ash" 2176msgstr "خاکستری" 2177 2178#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2179msgid "Asia" 2180msgstr "آسيا" 2181 2182#. I18N: gedcom tag ASSO 2183#. I18N: gedcom tag _ASSO 2184#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058 2185#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338 2186#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345 2187#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044 2188#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17 2189msgid "Associate" 2190msgstr "" 2191 2192#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2193msgid "Associate events with this source" 2194msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2195 2196#. I18N: Location of an LDS church temple 2197#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2198msgid "Asuncion, Paraguay" 2199msgstr "" 2200 2201#. I18N: Name of a country or state 2202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2203msgid "At sea" 2204msgstr "" 2205 2206#. I18N: Location of an LDS church temple 2207#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2208msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2213msgid "Attendant" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2218msgctxt "FEMALE" 2219msgid "Attendant" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50 2223#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2224msgctxt "MALE" 2225msgid "Attendant" 2226msgstr "" 2227 2228#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 2229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2230msgid "Attending" 2231msgstr "" 2232 2233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2235msgctxt "FEMALE" 2236msgid "Attending" 2237msgstr "" 2238 2239#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51 2240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2241msgctxt "MALE" 2242msgid "Attending" 2243msgstr "" 2244 2245#. I18N: Type of media object 2246#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912 2247#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978 2248#: app/Factories/ElementFactory.php:993 2249msgid "Audio" 2250msgstr "" 2251 2252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2253msgctxt "Abbreviation for August" 2254msgid "Aug" 2255msgstr "آگوست" 2256 2257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2258msgctxt "GENITIVE" 2259msgid "August" 2260msgstr "آگوست" 2261 2262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2263msgctxt "INSTRUMENTAL" 2264msgid "August" 2265msgstr "آگوست" 2266 2267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2268msgctxt "LOCATIVE" 2269msgid "August" 2270msgstr "آگوست" 2271 2272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2273#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 2274#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2275msgctxt "NOMINATIVE" 2276msgid "August" 2277msgstr "آگوست" 2278 2279#. I18N: Name of a country or state 2280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2281msgid "Australia" 2282msgstr "" 2283 2284#. I18N: Name of a country or state 2285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2286msgid "Austria" 2287msgstr "" 2288 2289#. I18N: gedcom tag AUTH 2290#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470 2291#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2292#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2293msgid "Author" 2294msgstr "" 2295 2296#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2297#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295 2298#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304 2299#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308 2300#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347 2301#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353 2302#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359 2303#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365 2304#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2305#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 2306msgid "Author of last change" 2307msgstr "" 2308 2309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2310#, fuzzy 2311msgid "Automatically accept changes made by this user" 2312msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2313 2314#. I18N: A configuration setting 2315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551 2316msgid "Automatically expand notes" 2317msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2318 2319#. I18N: A configuration setting 2320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 2321msgid "Automatically expand sources" 2322msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2323 2324#. I18N: a month in the Jewish calendar 2325#: app/Date/JewishDate.php:200 2326msgctxt "GENITIVE" 2327msgid "Av" 2328msgstr "آو" 2329 2330#. I18N: a month in the Jewish calendar 2331#: app/Date/JewishDate.php:304 2332msgctxt "INSTRUMENTAL" 2333msgid "Av" 2334msgstr "آو" 2335 2336#. I18N: a month in the Jewish calendar 2337#: app/Date/JewishDate.php:252 2338msgctxt "LOCATIVE" 2339msgid "Av" 2340msgstr "آو" 2341 2342#. I18N: a month in the Jewish calendar 2343#: app/Date/JewishDate.php:148 2344msgctxt "NOMINATIVE" 2345msgid "Av" 2346msgstr "آو" 2347 2348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2350#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2351#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2352msgid "Average age" 2353msgstr "سن متوسط" 2354 2355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 2356#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2358#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2359#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2361#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2362msgid "Average age at death" 2363msgstr "متوسط سن وفات" 2364 2365#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2366msgid "Average age at marriage" 2367msgstr "" 2368 2369#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2370msgid "Average age in century of marriage" 2371msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2372 2373#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2374msgid "Average age related to death century" 2375msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2376 2377#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2378msgid "Average number" 2379msgstr "" 2380 2381#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2382#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2383#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2384#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2385#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2386msgid "Average number of children per family" 2387msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2388 2389#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2390#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 2392msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2393msgstr "" 2394 2395#: app/Date/JalaliDate.php:267 2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2397msgid "Azar" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2401#: app/Date/JalaliDate.php:141 2402msgctxt "GENITIVE" 2403msgid "Azar" 2404msgstr "آذر" 2405 2406#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2407#: app/Date/JalaliDate.php:231 2408msgctxt "INSTRUMENTAL" 2409msgid "Azar" 2410msgstr "آذر" 2411 2412#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2413#: app/Date/JalaliDate.php:186 2414msgctxt "LOCATIVE" 2415msgid "Azar" 2416msgstr "آذر" 2417 2418#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2419#: app/Date/JalaliDate.php:96 2420msgctxt "NOMINATIVE" 2421msgid "Azar" 2422msgstr "آذر" 2423 2424#. I18N: Name of a country or state 2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2426msgid "Azerbaijan" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2431msgid "Azores" 2432msgstr "" 2433 2434#: app/Date/JalaliDate.php:269 2435msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2436msgid "Bah" 2437msgstr "" 2438 2439#. I18N: Name of a country or state 2440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2441msgid "Bahamas" 2442msgstr "" 2443 2444#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2445#: app/Date/JalaliDate.php:145 2446msgctxt "GENITIVE" 2447msgid "Bahman" 2448msgstr "بهمن" 2449 2450#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2451#: app/Date/JalaliDate.php:235 2452msgctxt "INSTRUMENTAL" 2453msgid "Bahman" 2454msgstr "بهمن" 2455 2456#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2457#: app/Date/JalaliDate.php:190 2458msgctxt "LOCATIVE" 2459msgid "Bahman" 2460msgstr "بهمن" 2461 2462#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2463#: app/Date/JalaliDate.php:100 2464msgctxt "NOMINATIVE" 2465msgid "Bahman" 2466msgstr "بهمن" 2467 2468#. I18N: Name of a country or state 2469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2470msgid "Bahrain" 2471msgstr "" 2472 2473#. I18N: Name of a country or state 2474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2475msgid "Bangladesh" 2476msgstr "" 2477 2478#. I18N: gedcom tag BAPM 2479#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482 2480#: resources/views/calendar-page.phtml:185 2481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2482msgid "Baptism" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2486msgid "Baptism of a brother" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2490msgid "Baptism of a child" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2494msgid "Baptism of a daughter" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2498#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 2502msgid "Baptism of a grandchild" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2506msgid "Baptism of a granddaughter" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2510msgctxt "daughter’s daughter" 2511msgid "Baptism of a granddaughter" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 2515msgctxt "son’s daughter" 2516msgid "Baptism of a granddaughter" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2520msgid "Baptism of a grandson" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2524msgctxt "daughter’s son" 2525msgid "Baptism of a grandson" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 2529msgctxt "son’s son" 2530msgid "Baptism of a grandson" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2534msgid "Baptism of a half-brother" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2538msgid "Baptism of a half-sibling" 2539msgstr "" 2540 2541#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2542msgid "Baptism of a half-sister" 2543msgstr "" 2544 2545#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2546msgid "Baptism of a sibling" 2547msgstr "" 2548 2549#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2550msgid "Baptism of a sister" 2551msgstr "" 2552 2553#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2554msgid "Baptism of a son" 2555msgstr "" 2556 2557#. I18N: gedcom tag BARM 2558#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489 2559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2560msgid "Bar mitzvah" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2565msgid "Barbados" 2566msgstr "" 2567 2568#: app/Factories/ElementFactory.php:1082 2569msgid "Base GEDCOM tag" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: gedcom tag BASM 2573#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496 2574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2575msgid "Bat mitzvah" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Location of an LDS church temple 2579#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2580msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2581msgstr "" 2582 2583#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2584msgid "Begins with" 2585msgstr "شروع با" 2586 2587#. I18N: Name of a country or state 2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2589msgid "Belarus" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: The name of a colour-scheme 2593#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2594msgid "Belgian Chocolate" 2595msgstr "شکلاتی" 2596 2597#. I18N: Name of a country or state 2598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2599msgid "Belgium" 2600msgstr "" 2601 2602#. I18N: Name of a country or state 2603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2604msgid "Belize" 2605msgstr "" 2606 2607#. I18N: Name of a country or state 2608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2609msgid "Benin" 2610msgstr "" 2611 2612#. I18N: Name of a country or state 2613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2614msgid "Bermuda" 2615msgstr "" 2616 2617#. I18N: Location of an LDS church temple 2618#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2619msgid "Bern, Switzerland" 2620msgstr "" 2621 2622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2623#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 2624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 2625#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2626msgid "Best man" 2627msgstr "" 2628 2629#. I18N: Name of a country or state 2630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2631msgid "Bhutan" 2632msgstr "" 2633 2634#. I18N: gedcom tag _BIBL 2635#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048 2636msgid "Bibliography" 2637msgstr "" 2638 2639#. I18N: Location of an LDS church temple 2640#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2641msgid "Billings, Montana, United States" 2642msgstr "" 2643 2644#. I18N: gedcom tag BLOB 2645#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517 2646msgid "Binary data object" 2647msgstr "" 2648 2649#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456 2650msgid "Bing Maps™" 2651msgstr "" 2652 2653#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2654msgid "Bing™ webmaster tools" 2655msgstr "" 2656 2657#. I18N: Location of an LDS church temple 2658#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2659msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2660msgstr "" 2661 2662#. I18N: gedcom tag BIRT 2663#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503 2664#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2665#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2666#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2667#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2669#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2670#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2671#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2672#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2673#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2703#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2788#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2789msgid "Birth" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2793msgctxt "Female pedigree" 2794msgid "Birth" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2798msgctxt "Male pedigree" 2799msgid "Birth" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2803msgctxt "Pedigree" 2804msgid "Birth" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2808msgid "Birth by country" 2809msgstr "تولد براساس کشور" 2810 2811#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2812#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2813msgid "Birth date range end" 2814msgstr "" 2815 2816#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2817#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2818msgid "Birth date range start" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Factories/ElementFactory.php:756 2822msgid "Birth name" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2826msgid "Birth of a brother" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247 2830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 2831msgid "Birth of a child" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2835msgid "Birth of a daughter" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 2842msgid "Birth of a grandchild" 2843msgstr "" 2844 2845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2846msgid "Birth of a granddaughter" 2847msgstr "" 2848 2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2850msgctxt "daughter’s daughter" 2851msgid "Birth of a granddaughter" 2852msgstr "" 2853 2854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2855msgctxt "son’s daughter" 2856msgid "Birth of a granddaughter" 2857msgstr "" 2858 2859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2860msgid "Birth of a grandson" 2861msgstr "" 2862 2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2864msgctxt "daughter’s son" 2865msgid "Birth of a grandson" 2866msgstr "" 2867 2868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2869msgctxt "son’s son" 2870msgid "Birth of a grandson" 2871msgstr "" 2872 2873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2874msgid "Birth of a half-brother" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2878msgid "Birth of a half-sibling" 2879msgstr "" 2880 2881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2882msgid "Birth of a half-sister" 2883msgstr "" 2884 2885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 2887msgid "Birth of a sibling" 2888msgstr "" 2889 2890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2891msgid "Birth of a sister" 2892msgstr "" 2893 2894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2895msgid "Birth of a son" 2896msgstr "" 2897 2898#: app/Factories/ElementFactory.php:451 2899msgid "Birth parents" 2900msgstr "" 2901 2902#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2903msgid "Birth places" 2904msgstr "مکان های تولد" 2905 2906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2907msgid "Birthplace contains" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: Name of a module/report 2911#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2912#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2913#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2914#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2915msgid "Births" 2916msgstr "" 2917 2918#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2919#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2920msgid "Births by century" 2921msgstr "تعداد تولد در قرن" 2922 2923#. I18N: Location of an LDS church temple 2924#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2925msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: gedcom tag BLES 2929#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510 2930msgid "Blessing" 2931msgstr "" 2932 2933#: app/Factories/ElementFactory.php:1312 2934#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2935msgid "Block" 2936msgstr "مسدود کردن" 2937 2938#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 2940#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2941#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2942msgid "Blocks" 2943msgstr "بلوک ها" 2944 2945#. I18N: The name of a colour-scheme 2946#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2947msgid "Blue Lagoon" 2948msgstr "خلیج آبی" 2949 2950#. I18N: The name of a colour-scheme 2951#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2952msgid "Blue Marine" 2953msgstr "آبی مارینانی" 2954 2955#. I18N: Location of an LDS church temple 2956#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2957msgid "Bogota, Colombia" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Location of an LDS church temple 2961#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2962msgid "Boise, Idaho, United States" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: Name of a country or state 2966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2967msgid "Bolivia" 2968msgstr "" 2969 2970#. I18N: Type of media object 2971#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2972msgid "Book" 2973msgstr "" 2974 2975#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2976#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2977#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2978#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2979msgid "Born in the covenant" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: Name of a country or state 2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2984msgid "Bosnia and Herzegovina" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: Location of an LDS church temple 2988#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2989msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2990msgstr "" 2991 2992#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2993msgid "Both alive" 2994msgstr "" 2995 2996#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2997msgid "Both dead" 2998msgstr "" 2999 3000#. I18N: Name of a country or state 3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3002msgid "Botswana" 3003msgstr "" 3004 3005#. I18N: Location of an LDS church temple 3006#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 3007msgid "Bountiful, Utah, United States" 3008msgstr "" 3009 3010#. I18N: Name of a country or state 3011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 3012msgid "Bouvet Island" 3013msgstr "" 3014 3015#. I18N: Name of a module/list 3016#. I18N: Branches of a family tree 3017#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3018msgid "Branches" 3019msgstr "شاخه ها" 3020 3021#. I18N: %s is a surname 3022#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3023#, php-format 3024msgid "Branches of the %s family" 3025msgstr "" 3026 3027#. I18N: Name of a country or state 3028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3029msgid "Brazil" 3030msgstr "" 3031 3032#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 3033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 3034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 3035#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3036msgid "Bridesmaid" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: Location of an LDS church temple 3040#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3041msgid "Brigham City, Utah, United States" 3042msgstr "" 3043 3044#. I18N: Location of an LDS church temple 3045#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3046msgid "Brisbane, Australia" 3047msgstr "" 3048 3049#. I18N: gedcom tag _BRTM 3050#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052 3051msgid "Brit milah" 3052msgstr "" 3053 3054#. I18N: Name of a country or state 3055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3056msgid "British Indian Ocean Territory" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: Name of a country or state 3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3061msgid "British Virgin Islands" 3062msgstr "" 3063 3064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3066msgid "Brother" 3067msgstr "برادر" 3068 3069#. I18N: a month in the French republican calendar 3070#: app/Date/FrenchDate.php:137 3071msgctxt "GENITIVE" 3072msgid "Brumaire" 3073msgstr "برومیر" 3074 3075#. I18N: a month in the French republican calendar 3076#: app/Date/FrenchDate.php:231 3077msgctxt "INSTRUMENTAL" 3078msgid "Brumaire" 3079msgstr "برومیر" 3080 3081#. I18N: a month in the French republican calendar 3082#: app/Date/FrenchDate.php:184 3083msgctxt "LOCATIVE" 3084msgid "Brumaire" 3085msgstr "برومیر" 3086 3087#. I18N: a month in the French republican calendar 3088#: app/Date/FrenchDate.php:89 3089msgctxt "NOMINATIVE" 3090msgid "Brumaire" 3091msgstr "برومیر" 3092 3093#. I18N: Name of a country or state 3094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3095msgid "Brunei Darussalam" 3096msgstr "" 3097 3098#. I18N: Location of an LDS church temple 3099#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3100msgid "Buenos Aires, Argentina" 3101msgstr "" 3102 3103#. I18N: Name of a country or state 3104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3105msgid "Bulgaria" 3106msgstr "" 3107 3108#. I18N: gedcom tag BURI 3109#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520 3110#: resources/views/calendar-page.phtml:197 3111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3114#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3115msgid "Burial" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3119msgid "Burial of a brother" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 3123msgid "Burial of a child" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3127msgid "Burial of a daughter" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3131msgid "Burial of a father" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 3135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 3137msgid "Burial of a grandchild" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3141msgid "Burial of a granddaughter" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3145msgctxt "daughter’s daughter" 3146msgid "Burial of a granddaughter" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 3150msgctxt "son’s daughter" 3151msgid "Burial of a granddaughter" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3155msgid "Burial of a grandfather" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3159msgid "Burial of a grandmother" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 3165msgid "Burial of a grandparent" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3169msgid "Burial of a grandson" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3173msgctxt "daughter’s son" 3174msgid "Burial of a grandson" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 3178msgctxt "son’s son" 3179msgid "Burial of a grandson" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3183msgid "Burial of a half-brother" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 3187msgid "Burial of a half-sibling" 3188msgstr "" 3189 3190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3191msgid "Burial of a half-sister" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263 3195msgid "Burial of a husband" 3196msgstr "" 3197 3198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3199msgid "Burial of a maternal grandfather" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3203msgid "Burial of a maternal grandmother" 3204msgstr "" 3205 3206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3207msgid "Burial of a mother" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3211msgid "Burial of a parent" 3212msgstr "" 3213 3214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 3215msgid "Burial of a paternal grandfather" 3216msgstr "" 3217 3218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799 3219msgid "Burial of a paternal grandmother" 3220msgstr "" 3221 3222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 3223msgid "Burial of a sibling" 3224msgstr "" 3225 3226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3227msgid "Burial of a sister" 3228msgstr "" 3229 3230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3231msgid "Burial of a son" 3232msgstr "" 3233 3234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265 3235msgid "Burial of a spouse" 3236msgstr "" 3237 3238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264 3239msgid "Burial of a wife" 3240msgstr "" 3241 3242#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3243msgid "Burial place contains" 3244msgstr "" 3245 3246#. I18N: Name of a module/report 3247#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3248#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3249#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3250msgid "Burials" 3251msgstr "" 3252 3253#. I18N: Name of a country or state 3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3255msgid "Burkina Faso" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Name of a country or state 3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3260msgid "Burundi" 3261msgstr "" 3262 3263#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 3264#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3265msgid "Buyer" 3266msgstr "" 3267 3268#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 3269#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3270msgctxt "FEMALE" 3271msgid "Buyer" 3272msgstr "" 3273 3274#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3275#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3276msgctxt "MALE" 3277msgid "Buyer" 3278msgstr "" 3279 3280#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3281#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3282msgid "By default, SMTP works on port 25." 3283msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند." 3284 3285#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3286#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3287msgid "CKEditor™" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Name of a module. 3291#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3292msgid "CSS and JS" 3293msgstr "" 3294 3295#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3296#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3297msgid "Calculating…" 3298msgstr "" 3299 3300#. I18N: Name of a module 3301#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3302#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3303msgid "Calendar" 3304msgstr "تقویم" 3305 3306#. I18N: A configuration setting 3307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 3310msgid "Calendar conversion" 3311msgstr "" 3312 3313#. I18N: Location of an LDS church temple 3314#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3315msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3316msgstr "" 3317 3318#. I18N: gedcom tag CALN 3319#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527 3320#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3321msgid "Call number" 3322msgstr "" 3323 3324#. I18N: Name of a country or state 3325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3326msgid "Cambodia" 3327msgstr "" 3328 3329#. I18N: Name of a country or state 3330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3331msgid "Cameroon" 3332msgstr "" 3333 3334#. I18N: Location of an LDS church temple 3335#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3336msgid "Campinas, Brazil" 3337msgstr "" 3338 3339#. I18N: Name of a country or state 3340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3341msgid "Canada" 3342msgstr "" 3343 3344#. I18N: Name of a country or state 3345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3346msgid "Cape Verde" 3347msgstr "" 3348 3349#. I18N: Location of an LDS church temple 3350#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3351msgid "Caracas, Venezuela" 3352msgstr "" 3353 3354#. I18N: Type of media object 3355#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3356msgid "Card" 3357msgstr "" 3358 3359#. I18N: Location of an LDS church temple 3360#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3361msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3362msgstr "" 3363 3364#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3365msgid "Case insensitive" 3366msgstr "" 3367 3368#. I18N: gedcom tag CAST 3369#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530 3370msgid "Caste" 3371msgstr "" 3372 3373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3374msgid "Categories" 3375msgstr "دسته بندیها" 3376 3377#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117 3378msgid "Category" 3379msgstr "" 3380 3381#. I18N: gedcom tag CAUS 3382#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390 3383#: app/GedcomTag.php:533 3384msgid "Cause" 3385msgstr "" 3386 3387#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876 3388#: app/GedcomTag.php:624 3389msgid "Cause of death" 3390msgstr "" 3391 3392#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3393#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3394#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3395msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3396msgstr "" 3397 3398#. I18N: Name of a country or state 3399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3400msgid "Cayman Islands" 3401msgstr "" 3402 3403#. I18N: Location of an LDS church temple 3404#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3405msgid "Cebu City, Philippines" 3406msgstr "" 3407 3408#. I18N: gedcom tag CEME 3409#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536 3410msgid "Cemetery" 3411msgstr "" 3412 3413#. I18N: gedcom tag CENS 3414#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460 3415#: app/GedcomTag.php:539 3416msgid "Census" 3417msgstr "" 3418 3419#. I18N: Name of a module 3420#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3421msgid "Census assistant" 3422msgstr "" 3423 3424#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541 3425#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24 3426msgid "Census date" 3427msgstr "" 3428 3429#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543 3430msgid "Census place" 3431msgstr "" 3432 3433#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3434msgid "Census transcript" 3435msgstr "" 3436 3437#. I18N: Name of a country or state 3438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3439msgid "Central African Republic" 3440msgstr "" 3441 3442#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988 3443#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3444#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3445#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3446#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3447#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3448#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3449#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3450#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3451#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3452#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3453#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3454#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3455#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3456#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3457#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3458#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3459#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3460#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3461msgid "Century" 3462msgstr "" 3463 3464#. I18N: Type of media object 3465#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3466msgid "Certificate" 3467msgstr "" 3468 3469#. I18N: Name of a country or state 3470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3471msgid "Chad" 3472msgstr "" 3473 3474#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3475#: resources/views/family-page-menu.phtml:28 3476msgid "Change family members" 3477msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3478 3479#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3480msgid "Change the “Home page” blocks" 3481msgstr "" 3482 3483#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3484msgid "Change the “My page” blocks" 3485msgstr "" 3486 3487#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3488#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51 3489#, php-format 3490msgid "Changed by %1$s" 3491msgstr "" 3492 3493#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3494#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49 3495#, php-format 3496msgid "Changed on %1$s" 3497msgstr "" 3498 3499#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3500#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3501#, php-format 3502msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3503msgstr "" 3504 3505#. I18N: Name of a module/report 3506#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3507#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3508#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3509#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3510#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3511#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3512msgid "Changes" 3513msgstr "" 3514 3515#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3516#, php-format 3517msgid "Changes in the last %s day" 3518msgid_plural "Changes in the last %s days" 3519msgstr[0] "" 3520msgstr[1] "" 3521 3522#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3523#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3524msgid "Changes log" 3525msgstr "" 3526 3527#. I18N: gedcom tag CHAR 3528#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556 3529msgid "Character set" 3530msgstr "" 3531 3532#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3533#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3534msgid "Chart" 3535msgstr "نمودار" 3536 3537#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3538msgid "Chart preferences" 3539msgstr "" 3540 3541#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3542#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3543#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3544#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3545msgid "Chart type" 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: Name of a module/block 3549#. I18N: Name of a module 3550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3551#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3552#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 3554#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3555#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 3557msgid "Charts" 3558msgstr "نمودارها" 3559 3560#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3561#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3562msgid "Check for errors" 3563msgstr "" 3564 3565#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 3566msgid "Check for pending changes…" 3567msgstr "" 3568 3569#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3570msgid "Checking server capacity" 3571msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3572 3573#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3574msgid "Checking server configuration" 3575msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3576 3577#. I18N: Location of an LDS church temple 3578#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3579msgid "Chicago, Illinois, United States" 3580msgstr "" 3581 3582#. I18N: gedcom tag CHIL 3583#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51 3584#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559 3585#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3586#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3587#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3588msgid "Child" 3589msgstr "فرزند" 3590 3591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3592#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3593msgid "Child of " 3594msgstr "فرزند ِ " 3595 3596#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3597#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3598#, php-format 3599msgid "Child of %s" 3600msgstr "" 3601 3602#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3603#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 3604#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 3605#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3607#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3608#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3610#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3611msgid "Children" 3612msgstr "فرزندان" 3613 3614#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3615msgid "Children in family" 3616msgstr "فرزندان خانواده" 3617 3618#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3619#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3620msgid "Children of " 3621msgstr "فرزندان ِ " 3622 3623#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3624#: app/SurnameTradition.php:99 3625msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3626msgstr "" 3627 3628#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3629#: app/SurnameTradition.php:93 3630msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3631msgstr "" 3632 3633#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3634#: app/SurnameTradition.php:96 3635msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3636msgstr "" 3637 3638#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3639#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3640#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3641#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3642#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3643#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3644msgid "Children take their father’s surname." 3645msgstr "" 3646 3647#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3648#: app/SurnameTradition.php:90 3649msgid "Children take their mother’s surname." 3650msgstr "" 3651 3652#. I18N: Name of a country or state 3653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3654msgid "Chile" 3655msgstr "" 3656 3657#. I18N: Name of a country or state 3658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3659msgid "China" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3663msgid "Choose a report to run" 3664msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3665 3666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3668#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3669msgid "Choose relatives" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3673msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3674msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید" 3675 3676#. I18N: gedcom tag CHR 3677#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562 3678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3682msgid "Christening" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 3686msgid "Christening of a brother" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 3690msgid "Christening of a child" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 3694msgid "Christening of a daughter" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 3698#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 3699#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 3700msgid "Christening of a grandchild" 3701msgstr "" 3702 3703#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 3704msgid "Christening of a granddaughter" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 3708msgctxt "daughter’s daughter" 3709msgid "Christening of a granddaughter" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 3713msgctxt "son’s daughter" 3714msgid "Christening of a granddaughter" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 3718msgid "Christening of a grandson" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 3722msgctxt "daughter’s son" 3723msgid "Christening of a grandson" 3724msgstr "" 3725 3726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 3727msgctxt "son’s son" 3728msgid "Christening of a grandson" 3729msgstr "" 3730 3731#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 3732msgid "Christening of a half-brother" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 3736msgid "Christening of a half-sibling" 3737msgstr "" 3738 3739#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 3740msgid "Christening of a half-sister" 3741msgstr "" 3742 3743#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 3744msgid "Christening of a sibling" 3745msgstr "" 3746 3747#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 3748msgid "Christening of a sister" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 3752msgid "Christening of a son" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Name of a country or state 3756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3757msgid "Christmas Island" 3758msgstr "" 3759 3760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 3762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 3763#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3764msgid "Circumciser" 3765msgstr "" 3766 3767#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3768msgid "Citation" 3769msgstr "" 3770 3771#. I18N: gedcom tag PAGE 3772#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339 3773#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592 3774#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639 3775#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862 3776#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3777#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3780msgid "Citation details" 3781msgstr "" 3782 3783#. I18N: gedcom tag CITN 3784#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572 3785msgid "Citizenship" 3786msgstr "" 3787 3788#. I18N: gedcom tag CITY 3789#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364 3790#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646 3791#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575 3792msgid "City" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: Location of an LDS church temple 3796#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3797msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3798msgstr "" 3799 3800#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729 3801#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792 3802#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3803msgid "Civil marriage" 3804msgstr "" 3805 3806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3808msgid "Civil registrar" 3809msgstr "" 3810 3811#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 3812#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3813msgctxt "FEMALE" 3814msgid "Civil registrar" 3815msgstr "" 3816 3817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 3818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3819msgctxt "MALE" 3820msgid "Civil registrar" 3821msgstr "" 3822 3823#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 3825msgid "Clean up data folder" 3826msgstr "" 3827 3828#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3829#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3830msgid "Cleared but not yet completed" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: Name of a module 3834#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207 3835msgid "Clippings cart" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: Type of media object 3839#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3840msgid "Coat of arms" 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: Location of an LDS church temple 3844#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3845msgid "Cochabamba, Bolivia" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: Name of a country or state 3849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3850msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3851msgstr "" 3852 3853#. I18N: The name of a colour-scheme 3854#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3855msgid "Coffee and Cream" 3856msgstr "" 3857 3858#. I18N: The name of a colour-scheme 3859#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3860msgid "Cold Day" 3861msgstr "سردس" 3862 3863#. I18N: Name of a country or state 3864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3865msgid "Colombia" 3866msgstr "" 3867 3868#. I18N: Location of an LDS church temple 3869#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3870msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3871msgstr "" 3872 3873#. I18N: Location of an LDS church temple 3874#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3875msgid "Columbia River, Washington, United States" 3876msgstr "" 3877 3878#. I18N: Location of an LDS church temple 3879#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3880msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3881msgstr "" 3882 3883#. I18N: Location of an LDS church temple 3884#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3885msgid "Columbus, Ohio, United States" 3886msgstr "" 3887 3888#. I18N: gedcom tag COMM 3889#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296 3890#: app/GedcomTag.php:578 3891msgid "Comment" 3892msgstr "نظر" 3893 3894#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3895#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3896#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3897#: resources/views/register-page.phtml:85 3898msgid "Comments" 3899msgstr "" 3900 3901#. I18N: gedcom tag _COML 3902#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060 3903msgid "Common law marriage" 3904msgstr "" 3905 3906#. I18N: Description of the “Messages” module 3907#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3908msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3909msgstr "" 3910 3911#. I18N: Name of a country or state 3912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3913msgid "Comoros" 3914msgstr "" 3915 3916#. I18N: Name of a module/chart 3917#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3918msgid "Compact tree" 3919msgstr "" 3920 3921#. I18N: %s is an individual’s name 3922#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3923#, php-format 3924msgid "Compact tree of %s" 3925msgstr "" 3926 3927#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3928msgid "Comparison" 3929msgstr "" 3930 3931#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3932#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3933#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3934#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3935#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3936#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3937#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3938msgid "Completed before 1970; date not available" 3939msgstr "" 3940 3941#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3942#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3943#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3944#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3945#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3946#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3947msgid "Completed; date unknown" 3948msgstr "" 3949 3950#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118 3951msgid "Completion date" 3952msgstr "" 3953 3954#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 3955#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 3956msgid "Compress the GEDCOM file" 3957msgstr "" 3958 3959#. I18N: gedcom tag CONC 3960#: app/GedcomTag.php:581 3961msgid "Concatenation" 3962msgstr "" 3963 3964#. I18N: gedcom tag CONF 3965#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587 3966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3967msgid "Confirmation" 3968msgstr "" 3969 3970#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3971msgid "Connection to database server" 3972msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3973 3974#. I18N: Name of a module 3975#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156 3977msgid "Contact information" 3978msgstr "اطلاعات تماس" 3979 3980#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3981msgid "Contact method" 3982msgstr "" 3983 3984#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 3985msgid "Contains" 3986msgstr "حاوی" 3987 3988#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3989#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3990#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3991msgid "Content" 3992msgstr "" 3993 3994#. I18N: gedcom tag CONT 3995#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584 3996msgid "Continued" 3997msgstr "" 3998 3999#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 4000#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89 4001#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83 4002#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113 4003#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 4004#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 4005#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 4006#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 4007#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 4008#: resources/views/admin/components.phtml:28 4009#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4010#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 4011#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 4012#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 4013#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 4014#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 4015#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 4016#: resources/views/admin/media.phtml:21 4017#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 4018#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 4019#: resources/views/admin/modules.phtml:34 4020#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 4021#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 4022#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 4023#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4024#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 4025#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 4026#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 4027#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 4028#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 4029#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 4030#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 4031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 4032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 4033#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 4034#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 4035#: resources/views/admin/trees.phtml:41 4036#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 4037#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 4038#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 4039#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 4040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 4041#: resources/views/admin/users.phtml:15 4042#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 4043#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4044#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4045#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4046#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4047#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4048#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4049#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4050msgid "Control panel" 4051msgstr "" 4052 4053#. I18N: Name of a module 4054#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4055msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4056msgstr "" 4057 4058#. I18N: Name of a module 4059#: app/Module/FixNameTags.php:84 4060msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4061msgstr "" 4062 4063#. I18N: Name of a module 4064#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4065msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 4069#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 4070#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4071msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4072msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 4073 4074#. I18N: Label for option 4075#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4076msgid "Convert to" 4077msgstr "" 4078 4079#. I18N: Name of a country or state 4080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4081msgid "Cook Islands" 4082msgstr "" 4083 4084#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4085msgid "Cookies" 4086msgstr "" 4087 4088#. I18N: gedcom tag MAP 4089#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401 4090#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770 4091msgid "Coordinates" 4092msgstr "" 4093 4094#. I18N: Location of an LDS church temple 4095#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4096msgid "Copenhagen, Denmark" 4097msgstr "" 4098 4099#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4100#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4101#: resources/views/individual-name.phtml:86 4102#: resources/views/individual-name.phtml:88 4103msgid "Copy" 4104msgstr "کپی" 4105 4106#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4107#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4108#, php-format 4109msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4110msgstr "" 4111 4112#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127 4113msgid "Copy files…" 4114msgstr "" 4115 4116#. I18N: gedcom tag COPR 4117#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373 4118#: app/GedcomTag.php:597 4119msgid "Copyright" 4120msgstr "" 4121 4122#. I18N: Location of an LDS church temple 4123#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4124msgid "Cordoba, Argentina" 4125msgstr "" 4126 4127#. I18N: gedcom tag CORP 4128#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600 4129msgid "Corporation" 4130msgstr "" 4131 4132#. I18N: Description of a “Data fix” module 4133#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4134msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4135msgstr "" 4136 4137#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4138msgid "Correspondence" 4139msgstr "" 4140 4141#. I18N: Name of a country or state 4142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4143msgid "Costa Rica" 4144msgstr "" 4145 4146#. I18N: Name of a country or state 4147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4148msgid "Cote d’Ivoire" 4149msgstr "" 4150 4151#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4152msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4153msgstr "" 4154 4155#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4156#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4157msgid "Count the visits to each page" 4158msgstr "" 4159 4160#. I18N: gedcom tag CTRY 4161#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365 4162#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647 4163#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610 4164#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4165msgid "Country" 4166msgstr "" 4167 4168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227 4169msgid "Create" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4173msgid "Create a family" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254 4178msgid "Create a family tree" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4182#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4183msgid "Create a location" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4187#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4188#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4189msgid "Create a media object" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4193#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4194msgid "Create a repository" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4198#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4199msgid "Create a shared note" 4200msgstr "" 4201 4202#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4203msgid "Create a shared note using the census assistant" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4207#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4208msgid "Create a source" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4212#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4213msgid "Create a submission" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4217#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4218msgid "Create a submitter" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 4222msgid "Create a temporary folder…" 4223msgstr "" 4224 4225#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4226msgid "Create a unique filename" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4230msgid "Create an individual" 4231msgstr "" 4232 4233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4234msgid "Create your own chart" 4235msgstr "نمودار خود را بسازید" 4236 4237#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4238msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111 4242msgid "Creation date" 4243msgstr "" 4244 4245#. I18N: gedcom tag CREM 4246#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603 4247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4250#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4251#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4253msgid "Cremation" 4254msgstr "" 4255 4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4257msgid "Cremation of a brother" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 4261msgid "Cremation of a child" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4265msgid "Cremation of a daughter" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4269msgid "Cremation of a father" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 4273msgid "Cremation of a grandchild" 4274msgstr "" 4275 4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 4277msgid "Cremation of a granddaughter" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4281msgctxt "daughter’s daughter" 4282msgid "Cremation of a granddaughter" 4283msgstr "" 4284 4285#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 4286msgctxt "son’s daughter" 4287msgid "Cremation of a granddaughter" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4291msgid "Cremation of a grandfather" 4292msgstr "" 4293 4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4295msgid "Cremation of a grandmother" 4296msgstr "" 4297 4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4300#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805 4301msgid "Cremation of a grandparent" 4302msgstr "" 4303 4304#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4305msgid "Cremation of a grandson" 4306msgstr "" 4307 4308#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4309msgctxt "daughter’s son" 4310msgid "Cremation of a grandson" 4311msgstr "" 4312 4313#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 4314msgctxt "son’s son" 4315msgid "Cremation of a grandson" 4316msgstr "" 4317 4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4319msgid "Cremation of a half-brother" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 4323msgid "Cremation of a half-sibling" 4324msgstr "" 4325 4326#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 4327msgid "Cremation of a half-sister" 4328msgstr "" 4329 4330#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268 4331msgid "Cremation of a husband" 4332msgstr "" 4333 4334#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4335msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4336msgstr "" 4337 4338#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4339msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4340msgstr "" 4341 4342#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4343msgid "Cremation of a mother" 4344msgstr "" 4345 4346#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4347msgid "Cremation of a parent" 4348msgstr "" 4349 4350#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803 4351msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4352msgstr "" 4353 4354#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804 4355msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4356msgstr "" 4357 4358#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 4359msgid "Cremation of a sibling" 4360msgstr "" 4361 4362#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4363msgid "Cremation of a sister" 4364msgstr "" 4365 4366#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4367msgid "Cremation of a son" 4368msgstr "" 4369 4370#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270 4371msgid "Cremation of a spouse" 4372msgstr "" 4373 4374#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269 4375msgid "Cremation of a wife" 4376msgstr "" 4377 4378#. I18N: Name of a country or state 4379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4380msgid "Croatia" 4381msgstr "" 4382 4383#. I18N: Name of a country or state 4384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4385msgid "Cuba" 4386msgstr "" 4387 4388#. I18N: Location of an LDS church temple 4389#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4390msgid "Curitiba, Brazil" 4391msgstr "" 4392 4393#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161 4394msgid "Custom" 4395msgstr "" 4396 4397#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4398#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4399msgid "Custom event" 4400msgstr "" 4401 4402#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4403msgid "Custom fact" 4404msgstr "" 4405 4406#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4407msgid "Custom module" 4408msgstr "" 4409 4410#. I18N: A configuration setting 4411#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4412msgid "Custom welcome text" 4413msgstr "متن خوشآمدگویی" 4414 4415#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4416msgid "Customize this page" 4417msgstr "" 4418 4419#. I18N: Name of a country or state 4420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4421msgid "Cyprus" 4422msgstr "" 4423 4424#. I18N: Name of a country or state 4425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4426msgid "Czech Republic" 4427msgstr "" 4428 4429#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4430#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4431msgid "DKIM digital signature" 4432msgstr "" 4433 4434#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4435#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331 4436#: app/GedcomTag.php:1074 4437msgid "DNA markers" 4438msgstr "" 4439 4440#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4441#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4442#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4443msgid "Daitch-Mokotoff" 4444msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4445 4446#. I18N: Location of an LDS church temple 4447#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4448msgid "Dallas, Texas, United States" 4449msgstr "" 4450 4451#. I18N: gedcom tag DATA 4452#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332 4453#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585 4454#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632 4455#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154 4456#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4457msgid "Data" 4458msgstr "" 4459 4460#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4461msgid "Data controller" 4462msgstr "" 4463 4464#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4465#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4466msgid "Data fix" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4470#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4471#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4472#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 4474#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4475#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4476msgid "Data fixes" 4477msgstr "" 4478 4479#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4480msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4481msgstr "" 4482 4483#. I18N: A configuration setting 4484#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4485msgid "Data folder" 4486msgstr "" 4487 4488#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4489#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4490#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4491#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4492msgid "Database connection" 4493msgstr "اتصال دیتابیس" 4494 4495#: app/Factories/ElementFactory.php:1313 4496#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4497#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4498#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4499#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4500msgid "Database name" 4501msgstr "نام دیتابیس" 4502 4503#: app/Factories/ElementFactory.php:1314 4504#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4505#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4506#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4507msgid "Database password" 4508msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4509 4510#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4511msgid "Database type" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/Factories/ElementFactory.php:1316 4515#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4516#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4517#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4518msgid "Database user account" 4519msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4520 4521#. I18N: gedcom tag DATE 4522#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325 4523#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374 4524#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805 4525#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063 4526#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147 4527#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168 4528#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177 4529#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619 4530#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4531#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 4532#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4533#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4534#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4535#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4537#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4538#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4539#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4540#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4543#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4544#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4545msgid "Date" 4546msgstr "تاریخ" 4547 4548#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4549msgid "Date differences" 4550msgstr "اختلاف تاریخی" 4551 4552#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4553#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476 4554msgid "Date of LDS baptism" 4555msgstr "" 4556 4557#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4558#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952 4559msgid "Date of LDS child sealing" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4563msgid "Date of LDS confirmation" 4564msgstr "" 4565 4566#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4567#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669 4568msgid "Date of LDS endowment" 4569msgstr "" 4570 4571#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4572msgid "Date of LDS spouse sealing" 4573msgstr "" 4574 4575#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441 4576msgid "Date of adoption" 4577msgstr "" 4578 4579#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484 4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4581msgid "Date of baptism" 4582msgstr "" 4583 4584#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491 4585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4586msgid "Date of bar mitzvah" 4587msgstr "" 4588 4589#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498 4590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4591msgid "Date of bat mitzvah" 4592msgstr "" 4593 4594#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505 4595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4598#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4599msgid "Date of birth" 4600msgstr "" 4601 4602#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512 4603msgid "Date of blessing" 4604msgstr "" 4605 4606#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054 4607msgid "Date of brit milah" 4608msgstr "" 4609 4610#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522 4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4612msgid "Date of burial" 4613msgstr "" 4614 4615#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564 4616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4617msgid "Date of christening" 4618msgstr "" 4619 4620#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589 4621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4622msgid "Date of confirmation" 4623msgstr "" 4624 4625#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605 4626msgid "Date of cremation" 4627msgstr "" 4628 4629#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626 4630#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4633msgid "Date of death" 4634msgstr "" 4635 4636#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4637msgid "Date of divorce" 4638msgstr "" 4639 4640#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661 4641msgid "Date of emigration" 4642msgstr "" 4643 4644#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677 4645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4646msgid "Date of engagement" 4647msgstr "" 4648 4649#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333 4650#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586 4651#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633 4652#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615 4653#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4654msgid "Date of entry in original source" 4655msgstr "" 4656 4657#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684 4658msgid "Date of event" 4659msgstr "" 4660 4661#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713 4662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4663msgid "Date of first communion" 4664msgstr "" 4665 4666#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747 4667msgid "Date of immigration" 4668msgstr "" 4669 4670#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4671#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464 4672#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620 4673#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667 4674#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714 4675#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550 4676msgid "Date of last change" 4677msgstr "" 4678 4679#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788 4680#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4683msgid "Date of marriage" 4684msgstr "" 4685 4686#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775 4687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4688msgid "Date of marriage banns" 4689msgstr "" 4690 4691#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819 4692msgid "Date of naturalization" 4693msgstr "" 4694 4695#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857 4696msgid "Date of ordination" 4697msgstr "" 4698 4699#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912 4700msgid "Date of residence" 4701msgstr "" 4702 4703#: resources/views/help/date.phtml:104 4704msgid "Date period" 4705msgstr "" 4706 4707#: resources/views/help/date.phtml:97 4708msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4709msgstr "" 4710 4711#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66 4712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4713msgid "Date range" 4714msgstr "" 4715 4716#: resources/views/help/date.phtml:59 4717msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4718msgstr "" 4719 4720#: resources/views/admin/users.phtml:31 4721msgid "Date registered" 4722msgstr "تاریخ ثبت نام" 4723 4724#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4725msgid "Date sent" 4726msgstr "تاریخ ارسال" 4727 4728#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 4730#, php-format 4731msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4732msgstr "" 4733 4734#: resources/views/help/date.phtml:21 4735msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4736msgstr "" 4737 4738#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4739#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4741#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4742msgid "Daughter" 4743msgstr "دختر" 4744 4745#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4746#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4747#, php-format 4748msgid "Daughter of %s" 4749msgstr "" 4750 4751#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4752msgid "Day" 4753msgstr "روز" 4754 4755#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4756msgid "Day not set" 4757msgstr "" 4758 4759#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4760#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4761#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4762msgid "Day:" 4763msgstr "روز:" 4764 4765#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4767msgid "Dead" 4768msgstr "متوفی" 4769 4770#. I18N: gedcom tag DEAT 4771#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622 4772#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4773#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4774#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4777#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4778#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4780#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4781#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4783#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4784#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4791#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4802#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4803#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4805#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4807#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4808#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4809#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4811#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4898msgid "Death" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4902msgid "Death by country" 4903msgstr "وفات براساس کشور" 4904 4905#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4906#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4907msgid "Death date range end" 4908msgstr "" 4909 4910#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4911#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4912msgid "Death date range start" 4913msgstr "" 4914 4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4916msgid "Death of a brother" 4917msgstr "" 4918 4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501 4921msgid "Death of a child" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4925msgid "Death of a daughter" 4926msgstr "" 4927 4928#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4930msgid "Death of a father" 4931msgstr "" 4932 4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 4937msgid "Death of a grandchild" 4938msgstr "" 4939 4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4941msgid "Death of a granddaughter" 4942msgstr "" 4943 4944#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4945msgctxt "daughter’s daughter" 4946msgid "Death of a granddaughter" 4947msgstr "" 4948 4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 4950msgctxt "son’s daughter" 4951msgid "Death of a granddaughter" 4952msgstr "" 4953 4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4955msgid "Death of a grandfather" 4956msgstr "" 4957 4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4959msgid "Death of a grandmother" 4960msgstr "" 4961 4962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 4965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 4966msgid "Death of a grandparent" 4967msgstr "" 4968 4969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4970msgid "Death of a grandson" 4971msgstr "" 4972 4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4974msgctxt "daughter’s son" 4975msgid "Death of a grandson" 4976msgstr "" 4977 4978#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4979msgctxt "son’s son" 4980msgid "Death of a grandson" 4981msgstr "" 4982 4983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4984msgid "Death of a half-brother" 4985msgstr "" 4986 4987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 4988msgid "Death of a half-sibling" 4989msgstr "" 4990 4991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4992msgid "Death of a half-sister" 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 4996msgid "Death of a husband" 4997msgstr "" 4998 4999#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 5000msgid "Death of a maternal grandfather" 5001msgstr "" 5002 5003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 5004msgid "Death of a maternal grandmother" 5005msgstr "" 5006 5007#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 5008#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 5009msgid "Death of a mother" 5010msgstr "" 5011 5012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 5013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513 5014msgid "Death of a parent" 5015msgstr "" 5016 5017#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 5018msgid "Death of a paternal grandfather" 5019msgstr "" 5020 5021#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 5022msgid "Death of a paternal grandmother" 5023msgstr "" 5024 5025#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 5026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5027msgid "Death of a sibling" 5028msgstr "" 5029 5030#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 5031msgid "Death of a sister" 5032msgstr "" 5033 5034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5035msgid "Death of a son" 5036msgstr "" 5037 5038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 5039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 5040msgid "Death of a spouse" 5041msgstr "" 5042 5043#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 5044msgid "Death of a wife" 5045msgstr "" 5046 5047#. I18N: gedcom tag _DETS 5048#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071 5049msgid "Death of one spouse" 5050msgstr "" 5051 5052#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5053msgid "Death place contains" 5054msgstr "" 5055 5056#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5057msgid "Death places" 5058msgstr "مکان های وفات" 5059 5060#. I18N: Name of a module/report 5061#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5062#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5063#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5064#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5065msgid "Deaths" 5066msgstr "" 5067 5068#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5069#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5070msgid "Deaths by century" 5071msgstr "تعداد وفات در قرن" 5072 5073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5074msgctxt "Abbreviation for December" 5075msgid "Dec" 5076msgstr "دسامبر" 5077 5078#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5079#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5081#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5082msgid "Decade of birth" 5083msgstr "دهه ی تولد" 5084 5085#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5086#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5087msgid "Decade of death" 5088msgstr "دهه ی وفات" 5089 5090#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5091#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5092msgid "Decade of marriage" 5093msgstr "دهه ی ازدواج" 5094 5095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5096msgctxt "GENITIVE" 5097msgid "December" 5098msgstr "دسامبر" 5099 5100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5101msgctxt "INSTRUMENTAL" 5102msgid "December" 5103msgstr "دسامبر" 5104 5105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5106msgctxt "LOCATIVE" 5107msgid "December" 5108msgstr "دسامبر" 5109 5110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5111#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 5112#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5113msgctxt "NOMINATIVE" 5114msgid "December" 5115msgstr "دسامبر" 5116 5117#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5118#: app/Date/FrenchDate.php:305 5119msgid "Decidi" 5120msgstr "دسیدی" 5121 5122#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5123msgid "Default chart" 5124msgstr "" 5125 5126#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5127msgid "Default family tree" 5128msgstr "" 5129 5130#. I18N: A configuration setting 5131#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5133#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5134msgid "Default individual" 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: A configuration setting 5138#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5139msgid "Default theme" 5140msgstr "تم پیشفرض" 5141 5142#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089 5143#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091 5144#: app/Factories/ElementFactory.php:1092 5145msgid "Definition" 5146msgstr "" 5147 5148#. I18N: gedcom tag _DEG 5149#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068 5150msgid "Degree" 5151msgstr "" 5152 5153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5154#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5155#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5156#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5157#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5158#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5159#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5160#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5162#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5163#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5164#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5166#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5168#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5169msgctxt "font name" 5170msgid "DejaVu" 5171msgstr "" 5172 5173#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233 5174#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5176#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5177#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5178#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5179#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 5180#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15 5181#: resources/views/family-page-menu.phtml:61 5182#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28 5183#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5184#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 5185#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117 5186#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5187#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5188#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5189#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5190#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5191#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5192#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5193#: resources/views/note-page-menu.phtml:24 5194#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24 5195#: resources/views/source-page-menu.phtml:24 5196#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28 5197msgid "Delete" 5198msgstr "حذف" 5199 5200#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5201msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5202msgstr "" 5203 5204#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 5206msgid "Delete inactive users" 5207msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 5208 5209#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5210msgid "Delete selected messages" 5211msgstr "" 5212 5213#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5214msgid "Delete the preferences for this module." 5215msgstr "" 5216 5217#: resources/views/individual-name.phtml:94 5218#: resources/views/individual-name.phtml:96 5219msgid "Delete this name" 5220msgstr "" 5221 5222#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5223msgid "Delete your account" 5224msgstr "" 5225 5226#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5227msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5228msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 5229 5230#. I18N: Name of a country or state 5231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5232msgid "Democratic Republic of the Congo" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: Name of a country or state 5236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5237msgid "Denmark" 5238msgstr "" 5239 5240#. I18N: Location of an LDS church temple 5241#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5242msgid "Denver, Colorado, United States" 5243msgstr "" 5244 5245#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5246msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5247msgstr "" 5248 5249#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5250msgid "Descendant generations" 5251msgstr "" 5252 5253#. I18N: gedcom tag DESC 5254#. I18N: Name of a module/chart 5255#. I18N: Name of a module/sidebar 5256#. I18N: Name of a module/report 5257#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145 5258#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5259#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5260#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5261#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5265#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5266#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5267#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5268msgid "Descendants" 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: gedcom tag DESI 5272#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634 5273msgid "Descendants interest" 5274msgstr "" 5275 5276#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5277msgid "Descendants of " 5278msgstr "" 5279 5280#. I18N: %s is an individual’s name 5281#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5282#, php-format 5283msgid "Descendants of %s" 5284msgstr "" 5285 5286#. I18N: gedcom tag DSCR 5287#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070 5288#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646 5289#: resources/views/admin/modules.phtml:72 5290#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5291msgid "Description" 5292msgstr "شرح" 5293 5294#. I18N: A configuration setting 5295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223 5296msgid "Description META tag" 5297msgstr "توضیحات تگ متا" 5298 5299#. I18N: gedcom tag DEST 5300#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637 5301msgid "Destination" 5302msgstr "" 5303 5304#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5305#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5306#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5307#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 5308#: resources/views/media-page.phtml:64 5309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5310#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52 5311#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52 5312msgid "Details" 5313msgstr "جزئیات" 5314 5315#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5316msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: Location of an LDS church temple 5320#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5321msgid "Detroit, Michigan, United States" 5322msgstr "" 5323 5324#: app/Date/JalaliDate.php:268 5325msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5326msgid "Dey" 5327msgstr "دی" 5328 5329#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5330#: app/Date/JalaliDate.php:143 5331msgctxt "GENITIVE" 5332msgid "Dey" 5333msgstr "دی" 5334 5335#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5336#: app/Date/JalaliDate.php:233 5337msgctxt "INSTRUMENTAL" 5338msgid "Dey" 5339msgstr "دی" 5340 5341#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5342#: app/Date/JalaliDate.php:188 5343msgctxt "LOCATIVE" 5344msgid "Dey" 5345msgstr "دی" 5346 5347#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5348#: app/Date/JalaliDate.php:98 5349msgctxt "NOMINATIVE" 5350msgid "Dey" 5351msgstr "دی" 5352 5353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5354#: app/Date/HijriDate.php:150 5355msgctxt "GENITIVE" 5356msgid "Dhu al-Hijjah" 5357msgstr "ذوالحجه" 5358 5359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5360#: app/Date/HijriDate.php:240 5361msgctxt "INSTRUMENTAL" 5362msgid "Dhu al-Hijjah" 5363msgstr "ذوالحجه" 5364 5365#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5366#: app/Date/HijriDate.php:195 5367msgctxt "LOCATIVE" 5368msgid "Dhu al-Hijjah" 5369msgstr "ذوالحجه" 5370 5371#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5372#: app/Date/HijriDate.php:105 5373msgctxt "NOMINATIVE" 5374msgid "Dhu al-Hijjah" 5375msgstr "ذوالحجه" 5376 5377#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5378#: app/Date/HijriDate.php:148 5379msgctxt "GENITIVE" 5380msgid "Dhu al-Qi’dah" 5381msgstr "ذوالقعده" 5382 5383#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5384#: app/Date/HijriDate.php:238 5385msgctxt "INSTRUMENTAL" 5386msgid "Dhu al-Qi’dah" 5387msgstr "ذوالقعده" 5388 5389#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5390#: app/Date/HijriDate.php:193 5391msgctxt "LOCATIVE" 5392msgid "Dhu al-Qi’dah" 5393msgstr "ذوالقعده" 5394 5395#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5396#: app/Date/HijriDate.php:103 5397msgctxt "NOMINATIVE" 5398msgid "Dhu al-Qi’dah" 5399msgstr "ذوالقعده" 5400 5401#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5402#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5403#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5404#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5405#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5406msgid "Died as a child: exempt" 5407msgstr "" 5408 5409#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5410#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5411msgid "Died as an infant: exempt" 5412msgstr "" 5413 5414#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5415msgid "Differences" 5416msgstr "تفاوت ها" 5417 5418#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 5420msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5421msgstr "" 5422 5423#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5424#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5425#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5426#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5427#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5428msgid "Direct line ancestors" 5429msgstr "" 5430 5431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5434#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5435#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5436msgid "Direct line ancestors and their families" 5437msgstr "" 5438 5439#. I18N: %s is a number of records per page 5440#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5441#, php-format 5442msgid "Display %s" 5443msgstr "" 5444 5445#. I18N: Description of the “Favorites” module 5446#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5447msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5448msgstr "" 5449 5450#. I18N: Description of the “Favorites” module 5451#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5452msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5453msgstr "" 5454 5455#. I18N: gedcom tag DIV 5456#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640 5457#: resources/views/calendar-page.phtml:191 5458#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5459msgid "Divorce" 5460msgstr "" 5461 5462#. I18N: gedcom tag DIVF 5463#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643 5464msgid "Divorce filed" 5465msgstr "" 5466 5467#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5468#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5469msgid "Divorces by century" 5470msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5471 5472#. I18N: Name of a country or state 5473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5474msgid "Djibouti" 5475msgstr "" 5476 5477#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5478#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5479#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5480#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5481msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5482msgstr "" 5483 5484#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5485#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5486#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5487#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5488msgid "Do not seal: unauthorized" 5489msgstr "" 5490 5491#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 5492msgid "Do not use maps" 5493msgstr "" 5494 5495#. I18N: Type of media object 5496#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5497msgid "Document" 5498msgstr "" 5499 5500#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5501msgid "Domain name" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: Name of a country or state 5505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5506msgid "Dominica" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: Name of a country or state 5510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5511msgid "Dominican Republic" 5512msgstr "" 5513 5514#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189 5515#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 5516msgid "Download" 5517msgstr "" 5518 5519#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 5520#, php-format 5521msgid "Download %s…" 5522msgstr "" 5523 5524#: resources/views/media-page.phtml:159 5525msgid "Download file" 5526msgstr "دانلود فایل" 5527 5528#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5529msgid "Drag the blocks to change their position." 5530msgstr "" 5531 5532#. I18N: Location of an LDS church temple 5533#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5534msgid "Draper, Utah, United States" 5535msgstr "" 5536 5537#. I18N: The second day in the French republican calendar 5538#: app/Date/FrenchDate.php:289 5539msgid "Duodi" 5540msgstr "دودی" 5541 5542#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5543#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5544#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73 5545#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155 5546msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5547msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5548 5549#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5550#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5551#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68 5552#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161 5553msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5554msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5555 5556#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5557msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5558msgstr "" 5559 5560#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5561msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5562msgstr "" 5563 5564#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5565#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5566#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5567#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5568msgid "Earliest birth" 5569msgstr "نزدیکترین تولد" 5570 5571#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5572#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5573#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5574#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5575msgid "Earliest death" 5576msgstr "نزدیکترین وفات" 5577 5578#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5579msgid "Earliest divorce" 5580msgstr "نزدیکترین طلاق" 5581 5582#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5583msgid "Earliest marriage" 5584msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5585 5586#. I18N: Name of a country or state 5587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5588msgid "Ecuador" 5589msgstr "" 5590 5591#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715 5592#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70 5593#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5594#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5595#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5596#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5597#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5598#: resources/views/admin/users.phtml:24 5599#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5600#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5601#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23 5602#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109 5603#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5604#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5605#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5606#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5607#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5608#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104 5609#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23 5610msgid "Edit" 5611msgstr "ویرایش" 5612 5613#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82 5614#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5615msgid "Edit a media file" 5616msgstr "" 5617 5618#. I18N: Options for editing 5619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5620msgid "Edit preferences" 5621msgstr "" 5622 5623#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5624msgid "Edit the FAQ" 5625msgstr "" 5626 5627#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 5628#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59 5629#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5630#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5631msgid "Edit the gender" 5632msgstr "ویرایش جنسیت" 5633 5634#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5635#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5636#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5637#: resources/views/individual-name.phtml:81 5638#: resources/views/individual-name.phtml:83 5639msgid "Edit the name" 5640msgstr "ویرایش نام" 5641 5642#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5643#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5644#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5645#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59 5646#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347 5647#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 5648#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 5649#: resources/views/media-page-menu.phtml:50 5650#: resources/views/note-page-menu.phtml:30 5651#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30 5652#: resources/views/source-page-menu.phtml:30 5653msgid "Edit the raw GEDCOM" 5654msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5655 5656#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5657msgid "Edit the shared note" 5658msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5659 5660#: app/Module/StoriesModule.php:310 5661#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5662msgid "Edit the story" 5663msgstr "" 5664 5665#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123 5666msgid "Edit the user" 5667msgstr "" 5668 5669#: app/Services/TreeService.php:203 5670msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5671msgstr "" 5672 5673#. I18N: A restriction on editing data 5674#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5675msgid "Editing restriction" 5676msgstr "" 5677 5678#. I18N: Listbox entry; name of a role 5679#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 5680#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5681#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5682#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5683msgid "Editor" 5684msgstr "ویرایشگر" 5685 5686#. I18N: Location of an LDS church temple 5687#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5688msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5689msgstr "" 5690 5691#. I18N: gedcom tag EDUC 5692#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649 5693msgid "Education" 5694msgstr "" 5695 5696#. I18N: Name of a country or state 5697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5698msgid "Egypt" 5699msgstr "" 5700 5701#. I18N: Name of a country or state 5702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5703msgid "El Salvador" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: Type of media object 5707#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5708msgid "Electronic" 5709msgstr "" 5710 5711#. I18N: a month in the Jewish calendar 5712#: app/Date/JewishDate.php:202 5713msgctxt "GENITIVE" 5714msgid "Elul" 5715msgstr "اِلول" 5716 5717#. I18N: a month in the Jewish calendar 5718#: app/Date/JewishDate.php:306 5719msgctxt "INSTRUMENTAL" 5720msgid "Elul" 5721msgstr "اِلول" 5722 5723#. I18N: a month in the Jewish calendar 5724#: app/Date/JewishDate.php:254 5725msgctxt "LOCATIVE" 5726msgid "Elul" 5727msgstr "اِلول" 5728 5729#. I18N: a month in the Jewish calendar 5730#: app/Date/JewishDate.php:150 5731msgctxt "NOMINATIVE" 5732msgid "Elul" 5733msgstr "اِلول" 5734 5735#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5736#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5737msgid "Email" 5738msgstr "" 5739 5740#. I18N: gedcom tag EMAIL 5741#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5742#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368 5743#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654 5744#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780 5745#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298 5746#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656 5747#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5749#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5750#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5751#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5752#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5753#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5754#: resources/views/register-page.phtml:48 5755#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5756msgid "Email address" 5757msgstr "نشانی پست الکترونیکی" 5758 5759#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5760msgid "Email verified" 5761msgstr "ایمیل تایید شد" 5762 5763#. I18N: gedcom tag EMIG 5764#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659 5765#: resources/views/calendar-page.phtml:200 5766msgid "Emigration" 5767msgstr "" 5768 5769#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 5770#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5771msgid "Employee" 5772msgstr "کارمند" 5773 5774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92 5775#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5776msgctxt "FEMALE" 5777msgid "Employee" 5778msgstr "" 5779 5780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5781#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5782msgctxt "MALE" 5783msgid "Employee" 5784msgstr "" 5785 5786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 5787#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572 5788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847 5789#: app/GedcomTag.php:922 5790msgid "Employer" 5791msgstr "" 5792 5793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93 5794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5795msgctxt "FEMALE" 5796msgid "Employer" 5797msgstr "" 5798 5799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 5800#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5801msgctxt "MALE" 5802msgid "Employer" 5803msgstr "" 5804 5805#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 5806msgid "Empty the clippings cart" 5807msgstr "" 5808 5809#: resources/views/admin/components.phtml:40 5810#: resources/views/admin/components.phtml:80 5811#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5812msgid "Enabled" 5813msgstr "فعال" 5814 5815#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5817msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5818msgstr "" 5819 5820#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5821msgid "End year" 5822msgstr "سال پایان" 5823 5824#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5825msgid "Ending range of change dates" 5826msgstr "پایان بازه تغییر" 5827 5828#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5829#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5830msgid "Endowment House" 5831msgstr "" 5832 5833#. I18N: gedcom tag ENGA 5834#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675 5835#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5836msgid "Engagement" 5837msgstr "" 5838 5839#. I18N: Name of a country or state 5840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5841msgid "England" 5842msgstr "" 5843 5844#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5845msgid "Enter an optional note about this favorite" 5846msgstr "" 5847 5848#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5849msgid "Entire record" 5850msgstr "" 5851 5852#. I18N: Name of a country or state 5853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5854msgid "Equatorial Guinea" 5855msgstr "" 5856 5857#. I18N: Name of a country or state 5858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5859msgid "Eritrea" 5860msgstr "" 5861 5862#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5863#, php-format 5864msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5865msgstr "" 5866 5867#: app/Date/JalaliDate.php:270 5868msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5869msgid "Esf" 5870msgstr "" 5871 5872#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5873#: app/Date/JalaliDate.php:147 5874msgctxt "GENITIVE" 5875msgid "Esfand" 5876msgstr "اسفند" 5877 5878#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5879#: app/Date/JalaliDate.php:237 5880msgctxt "INSTRUMENTAL" 5881msgid "Esfand" 5882msgstr "اسفند" 5883 5884#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5885#: app/Date/JalaliDate.php:192 5886msgctxt "LOCATIVE" 5887msgid "Esfand" 5888msgstr "اسفند" 5889 5890#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5891#: app/Date/JalaliDate.php:102 5892msgctxt "NOMINATIVE" 5893msgid "Esfand" 5894msgstr "اسفند" 5895 5896#: app/Factories/ElementFactory.php:760 5897msgid "Estate name" 5898msgstr "" 5899 5900#. I18N: A configuration setting 5901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 5902msgid "Estimated dates for birth and death" 5903msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5904 5905#. I18N: Name of a country or state 5906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5907msgid "Estonia" 5908msgstr "" 5909 5910#. I18N: Name of a country or state 5911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5912msgid "Ethiopia" 5913msgstr "" 5914 5915#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5916msgid "Europe" 5917msgstr "اروپا" 5918 5919#. I18N: gedcom tag EVEN 5920#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303 5921#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413 5922#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588 5923#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635 5924#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157 5925#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5929msgid "Event" 5930msgstr "" 5931 5932#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174 5933#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5934#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5935#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5936#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5937#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5938msgid "Events" 5939msgstr "رویدادها" 5940 5941#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5942msgid "Events in countries" 5943msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5944 5945#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28 5946msgid "Events of close relatives" 5947msgstr "" 5948 5949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5950msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5951msgstr "" 5952 5953#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 5954msgid "Exact" 5955msgstr "دقیقا" 5956 5957#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 5958msgid "Exact date" 5959msgstr "تاریخ دقیق" 5960 5961#: app/Module/IndividualListModule.php:352 5962#, php-format 5963msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5964msgstr "" 5965 5966#: resources/views/admin/media.phtml:75 5967msgid "Exclude subfolders" 5968msgstr "" 5969 5970#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5971#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5972#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5973#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5974#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5975#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5976#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5977msgid "Excluded from this submission" 5978msgstr "" 5979 5980#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5981#: resources/views/register-page.phtml:89 5982msgid "Explain why you are requesting an account." 5983msgstr "" 5984 5985#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5986msgid "Export" 5987msgstr "استخراج" 5988 5989#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5990msgid "Export a GEDCOM file" 5991msgstr "" 5992 5993#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117 5994msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5995msgstr "" 5996 5997#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 5998msgid "Export preferences" 5999msgstr "" 6000 6001#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 6002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 6003msgid "Extend privacy to dead individuals" 6004msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 6005 6006#. I18N: “External files” are stored on other computers 6007#: resources/views/admin/media.phtml:45 6008msgid "External files" 6009msgstr "" 6010 6011#: resources/views/admin/media.phtml:79 6012msgid "External media files have a URL instead of a filename." 6013msgstr "" 6014 6015#. I18N: Name of a module/sidebar 6016#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 6017msgid "Extra information" 6018msgstr "" 6019 6020#. I18N: gedcom tag _EYEC 6021#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080 6022msgid "Eye color" 6023msgstr "" 6024 6025#. I18N: Name of a theme. 6026#: app/Module/FabTheme.php:39 6027msgid "F.A.B." 6028msgstr "" 6029 6030#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6031#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 6032msgid "FAQ" 6033msgstr "پرسشهای متداول" 6034 6035#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6036#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6037msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6038msgstr "" 6039 6040#. I18N: gedcom tag FACT 6041#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691 6042msgid "Fact" 6043msgstr "" 6044 6045#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855 6046#: app/GedcomTag.php:1082 6047msgid "Fact 1" 6048msgstr "" 6049 6050#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856 6051#: app/GedcomTag.php:1100 6052msgid "Fact 10" 6053msgstr "" 6054 6055#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857 6056#: app/GedcomTag.php:1102 6057msgid "Fact 11" 6058msgstr "" 6059 6060#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858 6061#: app/GedcomTag.php:1104 6062msgid "Fact 12" 6063msgstr "" 6064 6065#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859 6066#: app/GedcomTag.php:1106 6067msgid "Fact 13" 6068msgstr "" 6069 6070#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860 6071#: app/GedcomTag.php:1084 6072msgid "Fact 2" 6073msgstr "" 6074 6075#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861 6076#: app/GedcomTag.php:1086 6077msgid "Fact 3" 6078msgstr "" 6079 6080#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862 6081#: app/GedcomTag.php:1088 6082msgid "Fact 4" 6083msgstr "" 6084 6085#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863 6086#: app/GedcomTag.php:1090 6087msgid "Fact 5" 6088msgstr "" 6089 6090#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864 6091#: app/GedcomTag.php:1092 6092msgid "Fact 6" 6093msgstr "" 6094 6095#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865 6096#: app/GedcomTag.php:1094 6097msgid "Fact 7" 6098msgstr "" 6099 6100#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866 6101#: app/GedcomTag.php:1096 6102msgid "Fact 8" 6103msgstr "" 6104 6105#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867 6106#: app/GedcomTag.php:1098 6107msgid "Fact 9" 6108msgstr "" 6109 6110#. I18N: A configuration setting 6111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 6112msgid "Fact icons" 6113msgstr "نمایه وقایع" 6114 6115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6116#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 6117msgid "Fact or event" 6118msgstr "" 6119 6120#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 6122#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6123#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6124#: resources/views/family-page.phtml:51 6125#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6128msgid "Facts and events" 6129msgstr "" 6130 6131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 6132msgid "Facts for family records" 6133msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 6134 6135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 6136msgid "Facts for individual records" 6137msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 6138 6139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 6140msgid "Facts for new families" 6141msgstr "" 6142 6143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 6144msgid "Facts for new individuals" 6145msgstr "" 6146 6147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 6148msgid "Facts for repository records" 6149msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 6150 6151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 6152msgid "Facts for source records" 6153msgstr "مشخصات سوابق منابع" 6154 6155#. I18N: Name of a country or state 6156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6157msgid "Falkland Islands" 6158msgstr "" 6159 6160#. I18N: Name of a module/list 6161#. I18N: Name of a module 6162#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6163#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 6164#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6165#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6166#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151 6167#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 6168#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 6169#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182 6170#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 6171#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 6172#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74 6173#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6174#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6175#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6176#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6177#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6178#: resources/views/media-page.phtml:77 6179#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6180#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6181#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6182#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6183#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41 6184#: resources/views/note-page.phtml:73 6185#: resources/views/search-general-page.phtml:63 6186#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72 6187#: resources/views/submitter-page.phtml:65 6188#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6189#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6190msgid "Families" 6191msgstr "خویشاوندان" 6192 6193#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6194#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6195msgid "Families with sources" 6196msgstr "خانواده های دارای منبع" 6197 6198#. I18N: gedcom tag FAM 6199#. I18N: Name of a module/report 6200#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835 6201#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696 6202#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6203#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6204#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 6205#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6206#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6207#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6208#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6209#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6210#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6216msgid "Family" 6217msgstr "خانواده" 6218 6219#. I18N: gedcom tag FAMC 6220#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699 6221msgid "Family as a child" 6222msgstr "" 6223 6224#. I18N: gedcom tag FAMS 6225#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705 6226msgid "Family as a spouse" 6227msgstr "" 6228 6229#. I18N: Name of a module/chart 6230#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6231msgid "Family book" 6232msgstr "" 6233 6234#. I18N: %s is an individual’s name 6235#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6236#, php-format 6237msgid "Family book of %s" 6238msgstr "کتاب اقوام %s" 6239 6240#. I18N: gedcom tag FAMF 6241#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702 6242msgid "Family file" 6243msgstr "" 6244 6245#. I18N: Name of a module/sidebar 6246#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6247msgid "Family navigator" 6248msgstr "" 6249 6250#. I18N: Description of the “News” module 6251#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6252msgid "Family news and site announcements." 6253msgstr "" 6254 6255#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6256#, php-format 6257msgid "Family of %s" 6258msgstr "اقوام %s" 6259 6260#: app/Factories/ElementFactory.php:1062 6261msgid "Family status" 6262msgstr "" 6263 6264#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6265#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280 6267#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6268#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6269#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6270#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6272#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6273#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6274#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6275#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6276msgid "Family tree" 6277msgstr "شجره نامه" 6278 6279#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 6280#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 6281msgid "Family tree clippings cart" 6282msgstr "" 6283 6284#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6286msgid "Family tree title" 6287msgstr "" 6288 6289#. I18N: Name of a module 6290#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236 6292#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 6293#: resources/views/search-general-page.phtml:98 6294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89 6295msgid "Family trees" 6296msgstr "شجره نامه ها" 6297 6298#. I18N: %s is the spouse name 6299#: app/Individual.php:999 6300#, php-format 6301msgid "Family with %s" 6302msgstr "خانواده با %s" 6303 6304#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929 6305msgid "Family with adoptive parents" 6306msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 6307 6308#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930 6309msgid "Family with foster parents" 6310msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 6311 6312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6313#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6314msgid "Family with husband" 6315msgstr "" 6316 6317#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6318#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982 6319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6320#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6321msgid "Family with parents" 6322msgstr "خانواده با پدر و مادر" 6323 6324#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6325#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934 6326msgid "Family with rada parents" 6327msgstr "" 6328 6329#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6330#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932 6331msgid "Family with sealing parents" 6332msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 6333 6334#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6335msgid "Family with spouse" 6336msgstr "" 6337 6338#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6340#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6341msgid "Family with the most children" 6342msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 6343 6344#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6345#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6346msgid "Family with wife" 6347msgstr "" 6348 6349#. I18N: Name of a module/chart 6350#: app/Module/FanChartModule.php:119 6351msgid "Fan chart" 6352msgstr "" 6353 6354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6355#: app/Module/FanChartModule.php:165 6356#, php-format 6357msgid "Fan chart of %s" 6358msgstr "" 6359 6360#: app/Date/JalaliDate.php:259 6361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6362msgid "Far" 6363msgstr "" 6364 6365#. I18N: Name of a country or state 6366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6367msgid "Faroe Islands" 6368msgstr "" 6369 6370#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6371#: app/Date/JalaliDate.php:125 6372msgctxt "GENITIVE" 6373msgid "Farvardin" 6374msgstr "فروردین" 6375 6376#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6377#: app/Date/JalaliDate.php:215 6378msgctxt "INSTRUMENTAL" 6379msgid "Farvardin" 6380msgstr "فروردین" 6381 6382#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6383#: app/Date/JalaliDate.php:170 6384msgctxt "LOCATIVE" 6385msgid "Farvardin" 6386msgstr "فروردین" 6387 6388#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6389#: app/Date/JalaliDate.php:80 6390msgctxt "NOMINATIVE" 6391msgid "Farvardin" 6392msgstr "فروردین" 6393 6394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6395#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6396#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6397#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6399#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6400#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6401msgid "Father" 6402msgstr "پدر" 6403 6404#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6405#, php-format 6406msgid "Father: %s" 6407msgstr "" 6408 6409#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6410msgid "Father’s age" 6411msgstr "" 6412 6413#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6414#: app/Individual.php:960 6415#, php-format 6416msgid "Father’s family with %s" 6417msgstr "" 6418 6419#. I18N: A step-family. 6420#: app/Individual.php:964 6421msgid "Father’s family with an unknown individual" 6422msgstr "" 6423 6424#. I18N: Name of a module 6425#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6426#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6427msgid "Favorites" 6428msgstr "علاقه مندی ها" 6429 6430#. I18N: gedcom tag FAX 6431#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369 6432#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655 6433#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708 6434msgid "Fax" 6435msgstr "" 6436 6437#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6438msgctxt "Abbreviation for February" 6439msgid "Feb" 6440msgstr "فوریه" 6441 6442#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6443msgctxt "GENITIVE" 6444msgid "February" 6445msgstr "فوریه" 6446 6447#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6448msgctxt "INSTRUMENTAL" 6449msgid "February" 6450msgstr "فوریه" 6451 6452#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6453msgctxt "LOCATIVE" 6454msgid "February" 6455msgstr "فوریه" 6456 6457#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6458#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 6459#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6460msgctxt "NOMINATIVE" 6461msgid "February" 6462msgstr "فوریه" 6463 6464#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6465#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782 6466#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6467msgid "Female" 6468msgstr "مونث" 6469 6470#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6471#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6472#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6473#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6474#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6475#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6476#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6477#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6478#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6479#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6480#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6481#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6482#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6483#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6484#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6485#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6486#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6487msgid "Females" 6488msgstr "زنها" 6489 6490#. I18N: Name of a country or state 6491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6492msgid "Fiji" 6493msgstr "" 6494 6495#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251 6496#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313 6497msgid "File size" 6498msgstr "" 6499 6500#: app/Functions/Functions.php:45 6501msgid "File successfully uploaded" 6502msgstr "" 6503 6504#. I18N: gedcom tag FILE 6505#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623 6506#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305 6507#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6508msgid "Filename" 6509msgstr "" 6510 6511#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6512#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6513msgid "Filename on server" 6514msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6515 6516#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6517#, php-format 6518msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6519msgstr "" 6520 6521#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6522#, php-format 6523msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6524msgstr "" 6525 6526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 6527msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6528msgstr "" 6529 6530#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6531#, php-format 6532msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6533msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند." 6534 6535#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6536#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6537msgid "Filter" 6538msgstr "فیلتر" 6539 6540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6541msgid "Find a source" 6542msgstr "" 6543 6544#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6545#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6546#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6547#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6548msgid "Find a special character" 6549msgstr "" 6550 6551#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6552msgid "Find all possible relationships" 6553msgstr "" 6554 6555#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6556msgid "Find any relationship" 6557msgstr "" 6558 6559#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6560#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6561msgid "Find duplicates" 6562msgstr "" 6563 6564#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6565msgid "Find other relationships" 6566msgstr "" 6567 6568#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6569#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6570msgid "Find relationships via ancestors" 6571msgstr "" 6572 6573#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719 6574#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6575msgid "Find the closest relationships" 6576msgstr "" 6577 6578#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6579#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6580msgid "Find unrelated individuals" 6581msgstr "" 6582 6583#. I18N: Name of a country or state 6584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6585msgid "Finland" 6586msgstr "" 6587 6588#. I18N: gedcom tag FCOM 6589#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711 6590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6591msgid "First communion" 6592msgstr "" 6593 6594#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6595msgid "First event" 6596msgstr "اولین رویداد" 6597 6598#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64 6599msgid "First record" 6600msgstr "" 6601 6602#. I18N: Name of a module 6603#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6604msgid "Fix name slashes and spaces" 6605msgstr "" 6606 6607#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6608msgid "Flag" 6609msgstr "" 6610 6611#. I18N: Name of a country or state 6612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6613msgid "Flanders" 6614msgstr "" 6615 6616#. I18N: a month in the French republican calendar 6617#: app/Date/FrenchDate.php:149 6618msgctxt "GENITIVE" 6619msgid "Floreal" 6620msgstr "فلورال" 6621 6622#. I18N: a month in the French republican calendar 6623#: app/Date/FrenchDate.php:243 6624msgctxt "INSTRUMENTAL" 6625msgid "Floreal" 6626msgstr "فلورل" 6627 6628#. I18N: a month in the French republican calendar 6629#: app/Date/FrenchDate.php:196 6630msgctxt "LOCATIVE" 6631msgid "Floreal" 6632msgstr "فلورل" 6633 6634#. I18N: a month in the French republican calendar 6635#: app/Date/FrenchDate.php:102 6636msgctxt "NOMINATIVE" 6637msgid "Floreal" 6638msgstr "فلورل" 6639 6640#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6641#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45 6642msgid "Folder" 6643msgstr "" 6644 6645#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6646msgid "Folder name on server" 6647msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6648 6649#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6650#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6651msgid "Follow this link to verify your email address." 6652msgstr "" 6653 6654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6656#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6657#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6658#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6659#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6661#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6665#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6667#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6669#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6670msgid "Font" 6671msgstr "فونت" 6672 6673#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6674#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6675msgid "Footer" 6676msgstr "" 6677 6678#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589 6680#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6681#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6682msgid "Footers" 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6686#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6687#, php-format 6688msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6689msgstr "" 6690 6691#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6692msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6693msgstr "" 6694 6695#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6696msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6697msgstr "" 6698 6699#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6700#, php-format 6701msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6702msgstr "" 6703 6704#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6705#, php-format 6706msgid "For technical support and information contact %s." 6707msgstr "" 6708 6709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6710#, php-format 6711msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6712msgstr "" 6713 6714#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6715#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6716msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6717msgstr "" 6718 6719#: resources/views/login-page.phtml:61 6720#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6721msgid "Forgot password?" 6722msgstr "" 6723 6724#. I18N: gedcom tag FORM 6725#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352 6726#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400 6727#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724 6728#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69 6729#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145 6730#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6731msgid "Format" 6732msgstr "" 6733 6734#. I18N: A configuration setting 6735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6736msgid "Format text and notes" 6737msgstr "" 6738 6739#. I18N: Location of an LDS church temple 6740#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6741msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6742msgstr "" 6743 6744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6745msgctxt "Female pedigree" 6746msgid "Foster" 6747msgstr "" 6748 6749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6750msgctxt "Male pedigree" 6751msgid "Foster" 6752msgstr "" 6753 6754#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6755msgctxt "Pedigree" 6756msgid "Foster" 6757msgstr "" 6758 6759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 6761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129 6762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6763msgid "Foster child" 6764msgstr "" 6765 6766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 6768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130 6769#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6770msgid "Foster father" 6771msgstr "" 6772 6773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 6774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 6775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131 6776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6777msgid "Foster mother" 6778msgstr "" 6779 6780#. I18N: Name of a country or state 6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6782msgid "France" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: Location of an LDS church temple 6786#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6787msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: Location of an LDS church temple 6791#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6792msgid "Freiburg, Germany" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: The French calendar 6796#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200 6797msgid "French" 6798msgstr "فرانسوی" 6799 6800#. I18N: Name of a country or state 6801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6802msgid "French Guiana" 6803msgstr "" 6804 6805#. I18N: Name of a country or state 6806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6807msgid "French Polynesia" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: Name of a country or state 6811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6812msgid "French Southern Territories" 6813msgstr "" 6814 6815#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6816#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6817#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6818msgid "Frequently asked questions" 6819msgstr "" 6820 6821#. I18N: Location of an LDS church temple 6822#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6823msgid "Fresno, California, United States" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: abbreviation for Friday 6827#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6828#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6829msgid "Fri" 6830msgstr "جمعه" 6831 6832#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6833msgid "Friday" 6834msgstr "جمعه" 6835 6836#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132 6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6838msgid "Friend" 6839msgstr "" 6840 6841#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 6842#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6843msgctxt "FEMALE" 6844msgid "Friend" 6845msgstr "" 6846 6847#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 6848#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6849msgctxt "MALE" 6850msgid "Friend" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: a month in the French republican calendar 6854#: app/Date/FrenchDate.php:139 6855msgctxt "GENITIVE" 6856msgid "Frimaire" 6857msgstr "فریمیر" 6858 6859#. I18N: a month in the French republican calendar 6860#: app/Date/FrenchDate.php:233 6861msgctxt "INSTRUMENTAL" 6862msgid "Frimaire" 6863msgstr "فریمیر" 6864 6865#. I18N: a month in the French republican calendar 6866#: app/Date/FrenchDate.php:186 6867msgctxt "LOCATIVE" 6868msgid "Frimaire" 6869msgstr "فریمیر" 6870 6871#. I18N: a month in the French republican calendar 6872#: app/Date/FrenchDate.php:91 6873msgctxt "NOMINATIVE" 6874msgid "Frimaire" 6875msgstr "فریمیر" 6876 6877#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6878#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6879#: resources/views/message-page.phtml:29 6880msgctxt "Email sender" 6881msgid "From" 6882msgstr "" 6883 6884#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6885#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6886msgctxt "Start of date range" 6887msgid "From" 6888msgstr "" 6889 6890#. I18N: a month in the French republican calendar 6891#: app/Date/FrenchDate.php:157 6892msgctxt "GENITIVE" 6893msgid "Fructidor" 6894msgstr "فروکتیدور" 6895 6896#. I18N: a month in the French republican calendar 6897#: app/Date/FrenchDate.php:251 6898msgctxt "INSTRUMENTAL" 6899msgid "Fructidor" 6900msgstr "فروکتیدور" 6901 6902#. I18N: a month in the French republican calendar 6903#: app/Date/FrenchDate.php:204 6904msgctxt "LOCATIVE" 6905msgid "Fructidor" 6906msgstr "فروکتیدور" 6907 6908#. I18N: a month in the French republican calendar 6909#: app/Date/FrenchDate.php:110 6910msgctxt "NOMINATIVE" 6911msgid "Fructidor" 6912msgstr "فروکتیدور" 6913 6914#. I18N: Location of an LDS church temple 6915#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6916msgid "Fukuoka, Japan" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: gedcom tag _FNRL 6920#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299 6921#: app/GedcomTag.php:1109 6922msgid "Funeral" 6923msgstr "" 6924 6925#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6926msgid "GEDCOM" 6927msgstr "" 6928 6929#. I18N: A configuration setting 6930#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6932msgid "GEDCOM errors" 6933msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6934 6935#. I18N: gedcom tag GEDC 6936#. I18N: gedcom tag _GEDF 6937#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115 6938#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6939msgid "GEDCOM file" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6943#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094 6944#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121 6945msgid "GOV identifier" 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: Name of a country or state 6949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6950msgid "Gabon" 6951msgstr "" 6952 6953#. I18N: Name of a country or state 6954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6955msgid "Gambia" 6956msgstr "" 6957 6958#. I18N: gedcom tag SEX 6959#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108 6960#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29 6961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6966msgid "Gender" 6967msgstr "جنسیت" 6968 6969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 6970msgid "Genealogy" 6971msgstr "" 6972 6973#. I18N: A configuration setting 6974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 6975msgid "Genealogy contact" 6976msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6977 6978#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6979#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6980msgid "Genealogy data" 6981msgstr "" 6982 6983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 6985msgid "General" 6986msgstr "عمومی" 6987 6988#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6989#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6990msgid "General search" 6991msgstr "" 6992 6993#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6994#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6995msgid "Generate sitemap files for search engines." 6996msgstr "" 6997 6998#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6999#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 7000#, php-format 7001msgid "Generated by %s" 7002msgstr "تولید شده توسط %s" 7003 7004#: app/Module/BranchesListModule.php:502 7005msgid "Generation" 7006msgstr "نسل" 7007 7008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 7009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 7010msgid "Generation " 7011msgstr "" 7012 7013#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7014#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7015#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 7016#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7017#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7018#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7019#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7024msgid "Generations" 7025msgstr "نسل ها" 7026 7027#. I18N: gedcom tag ANCE 7028#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458 7029msgid "Generations of ancestors" 7030msgstr "" 7031 7032#: app/Factories/ElementFactory.php:717 7033msgid "Generations of descendants" 7034msgstr "" 7035 7036#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7037#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7038msgid "Geographic area" 7039msgstr "منطقه جغرافیایی" 7040 7041#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88 7042#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82 7043#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109 7044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757 7045#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7046msgid "Geographic data" 7047msgstr "" 7048 7049#. I18N: Name of a country or state 7050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7051msgid "Georgia" 7052msgstr "" 7053 7054#. I18N: Name of a country or state 7055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7056msgid "Germany" 7057msgstr "" 7058 7059#. I18N: a month in the French republican calendar 7060#: app/Date/FrenchDate.php:147 7061msgctxt "GENITIVE" 7062msgid "Germinal" 7063msgstr "جرمینال" 7064 7065#. I18N: a month in the French republican calendar 7066#: app/Date/FrenchDate.php:241 7067msgctxt "INSTRUMENTAL" 7068msgid "Germinal" 7069msgstr "جرمینال" 7070 7071#. I18N: a month in the French republican calendar 7072#: app/Date/FrenchDate.php:194 7073msgctxt "LOCATIVE" 7074msgid "Germinal" 7075msgstr "جرمینال" 7076 7077#. I18N: a month in the French republican calendar 7078#. I18N: a month in the French republican calendar 7079#: app/Date/FrenchDate.php:100 7080msgctxt "NOMINATIVE" 7081msgid "Germinal" 7082msgstr "جرمینال" 7083 7084#. I18N: Name of a country or state 7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7086msgid "Ghana" 7087msgstr "" 7088 7089#. I18N: Name of a country or state 7090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7091msgid "Gibraltar" 7092msgstr "" 7093 7094#. I18N: Location of an LDS church temple 7095#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 7096msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7097msgstr "" 7098 7099#. I18N: Location of an LDS church temple 7100#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 7101msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7102msgstr "" 7103 7104#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7105#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7106msgid "Given name" 7107msgstr "نام" 7108 7109#. I18N: gedcom tag GIVN 7110#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532 7111#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730 7112#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 7113#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 7114#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7115#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7116#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7117#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7118msgid "Given names" 7119msgstr "" 7120 7121#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 7122#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 7123#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138 7124#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 7125msgid "Godchild" 7126msgstr "فرزندخوانده" 7127 7128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 7129#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 7130#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137 7131#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 7132msgid "Goddaughter" 7133msgstr "دخترخوانده" 7134 7135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 7136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 7137#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133 7138#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 7139msgid "Godfather" 7140msgstr "پدرخوانده" 7141 7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134 7145#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 7146msgid "Godmother" 7147msgstr "مادرخوانده" 7148 7149#. I18N: gedcom tag _GODP 7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 7151#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 7152#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135 7153#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118 7154msgid "Godparent" 7155msgstr "" 7156 7157#: app/Factories/ElementFactory.php:469 7158msgid "Godparents" 7159msgstr "" 7160 7161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 7162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 7163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136 7164#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 7165msgid "Godson" 7166msgstr "پسرخوانده" 7167 7168#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451 7169msgid "Google Maps™" 7170msgstr "" 7171 7172#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7173msgid "Google™ analytics" 7174msgstr "" 7175 7176#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7177msgid "Google™ webmaster tools" 7178msgstr "" 7179 7180#. I18N: gedcom tag GRAD 7181#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733 7182msgid "Graduation" 7183msgstr "" 7184 7185#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7186msgid "Greatest age at death" 7187msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 7188 7189#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7190msgid "Greatest age between siblings" 7191msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 7192 7193#. I18N: Name of a country or state 7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7195msgid "Greece" 7196msgstr "" 7197 7198#. I18N: The name of a colour-scheme 7199#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7200msgid "Green Beam" 7201msgstr "سبز" 7202 7203#. I18N: Name of a country or state 7204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7205msgid "Greenland" 7206msgstr "" 7207 7208#. I18N: The gregorian calendar 7209#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7210msgid "Gregorian" 7211msgstr "گریگوری" 7212 7213#. I18N: Name of a country or state 7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7215msgid "Grenada" 7216msgstr "" 7217 7218#. I18N: Location of an LDS church temple 7219#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 7220msgid "Guadalajara, Mexico" 7221msgstr "" 7222 7223#. I18N: Name of a country or state 7224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7225msgid "Guadeloupe" 7226msgstr "" 7227 7228#. I18N: Name of a country or state 7229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7230msgid "Guam" 7231msgstr "" 7232 7233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139 7234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 7235msgid "Guardian" 7236msgstr "" 7237 7238#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 7239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 7240msgctxt "FEMALE" 7241msgid "Guardian" 7242msgstr "" 7243 7244#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 7245#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 7246msgctxt "MALE" 7247msgid "Guardian" 7248msgstr "" 7249 7250#. I18N: Name of a country or state 7251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7252msgid "Guatemala" 7253msgstr "" 7254 7255#. I18N: Location of an LDS church temple 7256#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 7257msgid "Guatemala City, Guatemala" 7258msgstr "" 7259 7260#. I18N: Location of an LDS church temple 7261#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 7262msgid "Guayaquil, Ecuador" 7263msgstr "" 7264 7265#. I18N: Name of a country or state 7266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7267msgid "Guernsey" 7268msgstr "" 7269 7270#. I18N: Name of a country or state 7271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7272msgid "Guinea" 7273msgstr "" 7274 7275#. I18N: Name of a country or state 7276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7277msgid "Guinea-Bissau" 7278msgstr "" 7279 7280#. I18N: Name of a country or state 7281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7282msgid "Guyana" 7283msgstr "" 7284 7285#. I18N: Name of a module 7286#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7287msgid "HTML" 7288msgstr "" 7289 7290#. I18N: gedcom tag _HAIR 7291#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124 7292msgid "Hair color" 7293msgstr "" 7294 7295#. I18N: Name of a country or state 7296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7297msgid "Haiti" 7298msgstr "" 7299 7300#. I18N: Location of an LDS church temple 7301#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7302msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7303msgstr "" 7304 7305#. I18N: Location of an LDS church temple 7306#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7307msgid "Hamilton, New Zealand" 7308msgstr "" 7309 7310#. I18N: Location of an LDS church temple 7311#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7312msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7313msgstr "" 7314 7315#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7316msgid "He " 7317msgstr "" 7318 7319#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7320msgid "He died" 7321msgstr "" 7322 7323#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7324#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7325msgid "He married" 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7329msgid "He resided at" 7330msgstr "" 7331 7332#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7333msgid "He was born" 7334msgstr "" 7335 7336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7337msgid "He was buried" 7338msgstr "" 7339 7340#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7341msgid "He was christened" 7342msgstr "" 7343 7344#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7345msgid "He was cremated" 7346msgstr "" 7347 7348#. I18N: gedcom tag HEAD 7349#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75 7350#: app/Header.php:76 app/Header.php:77 7351msgid "Header" 7352msgstr "" 7353 7354#. I18N: Name of a country or state 7355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7356msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7357msgstr "" 7358 7359#. I18N: gedcom tag _HEB 7360#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127 7361#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7362msgid "Hebrew" 7363msgstr "عبری" 7364 7365#. I18N: gedcom tag _HNM 7366#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765 7367#: app/GedcomTag.php:1133 7368msgid "Hebrew name" 7369msgstr "" 7370 7371#. I18N: gedcom tag _HEIG 7372#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130 7373msgid "Height" 7374msgstr "" 7375 7376#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7377#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7378#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7379#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7380#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7381#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7382#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7383#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7384#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7385#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7386#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7387#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7388#, php-format 7389msgid "Hello %s…" 7390msgstr "" 7391 7392#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7393#, php-format 7394msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7395msgstr "" 7396 7397#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7398#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7399#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7400#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7401msgid "Hello administrator…" 7402msgstr "" 7403 7404#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11 7405#: resources/views/help/link.phtml:13 7406msgid "Help" 7407msgstr "راهنما" 7408 7409#. I18N: Location of an LDS church temple 7410#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7411msgid "Helsinki, Finland" 7412msgstr "" 7413 7414#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7416#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7417#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7418#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7419#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7420#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7421#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7422#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7423#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7424#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7425#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7427#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7428#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7429#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7430msgctxt "font name" 7431msgid "Helvetica" 7432msgstr "" 7433 7434#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7435msgid "Her occupation was" 7436msgstr "" 7437 7438#. I18N: Location of an LDS church temple 7439#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7440msgid "Hermosillo, Mexico" 7441msgstr "" 7442 7443#. I18N: a month in the Jewish calendar 7444#: app/Date/JewishDate.php:180 7445msgctxt "GENITIVE" 7446msgid "Heshvan" 7447msgstr "هشوان" 7448 7449#. I18N: a month in the Jewish calendar 7450#: app/Date/JewishDate.php:284 7451msgctxt "INSTRUMENTAL" 7452msgid "Heshvan" 7453msgstr "هشوان" 7454 7455#. I18N: a month in the Jewish calendar 7456#: app/Date/JewishDate.php:232 7457msgctxt "LOCATIVE" 7458msgid "Heshvan" 7459msgstr "هشوان" 7460 7461#. I18N: a month in the Jewish calendar 7462#: app/Date/JewishDate.php:128 7463msgctxt "NOMINATIVE" 7464msgid "Heshvan" 7465msgstr "هشوان" 7466 7467#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7468#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7469#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7471msgid "Hide from everyone" 7472msgstr "مخفی کردن از همه" 7473 7474#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7475msgid "Hide unused locations" 7476msgstr "" 7477 7478#: app/Factories/ElementFactory.php:1179 7479msgid "Hierarchical relationship" 7480msgstr "" 7481 7482#. I18N: gedcom tag _PRIM 7483#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107 7484#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305 7485#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7486#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7487msgid "Highlighted image" 7488msgstr "" 7489 7490#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7491#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184 7492msgid "Hijri" 7493msgstr "هجری" 7494 7495#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7496msgid "His occupation was" 7497msgstr "" 7498 7499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656 7501#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7502#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7503#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7504#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7505#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33 7506msgid "Historic events" 7507msgstr "" 7508 7509#. I18N: Name of a module 7510#. I18N: A configuration setting 7511#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7513msgid "Hit counters" 7514msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7515 7516#. I18N: gedcom tag _HOL 7517#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136 7518msgid "Holocaust" 7519msgstr "" 7520 7521#. I18N: Name of a module 7522#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621 7524#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7525#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7526msgid "Home page" 7527msgstr "صفحه اصلی" 7528 7529#. I18N: Name of a country or state 7530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7531msgid "Honduras" 7532msgstr "" 7533 7534#. I18N: Location of an LDS church temple 7535#. I18N: Name of a country or state 7536#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7538msgid "Hong Kong" 7539msgstr "" 7540 7541#. I18N: Name of a module/chart 7542#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7543#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7544msgid "Hourglass chart" 7545msgstr "نمودار ساعت شنی" 7546 7547#. I18N: %s is an individual’s name 7548#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7549#, php-format 7550msgid "Hourglass chart of %s" 7551msgstr "" 7552 7553#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7554msgid "Household" 7555msgstr "" 7556 7557#. I18N: Location of an LDS church temple 7558#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7559msgid "Houston, Texas, United States" 7560msgstr "" 7561 7562#. I18N: Configuration option 7563#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7564msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7565msgstr "" 7566 7567#. I18N: Name of a country or state 7568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7569msgid "Hungary" 7570msgstr "" 7571 7572#. I18N: gedcom tag HUSB 7573#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305 7574#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739 7575#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7576#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7577#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7578#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7579#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7581#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7585#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7588#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7589msgid "Husband" 7590msgstr "شوهر" 7591 7592#: app/Factories/ElementFactory.php:261 7593#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7594msgid "Husband’s age" 7595msgstr "سن شوهر" 7596 7597#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7598#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7599msgid "IP address" 7600msgstr "" 7601 7602#. I18N: Name of a country or state 7603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7604msgid "Iceland" 7605msgstr "" 7606 7607#: app/SurnameTradition.php:97 7608msgctxt "Surname tradition" 7609msgid "Icelandic" 7610msgstr "ایسلندی" 7611 7612#. I18N: Location of an LDS church temple 7613#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7614msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7615msgstr "" 7616 7617#. I18N: gedcom tag IDNO 7618#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742 7619msgid "Identification number" 7620msgstr "" 7621 7622#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7623msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7624msgstr "" 7625 7626#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7627#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7628msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7629msgstr "" 7630 7631#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7632msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/help/name.phtml:22 7636#, php-format 7637msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7638msgstr "" 7639 7640#: resources/views/help/name.phtml:19 7641#, php-format 7642msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/help/name.phtml:28 7646#, php-format 7647msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7648msgstr "" 7649 7650#: resources/views/help/name.phtml:25 7651#, php-format 7652msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7653msgstr "" 7654 7655#: resources/views/help/name.phtml:16 7656#, php-format 7657msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7661msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7662msgstr "" 7663 7664#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7665msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7666msgstr "" 7667 7668#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7670msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7671msgstr "" 7672 7673#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7675msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7676msgstr "" 7677 7678#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 7680msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7681msgstr "" 7682 7683#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7684msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7685msgstr "" 7686 7687#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7688msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7689msgstr "" 7690 7691#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7692msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7693msgstr "" 7694 7695#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7696msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7697msgstr "" 7698 7699#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7700#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7701msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7702msgstr "" 7703 7704#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7705#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7706msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7707msgstr "" 7708 7709#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7710msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7711msgstr "" 7712 7713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7714msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7715msgstr "" 7716 7717#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7718msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7719msgstr "" 7720 7721#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 7723msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7724msgstr "" 7725 7726#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7727#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7728msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7729msgstr "" 7730 7731#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7732msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7733msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید." 7734 7735#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7736msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7737msgstr "" 7738 7739#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320 7740msgid "Image dimensions" 7741msgstr "" 7742 7743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 7744msgid "Images without watermarks" 7745msgstr "" 7746 7747#. I18N: gedcom tag IMMI 7748#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745 7749msgid "Immigration" 7750msgstr "" 7751 7752#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7753#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7754msgid "Import" 7755msgstr "" 7756 7757#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7758msgid "Import a GEDCOM file" 7759msgstr "" 7760 7761#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 7763msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7764msgstr "" 7765 7766#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65 7767msgid "Import geographic data" 7768msgstr "" 7769 7770#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7771msgid "Import preferences" 7772msgstr "" 7773 7774#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7775#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7776msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7777msgstr "" 7778 7779#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7780msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7781msgstr "" 7782 7783#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7784msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7785msgstr "" 7786 7787#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 7789msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7790msgstr "" 7791 7792#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7794msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7795msgstr "" 7796 7797#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7798msgid "In this month…" 7799msgstr "" 7800 7801#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7802msgid "In this year…" 7803msgstr "" 7804 7805#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7806#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7807msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7808msgstr "" 7809 7810#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7811msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7812msgstr "" 7813 7814#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7815msgid "Include aliases" 7816msgstr "" 7817 7818#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7819msgid "Include associates" 7820msgstr "" 7821 7822#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7823#, php-format 7824msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7825msgstr "" 7826 7827#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 7828msgid "Include media (automatically zips files)" 7829msgstr "" 7830 7831#. I18N: Label for check-box 7832#: resources/views/admin/media.phtml:70 7833#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49 7834msgid "Include subfolders" 7835msgstr "" 7836 7837#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7838msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7839msgstr "" 7840 7841#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7842msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7843msgstr "" 7844 7845#. I18N: Label for a configuration option 7846#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7847msgid "Include the individual’s immediate family" 7848msgstr "" 7849 7850#. I18N: Name of a country or state 7851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7852msgid "India" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: Location of an LDS church temple 7856#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7857msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7858msgstr "" 7859 7860#. I18N: gedcom tag INDI 7861#. I18N: Name of a module/report 7862#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853 7863#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752 7864#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7865#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7867#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7868#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38 7869#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7870#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7871#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7872#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7873#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7874#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7875#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7876#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7877#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7878#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7879#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7880#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7881#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7882#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7884#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7885#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7886#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7887#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7888#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7895#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7898msgid "Individual" 7899msgstr "" 7900 7901#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7902msgid "Individual 1" 7903msgstr "فرد اول" 7904 7905#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7906msgid "Individual 2" 7907msgstr "فرد دوم" 7908 7909#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7910msgid "Individual distribution chart" 7911msgstr "نمودار توزیع فردی" 7912 7913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635 7914msgid "Individual page" 7915msgstr "" 7916 7917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 7918msgid "Individual pages" 7919msgstr "صفحه افراد" 7920 7921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7922#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7923msgid "Individual record" 7924msgstr "سابقه فردی" 7925 7926#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7927#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7928#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7929msgid "Individual who lived the longest" 7930msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7931 7932#. I18N: Name of a module/list 7933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7934#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7935#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7936#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7937#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7938#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146 7939#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 7940#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 7941#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 7942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 7943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181 7944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282 7945#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51 7946#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65 7947#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7948#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7949#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7950#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7951#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7952#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7953#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7954#: resources/views/media-page.phtml:70 7955#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7956#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7957#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7958#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7959#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7960#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 7961#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7962#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7963#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7964#: resources/views/note-page.phtml:66 7965#: resources/views/search-general-page.phtml:55 7966#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65 7967#: resources/views/submitter-page.phtml:58 7968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7969#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7970msgid "Individuals" 7971msgstr "افراد" 7972 7973#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7974#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7975msgid "Individuals with sources" 7976msgstr "افراد دارای منبع" 7977 7978#: app/Module/IndividualListModule.php:421 7979#, php-format 7980msgid "Individuals with surname %s" 7981msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7982 7983#. I18N: Name of a country or state 7984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7985msgid "Indonesia" 7986msgstr "" 7987 7988#. I18N: gedcom tag INFL 7989#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 7990#: app/GedcomTag.php:755 7991msgid "Infant" 7992msgstr "" 7993 7994#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140 7995#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7996msgid "Informant" 7997msgstr "" 7998 7999#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 8000#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 8001msgctxt "FEMALE" 8002msgid "Informant" 8003msgstr "" 8004 8005#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 8006#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 8007msgctxt "MALE" 8008msgid "Informant" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: Name of a module 8012#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 8013#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8014msgid "Interactive tree" 8015msgstr "درخت منفعل" 8016 8017#. I18N: %s is an individual’s name 8018#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8019#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 8020#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8021#, php-format 8022msgid "Interactive tree of %s" 8023msgstr "" 8024 8025#. I18N: gedcom tag _INTE 8026#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140 8027msgid "Interment" 8028msgstr "" 8029 8030#: app/Services/MessageService.php:226 8031msgid "Internal messaging" 8032msgstr "" 8033 8034#: app/Services/MessageService.php:227 8035msgid "Internal messaging with emails" 8036msgstr "" 8037 8038#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 8039msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8040msgstr "" 8041 8042#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8043msgid "Invalid GEDCOM record" 8044msgstr "" 8045 8046#: app/Date.php:381 8047msgid "Invalid date" 8048msgstr "تاریخ نامعتبر" 8049 8050#. I18N: Name of a country or state 8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8052msgid "Iran" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: Name of a country or state 8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8057msgid "Iraq" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: Name of a country or state 8061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8062msgid "Ireland" 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: Name of a country or state 8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8067msgid "Isle of Man" 8068msgstr "" 8069 8070#. I18N: Name of a country or state 8071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8072msgid "Israel" 8073msgstr "" 8074 8075#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8076msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: Name of a country or state 8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8081msgid "Italy" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: a month in the Jewish calendar 8085#: app/Date/JewishDate.php:194 8086msgctxt "GENITIVE" 8087msgid "Iyar" 8088msgstr "لیار" 8089 8090#. I18N: a month in the Jewish calendar 8091#: app/Date/JewishDate.php:298 8092msgctxt "INSTRUMENTAL" 8093msgid "Iyar" 8094msgstr "لیار" 8095 8096#. I18N: a month in the Jewish calendar 8097#: app/Date/JewishDate.php:246 8098msgctxt "LOCATIVE" 8099msgid "Iyar" 8100msgstr "لیار" 8101 8102#. I18N: a month in the Jewish calendar 8103#: app/Date/JewishDate.php:142 8104msgctxt "NOMINATIVE" 8105msgid "Iyar" 8106msgstr "لیار" 8107 8108#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8109#: app/Date.php:242 8110msgid "Jalali" 8111msgstr "" 8112 8113#. I18N: Name of a country or state 8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8115msgid "Jamaica" 8116msgstr "" 8117 8118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8119msgctxt "Abbreviation for January" 8120msgid "Jan" 8121msgstr "ژانویه" 8122 8123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8124msgctxt "GENITIVE" 8125msgid "January" 8126msgstr "ژانویه" 8127 8128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8129msgctxt "INSTRUMENTAL" 8130msgid "January" 8131msgstr "ژانویه" 8132 8133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8134msgctxt "LOCATIVE" 8135msgid "January" 8136msgstr "ژانویه" 8137 8138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8139#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8140#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8141msgctxt "NOMINATIVE" 8142msgid "January" 8143msgstr "ژانویه" 8144 8145#. I18N: Name of a country or state 8146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8147msgid "Japan" 8148msgstr "" 8149 8150#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8151#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8152#: resources/views/help/date.phtml:168 8153msgid "Jewish" 8154msgstr "یهودی" 8155 8156#. I18N: Location of an LDS church temple 8157#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 8158msgid "Johannesburg, South Africa" 8159msgstr "" 8160 8161#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8162#: app/Services/TreeService.php:202 8163msgid "John /DOE/" 8164msgstr "" 8165 8166#. I18N: Name of a country or state 8167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8168msgid "Jordan" 8169msgstr "" 8170 8171#. I18N: Location of an LDS church temple 8172#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 8173msgid "Jordan River, Utah, United States" 8174msgstr "" 8175 8176#. I18N: Name of a module 8177#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8178msgid "Journal" 8179msgstr "" 8180 8181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8182msgctxt "Abbreviation for July" 8183msgid "Jul" 8184msgstr "ژولای" 8185 8186#. I18N: The julian calendar 8187#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152 8188msgid "Julian" 8189msgstr "جولیان" 8190 8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8192msgctxt "GENITIVE" 8193msgid "July" 8194msgstr "جولای" 8195 8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8197msgctxt "INSTRUMENTAL" 8198msgid "July" 8199msgstr "جولای" 8200 8201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8202msgctxt "LOCATIVE" 8203msgid "July" 8204msgstr "جولای" 8205 8206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8207#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 8208#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8209msgctxt "NOMINATIVE" 8210msgid "July" 8211msgstr "جولای" 8212 8213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8214#: app/Date/HijriDate.php:136 8215msgctxt "GENITIVE" 8216msgid "Jumada al-awwal" 8217msgstr "جمادی الاول" 8218 8219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8220#: app/Date/HijriDate.php:226 8221msgctxt "INSTRUMENTAL" 8222msgid "Jumada al-awwal" 8223msgstr "جمادی الاول" 8224 8225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8226#: app/Date/HijriDate.php:181 8227msgctxt "LOCATIVE" 8228msgid "Jumada al-awwal" 8229msgstr "جمادی الاول" 8230 8231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8232#: app/Date/HijriDate.php:91 8233msgctxt "NOMINATIVE" 8234msgid "Jumada al-awwal" 8235msgstr "جمادی الاول" 8236 8237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8238#: app/Date/HijriDate.php:138 8239msgctxt "GENITIVE" 8240msgid "Jumada al-thani" 8241msgstr "جمادی الثانی" 8242 8243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8244#: app/Date/HijriDate.php:228 8245msgctxt "INSTRUMENTAL" 8246msgid "Jumada al-thani" 8247msgstr "جمادی الثانی" 8248 8249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8250#: app/Date/HijriDate.php:183 8251msgctxt "LOCATIVE" 8252msgid "Jumada al-thani" 8253msgstr "جمادی الثانی" 8254 8255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8256#: app/Date/HijriDate.php:93 8257msgctxt "NOMINATIVE" 8258msgid "Jumada al-thani" 8259msgstr "جمادی الثانی" 8260 8261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8262msgctxt "Abbreviation for June" 8263msgid "Jun" 8264msgstr "جوئن" 8265 8266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8267msgctxt "GENITIVE" 8268msgid "June" 8269msgstr "ژوئن" 8270 8271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8272msgctxt "INSTRUMENTAL" 8273msgid "June" 8274msgstr "ژوئن" 8275 8276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8277msgctxt "LOCATIVE" 8278msgid "June" 8279msgstr "ژوئن" 8280 8281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 8283#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8284msgctxt "NOMINATIVE" 8285msgid "June" 8286msgstr "ژوئن" 8287 8288#. I18N: Location of an LDS church temple 8289#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8290msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: Name of a country or state 8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8295msgid "Kazakhstan" 8296msgstr "" 8297 8298#. I18N: A configuration setting 8299#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8300msgid "Keep media objects" 8301msgstr "" 8302 8303#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8304msgid "Keep open" 8305msgstr "" 8306 8307#. I18N: A configuration setting 8308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 8309#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 8310#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 8311#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8312msgid "Keep the existing “last change” information" 8313msgstr "" 8314 8315#. I18N: Name of a country or state 8316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8317msgid "Kenya" 8318msgstr "" 8319 8320#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8321msgid "Keyword examples" 8322msgstr "" 8323 8324#: app/Date/JalaliDate.php:261 8325msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8326msgid "Khor" 8327msgstr "" 8328 8329#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8330#: app/Date/JalaliDate.php:129 8331msgctxt "GENITIVE" 8332msgid "Khordad" 8333msgstr "خرداد" 8334 8335#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8336#: app/Date/JalaliDate.php:219 8337msgctxt "INSTRUMENTAL" 8338msgid "Khordad" 8339msgstr "خرداد" 8340 8341#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8342#: app/Date/JalaliDate.php:174 8343msgctxt "LOCATIVE" 8344msgid "Khordad" 8345msgstr "خرداد" 8346 8347#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8348#: app/Date/JalaliDate.php:84 8349msgctxt "NOMINATIVE" 8350msgid "Khordad" 8351msgstr "خرداد" 8352 8353#. I18N: Location of an LDS church temple 8354#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8355msgid "Kiev, Ukraine" 8356msgstr "" 8357 8358#. I18N: Name of a country or state 8359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8360msgid "Kiribati" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: a month in the Jewish calendar 8364#: app/Date/JewishDate.php:182 8365msgctxt "GENITIVE" 8366msgid "Kislev" 8367msgstr "کیسلِو" 8368 8369#. I18N: a month in the Jewish calendar 8370#: app/Date/JewishDate.php:286 8371msgctxt "INSTRUMENTAL" 8372msgid "Kislev" 8373msgstr "کیسلِو" 8374 8375#. I18N: a month in the Jewish calendar 8376#: app/Date/JewishDate.php:234 8377msgctxt "LOCATIVE" 8378msgid "Kislev" 8379msgstr "کیسلِو" 8380 8381#. I18N: a month in the Jewish calendar 8382#: app/Date/JewishDate.php:130 8383msgctxt "NOMINATIVE" 8384msgid "Kislev" 8385msgstr "کیسلِو" 8386 8387#. I18N: Location of an LDS church temple 8388#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8389msgid "Kona, Hawaii, United States" 8390msgstr "" 8391 8392#. I18N: Name of a country or state 8393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8394msgid "Korea" 8395msgstr "" 8396 8397#. I18N: Name of a country or state 8398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8399msgid "Kuwait" 8400msgstr "" 8401 8402#. I18N: Name of a country or state 8403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8404msgid "Kyrgyzstan" 8405msgstr "" 8406 8407#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8408#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473 8409msgid "LDS baptism" 8410msgstr "" 8411 8412#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8413#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949 8414msgid "LDS child sealing" 8415msgstr "" 8416 8417#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8418#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594 8419msgid "LDS confirmation" 8420msgstr "" 8421 8422#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8423#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666 8424msgid "LDS endowment" 8425msgstr "" 8426 8427#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8428#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958 8429msgid "LDS spouse sealing" 8430msgstr "" 8431 8432#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850 8433#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869 8434msgid "Label" 8435msgstr "" 8436 8437#. I18N: Location of an LDS church temple 8438#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8439msgid "Laie, Hawaii, United States" 8440msgstr "" 8441 8442#. I18N: page orientation 8443#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8444#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8445#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8446msgid "Landscape" 8447msgstr "افقی" 8448 8449#. I18N: gedcom tag LANG 8450#. I18N: A configuration setting 8451#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703 8452#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758 8453#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 8454#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8455#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8456#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8458#: resources/views/admin/users.phtml:29 8459#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8460#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8461#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8462msgid "Language" 8463msgstr "زبان" 8464 8465#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 8467#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8468#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8469msgid "Languages" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: Name of a country or state 8473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8474msgid "Laos" 8475msgstr "" 8476 8477#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8478msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8479msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 8480 8481#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8482#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8483msgid "Largest families" 8484msgstr "بزرگترین خانواده" 8485 8486#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8487msgid "Largest number of grandchildren" 8488msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8489 8490#. I18N: Location of an LDS church temple 8491#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8492msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8493msgstr "" 8494 8495#. I18N: gedcom tag CHAN 8496#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463 8497#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619 8498#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666 8499#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713 8500#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135 8501#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82 8502#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8503#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29 8504#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8506#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8507#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8508#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8509#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8510#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8511#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8514#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8515#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8516msgid "Last change" 8517msgstr "" 8518 8519#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8520msgid "Last email reminder was sent " 8521msgstr "" 8522 8523#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8524msgid "Last event" 8525msgstr "آخرین رویداد" 8526 8527#: resources/views/admin/users.phtml:33 8528msgid "Last signed in" 8529msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8530 8531#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8532#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8533#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8534#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8535msgid "Latest birth" 8536msgstr "قدیمی ترین تولد" 8537 8538#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8539#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8540#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8541#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8542msgid "Latest death" 8543msgstr "قدیمی ترین وفات" 8544 8545#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8546msgid "Latest divorce" 8547msgstr "آخرین طلاق" 8548 8549#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8550msgid "Latest marriage" 8551msgstr "آخرین ازدواج" 8552 8553#. I18N: gedcom tag LATI 8554#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402 8555#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8556#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8557#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8558#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8559#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8560#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8561msgid "Latitude" 8562msgstr "" 8563 8564#. I18N: Name of a country or state 8565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8566msgid "Latvia" 8567msgstr "" 8568 8569#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8570#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8571#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8572#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8573#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8574msgid "Layout" 8575msgstr "چیدمان" 8576 8577#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8578msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8579msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8580 8581#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8582msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8583msgstr "" 8584 8585#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8587msgid "Leaves" 8588msgstr "" 8589 8590#. I18N: Name of a country or state 8591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8592msgid "Lebanon" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8596#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8597msgid "Legacy URLs" 8598msgstr "" 8599 8600#. I18N: gedcom tag LEGA 8601#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764 8602msgid "Legatee" 8603msgstr "" 8604 8605#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8606msgid "Length of marriage" 8607msgstr "مدت ازدواج" 8608 8609#. I18N: Name of a country or state 8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8611msgid "Lesotho" 8612msgstr "" 8613 8614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8617#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8618#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8619#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8620#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8625#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8627#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8629#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8630msgctxt "paper size" 8631msgid "Letter" 8632msgstr "" 8633 8634#. I18N: Name of a country or state 8635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8636msgid "Liberia" 8637msgstr "" 8638 8639#. I18N: Name of a country or state 8640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8641msgid "Libya" 8642msgstr "" 8643 8644#. I18N: Name of a country or state 8645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8646msgid "Liechtenstein" 8647msgstr "" 8648 8649#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8650msgid "Lifespan" 8651msgstr "طول عمر" 8652 8653#. I18N: Name of a module/chart 8654#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8655msgid "Lifespans" 8656msgstr "" 8657 8658#. I18N: Location of an LDS church temple 8659#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8660msgid "Lima, Peru" 8661msgstr "" 8662 8663#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730 8665msgid "Link media objects to facts and events" 8666msgstr "" 8667 8668#. I18N: You need to: 8669#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8670#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8671msgid "Link the user account to an individual." 8672msgstr "" 8673 8674#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8675#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8676msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8677msgstr "" 8678 8679#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 8680#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8681msgid "Link this media object to a family" 8682msgstr "" 8683 8684#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 8685#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8686msgid "Link this media object to a source" 8687msgstr "" 8688 8689#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8690#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8691msgid "Link this media object to an individual" 8692msgstr "" 8693 8694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8695msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8696msgstr "" 8697 8698#. I18N: gedcom tag _DBID 8699#: app/GedcomTag.php:1064 8700msgid "Linked database ID" 8701msgstr "" 8702 8703#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8704#: resources/views/chart-box.phtml:125 8705msgid "Links" 8706msgstr "" 8707 8708#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8709#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8710msgid "List" 8711msgstr "فهرست" 8712 8713#. I18N: Name of a module 8714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8715#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561 8717#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8718#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341 8720msgid "Lists" 8721msgstr "فهرست ها" 8722 8723#. I18N: Name of a country or state 8724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8725msgid "Lithuania" 8726msgstr "" 8727 8728#: app/SurnameTradition.php:107 8729msgctxt "Surname tradition" 8730msgid "Lithuanian" 8731msgstr "" 8732 8733#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8734msgid "Living" 8735msgstr "در قید حیات" 8736 8737#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8738msgid "Living individuals" 8739msgstr "" 8740 8741#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8742msgid "Loading…" 8743msgstr "در حال بارگذاری…" 8744 8745#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8746#: resources/views/admin/media.phtml:40 8747msgid "Local files" 8748msgstr "" 8749 8750#. I18N: gedcom tag _LOC 8751#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095 8752#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144 8753#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8754msgid "Location" 8755msgstr "" 8756 8757#. I18N: Name of a module/list 8758#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167 8759#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8760msgid "Locations" 8761msgstr "" 8762 8763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141 8764#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8765msgid "Lodger" 8766msgstr "" 8767 8768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 8769#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8770msgctxt "FEMALE" 8771msgid "Lodger" 8772msgstr "" 8773 8774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71 8775#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8776msgctxt "MALE" 8777msgid "Lodger" 8778msgstr "" 8779 8780#. I18N: Location of an LDS church temple 8781#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8782msgid "Logan, Utah, United States" 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: Location of an LDS church temple 8786#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8787msgid "London, England" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371 8792msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8793msgstr "" 8794 8795#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8796msgid "Longest marriage" 8797msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8798 8799#. I18N: gedcom tag LONG 8800#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403 8801#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443 8802#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8803#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8804#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8805#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8806#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8807msgid "Longitude" 8808msgstr "" 8809 8810#. I18N: Location of an LDS church temple 8811#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8812msgid "Los Angeles, California, United States" 8813msgstr "" 8814 8815#. I18N: Location of an LDS church temple 8816#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8817msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Location of an LDS church temple 8821#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8822msgid "Lubbock, Texas, United States" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: Name of a country or state 8826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8827msgid "Luxembourg" 8828msgstr "" 8829 8830#. I18N: Name of a country or state 8831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8832msgid "Macau" 8833msgstr "" 8834 8835#. I18N: Name of a country or state 8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8837msgid "Macedonia" 8838msgstr "" 8839 8840#. I18N: Name of a country or state 8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8842msgid "Madagascar" 8843msgstr "" 8844 8845#. I18N: Location of an LDS church temple 8846#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8847msgid "Madrid, Spain" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: Type of media object 8851#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8852msgid "Magazine" 8853msgstr "" 8854 8855#. I18N: gedcom tag _NAME 8856#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183 8857msgid "Mailing name" 8858msgstr "" 8859 8860#: app/Services/MessageService.php:229 8861msgid "Mailto link" 8862msgstr "" 8863 8864#. I18N: Name of a country or state 8865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8866msgid "Malawi" 8867msgstr "" 8868 8869#. I18N: Name of a country or state 8870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8871msgid "Malaysia" 8872msgstr "" 8873 8874#. I18N: Name of a country or state 8875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8876msgid "Maldives" 8877msgstr "" 8878 8879#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8880#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781 8881#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8882msgid "Male" 8883msgstr "مذکر" 8884 8885#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8886#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8887#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8888#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8889#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8890#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8891#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8893#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8894#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8895#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8896#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8897#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8898#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8899#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8900#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8901#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8902msgid "Males" 8903msgstr "مردها" 8904 8905#. I18N: Name of a country or state 8906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8907msgid "Mali" 8908msgstr "" 8909 8910#. I18N: Name of a country or state 8911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8912msgid "Malta" 8913msgstr "" 8914 8915#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8916#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8917#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8918#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8919#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 8920#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8921#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8922#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 8924#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8927msgid "Manage family trees" 8928msgstr "" 8929 8930#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8931#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8932msgid "Manage family trees " 8933msgstr "" 8934 8935#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718 8937#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8938msgid "Manage media" 8939msgstr "" 8940 8941#. I18N: Listbox entry; name of a role 8942#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108 8943#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 8944#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8945#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8946msgid "Manager" 8947msgstr "مدیر" 8948 8949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 8950msgid "Managers" 8951msgstr "مسئولان" 8952 8953#. I18N: Location of an LDS church temple 8954#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8955msgid "Manaus, Brazil" 8956msgstr "" 8957 8958#. I18N: Location of an LDS church temple 8959#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8960msgid "Manhattan, New York, United States" 8961msgstr "" 8962 8963#. I18N: Location of an LDS church temple 8964#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8965msgid "Manila, Philippines" 8966msgstr "" 8967 8968#. I18N: Location of an LDS church temple 8969#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8970msgid "Manti, Utah, United States" 8971msgstr "" 8972 8973#. I18N: Type of media object 8974#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8975msgid "Manuscript" 8976msgstr "" 8977 8978#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 8980msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8981msgstr "" 8982 8983#. I18N: Type of media object 8984#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747 8986#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8987msgid "Map" 8988msgstr "" 8989 8990#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46 8991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767 8992#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23 8993msgid "Map provider" 8994msgstr "" 8995 8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8997msgctxt "Abbreviation for March" 8998msgid "Mar" 8999msgstr "مارس" 9000 9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 9002msgctxt "GENITIVE" 9003msgid "March" 9004msgstr "مارس" 9005 9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 9007msgctxt "INSTRUMENTAL" 9008msgid "March" 9009msgstr "مارس" 9010 9011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9012msgctxt "LOCATIVE" 9013msgid "March" 9014msgstr "مارس" 9015 9016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9017#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9018#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9019msgctxt "NOMINATIVE" 9020msgid "March" 9021msgstr "مارس" 9022 9023#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 9025msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9026msgstr "" 9027 9028#. I18N: gedcom tag MARR 9029#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786 9030#: app/Module/BranchesListModule.php:446 9031#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9032#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9033#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9034#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9035#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9038#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9085msgid "Marriage" 9086msgstr "" 9087 9088#. I18N: gedcom tag MARB 9089#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773 9090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9091msgid "Marriage banns" 9092msgstr "" 9093 9094#. I18N: gedcom tag _MSTAT 9095#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852 9096#: app/GedcomTag.php:1180 9097msgid "Marriage beginning status" 9098msgstr "" 9099 9100#. I18N: gedcom tag _MBON 9101#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159 9102msgid "Marriage bond" 9103msgstr "" 9104 9105#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9106msgid "Marriage by country" 9107msgstr "ازدواج براساس کشور" 9108 9109#. I18N: gedcom tag MARC 9110#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780 9111msgid "Marriage contract" 9112msgstr "" 9113 9114#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9115msgid "Marriage date range end" 9116msgstr "" 9117 9118#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9119msgid "Marriage date range start" 9120msgstr "" 9121 9122#. I18N: gedcom tag _MEND 9123#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851 9124#: app/GedcomTag.php:1168 9125msgid "Marriage ending status" 9126msgstr "" 9127 9128#. I18N: gedcom tag _MARI 9129#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147 9130msgid "Marriage intention" 9131msgstr "" 9132 9133#. I18N: gedcom tag MARL 9134#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783 9135msgid "Marriage license" 9136msgstr "" 9137 9138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574 9139msgid "Marriage of a brother" 9140msgstr "" 9141 9142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 9144msgid "Marriage of a child" 9145msgstr "" 9146 9147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9148msgid "Marriage of a daughter" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810 9152msgid "Marriage of a father" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 9159msgid "Marriage of a grandchild" 9160msgstr "" 9161 9162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9163msgid "Marriage of a granddaughter" 9164msgstr "" 9165 9166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9167msgctxt "daughter’s daughter" 9168msgid "Marriage of a granddaughter" 9169msgstr "" 9170 9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9172msgctxt "son’s daughter" 9173msgid "Marriage of a granddaughter" 9174msgstr "" 9175 9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9177msgid "Marriage of a grandson" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9181msgctxt "daughter’s son" 9182msgid "Marriage of a grandson" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9186msgctxt "son’s son" 9187msgid "Marriage of a grandson" 9188msgstr "" 9189 9190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580 9191msgid "Marriage of a half-brother" 9192msgstr "" 9193 9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582 9195msgid "Marriage of a half-sibling" 9196msgstr "" 9197 9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581 9199msgid "Marriage of a half-sister" 9200msgstr "" 9201 9202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811 9203msgid "Marriage of a mother" 9204msgstr "" 9205 9206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812 9207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 9208msgid "Marriage of a parent" 9209msgstr "" 9210 9211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576 9212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 9213msgid "Marriage of a sibling" 9214msgstr "" 9215 9216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575 9217msgid "Marriage of a sister" 9218msgstr "" 9219 9220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9221msgid "Marriage of a son" 9222msgstr "" 9223 9224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845 9225msgid "Marriage of parents" 9226msgstr "" 9227 9228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9229msgid "Marriage place contains" 9230msgstr "" 9231 9232#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9233msgid "Marriage places" 9234msgstr "مکان های ازدواج" 9235 9236#. I18N: gedcom tag MARS 9237#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801 9238msgid "Marriage settlement" 9239msgstr "" 9240 9241#. I18N: gedcom tag _STAT 9242#: app/GedcomTag.php:1220 9243msgid "Marriage status" 9244msgstr "" 9245 9246#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798 9247msgid "Marriage type unknown" 9248msgstr "" 9249 9250#. I18N: Name of a module/report 9251#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9252#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9253#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9254#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9255msgid "Marriages" 9256msgstr "" 9257 9258#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9259#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9260msgid "Marriages by century" 9261msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 9262 9263#. I18N: gedcom tag _MARNM 9264#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150 9265#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9266#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9268#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9269#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9270msgid "Married name" 9271msgstr "" 9272 9273#: app/GedcomTag.php:1155 9274msgid "Married surname" 9275msgstr "" 9276 9277#. I18N: Name of a country or state 9278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9279msgid "Marshall Islands" 9280msgstr "" 9281 9282#. I18N: Name of a country or state 9283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9284msgid "Martinique" 9285msgstr "" 9286 9287#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9288msgid "Masquerade as this user" 9289msgstr "" 9290 9291#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9292#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9293msgid "Match both upper and lower case letters." 9294msgstr "" 9295 9296#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9297msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9298msgstr "" 9299 9300#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9301msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9302msgstr "" 9303 9304#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9305msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9306msgstr "" 9307 9308#. I18N: Name of a country or state 9309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9310msgid "Mauritania" 9311msgstr "" 9312 9313#. I18N: Name of a country or state 9314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9315msgid "Mauritius" 9316msgstr "" 9317 9318#. I18N: A configuration setting 9319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 9320msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9321msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 9322 9323#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9324#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9325msgid "Maximum upload size: " 9326msgstr "" 9327 9328#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9329msgctxt "Abbreviation for May" 9330msgid "May" 9331msgstr "می" 9332 9333#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9334msgctxt "GENITIVE" 9335msgid "May" 9336msgstr "می" 9337 9338#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9339msgctxt "INSTRUMENTAL" 9340msgid "May" 9341msgstr "می" 9342 9343#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9344msgctxt "LOCATIVE" 9345msgid "May" 9346msgstr "می" 9347 9348#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 9350#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9351msgctxt "NOMINATIVE" 9352msgid "May" 9353msgstr "می" 9354 9355#. I18N: Name of a country or state 9356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9357msgid "Mayotte" 9358msgstr "" 9359 9360#. I18N: Location of an LDS church temple 9361#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9362msgid "Medford, Oregon, United States" 9363msgstr "" 9364 9365#. I18N: Name of a module 9366#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219 9367#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 9369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710 9370#: resources/views/admin/media.phtml:104 9371#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9372#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9373msgid "Media" 9374msgstr "رسانه" 9375 9376#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9377#: resources/views/admin/media.phtml:100 9378#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9379#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206 9380#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9381#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9382msgid "Media file" 9383msgstr "فایل مدیا" 9384 9385#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9386msgid "Media file to upload" 9387msgstr "" 9388 9389#. I18N: %s is the name of a folder. 9390#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 9391#, php-format 9392msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9393msgstr "" 9394 9395#: resources/views/admin/media.phtml:31 9396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 9397msgid "Media files" 9398msgstr "" 9399 9400#. I18N: A configuration setting 9401#: resources/views/admin/media.phtml:63 9402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 9403msgid "Media folder" 9404msgstr "" 9405 9406#: resources/views/admin/media.phtml:32 9407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9408msgid "Media folders" 9409msgstr "" 9410 9411#. I18N: gedcom tag OBJE 9412#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284 9413#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338 9414#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416 9415#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591 9416#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618 9417#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677 9418#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133 9419#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842 9420#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9421#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9422#: resources/views/admin/media.phtml:108 9423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9424#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9425#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9426#: resources/views/family-page.phtml:94 9427#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9428#: resources/views/source-page.phtml:107 9429msgid "Media object" 9430msgstr "" 9431 9432#. I18N: Name of a module/list 9433#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82 9434#: app/Services/AdminService.php:183 9435#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9436#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 9437#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9438#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83 9439#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9440#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9441#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9442#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9443#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9444#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9445#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79 9446#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9447#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9448msgid "Media objects" 9449msgstr "موضوعات رسانه" 9450 9451#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9452msgid "Media objects found" 9453msgstr "" 9454 9455#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53 9456msgid "Media objects per page" 9457msgstr "" 9458 9459#. I18N: gedcom tag MEDI 9460#. I18N: gedcom tag _TYPE 9461#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683 9462#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287 9463#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229 9464#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9465#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9466msgid "Media type" 9467msgstr "" 9468 9469#. I18N: gedcom tag _MDCL 9470#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324 9471#: app/GedcomTag.php:1162 9472msgid "Medical" 9473msgstr "" 9474 9475#. I18N: gedcom tag _MEDC 9476#: app/GedcomTag.php:1165 9477msgid "Medical condition" 9478msgstr "" 9479 9480#. I18N: The name of a colour-scheme 9481#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9482msgid "Mediterranio" 9483msgstr "مدیترانه ای" 9484 9485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9486msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9487msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 9488 9489#: app/Date/JalaliDate.php:265 9490msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9491msgid "Mehr" 9492msgstr "" 9493 9494#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9495#: app/Date/JalaliDate.php:137 9496msgctxt "GENITIVE" 9497msgid "Mehr" 9498msgstr "مهر" 9499 9500#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9501#: app/Date/JalaliDate.php:227 9502msgctxt "INSTRUMENTAL" 9503msgid "Mehr" 9504msgstr "مهر" 9505 9506#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9507#: app/Date/JalaliDate.php:182 9508msgctxt "LOCATIVE" 9509msgid "Mehr" 9510msgstr "مهر" 9511 9512#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9513#: app/Date/JalaliDate.php:92 9514msgctxt "NOMINATIVE" 9515msgid "Mehr" 9516msgstr "مهر" 9517 9518#. I18N: Location of an LDS church temple 9519#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9520msgid "Melbourne, Australia" 9521msgstr "" 9522 9523#. I18N: Listbox entry; name of a role 9524#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9525#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 9526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9527#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9528#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9529msgid "Member" 9530msgstr "عضو" 9531 9532#. I18N: Location of an LDS church temple 9533#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9534msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9535msgstr "" 9536 9537#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9538#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9539msgid "Menu" 9540msgstr "منو" 9541 9542#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9543#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547 9544#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9545#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9546msgid "Menus" 9547msgstr "منوها" 9548 9549#. I18N: The name of a colour-scheme 9550#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9551msgid "Mercury" 9552msgstr "عطارد" 9553 9554#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9555msgid "Merge" 9556msgstr "" 9557 9558#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267 9560msgid "Merge family trees" 9561msgstr "" 9562 9563#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9564#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9565#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9566msgid "Merge records" 9567msgstr "پیوند رکوردها" 9568 9569#. I18N: Location of an LDS church temple 9570#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9571msgid "Merida, Mexico" 9572msgstr "" 9573 9574#. I18N: Location of an LDS church temple 9575#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9576msgid "Mesa, Arizona, United States" 9577msgstr "" 9578 9579#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9580#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9581#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9582#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9583#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9584msgid "Message" 9585msgstr "پیام" 9586 9587#. I18N: Name of a module 9588#. I18N: A configuration setting 9589#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9590#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9591msgid "Messages" 9592msgstr "پیام ها" 9593 9594#. I18N: a month in the French republican calendar 9595#: app/Date/FrenchDate.php:153 9596msgctxt "GENITIVE" 9597msgid "Messidor" 9598msgstr "مسیدور" 9599 9600#. I18N: a month in the French republican calendar 9601#: app/Date/FrenchDate.php:247 9602msgctxt "INSTRUMENTAL" 9603msgid "Messidor" 9604msgstr "مسیدور" 9605 9606#. I18N: a month in the French republican calendar 9607#: app/Date/FrenchDate.php:200 9608msgctxt "LOCATIVE" 9609msgid "Messidor" 9610msgstr "مسیدور" 9611 9612#. I18N: a month in the French republican calendar 9613#: app/Date/FrenchDate.php:106 9614msgctxt "NOMINATIVE" 9615msgid "Messidor" 9616msgstr "مسیدور" 9617 9618#. I18N: Name of a country or state 9619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9620msgid "Mexico" 9621msgstr "" 9622 9623#. I18N: Location of an LDS church temple 9624#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9625msgid "Mexico City, Mexico" 9626msgstr "" 9627 9628#. I18N: Type of media object 9629#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9630msgid "Microfiche" 9631msgstr "" 9632 9633#. I18N: Type of media object 9634#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004 9635msgid "Microfilm" 9636msgstr "" 9637 9638#. I18N: Name of a country or state 9639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9640msgid "Micronesia" 9641msgstr "" 9642 9643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9644msgid "Middle East" 9645msgstr "خاور میانه" 9646 9647#. I18N: gedcom tag _MILI 9648#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171 9649msgid "Military" 9650msgstr "" 9651 9652#. I18N: gedcom tag _MILT 9653#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896 9654#: app/GedcomTag.php:1174 9655msgid "Military service" 9656msgstr "" 9657 9658#. I18N: Name of a module/report 9659#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9662msgid "Missing data" 9663msgstr "" 9664 9665#. I18N: Listbox entry; name of a role 9666#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106 9667#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9668msgid "Moderator" 9669msgstr "مدیر" 9670 9671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 9672msgid "Moderators" 9673msgstr "" 9674 9675#: resources/views/admin/components.phtml:39 9676#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9677msgid "Module" 9678msgstr "" 9679 9680#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9681msgid "Module administration" 9682msgstr "مدیریت ماژول" 9683 9684#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 9686#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9687#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9688#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9689#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9690#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9691#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9692msgid "Modules" 9693msgstr "ماژول ها" 9694 9695#. I18N: Name of a country or state 9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9697msgid "Moldova" 9698msgstr "" 9699 9700#. I18N: abbreviation for Monday 9701#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9702#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9703msgid "Mon" 9704msgstr "دوشنبه" 9705 9706#. I18N: Name of a country or state 9707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9708msgid "Monaco" 9709msgstr "" 9710 9711#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9712msgid "Monday" 9713msgstr "دوشنبه" 9714 9715#. I18N: Name of a country or state 9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9717msgid "Mongolia" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: Name of a country or state 9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9722msgid "Montenegro" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: Location of an LDS church temple 9726#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9727msgid "Monterrey, Mexico" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: Location of an LDS church temple 9731#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9732msgid "Montevideo, Uruguay" 9733msgstr "" 9734 9735#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 9737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 9738#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 9740#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 9741#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9742msgid "Month" 9743msgstr "ماه" 9744 9745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9747msgid "Month of birth" 9748msgstr "ماه تولد" 9749 9750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9752msgid "Month of birth of first child in a relation" 9753msgstr "" 9754 9755#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9756#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9757msgid "Month of death" 9758msgstr "ماه وفات" 9759 9760#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9762msgid "Month of first marriage" 9763msgstr "ماه اولین ازدواج" 9764 9765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9766#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9767msgid "Month of marriage" 9768msgstr "ماه ازدواج" 9769 9770#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9771#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9772#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9773msgid "Month:" 9774msgstr "ماه:" 9775 9776#. I18N: Location of an LDS church temple 9777#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9778msgid "Monticello, Utah, United States" 9779msgstr "" 9780 9781#. I18N: Location of an LDS church temple 9782#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9783msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9784msgstr "" 9785 9786#. I18N: Name of a country or state 9787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9788msgid "Montserrat" 9789msgstr "" 9790 9791#: app/Date/JalaliDate.php:263 9792msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9793msgid "Mor" 9794msgstr "" 9795 9796#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9797#: app/Date/JalaliDate.php:133 9798msgctxt "GENITIVE" 9799msgid "Mordad" 9800msgstr "مرداد" 9801 9802#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9803#: app/Date/JalaliDate.php:223 9804msgctxt "INSTRUMENTAL" 9805msgid "Mordad" 9806msgstr "مرداد" 9807 9808#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9809#: app/Date/JalaliDate.php:178 9810msgctxt "LOCATIVE" 9811msgid "Mordad" 9812msgstr "مرداد" 9813 9814#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9815#: app/Date/JalaliDate.php:88 9816msgctxt "NOMINATIVE" 9817msgid "Mordad" 9818msgstr "مرداد" 9819 9820#. I18N: Name of a country or state 9821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9822msgid "Morocco" 9823msgstr "" 9824 9825#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9826#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9827msgid "Most SMTP servers require a password." 9828msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند." 9829 9830#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9831#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9832#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9833msgid "Most common surnames" 9834msgstr "" 9835 9836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9837msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9838msgstr "" 9839 9840#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9841msgid "Most mail servers require a valid email address." 9842msgstr "" 9843 9844#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9845#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9846msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9847msgstr "" 9848 9849#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9850#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9851msgid "Most servers do not use secure connections." 9852msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند." 9853 9854#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9855#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9856#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9857msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9858msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند." 9859 9860#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9861msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9862msgstr "" 9863 9864#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9865msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9866msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند." 9867 9868#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9869msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9870msgstr "" 9871 9872#. I18N: Name of a module 9873#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9874msgid "Most viewed pages" 9875msgstr "" 9876 9877#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9879#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9880#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9884msgid "Mother" 9885msgstr "مادر" 9886 9887#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9888#, php-format 9889msgid "Mother: %s" 9890msgstr "" 9891 9892#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9893msgid "Mother’s age" 9894msgstr "" 9895 9896#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9897#: app/Individual.php:970 9898#, php-format 9899msgid "Mother’s family with %s" 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: A step-family. 9903#: app/Individual.php:974 9904msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: Location of an LDS church temple 9908#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9909msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9910msgstr "" 9911 9912#: resources/views/admin/components.phtml:46 9913#: resources/views/admin/components.phtml:146 9914#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9915msgid "Move down" 9916msgstr "حرکت به پایین" 9917 9918#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9919msgid "Move the media object?" 9920msgstr "" 9921 9922#: resources/views/admin/components.phtml:45 9923#: resources/views/admin/components.phtml:140 9924#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9925msgid "Move up" 9926msgstr "انتقال به بالا" 9927 9928#. I18N: Name of a country or state 9929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9930msgid "Mozambique" 9931msgstr "" 9932 9933#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9934#: app/Date/HijriDate.php:128 9935msgctxt "GENITIVE" 9936msgid "Muharram" 9937msgstr "محرم" 9938 9939#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9940#: app/Date/HijriDate.php:218 9941msgctxt "INSTRUMENTAL" 9942msgid "Muharram" 9943msgstr "محرم" 9944 9945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9946#: app/Date/HijriDate.php:173 9947msgctxt "LOCATIVE" 9948msgid "Muharram" 9949msgstr "محرم" 9950 9951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9952#: app/Date/HijriDate.php:83 9953msgctxt "NOMINATIVE" 9954msgid "Muharram" 9955msgstr "محرم" 9956 9957#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9958msgid "Multiple marriages" 9959msgstr "" 9960 9961#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94 9962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9963msgid "My account" 9964msgstr "اکانت کاربری من" 9965 9966#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9967msgid "My family tree" 9968msgstr "" 9969 9970#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9971msgid "My individual record" 9972msgstr "اطلاعات شخصی من" 9973 9974#. I18N: Name of a module 9975#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9976#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9977#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9978#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9979msgid "My page" 9980msgstr "صفحه من" 9981 9982#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9983msgid "My pages" 9984msgstr "" 9985 9986#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9987msgid "My pedigree" 9988msgstr "" 9989 9990#. I18N: Name of a country or state 9991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9992msgid "Myanmar" 9993msgstr "" 9994 9995#. I18N: gedcom tag NAME 9996#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704 9997#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807 9998#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 9999#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 10000#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 10001#: resources/views/individual-name.phtml:44 10002#: resources/views/individual-name.phtml:55 10003#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 10004#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 10005#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 10006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10007#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10008#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10009#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10011#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10012#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10013#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10014#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10019#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10020#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10022#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10023#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10024msgid "Name" 10025msgstr "نام" 10026 10027#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907 10028#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 10029msgctxt "Repository" 10030msgid "Name" 10031msgstr "" 10032 10033#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811 10034msgid "Name in Hebrew" 10035msgstr "" 10036 10037#. I18N: gedcom tag NPFX 10038#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535 10039#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836 10040msgid "Name prefix" 10041msgstr "" 10042 10043#. I18N: gedcom tag NSFX 10044#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536 10045#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839 10046msgid "Name suffix" 10047msgstr "" 10048 10049#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10050#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10051#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10052#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10053msgid "Names" 10054msgstr "نامها" 10055 10056#. I18N: gedcom tag _NAMS 10057#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983 10058#: app/GedcomTag.php:1186 10059msgid "Namesake" 10060msgstr "" 10061 10062#. I18N: Name of a country or state 10063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10064msgid "Namibia" 10065msgstr "" 10066 10067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72 10068#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 10069#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142 10070#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 10071msgid "Nanny" 10072msgstr "" 10073 10074#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10075msgid "Narrative description" 10076msgstr "" 10077 10078#. I18N: Location of an LDS church temple 10079#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 10080msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10081msgstr "" 10082 10083#. I18N: gedcom tag NATI 10084#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814 10085msgid "Nationality" 10086msgstr "" 10087 10088#. I18N: gedcom tag NATU 10089#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817 10090msgid "Naturalization" 10091msgstr "" 10092 10093#. I18N: Name of a country or state 10094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10095msgid "Nauru" 10096msgstr "نائورو" 10097 10098#. I18N: Location of an LDS church temple 10099#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 10100msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10101msgstr "" 10102 10103#. I18N: Location of an LDS church temple 10104#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 10105msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10106msgstr "" 10107 10108#. I18N: Name of a country or state 10109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10110msgid "Nepal" 10111msgstr "نپال" 10112 10113#. I18N: Name of a country or state 10114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10115msgid "Netherlands" 10116msgstr "هلند" 10117 10118#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142 10119#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10120msgid "Never" 10121msgstr "هرگز" 10122 10123#. I18N: gedcom tag _NMAR 10124#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789 10125#: app/GedcomTag.php:1192 10126msgid "Never married" 10127msgstr "" 10128 10129#. I18N: Name of a country or state 10130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10131msgid "New Caledonia" 10132msgstr "" 10133 10134#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084 10135#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086 10136#: app/Factories/ElementFactory.php:1087 10137msgid "New GEDCOM tag" 10138msgstr "" 10139 10140#. I18N: Location of an LDS church temple 10141#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 10142msgid "New York, New York, United States" 10143msgstr "" 10144 10145#. I18N: Name of a country or state 10146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10147msgid "New Zealand" 10148msgstr "نیوزلند" 10149 10150#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10151msgid "New data" 10152msgstr "" 10153 10154#. I18N: %s is a server name/URL 10155#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 10156#, php-format 10157msgid "New registration at %s" 10158msgstr "" 10159 10160#. I18N: %s is a server name/URL 10161#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113 10162#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10163#, php-format 10164msgid "New user at %s" 10165msgstr "" 10166 10167#. I18N: Location of an LDS church temple 10168#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 10169msgid "Newport Beach, California, United States" 10170msgstr "" 10171 10172#. I18N: Name of a module 10173#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10174msgid "News" 10175msgstr "" 10176 10177#. I18N: Type of media object 10178#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10179msgid "Newspaper" 10180msgstr "" 10181 10182#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10183msgid "Next email reminder will be sent after " 10184msgstr "" 10185 10186#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10187#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10188msgid "Next image" 10189msgstr "" 10190 10191#. I18N: Name of a country or state 10192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10193msgid "Nicaragua" 10194msgstr "" 10195 10196#. I18N: gedcom tag NICK 10197#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533 10198#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827 10199msgid "Nickname" 10200msgstr "" 10201 10202#. I18N: Name of a country or state 10203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10204msgid "Niger" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: Name of a country or state 10208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10209msgid "Nigeria" 10210msgstr "" 10211 10212#. I18N: a month in the Jewish calendar 10213#: app/Date/JewishDate.php:192 10214msgctxt "GENITIVE" 10215msgid "Nissan" 10216msgstr "نیسان" 10217 10218#. I18N: a month in the Jewish calendar 10219#: app/Date/JewishDate.php:296 10220msgctxt "INSTRUMENTAL" 10221msgid "Nissan" 10222msgstr "نیسان" 10223 10224#. I18N: a month in the Jewish calendar 10225#: app/Date/JewishDate.php:244 10226msgctxt "LOCATIVE" 10227msgid "Nissan" 10228msgstr "نیسان" 10229 10230#. I18N: a month in the Jewish calendar 10231#: app/Date/JewishDate.php:140 10232msgctxt "NOMINATIVE" 10233msgid "Nissan" 10234msgstr "نیسان" 10235 10236#. I18N: Name of a country or state 10237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10238msgid "Niue" 10239msgstr "" 10240 10241#. I18N: a month in the French republican calendar 10242#: app/Date/FrenchDate.php:141 10243msgctxt "GENITIVE" 10244msgid "Nivose" 10245msgstr "نیوسه" 10246 10247#. I18N: a month in the French republican calendar 10248#: app/Date/FrenchDate.php:235 10249msgctxt "INSTRUMENTAL" 10250msgid "Nivose" 10251msgstr "نیوسه" 10252 10253#. I18N: a month in the French republican calendar 10254#: app/Date/FrenchDate.php:188 10255msgctxt "LOCATIVE" 10256msgid "Nivose" 10257msgstr "نیوسه" 10258 10259#. I18N: a month in the French republican calendar 10260#: app/Date/FrenchDate.php:93 10261msgctxt "NOMINATIVE" 10262msgid "Nivose" 10263msgstr "نیوسه" 10264 10265#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 10266#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10267msgid "No" 10268msgstr "خیر" 10269 10270#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 10271#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 10272msgid "No GEDCOM file was received." 10273msgstr "" 10274 10275#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10276msgid "No GEDCOM files found." 10277msgstr "" 10278 10279#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 10280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125 10282msgid "No calendar conversion" 10283msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 10284 10285#: app/Module/DescendancyModule.php:273 10286#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10287msgid "No children" 10288msgstr "بدون فرزند" 10289 10290#: app/Services/MessageService.php:230 10291msgid "No contact" 10292msgstr "" 10293 10294#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10295msgid "No duplicates have been found." 10296msgstr "" 10297 10298#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10299msgid "No errors have been found." 10300msgstr "" 10301 10302#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10303#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10304#, php-format 10305msgid "No events exist for the next %s day." 10306msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10307msgstr[0] "" 10308msgstr[1] "" 10309 10310#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10311msgid "No events exist for today." 10312msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست." 10313 10314#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10315msgid "No events exist for tomorrow." 10316msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست." 10317 10318#: resources/views/family-page.phtml:56 10319msgid "No facts exist for this family." 10320msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست." 10321 10322#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10323#: app/Functions/Functions.php:55 10324msgid "No file was received. Please try again." 10325msgstr "" 10326 10327#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 10328msgid "No link between the two individuals could be found." 10329msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست." 10330 10331#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10332#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10333#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10334msgid "No matching facts found" 10335msgstr "" 10336 10337#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10338#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10339msgid "No news articles have been submitted." 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10343msgid "No predefined text" 10344msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 10345 10346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10347#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10348msgid "No records to display" 10349msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 10350 10351#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10352#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10353#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10354#: resources/views/search-general-page.phtml:148 10355#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129 10356msgid "No results found." 10357msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 10358 10359#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10360msgid "No signed-in and no anonymous users" 10361msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 10362 10363#: app/Elements/TempleCode.php:211 10364msgid "No temple - living ordinance" 10365msgstr "" 10366 10367#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171 10368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 10369#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10370msgid "No upgrade information is available." 10371msgstr "" 10372 10373#. I18N: The name of a colour-scheme 10374#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10375msgid "Nocturnal" 10376msgstr "شبانه" 10377 10378#: app/Module/IndividualListModule.php:296 10379#: app/Module/IndividualListModule.php:512 10380#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 10381#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10382#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10383#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10386msgid "None" 10387msgstr "هیچکدام" 10388 10389#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10390#: app/Date/FrenchDate.php:303 10391msgid "Nonidi" 10392msgstr "نونیدی" 10393 10394#. I18N: Name of a country or state 10395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10396msgid "Norfolk Island" 10397msgstr "" 10398 10399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10400msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10401msgstr "" 10402 10403#. I18N: Name of a country or state 10404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10405msgid "North Korea" 10406msgstr "" 10407 10408#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10409msgid "Northern America" 10410msgstr "" 10411 10412#. I18N: Name of a country or state 10413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10414msgid "Northern Ireland" 10415msgstr "" 10416 10417#. I18N: Name of a country or state 10418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10419msgid "Northern Mariana Islands" 10420msgstr "" 10421 10422#. I18N: Name of a country or state 10423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10424msgid "Norway" 10425msgstr "نروژ" 10426 10427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10428msgid "Not approved by an administrator" 10429msgstr "مدیران تایید نشده" 10430 10431#. I18N: gedcom tag _NLIV 10432#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189 10433msgid "Not living" 10434msgstr "" 10435 10436#. I18N: gedcom tag _NMR 10437#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749 10438#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448 10439#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10440msgid "Not married" 10441msgstr "" 10442 10443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10444msgid "Not verified by the user" 10445msgstr "اعضای تایید نشده" 10446 10447#. I18N: gedcom tag NOTE 10448#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272 10449#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296 10450#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326 10451#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355 10452#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404 10453#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430 10454#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466 10455#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498 10456#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534 10457#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579 10458#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598 10459#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603 10460#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622 10461#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637 10462#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657 10463#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675 10464#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684 10465#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705 10466#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719 10467#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059 10468#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100 10469#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138 10470#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159 10471#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10472#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10473#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71 10474#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10475#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10476#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10477#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10478#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 10479#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10480#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10482#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10483#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10484#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10485msgid "Note" 10486msgstr "" 10487 10488#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10489msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10490msgstr "" 10491 10492#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10493msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10494msgstr "" 10495 10496#. I18N: Name of a module 10497#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10498#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 10500#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 10501#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101 10502#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78 10503#: resources/views/source-page.phtml:86 10504#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10505#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10507msgid "Notes" 10508msgstr "یادداشتها" 10509 10510#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10511msgid "Nothing found to cleanup" 10512msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد" 10513 10514#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156 10515msgid "Nothing found." 10516msgstr "" 10517 10518#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10519#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107 10520msgid "Nothing to show" 10521msgstr "" 10522 10523#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10524msgctxt "Abbreviation for November" 10525msgid "Nov" 10526msgstr "نوامبر" 10527 10528#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10529msgctxt "GENITIVE" 10530msgid "November" 10531msgstr "نوامبر" 10532 10533#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10534msgctxt "INSTRUMENTAL" 10535msgid "November" 10536msgstr "نوامبر" 10537 10538#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10539msgctxt "LOCATIVE" 10540msgid "November" 10541msgstr "نوامبر" 10542 10543#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 10545#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10546msgctxt "NOMINATIVE" 10547msgid "November" 10548msgstr "نوامبر" 10549 10550#. I18N: Location of an LDS church temple 10551#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10552msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10553msgstr "" 10554 10555#. I18N: gedcom tag NCHI 10556#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552 10557#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718 10558#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10559#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10560msgid "Number of children" 10561msgstr "تعداد فرزندان" 10562 10563#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10564#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10565#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10566msgid "Number of days to show" 10567msgstr "" 10568 10569#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10570#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10571msgid "Number of families without children" 10572msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10573 10574#. I18N: ... to show in a list 10575#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10576msgid "Number of given names" 10577msgstr "" 10578 10579#. I18N: gedcom tag NMR 10580#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830 10581msgid "Number of marriages" 10582msgstr "" 10583 10584#. I18N: ... to show in a list 10585#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10586msgid "Number of pages" 10587msgstr "" 10588 10589#. I18N: ... to show in a list 10590#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10591#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10592msgid "Number of surnames" 10593msgstr "" 10594 10595#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143 10596#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10597msgid "Nurse" 10598msgstr "پرستار" 10599 10600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 10601#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10602msgctxt "FEMALE" 10603msgid "Nurse" 10604msgstr "" 10605 10606#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 10607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10608msgctxt "MALE" 10609msgid "Nurse" 10610msgstr "" 10611 10612#. I18N: Location of an LDS church temple 10613#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10614msgid "Oakland, California, United States" 10615msgstr "" 10616 10617#. I18N: Location of an LDS church temple 10618#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10619msgid "Oaxaca, Mexico" 10620msgstr "" 10621 10622#. I18N: gedcom tag OCCU 10623#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738 10624#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10626msgid "Occupation" 10627msgstr "" 10628 10629#. I18N: Name of a report 10630#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10631#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10632#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10633msgid "Occupations" 10634msgstr "" 10635 10636#. I18N: Name of a country or state 10637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10638msgid "Occupied Palestinian Territory" 10639msgstr "" 10640 10641#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10642msgctxt "Abbreviation for October" 10643msgid "Oct" 10644msgstr "اکتبر" 10645 10646#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10647#: app/Date/FrenchDate.php:301 10648msgid "Octidi" 10649msgstr "اوکتیدی" 10650 10651#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10652msgctxt "GENITIVE" 10653msgid "October" 10654msgstr "اکتبر" 10655 10656#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10657msgctxt "INSTRUMENTAL" 10658msgid "October" 10659msgstr "اکتبر" 10660 10661#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10662msgctxt "LOCATIVE" 10663msgid "October" 10664msgstr "اکتبر" 10665 10666#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 10668#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10669msgctxt "NOMINATIVE" 10670msgid "October" 10671msgstr "اکتبر" 10672 10673#. I18N: Location of an LDS church temple 10674#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10675msgid "Ogden, Utah, United States" 10676msgstr "" 10677 10678#. I18N: Location of an LDS church temple 10679#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10680msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10681msgstr "" 10682 10683#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10684msgid "Old data" 10685msgstr "" 10686 10687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 10688msgid "Old files found" 10689msgstr "" 10690 10691#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10692msgid "Oldest father" 10693msgstr "پیرترین پدر" 10694 10695#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10696msgid "Oldest female" 10697msgstr "پیرترین زن" 10698 10699#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10700msgid "Oldest living individuals" 10701msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10702 10703#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10704msgid "Oldest male" 10705msgstr "پیرترین مرد" 10706 10707#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10708msgid "Oldest mother" 10709msgstr "پیرترین مادر" 10710 10711#. I18N: The name of a colour-scheme 10712#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10713msgid "Olivia" 10714msgstr "اولیویا" 10715 10716#. I18N: Name of a country or state 10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10718msgid "Oman" 10719msgstr "عمان" 10720 10721#. I18N: Name of a module 10722#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10723msgid "On this day" 10724msgstr "" 10725 10726#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10727msgid "On this day…" 10728msgstr "" 10729 10730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10731msgid "Only add new records" 10732msgstr "" 10733 10734#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222 10735#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404 10736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750 10737#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988 10738#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10739msgid "Only managers can edit" 10740msgstr "" 10741 10742#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10743msgid "Only update existing records" 10744msgstr "" 10745 10746#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10747msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10748msgstr "" 10749 10750#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182 10751msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10752msgstr "" 10753 10754#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461 10755#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28 10756msgid "OpenStreetMap™" 10757msgstr "" 10758 10759#. I18N: Location of an LDS church temple 10760#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10761msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10762msgstr "" 10763 10764#: app/Date/JalaliDate.php:260 10765msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10766msgid "Ord" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10770#: app/Date/JalaliDate.php:127 10771msgctxt "GENITIVE" 10772msgid "Ordibehesht" 10773msgstr "اردیبهشت" 10774 10775#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10776#: app/Date/JalaliDate.php:217 10777msgctxt "INSTRUMENTAL" 10778msgid "Ordibehesht" 10779msgstr "اردیبهشت" 10780 10781#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10782#: app/Date/JalaliDate.php:172 10783msgctxt "LOCATIVE" 10784msgid "Ordibehesht" 10785msgstr "اردیبهشت" 10786 10787#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10788#: app/Date/JalaliDate.php:82 10789msgctxt "NOMINATIVE" 10790msgid "Ordibehesht" 10791msgstr "" 10792 10793#. I18N: gedcom tag ORDI 10794#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850 10795msgid "Ordinance" 10796msgstr "" 10797 10798#. I18N: gedcom tag ORDN 10799#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853 10800msgid "Ordination" 10801msgstr "" 10802 10803#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10805msgid "Orientation" 10806msgstr "جهت" 10807 10808#. I18N: Location of an LDS church temple 10809#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10810msgid "Orlando, Florida, United States" 10811msgstr "" 10812 10813#. I18N: Type of media object 10814#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10815#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10816#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156 10817#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10818#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10820msgid "Other" 10821msgstr "سایر" 10822 10823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425 10824msgid "Other facts to show in charts" 10825msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10826 10827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10828#, fuzzy 10829msgid "Other preferences" 10830msgstr "سایر تنظیمات" 10831 10832#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144 10833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10834msgid "Owner" 10835msgstr "" 10836 10837#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 10838#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10839msgctxt "FEMALE" 10840msgid "Owner" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 10844#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10845msgctxt "MALE" 10846msgid "Owner" 10847msgstr "" 10848 10849#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10850#: app/Functions/Functions.php:64 10851msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10852msgstr "" 10853 10854#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10855#: app/Functions/Functions.php:61 10856msgid "PHP failed to write to disk." 10857msgstr "" 10858 10859#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10860msgid "PHP information" 10861msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10862 10863#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10864#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10866#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10867#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10868#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10869#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10870#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10872#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10874#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10875#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10876#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10877#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10878msgid "Page" 10879msgstr "" 10880 10881#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10882#, php-format 10883msgid "Page %s of %s" 10884msgstr "" 10885 10886#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10887#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10888#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10889#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10890#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10891#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10892#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10894#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10897#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10898#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10899#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10901#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10902msgid "Page size" 10903msgstr "سایز صفحه" 10904 10905#. I18N: Type of media object 10906#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10907msgid "Painting" 10908msgstr "نقاشی" 10909 10910#. I18N: Name of a country or state 10911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10912msgid "Pakistan" 10913msgstr "پاکستان" 10914 10915#. I18N: Name of a country or state 10916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10917msgid "Palau" 10918msgstr "" 10919 10920#. I18N: A colour scheme 10921#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10922msgid "Palette" 10923msgstr "" 10924 10925#. I18N: Location of an LDS church temple 10926#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10927msgid "Palmyra, New York, United States" 10928msgstr "" 10929 10930#. I18N: Name of a country or state 10931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10932msgid "Panama" 10933msgstr "پاناما" 10934 10935#. I18N: Location of an LDS church temple 10936#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10937msgid "Panama City, Panama" 10938msgstr "" 10939 10940#. I18N: Location of an LDS church temple 10941#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10942msgid "Papeete, Tahiti" 10943msgstr "" 10944 10945#. I18N: Name of a country or state 10946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10947msgid "Papua New Guinea" 10948msgstr "" 10949 10950#. I18N: Name of a country or state 10951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10952msgid "Paraguay" 10953msgstr "" 10954 10955#: app/Factories/ElementFactory.php:1176 10956msgid "Parent" 10957msgstr "" 10958 10959#: app/Factories/ElementFactory.php:578 10960#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 10961#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10962#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10963msgid "Parents" 10964msgstr "والدین" 10965 10966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10967#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10971msgid "Parents and siblings" 10972msgstr "" 10973 10974#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 10975msgid "Parent’s age" 10976msgstr "" 10977 10978#. I18N: A configuration setting 10979#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10980#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10982#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10983#: resources/views/login-page.phtml:44 10984#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10985#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10986#: resources/views/register-page.phtml:72 10987#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10988msgid "Password" 10989msgstr "رمز عبور" 10990 10991#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10992#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10993#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10994#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10995#: resources/views/register-page.phtml:78 10996msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10997msgstr "" 10998 10999#. I18N: Location of an LDS church temple 11000#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 11001msgid "Payson, Utah, United States" 11002msgstr "" 11003 11004#. I18N: Name of a module/chart 11005#. I18N: Name of a report 11006#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 11007#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 11008#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11009#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34 11010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11012msgid "Pedigree" 11013msgstr "پیشنه" 11014 11015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11016msgid "Pedigree chart" 11017msgstr "نمودار پیشینه ای" 11018 11019#. I18N: Name of a module 11020#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 11021msgid "Pedigree map" 11022msgstr "" 11023 11024#. I18N: %s is an individual’s name 11025#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233 11026#, php-format 11027msgid "Pedigree map of %s" 11028msgstr "" 11029 11030#. I18N: %s is an individual’s name 11031#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 11032#, php-format 11033msgid "Pedigree tree of %s" 11034msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 11035 11036#. I18N: Name of a module 11037#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 11038#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 11039#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11040#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281 11042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 11043#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11044#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11045msgid "Pending changes" 11046msgstr "تغییرات معلق" 11047 11048#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11049msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11050msgstr "" 11051 11052#. I18N: gedcom tag _PRMN 11053#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790 11054#: app/GedcomTag.php:1205 11055msgid "Permanent number" 11056msgstr "" 11057 11058#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11059#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11060msgid "Permanently delete these records?" 11061msgstr "" 11062 11063#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11064msgid "Personal data" 11065msgstr "" 11066 11067#. I18N: Location of an LDS church temple 11068#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 11069msgid "Perth, Australia" 11070msgstr "" 11071 11072#. I18N: Name of a country or state 11073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11074msgid "Peru" 11075msgstr "" 11076 11077#. I18N: Name of a country or state 11078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11079msgid "Philippines" 11080msgstr "" 11081 11082#. I18N: Location of an LDS church temple 11083#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 11084msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: gedcom tag PHON 11088#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370 11089#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658 11090#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868 11091#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11092msgid "Phone" 11093msgstr "" 11094 11095#. I18N: gedcom tag FONE 11096#: app/GedcomTag.php:721 11097msgid "Phonetic" 11098msgstr "" 11099 11100#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11101msgid "Phonetic algorithm" 11102msgstr "" 11103 11104#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809 11105msgid "Phonetic name" 11106msgstr "" 11107 11108#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398 11109#: app/GedcomTag.php:874 11110msgid "Phonetic place" 11111msgstr "" 11112 11113#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11114#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 11115#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11116msgid "Phonetic search" 11117msgstr "" 11118 11119#: app/GedcomTag.php:998 11120msgid "Phonetic title" 11121msgstr "" 11122 11123#: app/Factories/ElementFactory.php:531 11124msgid "Phonetic type" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: Type of media object 11128#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807 11129#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932 11130#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984 11131#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200 11132msgid "Photo" 11133msgstr "" 11134 11135#. I18N: The name of a colour-scheme 11136#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11137msgid "Pink Plastic" 11138msgstr "صورتی" 11139 11140#. I18N: Name of a country or state 11141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11142msgid "Pitcairn" 11143msgstr "" 11144 11145#. I18N: gedcom tag PLAC 11146#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327 11147#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674 11148#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065 11149#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872 11150#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11151#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11152#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 11153#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11154#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11155#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11156#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11157#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11158#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11159#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11160#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11161#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11162#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11163#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11164#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11165#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11166#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11167#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11168#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11169msgid "Place" 11170msgstr "مکان" 11171 11172#. I18N: Name of a module/list 11173#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11174#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 11175#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 11176#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11177msgid "Place hierarchy" 11178msgstr "اماکن" 11179 11180#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878 11181msgid "Place in Hebrew" 11182msgstr "" 11183 11184#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11185msgid "Place list" 11186msgstr "لیست اماکن" 11187 11188#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 11190msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11191msgstr "" 11192 11193#: resources/views/help/place.phtml:12 11194msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11195msgstr "" 11196 11197#: resources/views/help/place.phtml:8 11198msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11199msgstr "" 11200 11201#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11202#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479 11203msgid "Place of LDS baptism" 11204msgstr "" 11205 11206#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11207#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955 11208msgid "Place of LDS child sealing" 11209msgstr "" 11210 11211#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11212msgid "Place of LDS confirmation" 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11216#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672 11217msgid "Place of LDS endowment" 11218msgstr "" 11219 11220#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 11221msgid "Place of LDS spouse sealing" 11222msgstr "" 11223 11224#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443 11225msgid "Place of adoption" 11226msgstr "" 11227 11228#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486 11229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11230msgid "Place of baptism" 11231msgstr "" 11232 11233#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493 11234#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11235msgid "Place of bar mitzvah" 11236msgstr "" 11237 11238#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500 11239#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11240msgid "Place of bat mitzvah" 11241msgstr "" 11242 11243#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507 11244#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11246msgid "Place of birth" 11247msgstr "" 11248 11249#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514 11250msgid "Place of blessing" 11251msgstr "" 11252 11253#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056 11254msgid "Place of brit milah" 11255msgstr "" 11256 11257#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524 11258#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11259msgid "Place of burial" 11260msgstr "" 11261 11262#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566 11263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11264msgid "Place of christening" 11265msgstr "" 11266 11267#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591 11268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11269msgid "Place of confirmation" 11270msgstr "" 11271 11272#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607 11273msgid "Place of cremation" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628 11277#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11279msgid "Place of death" 11280msgstr "" 11281 11282#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663 11283msgid "Place of emigration" 11284msgstr "" 11285 11286#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679 11287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11288msgid "Place of engagement" 11289msgstr "" 11290 11291#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686 11292msgid "Place of event" 11293msgstr "" 11294 11295#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715 11296#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11297msgid "Place of first communion" 11298msgstr "" 11299 11300#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749 11301msgid "Place of immigration" 11302msgstr "" 11303 11304#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790 11305#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 11306#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11308msgid "Place of marriage" 11309msgstr "" 11310 11311#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777 11312#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11313msgid "Place of marriage banns" 11314msgstr "" 11315 11316#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821 11317msgid "Place of naturalization" 11318msgstr "" 11319 11320#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859 11321msgid "Place of ordination" 11322msgstr "" 11323 11324#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914 11325msgid "Place of residence" 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: Name of a module 11329#: app/Module/PlacesModule.php:67 11330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 11331#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11332#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11333msgid "Places" 11334msgstr "مکانها" 11335 11336#: resources/views/layouts/default.phtml:165 11337#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11338#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11339msgid "Play" 11340msgstr "پخش" 11341 11342#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 11343msgid "Please enter a valid email address." 11344msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 11345 11346#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 11347#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11348#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11349#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 11350msgid "Please try again." 11351msgstr "" 11352 11353#. I18N: a month in the French republican calendar 11354#: app/Date/FrenchDate.php:143 11355msgctxt "GENITIVE" 11356msgid "Pluviose" 11357msgstr "پلوویسه" 11358 11359#. I18N: a month in the French republican calendar 11360#: app/Date/FrenchDate.php:237 11361msgctxt "INSTRUMENTAL" 11362msgid "Pluviose" 11363msgstr "پلویوسه" 11364 11365#. I18N: a month in the French republican calendar 11366#: app/Date/FrenchDate.php:190 11367msgctxt "LOCATIVE" 11368msgid "Pluviose" 11369msgstr "پلویوسه" 11370 11371#. I18N: a month in the French republican calendar 11372#: app/Date/FrenchDate.php:95 11373msgctxt "NOMINATIVE" 11374msgid "Pluviose" 11375msgstr "پلویوسه" 11376 11377#. I18N: Name of a country or state 11378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11379msgid "Poland" 11380msgstr "" 11381 11382#: app/SurnameTradition.php:100 11383msgctxt "Surname tradition" 11384msgid "Polish" 11385msgstr "لهستانی" 11386 11387#. I18N: A configuration setting 11388#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 11389#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11390#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11391#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11392msgid "Port number" 11393msgstr "پورت" 11394 11395#. I18N: Location of an LDS church temple 11396#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11397msgid "Portland, Oregon, United States" 11398msgstr "" 11399 11400#. I18N: Location of an LDS church temple 11401#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11402msgid "Porto Alegre, Brazil" 11403msgstr "" 11404 11405#. I18N: page orientation 11406#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 11407#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11408#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11409msgid "Portrait" 11410msgstr "عمودی" 11411 11412#. I18N: Name of a country or state 11413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11414msgid "Portugal" 11415msgstr "" 11416 11417#: app/SurnameTradition.php:94 11418msgctxt "Surname tradition" 11419msgid "Portuguese" 11420msgstr "پرتقالی" 11421 11422#. I18N: gedcom tag POST 11423#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366 11424#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648 11425#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181 11426#: app/GedcomTag.php:881 11427msgid "Postal code" 11428msgstr "" 11429 11430#. I18N: Name of a module 11431#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11432msgid "Powered by webtrees™" 11433msgstr "" 11434 11435#. I18N: a month in the French republican calendar 11436#: app/Date/FrenchDate.php:151 11437msgctxt "GENITIVE" 11438msgid "Prairial" 11439msgstr "پریریال" 11440 11441#. I18N: a month in the French republican calendar 11442#: app/Date/FrenchDate.php:245 11443msgctxt "INSTRUMENTAL" 11444msgid "Prairial" 11445msgstr "پریریال" 11446 11447#. I18N: a month in the French republican calendar 11448#: app/Date/FrenchDate.php:198 11449msgctxt "LOCATIVE" 11450msgid "Prairial" 11451msgstr "پریریال" 11452 11453#. I18N: a month in the French republican calendar 11454#: app/Date/FrenchDate.php:104 11455msgctxt "NOMINATIVE" 11456msgid "Prairial" 11457msgstr "پریریال" 11458 11459#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11460msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11461msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند" 11462 11463#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11464msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11465msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند" 11466 11467#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11468msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11469msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند" 11470 11471#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 11473#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11474#: resources/views/admin/components.phtml:60 11475#: resources/views/admin/components.phtml:63 11476#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11477#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11478#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11479#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11480#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11481#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11482#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11483msgid "Preferences" 11484msgstr "" 11485 11486#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11487#, php-format 11488msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11489msgstr "" 11490 11491#. I18N: A configuration setting 11492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11493msgid "Preferred contact method" 11494msgstr "روش ترجیحی تماس" 11495 11496#. I18N: Label for a configuration option 11497#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11498#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11499#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11500#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11501#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11502#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11503msgid "Presentation style" 11504msgstr "" 11505 11506#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11507#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11508#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11509msgid "President’s Office" 11510msgstr "" 11511 11512#. I18N: Location of an LDS church temple 11513#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11514msgid "Preston, England" 11515msgstr "" 11516 11517#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11518#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11519#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11520msgid "Preview" 11521msgstr "" 11522 11523#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 11524#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 11525#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145 11526#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11527msgid "Priest" 11528msgstr "" 11529 11530#. I18N: The first day in the French republican calendar 11531#: app/Date/FrenchDate.php:287 11532msgid "Primidi" 11533msgstr "پریمیدی" 11534 11535#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11536msgid "Print basic events when blank" 11537msgstr "" 11538 11539#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119 11540msgid "Priority" 11541msgstr "" 11542 11543#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11544#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11545msgid "Privacy" 11546msgstr "حریم خصوصی" 11547 11548#. I18N: Name of a module 11549#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11550#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11551msgid "Privacy policy" 11552msgstr "" 11553 11554#. I18N: a restrction on viewing data 11555#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11556msgid "Privacy restriction" 11557msgstr "" 11558 11559#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11561msgid "Privacy restrictions" 11562msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11563 11564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11565msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11566msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند" 11567 11568#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520 11569#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11570#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11571#, fuzzy 11572msgid "Private" 11573msgstr "شخصی" 11574 11575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11576msgid "Private key" 11577msgstr "" 11578 11579#. I18N: gedcom tag PROB 11580#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884 11581msgid "Probate" 11582msgstr "" 11583 11584#. I18N: gedcom tag PROP 11585#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887 11586msgid "Property" 11587msgstr "" 11588 11589#. I18N: Location of an LDS church temple 11590#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11591msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11592msgstr "" 11593 11594#. I18N: Location of an LDS church temple 11595#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11596msgid "Provo, Utah, United States" 11597msgstr "" 11598 11599#. I18N: gedcom tag PUBL 11600#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890 11601#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11602#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11603msgid "Publication" 11604msgstr "" 11605 11606#. I18N: Name of a country or state 11607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11608msgid "Puerto Rico" 11609msgstr "" 11610 11611#. I18N: Name of a country or state 11612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11613msgid "Qatar" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: gedcom tag QUAY 11617#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340 11618#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593 11619#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640 11620#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951 11621#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977 11622#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162 11623#: app/GedcomTag.php:893 11624msgid "Quality of data" 11625msgstr "" 11626 11627#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11628#: app/Date/FrenchDate.php:293 11629msgid "Quartidi" 11630msgstr "قتریدی" 11631 11632#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11633#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11634msgid "Question" 11635msgstr "" 11636 11637#. I18N: Location of an LDS church temple 11638#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11639msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11640msgstr "" 11641 11642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11643msgid "Quick family facts" 11644msgstr "" 11645 11646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11647msgid "Quick individual facts" 11648msgstr "" 11649 11650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11651msgid "Quick repository facts" 11652msgstr "" 11653 11654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11655msgid "Quick source facts" 11656msgstr "" 11657 11658#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11659#: app/Date/FrenchDate.php:295 11660msgid "Quintidi" 11661msgstr "قینتیدی" 11662 11663#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11664#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11665#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11666msgid "RE: " 11667msgstr "" 11668 11669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 11670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 11671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146 11672#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11673msgid "Rabbi" 11674msgstr "" 11675 11676#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11677#: app/Date/HijriDate.php:132 11678msgctxt "GENITIVE" 11679msgid "Rabi’ al-awwal" 11680msgstr "ربیع الاول" 11681 11682#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11683#: app/Date/HijriDate.php:222 11684msgctxt "INSTRUMENTAL" 11685msgid "Rabi’ al-awwal" 11686msgstr "ربیع الاول" 11687 11688#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11689#: app/Date/HijriDate.php:177 11690msgctxt "LOCATIVE" 11691msgid "Rabi’ al-awwal" 11692msgstr "ربیع الاول" 11693 11694#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11695#: app/Date/HijriDate.php:87 11696msgctxt "NOMINATIVE" 11697msgid "Rabi’ al-awwal" 11698msgstr "ربیع الاول" 11699 11700#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11701#: app/Date/HijriDate.php:134 11702msgctxt "GENITIVE" 11703msgid "Rabi’ al-thani" 11704msgstr "ربیع الثانی" 11705 11706#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11707#: app/Date/HijriDate.php:224 11708msgctxt "INSTRUMENTAL" 11709msgid "Rabi’ al-thani" 11710msgstr "ربیع الثانی" 11711 11712#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11713#: app/Date/HijriDate.php:179 11714msgctxt "LOCATIVE" 11715msgid "Rabi’ al-thani" 11716msgstr "ربیع الثانی" 11717 11718#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11719#: app/Date/HijriDate.php:89 11720msgctxt "NOMINATIVE" 11721msgid "Rabi’ al-thani" 11722msgstr "ربیع الثانی" 11723 11724#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11725#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11726msgid "Rada" 11727msgstr "" 11728 11729#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11730#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11731msgctxt "Female pedigree" 11732msgid "Rada" 11733msgstr "" 11734 11735#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11736#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11737msgctxt "Male pedigree" 11738msgid "Rada" 11739msgstr "" 11740 11741#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11742#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11743msgctxt "Pedigree" 11744msgid "Rada" 11745msgstr "" 11746 11747#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11748#: app/Date/HijriDate.php:140 11749msgctxt "GENITIVE" 11750msgid "Rajab" 11751msgstr "رجب" 11752 11753#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11754#: app/Date/HijriDate.php:230 11755msgctxt "INSTRUMENTAL" 11756msgid "Rajab" 11757msgstr "رجب" 11758 11759#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11760#: app/Date/HijriDate.php:185 11761msgctxt "LOCATIVE" 11762msgid "Rajab" 11763msgstr "رجب" 11764 11765#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11766#: app/Date/HijriDate.php:95 11767msgctxt "NOMINATIVE" 11768msgid "Rajab" 11769msgstr "رجب" 11770 11771#. I18N: Location of an LDS church temple 11772#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11773msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11774msgstr "" 11775 11776#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11777#: app/Date/HijriDate.php:144 11778msgctxt "GENITIVE" 11779msgid "Ramadan" 11780msgstr "رمضان" 11781 11782#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11783#: app/Date/HijriDate.php:234 11784msgctxt "INSTRUMENTAL" 11785msgid "Ramadan" 11786msgstr "رمضان" 11787 11788#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11789#: app/Date/HijriDate.php:189 11790msgctxt "LOCATIVE" 11791msgid "Ramadan" 11792msgstr "رمضان" 11793 11794#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11795#: app/Date/HijriDate.php:99 11796msgctxt "NOMINATIVE" 11797msgid "Ramadan" 11798msgstr "رمضان" 11799 11800#. I18N: Description of the “Slide show” module 11801#: app/Module/SlideShowModule.php:62 11802msgid "Random images from the current family tree." 11803msgstr "" 11804 11805#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11806#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11807#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 11808#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11809msgid "Re-order children" 11810msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11811 11812#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11813#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69 11814#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74 11815#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11816msgid "Re-order families" 11817msgstr "" 11818 11819#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11820#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349 11821#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11822#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11823#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11824#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 11825msgid "Re-order media" 11826msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11827 11828#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11829#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 11830#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 11831msgid "Re-order names" 11832msgstr "" 11833 11834#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11835#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11836#: resources/views/admin/users.phtml:27 11837#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11838#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11839#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11840#: resources/views/register-page.phtml:36 11841msgid "Real name" 11842msgstr "نام واقعی" 11843 11844#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11845msgid "Really delete all geographic data?" 11846msgstr "" 11847 11848#. I18N: Name of a module 11849#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11850#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11851msgid "Recent changes" 11852msgstr "تغییرات اخیر" 11853 11854#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11855msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: Location of an LDS church temple 11859#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11860msgid "Recife, Brazil" 11861msgstr "" 11862 11863#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11864#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11865#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11867#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11868#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11869#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11870#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11871msgid "Record" 11872msgstr "رکورد" 11873 11874#. I18N: gedcom tag RIN 11875#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574 11876#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630 11877#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685 11878#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721 11879#: app/GedcomTag.php:932 11880msgid "Record ID number" 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: gedcom tag RFN 11884#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708 11885#: app/GedcomTag.php:925 11886msgid "Record file number" 11887msgstr "" 11888 11889#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11890#: resources/views/search-general-page.phtml:48 11891#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11892msgid "Records" 11893msgstr "سوابق" 11894 11895#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11896#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11897msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11898msgstr "" 11899 11900#. I18N: Location of an LDS church temple 11901#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11902msgid "Redlands, California, United States" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: gedcom tag REFN 11906#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564 11907#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628 11908#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679 11909#: app/GedcomTag.php:896 11910msgid "Reference number" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: Location of an LDS church temple 11914#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11915msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11916msgstr "" 11917 11918#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731 11919#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794 11920#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11921msgid "Registered partnership" 11922msgstr "" 11923 11924#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147 11925#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11926msgid "Registry officer" 11927msgstr "" 11928 11929#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 11930#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11931msgctxt "FEMALE" 11932msgid "Registry officer" 11933msgstr "" 11934 11935#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 11936#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11937msgctxt "MALE" 11938msgid "Registry officer" 11939msgstr "" 11940 11941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11942#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11943msgid "Regular expression" 11944msgstr "" 11945 11946#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11947msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11948msgstr "" 11949 11950#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11951#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11952msgid "Reject" 11953msgstr "" 11954 11955#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11956#, fuzzy 11957msgid "Reject all changes" 11958msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11959 11960#. I18N: Name of a module/report 11961#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11963msgid "Related families" 11964msgstr "" 11965 11966#. I18N: Name of a report 11967#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11969msgid "Related individuals" 11970msgstr "" 11971 11972#. I18N: gedcom tag RELA 11973#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060 11974#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339 11975#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346 11976#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399 11977#: app/Module/BranchesListModule.php:437 11978msgid "Relationship" 11979msgstr "" 11980 11981#. I18N: gedcom tag _FREL 11982#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112 11983msgid "Relationship to father" 11984msgstr "" 11985 11986#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 11987msgid "Relationship to me" 11988msgstr "نسبت با من" 11989 11990#. I18N: gedcom tag _MREL 11991#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177 11992msgid "Relationship to mother" 11993msgstr "" 11994 11995#. I18N: gedcom tag PEDI 11996#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865 11997msgid "Relationship to parents" 11998msgstr "" 11999 12000#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 12001#, php-format 12002msgid "Relationship: %s" 12003msgstr "ارتباط: %s" 12004 12005#. I18N: Name of a module/chart 12006#. I18N: Configuration option 12007#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 12008#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 12009#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 12010#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 12011msgid "Relationships" 12012msgstr "" 12013 12014#. I18N: %s are individual’s names 12015#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 12016#, php-format 12017msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12018msgstr "" 12019 12020#. I18N: gedcom tag RELI 12021#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407 12022#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902 12023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12025msgid "Religion" 12026msgstr "" 12027 12028#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855 12029msgid "Religious institution" 12030msgstr "" 12031 12032#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730 12033#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796 12034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12035msgid "Religious marriage" 12036msgstr "" 12037 12038#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207 12039msgid "Religious name" 12040msgstr "" 12041 12042#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 12043#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76 12044#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63 12045msgid "Reload map" 12046msgstr "" 12047 12048#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120 12049msgid "Reminder date" 12050msgstr "" 12051 12052#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12053msgid "Reminder email frequency (days)" 12054msgstr "" 12055 12056#. I18N: gedcom tag SERV 12057#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941 12058msgid "Remote server" 12059msgstr "" 12060 12061#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 12062#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 12063#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12064#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12065#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12066msgid "Remove" 12067msgstr "برداشتن" 12068 12069#. I18N: Name of a module 12070#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59 12071msgid "Remove duplicate links" 12072msgstr "" 12073 12074#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12075msgid "Remove individual" 12076msgstr "حذف فرد" 12077 12078#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12079#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12080msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12081msgstr "" 12082 12083#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12084msgid "Remove this location?" 12085msgstr "" 12086 12087#. I18N: Location of an LDS church temple 12088#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 12089msgid "Reno, Nevada, United States" 12090msgstr "" 12091 12092#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12093msgid "Renumber" 12094msgstr "" 12095 12096#. I18N: Renumber the records in a family tree 12097#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 12098#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12099#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12100msgid "Renumber family tree" 12101msgstr "" 12102 12103#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12104msgid "Replace" 12105msgstr "" 12106 12107#. I18N: Description of a “Data fix” module 12108#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12109msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12110msgstr "" 12111 12112#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12113msgid "Replace with" 12114msgstr "" 12115 12116#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12117msgid "Replacement text" 12118msgstr "" 12119 12120#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12121#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12122msgid "Reply" 12123msgstr "پاسخ" 12124 12125#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12126#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12127#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12128#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12129msgid "Report" 12130msgstr "گزارش" 12131 12132#. I18N: Name of a module 12133#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12134#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 12136#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12137#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12138msgid "Reports" 12139msgstr "گزارشها" 12140 12141#. I18N: Name of a module/list 12142#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 12143#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12144#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 12145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12146#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 12147#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12148#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12149#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12150#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12151#: resources/views/search-general-page.phtml:79 12152#: resources/views/search-results.phtml:67 12153#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12154msgid "Repositories" 12155msgstr "مخازن" 12156 12157#. I18N: gedcom tag REPO 12158#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681 12159#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12160#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12161#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12162#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12163#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12164msgid "Repository" 12165msgstr "مخزن" 12166 12167#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12168msgid "Repository name" 12169msgstr "" 12170 12171#. I18N: Name of a country or state 12172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12173msgid "Republic of the Congo" 12174msgstr "" 12175 12176#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 12177#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12178#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12179msgid "Request a new password" 12180msgstr "" 12181 12182#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 12183#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 12184#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12185#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12186msgid "Request a new user account" 12187msgstr "" 12188 12189#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12190msgid "Research" 12191msgstr "" 12192 12193#. I18N: gedcom tag _TODO 12194#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791 12195#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109 12196#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58 12197#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12198#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12199msgid "Research task" 12200msgstr "" 12201 12202#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12203#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200 12204msgid "Research tasks" 12205msgstr "" 12206 12207#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12208msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12209msgstr "" 12210 12211#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12212msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12213msgstr "" 12214 12215#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 12216msgid "Reset to initial map state" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: gedcom tag RESI 12220#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567 12221#: app/GedcomTag.php:910 12222msgid "Residence" 12223msgstr "" 12224 12225#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12226#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12227msgid "Restore the default block layout" 12228msgstr "" 12229 12230#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 12231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12232msgid "Restrict to immediate family" 12233msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 12234 12235#. I18N: gedcom tag RESN 12236#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322 12237#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570 12238#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351 12239#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357 12240#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363 12241#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917 12242#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 12243#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16 12244#: resources/views/media-page.phtml:196 12245msgid "Restriction" 12246msgstr "" 12247 12248#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12249msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12250msgstr "" 12251 12252#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12253msgid "Results" 12254msgstr "نتایج" 12255 12256#. I18N: gedcom tag RETI 12257#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920 12258msgid "Retirement" 12259msgstr "" 12260 12261#. I18N: Name of a country or state 12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12263msgid "Reunion" 12264msgstr "" 12265 12266#. I18N: Location of an LDS church temple 12267#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 12268msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12269msgstr "" 12270 12271#. I18N: gedcom tag ROLE 12272#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336 12273#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589 12274#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636 12275#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935 12276#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12277msgid "Role" 12278msgstr "نقش" 12279 12280#. I18N: Name of a country or state 12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12282msgid "Romania" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: gedcom tag ROMN 12286#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 12287msgid "Romanized" 12288msgstr "" 12289 12290#: app/Factories/ElementFactory.php:537 12291msgid "Romanized name" 12292msgstr "" 12293 12294#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405 12295#: app/GedcomTag.php:876 12296msgid "Romanized place" 12297msgstr "" 12298 12299#: app/GedcomTag.php:1000 12300msgid "Romanized title" 12301msgstr "" 12302 12303#: app/Factories/ElementFactory.php:544 12304msgid "Romanized type" 12305msgstr "" 12306 12307#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12308#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12309msgid "Roots" 12310msgstr "" 12311 12312#: app/Factories/ElementFactory.php:1106 12313msgid "Rufname" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12317#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12318#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12319msgid "Russell" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: Name of a country or state 12323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12324msgid "Russia" 12325msgstr "" 12326 12327#. I18N: Name of a country or state 12328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12329msgid "Rwanda" 12330msgstr "" 12331 12332#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 12333msgid "SMTP mail server" 12334msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 12335 12336#: app/Services/ServerCheckService.php:326 12337msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12338msgstr "" 12339 12340#: app/Services/ServerCheckService.php:216 12341#, php-format 12342msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12343msgstr "" 12344 12345#. I18N: Location of an LDS church temple 12346#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 12347msgid "Sacramento, California, United States" 12348msgstr "" 12349 12350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12351#: app/Date/HijriDate.php:130 12352msgctxt "GENITIVE" 12353msgid "Safar" 12354msgstr "صفر" 12355 12356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12357#: app/Date/HijriDate.php:220 12358msgctxt "INSTRUMENTAL" 12359msgid "Safar" 12360msgstr "صفر" 12361 12362#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12363#: app/Date/HijriDate.php:175 12364msgctxt "LOCATIVE" 12365msgid "Safar" 12366msgstr "صفر" 12367 12368#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12369#: app/Date/HijriDate.php:85 12370msgctxt "NOMINATIVE" 12371msgid "Safar" 12372msgstr "صفر" 12373 12374#. I18N: The name of a colour-scheme 12375#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12376msgid "Sage" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: Name of a country or state 12380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12381msgid "Saint Helena" 12382msgstr "" 12383 12384#. I18N: Name of a country or state 12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12386msgid "Saint Kitts and Nevis" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: Name of a country or state 12390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12391msgid "Saint Lucia" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: Name of a country or state 12395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12396msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: Name of a country or state 12400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12401msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12402msgstr "" 12403 12404#. I18N: Location of an LDS church temple 12405#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 12406msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12407msgstr "" 12408 12409#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12410msgid "Same as uploaded file" 12411msgstr "" 12412 12413#. I18N: Name of a country or state 12414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12415msgid "Samoa" 12416msgstr "" 12417 12418#. I18N: Location of an LDS church temple 12419#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 12420msgid "San Antonio, Texas, United States" 12421msgstr "" 12422 12423#. I18N: Location of an LDS church temple 12424#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 12425msgid "San Diego, California, United States" 12426msgstr "" 12427 12428#. I18N: Location of an LDS church temple 12429#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 12430msgid "San Jose, Costa Rica" 12431msgstr "" 12432 12433#. I18N: Name of a country or state 12434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12435msgid "San Marino" 12436msgstr "" 12437 12438#. I18N: Location of an LDS church temple 12439#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 12440msgid "San Salvador, El Salvador" 12441msgstr "" 12442 12443#. I18N: Location of an LDS church temple 12444#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 12445msgid "Santiago, Chile" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: Location of an LDS church temple 12449#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 12450msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12451msgstr "" 12452 12453#. I18N: Location of an LDS church temple 12454#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 12455msgid "Sao Paulo, Brazil" 12456msgstr "" 12457 12458#. I18N: Name of a country or state 12459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12460msgid "Sao Tome and Principe" 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: abbreviation for Saturday 12464#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 12465#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12466msgid "Sat" 12467msgstr "شنبه" 12468 12469#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 12470msgid "Saturday" 12471msgstr "شنبه" 12472 12473#. I18N: Name of a country or state 12474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12475msgid "Saudi Arabia" 12476msgstr "" 12477 12478#: app/Factories/ElementFactory.php:1081 12479msgid "Schema" 12480msgstr "" 12481 12482#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518 12483#: app/GedcomTag.php:651 12484msgid "School or college" 12485msgstr "" 12486 12487#. I18N: Name of a country or state 12488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12489msgid "Scotland" 12490msgstr "" 12491 12492#. I18N: gedcom tag _SCBK 12493#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211 12494msgid "Scrapbook" 12495msgstr "" 12496 12497#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12498#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12499#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12500msgctxt "Female pedigree" 12501msgid "Sealing" 12502msgstr "" 12503 12504#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12505#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12506#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12507msgctxt "Male pedigree" 12508msgid "Sealing" 12509msgstr "" 12510 12511#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12512#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12513#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12514#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12515msgctxt "Pedigree" 12516msgid "Sealing" 12517msgstr "" 12518 12519#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12520#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12521#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12522#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12523msgid "Sealing canceled (divorce)" 12524msgstr "" 12525 12526#. I18N: Name of a module 12527#. I18N: A button label. 12528#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12529#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12530#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157 12531#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178 12532#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12533#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12534#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12535#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12536#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12537#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12538msgid "Search" 12539msgstr "جستجو" 12540 12541#. I18N: Name of a module 12542#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12543#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12544msgid "Search and replace" 12545msgstr "جستجو و جایگزینی" 12546 12547#. I18N: Description of a “Data fix” module 12548#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12549msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12550msgstr "" 12551 12552#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 12554msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12555msgstr "" 12556 12557#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76 12558msgid "Search filters" 12559msgstr "" 12560 12561#: resources/views/search-general-page.phtml:36 12562#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12563msgid "Search for" 12564msgstr "" 12565 12566#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12567msgid "Search method" 12568msgstr "" 12569 12570#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12571msgid "Search text/pattern" 12572msgstr "" 12573 12574#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12575msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12576msgstr "" 12577 12578#. I18N: Location of an LDS church temple 12579#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12580msgid "Seattle, Washington, United States" 12581msgstr "" 12582 12583#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98 12584msgid "Second record" 12585msgstr "" 12586 12587#. I18N: A configuration setting 12588#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12589msgid "Secure connection" 12590msgstr "" 12591 12592#. I18N: A configuration setting 12593#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12594msgid "Security code" 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12598#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12599#, php-format 12600msgid "See %s for more information." 12601msgstr "" 12602 12603#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12604#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12605#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12606msgid "Select" 12607msgstr "" 12608 12609#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12610msgid "Select a GEDCOM file to import" 12611msgstr "" 12612 12613#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12614#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12615msgid "Select a date" 12616msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 12617 12618#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12619msgid "Select individuals by place or date" 12620msgstr "" 12621 12622#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12623#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127 12624msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12625msgstr "" 12626 12627#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12628msgid "Select the desired age interval" 12629msgstr "" 12630 12631#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12632msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12633msgstr "" 12634 12635#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47 12636msgid "Select two records to merge." 12637msgstr "" 12638 12639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12640msgid "Selector" 12641msgstr "" 12642 12643#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148 12644#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12645msgid "Seller" 12646msgstr "" 12647 12648#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 12649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12650msgctxt "FEMALE" 12651msgid "Seller" 12652msgstr "" 12653 12654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 12655#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12656msgctxt "MALE" 12657msgid "Seller" 12658msgstr "" 12659 12660#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12661#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12662#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12663#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12664msgid "Send" 12665msgstr "ارسال" 12666 12667#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12668#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12669#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12670#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12671#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12672msgid "Send a message" 12673msgstr "فرستادن پیغام" 12674 12675#: app/Services/MessageService.php:210 12676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 12677msgid "Send a message to all users" 12678msgstr "" 12679 12680#: app/Services/MessageService.php:212 12681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502 12682msgid "Send a message to users who have never signed in" 12683msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12684 12685#: app/Services/MessageService.php:214 12686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508 12687msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12688msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12689 12690#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12691msgid "Send a test email using these settings" 12692msgstr "" 12693 12694#. I18N: Label for a configuration option 12695#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12696msgid "Send out reminder emails" 12697msgstr "" 12698 12699#. I18N: A configuration setting 12700#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12701msgid "Sender name" 12702msgstr "" 12703 12704#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12706msgid "Sending email" 12707msgstr "" 12708 12709#. I18N: A configuration setting 12710#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12711msgid "Sending server name" 12712msgstr "" 12713 12714#. I18N: Name of a country or state 12715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12716msgid "Senegal" 12717msgstr "" 12718 12719#. I18N: Location of an LDS church temple 12720#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12721msgid "Seoul, Korea" 12722msgstr "" 12723 12724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12725msgctxt "Abbreviation for September" 12726msgid "Sep" 12727msgstr "سپتامبر" 12728 12729#: app/Factories/ElementFactory.php:751 12730msgid "Separated" 12731msgstr "" 12732 12733#. I18N: gedcom tag _SEPR 12734#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214 12735msgid "Separation" 12736msgstr "" 12737 12738#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12739msgctxt "GENITIVE" 12740msgid "September" 12741msgstr "سپتامبر" 12742 12743#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12744msgctxt "INSTRUMENTAL" 12745msgid "September" 12746msgstr "سپتامبر" 12747 12748#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12749msgctxt "LOCATIVE" 12750msgid "September" 12751msgstr "سپتامبر" 12752 12753#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 12755#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12756msgctxt "NOMINATIVE" 12757msgid "September" 12758msgstr "سپتامبر" 12759 12760#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12761#: app/Date/FrenchDate.php:299 12762msgid "Septidi" 12763msgstr "سپتیدی" 12764 12765#. I18N: Name of a country or state 12766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12767msgid "Serbia" 12768msgstr "" 12769 12770#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149 12771#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12772msgid "Servant" 12773msgstr "خدمتکار" 12774 12775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 12776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12777msgctxt "FEMALE" 12778msgid "Servant" 12779msgstr "" 12780 12781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 12782#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12783msgctxt "MALE" 12784msgid "Servant" 12785msgstr "" 12786 12787#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12789msgid "Server information" 12790msgstr "" 12791 12792#. I18N: A configuration setting 12793#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12794#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12795#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12796#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12797msgid "Server name" 12798msgstr "نام کارگزار" 12799 12800#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12801msgid "Set a new password" 12802msgstr "" 12803 12804#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12805msgid "Set as default" 12806msgstr "" 12807 12808#. I18N: You need to: 12809#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12810#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12811msgid "Set the access level for each tree." 12812msgstr "" 12813 12814#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12815#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 12816msgid "Set the default blocks for new family trees" 12817msgstr "" 12818 12819#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12820#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 12821msgid "Set the default blocks for new users" 12822msgstr "" 12823 12824#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12826msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12827msgstr "" 12828 12829#. I18N: You need to: 12830#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12831#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12832msgid "Set the status to “approved”." 12833msgstr "" 12834 12835#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12837msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12838msgstr "" 12839 12840#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12841#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12842msgid "Setup wizard for webtrees" 12843msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12844 12845#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12846#: app/Date/FrenchDate.php:297 12847msgid "Sextidi" 12848msgstr "سکستیدی" 12849 12850#. I18N: Name of a country or state 12851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12852msgid "Seychelles" 12853msgstr "" 12854 12855#: app/Date/JalaliDate.php:264 12856msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12857msgid "Shah" 12858msgstr "" 12859 12860#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12861#: app/Date/JalaliDate.php:135 12862msgctxt "GENITIVE" 12863msgid "Shahrivar" 12864msgstr "شهریور" 12865 12866#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12867#: app/Date/JalaliDate.php:225 12868msgctxt "INSTRUMENTAL" 12869msgid "Shahrivar" 12870msgstr "شهریور" 12871 12872#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12873#: app/Date/JalaliDate.php:180 12874msgctxt "LOCATIVE" 12875msgid "Shahrivar" 12876msgstr "شهریور" 12877 12878#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12879#: app/Date/JalaliDate.php:90 12880msgctxt "NOMINATIVE" 12881msgid "Shahrivar" 12882msgstr "شهریور" 12883 12884#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946 12885#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12886#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16 12887#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12888#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186 12889#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61 12890#: resources/views/note-page.phtml:98 12891msgid "Shared note" 12892msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12893 12894#. I18N: Name of a module/list 12895#: app/Module/NoteListModule.php:70 12896#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12897#: resources/views/search-general-page.phtml:87 12898msgid "Shared notes" 12899msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12900 12901#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12902#: app/Date/HijriDate.php:146 12903msgctxt "GENITIVE" 12904msgid "Shawwal" 12905msgstr "شوال" 12906 12907#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12908#: app/Date/HijriDate.php:236 12909msgctxt "INSTRUMENTAL" 12910msgid "Shawwal" 12911msgstr "شوال" 12912 12913#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12914#: app/Date/HijriDate.php:191 12915msgctxt "LOCATIVE" 12916msgid "Shawwal" 12917msgstr "شوال" 12918 12919#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12920#: app/Date/HijriDate.php:101 12921msgctxt "NOMINATIVE" 12922msgid "Shawwal" 12923msgstr "شوال" 12924 12925#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12926#: app/Date/HijriDate.php:142 12927msgctxt "GENITIVE" 12928msgid "Sha’aban" 12929msgstr "شعبان" 12930 12931#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12932#: app/Date/HijriDate.php:232 12933msgctxt "INSTRUMENTAL" 12934msgid "Sha’aban" 12935msgstr "شعبان" 12936 12937#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12938#: app/Date/HijriDate.php:187 12939msgctxt "LOCATIVE" 12940msgid "Sha’aban" 12941msgstr "شعبان" 12942 12943#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12944#: app/Date/HijriDate.php:97 12945msgctxt "NOMINATIVE" 12946msgid "Sha’aban" 12947msgstr "شعبان" 12948 12949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12950msgid "She " 12951msgstr "" 12952 12953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12954msgid "She died" 12955msgstr "" 12956 12957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12959msgid "She married" 12960msgstr "" 12961 12962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12963msgid "She resided at" 12964msgstr "" 12965 12966#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12967msgid "She was born" 12968msgstr "" 12969 12970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12971msgid "She was buried" 12972msgstr "" 12973 12974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12975msgid "She was christened" 12976msgstr "" 12977 12978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12979msgid "She was cremated" 12980msgstr "" 12981 12982#. I18N: a month in the Jewish calendar 12983#: app/Date/JewishDate.php:186 12984msgctxt "GENITIVE" 12985msgid "Shevat" 12986msgstr "شوات" 12987 12988#. I18N: a month in the Jewish calendar 12989#: app/Date/JewishDate.php:290 12990msgctxt "INSTRUMENTAL" 12991msgid "Shevat" 12992msgstr "شوات" 12993 12994#. I18N: a month in the Jewish calendar 12995#: app/Date/JewishDate.php:238 12996msgctxt "LOCATIVE" 12997msgid "Shevat" 12998msgstr "شوات" 12999 13000#. I18N: a month in the Jewish calendar 13001#: app/Date/JewishDate.php:134 13002msgctxt "NOMINATIVE" 13003msgid "Shevat" 13004msgstr "شوات" 13005 13006#. I18N: The name of a colour-scheme 13007#: app/Module/ColorsTheme.php:181 13008msgid "Shiny Tomato" 13009msgstr "درخشان" 13010 13011#. I18N: gedcom tag _SUBQ 13012#: app/GedcomTag.php:1223 13013msgid "Short version" 13014msgstr "" 13015 13016#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 13017#: resources/views/help/date.phtml:110 13018msgid "Shortcut" 13019msgstr "" 13020 13021#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 13022msgid "Shortest marriage" 13023msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 13024 13025#: resources/views/calendar-page.phtml:105 13026msgid "Show" 13027msgstr "نمایش" 13028 13029#. I18N: A configuration setting 13030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 13031msgid "Show a download link in the media viewer" 13032msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 13033 13034#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13035#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 13036msgid "Show a privacy policy." 13037msgstr "" 13038 13039#. I18N: A configuration setting 13040#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 13041msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13042msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 13043 13044#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 13045msgid "Show all notes" 13046msgstr "" 13047 13048#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13049msgid "Show all places in a list" 13050msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 13051 13052#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13053msgid "Show all sources" 13054msgstr "" 13055 13056#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13057#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13058msgid "Show an age cursor" 13059msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود" 13060 13061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13062msgid "Show children of ancestors" 13063msgstr "" 13064 13065#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13066msgid "Show couples where either partner married more than once." 13067msgstr "" 13068 13069#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13070msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13071msgstr "" 13072 13073#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13074msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13075msgstr "" 13076 13077#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13078msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13079msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند." 13080 13081#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13082msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13083msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند." 13084 13085#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13086msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13087msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج." 13088 13089#. I18N: label for yes/no option 13090#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13091msgid "Show date of last update" 13092msgstr "" 13093 13094#. I18N: A configuration setting 13095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13096msgid "Show dead individuals" 13097msgstr "نمایش افراد متوفی" 13098 13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13100msgid "Show divorced couples." 13101msgstr "نمایش زوج های مطلقه." 13102 13103#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13104msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13105msgstr "" 13106 13107#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13108msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13109msgstr "" 13110 13111#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13112msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13113msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند." 13114 13115#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13116#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13117msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13118msgstr "" 13119 13120#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13121msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13122msgstr "" 13123 13124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13125msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13126msgstr "" 13127 13128#. I18N: A configuration setting 13129#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13130msgid "Show list of family trees" 13131msgstr "" 13132 13133#. I18N: A configuration setting 13134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13135msgid "Show living individuals" 13136msgstr "" 13137 13138#. I18N: A configuration setting 13139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13140msgid "Show names of private individuals" 13141msgstr "" 13142 13143#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13147msgid "Show notes" 13148msgstr "" 13149 13150#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13151msgid "Show occupations" 13152msgstr "" 13153 13154#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13155#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13156msgid "Show only events of living individuals" 13157msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود" 13158 13159#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13160msgid "Show only females." 13161msgstr "فقط نمایش زن ها." 13162 13163#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13164msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13165msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است." 13166 13167#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13168msgid "Show only individuals, events, or all" 13169msgstr "" 13170 13171#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13172msgid "Show only males." 13173msgstr "فقط نمایش مردان." 13174 13175#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13177msgid "Show parents" 13178msgstr "" 13179 13180#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13181msgid "Show pending changes" 13182msgstr "" 13183 13184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13187msgid "Show photos" 13188msgstr "تصویر را نمایش دهد" 13189 13190#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 13191msgid "Show place hierarchy" 13192msgstr "" 13193 13194#. I18N: A configuration setting 13195#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13196msgid "Show private relationships" 13197msgstr "نمایش روابط خصوصی" 13198 13199#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13200msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13201msgstr "" 13202 13203#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13204msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13205msgstr "" 13206 13207#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13208msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13209msgstr "" 13210 13211#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13212msgid "Show residences" 13213msgstr "" 13214 13215#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13216msgid "Show slide show controls" 13217msgstr "" 13218 13219#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13221#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13224msgid "Show sources" 13225msgstr "" 13226 13227#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13228#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13229#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13230msgid "Show spouses" 13231msgstr "نمایش زوجه ها" 13232 13233#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13234#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13235msgid "Show statistics charts" 13236msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 13237 13238#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 13240#, php-format 13241msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13242msgstr "" 13243 13244#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13245#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134 13246msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13247msgstr "" 13248 13249#. I18N: label for a yes/no option 13250#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13251msgid "Show the date and time" 13252msgstr "" 13253 13254#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13255msgid "Show the date and time of update" 13256msgstr "" 13257 13258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 13259msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13260msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 13261 13262#. I18N: A configuration setting 13263#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13264msgid "Show the family tree" 13265msgstr "" 13266 13267#: app/Module/IndividualListModule.php:367 13268msgid "Show the list of individuals" 13269msgstr "" 13270 13271#: app/Module/IndividualListModule.php:373 13272msgid "Show the list of surnames" 13273msgstr "" 13274 13275#. I18N: Description of the “Places” module 13276#: app/Module/PlacesModule.php:78 13277msgid "Show the location of events on a map." 13278msgstr "" 13279 13280#. I18N: label for a yes/no option 13281#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13282msgid "Show the user who made the change" 13283msgstr "" 13284 13285#. I18N: Label for a configuration option 13286#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13287#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13288#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13289msgid "Show this block for which languages" 13290msgstr "" 13291 13292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 13293#, fuzzy 13294msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13295msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 13296 13297#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13298#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 13299#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 13300#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747 13301#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985 13302#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 13303#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13304#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13305msgid "Show to managers" 13306msgstr "نمایش به مدیران" 13307 13308#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13309#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220 13310#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 13311#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744 13312#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982 13313#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 13314#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13315#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13316#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13317#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13318msgid "Show to members" 13319msgstr "نمایش به اعضا" 13320 13321#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13322#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219 13323#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395 13324#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741 13325#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979 13326#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13327#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13328#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13330#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13331msgid "Show to visitors" 13332msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 13333 13334#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13336msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13337msgstr "" 13338 13339#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13340#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13341msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13342msgstr "" 13343 13344#. I18N: %s are placeholders for numbers 13345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13347#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13348#, php-format 13349msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13350msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 13351 13352#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13353#, fuzzy 13354msgid "Sibling" 13355msgstr "خواهر و برادر" 13356 13357#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13358msgid "Siblings" 13359msgstr "خواهر و برادرها" 13360 13361#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13362#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13363msgid "Sidebar" 13364msgstr "نوار جانبی" 13365 13366#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649 13368#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13369#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13370msgid "Sidebars" 13371msgstr "" 13372 13373#. I18N: Name of a country or state 13374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13375msgid "Sierra Leone" 13376msgstr "" 13377 13378#. I18N: Name of a module 13379#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13380#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13381msgid "Sign in" 13382msgstr "ورود به سیستم" 13383 13384#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13385#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13386msgid "Sign out" 13387msgstr "خروج" 13388 13389#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 13391msgid "Sign-in and registration" 13392msgstr "" 13393 13394#: resources/views/help/date.phtml:135 13395msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13396msgstr "" 13397 13398#. I18N: Name of a country or state 13399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13400msgid "Singapore" 13401msgstr "" 13402 13403#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13404#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13405msgid "Sister" 13406msgstr "خواهر" 13407 13408#. I18N: A configuration setting 13409#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13410#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13411#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13412msgid "Site identification code" 13413msgstr "" 13414 13415#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13417#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13418msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: A configuration setting 13422#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13423#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13424msgid "Site verification code" 13425msgstr "" 13426 13427#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13428#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13429msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13433#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13434msgid "Sitemaps" 13435msgstr "" 13436 13437#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13438#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13439msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13440msgstr "" 13441 13442#. I18N: a month in the Jewish calendar 13443#: app/Date/JewishDate.php:196 13444msgctxt "GENITIVE" 13445msgid "Sivan" 13446msgstr "سیوان" 13447 13448#. I18N: a month in the Jewish calendar 13449#: app/Date/JewishDate.php:300 13450msgctxt "INSTRUMENTAL" 13451msgid "Sivan" 13452msgstr "سیوان" 13453 13454#. I18N: a month in the Jewish calendar 13455#: app/Date/JewishDate.php:248 13456msgctxt "LOCATIVE" 13457msgid "Sivan" 13458msgstr "سیوان" 13459 13460#. I18N: a month in the Jewish calendar 13461#: app/Date/JewishDate.php:144 13462msgctxt "NOMINATIVE" 13463msgid "Sivan" 13464msgstr "سیوان" 13465 13466#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13467#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13468#: resources/views/layouts/default.phtml:78 13469msgid "Skip to content" 13470msgstr "" 13471 13472#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150 13473#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 13474msgid "Slave" 13475msgstr "نوکر" 13476 13477#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 13478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 13479msgctxt "FEMALE" 13480msgid "Slave" 13481msgstr "" 13482 13483#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 13484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 13485msgctxt "MALE" 13486msgid "Slave" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: gedcom tag _SSHOW 13490#. I18N: Name of a module 13491#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217 13492#: app/Module/SlideShowModule.php:189 13493msgid "Slide show" 13494msgstr "" 13495 13496#. I18N: Name of a country or state 13497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13498msgid "Slovakia" 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: Name of a country or state 13502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13503msgid "Slovenia" 13504msgstr "" 13505 13506#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13507msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13508msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 13509 13510#. I18N: Location of an LDS church temple 13511#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13512msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13513msgstr "" 13514 13515#. I18N: gedcom tag SSN 13516#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967 13517msgid "Social security number" 13518msgstr "" 13519 13520#. I18N: Name of a country or state 13521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13522msgid "Solomon Islands" 13523msgstr "" 13524 13525#. I18N: Name of a country or state 13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13527msgid "Somalia" 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13531#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13532msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13533msgstr "" 13534 13535#. I18N: Description of a “Data fix” module 13536#: app/Module/FixNameTags.php:95 13537msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 13542msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13543msgstr "" 13544 13545#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 13547msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13548msgstr "" 13549 13550#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13554msgid "Son" 13555msgstr "پسر" 13556 13557#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13558#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 13559#, php-format 13560msgid "Son of %s" 13561msgstr "" 13562 13563#. I18N: Label for a configuration option 13564#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13565#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13566#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13567#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13568#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13569#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13570#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13571#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13572#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13573#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13574#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13576#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13579msgid "Sort order" 13580msgstr "" 13581 13582#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13584msgid "Sosa" 13585msgstr "" 13586 13587#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13588msgid "Sosa-Stradonitz number" 13589msgstr "" 13590 13591#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13592msgid "Sounds like" 13593msgstr "شبیه" 13594 13595#. I18N: gedcom tag SOUR 13596#. I18N: Name of a module/report 13597#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331 13598#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584 13599#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631 13600#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134 13601#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153 13602#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169 13603#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178 13604#: app/Factories/ElementFactory.php:1183 13605#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961 13606#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13607#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13608#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13609#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25 13610#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176 13611#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13612#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13613#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13614#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13615#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49 13616#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13617#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13619#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13620#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13623#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13636msgid "Source" 13637msgstr "منبع" 13638 13639#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061 13640#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102 13641msgid "Source citation" 13642msgstr "" 13643 13644#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 13646msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13647msgstr "" 13648 13649#. I18N: A configuration setting 13650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 13651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13652msgid "Source type" 13653msgstr "نوع منبع" 13654 13655#. I18N: Name of a module/list 13656#. I18N: Name of a module 13657#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13658#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13659#: app/Services/AdminService.php:180 13660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 13661#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 13662#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92 13663#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13664#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13665#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13666#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13667#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13668#: resources/views/media-page.phtml:84 13669#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13670#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13671#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13672#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58 13673#: resources/views/search-general-page.phtml:71 13674#: resources/views/search-results.phtml:56 13675#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13676#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13677#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13682msgid "Sources" 13683msgstr "منابع" 13684 13685#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13686msgid "Sources to the events" 13687msgstr "" 13688 13689#. I18N: Name of a country or state 13690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13691msgid "South Africa" 13692msgstr "" 13693 13694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13695msgid "South America" 13696msgstr "آمریکایجنوبی" 13697 13698#. I18N: Name of a country or state 13699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13700msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13701msgstr "" 13702 13703#. I18N: Name of a country or state 13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13705msgid "South Sudan" 13706msgstr "" 13707 13708#. I18N: Name of a country or state 13709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13710msgid "Spain" 13711msgstr "" 13712 13713#: app/SurnameTradition.php:91 13714msgctxt "Surname tradition" 13715msgid "Spanish" 13716msgstr "اسپانیایی" 13717 13718#. I18N: Location of an LDS church temple 13719#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13720msgid "Spokane, Washington, United States" 13721msgstr "" 13722 13723#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13724#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13725#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13726#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13730msgid "Spouse" 13731msgstr "همسر" 13732 13733#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13734msgid "Spouse note" 13735msgstr "" 13736 13737#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13738#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13739#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13740#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13741msgid "Spouses" 13742msgstr "همسران" 13743 13744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13746#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13747#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13749msgid "Spouses and children" 13750msgstr "همسران و فرزندان" 13751 13752#. I18N: Name of a country or state 13753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13754msgid "Sri Lanka" 13755msgstr "" 13756 13757#. I18N: Location of an LDS church temple 13758#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13759msgid "St. George, Utah, United States" 13760msgstr "" 13761 13762#. I18N: Location of an LDS church temple 13763#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13764msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13765msgstr "" 13766 13767#. I18N: Location of an LDS church temple 13768#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13769msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13770msgstr "" 13771 13772#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13773msgid "Start slide show on page load" 13774msgstr "" 13775 13776#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13777msgid "Start year" 13778msgstr "سال شروع" 13779 13780#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13781msgid "Starting range of change dates" 13782msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13783 13784#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13785msgid "Statcounter™" 13786msgstr "" 13787 13788#. I18N: gedcom tag STAE 13789#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367 13790#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649 13791#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970 13792msgid "State" 13793msgstr "" 13794 13795#. I18N: Name of a module 13796#. I18N: Name of a module/chart 13797#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13798#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 13799#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13800#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13801#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13802msgid "Statistics" 13803msgstr "آمار" 13804 13805#. I18N: gedcom tag STAT 13806#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437 13807#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500 13808#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581 13809#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115 13810#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13811#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13812msgid "Status" 13813msgstr "" 13814 13815#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438 13816#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501 13817#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975 13818msgid "Status change date" 13819msgstr "" 13820 13821#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13822msgid "Stillborn" 13823msgstr "" 13824 13825#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13826#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13827#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13828#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13829#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13830#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13831msgid "Stillborn: exempt" 13832msgstr "" 13833 13834#. I18N: Location of an LDS church temple 13835#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13836msgid "Stockholm, Sweden" 13837msgstr "" 13838 13839#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13840#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13841#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13842msgid "Stop" 13843msgstr "اتمام" 13844 13845#. I18N: Name of a module 13846#: app/Module/StoriesModule.php:208 13847#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13848msgid "Stories" 13849msgstr "" 13850 13851#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13852msgid "Story" 13853msgstr "" 13854 13855#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13856#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13857#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13858msgid "Story title" 13859msgstr "" 13860 13861#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13862#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13863#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13864#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13865msgid "Subject" 13866msgstr "موضوع" 13867 13868#. I18N: gedcom tag SUBN 13869#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711 13870#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96 13871#: app/Submission.php:97 13872msgid "Submission" 13873msgstr "" 13874 13875#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13876#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13877#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13878#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13879#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13880#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13881#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13882msgid "Submitted but not yet cleared" 13883msgstr "" 13884 13885#. I18N: gedcom tag SUBM 13886#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377 13887#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688 13888#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978 13889#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13890#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13891#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13892msgid "Submitter" 13893msgstr "" 13894 13895#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13896msgid "Submitter name" 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: Name of a module/list 13900#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13901#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288 13903#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 13904#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13905msgid "Submitters" 13906msgstr "" 13907 13908#. I18N: Name of a country or state 13909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13910msgid "Sudan" 13911msgstr "" 13912 13913#. I18N: abbreviation for Sunday 13914#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13915#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13916msgid "Sun" 13917msgstr "یکشنبه" 13918 13919#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13920msgid "Sunday" 13921msgstr "یکشنبه" 13922 13923#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156 13925#, php-format 13926msgid "Support and documentation can be found at %s." 13927msgstr "" 13928 13929#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13930msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13931msgstr "" 13932 13933#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13934msgid "Support for SQL Server is experimental." 13935msgstr "" 13936 13937#. I18N: Name of a country or state 13938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13939msgid "Suriname" 13940msgstr "" 13941 13942#. I18N: gedcom tag SURN 13943#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543 13944#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984 13945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13946#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13947#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13948#: resources/views/branches-page.phtml:27 13949#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13950#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13952#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13953#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13954#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13955msgid "Surname" 13956msgstr "" 13957 13958#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13959msgid "Surname distribution chart" 13960msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13961 13962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 13963msgid "Surname list style" 13964msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13965 13966#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13967msgid "Surname option" 13968msgstr "" 13969 13970#. I18N: gedcom tag SPFX 13971#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542 13972#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964 13973msgid "Surname prefix" 13974msgstr "" 13975 13976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 13977msgid "Surname tradition" 13978msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13979 13980#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13981#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13982#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13984msgid "Surnames" 13985msgstr "" 13986 13987#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13988#: app/SurnameTradition.php:113 13989msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13990msgstr "" 13991 13992#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13993#: app/SurnameTradition.php:106 13994msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13995msgstr "" 13996 13997#. I18N: Location of an LDS church temple 13998#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13999msgid "Suva, Fiji" 14000msgstr "" 14001 14002#. I18N: Name of a country or state 14003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 14004msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14005msgstr "" 14006 14007#. I18N: Reverse the order of two individuals 14008#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 14009msgid "Swap individuals" 14010msgstr "" 14011 14012#. I18N: Name of a country or state 14013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14014msgid "Swaziland" 14015msgstr "" 14016 14017#. I18N: Name of a country or state 14018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14019msgid "Sweden" 14020msgstr "" 14021 14022#. I18N: Name of a country or state 14023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14024msgid "Switzerland" 14025msgstr "" 14026 14027#. I18N: Location of an LDS church temple 14028#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 14029msgid "Sydney, Australia" 14030msgstr "" 14031 14032#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14033msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14034msgstr "" 14035 14036#. I18N: Name of a country or state 14037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14038msgid "Syria" 14039msgstr "" 14040 14041#: resources/views/admin/modules.phtml:169 14042#: resources/views/admin/modules.phtml:172 14043msgid "Tab" 14044msgstr "تب" 14045 14046#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14047#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14048#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 14049#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14050msgid "Table prefix" 14051msgstr "پیشوند جدول" 14052 14053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14055#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14056#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14057#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14063#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14065#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14068msgctxt "paper size" 14069msgid "Tabloid" 14070msgstr "" 14071 14072#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 14074#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14075#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14076msgid "Tabs" 14077msgstr "تب ها" 14078 14079#. I18N: Location of an LDS church temple 14080#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 14081msgid "Taipei, Taiwan" 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: Name of a country or state 14085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14086msgid "Taiwan" 14087msgstr "" 14088 14089#. I18N: Name of a country or state 14090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14091msgid "Tajikistan" 14092msgstr "" 14093 14094#. I18N: Location of an LDS church temple 14095#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 14096msgid "Tampico, Mexico" 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: a month in the Jewish calendar 14100#: app/Date/JewishDate.php:198 14101msgctxt "GENITIVE" 14102msgid "Tamuz" 14103msgstr "تاموز" 14104 14105#. I18N: a month in the Jewish calendar 14106#: app/Date/JewishDate.php:302 14107msgctxt "INSTRUMENTAL" 14108msgid "Tamuz" 14109msgstr "تاموز" 14110 14111#. I18N: a month in the Jewish calendar 14112#: app/Date/JewishDate.php:250 14113msgctxt "LOCATIVE" 14114msgid "Tamuz" 14115msgstr "تاموز" 14116 14117#. I18N: a month in the Jewish calendar 14118#: app/Date/JewishDate.php:146 14119msgctxt "NOMINATIVE" 14120msgid "Tamuz" 14121msgstr "تاموز" 14122 14123#. I18N: Name of a country or state 14124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14125msgid "Tanzania" 14126msgstr "" 14127 14128#. I18N: The name of a colour-scheme 14129#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14130msgid "Teal Top" 14131msgstr "مروارید" 14132 14133#. I18N: A configuration setting 14134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181 14135msgid "Technical help contact" 14136msgstr "" 14137 14138#. I18N: Location of an LDS church temple 14139#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 14140msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14141msgstr "" 14142 14143#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14144msgid "Templates" 14145msgstr "" 14146 14147#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14148#. I18N: gedcom tag TEMP 14149#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439 14150#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502 14151#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723 14152#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14153msgid "Temple" 14154msgstr "" 14155 14156#. I18N: a month in the Jewish calendar 14157#: app/Date/JewishDate.php:184 14158msgctxt "GENITIVE" 14159msgid "Tevet" 14160msgstr "تِوِت" 14161 14162#. I18N: a month in the Jewish calendar 14163#: app/Date/JewishDate.php:288 14164msgctxt "INSTRUMENTAL" 14165msgid "Tevet" 14166msgstr "تِوِت" 14167 14168#. I18N: a month in the Jewish calendar 14169#: app/Date/JewishDate.php:236 14170msgctxt "LOCATIVE" 14171msgid "Tevet" 14172msgstr "تِوِت" 14173 14174#. I18N: a month in the Jewish calendar 14175#: app/Date/JewishDate.php:132 14176msgctxt "NOMINATIVE" 14177msgid "Tevet" 14178msgstr "تِوِت" 14179 14180#. I18N: gedcom tag TEXT 14181#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334 14182#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587 14183#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634 14184#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035 14185#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156 14186#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14187#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14188msgid "Text" 14189msgstr "" 14190 14191#. I18N: Name of a country or state 14192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14193msgid "Thailand" 14194msgstr "" 14195 14196#: resources/views/help/name.phtml:8 14197msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14198msgstr "" 14199 14200#: resources/views/help/surname.phtml:8 14201msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14202msgstr "" 14203 14204#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 14205#, php-format 14206msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14207msgstr "" 14208 14209#. I18N: Location of an LDS church temple 14210#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 14211msgid "The Hague, Netherlands" 14212msgstr "" 14213 14214#: app/Services/ServerCheckService.php:125 14215#, php-format 14216msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Services/ServerCheckService.php:183 14220#, php-format 14221msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14222msgstr "" 14223 14224#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14225#: app/Functions/Functions.php:58 14226msgid "The PHP temporary folder is missing." 14227msgstr "" 14228 14229#: app/Services/ServerCheckService.php:144 14230#, php-format 14231msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14232msgstr "" 14233 14234#: app/Services/ServerCheckService.php:148 14235#, php-format 14236msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14237msgstr "" 14238 14239#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14240#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14241#, php-format 14242msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14243msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 14244 14245#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14246msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14247msgstr "" 14248 14249#. I18N: Description of the “Calendar” module 14250#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14251msgid "The calendar menu." 14252msgstr "" 14253 14254#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14255#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 14256#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 14257#, php-format 14258msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14259msgstr "" 14260 14261#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14262#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 14263#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 14264#, php-format 14265msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: Description of the “Charts” module 14269#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14270msgid "The charts menu." 14271msgstr "" 14272 14273#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14274msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14275msgstr "" 14276 14277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395 14278msgid "The date and time of the last update" 14279msgstr "" 14280 14281#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14282#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86 14283#, php-format 14284msgid "The details for “%s” have been updated." 14285msgstr "" 14286 14287#. I18N: %s is a filename 14288#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 14289#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244 14290#, php-format 14291msgid "The family tree has been exported to %s." 14292msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد." 14293 14294#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 14295#, php-format 14296msgid "The family tree “%s” already exists." 14297msgstr "" 14298 14299#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 14300#, php-format 14301msgid "The family tree “%s” has been created." 14302msgstr "" 14303 14304#. I18N: %s is the name of a family tree 14305#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 14306#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 14307#, php-format 14308msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14309msgstr "" 14310 14311#. I18N: %s is the name of a family tree 14312#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14313#, php-format 14314msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14315msgstr "" 14316 14317#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 14318msgid "The family trees have been merged successfully." 14319msgstr "" 14320 14321#. I18N: Description of the “Family trees” module 14322#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14323msgid "The family trees menu." 14324msgstr "" 14325 14326#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14327#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14328#, php-format 14329msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14330msgstr "" 14331 14332#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120 14333#, php-format 14334msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14335msgstr "" 14336 14337#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 14338#, php-format 14339msgid "The file %s could not be created." 14340msgstr "" 14341 14342#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 14343#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 14344#, php-format 14345msgid "The file %s could not be deleted." 14346msgstr "" 14347 14348#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 14349#, php-format 14350msgid "The file %s has been deleted." 14351msgstr "" 14352 14353#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14354#, php-format 14355msgid "The file %s has been uploaded." 14356msgstr "" 14357 14358#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14359#: app/Functions/Functions.php:52 14360msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14361msgstr "" 14362 14363#. I18N: %s is a filename 14364#: resources/views/media-page.phtml:132 14365#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140 14366#, php-format 14367msgid "The file “%s” does not exist." 14368msgstr "" 14369 14370#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14371msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14372msgstr "" 14373 14374#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 14375#, php-format 14376msgid "The folder %s could not be deleted." 14377msgstr "" 14378 14379#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200 14380#, php-format 14381msgid "The folder %s has been created." 14382msgstr "" 14383 14384#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 14385#, php-format 14386msgid "The folder %s has been deleted." 14387msgstr "" 14388 14389#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14390msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14391msgstr "" 14392 14393#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14394#, php-format 14395msgid "The folder “%s” does not exist." 14396msgstr "" 14397 14398#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14399msgid "The following facts and events were found in both records." 14400msgstr "" 14401 14402#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14403#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14404#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14405#, php-format 14406msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14407msgstr "" 14408 14409#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14410msgid "The following list shows typical requirements." 14411msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند." 14412 14413#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 14414msgid "The help text has not been written for this item." 14415msgstr "" 14416 14417#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193 14419msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14420msgstr "" 14421 14422#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14424msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14425msgstr "" 14426 14427#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14428#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14429#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14430#, php-format 14431msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14432msgstr "" 14433 14434#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14435#, php-format 14436msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14437msgstr "" 14438 14439#. I18N: Description of the “Lists” module 14440#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14441msgid "The lists menu." 14442msgstr "" 14443 14444#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14445msgid "The location has been created" 14446msgstr "" 14447 14448#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 14449msgid "The location of this place is not known." 14450msgstr "" 14451 14452#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151 14453#, php-format 14454msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14455msgstr "" 14456 14457#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145 14458#, php-format 14459msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14460msgstr "" 14461 14462#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108 14463msgid "The media object has been created" 14464msgstr "" 14465 14466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14467msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14468msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند." 14469 14470#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 14471#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 14472#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14473#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 14474msgid "The message was not sent." 14475msgstr "" 14476 14477#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 14478#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 14479#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14480#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14481#, php-format 14482msgid "The message was successfully sent to %s." 14483msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد." 14484 14485#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 14486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 14487#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14489#, php-format 14490msgid "The module “%s” has been disabled." 14491msgstr "" 14492 14493#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14495#, php-format 14496msgid "The module “%s” has been enabled." 14497msgstr "" 14498 14499#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 14501msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14502msgstr "" 14503 14504#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14506msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14507msgstr "" 14508 14509#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 14510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14511msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14512msgstr "" 14513 14514#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 14515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14516msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14517msgstr "" 14518 14519#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14520msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14521msgstr "" 14522 14523#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14524msgid "The note has been created" 14525msgstr "" 14526 14527#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14528#, php-format 14529msgid "The parameter “%s” is missing." 14530msgstr "" 14531 14532#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390 14533msgid "The password needs to be at least six characters long." 14534msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد." 14535 14536#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14537#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 14538msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14542#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14543msgid "The password reset link has expired." 14544msgstr "" 14545 14546#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14547#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 14548msgid "The place hierarchy." 14549msgstr "" 14550 14551#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 14552#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14553msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14554msgstr "" 14555 14556#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 14557#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14558msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14559msgstr "" 14560 14561#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 14562#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14563#, php-format 14564msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14565msgstr "" 14566 14567#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14568#, php-format 14569msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14570msgstr "" 14571 14572#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14573#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 14574#, php-format 14575msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14576msgstr "" 14577 14578#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14579#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14580#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14581#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14582msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14583msgstr "" 14584 14585#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113 14586msgid "The problem" 14587msgstr "" 14588 14589#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14590msgid "The record has been copied to the clipboard." 14591msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند." 14592 14593#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 14594#, php-format 14595msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14596msgstr "" 14597 14598#. I18N: Description of the “Reports” module 14599#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14600msgid "The reports menu." 14601msgstr "" 14602 14603#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14604msgid "The repository has been created" 14605msgstr "" 14606 14607#. I18N: Description of the “Search” module 14608#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14609msgid "The search menu." 14610msgstr "" 14611 14612#: app/Services/SearchService.php:1171 14613msgid "The search returned too many results." 14614msgstr "" 14615 14616#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14617msgid "The server configuration is OK." 14618msgstr "تنظیمات سرور درست اند." 14619 14620#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14621msgid "The server could not understand this request." 14622msgstr "" 14623 14624#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14625msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14626msgstr "" 14627 14628#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 14629#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14630msgid "The server’s time limit has been reached." 14631msgstr "" 14632 14633#. I18N: Description of “Statistics” module 14634#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14635msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14636msgstr "" 14637 14638#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110 14639msgid "The solution" 14640msgstr "" 14641 14642#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14643msgid "The source has been created" 14644msgstr "" 14645 14646#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14647msgid "The submission has been created" 14648msgstr "" 14649 14650#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14651msgid "The submitter has been created" 14652msgstr "" 14653 14654#: resources/views/help/name.phtml:13 14655#, php-format 14656msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14661#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14662msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14663msgstr "" 14664 14665#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14666#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14667#, php-format 14668msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14669msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14670msgstr[0] "" 14671msgstr[1] "" 14672 14673#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 14674msgid "The upgrade is complete." 14675msgstr "" 14676 14677#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14678#: app/Functions/Functions.php:49 14679msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14680msgstr "" 14681 14682#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14683#, php-format 14684msgid "The user %s has been deleted." 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14688#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14689msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14690msgstr "" 14691 14692#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14693#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14694msgid "The username or password is incorrect." 14695msgstr "" 14696 14697#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14698#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14699msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14700msgstr "" 14701 14702#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14704#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14707#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14710#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14711#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14716#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14717#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14718msgid "The website preferences have been updated." 14719msgstr "" 14720 14721#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14722#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 14723msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14724msgstr "" 14725 14726#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14727#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14728msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14729msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 14730 14731#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14732#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14733#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14734#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14735msgid "Theme" 14736msgstr "ظاهر" 14737 14738#. I18N: Name of a module 14739#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14740msgid "Theme change" 14741msgstr "" 14742 14743#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603 14745#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14746#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14747msgid "Themes" 14748msgstr "" 14749 14750#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 14751msgid "There are no facts for this individual." 14752msgstr "" 14753 14754#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288 14755msgid "There are no links to this media object." 14756msgstr "" 14757 14758#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14759msgid "There are no media objects for this individual." 14760msgstr "" 14761 14762#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14763msgid "There are no notes for this individual." 14764msgstr "" 14765 14766#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216 14767#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14768msgid "There are no pending changes." 14769msgstr "" 14770 14771#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122 14772msgid "There are no research tasks in this family tree." 14773msgstr "" 14774 14775#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14776msgid "There are no source citations for this individual." 14777msgstr "" 14778 14779#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14780#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14781#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14782msgid "There are pending changes for you to moderate." 14783msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند." 14784 14785#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14786#, php-format 14787msgid "There have been no changes within the last %s day." 14788msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14789msgstr[0] "" 14790 14791#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14792#, php-format 14793msgid "There is no user account with the email “%s”." 14794msgstr "" 14795 14796#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88 14797#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81 14798#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14799#: app/Services/MediaFileService.php:246 14800msgid "There was an error uploading your file." 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: a month in the French republican calendar 14804#: app/Date/FrenchDate.php:155 14805msgctxt "GENITIVE" 14806msgid "Thermidor" 14807msgstr "ترمیدور" 14808 14809#. I18N: a month in the French republican calendar 14810#: app/Date/FrenchDate.php:249 14811msgctxt "INSTRUMENTAL" 14812msgid "Thermidor" 14813msgstr "ترمیدور" 14814 14815#. I18N: a month in the French republican calendar 14816#: app/Date/FrenchDate.php:202 14817msgctxt "LOCATIVE" 14818msgid "Thermidor" 14819msgstr "ترمیدور" 14820 14821#. I18N: a month in the French republican calendar 14822#: app/Date/FrenchDate.php:108 14823msgctxt "NOMINATIVE" 14824msgid "Thermidor" 14825msgstr "ترمیدور" 14826 14827#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14828msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14829msgstr "" 14830 14831#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14832#, php-format 14833msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14834msgstr "" 14835 14836#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14837msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14838msgstr "" 14839 14840#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14841msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14842msgstr "" 14843 14844#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14845msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14846msgstr "" 14847 14848#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14849msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14850msgstr "" 14851 14852#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14853#, php-format 14854msgid "This could be caused by an error at %s" 14855msgstr "" 14856 14857#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14858#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14859#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14860#: resources/views/register-page.phtml:53 14861#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14862msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14863msgstr "" 14864 14865#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14866msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14867msgstr "" 14868 14869#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14870#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14871msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14872msgstr "" 14873 14874#: resources/views/family-page.phtml:26 14875msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14876msgstr "" 14877 14878#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14879#: resources/views/family-page.phtml:24 14880#, php-format 14881msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14882msgstr "" 14883 14884#: resources/views/family-page.phtml:32 14885msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14886msgstr "" 14887 14888#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14889#: resources/views/family-page.phtml:30 14890#, php-format 14891msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14892msgstr "" 14893 14894#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14895#, php-format 14896msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14897msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14898msgstr[0] "" 14899msgstr[1] "" 14900 14901#: app/Module/SlideShowModule.php:165 14902msgid "This family tree has no images to display." 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: do not translate the #keywords# 14906#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14907msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14908msgstr "" 14909 14910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14911#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14912#, php-format 14913msgid "This family tree was last updated on %s." 14914msgstr "" 14915 14916#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14918msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14919msgstr "" 14920 14921#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 14923msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14924msgstr "" 14925 14926#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14927msgid "This form has expired. Try again." 14928msgstr "" 14929 14930#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14931#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14932msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14933msgstr "" 14934 14935#: resources/views/individual-page.phtml:37 14936msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14937msgstr "" 14938 14939#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14940#: resources/views/individual-page.phtml:34 14941#, php-format 14942msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14943msgstr "" 14944 14945#: resources/views/individual-page.phtml:46 14946msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14947msgstr "" 14948 14949#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14950#: resources/views/individual-page.phtml:43 14951#, php-format 14952msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14953msgstr "" 14954 14955#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102 14957#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14958msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14959msgstr "" 14960 14961#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953 14962#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14963#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14964#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14965#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14966#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14967#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14968#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14969#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14970#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14971#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14972#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14973#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14974#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14975#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14976#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14977#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14978#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14979#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14980#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14981#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14982#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14983#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14984#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14985#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14986#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14987#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14988#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14989msgid "This information is not available." 14990msgstr "" 14991 14992#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14993#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14994#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14995#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14996#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14997#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14998#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14999#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 15000#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 15001#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 15002#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 15003#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 15004#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 15005#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 15006msgid "This information is private and cannot be shown." 15007msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند." 15008 15009#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 15010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 15011msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 15012msgstr "" 15013 15014#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 15015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 15016msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 15017msgstr "" 15018 15019#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 15020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 15021msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 15022msgstr "" 15023 15024#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 15025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 15026msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 15027msgstr "" 15028 15029#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 15030msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15031msgstr "" 15032 15033#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15034#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15035#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15036#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15037#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15038#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15039msgid "This is case sensitive." 15040msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است." 15041 15042#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175 15043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 15044#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15045msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15046msgstr "" 15047 15048#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 15049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 15050msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 15051msgstr "" 15052 15053#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 15054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 15055msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 15056msgstr "" 15057 15058#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 15059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 15060msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 15061msgstr "" 15062 15063#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 15064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 15065msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 15066msgstr "" 15067 15068#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 15069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 15070msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 15071msgstr "" 15072 15073#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 15074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 15075msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 15076msgstr "" 15077 15078#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 15079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 15080msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 15081msgstr "" 15082 15083#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 15084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 15085msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 15086msgstr "" 15087 15088#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 15090msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15091msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 15092 15093#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15095#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15096#: resources/views/register-page.phtml:41 15097#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15098#, fuzzy 15099msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15100msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 15101 15102#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 15103msgid "This link is valid for one hour." 15104msgstr "" 15105 15106#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15107msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15108msgstr "" 15109 15110#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15111#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15112msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15113msgstr "" 15114 15115#: resources/views/media-page.phtml:41 15116msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15117msgstr "" 15118 15119#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15120#: resources/views/media-page.phtml:39 15121#, php-format 15122msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15123msgstr "" 15124 15125#: resources/views/media-page.phtml:47 15126msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15130#: resources/views/media-page.phtml:45 15131#, php-format 15132msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15133msgstr "" 15134 15135#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15136#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15137#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15138#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15139msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15140msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 15141 15142#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15143msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15144msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است." 15145 15146#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15147#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15148msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15149msgstr "" 15150 15151#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15152#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15153msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15154msgstr "" 15155 15156#: resources/views/note-page.phtml:37 15157msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15158msgstr "" 15159 15160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15161#: resources/views/note-page.phtml:35 15162#, php-format 15163msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15164msgstr "" 15165 15166#: resources/views/note-page.phtml:43 15167msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15168msgstr "" 15169 15170#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15171#: resources/views/note-page.phtml:41 15172#, php-format 15173msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15174msgstr "" 15175 15176#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 15178msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15179msgstr "" 15180 15181#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 15183msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15188msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15189msgstr "" 15190 15191#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 15193msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15194msgstr "" 15195 15196#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15198msgid "This option will make it easier for users to download images." 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15202#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15203msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15204msgstr "" 15205 15206#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15207#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15208msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15209msgstr "" 15210 15211#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15212#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15213msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15214msgstr "" 15215 15216#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15217#, php-format 15218msgid "This page has been viewed %s time." 15219msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15220msgstr[0] "" 15221 15222#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15223msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15224msgstr "" 15225 15226#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15227#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15228msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15229msgstr "" 15230 15231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15232msgid "This record does not exist." 15233msgstr "" 15234 15235#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 15236#: resources/views/submitter-page.phtml:29 15237msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15241#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 15242#: resources/views/submitter-page.phtml:27 15243#, php-format 15244msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15245msgstr "" 15246 15247#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41 15248#: resources/views/submitter-page.phtml:35 15249msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15250msgstr "" 15251 15252#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15253#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 15254#: resources/views/submitter-page.phtml:33 15255#, php-format 15256msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15257msgstr "" 15258 15259#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15260#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15261msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15262msgstr "" 15263 15264#: resources/views/repository-page.phtml:29 15265msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15266msgstr "" 15267 15268#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15269#: resources/views/repository-page.phtml:27 15270#, php-format 15271msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15272msgstr "" 15273 15274#: resources/views/repository-page.phtml:35 15275msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15276msgstr "" 15277 15278#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15279#: resources/views/repository-page.phtml:33 15280#, php-format 15281msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15282msgstr "" 15283 15284#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15285msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15286msgstr "" 15287 15288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15289msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15290msgstr "" 15291 15292#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15293msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15294msgstr "" 15295 15296#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15297msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15298msgstr "" 15299 15300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15301msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15302msgstr "" 15303 15304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15305msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15306msgstr "" 15307 15308#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15309#, php-format 15310msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15311msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد." 15312 15313#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 15315msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15316msgstr "" 15317 15318#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15319#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15320msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15321msgstr "" 15322 15323#: resources/views/source-page.phtml:36 15324msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15325msgstr "" 15326 15327#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15328#: resources/views/source-page.phtml:34 15329#, php-format 15330msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15331msgstr "" 15332 15333#: resources/views/source-page.phtml:42 15334msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15335msgstr "" 15336 15337#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15338#: resources/views/source-page.phtml:40 15339#, php-format 15340msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15341msgstr "" 15342 15343#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 15345msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15346msgstr "" 15347 15348#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 15349#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 15350msgid "This type of link is not allowed here." 15351msgstr "" 15352 15353#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15354msgid "This user account does not have access to any tree." 15355msgstr "" 15356 15357#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183 15358msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15359msgstr "" 15360 15361#: app/Services/UpgradeService.php:254 15362msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15363msgstr "" 15364 15365#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15366msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15367msgstr "" 15368 15369#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15370msgid "This website is operated by the following individuals." 15371msgstr "" 15372 15373#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15374#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15375#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15376msgid "This website is temporarily unavailable" 15377msgstr "" 15378 15379#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15380msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15381msgstr "" 15382 15383#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15384msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15385msgstr "" 15386 15387#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15388msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15389msgstr "" 15390 15391#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15392msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15393msgstr "" 15394 15395#. I18N: %s is the name of a family tree 15396#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15397#, php-format 15398msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15399msgstr "" 15400 15401#. I18N: abbreviation for Thursday 15402#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 15403#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15404msgid "Thu" 15405msgstr "پنجشنبه" 15406 15407#: app/Factories/ElementFactory.php:1306 15408#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15409msgid "Thumbnail image" 15410msgstr "" 15411 15412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300 15414msgid "Thumbnail images" 15415msgstr "" 15416 15417#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 15418msgid "Thursday" 15419msgstr "پنجشنبه" 15420 15421#. I18N: Location of an LDS church temple 15422#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 15423msgid "Tijuana, Mexico" 15424msgstr "" 15425 15426#. I18N: gedcom tag TIME 15427#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348 15428#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601 15429#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652 15430#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699 15431#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137 15432#: app/GedcomTag.php:993 15433msgid "Time" 15434msgstr "" 15435 15436#. I18N: A configuration setting 15437#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15439#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15440msgid "Time zone" 15441msgstr "" 15442 15443#. I18N: Name of a module/chart 15444#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 15445msgid "Timeline" 15446msgstr "خط زمان" 15447 15448#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15449#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15450#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 15451#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 15452msgid "Timestamp" 15453msgstr "" 15454 15455#. I18N: Name of a country or state 15456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15457msgid "Timor-Leste" 15458msgstr "" 15459 15460#: app/Date/JalaliDate.php:262 15461msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15462msgid "Tir" 15463msgstr "" 15464 15465#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15466#: app/Date/JalaliDate.php:131 15467msgctxt "GENITIVE" 15468msgid "Tir" 15469msgstr "تیر" 15470 15471#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15472#: app/Date/JalaliDate.php:221 15473msgctxt "INSTRUMENTAL" 15474msgid "Tir" 15475msgstr "تیر" 15476 15477#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15478#: app/Date/JalaliDate.php:176 15479msgctxt "LOCATIVE" 15480msgid "Tir" 15481msgstr "تیر" 15482 15483#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15484#: app/Date/JalaliDate.php:86 15485msgctxt "NOMINATIVE" 15486msgid "Tir" 15487msgstr "تیر" 15488 15489#. I18N: a month in the Jewish calendar 15490#: app/Date/JewishDate.php:178 15491msgctxt "GENITIVE" 15492msgid "Tishrei" 15493msgstr "تیشری" 15494 15495#. I18N: a month in the Jewish calendar 15496#: app/Date/JewishDate.php:282 15497msgctxt "INSTRUMENTAL" 15498msgid "Tishrei" 15499msgstr "تیشری" 15500 15501#. I18N: a month in the Jewish calendar 15502#: app/Date/JewishDate.php:230 15503msgctxt "LOCATIVE" 15504msgid "Tishrei" 15505msgstr "تیشری" 15506 15507#. I18N: a month in the Jewish calendar 15508#: app/Date/JewishDate.php:126 15509msgctxt "NOMINATIVE" 15510msgid "Tishrei" 15511msgstr "تیشری" 15512 15513#. I18N: gedcom tag TITL 15514#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626 15515#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996 15516#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15517#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15518#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15519#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15520#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15521#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15522#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15523#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15524#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15525#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15526#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15527#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15528#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15529msgid "Title" 15530msgstr "" 15531 15532#: app/GedcomTag.php:1002 15533msgid "Title in Hebrew" 15534msgstr "" 15535 15536#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15537#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15538#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15539msgctxt "Email recipient" 15540msgid "To" 15541msgstr "" 15542 15543#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15544#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15545msgctxt "End of date range" 15546msgid "To" 15547msgstr "" 15548 15549#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15550msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15551msgstr "" 15552 15553#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15554msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15555msgstr "" 15556 15557#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 15559msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: “Apache” is a software program. 15563#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15564msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15565msgstr "" 15566 15567#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15568msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15569msgstr "" 15570 15571#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15572#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15573msgid "To set a new password, follow this link." 15574msgstr "" 15575 15576#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15577#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15578msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15579msgstr "" 15580 15581#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15582msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15583msgstr "" 15584 15585#. I18N: Name of a country or state 15586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15587msgid "Togo" 15588msgstr "" 15589 15590#. I18N: Name of a country or state 15591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15592msgid "Tokelau" 15593msgstr "" 15594 15595#. I18N: Location of an LDS church temple 15596#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15597msgid "Tokyo, Japan" 15598msgstr "" 15599 15600#. I18N: Type of media object 15601#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15602msgid "Tombstone" 15603msgstr "" 15604 15605#. I18N: Name of a country or state 15606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15607msgid "Tonga" 15608msgstr "" 15609 15610#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15611#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15612#, php-format 15613msgid "Top %s given name" 15614msgid_plural "Top %s given names" 15615msgstr[0] "" 15616msgstr[1] "" 15617 15618#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15619#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15620#, php-format 15621msgid "Top %s surname" 15622msgid_plural "Top %s surnames" 15623msgstr[0] "" 15624msgstr[1] "" 15625 15626#. I18N: i.e. most popular given name. 15627#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15628msgid "Top given name" 15629msgstr "" 15630 15631#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15632#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15633#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15634msgid "Top given names" 15635msgstr "بیشترین نام اول" 15636 15637#. I18N: i.e. most popular surname. 15638#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15639msgid "Top surname" 15640msgstr "" 15641 15642#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15643#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15644#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15645msgid "Top surnames" 15646msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 15647 15648#. I18N: Location of an LDS church temple 15649#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15650msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15651msgstr "" 15652 15653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771 15654#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15655#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15656#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15657#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15658#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15659#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15660#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15661#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15662#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15663#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15664#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77 15665#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15666#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15667#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 15669#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15670#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15671msgid "Total" 15672msgstr "" 15673 15674#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15675msgid "Total accepted changes: " 15676msgstr "" 15677 15678#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15679msgid "Total births" 15680msgstr "تعداد تولدها" 15681 15682#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15683msgid "Total dead" 15684msgstr "تعداد افراد متوفی" 15685 15686#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15687msgid "Total deaths" 15688msgstr "تعداد وفات" 15689 15690#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15691msgid "Total divorces" 15692msgstr "تعداد طلاق" 15693 15694#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15695#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15697msgid "Total events" 15698msgstr "جمع رویدادها" 15699 15700#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15701#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15706#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15707msgid "Total families" 15708msgstr "تعداد نام خانوادگی" 15709 15710#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15711msgid "Total females" 15712msgstr "تعداد افراد مونث" 15713 15714#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15715msgid "Total given names" 15716msgstr "تعداد نام های اول" 15717 15718#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15720#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15721#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15722#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15727#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15728#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15729#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15730msgid "Total individuals" 15731msgstr "تعداد افراد" 15732 15733#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15734msgid "Total living" 15735msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 15736 15737#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15738msgid "Total males" 15739msgstr "تعداد افراد مذکر" 15740 15741#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15742msgid "Total marriages" 15743msgstr "تعداد ازدواج" 15744 15745#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15746msgid "Total pending changes: " 15747msgstr "" 15748 15749#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15750#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15751#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15752msgid "Total surnames" 15753msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 15754 15755#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15756msgid "Total users" 15757msgstr "تمامی کاربران" 15758 15759#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15760#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15761#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 15763#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15764#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15765#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15766#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15767#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15768msgid "Tracking and analytics" 15769msgstr "" 15770 15771#. I18N: gedcom tag TRLR 15772#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005 15773msgid "Trailer" 15774msgstr "" 15775 15776#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15777#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15778#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15779#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15780msgid "Tree" 15781msgstr "" 15782 15783#. I18N: The third day in the French republican calendar 15784#: app/Date/FrenchDate.php:291 15785msgid "Tridi" 15786msgstr "تریدی" 15787 15788#. I18N: Name of a country or state 15789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15790msgid "Trinidad and Tobago" 15791msgstr "" 15792 15793#. I18N: Location of an LDS church temple 15794#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15795msgid "Trujillo, Peru" 15796msgstr "" 15797 15798#. I18N: abbreviation for Tuesday 15799#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15800#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15801msgid "Tue" 15802msgstr "سهشنبه" 15803 15804#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15805msgid "Tuesday" 15806msgstr "سهشنبه" 15807 15808#. I18N: Name of a country or state 15809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15810msgid "Tunisia" 15811msgstr "" 15812 15813#. I18N: Name of a country or state 15814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15815msgid "Turkey" 15816msgstr "" 15817 15818#. I18N: Name of a country or state 15819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15820msgid "Turkmenistan" 15821msgstr "" 15822 15823#. I18N: Name of a country or state 15824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15825msgid "Turks and Caicos Islands" 15826msgstr "" 15827 15828#. I18N: Name of a country or state 15829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15830msgid "Tuvalu" 15831msgstr "" 15832 15833#. I18N: Location of an LDS church temple 15834#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15835msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15836msgstr "" 15837 15838#. I18N: Location of an LDS church temple 15839#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15840msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15841msgstr "" 15842 15843#. I18N: gedcom tag TYPE 15844#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274 15845#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320 15846#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406 15847#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565 15848#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629 15849#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680 15850#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008 15851#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15852#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15853#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15854#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15855#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15856#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15857#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15858#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 15859#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15860#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15861msgid "Type" 15862msgstr "" 15863 15864#: app/Factories/ElementFactory.php:1146 15865msgid "Type of abbreviation" 15866msgstr "" 15867 15868#: app/Factories/ElementFactory.php:1170 15869msgid "Type of administrative ID" 15870msgstr "" 15871 15872#: app/Factories/ElementFactory.php:1174 15873msgid "Type of demographic data" 15874msgstr "" 15875 15876#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506 15877#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688 15878msgid "Type of event" 15879msgstr "" 15880 15881#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693 15882msgid "Type of fact" 15883msgstr "" 15884 15885#: app/Factories/ElementFactory.php:1163 15886msgid "Type of location" 15887msgstr "" 15888 15889#: app/Factories/ElementFactory.php:314 15890msgid "Type of marriage" 15891msgstr "" 15892 15893#: app/Factories/ElementFactory.php:547 15894msgid "Type of name" 15895msgstr "" 15896 15897#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116 15898msgid "Type of research task" 15899msgstr "" 15900 15901#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15902#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15903#. I18N: gedcom tag _URL 15904#. I18N: A configuration setting 15905#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371 15906#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662 15907#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282 15908#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310 15909#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235 15910#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72 15912#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15913#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15914#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15915#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15916#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15917#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15918msgid "URL" 15919msgstr "" 15920 15921#. I18N: Name of a country or state 15922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15923msgid "US Minor Outlying Islands" 15924msgstr "" 15925 15926#. I18N: Name of a country or state 15927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15928msgid "US Virgin Islands" 15929msgstr "" 15930 15931#. I18N: Name of a country or state 15932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15933msgid "Uganda" 15934msgstr "" 15935 15936#. I18N: Name of a country or state 15937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15938msgid "Ukraine" 15939msgstr "" 15940 15941#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15942#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15943#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15944#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15945#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15946#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15947#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15948msgid "Uncleared: insufficient data" 15949msgstr "" 15950 15951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15952msgid "Unique family facts" 15953msgstr "" 15954 15955#. I18N: gedcom tag _UID 15956#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121 15957#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124 15958#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127 15959#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130 15960#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341 15961#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352 15962#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358 15963#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364 15964#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232 15965msgid "Unique identifier" 15966msgstr "" 15967 15968#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 15970msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15971msgstr "" 15972 15973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 15974msgid "Unique individual facts" 15975msgstr "" 15976 15977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 15978msgid "Unique repository facts" 15979msgstr "" 15980 15981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15982msgid "Unique source facts" 15983msgstr "" 15984 15985#. I18N: Name of a country or state 15986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15987msgid "United Arab Emirates" 15988msgstr "" 15989 15990#. I18N: Name of a country or state 15991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15992msgid "United Kingdom" 15993msgstr "" 15994 15995#. I18N: Name of a country or state 15996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15997msgid "United States" 15998msgstr "" 15999 16000#. I18N: Name of a country or state 16001#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900 16002#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902 16003#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 16004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 16005msgid "Unknown" 16006msgstr "" 16007 16008#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 16009msgctxt "unknown century" 16010msgid "Unknown" 16011msgstr "ناشناس" 16012 16013#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 16014#: resources/views/individual-sex.phtml:39 16015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 16016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 16017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 16018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 16019#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 16020msgctxt "unknown gender" 16021msgid "Unknown" 16022msgstr "ناشناس" 16023 16024#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 16025msgctxt "unknown people" 16026msgid "Unknown" 16027msgstr "ناشناس" 16028 16029#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264 16030msgid "Unrecognized GEDCOM code" 16031msgstr "" 16032 16033#: resources/views/admin/media.phtml:50 16034msgid "Unused files" 16035msgstr "" 16036 16037#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 16038#, php-format 16039msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 16040msgstr "" 16041 16042#. I18N: Name of a module 16043#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 16044msgid "Upcoming events" 16045msgstr "" 16046 16047#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 16048msgid "Update" 16049msgstr "" 16050 16051#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 16052msgid "Update all" 16053msgstr "" 16054 16055#. I18N: Name of a module 16056#: app/Module/FixPlaceNames.php:62 16057msgid "Update place names" 16058msgstr "" 16059 16060#. I18N: Description of a “Data fix” module 16061#: app/Module/FixPlaceNames.php:73 16062msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16063msgstr "" 16064 16065#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16066#. I18N: %s is a version number 16067#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 16068#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180 16069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16070#, php-format 16071msgid "Upgrade to webtrees %s." 16072msgstr "" 16073 16074#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81 16075#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 16076msgid "Upgrade wizard" 16077msgstr "" 16078 16079#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70 16080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 16081msgid "Upload media files" 16082msgstr "آپلود فایل های مدیا" 16083 16084#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16085msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16086msgstr "" 16087 16088#. I18N: Name of a country or state 16089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16090msgid "Uruguay" 16091msgstr "" 16092 16093#: app/Services/EmailService.php:252 16094msgid "Use SMTP to send messages" 16095msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 16096 16097#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16098msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16099msgstr "" 16100 16101#. I18N: placeholder text for new-password field 16102#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16104#: resources/views/register-page.phtml:76 16105#, php-format 16106msgid "Use at least %s character." 16107msgid_plural "Use at least %s characters." 16108msgstr[0] "" 16109msgstr[1] "" 16110 16111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16112#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16113#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16114msgid "Use colors" 16115msgstr "استفاده از رنگها" 16116 16117#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16118msgid "Use compact layout" 16119msgstr "" 16120 16121#. I18N: A configuration setting 16122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 16123msgid "Use full source citations" 16124msgstr "استفاده کامل از منبع" 16125 16126#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16127#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16128#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16129#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16130#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16131msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16132msgstr "" 16133 16134#. I18N: A configuration setting 16135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 16136msgid "Use password" 16137msgstr "استفاده از رمز عبور" 16138 16139#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16140#: app/Services/EmailService.php:251 16141msgid "Use sendmail to send messages" 16142msgstr "" 16143 16144#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320 16146msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16147msgstr "" 16148 16149#. I18N: A configuration setting 16150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315 16151msgid "Use silhouettes" 16152msgstr "استفاده از نیم رخ" 16153 16154#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38 16155msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 16156msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 16157 16158#: resources/views/register-page.phtml:91 16159msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16160msgstr "" 16161 16162#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 16163msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 16164msgstr "" 16165 16166#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63 16167#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16168#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16169#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16170#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16171msgid "User" 16172msgstr "" 16173 16174#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16175#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 16176#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16177#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16178#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16180msgid "User administration" 16181msgstr "مدیریت کاربران" 16182 16183#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16184msgid "User didn’t verify within 7 days." 16185msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 16186 16187#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16188msgid "User not verified by administrator." 16189msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 16190 16191#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16192msgid "User verification" 16193msgstr "" 16194 16195#. I18N: A configuration setting 16196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16197#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16199#: resources/views/admin/users.phtml:26 16200#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16201#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16202#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16203#: resources/views/login-page.phtml:35 16204#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16205#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16206#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16207#: resources/views/register-page.phtml:60 16208#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16209msgid "Username" 16210msgstr "نام کاربری" 16211 16212#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16213#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16214msgid "Username or email address" 16215msgstr "" 16216 16217#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16218#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16219#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16220#: resources/views/register-page.phtml:65 16221msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16222msgstr "" 16223 16224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 16225#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16226#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16227msgid "Users" 16228msgstr "کاربران" 16229 16230#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16231msgid "User’s account has been inactive too long: " 16232msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 16233 16234#. I18N: Name of a country or state 16235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16236msgid "Uzbekistan" 16237msgstr "" 16238 16239#. I18N: Location of an LDS church temple 16240#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 16241msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16242msgstr "" 16243 16244#. I18N: Name of a country or state 16245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16246msgid "Vanuatu" 16247msgstr "" 16248 16249#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16250#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 16251msgid "Various statistics charts." 16252msgstr "" 16253 16254#. I18N: Name of a country or state 16255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16256msgid "Vatican City" 16257msgstr "" 16258 16259#. I18N: a month in the French republican calendar 16260#: app/Date/FrenchDate.php:135 16261msgctxt "GENITIVE" 16262msgid "Vendemiaire" 16263msgstr "وندیمیر" 16264 16265#. I18N: a month in the French republican calendar 16266#: app/Date/FrenchDate.php:229 16267msgctxt "INSTRUMENTAL" 16268msgid "Vendemiaire" 16269msgstr "وندیمیر" 16270 16271#. I18N: a month in the French republican calendar 16272#: app/Date/FrenchDate.php:182 16273msgctxt "LOCATIVE" 16274msgid "Vendemiaire" 16275msgstr "وندیمیر" 16276 16277#. I18N: a month in the French republican calendar 16278#: app/Date/FrenchDate.php:87 16279msgctxt "NOMINATIVE" 16280msgid "Vendemiaire" 16281msgstr "وندیمیر" 16282 16283#. I18N: Name of a country or state 16284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16285msgid "Venezuela" 16286msgstr "" 16287 16288#. I18N: a month in the French republican calendar 16289#: app/Date/FrenchDate.php:145 16290msgctxt "GENITIVE" 16291msgid "Ventose" 16292msgstr "ونتوسه" 16293 16294#. I18N: a month in the French republican calendar 16295#: app/Date/FrenchDate.php:239 16296msgctxt "INSTRUMENTAL" 16297msgid "Ventose" 16298msgstr "ونتوسه" 16299 16300#. I18N: a month in the French republican calendar 16301#: app/Date/FrenchDate.php:192 16302msgctxt "LOCATIVE" 16303msgid "Ventose" 16304msgstr "ونتوسه" 16305 16306#. I18N: a month in the French republican calendar 16307#: app/Date/FrenchDate.php:97 16308msgctxt "NOMINATIVE" 16309msgid "Ventose" 16310msgstr "ونتوسه" 16311 16312#. I18N: Location of an LDS church temple 16313#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 16314msgid "Veracruz, Mexico" 16315msgstr "" 16316 16317#: resources/views/admin/users.phtml:34 16318msgid "Verified" 16319msgstr "بازبینی شده" 16320 16321#. I18N: Location of an LDS church temple 16322#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 16323msgid "Vernal, Utah, United States" 16324msgstr "" 16325 16326#. I18N: gedcom tag VERS 16327#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353 16328#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014 16329msgid "Version" 16330msgstr "" 16331 16332#. I18N: Type of media object 16333#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943 16334#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986 16335#: app/Factories/ElementFactory.php:1041 16336msgid "Video" 16337msgstr "" 16338 16339#. I18N: Name of a country or state 16340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16341msgid "Vietnam" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953 16345msgid "View" 16346msgstr "نما" 16347 16348#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16349#, php-format 16350msgid "View table of events occurring in %s" 16351msgstr "" 16352 16353#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16354#, fuzzy 16355msgid "View this day" 16356msgstr "نمایش روز" 16357 16358#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 16359#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16360#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16361#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16362#, fuzzy 16363msgid "View this family" 16364msgstr "نمایش خانواده" 16365 16366#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16367#, fuzzy 16368msgid "View this month" 16369msgstr "نمایش ماه" 16370 16371#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16372#, fuzzy 16373msgid "View this year" 16374msgstr "نمایش سال" 16375 16376#. I18N: Location of an LDS church temple 16377#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 16378msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16379msgstr "" 16380 16381#. I18N: A configuration setting 16382#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16383#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16384msgid "Visible online" 16385msgstr "" 16386 16387#. I18N: A configuration setting 16388#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16389#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16390msgid "Visible to other users when online" 16391msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 16392 16393#. I18N: Listbox entry; name of a role 16394#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 16395#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119 16396#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16397#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16398#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16399msgid "Visitor" 16400msgstr "بازدید کننده" 16401 16402#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16403#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16404#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16405#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16407msgid "Vital records" 16408msgstr "" 16409 16410#. I18N: Name of a country or state 16411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16412msgid "Wales" 16413msgstr "" 16414 16415#. I18N: Name of a country or state 16416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16417msgid "Wallis and Futuna" 16418msgstr "" 16419 16420#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151 16421#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 16422msgid "Ward" 16423msgstr "" 16424 16425#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 16426#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 16427msgctxt "FEMALE" 16428msgid "Ward" 16429msgstr "" 16430 16431#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 16432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 16433msgctxt "MALE" 16434msgid "Ward" 16435msgstr "" 16436 16437#. I18N: Location of an LDS church temple 16438#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 16439msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16440msgstr "" 16441 16442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16443msgid "Watermarks" 16444msgstr "" 16445 16446#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 16448msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16449msgstr "" 16450 16451#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16452#, php-format 16453msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16454msgstr "" 16455 16456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582 16458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 16459msgid "Website" 16460msgstr "" 16461 16462#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 16463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 16464msgid "Website logs" 16465msgstr "" 16466 16467#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 16468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 16469msgid "Website preferences" 16470msgstr "" 16471 16472#. I18N: abbreviation for Wednesday 16473#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 16474#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16475msgid "Wed" 16476msgstr "چهارشنبه" 16477 16478#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 16479msgid "Wednesday" 16480msgstr "چهارشنبه" 16481 16482#. I18N: gedcom tag _WEIG 16483#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238 16484msgid "Weight" 16485msgstr "" 16486 16487#. I18N: A %s is the user’s name 16488#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16489#, php-format 16490msgid "Welcome %s" 16491msgstr "" 16492 16493#. I18N: A configuration setting 16494#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16495msgid "Welcome text on sign-in page" 16496msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 16497 16498#: resources/views/login-page.phtml:22 16499msgid "Welcome to this genealogy website" 16500msgstr "" 16501 16502#. I18N: Name of a country or state 16503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16504msgid "Western Sahara" 16505msgstr "" 16506 16507#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16509msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16510msgstr "" 16511 16512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16513msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16514msgstr "" 16515 16516#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16518msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16519msgstr "" 16520 16521#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16522msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16523msgstr "" 16524 16525#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 16527msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16528msgstr "" 16529 16530#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16531msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16532msgstr "" 16533 16534#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16535msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16536msgstr "" 16537 16538#. I18N: Label for a configuration option 16539#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16540msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16541msgstr "" 16542 16543#. I18N: A configuration setting 16544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 16545msgid "Who can upload new media files" 16546msgstr "" 16547 16548#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16549#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16550msgid "Who is online" 16551msgstr "" 16552 16553#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16554msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16555msgstr "" 16556 16557#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16558msgid "Widow" 16559msgstr "" 16560 16561#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16562msgid "Widower" 16563msgstr "" 16564 16565#. I18N: gedcom tag WIFE 16566#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342 16567#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017 16568#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 16569#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16570#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16577#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16578#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16579#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16580msgid "Wife" 16581msgstr "زوجه" 16582 16583#: app/Factories/ElementFactory.php:289 16584#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16585msgid "Wife’s age" 16586msgstr "سن زوجه" 16587 16588#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 16589msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 16590msgstr "" 16591 16592#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93 16593msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 16594msgstr "" 16595 16596#. I18N: gedcom tag WILL 16597#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020 16598msgid "Will" 16599msgstr "" 16600 16601#. I18N: Location of an LDS church temple 16602#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 16603msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16604msgstr "" 16605 16606#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16607#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16608msgid "With sources" 16609msgstr "با منبع" 16610 16611#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16612#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16613msgid "Without sources" 16614msgstr "بدون منبع" 16615 16616#. I18N: gedcom tag _WITN 16617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 16618#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 16619#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152 16620#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241 16621msgid "Witness" 16622msgstr "" 16623 16624#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16625#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16626#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16627#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16628#: app/SurnameTradition.php:111 16629msgid "Wives take their husband’s surname." 16630msgstr "" 16631 16632#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71 16633#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16634#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16636msgid "World" 16637msgstr "جهان" 16638 16639#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16640#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247 16641#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16642msgid "Yahrzeit" 16643msgstr "" 16644 16645#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16646#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16647msgid "Yahrzeiten" 16648msgstr "" 16649 16650#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16651msgid "Year" 16652msgstr "" 16653 16654#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16655#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16656msgid "Year:" 16657msgstr "سال:" 16658 16659#. I18N: Name of a country or state 16660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16661msgid "Yemen" 16662msgstr "" 16663 16664#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 16665msgid "Yes" 16666msgstr "بله" 16667 16668#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16669#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16670#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16671#, php-format 16672msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16673msgstr "" 16674 16675#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16676#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16677msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16678msgstr "" 16679 16680#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16681#, php-format 16682msgid "You are signed in as %s." 16683msgstr "" 16684 16685#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16686msgid "You can apply for an account using the link below." 16687msgstr "" 16688 16689#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16690#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16691msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16692msgstr "" 16693 16694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16695#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16696msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16697msgstr "" 16698 16699#. I18N: %s is a URL 16700#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16701#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16702#, php-format 16703msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16704msgstr "" 16705 16706#. I18N: Description of a “Data fix” module 16707#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80 16708msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16709msgstr "" 16710 16711#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16712msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16713msgstr "" 16714 16715#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16716msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16717msgstr "" 16718 16719#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16720msgid "You can renumber this family tree." 16721msgstr "" 16722 16723#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16725msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16726msgstr "" 16727 16728#. I18N: Description of a “Data fix” module 16729#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16730msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16734msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16735msgstr "" 16736 16737#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16738#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16739msgid "You do not have permission to view this page." 16740msgstr "" 16741 16742#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16743msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16744msgstr "" 16745 16746#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16747msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16748msgstr "" 16749 16750#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16751msgid "You have signed out." 16752msgstr "" 16753 16754#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16755msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16756msgstr "" 16757 16758#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386 16759msgid "You must enter all the administrator account fields." 16760msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید." 16761 16762#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16763msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16764msgstr "" 16765 16766#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16767msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16768msgstr "" 16769 16770#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16771msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16772msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 16773 16774#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16775msgid "You need to be a family member to access this website." 16776msgstr "" 16777 16778#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16779msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16780msgstr "" 16781 16782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 16783#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16784msgid "You need to create a family tree." 16785msgstr "" 16786 16787#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16788#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16789msgid "You need to review the account details." 16790msgstr "" 16791 16792#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16793msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16794msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید." 16795 16796#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16797#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16798msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 16802msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16803msgstr "" 16804 16805#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16806#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16807#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16808#, php-format 16809msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16810msgstr "" 16811 16812#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16813msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16814msgstr "" 16815 16816#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16817#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16818msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16819msgstr "" 16820 16821#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16822msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16823msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید." 16824 16825#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16826msgid "Youngest father" 16827msgstr "جوان ترین پدر" 16828 16829#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16830msgid "Youngest female" 16831msgstr "جوانترین زن" 16832 16833#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16834msgid "Youngest male" 16835msgstr "جوانترین مرد" 16836 16837#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16838msgid "Youngest mother" 16839msgstr "جوان ترین مادر" 16840 16841#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16842msgid "Your clippings cart is empty." 16843msgstr "" 16844 16845#: resources/views/contact-page.phtml:42 16846#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16847msgid "Your name" 16848msgstr "نام شما" 16849 16850#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16851msgid "Your password has been updated." 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16855#, php-format 16856msgid "Your registration at %s" 16857msgstr "" 16858 16859#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16860#, php-format 16861msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16862msgstr "" 16863 16864#. I18N: Name of a country or state 16865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16866msgid "Zambia" 16867msgstr "" 16868 16869#. I18N: Name of a country or state 16870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16871msgid "Zimbabwe" 16872msgstr "" 16873 16874#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16875msgid "Zoom" 16876msgstr "" 16877 16878#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145 16879#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16880#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90 16881#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78 16882#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16883msgid "Zoom in" 16884msgstr "بزرگنمایی" 16885 16886#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146 16887#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16888#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91 16889#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79 16890#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16891msgid "Zoom out" 16892msgstr "کوچکنمایی" 16893 16894#. I18N: Gedcom ABT dates 16895#: app/Date.php:342 16896#, php-format 16897msgid "about %s" 16898msgstr "درباره %s" 16899 16900#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16901#: resources/views/family-page.phtml:30 16902#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 16903#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 16904#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 16905#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 16906msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16907msgid "accept" 16908msgstr "قبول" 16909 16910#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16911#: resources/views/family-page.phtml:24 16912#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 16913#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 16914#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 16915#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 16916msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16917msgid "accept" 16918msgstr "قبول" 16919 16920#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16921#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16922msgid "accepted" 16923msgstr "" 16924 16925#. I18N: A button label. 16926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16927#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16928#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16929#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48 16930#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16931#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16932#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16933msgid "add" 16934msgstr "افزودن" 16935 16936#. I18N: A button label. 16937#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16938msgid "add place" 16939msgstr "" 16940 16941#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16942#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16943msgid "adopted name" 16944msgstr "" 16945 16946#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16947#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16948msgctxt "FEMALE" 16949msgid "adopted name" 16950msgstr "" 16951 16952#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16953#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16954msgctxt "MALE" 16955msgid "adopted name" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16959msgid "adoption" 16960msgstr "فرزند خواندگی" 16961 16962#. I18N: Gedcom AFT dates 16963#: app/Date.php:362 16964#, php-format 16965msgid "after %s" 16966msgstr "بعد %s" 16967 16968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 16969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 16970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 16971msgid "age" 16972msgstr "" 16973 16974#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16975#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16976msgid "also known as" 16977msgstr "" 16978 16979#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16980#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16981msgctxt "FEMALE" 16982msgid "also known as" 16983msgstr "" 16984 16985#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16986#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16987msgctxt "MALE" 16988msgid "also known as" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16992msgid "always" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16996#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16997#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16998#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 17000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 17001#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 17002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 17003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 17004#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 17005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 17006msgid "and" 17007msgstr "و" 17008 17009#: app/Functions/Functions.php:1052 17010msgctxt "father’s brother’s wife" 17011msgid "aunt" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Functions/Functions.php:810 17015msgctxt "father’s sister" 17016msgid "aunt" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Functions/Functions.php:1132 17020msgctxt "mother’s brother’s wife" 17021msgid "aunt" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Functions/Functions.php:848 17025msgctxt "mother’s sister" 17026msgid "aunt" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Functions/Functions.php:1184 17030msgctxt "parent’s brother’s wife" 17031msgid "aunt" 17032msgstr "" 17033 17034#: app/Functions/Functions.php:866 17035msgctxt "parent’s sister" 17036msgid "aunt" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Functions/Functions.php:808 17040msgctxt "father’s sibling" 17041msgid "aunt/uncle" 17042msgstr "" 17043 17044#: app/Functions/Functions.php:846 17045msgctxt "mother’s sibling" 17046msgid "aunt/uncle" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Functions/Functions.php:864 17050msgctxt "parent’s sibling" 17051msgid "aunt/uncle" 17052msgstr "" 17053 17054#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 17055msgid "back to top" 17056msgstr "" 17057 17058#. I18N: Gedcom BEF dates 17059#: app/Date.php:358 17060#, php-format 17061msgid "before %s" 17062msgstr "قبل %s" 17063 17064#. I18N: Gedcom BET-AND dates 17065#: app/Date.php:374 17066#, php-format 17067msgid "between %s and %s" 17068msgstr "بین %s و %s" 17069 17070#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 17071msgid "birth" 17072msgstr "تولد" 17073 17074#. I18N: The name given to an individual at their birth 17075#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 17076msgid "birth name" 17077msgstr "" 17078 17079#. I18N: The name given to an individual at their birth 17080#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 17081msgctxt "FEMALE" 17082msgid "birth name" 17083msgstr "" 17084 17085#. I18N: The name given to an individual at their birth 17086#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 17087msgctxt "MALE" 17088msgid "birth name" 17089msgstr "" 17090 17091#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 17092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 17093#, php-format 17094msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 17095msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 17096 17097#: app/Functions/Functions.php:722 17098msgid "brother" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Functions/Functions.php:990 17102msgctxt "brother’s wife’s brother" 17103msgid "brother-in-law" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Functions/Functions.php:816 17107msgctxt "husband’s brother" 17108msgid "brother-in-law" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Functions/Functions.php:1106 17112msgctxt "husband’s sister’s husband" 17113msgid "brother-in-law" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Functions/Functions.php:884 17117msgctxt "sister’s husband" 17118msgid "brother-in-law" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Functions/Functions.php:1290 17122msgctxt "sister’s husband’s brother" 17123msgid "brother-in-law" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Functions/Functions.php:896 17127msgctxt "spouse’s brother" 17128msgid "brother-in-law" 17129msgstr "" 17130 17131#: app/Functions/Functions.php:914 17132msgctxt "wife’s brother" 17133msgid "brother-in-law" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Functions/Functions.php:1346 17137msgctxt "wife’s sister’s husband" 17138msgid "brother-in-law" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Functions/Functions.php:992 17142msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17143msgid "brother/sister-in-law" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Functions/Functions.php:826 17147msgctxt "husband’s sibling" 17148msgid "brother/sister-in-law" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Functions/Functions.php:878 17152msgctxt "sibling’s spouse" 17153msgid "brother/sister-in-law" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Functions/Functions.php:1292 17157msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17158msgid "brother/sister-in-law" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Functions/Functions.php:912 17162msgctxt "spouse’s sibling" 17163msgid "brother/sister-in-law" 17164msgstr "" 17165 17166#: app/Functions/Functions.php:924 17167msgctxt "wife’s sibling" 17168msgid "brother/sister-in-law" 17169msgstr "" 17170 17171#. I18N: An option in a list-box 17172#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 17173msgid "bullet list" 17174msgstr "" 17175 17176#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 17177msgid "burial" 17178msgstr "دفن" 17179 17180#: app/GedcomTag.php:1202 17181msgid "by" 17182msgstr "" 17183 17184#. I18N: Gedcom CAL dates 17185#: app/Date.php:346 17186#, php-format 17187msgid "calculated %s" 17188msgstr "محاسبه شده %s" 17189 17190#. I18N: A button label. 17191#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17192#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17193#: resources/views/admin/components.phtml:163 17194#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17195#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17196#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17197#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 17198#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17199#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 17201#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17202#: resources/views/contact-page.phtml:82 17203#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17204#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103 17205#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17206#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 17207#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55 17208#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17209#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45 17210#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342 17211#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17212#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17213#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17214#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17215#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17216#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17217#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17218#: resources/views/message-page.phtml:71 17219#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17220#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17221#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17222#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17223#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17224#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17225#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17226#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17227#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17228#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17229#, fuzzy 17230msgid "cancel" 17231msgstr "لغو" 17232 17233#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 17234msgid "census added" 17235msgstr "سرشماری اضافه شد" 17236 17237#. I18N: Status of child-parent link 17238#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17239msgid "challenged" 17240msgstr "" 17241 17242#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17243#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 17244msgid "change of name" 17245msgstr "" 17246 17247#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17248#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 17249msgctxt "FEMALE" 17250msgid "change of name" 17251msgstr "" 17252 17253#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17254#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 17255msgctxt "MALE" 17256msgid "change of name" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Functions/Functions.php:701 17260msgid "child" 17261msgstr "" 17262 17263#. I18N: Type of demographic data 17264#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17265msgid "citizen" 17266msgstr "" 17267 17268#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17269#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17270#: resources/views/layouts/default.phtml:132 17271#: resources/views/layouts/default.phtml:167 17272#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17273#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17274#: resources/views/modals/header.phtml:15 17275#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17276msgid "close" 17277msgstr "بستن" 17278 17279#. I18N: Name of a theme. 17280#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17281msgid "clouds" 17282msgstr "" 17283 17284#. I18N: Name of a theme. 17285#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17286msgid "colors" 17287msgstr "" 17288 17289#. I18N: An option in a list-box 17290#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17291msgid "compact list" 17292msgstr "" 17293 17294#. I18N: A button label. 17295#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323 17296#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17297#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17298#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137 17299#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17300#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 17301#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127 17302#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17303#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17304#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17305#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17306#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17307#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17308#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17309#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17310#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17311#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17312#: resources/views/register-page.phtml:101 17313#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17314msgid "continue" 17315msgstr "" 17316 17317#. I18N: A button label. 17318#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17319msgid "create" 17320msgstr "" 17321 17322#. I18N: Type of location hierarchy 17323#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17324msgid "cultural" 17325msgstr "" 17326 17327#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17328msgid "date periods" 17329msgstr "دوره های تاریخی" 17330 17331#: app/Functions/Functions.php:699 17332msgid "daughter" 17333msgstr "" 17334 17335#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17336msgid "daughter of" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Functions/Functions.php:786 17340msgctxt "child’s wife" 17341msgid "daughter-in-law" 17342msgstr "" 17343 17344#: app/Functions/Functions.php:894 17345msgctxt "son’s wife" 17346msgid "daughter-in-law" 17347msgstr "" 17348 17349#: app/Functions/Functions.php:1338 17350msgctxt "son’s wife’s father" 17351msgid "daughter-in-law’s father" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Functions/Functions.php:1340 17355msgctxt "son’s wife’s mother" 17356msgid "daughter-in-law’s mother" 17357msgstr "" 17358 17359#: app/Functions/Functions.php:1342 17360msgctxt "son’s wife’s parent" 17361msgid "daughter-in-law’s parent" 17362msgstr "" 17363 17364#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17365msgid "death" 17366msgstr "فوت" 17367 17368#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17369#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17370msgid "degrees" 17371msgstr "" 17372 17373#. I18N: A button label. 17374#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17375#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17376#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17377#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17378#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17379msgid "delete" 17380msgstr "" 17381 17382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17384msgctxt "FEMALE" 17385msgid "died" 17386msgstr "" 17387 17388#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17389#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17390msgctxt "MALE" 17391msgid "died" 17392msgstr "" 17393 17394#. I18N: Status of child-parent link 17395#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17396msgid "disproven" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17400#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17401#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17402msgid "down" 17403msgstr "" 17404 17405#. I18N: A button label. 17406#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17407#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17408#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17409#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17410#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17411msgid "download" 17412msgstr "" 17413 17414#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17415msgid "d’Aboville number" 17416msgstr "" 17417 17418#: resources/views/admin/components.phtml:133 17419#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 17420#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 17421#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 17422#: resources/views/media-page-menu.phtml:21 17423#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 17424#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 17425#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 17426#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 17427msgid "edit" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Functions/Functions.php:481 17431msgid "eighth cousin" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:445 17435msgctxt "FEMALE" 17436msgid "eighth cousin" 17437msgstr "" 17438 17439#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17440#: app/Functions/Functions.php:400 17441msgctxt "MALE" 17442msgid "eighth cousin" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Functions/Functions.php:717 17446msgid "elder brother" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:759 17450msgid "elder sibling" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Functions/Functions.php:738 17454msgid "elder sister" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Functions/Functions.php:487 17458msgid "eleventh cousin" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Functions/Functions.php:451 17462msgctxt "FEMALE" 17463msgid "eleventh cousin" 17464msgstr "" 17465 17466#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17467#: app/Functions/Functions.php:409 17468msgctxt "MALE" 17469msgid "eleventh cousin" 17470msgstr "" 17471 17472#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17473#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 17474msgid "estate name" 17475msgstr "" 17476 17477#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17478#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 17479msgctxt "FEMALE" 17480msgid "estate name" 17481msgstr "" 17482 17483#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17484#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 17485msgctxt "MALE" 17486msgid "estate name" 17487msgstr "" 17488 17489#. I18N: Gedcom EST dates 17490#: app/Date.php:350 17491#, php-format 17492msgid "estimated %s" 17493msgstr "تخمین شده %s" 17494 17495#: app/Functions/Functions.php:636 17496msgid "ex-husband" 17497msgstr "" 17498 17499#: app/Functions/Functions.php:683 17500msgid "ex-spouse" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Functions/Functions.php:660 17504msgid "ex-wife" 17505msgstr "" 17506 17507#. I18N: A button label. 17508#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17509msgid "export file" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 17513#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17514msgid "facts" 17515msgstr "مشخصات" 17516 17517#: app/Functions/Functions.php:622 17518msgid "father" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:822 17522msgctxt "husband’s father" 17523msgid "father-in-law" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Functions/Functions.php:902 17527msgctxt "spouse’s father" 17528msgid "father-in-law" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:920 17532msgctxt "wife’s father" 17533msgid "father-in-law" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:640 17537msgid "fiancé" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Functions/Functions.php:687 17541msgid "fiancé(e)" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Functions/Functions.php:664 17545msgid "fiancée" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Functions/Functions.php:495 17549msgid "fifteenth cousin" 17550msgstr "" 17551 17552#: app/Functions/Functions.php:459 17553msgctxt "FEMALE" 17554msgid "fifteenth cousin" 17555msgstr "" 17556 17557#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17558#: app/Functions/Functions.php:421 17559msgctxt "MALE" 17560msgid "fifteenth cousin" 17561msgstr "" 17562 17563#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17564#: app/Functions/Functions.php:574 17565#, php-format 17566msgid "fifth %s" 17567msgstr "" 17568 17569#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17570#: app/Functions/Functions.php:552 17571#, php-format 17572msgctxt "FEMALE" 17573msgid "fifth %s" 17574msgstr "" 17575 17576#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17577#: app/Functions/Functions.php:529 17578#, php-format 17579msgctxt "MALE" 17580msgid "fifth %s" 17581msgstr "" 17582 17583#: app/Functions/Functions.php:475 17584msgid "fifth cousin" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Functions/Functions.php:439 17588msgctxt "FEMALE" 17589msgid "fifth cousin" 17590msgstr "" 17591 17592#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17593#: app/Functions/Functions.php:391 17594msgctxt "MALE" 17595msgid "fifth cousin" 17596msgstr "" 17597 17598#. I18N: A button label, first page 17599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 17600#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17601#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17602#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17603msgid "first" 17604msgstr "اولین" 17605 17606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 17607msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17608msgid "first" 17609msgstr "" 17610 17611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17612#: app/Functions/Functions.php:562 17613#, php-format 17614msgid "first %s" 17615msgstr "" 17616 17617#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17618#: app/Functions/Functions.php:540 17619#, php-format 17620msgctxt "FEMALE" 17621msgid "first %s" 17622msgstr "" 17623 17624#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17625#: app/Functions/Functions.php:517 17626#, php-format 17627msgctxt "MALE" 17628msgid "first %s" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:467 17632msgid "first cousin" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:431 17636msgctxt "FEMALE" 17637msgid "first cousin" 17638msgstr "" 17639 17640#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17641#: app/Functions/Functions.php:379 17642msgctxt "MALE" 17643msgid "first cousin" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:1046 17647msgctxt "father’s brother’s child" 17648msgid "first cousin" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:1048 17652msgctxt "father’s brother’s daughter" 17653msgid "first cousin" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:1050 17657msgctxt "father’s brother’s son" 17658msgid "first cousin" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:1090 17662msgctxt "father’s sister’s child" 17663msgid "first cousin" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:1092 17667msgctxt "father’s sister’s daughter" 17668msgid "first cousin" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:1096 17672msgctxt "father’s sister’s son" 17673msgid "first cousin" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Functions/Functions.php:1126 17677msgctxt "mother’s brother’s child" 17678msgid "first cousin" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:1128 17682msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17683msgid "first cousin" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:1130 17687msgctxt "mother’s brother’s son" 17688msgid "first cousin" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Functions/Functions.php:1176 17692msgctxt "mother’s sister’s child" 17693msgid "first cousin" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Functions/Functions.php:1178 17697msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17698msgid "first cousin" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Functions/Functions.php:1182 17702msgctxt "mother’s sister’s son" 17703msgid "first cousin" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Functions/Functions.php:1426 17707msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17708msgid "first cousin once removed ascending" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:1422 17712msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17713msgid "first cousin once removed ascending" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:1424 17717msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17718msgid "first cousin once removed ascending" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:1432 17722msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17723msgid "first cousin once removed ascending" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:1428 17727msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17728msgid "first cousin once removed ascending" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1430 17732msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17733msgid "first cousin once removed ascending" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1438 17737msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17738msgid "first cousin once removed ascending" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1434 17742msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17743msgid "first cousin once removed ascending" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1436 17747msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17748msgid "first cousin once removed ascending" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1444 17752msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17753msgid "first cousin once removed ascending" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1440 17757msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17758msgid "first cousin once removed ascending" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1442 17762msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17763msgid "first cousin once removed ascending" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1450 17767msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17768msgid "first cousin once removed ascending" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1446 17772msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17773msgid "first cousin once removed ascending" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1448 17777msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17778msgid "first cousin once removed ascending" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1456 17782msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17783msgid "first cousin once removed ascending" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1452 17787msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17788msgid "first cousin once removed ascending" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1454 17792msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17793msgid "first cousin once removed ascending" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1462 17797msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17798msgid "first cousin once removed ascending" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1458 17802msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17803msgid "first cousin once removed ascending" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1460 17807msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17808msgid "first cousin once removed ascending" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1468 17812msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17813msgid "first cousin once removed ascending" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1464 17817msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17818msgid "first cousin once removed ascending" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1466 17822msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17823msgid "first cousin once removed ascending" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:493 17827msgid "fourteenth cousin" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:457 17831msgctxt "FEMALE" 17832msgid "fourteenth cousin" 17833msgstr "" 17834 17835#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17836#: app/Functions/Functions.php:418 17837msgctxt "MALE" 17838msgid "fourteenth cousin" 17839msgstr "" 17840 17841#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17842#: app/Functions/Functions.php:571 17843#, php-format 17844msgid "fourth %s" 17845msgstr "" 17846 17847#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17848#: app/Functions/Functions.php:549 17849#, php-format 17850msgctxt "FEMALE" 17851msgid "fourth %s" 17852msgstr "" 17853 17854#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17855#: app/Functions/Functions.php:526 17856#, php-format 17857msgctxt "MALE" 17858msgid "fourth %s" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:473 17862msgid "fourth cousin" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:437 17866msgctxt "FEMALE" 17867msgid "fourth cousin" 17868msgstr "" 17869 17870#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17871#: app/Functions/Functions.php:388 17872msgctxt "MALE" 17873msgid "fourth cousin" 17874msgstr "" 17875 17876#. I18N: from 1700 interval 50 years 17877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17878#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17880#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17881#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17882#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17883#, php-format 17884msgid "from %1$s interval %2$s year" 17885msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17886msgstr[0] "" 17887msgstr[1] "" 17888 17889#. I18N: Gedcom FROM dates 17890#: app/Date.php:366 17891#, php-format 17892msgid "from %s" 17893msgstr "از %s" 17894 17895#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17896#: app/Date.php:378 17897#, php-format 17898msgid "from %s to %s" 17899msgstr "از %s تا %s" 17900 17901#. I18N: layout option for the fan chart 17902#: app/Module/FanChartModule.php:587 17903msgid "full circle" 17904msgstr "" 17905 17906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17907msgid "gender" 17908msgstr "جنسیت" 17909 17910#. I18N: Type of location hierarchy 17911#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17912msgid "geographic" 17913msgstr "" 17914 17915#. I18N: A button label. 17916#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 17917msgid "go to new individual" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:776 17921msgctxt "child’s child" 17922msgid "grandchild" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:788 17926msgctxt "daughter’s child" 17927msgid "grandchild" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:888 17931msgctxt "son’s child" 17932msgid "grandchild" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:778 17936msgctxt "child’s daughter" 17937msgid "granddaughter" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:790 17941msgctxt "daughter’s daughter" 17942msgid "granddaughter" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:890 17946msgctxt "son’s daughter" 17947msgid "granddaughter" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1006 17951msgctxt "child’s daughter’s husband" 17952msgid "granddaughter’s husband" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1028 17956msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17957msgid "granddaughter’s husband" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1326 17961msgctxt "son’s daughter’s husband" 17962msgid "granddaughter’s husband" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:858 17966msgctxt "parent’s father" 17967msgid "grandfather" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:860 17971msgctxt "parent’s mother" 17972msgid "grandmother" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:862 17976msgctxt "parent’s parent" 17977msgid "grandparent" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:782 17981msgctxt "child’s son" 17982msgid "grandson" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:794 17986msgctxt "daughter’s son" 17987msgid "grandson" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:892 17991msgctxt "son’s son" 17992msgid "grandson" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1016 17996msgctxt "child’s son’s wife" 17997msgid "grandson’s wife" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1044 18001msgctxt "daughter’s son’s wife" 18002msgid "grandson’s wife" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1336 18006msgctxt "son’s son’s wife" 18007msgid "grandson’s wife" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 18011#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 18012#: app/Functions/Functions.php:1770 18013#, php-format 18014msgid "great ×%s aunt" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 18018#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 18019#: app/Functions/Functions.php:1773 18020#, php-format 18021msgid "great ×%s aunt/uncle" 18022msgstr "" 18023 18024#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18025#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 18026#: app/Functions/Functions.php:2296 18027#, php-format 18028msgid "great ×%s grandchild" 18029msgstr "" 18030 18031#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18032#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 18033#: app/Functions/Functions.php:2292 18034#, php-format 18035msgid "great ×%s granddaughter" 18036msgstr "" 18037 18038#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18039#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 18040#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 18041#: app/Functions/Functions.php:2165 18042#, php-format 18043msgid "great ×%s grandfather" 18044msgstr "" 18045 18046#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18047#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 18048#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 18049#: app/Functions/Functions.php:2170 18050#, php-format 18051msgid "great ×%s grandmother" 18052msgstr "" 18053 18054#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18055#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 18056#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 18057#: app/Functions/Functions.php:2174 18058#, php-format 18059msgid "great ×%s grandparent" 18060msgstr "" 18061 18062#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18063#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 18064#: app/Functions/Functions.php:2287 18065#, php-format 18066msgid "great ×%s grandson" 18067msgstr "" 18068 18069#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18070#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 18071#: app/Functions/Functions.php:2021 18072#, php-format 18073msgid "great ×%s nephew" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 18077#, php-format 18078msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 18079msgid "great ×%s nephew" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 18083#, php-format 18084msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 18085msgid "great ×%s nephew" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 18089#, php-format 18090msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 18091msgid "great ×%s nephew" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 18095#: app/Functions/Functions.php:2028 18096#, php-format 18097msgid "great ×%s nephew/niece" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 18101#, php-format 18102msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 18103msgid "great ×%s nephew/niece" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 18107#, php-format 18108msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18109msgid "great ×%s nephew/niece" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 18113#, php-format 18114msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18115msgid "great ×%s nephew/niece" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 18119#: app/Functions/Functions.php:2025 18120#, php-format 18121msgid "great ×%s niece" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 18125#, php-format 18126msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18127msgid "great ×%s niece" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 18131#, php-format 18132msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18133msgid "great ×%s niece" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 18137#, php-format 18138msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18139msgid "great ×%s niece" 18140msgstr "" 18141 18142#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18143#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 18144#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 18145#, php-format 18146msgid "great ×%s uncle" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1720 18150#, php-format 18151msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18152msgid "great ×%s uncle" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Functions/Functions.php:1724 18156#, php-format 18157msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18158msgid "great ×%s uncle" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:1727 18162#, php-format 18163msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18164msgid "great ×%s uncle" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Functions/Functions.php:1638 18168msgid "great ×4 aunt" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Functions/Functions.php:1641 18172msgid "great ×4 aunt/uncle" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:2213 18176msgid "great ×4 grandchild" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:2210 18180msgid "great ×4 granddaughter" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Functions/Functions.php:2060 18184msgid "great ×4 grandfather" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Functions/Functions.php:2064 18188msgid "great ×4 grandmother" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Functions/Functions.php:2067 18192msgid "great ×4 grandparent" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:2206 18196msgid "great ×4 grandson" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1855 18200msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18201msgid "great ×4 nephew" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1859 18205msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18206msgid "great ×4 nephew" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1862 18210msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18211msgid "great ×4 nephew" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1878 18215msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18216msgid "great ×4 nephew/niece" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1882 18220msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18221msgid "great ×4 nephew/niece" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1885 18225msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18226msgid "great ×4 nephew/niece" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1867 18230msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18231msgid "great ×4 niece" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1871 18235msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18236msgid "great ×4 niece" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1874 18240msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18241msgid "great ×4 niece" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1627 18245msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18246msgid "great ×4 uncle" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1631 18250msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18251msgid "great ×4 uncle" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1634 18255msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18256msgid "great ×4 uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1657 18260msgid "great ×5 aunt" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:1660 18264msgid "great ×5 aunt/uncle" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:2224 18268msgid "great ×5 grandchild" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Functions/Functions.php:2221 18272msgid "great ×5 granddaughter" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:2071 18276msgid "great ×5 grandfather" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:2075 18280msgid "great ×5 grandmother" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:2078 18284msgid "great ×5 grandparent" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:2217 18288msgid "great ×5 grandson" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:1890 18292msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18293msgid "great ×5 nephew" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Functions/Functions.php:1894 18297msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18298msgid "great ×5 nephew" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Functions/Functions.php:1897 18302msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18303msgid "great ×5 nephew" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Functions/Functions.php:1913 18307msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18308msgid "great ×5 nephew/niece" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Functions/Functions.php:1917 18312msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18313msgid "great ×5 nephew/niece" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Functions/Functions.php:1920 18317msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18318msgid "great ×5 nephew/niece" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Functions/Functions.php:1902 18322msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18323msgid "great ×5 niece" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Functions/Functions.php:1906 18327msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18328msgid "great ×5 niece" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:1909 18332msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18333msgid "great ×5 niece" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Functions/Functions.php:1646 18337msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18338msgid "great ×5 uncle" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Functions/Functions.php:1650 18342msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18343msgid "great ×5 uncle" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Functions/Functions.php:1653 18347msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18348msgid "great ×5 uncle" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Functions/Functions.php:1676 18352msgid "great ×6 aunt" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:1679 18356msgid "great ×6 aunt/uncle" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:2235 18360msgid "great ×6 grandchild" 18361msgstr "" 18362 18363#: app/Functions/Functions.php:2232 18364msgid "great ×6 granddaughter" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Functions/Functions.php:2082 18368msgid "great ×6 grandfather" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Functions/Functions.php:2086 18372msgid "great ×6 grandmother" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:2089 18376msgid "great ×6 grandparent" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:2228 18380msgid "great ×6 grandson" 18381msgstr "" 18382 18383#: app/Functions/Functions.php:1665 18384msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18385msgid "great ×6 uncle" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Functions/Functions.php:1669 18389msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18390msgid "great ×6 uncle" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Functions/Functions.php:1672 18394msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18395msgid "great ×6 uncle" 18396msgstr "" 18397 18398#: app/Functions/Functions.php:1695 18399msgid "great ×7 aunt" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Functions/Functions.php:1698 18403msgid "great ×7 aunt/uncle" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:2246 18407msgid "great ×7 grandchild" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:2243 18411msgid "great ×7 granddaughter" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:2093 18415msgid "great ×7 grandfather" 18416msgstr "" 18417 18418#: app/Functions/Functions.php:2097 18419msgid "great ×7 grandmother" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Functions/Functions.php:2100 18423msgid "great ×7 grandparent" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Functions/Functions.php:2239 18427msgid "great ×7 grandson" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:1684 18431msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18432msgid "great ×7 uncle" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:1688 18436msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18437msgid "great ×7 uncle" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:1691 18441msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18442msgid "great ×7 uncle" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:1368 18446msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18447msgid "great-aunt" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:1064 18451msgctxt "father’s father’s sister" 18452msgid "great-aunt" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:1374 18456msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18457msgid "great-aunt" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:1076 18461msgctxt "father’s mother’s sister" 18462msgid "great-aunt" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:1380 18466msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18467msgid "great-aunt" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:1088 18471msgctxt "father’s parent’s sister" 18472msgid "great-aunt" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:1386 18476msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18477msgid "great-aunt" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1144 18481msgctxt "mother’s father’s sister" 18482msgid "great-aunt" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1392 18486msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18487msgid "great-aunt" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:1162 18491msgctxt "mother’s mother’s sister" 18492msgid "great-aunt" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:1398 18496msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18497msgid "great-aunt" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:1174 18501msgctxt "mother’s parent’s sister" 18502msgid "great-aunt" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:1404 18506msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18507msgid "great-aunt" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:1196 18511msgctxt "parent’s father’s sister" 18512msgid "great-aunt" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:1410 18516msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18517msgid "great-aunt" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:1208 18521msgctxt "parent’s mother’s sister" 18522msgid "great-aunt" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:1416 18526msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18527msgid "great-aunt" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:1220 18531msgctxt "parent’s parent’s sister" 18532msgid "great-aunt" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:1062 18536msgctxt "father’s father’s sibling" 18537msgid "great-aunt/uncle" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:1370 18541msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18542msgid "great-aunt/uncle" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:1074 18546msgctxt "father’s mother’s sibling" 18547msgid "great-aunt/uncle" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:1376 18551msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18552msgid "great-aunt/uncle" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:1086 18556msgctxt "father’s parent’s sibling" 18557msgid "great-aunt/uncle" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:1382 18561msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18562msgid "great-aunt/uncle" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:1142 18566msgctxt "mother’s father’s sibling" 18567msgid "great-aunt/uncle" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:1388 18571msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18572msgid "great-aunt/uncle" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:1160 18576msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18577msgid "great-aunt/uncle" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Functions/Functions.php:1394 18581msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18582msgid "great-aunt/uncle" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:1172 18586msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18587msgid "great-aunt/uncle" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:1400 18591msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18592msgid "great-aunt/uncle" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:1194 18596msgctxt "parent’s father’s sibling" 18597msgid "great-aunt/uncle" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Functions/Functions.php:1406 18601msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18602msgid "great-aunt/uncle" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Functions/Functions.php:1206 18606msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18607msgid "great-aunt/uncle" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Functions/Functions.php:1412 18611msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18612msgid "great-aunt/uncle" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Functions/Functions.php:1218 18616msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18617msgid "great-aunt/uncle" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Functions/Functions.php:1418 18621msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18622msgid "great-aunt/uncle" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:996 18626msgctxt "child’s child’s child" 18627msgid "great-grandchild" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Functions/Functions.php:1002 18631msgctxt "child’s daughter’s child" 18632msgid "great-grandchild" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Functions/Functions.php:1010 18636msgctxt "child’s son’s child" 18637msgid "great-grandchild" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Functions/Functions.php:1018 18641msgctxt "daughter’s child’s child" 18642msgid "great-grandchild" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Functions/Functions.php:1024 18646msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18647msgid "great-grandchild" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Functions/Functions.php:1038 18651msgctxt "daughter’s son’s child" 18652msgid "great-grandchild" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Functions/Functions.php:1316 18656msgctxt "son’s child’s child" 18657msgid "great-grandchild" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Functions/Functions.php:1322 18661msgctxt "son’s daughter’s child" 18662msgid "great-grandchild" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Functions/Functions.php:1330 18666msgctxt "son’s son’s child" 18667msgid "great-grandchild" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Functions/Functions.php:998 18671msgctxt "child’s child’s daughter" 18672msgid "great-granddaughter" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Functions/Functions.php:1004 18676msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18677msgid "great-granddaughter" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Functions/Functions.php:1012 18681msgctxt "child’s son’s daughter" 18682msgid "great-granddaughter" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Functions/Functions.php:1020 18686msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18687msgid "great-granddaughter" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Functions/Functions.php:1026 18691msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18692msgid "great-granddaughter" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Functions/Functions.php:1040 18696msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18697msgid "great-granddaughter" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Functions/Functions.php:1318 18701msgctxt "son’s child’s daughter" 18702msgid "great-granddaughter" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Functions/Functions.php:1324 18706msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18707msgid "great-granddaughter" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Functions/Functions.php:1332 18711msgctxt "son’s son’s daughter" 18712msgid "great-granddaughter" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Functions/Functions.php:1056 18716msgctxt "father’s father’s father" 18717msgid "great-grandfather" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Functions/Functions.php:1068 18721msgctxt "father’s mother’s father" 18722msgid "great-grandfather" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Functions/Functions.php:1080 18726msgctxt "father’s parent’s father" 18727msgid "great-grandfather" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Functions/Functions.php:1136 18731msgctxt "mother’s father’s father" 18732msgid "great-grandfather" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Functions/Functions.php:1154 18736msgctxt "mother’s mother’s father" 18737msgid "great-grandfather" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Functions/Functions.php:1166 18741msgctxt "mother’s parent’s father" 18742msgid "great-grandfather" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Functions/Functions.php:1188 18746msgctxt "parent’s father’s father" 18747msgid "great-grandfather" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Functions/Functions.php:1200 18751msgctxt "parent’s mother’s father" 18752msgid "great-grandfather" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Functions/Functions.php:1212 18756msgctxt "parent’s parent’s father" 18757msgid "great-grandfather" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Functions/Functions.php:1058 18761msgctxt "father’s father’s mother" 18762msgid "great-grandmother" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Functions/Functions.php:1070 18766msgctxt "father’s mother’s mother" 18767msgid "great-grandmother" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Functions/Functions.php:1082 18771msgctxt "father’s parent’s mother" 18772msgid "great-grandmother" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Functions/Functions.php:1138 18776msgctxt "mother’s father’s mother" 18777msgid "great-grandmother" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Functions/Functions.php:1156 18781msgctxt "mother’s mother’s mother" 18782msgid "great-grandmother" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Functions/Functions.php:1168 18786msgctxt "mother’s parent’s mother" 18787msgid "great-grandmother" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Functions/Functions.php:1190 18791msgctxt "parent’s father’s mother" 18792msgid "great-grandmother" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Functions/Functions.php:1202 18796msgctxt "parent’s mother’s mother" 18797msgid "great-grandmother" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Functions/Functions.php:1214 18801msgctxt "parent’s parent’s mother" 18802msgid "great-grandmother" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Functions/Functions.php:1060 18806msgctxt "father’s father’s parent" 18807msgid "great-grandparent" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Functions/Functions.php:1072 18811msgctxt "father’s mother’s parent" 18812msgid "great-grandparent" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Functions/Functions.php:1084 18816msgctxt "father’s parent’s parent" 18817msgid "great-grandparent" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Functions/Functions.php:1140 18821msgctxt "mother’s father’s parent" 18822msgid "great-grandparent" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Functions/Functions.php:1158 18826msgctxt "mother’s mother’s parent" 18827msgid "great-grandparent" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Functions/Functions.php:1170 18831msgctxt "mother’s parent’s parent" 18832msgid "great-grandparent" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Functions/Functions.php:1192 18836msgctxt "parent’s father’s parent" 18837msgid "great-grandparent" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Functions/Functions.php:1204 18841msgctxt "parent’s mother’s parent" 18842msgid "great-grandparent" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Functions/Functions.php:1216 18846msgctxt "parent’s parent’s parent" 18847msgid "great-grandparent" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Functions/Functions.php:1000 18851msgctxt "child’s child’s son" 18852msgid "great-grandson" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Functions/Functions.php:1008 18856msgctxt "child’s daughter’s son" 18857msgid "great-grandson" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Functions/Functions.php:1014 18861msgctxt "child’s son’s son" 18862msgid "great-grandson" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Functions/Functions.php:1022 18866msgctxt "daughter’s child’s son" 18867msgid "great-grandson" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Functions/Functions.php:1030 18871msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18872msgid "great-grandson" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Functions/Functions.php:1042 18876msgctxt "daughter’s son’s son" 18877msgid "great-grandson" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Functions/Functions.php:1320 18881msgctxt "son’s child’s son" 18882msgid "great-grandson" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Functions/Functions.php:1328 18886msgctxt "son’s daughter’s son" 18887msgid "great-grandson" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Functions/Functions.php:1334 18891msgctxt "son’s son’s son" 18892msgid "great-grandson" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Functions/Functions.php:1600 18896msgid "great-great-aunt" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Functions/Functions.php:1603 18900msgid "great-great-aunt/uncle" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Functions/Functions.php:2191 18904msgid "great-great-grandchild" 18905msgstr "" 18906 18907#: app/Functions/Functions.php:2188 18908msgid "great-great-granddaughter" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Functions/Functions.php:2038 18912msgid "great-great-grandfather" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Functions/Functions.php:2042 18916msgid "great-great-grandmother" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Functions/Functions.php:2045 18920msgid "great-great-grandparent" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Functions/Functions.php:2184 18924msgid "great-great-grandson" 18925msgstr "" 18926 18927#: app/Functions/Functions.php:1619 18928msgid "great-great-great-aunt" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Functions/Functions.php:1622 18932msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Functions/Functions.php:2202 18936msgid "great-great-great-grandchild" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Functions/Functions.php:2199 18940msgid "great-great-great-granddaughter" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Functions/Functions.php:2049 18944msgid "great-great-great-grandfather" 18945msgstr "" 18946 18947#: app/Functions/Functions.php:2053 18948msgid "great-great-great-grandmother" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Functions/Functions.php:2056 18952msgid "great-great-great-grandparent" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Functions/Functions.php:2195 18956msgid "great-great-great-grandson" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:1820 18960msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18961msgid "great-great-great-nephew" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:1824 18965msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18966msgid "great-great-great-nephew" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:1827 18970msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18971msgid "great-great-great-nephew" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:1843 18975msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18976msgid "great-great-great-nephew/niece" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:1847 18980msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18981msgid "great-great-great-nephew/niece" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Functions/Functions.php:1850 18985msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18986msgid "great-great-great-nephew/niece" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Functions/Functions.php:1832 18990msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18991msgid "great-great-great-niece" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Functions/Functions.php:1836 18995msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18996msgid "great-great-great-niece" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:1839 19000msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 19001msgid "great-great-great-niece" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Functions/Functions.php:1608 19005msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 19006msgid "great-great-great-uncle" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Functions/Functions.php:1612 19010msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 19011msgid "great-great-great-uncle" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Functions/Functions.php:1615 19015msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 19016msgid "great-great-great-uncle" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Functions/Functions.php:1785 19020msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 19021msgid "great-great-nephew" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Functions/Functions.php:1789 19025msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 19026msgid "great-great-nephew" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Functions/Functions.php:1792 19030msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 19031msgid "great-great-nephew" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Functions/Functions.php:1808 19035msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 19036msgid "great-great-nephew/niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Functions/Functions.php:1812 19040msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 19041msgid "great-great-nephew/niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Functions/Functions.php:1815 19045msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 19046msgid "great-great-nephew/niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Functions/Functions.php:1797 19050msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 19051msgid "great-great-niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Functions/Functions.php:1801 19055msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 19056msgid "great-great-niece" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Functions/Functions.php:1804 19060msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 19061msgid "great-great-niece" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Functions/Functions.php:1589 19065msgctxt "great-grandfather’s brother" 19066msgid "great-great-uncle" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Functions/Functions.php:1593 19070msgctxt "great-grandmother’s brother" 19071msgid "great-great-uncle" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Functions/Functions.php:1596 19075msgctxt "great-grandparent’s brother" 19076msgid "great-great-uncle" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Functions/Functions.php:945 19080msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 19081msgid "great-nephew" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Functions/Functions.php:965 19085msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 19086msgid "great-nephew" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Functions/Functions.php:983 19090msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 19091msgid "great-nephew" 19092msgstr "" 19093 19094#: app/Functions/Functions.php:1265 19095msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19096msgid "great-nephew" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Functions/Functions.php:1285 19100msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19101msgid "great-nephew" 19102msgstr "" 19103 19104#: app/Functions/Functions.php:1309 19105msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19106msgid "great-nephew" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Functions/Functions.php:948 19110msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19111msgid "great-nephew" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Functions/Functions.php:968 19115msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19116msgid "great-nephew" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Functions/Functions.php:986 19120msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19121msgid "great-nephew" 19122msgstr "" 19123 19124#: app/Functions/Functions.php:1268 19125msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19126msgid "great-nephew" 19127msgstr "" 19128 19129#: app/Functions/Functions.php:1288 19130msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19131msgid "great-nephew" 19132msgstr "" 19133 19134#: app/Functions/Functions.php:1312 19135msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19136msgid "great-nephew" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Functions/Functions.php:1234 19140msgctxt "sibling’s child’s son" 19141msgid "great-nephew" 19142msgstr "" 19143 19144#: app/Functions/Functions.php:1242 19145msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19146msgid "great-nephew" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Functions/Functions.php:1248 19150msgctxt "sibling’s son’s son" 19151msgid "great-nephew" 19152msgstr "" 19153 19154#: app/Functions/Functions.php:933 19155msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19156msgid "great-nephew/niece" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Functions/Functions.php:951 19160msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19161msgid "great-nephew/niece" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Functions/Functions.php:971 19165msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19166msgid "great-nephew/niece" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Functions/Functions.php:1253 19170msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19171msgid "great-nephew/niece" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Functions/Functions.php:1271 19175msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19176msgid "great-nephew/niece" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Functions/Functions.php:1297 19180msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19181msgid "great-nephew/niece" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Functions/Functions.php:936 19185msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19186msgid "great-nephew/niece" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Functions/Functions.php:954 19190msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19191msgid "great-nephew/niece" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Functions/Functions.php:974 19195msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19196msgid "great-nephew/niece" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Functions/Functions.php:1256 19200msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19201msgid "great-nephew/niece" 19202msgstr "" 19203 19204#: app/Functions/Functions.php:1274 19205msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19206msgid "great-nephew/niece" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Functions/Functions.php:1300 19210msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19211msgid "great-nephew/niece" 19212msgstr "" 19213 19214#: app/Functions/Functions.php:1230 19215msgctxt "sibling’s child’s child" 19216msgid "great-nephew/niece" 19217msgstr "" 19218 19219#: app/Functions/Functions.php:1236 19220msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19221msgid "great-nephew/niece" 19222msgstr "" 19223 19224#: app/Functions/Functions.php:1244 19225msgctxt "sibling’s son’s child" 19226msgid "great-nephew/niece" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Functions/Functions.php:939 19230msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19231msgid "great-niece" 19232msgstr "" 19233 19234#: app/Functions/Functions.php:957 19235msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19236msgid "great-niece" 19237msgstr "" 19238 19239#: app/Functions/Functions.php:977 19240msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19241msgid "great-niece" 19242msgstr "" 19243 19244#: app/Functions/Functions.php:1259 19245msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19246msgid "great-niece" 19247msgstr "" 19248 19249#: app/Functions/Functions.php:1277 19250msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19251msgid "great-niece" 19252msgstr "" 19253 19254#: app/Functions/Functions.php:1303 19255msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19256msgid "great-niece" 19257msgstr "" 19258 19259#: app/Functions/Functions.php:942 19260msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19261msgid "great-niece" 19262msgstr "" 19263 19264#: app/Functions/Functions.php:960 19265msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19266msgid "great-niece" 19267msgstr "" 19268 19269#: app/Functions/Functions.php:980 19270msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19271msgid "great-niece" 19272msgstr "" 19273 19274#: app/Functions/Functions.php:1262 19275msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19276msgid "great-niece" 19277msgstr "" 19278 19279#: app/Functions/Functions.php:1280 19280msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19281msgid "great-niece" 19282msgstr "" 19283 19284#: app/Functions/Functions.php:1306 19285msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19286msgid "great-niece" 19287msgstr "" 19288 19289#: app/Functions/Functions.php:1232 19290msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19291msgid "great-niece" 19292msgstr "" 19293 19294#: app/Functions/Functions.php:1238 19295msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19296msgid "great-niece" 19297msgstr "" 19298 19299#: app/Functions/Functions.php:1246 19300msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19301msgid "great-niece" 19302msgstr "" 19303 19304#: app/Functions/Functions.php:1054 19305msgctxt "father’s father’s brother" 19306msgid "great-uncle" 19307msgstr "" 19308 19309#: app/Functions/Functions.php:1372 19310msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19311msgid "great-uncle" 19312msgstr "" 19313 19314#: app/Functions/Functions.php:1066 19315msgctxt "father’s mother’s brother" 19316msgid "great-uncle" 19317msgstr "" 19318 19319#: app/Functions/Functions.php:1378 19320msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19321msgid "great-uncle" 19322msgstr "" 19323 19324#: app/Functions/Functions.php:1078 19325msgctxt "father’s parent’s brother" 19326msgid "great-uncle" 19327msgstr "" 19328 19329#: app/Functions/Functions.php:1384 19330msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19331msgid "great-uncle" 19332msgstr "" 19333 19334#: app/Functions/Functions.php:1134 19335msgctxt "mother’s father’s brother" 19336msgid "great-uncle" 19337msgstr "" 19338 19339#: app/Functions/Functions.php:1390 19340msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19341msgid "great-uncle" 19342msgstr "" 19343 19344#: app/Functions/Functions.php:1152 19345msgctxt "mother’s mother’s brother" 19346msgid "great-uncle" 19347msgstr "" 19348 19349#: app/Functions/Functions.php:1396 19350msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19351msgid "great-uncle" 19352msgstr "" 19353 19354#: app/Functions/Functions.php:1164 19355msgctxt "mother’s parent’s brother" 19356msgid "great-uncle" 19357msgstr "" 19358 19359#: app/Functions/Functions.php:1402 19360msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19361msgid "great-uncle" 19362msgstr "" 19363 19364#: app/Functions/Functions.php:1186 19365msgctxt "parent’s father’s brother" 19366msgid "great-uncle" 19367msgstr "" 19368 19369#: app/Functions/Functions.php:1408 19370msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19371msgid "great-uncle" 19372msgstr "" 19373 19374#: app/Functions/Functions.php:1198 19375msgctxt "parent’s mother’s brother" 19376msgid "great-uncle" 19377msgstr "" 19378 19379#: app/Functions/Functions.php:1414 19380msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19381msgid "great-uncle" 19382msgstr "" 19383 19384#: app/Functions/Functions.php:1210 19385msgctxt "parent’s parent’s brother" 19386msgid "great-uncle" 19387msgstr "" 19388 19389#: app/Functions/Functions.php:1420 19390msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19391msgid "great-uncle" 19392msgstr "" 19393 19394#. I18N: layout option for the fan chart 19395#: app/Module/FanChartModule.php:583 19396msgid "half circle" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Functions/Functions.php:812 19400msgctxt "father’s son" 19401msgid "half-brother" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Functions/Functions.php:850 19405msgctxt "mother’s son" 19406msgid "half-brother" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Functions/Functions.php:868 19410msgctxt "parent’s son" 19411msgid "half-brother" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Functions/Functions.php:798 19415msgctxt "father’s child" 19416msgid "half-sibling" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Functions/Functions.php:834 19420msgctxt "mother’s child" 19421msgid "half-sibling" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Functions/Functions.php:854 19425msgctxt "parent’s child" 19426msgid "half-sibling" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Functions/Functions.php:800 19430msgctxt "father’s daughter" 19431msgid "half-sister" 19432msgstr "" 19433 19434#: app/Functions/Functions.php:836 19435msgctxt "mother’s daughter" 19436msgid "half-sister" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Functions/Functions.php:856 19440msgctxt "parent’s daughter" 19441msgid "half-sister" 19442msgstr "" 19443 19444#. I18N: reflexive pronoun 19445#: app/Functions/Functions.php:191 19446msgid "herself" 19447msgstr "" 19448 19449#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 19450#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 19451msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 19452msgstr "" 19453 19454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 19455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 19457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 19458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 19459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19461msgid "hide" 19462msgstr "مخفی کردن" 19463 19464#. I18N: reflexive pronoun 19465#: app/Functions/Functions.php:188 19466msgid "himself" 19467msgstr "" 19468 19469#. I18N: Type of demographic data 19470#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19471msgid "household" 19472msgstr "" 19473 19474#: app/Functions/Functions.php:638 19475msgid "husband" 19476msgstr "شوهر" 19477 19478#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19479#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 19480msgid "immigration name" 19481msgstr "" 19482 19483#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19484#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 19485msgctxt "FEMALE" 19486msgid "immigration name" 19487msgstr "" 19488 19489#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19490#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 19491msgctxt "MALE" 19492msgid "immigration name" 19493msgstr "" 19494 19495#. I18N: A button label. 19496#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19497msgid "import file" 19498msgstr "" 19499 19500#. I18N: Gedcom INT dates 19501#: app/Date.php:354 19502#, php-format 19503msgid "interpreted %s (%s)" 19504msgstr "تعریف شده %s (%s)" 19505 19506#: resources/views/search-general-page.phtml:125 19507#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108 19508msgid "invert selection" 19509msgstr "" 19510 19511#. I18N: a month in the French republican calendar 19512#: app/Date/FrenchDate.php:159 19513msgctxt "GENITIVE" 19514msgid "jours complementaires" 19515msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19516 19517#. I18N: a month in the French republican calendar 19518#: app/Date/FrenchDate.php:253 19519msgctxt "INSTRUMENTAL" 19520msgid "jours complementaires" 19521msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19522 19523#. I18N: a month in the French republican calendar 19524#: app/Date/FrenchDate.php:206 19525msgctxt "LOCATIVE" 19526msgid "jours complementaires" 19527msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19528 19529#. I18N: a month in the French republican calendar 19530#: app/Date/FrenchDate.php:112 19531msgctxt "NOMINATIVE" 19532msgid "jours complementaires" 19533msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19534 19535#. I18N: A button label, last page 19536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19537#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19538#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19539#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19540msgid "last" 19541msgstr "آخرین" 19542 19543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 19544msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19545msgid "last" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19549#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19550msgid "left" 19551msgstr "" 19552 19553#. I18N: Layout option for lists of names 19554#. I18N: An option in a list-box 19555#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 19556#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19557#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19558#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19559#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19560msgid "list" 19561msgstr "لیست" 19562 19563#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186 19564#, php-format 19565msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19566msgstr "" 19567 19568#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19569#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 19570msgid "maiden name" 19571msgstr "" 19572 19573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19574msgid "managers" 19575msgstr "" 19576 19577#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19578#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 19579msgid "markdown" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19583msgid "marriage" 19584msgstr "ازدواج" 19585 19586#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19587msgctxt "FEMALE" 19588msgid "married" 19589msgstr "" 19590 19591#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19592msgctxt "MALE" 19593msgid "married" 19594msgstr "" 19595 19596#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19597#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 19598msgid "married name" 19599msgstr "" 19600 19601#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19602#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19603msgctxt "FEMALE" 19604msgid "married name" 19605msgstr "" 19606 19607#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19608#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 19609msgctxt "MALE" 19610msgid "married name" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Functions/Functions.php:838 19614msgctxt "mother’s father" 19615msgid "maternal grandfather" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Functions/Functions.php:842 19619msgctxt "mother’s mother" 19620msgid "maternal grandmother" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Functions/Functions.php:844 19624msgctxt "mother’s parent" 19625msgid "maternal grandparent" 19626msgstr "" 19627 19628#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19629#: app/SurnameTradition.php:88 19630msgid "matrilineal" 19631msgstr "" 19632 19633#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19634#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19635#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19636#, php-format 19637msgid "maximum %s day" 19638msgid_plural "maximum %s days" 19639msgstr[0] "" 19640msgstr[1] "" 19641 19642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19644#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19645#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19647msgid "members" 19648msgstr "" 19649 19650#. I18N: Name of a theme. 19651#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19652msgid "minimal" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/Functions/Functions.php:620 19656msgid "mother" 19657msgstr "" 19658 19659#: app/Functions/Functions.php:824 19660msgctxt "husband’s mother" 19661msgid "mother-in-law" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Functions/Functions.php:904 19665msgctxt "spouse’s mother" 19666msgid "mother-in-law" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Functions/Functions.php:922 19670msgctxt "wife’s mother" 19671msgid "mother-in-law" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Functions/Functions.php:910 19675msgctxt "spouse’s parent" 19676msgid "mother/father-in-law" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Functions/Functions.php:772 19680msgctxt "brother’s son" 19681msgid "nephew" 19682msgstr "" 19683 19684#: app/Functions/Functions.php:1124 19685msgctxt "husband’s brother’s son" 19686msgid "nephew" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Functions/Functions.php:1120 19690msgctxt "husband’s sibling’s son" 19691msgid "nephew" 19692msgstr "" 19693 19694#: app/Functions/Functions.php:1122 19695msgctxt "husband’s sister’s son" 19696msgid "nephew" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/Functions/Functions.php:876 19700msgctxt "sibling’s son" 19701msgid "nephew" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Functions/Functions.php:886 19705msgctxt "sister’s son" 19706msgid "nephew" 19707msgstr "" 19708 19709#: app/Functions/Functions.php:1364 19710msgctxt "wife’s brother’s son" 19711msgid "nephew" 19712msgstr "" 19713 19714#: app/Functions/Functions.php:1360 19715msgctxt "wife’s sibling’s son" 19716msgid "nephew" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Functions/Functions.php:1362 19720msgctxt "wife’s sister’s son" 19721msgid "nephew" 19722msgstr "" 19723 19724#: app/Functions/Functions.php:962 19725msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19726msgid "nephew-in-law" 19727msgstr "" 19728 19729#: app/Functions/Functions.php:1240 19730msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19731msgid "nephew-in-law" 19732msgstr "" 19733 19734#: app/Functions/Functions.php:1282 19735msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19736msgid "nephew-in-law" 19737msgstr "" 19738 19739#: app/Functions/Functions.php:768 19740msgctxt "brother’s child" 19741msgid "nephew/niece" 19742msgstr "" 19743 19744#: app/Functions/Functions.php:1112 19745msgctxt "husband’s brother’s child" 19746msgid "nephew/niece" 19747msgstr "" 19748 19749#: app/Functions/Functions.php:1108 19750msgctxt "husband’s sibling’s child" 19751msgid "nephew/niece" 19752msgstr "" 19753 19754#: app/Functions/Functions.php:1110 19755msgctxt "husband’s sister’s child" 19756msgid "nephew/niece" 19757msgstr "" 19758 19759#: app/Functions/Functions.php:872 19760msgctxt "sibling’s child" 19761msgid "nephew/niece" 19762msgstr "" 19763 19764#: app/Functions/Functions.php:880 19765msgctxt "sister’s child" 19766msgid "nephew/niece" 19767msgstr "" 19768 19769#: app/Functions/Functions.php:1352 19770msgctxt "wife’s brother’s child" 19771msgid "nephew/niece" 19772msgstr "" 19773 19774#: app/Functions/Functions.php:1348 19775msgctxt "wife’s sibling’s child" 19776msgid "nephew/niece" 19777msgstr "" 19778 19779#: app/Functions/Functions.php:1350 19780msgctxt "wife’s sister’s child" 19781msgid "nephew/niece" 19782msgstr "" 19783 19784#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19785msgid "never" 19786msgstr "" 19787 19788#. I18N: A button label, next page 19789#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19790#: resources/views/individual-page.phtml:86 19791#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19792#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19793#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19794#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19795#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19796#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19797#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19798#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19799#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19800#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19801#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19802msgid "next" 19803msgstr "بعدی" 19804 19805#: app/Functions/Functions.php:770 19806msgctxt "brother’s daughter" 19807msgid "niece" 19808msgstr "" 19809 19810#: app/Functions/Functions.php:1118 19811msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19812msgid "niece" 19813msgstr "" 19814 19815#: app/Functions/Functions.php:1114 19816msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19817msgid "niece" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Functions/Functions.php:1116 19821msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19822msgid "niece" 19823msgstr "" 19824 19825#: app/Functions/Functions.php:874 19826msgctxt "sibling’s daughter" 19827msgid "niece" 19828msgstr "" 19829 19830#: app/Functions/Functions.php:882 19831msgctxt "sister’s daughter" 19832msgid "niece" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Functions/Functions.php:1358 19836msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19837msgid "niece" 19838msgstr "" 19839 19840#: app/Functions/Functions.php:1354 19841msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19842msgid "niece" 19843msgstr "" 19844 19845#: app/Functions/Functions.php:1356 19846msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19847msgid "niece" 19848msgstr "" 19849 19850#: app/Functions/Functions.php:988 19851msgctxt "brother’s son’s wife" 19852msgid "niece-in-law" 19853msgstr "" 19854 19855#: app/Functions/Functions.php:1250 19856msgctxt "sibling’s son’s wife" 19857msgid "niece-in-law" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Functions/Functions.php:1314 19861msgctxt "sisters’s son’s wife" 19862msgid "niece-in-law" 19863msgstr "" 19864 19865#: app/Functions/Functions.php:483 19866msgid "ninth cousin" 19867msgstr "" 19868 19869#: app/Functions/Functions.php:447 19870msgctxt "FEMALE" 19871msgid "ninth cousin" 19872msgstr "" 19873 19874#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19875#: app/Functions/Functions.php:403 19876msgctxt "MALE" 19877msgid "ninth cousin" 19878msgstr "" 19879 19880#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152 19881#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186 19882#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 19883#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 19884#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19885#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19886#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19887#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19888#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19889#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 19891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 19892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 19893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19897#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19898#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19899#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19900#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19901#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19902#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19903#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19904#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19905#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19906#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19907#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19908#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19909#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19910#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19917msgid "no" 19918msgstr "خیر" 19919 19920#. I18N: None of the other options 19921#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19922#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19923#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19924#: app/Services/EmailService.php:234 19925#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19926msgid "none" 19927msgstr "هیچکدام" 19928 19929#: app/SurnameTradition.php:114 19930msgctxt "Surname tradition" 19931msgid "none" 19932msgstr "هیچکدام" 19933 19934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19935msgid "numbers" 19936msgstr "تعداد" 19937 19938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19939#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19940#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19941#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19942#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19943#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19948#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19949#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19950#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19951msgid "of" 19952msgstr "" 19953 19954#: app/Functions/Functions.php:624 19955msgid "parent" 19956msgstr "" 19957 19958#: app/Functions/Functions.php:694 19959msgid "partner" 19960msgstr "" 19961 19962#: app/Functions/Functions.php:671 19963msgctxt "FEMALE" 19964msgid "partner" 19965msgstr "" 19966 19967#: app/Functions/Functions.php:647 19968msgctxt "MALE" 19969msgid "partner" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/SurnameTradition.php:77 19973msgctxt "Surname tradition" 19974msgid "paternal" 19975msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 19976 19977#: app/Functions/Functions.php:802 19978msgctxt "father’s father" 19979msgid "paternal grandfather" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Functions/Functions.php:804 19983msgctxt "father’s mother" 19984msgid "paternal grandmother" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Functions/Functions.php:806 19988msgctxt "father’s parent" 19989msgid "paternal grandparent" 19990msgstr "" 19991 19992#. I18N: A system where children take their father’s surname 19993#: app/SurnameTradition.php:84 19994msgid "patrilineal" 19995msgstr "" 19996 19997#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19998#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19999msgid "pending" 20000msgstr "" 20001 20002#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 20003msgid "percentage" 20004msgstr "درصد" 20005 20006#. I18N: Type of location hierarchy 20007#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 20008msgid "political" 20009msgstr "" 20010 20011#. I18N: A button label, previous page 20012#: resources/views/individual-page.phtml:82 20013#: resources/views/layouts/default.phtml:163 20014#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 20015#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 20016#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 20017#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 20018#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 20019#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 20020#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 20021#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 20022#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 20023msgid "previous" 20024msgstr "قبلی" 20025 20026#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 20027#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 20028msgid "primary evidence" 20029msgstr "" 20030 20031#. I18N: Status of child-parent link 20032#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 20033msgid "proven" 20034msgstr "" 20035 20036#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 20037#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 20038msgid "questionable evidence" 20039msgstr "" 20040 20041#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 20042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 20043msgid "records" 20044msgstr "سوابق" 20045 20046#: resources/views/family-page.phtml:30 20047#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 20048#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 20049#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 20050#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 20051msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 20052msgid "reject" 20053msgstr "رد" 20054 20055#: resources/views/family-page.phtml:24 20056#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 20057#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 20058#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 20059#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 20060msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 20061msgid "reject" 20062msgstr "رد" 20063 20064#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20065#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 20066msgid "rejected" 20067msgstr "" 20068 20069#. I18N: Type of location hierarchy 20070#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 20071msgid "religious" 20072msgstr "" 20073 20074#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20075#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 20076msgid "religious name" 20077msgstr "" 20078 20079#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20080#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 20081msgctxt "FEMALE" 20082msgid "religious name" 20083msgstr "" 20084 20085#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20086#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 20087msgctxt "MALE" 20088msgid "religious name" 20089msgstr "" 20090 20091#. I18N: A button label. 20092#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20093msgid "replace" 20094msgstr "" 20095 20096#. I18N: A button label. 20097#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20098#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20099#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20100#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89 20101#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20102msgid "reset" 20103msgstr "بازنشانی" 20104 20105#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 20106#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 20107msgid "right" 20108msgstr "" 20109 20110#. I18N: A button label. 20111#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 20112#: resources/views/admin/components.phtml:158 20113#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 20114#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62 20115#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20116#: resources/views/admin/modules.phtml:278 20117#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 20118#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 20119#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 20120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 20121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 20122#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20123#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 20124#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 20125#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 20126#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98 20127#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20128#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 20129#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 20130#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20131#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40 20132#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 20133#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 20134#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 20135#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 20136#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20137#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20138#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20139#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20140#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20141#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 20142#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 20143#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20144#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 20145#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 20146#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20147#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 20148#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20149#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20150#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20151msgid "save" 20152msgstr "ذخیره" 20153 20154#. I18N: A button label. 20155#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20156#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20157#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 20158#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 20159#: resources/views/search-general-page.phtml:140 20160#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121 20161msgid "search" 20162msgstr "جستجو" 20163 20164#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20165#: app/Functions/Functions.php:565 20166#, php-format 20167msgid "second %s" 20168msgstr "" 20169 20170#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20171#: app/Functions/Functions.php:543 20172#, php-format 20173msgctxt "FEMALE" 20174msgid "second %s" 20175msgstr "" 20176 20177#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20178#: app/Functions/Functions.php:520 20179#, php-format 20180msgctxt "MALE" 20181msgid "second %s" 20182msgstr "" 20183 20184#: app/Functions/Functions.php:469 20185msgid "second cousin" 20186msgstr "" 20187 20188#: app/Functions/Functions.php:433 20189msgctxt "FEMALE" 20190msgid "second cousin" 20191msgstr "" 20192 20193#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20194#: app/Functions/Functions.php:382 20195msgctxt "MALE" 20196msgid "second cousin" 20197msgstr "" 20198 20199#: app/Functions/Functions.php:1481 20200msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20201msgid "second cousin" 20202msgstr "" 20203 20204#: app/Functions/Functions.php:1473 20205msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20206msgid "second cousin" 20207msgstr "" 20208 20209#: app/Functions/Functions.php:1477 20210msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20211msgid "second cousin" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Functions/Functions.php:1505 20215msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20216msgid "second cousin" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Functions/Functions.php:1497 20220msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20221msgid "second cousin" 20222msgstr "" 20223 20224#: app/Functions/Functions.php:1501 20225msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20226msgid "second cousin" 20227msgstr "" 20228 20229#: app/Functions/Functions.php:1493 20230msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20231msgid "second cousin" 20232msgstr "" 20233 20234#: app/Functions/Functions.php:1485 20235msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20236msgid "second cousin" 20237msgstr "" 20238 20239#: app/Functions/Functions.php:1489 20240msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20241msgid "second cousin" 20242msgstr "" 20243 20244#: app/Functions/Functions.php:1517 20245msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20246msgid "second cousin" 20247msgstr "" 20248 20249#: app/Functions/Functions.php:1509 20250msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20251msgid "second cousin" 20252msgstr "" 20253 20254#: app/Functions/Functions.php:1513 20255msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20256msgid "second cousin" 20257msgstr "" 20258 20259#: app/Functions/Functions.php:1541 20260msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20261msgid "second cousin" 20262msgstr "" 20263 20264#: app/Functions/Functions.php:1533 20265msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20266msgid "second cousin" 20267msgstr "" 20268 20269#: app/Functions/Functions.php:1537 20270msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20271msgid "second cousin" 20272msgstr "" 20273 20274#: app/Functions/Functions.php:1529 20275msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20276msgid "second cousin" 20277msgstr "" 20278 20279#: app/Functions/Functions.php:1521 20280msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20281msgid "second cousin" 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Functions/Functions.php:1525 20285msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20286msgid "second cousin" 20287msgstr "" 20288 20289#: app/Functions/Functions.php:1553 20290msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20291msgid "second cousin" 20292msgstr "" 20293 20294#: app/Functions/Functions.php:1545 20295msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20296msgid "second cousin" 20297msgstr "" 20298 20299#: app/Functions/Functions.php:1549 20300msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20301msgid "second cousin" 20302msgstr "" 20303 20304#: app/Functions/Functions.php:1577 20305msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20306msgid "second cousin" 20307msgstr "" 20308 20309#: app/Functions/Functions.php:1569 20310msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20311msgid "second cousin" 20312msgstr "" 20313 20314#: app/Functions/Functions.php:1573 20315msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20316msgid "second cousin" 20317msgstr "" 20318 20319#: app/Functions/Functions.php:1565 20320msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20321msgid "second cousin" 20322msgstr "" 20323 20324#: app/Functions/Functions.php:1557 20325msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20326msgid "second cousin" 20327msgstr "" 20328 20329#: app/Functions/Functions.php:1561 20330msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20331msgid "second cousin" 20332msgstr "" 20333 20334#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20335#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 20336msgid "secondary evidence" 20337msgstr "" 20338 20339#. I18N: select all (of the family trees) 20340#: resources/views/search-general-page.phtml:118 20341#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105 20342msgid "select all" 20343msgstr "" 20344 20345#. I18N: select none (of the family trees) 20346#: resources/views/search-general-page.phtml:122 20347#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 20348msgid "select none" 20349msgstr "" 20350 20351#: app/Functions/Functions.php:617 20352msgid "self" 20353msgstr "" 20354 20355#: app/Functions/Functions.php:479 20356msgid "seventh cousin" 20357msgstr "" 20358 20359#: app/Functions/Functions.php:443 20360msgctxt "FEMALE" 20361msgid "seventh cousin" 20362msgstr "" 20363 20364#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20365#: app/Functions/Functions.php:397 20366msgctxt "MALE" 20367msgid "seventh cousin" 20368msgstr "" 20369 20370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 20371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 20373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 20374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 20375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 20376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 20377#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20379msgid "show" 20380msgstr "نمایش دادن" 20381 20382#. I18N: An option in a list-box 20383#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20384msgid "show changes made in webtrees" 20385msgstr "" 20386 20387#. I18N: An option in a list-box 20388#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20389msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20390msgstr "" 20391 20392#. I18N: button label 20393#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20394#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20395#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20396#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20397#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20398msgid "show more" 20399msgstr "" 20400 20401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20402msgid "show the chart" 20403msgstr "نمودار را نمایش بده" 20404 20405#: app/Functions/Functions.php:764 20406msgid "sibling" 20407msgstr "" 20408 20409#. I18N: A button label. 20410#: resources/views/login-page.phtml:57 20411#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20412msgid "sign in" 20413msgstr "ورود به سیستم" 20414 20415#. I18N: A button label. 20416#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20417msgid "sign out" 20418msgstr "خروج" 20419 20420#: app/Functions/Functions.php:743 20421msgid "sister" 20422msgstr "" 20423 20424#: app/Functions/Functions.php:774 20425msgctxt "brother’s wife" 20426msgid "sister-in-law" 20427msgstr "" 20428 20429#: app/Functions/Functions.php:994 20430msgctxt "brother’s wife’s sister" 20431msgid "sister-in-law" 20432msgstr "" 20433 20434#: app/Functions/Functions.php:1104 20435msgctxt "husband’s brother’s wife" 20436msgid "sister-in-law" 20437msgstr "" 20438 20439#: app/Functions/Functions.php:828 20440msgctxt "husband’s sister" 20441msgid "sister-in-law" 20442msgstr "" 20443 20444#: app/Functions/Functions.php:1294 20445msgctxt "sister’s husband’s sister" 20446msgid "sister-in-law" 20447msgstr "" 20448 20449#: app/Functions/Functions.php:906 20450msgctxt "spouse’s sister" 20451msgid "sister-in-law" 20452msgstr "" 20453 20454#: app/Functions/Functions.php:1344 20455msgctxt "wife’s brother’s wife" 20456msgid "sister-in-law" 20457msgstr "" 20458 20459#: app/Functions/Functions.php:926 20460msgctxt "wife’s sister" 20461msgid "sister-in-law" 20462msgstr "" 20463 20464#: app/Functions/Functions.php:477 20465msgid "sixth cousin" 20466msgstr "" 20467 20468#: app/Functions/Functions.php:441 20469msgctxt "FEMALE" 20470msgid "sixth cousin" 20471msgstr "" 20472 20473#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20474#: app/Functions/Functions.php:394 20475msgctxt "MALE" 20476msgid "sixth cousin" 20477msgstr "" 20478 20479#: app/Functions/Functions.php:697 20480msgid "son" 20481msgstr "" 20482 20483#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20484msgid "son of" 20485msgstr "" 20486 20487#: app/Functions/Functions.php:780 20488msgctxt "child’s husband" 20489msgid "son-in-law" 20490msgstr "" 20491 20492#: app/Functions/Functions.php:792 20493msgctxt "daughter’s husband" 20494msgid "son-in-law" 20495msgstr "" 20496 20497#: app/Functions/Functions.php:1032 20498msgctxt "daughter’s husband’s father" 20499msgid "son-in-law’s father" 20500msgstr "" 20501 20502#: app/Functions/Functions.php:1034 20503msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20504msgid "son-in-law’s mother" 20505msgstr "" 20506 20507#: app/Functions/Functions.php:1036 20508msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20509msgid "son-in-law’s parent" 20510msgstr "" 20511 20512#: app/Functions/Functions.php:784 20513msgctxt "child’s spouse" 20514msgid "son/daughter-in-law" 20515msgstr "" 20516 20517#. I18N: An option in a list-box 20518#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20519#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20520msgid "sort by date" 20521msgstr "" 20522 20523#. I18N: A button label. 20524#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20526#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20527#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20530#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20532msgid "sort by date of birth" 20533msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 20534 20535#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20536#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20537#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20539msgid "sort by date of death" 20540msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 20541 20542#. I18N: A button label. 20543#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20544#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20545msgid "sort by date of marriage" 20546msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 20547 20548#. I18N: An option in a list-box 20549#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20550msgid "sort by date, newest first" 20551msgstr "" 20552 20553#. I18N: An option in a list-box 20554#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20555msgid "sort by date, oldest first" 20556msgstr "" 20557 20558#. I18N: An option in a list-box 20559#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20560#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20561#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20562#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20563#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20564#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20565#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20568#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20571msgid "sort by name" 20572msgstr "" 20573 20574#: app/Functions/Functions.php:685 20575msgid "spouse" 20576msgstr "" 20577 20578#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20579#: app/Services/EmailService.php:236 20580msgid "ssl" 20581msgstr "SSL" 20582 20583#: app/Functions/Functions.php:1102 20584msgctxt "father’s wife’s son" 20585msgid "step-brother" 20586msgstr "" 20587 20588#: app/Functions/Functions.php:1150 20589msgctxt "mother’s husband’s son" 20590msgid "step-brother" 20591msgstr "" 20592 20593#: app/Functions/Functions.php:1228 20594msgctxt "parent’s spouse’s son" 20595msgid "step-brother" 20596msgstr "" 20597 20598#: app/Functions/Functions.php:818 20599msgctxt "husband’s child" 20600msgid "step-child" 20601msgstr "" 20602 20603#: app/Functions/Functions.php:898 20604msgctxt "spouse’s child" 20605msgid "step-child" 20606msgstr "فرزند خوانده" 20607 20608#: app/Functions/Functions.php:916 20609msgctxt "wife’s child" 20610msgid "step-child" 20611msgstr "" 20612 20613#: app/Functions/Functions.php:820 20614msgctxt "husband’s daughter" 20615msgid "step-daughter" 20616msgstr "" 20617 20618#: app/Functions/Functions.php:900 20619msgctxt "spouse’s daughter" 20620msgid "step-daughter" 20621msgstr "دختر خوانده" 20622 20623#: app/Functions/Functions.php:918 20624msgctxt "wife’s daughter" 20625msgid "step-daughter" 20626msgstr "" 20627 20628#: app/Functions/Functions.php:840 20629msgctxt "mother’s husband" 20630msgid "step-father" 20631msgstr "" 20632 20633#: app/Functions/Functions.php:814 20634msgctxt "father’s wife" 20635msgid "step-mother" 20636msgstr "" 20637 20638#: app/Functions/Functions.php:870 20639msgctxt "parent’s spouse" 20640msgid "step-parent" 20641msgstr "" 20642 20643#: app/Functions/Functions.php:1098 20644msgctxt "father’s wife’s child" 20645msgid "step-sibling" 20646msgstr "" 20647 20648#: app/Functions/Functions.php:1146 20649msgctxt "mother’s husband’s child" 20650msgid "step-sibling" 20651msgstr "" 20652 20653#: app/Functions/Functions.php:1224 20654msgctxt "parent’s spouse’s child" 20655msgid "step-sibling" 20656msgstr "" 20657 20658#: app/Functions/Functions.php:1100 20659msgctxt "father’s wife’s daughter" 20660msgid "step-sister" 20661msgstr "" 20662 20663#: app/Functions/Functions.php:1148 20664msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20665msgid "step-sister" 20666msgstr "" 20667 20668#: app/Functions/Functions.php:1226 20669msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20670msgid "step-sister" 20671msgstr "" 20672 20673#: app/Functions/Functions.php:830 20674msgctxt "husband’s son" 20675msgid "step-son" 20676msgstr "" 20677 20678#: app/Functions/Functions.php:908 20679msgctxt "spouse’s son" 20680msgid "step-son" 20681msgstr "پسر خوانده" 20682 20683#: app/Functions/Functions.php:928 20684msgctxt "wife’s son" 20685msgid "step-son" 20686msgstr "" 20687 20688#. I18N: Layout option for lists of names 20689#. I18N: An option in a list-box 20690#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20691#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20692#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20693#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20694#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20695msgid "table" 20696msgstr "جدول" 20697 20698#. I18N: Layout option for lists of names 20699#. I18N: An option in a list-box 20700#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 20701#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20702msgid "tag cloud" 20703msgstr "دسته تگ" 20704 20705#: app/Functions/Functions.php:485 20706msgid "tenth cousin" 20707msgstr "" 20708 20709#: app/Functions/Functions.php:449 20710msgctxt "FEMALE" 20711msgid "tenth cousin" 20712msgstr "" 20713 20714#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20715#: app/Functions/Functions.php:406 20716msgctxt "MALE" 20717msgid "tenth cousin" 20718msgstr "" 20719 20720#. I18N: [you should check that:] ... 20721#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20722msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20723msgstr "" 20724 20725#. I18N: [you should check that:] ... 20726#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20727msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20728msgstr "" 20729 20730#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20731#: app/Functions/Functions.php:194 20732msgid "themself" 20733msgstr "" 20734 20735#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20736#: app/Functions/Functions.php:568 20737#, php-format 20738msgid "third %s" 20739msgstr "" 20740 20741#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20742#: app/Functions/Functions.php:546 20743#, php-format 20744msgctxt "FEMALE" 20745msgid "third %s" 20746msgstr "" 20747 20748#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20749#: app/Functions/Functions.php:523 20750#, php-format 20751msgctxt "MALE" 20752msgid "third %s" 20753msgstr "" 20754 20755#: app/Functions/Functions.php:471 20756msgid "third cousin" 20757msgstr "" 20758 20759#: app/Functions/Functions.php:435 20760msgctxt "FEMALE" 20761msgid "third cousin" 20762msgstr "" 20763 20764#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20765#: app/Functions/Functions.php:385 20766msgctxt "MALE" 20767msgid "third cousin" 20768msgstr "" 20769 20770#: app/Functions/Functions.php:491 20771msgid "thirteenth cousin" 20772msgstr "" 20773 20774#: app/Functions/Functions.php:455 20775msgctxt "FEMALE" 20776msgid "thirteenth cousin" 20777msgstr "" 20778 20779#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20780#: app/Functions/Functions.php:415 20781msgctxt "MALE" 20782msgid "thirteenth cousin" 20783msgstr "" 20784 20785#. I18N: layout option for the fan chart 20786#: app/Module/FanChartModule.php:585 20787msgid "three-quarter circle" 20788msgstr "" 20789 20790#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20791#: app/Services/EmailService.php:238 20792msgid "tls" 20793msgstr "TLS" 20794 20795#. I18N: Gedcom TO dates 20796#: app/Date.php:370 20797#, php-format 20798msgid "to %s" 20799msgstr "به %s" 20800 20801#: app/Functions/Functions.php:489 20802msgid "twelfth cousin" 20803msgstr "" 20804 20805#: app/Functions/Functions.php:453 20806msgctxt "FEMALE" 20807msgid "twelfth cousin" 20808msgstr "" 20809 20810#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20811#: app/Functions/Functions.php:412 20812msgctxt "MALE" 20813msgid "twelfth cousin" 20814msgstr "" 20815 20816#: app/Functions/Functions.php:709 20817msgid "twin brother" 20818msgstr "" 20819 20820#: app/Functions/Functions.php:751 20821msgid "twin sibling" 20822msgstr "" 20823 20824#: app/Functions/Functions.php:730 20825msgid "twin sister" 20826msgstr "" 20827 20828#: app/Functions/Functions.php:796 20829msgctxt "father’s brother" 20830msgid "uncle" 20831msgstr "" 20832 20833#: app/Functions/Functions.php:1094 20834msgctxt "father’s sister’s husband" 20835msgid "uncle" 20836msgstr "" 20837 20838#: app/Functions/Functions.php:832 20839msgctxt "mother’s brother" 20840msgid "uncle" 20841msgstr "" 20842 20843#: app/Functions/Functions.php:1180 20844msgctxt "mother’s sister’s husband" 20845msgid "uncle" 20846msgstr "" 20847 20848#: app/Functions/Functions.php:852 20849msgctxt "parent’s brother" 20850msgid "uncle" 20851msgstr "" 20852 20853#: app/Functions/Functions.php:1222 20854msgctxt "parent’s sister’s husband" 20855msgid "uncle" 20856msgstr "" 20857 20858#: app/Place.php:246 20859msgid "unknown" 20860msgstr "ناشناس" 20861 20862#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20863msgctxt "unknown family" 20864msgid "unknown" 20865msgstr "" 20866 20867#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20868msgid "unlimited" 20869msgstr "" 20870 20871#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20872#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20873msgid "unreliable evidence" 20874msgstr "" 20875 20876#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20877#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20878#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20879msgid "up" 20880msgstr "" 20881 20882#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20883msgid "update" 20884msgstr "" 20885 20886#. I18N: A button label. 20887#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20888msgid "upload" 20889msgstr "" 20890 20891#. I18N: A button label. 20892#: resources/views/branches-page.phtml:53 20893#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20894#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20895#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20896#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20897#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20898#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20899#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20900#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20901#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20902#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20903#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20904#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20905#, fuzzy 20906msgid "view" 20907msgstr "نما" 20908 20909#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20910#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20914msgid "visitors" 20915msgstr "" 20916 20917#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20918#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20919msgctxt "FEMALE" 20920msgid "was born" 20921msgstr "" 20922 20923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20925msgctxt "MALE" 20926msgid "was born" 20927msgstr "" 20928 20929#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20930msgid "webtrees" 20931msgstr "" 20932 20933#: app/Services/MessageService.php:127 20934msgid "webtrees message" 20935msgstr "پیغام سایت" 20936 20937#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20938msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20939msgstr "" 20940 20941#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20942#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20943msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20944msgstr "" 20945 20946#: app/Services/MessageService.php:228 20947msgid "webtrees sends emails with no storage" 20948msgstr "" 20949 20950#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20951msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20952msgstr "" 20953 20954#: app/Functions/Functions.php:662 20955msgid "wife" 20956msgstr "زوجه" 20957 20958#. I18N: Name of a theme. 20959#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20960msgid "xenea" 20961msgstr "" 20962 20963#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20964msgid "years" 20965msgstr "سال" 20966 20967#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153 20968#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187 20969#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 20970#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 20971#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20972#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20973#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20974#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20975#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20976#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 20978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 20979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 20980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 20981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 20982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 20983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 20984#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20985#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20986#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20987#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20988#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20989#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20990#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20991#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20992#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20993#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20994#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20995#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20996#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20997#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 21000#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 21001#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 21002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 21003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 21004msgid "yes" 21005msgstr "بله" 21006 21007#. I18N: [you should check that:] ... 21008#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 21009msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 21010msgstr "" 21011 21012#: app/Functions/Functions.php:713 21013msgid "younger brother" 21014msgstr "" 21015 21016#: app/Functions/Functions.php:755 21017msgid "younger sibling" 21018msgstr "" 21019 21020#: app/Functions/Functions.php:734 21021msgid "younger sister" 21022msgstr "" 21023 21024#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 21025#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 21026#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 21027#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 21028#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 21029#, fuzzy, php-format 21030msgid "±%s year" 21031msgid_plural "±%s years" 21032msgstr[0] "±%s سال" 21033msgstr[1] "±%s سال" 21034 21035#. I18N: %s is the name of a genealogy record 21036#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 21037#, php-format 21038msgid "“%s” has been deleted." 21039msgstr "" 21040 21041#. I18N: Description of a “Data fix” module 21042#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 21043msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 21044msgstr "" 21045 21046#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121 21047#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 21048#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 21049msgid "…" 21050msgstr "…" 21051 21052#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395 21053#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138 21054#: app/Module/IndividualListModule.php:279 21055#: app/Module/IndividualListModule.php:492 21056msgctxt "Unknown given name" 21057msgid "…" 21058msgstr "" 21059 21060#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395 21061#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137 21062#: app/Module/IndividualListModule.php:264 21063#: app/Module/IndividualListModule.php:288 21064#: app/Module/IndividualListModule.php:508 21065msgctxt "Unknown surname" 21066msgid "…" 21067msgstr "" 21068 21069#~ msgid " per gender" 21070#~ msgstr " به ازای جنسیت" 21071 21072#~ msgid " per time period" 21073#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 21074 21075#, php-format 21076#~ msgid "#%s" 21077#~ msgstr "#%s" 21078 21079#, php-format 21080#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 21081#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 21082#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s" 21083#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s" 21084 21085#, php-format 21086#~ msgid "%s individual with events in %s" 21087#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 21088#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s" 21089#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s" 21090 21091#, php-format 21092#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 21093#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 21094#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s" 21095#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s" 21096 21097#, php-format 21098#~ msgid "(aged less than %s)" 21099#~ msgstr "(کوچک تر از %s)" 21100 21101#, php-format 21102#~ msgid "(aged more than %s)" 21103#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)" 21104 21105#~ msgid "(in childhood)" 21106#~ msgstr "(در کودکی)" 21107 21108#~ msgid "(in infancy)" 21109#~ msgstr "(در طفولیت)" 21110 21111#~ msgid "(stillborn)" 21112#~ msgstr "(به هنگام تولد)" 21113 21114#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 21115#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 21116 21117#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 21118#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 21119 21120#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21121#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21122 21123#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21124#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21125 21126#~ msgid "Add a child to this family" 21127#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 21128 21129#~ msgid "Add another individual to the chart" 21130#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 21131 21132#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 21133#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 21134 21135#~ msgid "Age related to birth year" 21136#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 21137 21138#~ msgid "Approval of account at %s" 21139#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 21140 21141#~ msgid "Associates" 21142#~ msgstr "وابسته ها" 21143 21144#, fuzzy 21145#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 21146#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 21147 21148#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21149#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 21150 21151#~ msgid "Basic" 21152#~ msgstr "پایه" 21153 21154#~ msgid "Body" 21155#~ msgstr "بدنه :" 21156 21157#~ msgid "Booklet" 21158#~ msgstr "کتابچه" 21159 21160#~ msgid "Change language" 21161#~ msgstr "تغییر زبان" 21162 21163#~ msgid "Check the settings and try again." 21164#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 21165 21166#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 21167#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 21168 21169#~ msgid "Configure" 21170#~ msgstr "تنظیم" 21171 21172#~ msgid "Confirm password" 21173#~ msgstr "تایید رمز عبور" 21174 21175#~ msgid "Count" 21176#~ msgstr "شمارش" 21177 21178#~ msgid "Custom tags" 21179#~ msgstr "تگ های سفارشی" 21180 21181#~ msgid "Database and table names" 21182#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول" 21183 21184#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21185#~ msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 21186 21187#~ msgid "Default pedigree generations" 21188#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 21189 21190#~ msgid "Display all" 21191#~ msgstr "نمایش همه" 21192 21193#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21194#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 21195 21196#~ msgid "Earliest birth year" 21197#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 21198 21199#~ msgid "Earliest death year" 21200#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 21201 21202#~ msgid "Edit media" 21203#~ msgstr "ویرایش مدیا" 21204 21205#~ msgid "Edit the note" 21206#~ msgstr "ویرایش متن" 21207 21208#~ msgid "Embedded variable" 21209#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 21210 21211#~ msgid "Enter report values" 21212#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 21213 21214#~ msgid "Family ID prefix" 21215#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 21216 21217#~ msgid "Gender icon on charts" 21218#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 21219 21220#~ msgid "Grandparents" 21221#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 21222 21223#~ msgid "Highest population" 21224#~ msgstr "بیشترین نفوس" 21225 21226#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 21227#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 21228 21229#~ msgid "Individual ID prefix" 21230#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 21231 21232#~ msgid "Individual distribution" 21233#~ msgstr "پراکندگی فردی" 21234 21235#~ msgid "Installation folder" 21236#~ msgstr "پوشه نصب" 21237 21238#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21239#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 21240 21241#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21242#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 21243 21244#~ msgid "Latest birth year" 21245#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 21246 21247#~ msgid "Latest death year" 21248#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 21249 21250#~ msgid "Login ID" 21251#~ msgstr "شناسه کاربری" 21252 21253#~ msgid "Lowest population" 21254#~ msgstr "کمترین نفوس" 21255 21256#~ msgid "Manage the links" 21257#~ msgstr "مدیریت لینک ها" 21258 21259#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21260#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 21261 21262#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21263#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 21264 21265#~ msgid "Media ID prefix" 21266#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 21267 21268#~ msgid "Media contains" 21269#~ msgstr "مدیا حاوی:" 21270 21271#~ msgid "Memory limit" 21272#~ msgstr "محدودیت حافظه" 21273 21274#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21275#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 21276 21277#~ msgid "Move left" 21278#~ msgstr "حرکت به چپ" 21279 21280#~ msgid "Move right" 21281#~ msgstr "حرکت به راست" 21282 21283#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21284#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 21285 21286#~ msgid "Name contains" 21287#~ msgstr "نام حاوی:" 21288 21289#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 21290#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 21291 21292#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 21293#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 21294 21295#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21296#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 21297 21298#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21299#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 21300 21301#~ msgid "Nobody at all" 21302#~ msgstr "هیچ کس" 21303 21304#~ msgid "Note ID prefix" 21305#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 21306 21307#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 21308#~ msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 21309 21310#~ msgid "Oldest at bottom" 21311#~ msgstr "پیرترین در پایین" 21312 21313#~ msgid "Oldest at top" 21314#~ msgstr "پیرترین در بالا" 21315 21316#~ msgid "Order" 21317#~ msgstr "چینش" 21318 21319#~ msgid "Others" 21320#~ msgstr "بقیه" 21321 21322#~ msgid "Own charts" 21323#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 21324 21325#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21326#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21327 21328#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21329#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21330 21331#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21332#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21333 21334#~ msgid "PHP time limit" 21335#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP" 21336 21337#~ msgid "Passwords do not match." 21338#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 21339 21340#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21341#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد." 21342 21343#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21344#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 21345 21346#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21347#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 21348 21349#~ msgid "Place contains" 21350#~ msgstr "مکان حاوی:" 21351 21352#~ msgid "Places found" 21353#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 21354 21355#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21356#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 21357 21358#~ msgid "Please enter a message subject." 21359#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 21360 21361#~ msgid "Please enter more than one character." 21362#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 21363 21364#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21365#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 21366 21367#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21368#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 21369 21370#~ msgid "README documentation" 21371#~ msgstr "مستندات" 21372 21373#~ msgid "Repositories found" 21374#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 21375 21376#~ msgid "Repository ID prefix" 21377#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 21378 21379#~ msgid "Repository contains" 21380#~ msgstr "مخزن حاوی:" 21381 21382#~ msgid "Resulting value" 21383#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری" 21384 21385#~ msgid "Rule" 21386#~ msgstr "قاعده" 21387 21388#~ msgid "Select chart type" 21389#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 21390 21391#~ msgid "Select events" 21392#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 21393 21394#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21395#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 21396 21397#~ msgid "Send broadcast messages" 21398#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 21399 21400#~ msgid "Shared note contains" 21401#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 21402 21403#~ msgid "Shared notes found" 21404#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 21405 21406#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21407#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 21408 21409#~ msgid "Show all tags" 21410#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 21411 21412#~ msgid "Show cousins" 21413#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 21414 21415#~ msgid "Show details" 21416#~ msgstr "نمایش جزئیات" 21417 21418#~ msgid "Show lifespans" 21419#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 21420 21421#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21422#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 21423 21424#~ msgid "Show only the selected tags" 21425#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 21426 21427#~ msgid "Show places in hierarchy" 21428#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 21429 21430#~ msgid "Show related individuals/families" 21431#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 21432 21433#~ msgid "Signed-in as " 21434#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 21435 21436#~ msgid "Source ID prefix" 21437#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 21438 21439#~ msgid "Source contains" 21440#~ msgstr "منبع حاوی:" 21441 21442#~ msgid "Start at parents" 21443#~ msgstr "شروع از والدین" 21444 21445#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 21446#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 21447 21448#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 21449#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 21450 21451#~ msgid "System settings" 21452#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 21453 21454#~ msgid "Tag" 21455#~ msgstr "تگ" 21456 21457#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21458#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 21459 21460#~ msgid "The passwords do not match." 21461#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد" 21462 21463#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 21464#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 21465 21466#~ msgid "The version of %s is too new." 21467#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 21468 21469#~ msgid "The version of %s is too old." 21470#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 21471 21472#, fuzzy 21473#~ msgid "Theme menu" 21474#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 21475 21476#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21477#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 21478 21479#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21480#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 21481 21482#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 21483#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 21484 21485#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21486#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 21487 21488#~ msgid "This message will be sent to %s" 21489#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 21490 21491#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 21492#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 21493 21494#~ msgid "Top level" 21495#~ msgstr "سطح بالا" 21496 21497#~ msgid "Total number of users" 21498#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 21499 21500#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21501#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 21502 21503#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 21504#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 21505 21506#, fuzzy 21507#~ msgid "Unable to find record with ID" 21508#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 21509 21510#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21511#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 21512 21513#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21514#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 21515 21516#, fuzzy 21517#~ msgid "User preferences" 21518#~ msgstr "تنظیمات کاربر" 21519 21520#~ msgid "Users who are signed in" 21521#~ msgstr "کاربران حاضر" 21522 21523#~ msgid "View all records found in this place" 21524#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 21525 21526#~ msgid "View the statistics as graphs" 21527#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 21528 21529#, fuzzy 21530#~ msgid "View this individual" 21531#~ msgstr "مشاهده فرد" 21532 21533#, fuzzy 21534#~ msgid "View this source" 21535#~ msgstr "مشاهده منبع" 21536 21537#~ msgid "Website access rules" 21538#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 21539 21540#~ msgid "Website and META tag settings" 21541#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 21542 21543#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21544#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 21545 21546#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21547#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 21548 21549#~ msgid "Width" 21550#~ msgstr "عرض" 21551 21552#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21553#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 21554 21555#, fuzzy 21556#~ msgid "XREF prefixes" 21557#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 21558 21559#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21560#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 21561 21562#~ msgid "You must enter a real name." 21563#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 21564 21565#~ msgid "You must enter a username." 21566#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 21567 21568#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 21569#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 21570 21571#~ msgid "Zip file(s)" 21572#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 21573 21574#~ msgid "after" 21575#~ msgstr "پس از" 21576 21577#~ msgid "allow" 21578#~ msgstr "اجازه" 21579 21580#~ msgid "before" 21581#~ msgstr "پیش از" 21582 21583#~ msgid "century" 21584#~ msgstr "قرن" 21585 21586#~ msgid "children" 21587#~ msgstr "فرزندان" 21588 21589#~ msgid "creating thumbnails of images" 21590#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 21591 21592#~ msgid "deny" 21593#~ msgstr "عدم اجازه" 21594 21595#~ msgid "file upload capability" 21596#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل" 21597 21598#~ msgid "half-year after marriage" 21599#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 21600 21601#~ msgid "interval one child" 21602#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 21603 21604#~ msgid "interval two children" 21605#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 21606 21607#, fuzzy 21608#~ msgid "link" 21609#~ msgstr "ثبت لینک" 21610 21611#~ msgid "months after marriage" 21612#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 21613 21614#~ msgid "months before and after marriage" 21615#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 21616 21617#~ msgid "overall" 21618#~ msgstr "کلا" 21619 21620#~ msgid "quarters after marriage" 21621#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 21622 21623#~ msgid "reporting" 21624#~ msgstr "گزارش دهی" 21625 21626#~ msgid "robot" 21627#~ msgstr "روبات" 21628 21629#~ msgid "this record does not exist" 21630#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 21631 21632#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21633#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 21634 21635#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21636#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 21637 21638#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 21639#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 21640 21641#~ msgid "webtrees reply address" 21642#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 21643