xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision 42c92da76e0f6ebca442454357d8e78c877c0178)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:49+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
45#, fuzzy, php-format
46msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
47msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
48
49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
50#: app/Services/RelationshipService.php:2106
51#, fuzzy, php-format
52msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
53msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
54
55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
56#: app/Services/RelationshipService.php:2111
57#, fuzzy, php-format
58msgid "%1$s %2$s times removed descending"
59msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
60
61#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:66
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr "%1$s %2$s"
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
70
71#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
72#, php-format
73msgid "%s does not exist."
74msgstr "%s وجود ندارد."
75
76#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
78#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist."
81msgstr "%1$s وجود ندارد."
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
87msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
88
89#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
90#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
91#, php-format
92msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
93msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
94
95#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
96#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
97#, php-format
98msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
99msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
100msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
101msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
102
103#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
104#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
105#, php-format
106msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
107msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2364
111#, php-format
112msgid "%1$s × %2$s"
113msgstr "%1$s × %2$s"
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Services/RelationshipService.php:2342
117#, php-format
118msgctxt "FEMALE"
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr "%1$s × %2$s"
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Services/RelationshipService.php:2319
124#, php-format
125msgctxt "MALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr "%1$s × %2$s"
128
129#. I18N: image dimensions, width × height
130#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329
131#, php-format
132msgid "%1$s × %2$s pixels"
133msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
134
135#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
136#: app/Elements/AbstractElement.php:211
137#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
138#, php-format
139msgid "%1$s: %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:481 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr "%1$s تا %2$s"
147
148#: app/Services/RelationshipService.php:2132
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr "%1$s ی %2$s"
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:623
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr "%g:%i:%s %a"
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:263
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr "%j %F %Y"
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314
170#: app/Services/MediaFileService.php:104
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s کیلوبایت"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr "%s و اجدادش"
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr "%s و اجدادش"
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
186#, fuzzy, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr "%s و فرزندان آنها"
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
203#, fuzzy, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
207msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:19
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] "%s فرزند"
218msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
219
220#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84
221#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
222#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
223#, php-format
224msgid "%s day"
225msgid_plural "%s days"
226msgstr[0] "%s روز"
227msgstr[1] "%s روز(روزها)"
228
229#: resources/views/calendar-list.phtml:23
230#, php-format
231msgid "%s family"
232msgid_plural "%s families"
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235
236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111
238#, php-format
239msgid "%s family has been updated."
240msgid_plural "%s families have been updated."
241msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
242msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
243
244#: resources/views/admin/locations.phtml:109
245#, php-format
246msgid "%s family tree"
247msgid_plural "%s family trees"
248msgstr[0] "%s شجره"
249msgstr[1] "%s شجره(ها)"
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] "%s نوه"
257msgstr[1] "%s نوه(ها)"
258
259#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
260#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
261#: resources/views/calendar-list.phtml:18
262#, php-format
263msgid "%s individual"
264msgid_plural "%s individuals"
265msgstr[0] "%s نفر"
266msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
267
268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
269#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101
270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
271#, php-format
272msgid "%s individual has been updated."
273msgid_plural "%s individuals have been updated."
274msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
275msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
276
277#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
278#, php-format
279msgid "%s message"
280msgid_plural "%s messages"
281msgstr[0] "%s پیام"
282msgstr[1] "%s پیام(ها)"
283
284#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82
285#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
286#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
287#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
288#, php-format
289msgid "%s month"
290msgid_plural "%s months"
291msgstr[0] "%s ماه"
292msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
293
294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
295#, php-format
296msgid "%s note has been updated."
297msgid_plural "%s notes have been updated."
298msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
299msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
300
301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
302#: app/Services/RelationshipService.php:2079
303#, fuzzy, php-format
304msgid "%s once removed ascending"
305msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
306
307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
308#: app/Services/RelationshipService.php:2084
309#, php-format
310msgid "%s once removed descending"
311msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
312
313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
314#, php-format
315msgid "%s repository has been updated."
316msgid_plural "%s repositories have been updated."
317msgstr[0] ""
318msgstr[1] ""
319
320#. I18N: %s is a person's name
321#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
322#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
323#, php-format
324msgid "%s sent you the following message."
325msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
326
327#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
328#, php-format
329msgid "%s signed-in user"
330msgid_plural "%s signed-in users"
331msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
332msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
333
334#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
335#, php-format
336msgid "%s source has been updated."
337msgid_plural "%s sources have been updated."
338msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
339msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2097
343#, php-format
344msgid "%s three times removed ascending"
345msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
346
347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
348#: app/Services/RelationshipService.php:2102
349#, php-format
350msgid "%s three times removed descending"
351msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
354#: app/Services/RelationshipService.php:2088
355#, php-format
356msgid "%s twice removed ascending"
357msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Services/RelationshipService.php:2093
361#, php-format
362msgid "%s twice removed descending"
363msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
364
365#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83
366#, php-format
367msgid "%s week"
368msgid_plural "%s weeks"
369msgstr[0] "%s هفته"
370msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
371
372#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81
373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
374#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
378#, php-format
379msgid "%s year"
380msgid_plural "%s years"
381msgstr[0] "%s سال"
382msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
383
384#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
385#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
386#, php-format
387msgid "%s year anniversary"
388msgstr "%s سالگرد"
389
390#: app/Services/RelationshipService.php:2282
391#, php-format
392msgid "%s × cousin"
393msgstr "%s  × عموزاده"
394
395#: app/Services/RelationshipService.php:2246
396#, php-format
397msgctxt "FEMALE"
398msgid "%s × cousin"
399msgstr "%s  × عموزاده"
400
401#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
402#: app/Services/RelationshipService.php:2209
403#, php-format
404msgctxt "MALE"
405msgid "%s × cousin"
406msgstr "%s  × عموزاده"
407
408#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
409#: app/Date/JulianDate.php:98
410#, php-format
411msgid "%s&nbsp;BCE"
412msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
413
414#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
415#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
416#, php-format
417msgid "%s&nbsp;CE"
418msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
419
420#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
422#, php-format
423msgid "%s+"
424msgstr "%s +"
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
427#, php-format
428msgid "%s, her ancestors and their families"
429msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
432#, php-format
433msgid "%s, her parents and siblings"
434msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
437#, php-format
438msgid "%s, her spouses and children"
439msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
442#, php-format
443msgid "%s, her spouses and descendants"
444msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
447#, php-format
448msgid "%s, his ancestors and their families"
449msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
452#, php-format
453msgid "%s, his parents and siblings"
454msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
457#, php-format
458msgid "%s, his spouses and children"
459msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
462#, php-format
463msgid "%s, his spouses and descendants"
464msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
465
466#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
467#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
468#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
469msgid "&lt;select&gt;"
470msgstr ""
471
472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327
473#, php-format
474msgid "(%s after death)"
475msgstr ""
476
477#. I18N: The current age of a living individual
478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187
479#, php-format
480msgid "(age %s)"
481msgstr ""
482
483#. I18N: The age of an individual at a given date
484#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310
485#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370
486#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174
487#, php-format
488msgid "(aged %s)"
489msgstr "(%s سالگی)"
490
491#. I18N: The age of an individual at a given date
492#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306
493#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367
494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171
495#, php-format
496msgctxt "Female"
497msgid "(aged %s)"
498msgstr ""
499
500#. I18N: The age of an individual at a given date
501#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302
502#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364
503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
504#, php-format
505msgctxt "Male"
506msgid "(aged %s)"
507msgstr ""
508
509#. I18N: %s is a number
510#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
511#, php-format
512msgid "(filtered from %s total entries)"
513msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
514
515#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323
516msgid "(on the date of death)"
517msgstr ""
518
519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
520#: app/I18N.php:336
521msgid ", "
522msgstr "، "
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "10th"
527msgstr "۱۰م"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "11th"
532msgstr "۱۱م"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "12th"
537msgstr "۱۲م"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "13th"
542msgstr "۱۳م"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "14th"
547msgstr "۱۴م"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "15th"
552msgstr "۱۵م"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "16th"
557msgstr "۱۶م"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "17th"
562msgstr "۱۷م"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "18th"
567msgstr "۱۸م"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "19th"
572msgstr "۱۹ام"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "1st"
577msgstr "اول"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "20th"
582msgstr "۲۰ام"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "21st"
587msgstr "۲۱ام"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "2nd"
592msgstr "دوم"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "3rd"
597msgstr "سوم"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "4th"
602msgstr "۴م"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "5th"
607msgstr "۵م"
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "6th"
612msgstr "۶م"
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "7th"
617msgstr "۷م"
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "8th"
622msgstr "۸م"
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "9th"
627msgstr "۹م"
628
629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
631msgid "<default theme>"
632msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
633
634#: resources/views/register-page.phtml:26
635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
636msgstr ""
637
638#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
639#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106
640#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399
641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
642#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:476
643#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:490
644#, php-format
645msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
646msgstr ""
647
648#. I18N: URL = web address
649#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
650msgid "A URL"
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
654#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
655msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
659#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
660msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
664#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
665msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
669#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
670msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
674#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
675msgid "A chart of an individual’s ancestors."
676msgstr ""
677
678#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
679#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
680msgid "A chart of an individual’s descendants."
681msgstr ""
682
683#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
684#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
685msgid "A chart of individuals’ lifespans."
686msgstr ""
687
688#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
689msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
690msgstr ""
691
692#. I18N: Description of a “Data fix” module
693#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
694msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
698#: app/Module/FanChartModule.php:130
699msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
700msgstr ""
701
702#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
703#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
704#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
707msgid "A file on the server"
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
715msgid "A file on your computer"
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “My page” module
719#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
720msgid "A greeting message and useful links for a user."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Home page” module
724#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
725msgid "A greeting message for site visitors."
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “Contact information” module
729#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
730msgid "A link to the site contacts."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “webtrees” module
734#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
735msgid "A link to the webtrees home page."
736msgstr ""
737
738#. I18N: Description of the “Branches” module
739#: app/Module/BranchesListModule.php:115
740msgid "A list of branches of a family."
741msgstr ""
742
743#. I18N: Description of the “Pending changes” module
744#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
745msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Families” module
749#: app/Module/FamilyListModule.php:57
750msgid "A list of families."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “FAQ” module
754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
755msgid "A list of frequently asked questions and answers."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “Individuals” module
759#: app/Module/IndividualListModule.php:110
760msgid "A list of individuals."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Locations” module
764#: app/Module/LocationListModule.php:84
765msgid "A list of locations."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Media objects” module
769#: app/Module/MediaListModule.php:93
770msgid "A list of media objects."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Recent changes” module
774#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
775msgid "A list of records that have been updated recently."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Repositories” module
779#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
780msgid "A list of repositories."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Shared notes” module
784#: app/Module/NoteListModule.php:81
785msgid "A list of shared notes."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Sources” module
789#: app/Module/SourceListModule.php:83
790msgid "A list of sources."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
794#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
795msgid "A list of submitters."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of “Research tasks” module
799#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
800msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
804#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
805msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of the “On this day” module
809#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
810msgid "A list of the anniversaries that occur today."
811msgstr ""
812
813#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
815msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “Top given names” module
819#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
820msgid "A list of the most popular given names."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Top surnames” module
824#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
825msgid "A list of the most popular surnames."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
829#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
830msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Who is online” module
834#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
835msgid "A list of users and visitors who are currently online."
836msgstr ""
837
838#: resources/views/help/media-object.phtml:8
839msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
840msgstr ""
841
842#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
843#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
844#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
845#, php-format
846msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
847msgstr ""
848
849#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
851#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
852msgid "A new version of webtrees is available."
853msgstr ""
854
855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
856#, php-format
857msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
858msgstr ""
859
860#. I18N: Description of the “Journal” module
861#: app/Module/UserJournalModule.php:66
862msgid "A private area to record notes or keep a journal."
863msgstr ""
864
865#. I18N: %s is a server name/URL
866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
868#, php-format
869msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Pedigree” module
873#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Ancestors” module
879#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
881msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Descendants” module
885#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Individual” module
891#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
893msgid "A report of an individual’s details."
894msgstr ""
895
896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
897msgid "A report of facts which are supported by a given source."
898msgstr ""
899
900#. I18N: Description of the “Family” module
901#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
903msgid "A report of family members and their details."
904msgstr ""
905
906#. I18N: Description of the “Deaths” module
907#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Occupations” module
912#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
914msgid "A report of individuals who had a given occupation."
915msgstr ""
916
917#. I18N: Description of the “Births” module
918#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
923#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Marriages” module
929#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Changes” module
935#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
936#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
937msgid "A report of recent and pending changes."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Related families”
941#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
943msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Related individuals” module
947#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
949msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
950msgstr ""
951
952#. I18N: Description of the “Source” module
953#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
954msgid "A report of the information provided by a source."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Missing data”
958#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
960msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
961msgstr ""
962
963#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
964#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
965#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
966msgid "A report of vital records for a given date or place."
967msgstr ""
968
969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
970msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Family navigator” module
974#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
975msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
976msgstr ""
977
978#. I18N: Description of the “Extra information” module
979#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
980msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
981msgstr ""
982
983#. I18N: Description of the “Descendants” module
984#: app/Module/DescendancyModule.php:73
985msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
986msgstr ""
987
988#. I18N: Description of the “Families” module
989#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
990msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
991msgstr ""
992
993#. I18N: Description of the “Facts and events” module
994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81
995msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
996msgstr ""
997
998#. I18N: Description of the “Media” module
999#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1000msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1001msgstr ""
1002
1003#. I18N: Description of the “Notes” module
1004#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1005msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1006msgstr ""
1007
1008#. I18N: Description of the “Sources” module
1009#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1010msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1011msgstr ""
1012
1013#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1014#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
1015msgid "A timeline displaying individual events."
1016msgstr ""
1017
1018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1019msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1020msgstr ""
1021
1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1038msgctxt "paper size"
1039msgid "A3"
1040msgstr ""
1041
1042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1047#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1055#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1058msgctxt "paper size"
1059msgid "A4"
1060msgstr ""
1061
1062#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1063#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1064#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1065#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1066#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1067#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1068msgid "API key"
1069msgstr ""
1070
1071#. I18N: Location of an LDS church temple
1072#: app/Elements/TempleCode.php:53
1073msgid "Aba, Nigeria"
1074msgstr ""
1075
1076#: app/Date/JalaliDate.php:266
1077msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:139
1083msgctxt "GENITIVE"
1084msgid "Aban"
1085msgstr "آبان"
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:229
1089msgctxt "INSTRUMENTAL"
1090msgid "Aban"
1091msgstr "آبان"
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:184
1095msgctxt "LOCATIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr "آبان"
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:94
1101msgctxt "NOMINATIVE"
1102msgid "Aban"
1103msgstr "آبان"
1104
1105#. I18N: A configuration setting
1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1109msgid "Abbreviate place names"
1110msgstr ""
1111
1112#: app/Factories/ElementFactory.php:683 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1113#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1114#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1115#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1116#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1117msgid "Abbreviation"
1118msgstr ""
1119
1120#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1121#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1122msgid "Accept"
1123msgstr "پذیرش"
1124
1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1126#, fuzzy
1127msgid "Accept all changes"
1128msgstr "تایید تغییرات"
1129
1130#: resources/views/admin/components.phtml:42
1131#: resources/views/admin/components.phtml:105
1132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1133msgid "Access level"
1134msgstr "سطح دسترسی"
1135
1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1137#, fuzzy
1138msgid "Access to family trees"
1139msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1140
1141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1142msgid "Account approval and email verification"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: Location of an LDS church temple
1146#: app/Elements/TempleCode.php:54
1147msgid "Accra, Ghana"
1148msgstr ""
1149
1150#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1151msgid "Action"
1152msgstr ""
1153
1154#. I18N: a month in the Jewish calendar
1155#: app/Date/JewishDate.php:190
1156msgctxt "GENITIVE"
1157msgid "Adar"
1158msgstr "ادار"
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:294
1162msgctxt "INSTRUMENTAL"
1163msgid "Adar"
1164msgstr "ادار"
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:242
1168msgctxt "LOCATIVE"
1169msgid "Adar"
1170msgstr "ادار"
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:138
1174msgctxt "NOMINATIVE"
1175msgid "Adar"
1176msgstr "ادار"
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:188
1180msgctxt "GENITIVE"
1181msgid "Adar I"
1182msgstr "ادار I"
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:292
1186msgctxt "INSTRUMENTAL"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr "ادار I"
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:240
1192msgctxt "LOCATIVE"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr "ادار I"
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:136
1198msgctxt "NOMINATIVE"
1199msgid "Adar I"
1200msgstr "ادار I"
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:208
1204msgctxt "GENITIVE"
1205msgid "Adar II"
1206msgstr "ادار II"
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:312
1210msgctxt "INSTRUMENTAL"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr "ادار II"
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:260
1216msgctxt "LOCATIVE"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr "ادار II"
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:156
1222msgctxt "NOMINATIVE"
1223msgid "Adar II"
1224msgstr "ادار II"
1225
1226#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1227#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1228msgid "Add"
1229msgstr "افزودن"
1230
1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516
1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745
1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795
1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845
1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012
1239#, php-format
1240msgid "Add %s to the clippings cart"
1241msgstr ""
1242
1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1244msgid "Add a brother"
1245msgstr ""
1246
1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98
1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1250msgid "Add a child"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1255msgid "Add a child to create a one-parent family"
1256msgstr ""
1257
1258#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97
1259#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1261msgid "Add a daughter"
1262msgstr ""
1263
1264#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1265#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1266#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1267msgid "Add a fact"
1268msgstr ""
1269
1270#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97
1271#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1272#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1274msgid "Add a father"
1275msgstr "اضافه کردن پدر"
1276
1277#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1278#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1279msgid "Add a favorite"
1280msgstr ""
1281
1282#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105
1283#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105
1284#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1285#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1286#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1288msgid "Add a husband"
1289msgstr ""
1290
1291#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1293msgid "Add a husband using an existing individual"
1294msgstr ""
1295
1296#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1297msgid "Add a journal entry"
1298msgstr ""
1299
1300#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1301#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1302#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1303msgid "Add a media file"
1304msgstr ""
1305
1306#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1307#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1308msgid "Add a media object"
1309msgstr ""
1310
1311#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95
1312#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1313#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1314#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1315msgid "Add a mother"
1316msgstr "اضافه کردن مادر"
1317
1318#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1319msgid "Add a name"
1320msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1321
1322#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1323msgid "Add a news article"
1324msgstr ""
1325
1326#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1327msgid "Add a note"
1328msgstr ""
1329
1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1331msgid "Add a sibling"
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1335msgid "Add a sister"
1336msgstr ""
1337
1338#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96
1339#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1341msgid "Add a son"
1342msgstr ""
1343
1344#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1345msgid "Add a source citation"
1346msgstr ""
1347
1348#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106
1349msgid "Add a spouse"
1350msgstr ""
1351
1352#: app/Module/StoriesModule.php:299
1353#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1354#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1355msgid "Add a story"
1356msgstr ""
1357
1358#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1359#: resources/views/admin/control-panel.phtml:518
1360msgid "Add a user"
1361msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1362
1363#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103
1364#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104
1365#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1366#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1368#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1369msgid "Add a wife"
1370msgstr ""
1371
1372#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83
1373#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1374msgid "Add a wife using an existing individual"
1375msgstr ""
1376
1377#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1378#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1379#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1380msgid "Add an FAQ"
1381msgstr ""
1382
1383#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1384msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1385msgstr ""
1386
1387#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1388msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1389msgstr ""
1390
1391#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1392msgid "Add from clipboard"
1393msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1394
1395#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1396msgid "Add historic events to an individual’s page."
1397msgstr ""
1398
1399#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1400msgid "Add individuals"
1401msgstr ""
1402
1403#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1404msgid "Add marriage details"
1405msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1406
1407#. I18N: Name of a module
1408#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1409msgid "Add missing death records"
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1413msgid "Add more blocks from the following list."
1414msgstr ""
1415
1416#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1417msgid "Add more fields"
1418msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1419
1420#. I18N: Description of the “Stories” module
1421#: app/Module/StoriesModule.php:78
1422msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1423msgstr ""
1424
1425#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1426msgid "Add new, and update existing records"
1427msgstr ""
1428
1429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1430msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1431msgstr ""
1432
1433#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1434#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1435msgid "Add styling and scripts to every page."
1436msgstr ""
1437
1438#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1439#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1440msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1441msgstr ""
1442
1443#. I18N: A configuration setting
1444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1445msgid "Add to TITLE header tag"
1446msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1447
1448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1449#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1450msgid "Add to the clippings cart"
1451msgstr ""
1452
1453#. I18N: A configuration setting
1454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1455msgid "Add unique identifiers"
1456msgstr ""
1457
1458#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1459msgid "Add unlinked records"
1460msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1461
1462#. I18N: Description of the “HTML” module
1463#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1464msgid "Add your own text and graphics."
1465msgstr ""
1466
1467#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1468msgid "Add/edit a journal/news entry"
1469msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1470
1471#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1479#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1480#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1481#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1482#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1483msgid "Additional information"
1484msgstr ""
1485
1486#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:388
1487#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:661
1488#: app/Factories/ElementFactory.php:708
1489#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52
1490#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1491#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1492msgid "Address"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389
1496#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662
1497#: app/Factories/ElementFactory.php:709
1498msgid "Address line 1"
1499msgstr ""
1500
1501#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390
1502#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663
1503#: app/Factories/ElementFactory.php:710
1504msgid "Address line 2"
1505msgstr ""
1506
1507#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391
1508#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664
1509#: app/Factories/ElementFactory.php:711
1510msgid "Address line 3"
1511msgstr ""
1512
1513#: resources/views/admin/tags.phtml:253
1514msgid "Addresses"
1515msgstr ""
1516
1517#. I18N: Location of an LDS church temple
1518#: app/Elements/TempleCode.php:55
1519msgid "Adelaide, Australia"
1520msgstr ""
1521
1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1524msgid "Administrator"
1525msgstr "مدیر سیستم"
1526
1527#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1528msgid "Administrator account"
1529msgstr "حساب مدیریت"
1530
1531#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1532msgid "Administrator comments on user"
1533msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1534
1535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
1536msgid "Administrators"
1537msgstr "مدیران"
1538
1539#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1540msgctxt "Female pedigree"
1541msgid "Adopted"
1542msgstr ""
1543
1544#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1545msgctxt "Male pedigree"
1546msgid "Adopted"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1550msgctxt "Pedigree"
1551msgid "Adopted"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1555msgid "Adopted by both parents"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1559#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1560msgid "Adopted by father"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1564#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1565msgid "Adopted by mother"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1569#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1570msgid "Adopted name"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:452
1574msgid "Adoption"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
1578msgid "Adoption of a brother"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1582msgid "Adoption of a child"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1586msgid "Adoption of a daughter"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1592msgid "Adoption of a grandchild"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1596msgid "Adoption of a granddaughter"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1600msgctxt "daughter’s daughter"
1601msgid "Adoption of a granddaughter"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1605msgctxt "son’s daughter"
1606msgid "Adoption of a granddaughter"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
1610msgid "Adoption of a grandson"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
1614msgctxt "daughter’s son"
1615msgid "Adoption of a grandson"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
1619msgctxt "son’s son"
1620msgid "Adoption of a grandson"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
1624msgid "Adoption of a half-brother"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1628msgid "Adoption of a half-sibling"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1632msgid "Adoption of a half-sister"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1636msgid "Adoption of a sibling"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1640msgid "Adoption of a sister"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
1644msgid "Adoption of a son"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Factories/ElementFactory.php:451
1648msgid "Adoptive parents"
1649msgstr ""
1650
1651#: app/Factories/ElementFactory.php:495
1652msgid "Adult christening"
1653msgstr ""
1654
1655#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165
1656#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1657msgid "Advanced search"
1658msgstr "جستجوی پیشرفته"
1659
1660#. I18N: Name of a country or state
1661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1662msgid "Afghanistan"
1663msgstr ""
1664
1665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1666msgid "Africa"
1667msgstr "آفریقا"
1668
1669#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1670msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1671msgstr ""
1672
1673#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Functions/FunctionsPrint.php:342
1674#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1675#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1676#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1677#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1678#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1679#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1682#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1683msgid "Age"
1684msgstr "سن"
1685
1686#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1687msgid "Age at birth of child"
1688msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1689
1690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1691msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1692msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1693
1694#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1695msgid "Age between husband and wife"
1696msgstr "سن میان شوهر و زن"
1697
1698#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1699msgid "Age between siblings"
1700msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1701
1702#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1703msgid "Age between wife and husband"
1704msgstr "سن میان زن و شوهر"
1705
1706#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1707msgid "Age difference"
1708msgstr "تفاوت سن"
1709
1710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1712msgid "Age in year of first marriage"
1713msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1714
1715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1716#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1717#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1719#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1720msgid "Age in year of marriage"
1721msgstr "سن در موقع ازدواج"
1722
1723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1726msgid "Age interval"
1727msgstr ""
1728
1729#. I18N: A configuration setting
1730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1731msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1732msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1733
1734#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1736msgid "Age related to death year"
1737msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1738
1739#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:417
1740#: app/Factories/ElementFactory.php:690
1741msgid "Agency"
1742msgstr ""
1743
1744#. I18N: Name of a country or state
1745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1746msgid "Aland Islands"
1747msgstr ""
1748
1749#. I18N: Name of a country or state
1750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1751msgid "Albania"
1752msgstr ""
1753
1754#. I18N: Name of a module
1755#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1756msgid "Album"
1757msgstr ""
1758
1759#. I18N: Location of an LDS church temple
1760#: app/Elements/TempleCode.php:57
1761msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1762msgstr ""
1763
1764#. I18N: Name of a country or state
1765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1766msgid "Algeria"
1767msgstr ""
1768
1769#: app/Factories/ElementFactory.php:455
1770msgid "Alias"
1771msgstr ""
1772
1773#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1774msgid "Alive"
1775msgstr ""
1776
1777#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1778#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1779#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1780#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1781#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1782#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1783#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1784#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1785#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1786#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1787#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1788#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1797#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1798#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1800msgid "All"
1801msgstr "همه"
1802
1803#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1805msgid "All facts and events"
1806msgstr ""
1807
1808#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1809msgid "All fields must be completed."
1810msgstr ""
1811
1812#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1813#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1814msgid "All individuals"
1815msgstr ""
1816
1817#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1818#: resources/views/admin/components.phtml:28
1819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
1820msgid "All modules"
1821msgstr ""
1822
1823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1825msgid "All records"
1826msgstr ""
1827
1828#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1829#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1830msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1831msgstr ""
1832
1833#. I18N: A configuration setting
1834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1835msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1836msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1837
1838#. I18N: A configuration setting
1839#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1840msgid "Allow visitors to request a new user account"
1841msgstr ""
1842
1843#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1844#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1845#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1846#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1847#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1848#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1849#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1850msgid "Also known as"
1851msgstr ""
1852
1853#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1854#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1855msgid "Alternative place name"
1856msgstr ""
1857
1858#. I18N: Name of a country or state
1859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1860msgid "American Samoa"
1861msgstr ""
1862
1863#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1864#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1865msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1866msgstr ""
1867
1868#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1869msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1870msgstr ""
1871
1872#. I18N: Description of the “Album” module
1873#: app/Module/AlbumModule.php:53
1874msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1875msgstr ""
1876
1877#. I18N: Description of the “Charts” module
1878#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1879msgid "An alternative way to display charts."
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1883#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1884msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: Description of the “Theme change” module
1888#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1889msgid "An alternative way to select a new theme."
1890msgstr ""
1891
1892#. I18N: Description of the “Sign in” module
1893#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1894msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1898#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1899msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1900msgstr ""
1901
1902#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1903msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1904msgstr ""
1905
1906#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1907#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1908msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1909msgstr ""
1910
1911#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1912#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1913msgid "An unexpected database error occurred."
1914msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1915
1916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
1917msgid "An upgrade is available."
1918msgstr ""
1919
1920#. I18N: Name of a module/report
1921#. I18N: Name of a module/chart
1922#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1923#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1925msgid "Ancestors"
1926msgstr ""
1927
1928#: app/Factories/ElementFactory.php:456
1929msgid "Ancestors interest"
1930msgstr ""
1931
1932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1933msgid "Ancestors of "
1934msgstr ""
1935
1936#. I18N: %s is an individual’s name
1937#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1938#, php-format
1939msgid "Ancestors of %s"
1940msgstr ""
1941
1942#: app/Factories/ElementFactory.php:454
1943msgid "Ancestral file number"
1944msgstr ""
1945
1946#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1947msgid "Ancestry PID"
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Location of an LDS church temple
1951#: app/Elements/TempleCode.php:58
1952msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: Name of a country or state
1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1957msgid "Andorra"
1958msgstr ""
1959
1960#. I18N: Name of a country or state
1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1962msgid "Angola"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Name of a country or state
1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1967msgid "Anguilla"
1968msgstr ""
1969
1970#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1971#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1974#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1975#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1976msgid "Anniversary"
1977msgstr "سالگرد"
1978
1979#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
1980msgid "Anniversary calendar"
1981msgstr "تقویم سالگردها"
1982
1983#: app/Factories/ElementFactory.php:320
1984msgid "Annulment"
1985msgstr ""
1986
1987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1988msgid "Answer"
1989msgstr ""
1990
1991#. I18N: Name of a country or state
1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1993msgid "Antarctica"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: Name of a country or state
1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1998msgid "Antigua and Barbuda"
1999msgstr ""
2000
2001#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
2002msgid "Anyone with a user account can access this website."
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: Location of an LDS church temple
2006#: app/Elements/TempleCode.php:59
2007msgid "Apia, Samoa"
2008msgstr ""
2009
2010#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
2011#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2012#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2013msgid "Apply privacy settings"
2014msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2015
2016#. I18N: Label for checkbox
2017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
2018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2019msgid "Apply these preferences to all family trees"
2020msgstr ""
2021
2022#. I18N: Label for checkbox
2023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
2024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2025msgid "Apply these preferences to new family trees"
2026msgstr ""
2027
2028#: resources/views/admin/users.phtml:35
2029msgid "Approved"
2030msgstr "تأیید‌شده"
2031
2032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2033msgid "Approved by administrator"
2034msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2035
2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2037msgctxt "Abbreviation for April"
2038msgid "Apr"
2039msgstr "آوریل"
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2042msgctxt "GENITIVE"
2043msgid "April"
2044msgstr "آوریل"
2045
2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2047msgctxt "INSTRUMENTAL"
2048msgid "April"
2049msgstr "آوریل"
2050
2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2052msgctxt "LOCATIVE"
2053msgid "April"
2054msgstr "آوریل"
2055
2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2057#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2058#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2059msgctxt "NOMINATIVE"
2060msgid "April"
2061msgstr "آوریل"
2062
2063#. I18N: The name of a colour-scheme
2064#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2065msgid "Aqua Marine"
2066msgstr "آکوا مارین"
2067
2068#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2069#, php-format
2070msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2071msgstr ""
2072
2073#: resources/views/individual-name.phtml:87
2074#: resources/views/media-page-details.phtml:41
2075msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2076msgstr ""
2077
2078#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2080msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2081msgstr ""
2082
2083#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253
2084#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2085#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2086#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2087#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2088#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2089#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2090#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2091#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2092#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2093#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2094#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2095#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2096#, php-format
2097msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2098msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2099
2100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2101msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2102msgstr ""
2103
2104#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2105msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2106msgstr ""
2107
2108#. I18N: Name of a country or state
2109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2110msgid "Argentina"
2111msgstr ""
2112
2113#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2115#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2116#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2117#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2118#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2124#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2126#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2128#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2129msgctxt "font name"
2130msgid "Arial"
2131msgstr ""
2132
2133#. I18N: Name of a country or state
2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2135msgid "Armenia"
2136msgstr ""
2137
2138#. I18N: Name of a country or state
2139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2140msgid "Aruba"
2141msgstr ""
2142
2143#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2144msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2145msgstr ""
2146
2147#. I18N: The name of a colour-scheme
2148#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2149msgid "Ash"
2150msgstr "خاکستری"
2151
2152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2153msgid "Asia"
2154msgstr "آسيا"
2155
2156#: app/Factories/ElementFactory.php:457
2157#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
2158#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2159#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2160#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2161#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2162#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2163msgid "Associate"
2164msgstr ""
2165
2166#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2167msgid "Associate events with this source"
2168msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2169
2170#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2171msgid "Associated events"
2172msgstr ""
2173
2174#. I18N: Location of an LDS church temple
2175#: app/Elements/TempleCode.php:61
2176msgid "Asuncion, Paraguay"
2177msgstr ""
2178
2179#. I18N: Name of a country or state
2180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2181msgid "At sea"
2182msgstr ""
2183
2184#. I18N: Location of an LDS church temple
2185#: app/Elements/TempleCode.php:62
2186msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2187msgstr ""
2188
2189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2190msgid "Attendant"
2191msgstr ""
2192
2193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2194msgctxt "FEMALE"
2195msgid "Attendant"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2199msgctxt "MALE"
2200msgid "Attendant"
2201msgstr ""
2202
2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2204msgid "Attending"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2208msgctxt "FEMALE"
2209msgid "Attending"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2213msgctxt "MALE"
2214msgid "Attending"
2215msgstr ""
2216
2217#. I18N: Type of media object
2218#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2219#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2220#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
2221msgid "Audio"
2222msgstr ""
2223
2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2225msgctxt "Abbreviation for August"
2226msgid "Aug"
2227msgstr "آگوست"
2228
2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2230msgctxt "GENITIVE"
2231msgid "August"
2232msgstr "آگوست"
2233
2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2235msgctxt "INSTRUMENTAL"
2236msgid "August"
2237msgstr "آگوست"
2238
2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2240msgctxt "LOCATIVE"
2241msgid "August"
2242msgstr "آگوست"
2243
2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2245#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2246#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2247msgctxt "NOMINATIVE"
2248msgid "August"
2249msgstr "آگوست"
2250
2251#. I18N: Name of a country or state
2252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2253msgid "Australia"
2254msgstr ""
2255
2256#. I18N: Name of a country or state
2257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2258msgid "Austria"
2259msgstr ""
2260
2261#: app/Factories/ElementFactory.php:684
2262#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2263#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2264msgid "Author"
2265msgstr ""
2266
2267#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52
2268#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60
2269#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
2270#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2271#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73
2272#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2273#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2274#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2275#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2276#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2277msgid "Author of last change"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: Automatic suggestions when you type
2281#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
2283msgid "Autocomplete"
2284msgstr ""
2285
2286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2287#, fuzzy
2288msgid "Automatically accept changes made by this user"
2289msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2290
2291#. I18N: A configuration setting
2292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2293msgid "Automatically expand notes"
2294msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2295
2296#. I18N: A configuration setting
2297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2298msgid "Automatically expand sources"
2299msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2300
2301#. I18N: a month in the Jewish calendar
2302#: app/Date/JewishDate.php:200
2303msgctxt "GENITIVE"
2304msgid "Av"
2305msgstr "آو"
2306
2307#. I18N: a month in the Jewish calendar
2308#: app/Date/JewishDate.php:304
2309msgctxt "INSTRUMENTAL"
2310msgid "Av"
2311msgstr "آو"
2312
2313#. I18N: a month in the Jewish calendar
2314#: app/Date/JewishDate.php:252
2315msgctxt "LOCATIVE"
2316msgid "Av"
2317msgstr "آو"
2318
2319#. I18N: a month in the Jewish calendar
2320#: app/Date/JewishDate.php:148
2321msgctxt "NOMINATIVE"
2322msgid "Av"
2323msgstr "آو"
2324
2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2327#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2328#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2329msgid "Average age"
2330msgstr "سن متوسط"
2331
2332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2336#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2338#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2339msgid "Average age at death"
2340msgstr "متوسط سن وفات"
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2343msgid "Average age at marriage"
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2347msgid "Average age in century of marriage"
2348msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2349
2350#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2351msgid "Average age related to death century"
2352msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2353
2354#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2355msgid "Average number"
2356msgstr ""
2357
2358#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2361#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2362#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2363msgid "Average number of children per family"
2364msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2365
2366#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2367#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2369msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2370msgstr ""
2371
2372#: app/Date/JalaliDate.php:267
2373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2374msgid "Azar"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2378#: app/Date/JalaliDate.php:141
2379msgctxt "GENITIVE"
2380msgid "Azar"
2381msgstr "آذر"
2382
2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:231
2385msgctxt "INSTRUMENTAL"
2386msgid "Azar"
2387msgstr "آذر"
2388
2389#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2390#: app/Date/JalaliDate.php:186
2391msgctxt "LOCATIVE"
2392msgid "Azar"
2393msgstr "آذر"
2394
2395#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:96
2397msgctxt "NOMINATIVE"
2398msgid "Azar"
2399msgstr "آذر"
2400
2401#. I18N: Name of a country or state
2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2403msgid "Azerbaijan"
2404msgstr ""
2405
2406#. I18N: Name of a country or state
2407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2408msgid "Azores"
2409msgstr ""
2410
2411#: app/Date/JalaliDate.php:269
2412msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2413msgid "Bah"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: Name of a country or state
2417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2418msgid "Bahamas"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:145
2423msgctxt "GENITIVE"
2424msgid "Bahman"
2425msgstr "بهمن"
2426
2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:235
2429msgctxt "INSTRUMENTAL"
2430msgid "Bahman"
2431msgstr "بهمن"
2432
2433#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2434#: app/Date/JalaliDate.php:190
2435msgctxt "LOCATIVE"
2436msgid "Bahman"
2437msgstr "بهمن"
2438
2439#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2440#: app/Date/JalaliDate.php:100
2441msgctxt "NOMINATIVE"
2442msgid "Bahman"
2443msgstr "بهمن"
2444
2445#. I18N: Name of a country or state
2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2447msgid "Bahrain"
2448msgstr ""
2449
2450#. I18N: Name of a country or state
2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2452msgid "Bangladesh"
2453msgstr ""
2454
2455#: app/Factories/ElementFactory.php:465 resources/views/calendar-page.phtml:185
2456#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2457msgid "Baptism"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2461msgid "Baptism of a brother"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2465msgid "Baptism of a child"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2469msgid "Baptism of a daughter"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
2477msgid "Baptism of a grandchild"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2481msgid "Baptism of a granddaughter"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2485msgctxt "daughter’s daughter"
2486msgid "Baptism of a granddaughter"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2490msgctxt "son’s daughter"
2491msgid "Baptism of a granddaughter"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2495msgid "Baptism of a grandson"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2499msgctxt "daughter’s son"
2500msgid "Baptism of a grandson"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2504msgctxt "son’s son"
2505msgid "Baptism of a grandson"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2509msgid "Baptism of a half-brother"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2513msgid "Baptism of a half-sibling"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2517msgid "Baptism of a half-sister"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2521msgid "Baptism of a sibling"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2525msgid "Baptism of a sister"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
2529msgid "Baptism of a son"
2530msgstr ""
2531
2532#: app/Factories/ElementFactory.php:468
2533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2534msgid "Bar mitzvah"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: Name of a country or state
2538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2539msgid "Barbados"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2543msgid "Base GEDCOM tag"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/Factories/ElementFactory.php:471
2547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2548msgid "Bat mitzvah"
2549msgstr ""
2550
2551#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2552msgid "Batch update"
2553msgstr ""
2554
2555#. I18N: Location of an LDS church temple
2556#: app/Elements/TempleCode.php:73
2557msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2558msgstr ""
2559
2560#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
2561msgid "Begins with"
2562msgstr "شروع با"
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2566msgid "Belarus"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: The name of a colour-scheme
2570#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2571msgid "Belgian Chocolate"
2572msgstr "شکلاتی"
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2576msgid "Belgium"
2577msgstr ""
2578
2579#. I18N: Name of a country or state
2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2581msgid "Belize"
2582msgstr ""
2583
2584#. I18N: Name of a country or state
2585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2586msgid "Benin"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: Name of a country or state
2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2591msgid "Bermuda"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Location of an LDS church temple
2595#: app/Elements/TempleCode.php:191
2596msgid "Bern, Switzerland"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2600msgid "Best man"
2601msgstr ""
2602
2603#. I18N: Name of a country or state
2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2605msgid "Bhutan"
2606msgstr ""
2607
2608#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2609msgid "Bibliography"
2610msgstr ""
2611
2612#. I18N: Location of an LDS church temple
2613#: app/Elements/TempleCode.php:64
2614msgid "Billings, Montana, United States"
2615msgstr ""
2616
2617#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2618msgid "Binary data object"
2619msgstr ""
2620
2621#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2622msgid "Bing™ maps"
2623msgstr ""
2624
2625#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2626msgid "Bing™ webmaster tools"
2627msgstr ""
2628
2629#. I18N: Location of an LDS church temple
2630#: app/Elements/TempleCode.php:65
2631msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2632msgstr ""
2633
2634#: app/Factories/ElementFactory.php:474
2635#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
2636#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2640#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2642#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2643#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2644#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2759#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2760msgid "Birth"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2764msgctxt "Female pedigree"
2765msgid "Birth"
2766msgstr ""
2767
2768#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2769msgctxt "Male pedigree"
2770msgid "Birth"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2774msgctxt "Pedigree"
2775msgid "Birth"
2776msgstr ""
2777
2778#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2779msgid "Birth by country"
2780msgstr "تولد براساس کشور"
2781
2782#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2783#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2784msgid "Birth date range end"
2785msgstr ""
2786
2787#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2788#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2789msgid "Birth date range start"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2793msgid "Birth name"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
2797msgid "Birth of a brother"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222
2801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2802msgid "Birth of a child"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2806msgid "Birth of a daughter"
2807msgstr ""
2808
2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2813msgid "Birth of a grandchild"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2817msgid "Birth of a granddaughter"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2821msgctxt "daughter’s daughter"
2822msgid "Birth of a granddaughter"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2826msgctxt "son’s daughter"
2827msgid "Birth of a granddaughter"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
2831msgid "Birth of a grandson"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
2835msgctxt "daughter’s son"
2836msgid "Birth of a grandson"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
2840msgctxt "son’s son"
2841msgid "Birth of a grandson"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
2845msgid "Birth of a half-brother"
2846msgstr ""
2847
2848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2849msgid "Birth of a half-sibling"
2850msgstr ""
2851
2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2853msgid "Birth of a half-sister"
2854msgstr ""
2855
2856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2858msgid "Birth of a sibling"
2859msgstr ""
2860
2861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2862msgid "Birth of a sister"
2863msgstr ""
2864
2865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285
2866msgid "Birth of a son"
2867msgstr ""
2868
2869#: app/Factories/ElementFactory.php:476
2870msgid "Birth parents"
2871msgstr ""
2872
2873#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2874msgid "Birth places"
2875msgstr "مکان های تولد"
2876
2877#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2878msgid "Birthplace contains"
2879msgstr ""
2880
2881#. I18N: Name of a module/report
2882#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2885#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2886msgid "Births"
2887msgstr ""
2888
2889#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2890#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2891msgid "Births by century"
2892msgstr "تعداد تولد در قرن"
2893
2894#. I18N: Location of an LDS church temple
2895#: app/Elements/TempleCode.php:66
2896msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2897msgstr ""
2898
2899#: app/Factories/ElementFactory.php:478
2900msgid "Blessing"
2901msgstr ""
2902
2903#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78
2904#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2905msgid "Block"
2906msgstr "مسدود کردن"
2907
2908#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
2910#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2911#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2912msgid "Blocks"
2913msgstr "بلوک ها"
2914
2915#. I18N: The name of a colour-scheme
2916#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2917msgid "Blue Lagoon"
2918msgstr "خلیج آبی"
2919
2920#. I18N: The name of a colour-scheme
2921#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2922msgid "Blue Marine"
2923msgstr "آبی مارینانی"
2924
2925#. I18N: Location of an LDS church temple
2926#: app/Elements/TempleCode.php:67
2927msgid "Bogota, Colombia"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: Location of an LDS church temple
2931#: app/Elements/TempleCode.php:68
2932msgid "Boise, Idaho, United States"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2937msgid "Bolivia"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Type of media object
2941#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2942msgid "Book"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2946#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2947msgid "Born in the covenant"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a country or state
2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2952msgid "Bosnia and Herzegovina"
2953msgstr ""
2954
2955#. I18N: Location of an LDS church temple
2956#: app/Elements/TempleCode.php:69
2957msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2958msgstr ""
2959
2960#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2961msgid "Both alive"
2962msgstr ""
2963
2964#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2965msgid "Both dead"
2966msgstr ""
2967
2968#. I18N: Name of a country or state
2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2970msgid "Botswana"
2971msgstr ""
2972
2973#. I18N: Location of an LDS church temple
2974#: app/Elements/TempleCode.php:70
2975msgid "Bountiful, Utah, United States"
2976msgstr ""
2977
2978#. I18N: Name of a country or state
2979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2980msgid "Bouvet Island"
2981msgstr ""
2982
2983#. I18N: Name of a module/list
2984#. I18N: Branches of a family tree
2985#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
2986msgid "Branches"
2987msgstr "شاخه ها"
2988
2989#. I18N: %s is a surname
2990#: app/Module/BranchesListModule.php:224
2991#, php-format
2992msgid "Branches of the %s family"
2993msgstr ""
2994
2995#. I18N: Name of a country or state
2996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2997msgid "Brazil"
2998msgstr ""
2999
3000#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
3001msgid "Bridesmaid"
3002msgstr ""
3003
3004#. I18N: Location of an LDS church temple
3005#: app/Elements/TempleCode.php:71
3006msgid "Brigham City, Utah, United States"
3007msgstr ""
3008
3009#. I18N: Location of an LDS church temple
3010#: app/Elements/TempleCode.php:72
3011msgid "Brisbane, Australia"
3012msgstr ""
3013
3014#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
3015msgid "Brit milah"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: Name of a country or state
3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3020msgid "British Indian Ocean Territory"
3021msgstr ""
3022
3023#. I18N: Name of a country or state
3024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3025msgid "British Virgin Islands"
3026msgstr ""
3027
3028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3030msgid "Brother"
3031msgstr "برادر"
3032
3033#. I18N: a month in the French republican calendar
3034#: app/Date/FrenchDate.php:137
3035msgctxt "GENITIVE"
3036msgid "Brumaire"
3037msgstr "برومیر"
3038
3039#. I18N: a month in the French republican calendar
3040#: app/Date/FrenchDate.php:231
3041msgctxt "INSTRUMENTAL"
3042msgid "Brumaire"
3043msgstr "برومیر"
3044
3045#. I18N: a month in the French republican calendar
3046#: app/Date/FrenchDate.php:184
3047msgctxt "LOCATIVE"
3048msgid "Brumaire"
3049msgstr "برومیر"
3050
3051#. I18N: a month in the French republican calendar
3052#: app/Date/FrenchDate.php:89
3053msgctxt "NOMINATIVE"
3054msgid "Brumaire"
3055msgstr "برومیر"
3056
3057#. I18N: Name of a country or state
3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3059msgid "Brunei Darussalam"
3060msgstr ""
3061
3062#. I18N: Location of an LDS church temple
3063#: app/Elements/TempleCode.php:63
3064msgid "Buenos Aires, Argentina"
3065msgstr ""
3066
3067#. I18N: Name of a country or state
3068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3069msgid "Bulgaria"
3070msgstr ""
3071
3072#: app/Factories/ElementFactory.php:481 resources/views/calendar-page.phtml:197
3073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3077msgid "Burial"
3078msgstr ""
3079
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
3081msgid "Burial of a brother"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3085msgid "Burial of a child"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3089msgid "Burial of a daughter"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
3093msgid "Burial of a father"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3099msgid "Burial of a grandchild"
3100msgstr ""
3101
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3103msgid "Burial of a granddaughter"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3107msgctxt "daughter’s daughter"
3108msgid "Burial of a granddaughter"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3112msgctxt "son’s daughter"
3113msgid "Burial of a granddaughter"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
3117msgid "Burial of a grandfather"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3121msgid "Burial of a grandmother"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3127msgid "Burial of a grandparent"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
3131msgid "Burial of a grandson"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
3135msgctxt "daughter’s son"
3136msgid "Burial of a grandson"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
3140msgctxt "son’s son"
3141msgid "Burial of a grandson"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
3145msgid "Burial of a half-brother"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3149msgid "Burial of a half-sibling"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3153msgid "Burial of a half-sister"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
3157msgid "Burial of a husband"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
3161msgid "Burial of a maternal grandfather"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3165msgid "Burial of a maternal grandmother"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3169msgid "Burial of a mother"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3173msgid "Burial of a parent"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
3177msgid "Burial of a paternal grandfather"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3181msgid "Burial of a paternal grandmother"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3185msgid "Burial of a sibling"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3189msgid "Burial of a sister"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
3193msgid "Burial of a son"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3197msgid "Burial of a spouse"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3201msgid "Burial of a wife"
3202msgstr ""
3203
3204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3205msgid "Burial place contains"
3206msgstr ""
3207
3208#. I18N: Name of a module/report
3209#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3212msgid "Burials"
3213msgstr ""
3214
3215#. I18N: Name of a country or state
3216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3217msgid "Burkina Faso"
3218msgstr ""
3219
3220#. I18N: Name of a country or state
3221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3222msgid "Burundi"
3223msgstr ""
3224
3225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3226msgid "Buyer"
3227msgstr ""
3228
3229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3230msgctxt "FEMALE"
3231msgid "Buyer"
3232msgstr ""
3233
3234#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3235msgctxt "MALE"
3236msgid "Buyer"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3240#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3241msgid "By default, SMTP works on port 25."
3242msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3243
3244#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3245#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3246msgid "CKEditor™"
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Name of a module.
3250#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3251msgid "CSS and JS"
3252msgstr ""
3253
3254#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3255#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3256msgid "Calculating…"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Name of a module
3260#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3261#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3262msgid "Calendar"
3263msgstr "تقویم"
3264
3265#. I18N: A configuration setting
3266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3269msgid "Calendar conversion"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Location of an LDS church temple
3273#: app/Elements/TempleCode.php:74
3274msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3275msgstr ""
3276
3277#: app/Factories/ElementFactory.php:701
3278#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3279msgid "Call number"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Name of a country or state
3283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3284msgid "Cambodia"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Name of a country or state
3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3289msgid "Cameroon"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Location of an LDS church temple
3293#: app/Elements/TempleCode.php:75
3294msgid "Campinas, Brazil"
3295msgstr ""
3296
3297#. I18N: Name of a country or state
3298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3299msgid "Canada"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Name of a country or state
3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3304msgid "Cape Verde"
3305msgstr ""
3306
3307#. I18N: Location of an LDS church temple
3308#: app/Elements/TempleCode.php:76
3309msgid "Caracas, Venezuela"
3310msgstr ""
3311
3312#. I18N: Type of media object
3313#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3314msgid "Card"
3315msgstr ""
3316
3317#. I18N: Location of an LDS church temple
3318#: app/Elements/TempleCode.php:56
3319msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3320msgstr ""
3321
3322#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3323msgid "Case insensitive"
3324msgstr ""
3325
3326#: app/Factories/ElementFactory.php:484
3327msgid "Caste"
3328msgstr ""
3329
3330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3331msgid "Categories"
3332msgstr "دسته بندی‌ها"
3333
3334#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3335#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
3336msgid "Category"
3337msgstr ""
3338
3339#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418
3340msgid "Cause"
3341msgstr ""
3342
3343#: app/Factories/ElementFactory.php:509
3344#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3345msgid "Cause of death"
3346msgstr ""
3347
3348#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3349#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3350#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3351msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3352msgstr ""
3353
3354#. I18N: Name of a country or state
3355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3356msgid "Cayman Islands"
3357msgstr ""
3358
3359#. I18N: Location of an LDS church temple
3360#: app/Elements/TempleCode.php:77
3361msgid "Cebu City, Philippines"
3362msgstr ""
3363
3364#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59
3365msgid "Cemetery"
3366msgstr ""
3367
3368#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3369msgid "Census"
3370msgstr ""
3371
3372#. I18N: Name of a module
3373#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3374msgid "Census assistant"
3375msgstr ""
3376
3377#: app/Factories/ElementFactory.php:486
3378#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3379msgid "Census date"
3380msgstr ""
3381
3382#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3383msgid "Census date and place"
3384msgstr ""
3385
3386#: app/Factories/ElementFactory.php:487
3387msgid "Census place"
3388msgstr ""
3389
3390#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3391msgid "Census transcript"
3392msgstr ""
3393
3394#. I18N: Name of a country or state
3395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3396msgid "Central African Republic"
3397msgstr ""
3398
3399#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3400#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3401#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3402#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3403#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3404#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3405#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3406#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3407#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3408#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3409#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3410#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3411#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3412#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3413#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3414#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3415#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3416#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3417#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3418msgid "Century"
3419msgstr ""
3420
3421#. I18N: Type of media object
3422#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3423msgid "Certificate"
3424msgstr ""
3425
3426#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3427#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3428msgid "Certificate number"
3429msgstr ""
3430
3431#. I18N: Name of a country or state
3432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3433msgid "Chad"
3434msgstr ""
3435
3436#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3437#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3438msgid "Change family members"
3439msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3440
3441#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3442msgid "Change the “Home page” blocks"
3443msgstr ""
3444
3445#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3446msgid "Change the “My page” blocks"
3447msgstr ""
3448
3449#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3450#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3451#, php-format
3452msgid "Changed by %1$s"
3453msgstr ""
3454
3455#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3457#, php-format
3458msgid "Changed on %1$s"
3459msgstr ""
3460
3461#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3462#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3463#, php-format
3464msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3465msgstr ""
3466
3467#. I18N: Name of a module/report
3468#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3470#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3471#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3472#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3473#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3474msgid "Changes"
3475msgstr ""
3476
3477#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3478#, php-format
3479msgid "Changes in the last %s day"
3480msgid_plural "Changes in the last %s days"
3481msgstr[0] ""
3482msgstr[1] ""
3483
3484#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3485#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3486msgid "Changes log"
3487msgstr ""
3488
3489#: app/Factories/ElementFactory.php:372
3490msgid "Character set"
3491msgstr ""
3492
3493#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3494#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3495msgid "Chart"
3496msgstr "نمودار"
3497
3498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433
3499msgid "Chart preferences"
3500msgstr ""
3501
3502#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3503#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3505#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3506msgid "Chart type"
3507msgstr ""
3508
3509#. I18N: Name of a module/block
3510#. I18N: Name of a module
3511#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3512#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3513#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684
3515#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3516#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3518msgid "Charts"
3519msgstr "نمودارها"
3520
3521#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3522#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3523msgid "Check for errors"
3524msgstr ""
3525
3526#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3527msgid "Check for pending changes…"
3528msgstr ""
3529
3530#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3531msgid "Checking server capacity"
3532msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3533
3534#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3535msgid "Checking server configuration"
3536msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3537
3538#. I18N: Location of an LDS church temple
3539#: app/Elements/TempleCode.php:78
3540msgid "Chicago, Illinois, United States"
3541msgstr ""
3542
3543#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:325
3544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3546#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3547msgid "Child"
3548msgstr "فرزند"
3549
3550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3551#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3552msgid "Child of "
3553msgstr "فرزند ِ "
3554
3555#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3556#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3557#, php-format
3558msgid "Child of %s"
3559msgstr ""
3560
3561#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
3562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3564#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3566#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3567#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3570msgid "Children"
3571msgstr "فرزندان"
3572
3573#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3574msgid "Children in family"
3575msgstr "فرزندان خانواده"
3576
3577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3578#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3579msgid "Children of "
3580msgstr "فرزندان ِ "
3581
3582#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3583#: app/SurnameTradition.php:99
3584msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3585msgstr ""
3586
3587#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3588#: app/SurnameTradition.php:93
3589msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3590msgstr ""
3591
3592#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3593#: app/SurnameTradition.php:96
3594msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3595msgstr ""
3596
3597#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3598#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3599#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3600#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3601#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3602#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3603msgid "Children take their father’s surname."
3604msgstr ""
3605
3606#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3607#: app/SurnameTradition.php:90
3608msgid "Children take their mother’s surname."
3609msgstr ""
3610
3611#. I18N: Name of a country or state
3612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3613msgid "Chile"
3614msgstr ""
3615
3616#. I18N: Name of a country or state
3617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3618msgid "China"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3622msgid "Choose a report to run"
3623msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3624
3625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3627#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3628msgid "Choose relatives"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3632msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3633msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3634
3635#: app/Factories/ElementFactory.php:491
3636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3640msgid "Christening"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
3644msgid "Christening of a brother"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3648msgid "Christening of a child"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3652msgid "Christening of a daughter"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3658msgid "Christening of a grandchild"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3662msgid "Christening of a granddaughter"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3666msgctxt "daughter’s daughter"
3667msgid "Christening of a granddaughter"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3671msgctxt "son’s daughter"
3672msgid "Christening of a granddaughter"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
3676msgid "Christening of a grandson"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
3680msgctxt "daughter’s son"
3681msgid "Christening of a grandson"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
3685msgctxt "son’s son"
3686msgid "Christening of a grandson"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
3690msgid "Christening of a half-brother"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3694msgid "Christening of a half-sibling"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3698msgid "Christening of a half-sister"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3702msgid "Christening of a sibling"
3703msgstr ""
3704
3705#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3706msgid "Christening of a sister"
3707msgstr ""
3708
3709#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
3710msgid "Christening of a son"
3711msgstr ""
3712
3713#. I18N: Name of a country or state
3714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3715msgid "Christmas Island"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3719msgid "Circumciser"
3720msgstr ""
3721
3722#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3723msgid "Citation"
3724msgstr ""
3725
3726#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:367
3727#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:612
3728#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:658
3729#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3730#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3731#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3732#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3735#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3736msgid "Citation details"
3737msgstr ""
3738
3739#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3740msgid "Citizenship"
3741msgstr ""
3742
3743#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392
3744#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665
3745#: app/Factories/ElementFactory.php:712
3746msgid "City"
3747msgstr ""
3748
3749#. I18N: Location of an LDS church temple
3750#: app/Elements/TempleCode.php:79
3751msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3752msgstr ""
3753
3754#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3755#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3756msgid "Civil marriage"
3757msgstr ""
3758
3759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3760msgid "Civil registrar"
3761msgstr ""
3762
3763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3764msgctxt "FEMALE"
3765msgid "Civil registrar"
3766msgstr ""
3767
3768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3769msgctxt "MALE"
3770msgid "Civil registrar"
3771msgstr ""
3772
3773#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:248
3775msgid "Clean up data folder"
3776msgstr ""
3777
3778#. I18N: Name of a module
3779#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3780msgid "Clippings cart"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: Type of media object
3784#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3785msgid "Coat of arms"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: Location of an LDS church temple
3789#: app/Elements/TempleCode.php:80
3790msgid "Cochabamba, Bolivia"
3791msgstr ""
3792
3793#. I18N: Name of a country or state
3794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3795msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3796msgstr ""
3797
3798#. I18N: The name of a colour-scheme
3799#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3800msgid "Coffee and Cream"
3801msgstr ""
3802
3803#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3804msgid "Cohabitation"
3805msgstr ""
3806
3807#. I18N: The name of a colour-scheme
3808#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3809msgid "Cold Day"
3810msgstr "سردس"
3811
3812#. I18N: Name of a country or state
3813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3814msgid "Colombia"
3815msgstr ""
3816
3817#. I18N: Location of an LDS church temple
3818#: app/Elements/TempleCode.php:81
3819msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: Location of an LDS church temple
3823#: app/Elements/TempleCode.php:86
3824msgid "Columbia River, Washington, United States"
3825msgstr ""
3826
3827#. I18N: Location of an LDS church temple
3828#: app/Elements/TempleCode.php:82
3829msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: Location of an LDS church temple
3833#: app/Elements/TempleCode.php:83
3834msgid "Columbus, Ohio, United States"
3835msgstr ""
3836
3837#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3838#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3839#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53
3840#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61
3841msgid "Comment"
3842msgstr "نظر"
3843
3844#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3845#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3846#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3847#: resources/views/register-page.phtml:84
3848msgid "Comments"
3849msgstr ""
3850
3851#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3852msgid "Common law marriage"
3853msgstr ""
3854
3855#. I18N: Description of the “Messages” module
3856#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3857msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3858msgstr ""
3859
3860#. I18N: Name of a country or state
3861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3862msgid "Comoros"
3863msgstr ""
3864
3865#. I18N: Name of a module/chart
3866#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3867msgid "Compact tree"
3868msgstr ""
3869
3870#. I18N: %s is an individual’s name
3871#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3872#, php-format
3873msgid "Compact tree of %s"
3874msgstr ""
3875
3876#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3877msgid "Comparison"
3878msgstr ""
3879
3880#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3881#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3882#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3883#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3884#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3885msgid "Completed before 1970; date not available"
3886msgstr ""
3887
3888#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3889#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3890#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3891#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3892msgid "Completed; date unknown"
3893msgstr ""
3894
3895#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3896#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3897msgid "Completion date"
3898msgstr ""
3899
3900#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3901#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3902msgid "Compress the GEDCOM file"
3903msgstr ""
3904
3905#: app/Factories/ElementFactory.php:496
3906#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3907msgid "Confirmation"
3908msgstr ""
3909
3910#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3911msgid "Connection to database server"
3912msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3913
3914#. I18N: Name of a module
3915#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3917msgid "Contact information"
3918msgstr "اطلاعات تماس"
3919
3920#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3921msgid "Contact method"
3922msgstr ""
3923
3924#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
3925msgid "Contains"
3926msgstr "حاوی"
3927
3928#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3929#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3930#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3931msgid "Content"
3932msgstr ""
3933
3934#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3935#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3936#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3937#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3938#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3939#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3940#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3941#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3942#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3943#: resources/views/admin/components.phtml:28
3944#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3945#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3946#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3947#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3948#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3949#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3950#: resources/views/admin/media.phtml:21
3951#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3952#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3953#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3954#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3955#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3956#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3957#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3958#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3959#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3960#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3961#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3962#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3963#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3964#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3965#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3967#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3968#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3969#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3970#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3971#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3972#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3973#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3974#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3976#: resources/views/admin/users.phtml:15
3977#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3978#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3979#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3980#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3981#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3982#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3983#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3984#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3985#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3986#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3987#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3988#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3989#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
3990#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3991#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3992#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3993#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3994msgid "Control panel"
3995msgstr ""
3996
3997#. I18N: Name of a module
3998#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3999msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4000msgstr ""
4001
4002#. I18N: Name of a module
4003#: app/Module/FixNameTags.php:83
4004msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4005msgstr ""
4006
4007#. I18N: Name of a module
4008#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4009msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4010msgstr ""
4011
4012#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
4013#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
4014#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4015msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4016msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
4017
4018#. I18N: Label for option
4019#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4020msgid "Convert to"
4021msgstr ""
4022
4023#. I18N: Name of a country or state
4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4025msgid "Cook Islands"
4026msgstr ""
4027
4028#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4029msgid "Cookies"
4030msgstr ""
4031
4032#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:429
4033#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4034msgid "Coordinates"
4035msgstr ""
4036
4037#. I18N: Location of an LDS church temple
4038#: app/Elements/TempleCode.php:84
4039msgid "Copenhagen, Denmark"
4040msgstr ""
4041
4042#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4043#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4044#: resources/views/individual-name.phtml:81
4045#: resources/views/individual-name.phtml:83
4046#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4047msgid "Copy"
4048msgstr "کپی"
4049
4050#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4051#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4052#, php-format
4053msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4057msgid "Copy files…"
4058msgstr ""
4059
4060#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4061msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4062msgstr ""
4063
4064#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:401
4065msgid "Copyright"
4066msgstr ""
4067
4068#. I18N: Location of an LDS church temple
4069#: app/Elements/TempleCode.php:85
4070msgid "Cordoba, Argentina"
4071msgstr ""
4072
4073#: app/Factories/ElementFactory.php:387
4074msgid "Corporation"
4075msgstr ""
4076
4077#. I18N: Description of a “Data fix” module
4078#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4079msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4080msgstr ""
4081
4082#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4083msgid "Correspondence"
4084msgstr ""
4085
4086#. I18N: Name of a country or state
4087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4088msgid "Costa Rica"
4089msgstr ""
4090
4091#. I18N: Name of a country or state
4092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4093msgid "Cote d’Ivoire"
4094msgstr ""
4095
4096#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4097msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4098msgstr ""
4099
4100#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4101msgid "Count"
4102msgstr "شمارش"
4103
4104#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4105#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4106msgid "Count the visits to each page"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393
4110#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666
4111#: app/Factories/ElementFactory.php:713
4112#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4113msgid "Country"
4114msgstr ""
4115
4116#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249
4117msgid "Create"
4118msgstr ""
4119
4120#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:295
4122msgid "Create a family tree"
4123msgstr ""
4124
4125#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4126#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4127msgid "Create a location"
4128msgstr ""
4129
4130#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4131#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4132#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4133msgid "Create a media object"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4137#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4138msgid "Create a repository"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/Elements/XrefNote.php:61
4142#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4143msgid "Create a shared note"
4144msgstr ""
4145
4146#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4147msgid "Create a shared note using the census assistant"
4148msgstr ""
4149
4150#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4151msgid "Create a source"
4152msgstr ""
4153
4154#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4155#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4156msgid "Create a submission"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4160#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4161msgid "Create a submitter"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4165msgid "Create a temporary folder…"
4166msgstr ""
4167
4168#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4169msgid "Create a unique filename"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84
4173msgid "Create an individual"
4174msgstr ""
4175
4176#. I18N: %s is a link/URL
4177#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4178#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4179#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4180#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4181#, php-format
4182msgid "Create maps using %s."
4183msgstr ""
4184
4185#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4186msgid "Create your own chart"
4187msgstr "نمودار خود را بسازید"
4188
4189#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4190msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4194#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4195#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4196#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4197#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4198#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4199#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4200msgid "Creation date"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Factories/ElementFactory.php:505
4204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4207#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4208#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4209#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4210msgid "Cremation"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4214msgid "Cremation of a brother"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4218msgid "Cremation of a child"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4222msgid "Cremation of a daughter"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
4226msgid "Cremation of a father"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4230msgid "Cremation of a grandchild"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4234msgid "Cremation of a granddaughter"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4238msgctxt "daughter’s daughter"
4239msgid "Cremation of a granddaughter"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4243msgctxt "son’s daughter"
4244msgid "Cremation of a granddaughter"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
4248msgid "Cremation of a grandfather"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4252msgid "Cremation of a grandmother"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4258msgid "Cremation of a grandparent"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4262msgid "Cremation of a grandson"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4266msgctxt "daughter’s son"
4267msgid "Cremation of a grandson"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4271msgctxt "son’s son"
4272msgid "Cremation of a grandson"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4276msgid "Cremation of a half-brother"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4280msgid "Cremation of a half-sibling"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4284msgid "Cremation of a half-sister"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
4288msgid "Cremation of a husband"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
4292msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4293msgstr ""
4294
4295#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4296msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4300msgid "Cremation of a mother"
4301msgstr ""
4302
4303#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4304msgid "Cremation of a parent"
4305msgstr ""
4306
4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
4308msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4309msgstr ""
4310
4311#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4312msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4313msgstr ""
4314
4315#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4316msgid "Cremation of a sibling"
4317msgstr ""
4318
4319#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4320msgid "Cremation of a sister"
4321msgstr ""
4322
4323#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4324msgid "Cremation of a son"
4325msgstr ""
4326
4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4328msgid "Cremation of a spouse"
4329msgstr ""
4330
4331#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4332msgid "Cremation of a wife"
4333msgstr ""
4334
4335#. I18N: Name of a country or state
4336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4337msgid "Croatia"
4338msgstr ""
4339
4340#. I18N: Name of a country or state
4341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4342msgid "Cuba"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: Location of an LDS church temple
4346#: app/Elements/TempleCode.php:87
4347msgid "Curitiba, Brazil"
4348msgstr ""
4349
4350#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4351msgid "Custom"
4352msgstr ""
4353
4354#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4355msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4356msgstr ""
4357
4358#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4359msgid "Custom GEDCOM tag"
4360msgstr ""
4361
4362#. I18N: Name of a module
4363#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4364#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
4366#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4367msgid "Custom GEDCOM tags"
4368msgstr ""
4369
4370#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4371msgid "Custom event"
4372msgstr ""
4373
4374#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4375msgid "Custom module"
4376msgstr ""
4377
4378#. I18N: A configuration setting
4379#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4380msgid "Custom welcome text"
4381msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4382
4383#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4384msgid "Customize this page"
4385msgstr ""
4386
4387#. I18N: Name of a country or state
4388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4389msgid "Cyprus"
4390msgstr ""
4391
4392#. I18N: Name of a country or state
4393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4394msgid "Czech Republic"
4395msgstr ""
4396
4397#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4398#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4399msgid "DKIM digital signature"
4400msgstr ""
4401
4402#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4403#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4404msgid "DNA markers"
4405msgstr ""
4406
4407#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4408#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4409#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4410msgid "Daitch-Mokotoff"
4411msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4412
4413#. I18N: Location of an LDS church temple
4414#: app/Elements/TempleCode.php:88
4415msgid "Dallas, Texas, United States"
4416msgstr ""
4417
4418#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360
4419#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605
4420#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
4421#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4422#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4423#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4424#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4425#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4426msgid "Data"
4427msgstr ""
4428
4429#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4430msgid "Data controller"
4431msgstr ""
4432
4433#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4434#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4435msgid "Data fix"
4436msgstr ""
4437
4438#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4439#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4440#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4441#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4442#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705
4443#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4444#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4445msgid "Data fixes"
4446msgstr ""
4447
4448#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4449msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4450msgstr ""
4451
4452#. I18N: A configuration setting
4453#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4454msgid "Data folder"
4455msgstr ""
4456
4457#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4458#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4459#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4460#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4461msgid "Database connection"
4462msgstr "اتصال دیتابیس"
4463
4464#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
4465#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4466#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4467#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4469msgid "Database name"
4470msgstr "نام دیتابیس"
4471
4472#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
4473#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4474#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4476msgid "Database password"
4477msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4478
4479#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4480msgid "Database type"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
4484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4487msgid "Database user account"
4488msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4489
4490#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:375
4491#: app/Factories/ElementFactory.php:402 app/Factories/ElementFactory.php:419
4492#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4493#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4494#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4495#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4496#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4497#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4498#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
4499#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4500#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4501#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4502#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4503#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4504#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4505#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4506#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4507#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4508#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4509#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4511#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4512#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4513msgid "Date"
4514msgstr "تاریخ"
4515
4516#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4517msgid "Date differences"
4518msgstr "اختلاف تاریخی"
4519
4520#: app/Factories/ElementFactory.php:460
4521msgid "Date of LDS baptism"
4522msgstr ""
4523
4524#: app/Factories/ElementFactory.php:598
4525msgid "Date of LDS child sealing"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/Factories/ElementFactory.php:500
4529msgid "Date of LDS confirmation"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Factories/ElementFactory.php:520
4533msgid "Date of LDS endowment"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Factories/ElementFactory.php:354
4537msgid "Date of LDS spouse sealing"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Factories/ElementFactory.php:450
4541msgid "Date of adoption"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/Factories/ElementFactory.php:466
4545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4546msgid "Date of baptism"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/Factories/ElementFactory.php:469
4550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4551msgid "Date of bar mitzvah"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Factories/ElementFactory.php:472
4555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4556msgid "Date of bat mitzvah"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Factories/ElementFactory.php:475
4560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4563#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4564msgid "Date of birth"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/Factories/ElementFactory.php:479
4568msgid "Date of blessing"
4569msgstr ""
4570
4571#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4572msgid "Date of brit milah"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/Factories/ElementFactory.php:482
4576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4577msgid "Date of burial"
4578msgstr ""
4579
4580#: app/Factories/ElementFactory.php:492
4581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4582msgid "Date of christening"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Factories/ElementFactory.php:497
4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4587msgid "Date of confirmation"
4588msgstr ""
4589
4590#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4591msgid "Date of cremation"
4592msgstr ""
4593
4594#: app/Factories/ElementFactory.php:510
4595#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4598msgid "Date of death"
4599msgstr ""
4600
4601#: app/Factories/ElementFactory.php:327
4602msgid "Date of divorce"
4603msgstr ""
4604
4605#: app/Factories/ElementFactory.php:517
4606msgid "Date of emigration"
4607msgstr ""
4608
4609#: app/Factories/ElementFactory.php:330
4610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4611msgid "Date of engagement"
4612msgstr ""
4613
4614#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361
4615#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606
4616#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
4617#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4618#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4619#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4620msgid "Date of entry in original source"
4621msgstr ""
4622
4623#: app/Factories/ElementFactory.php:526
4624msgid "Date of event"
4625msgstr ""
4626
4627#: app/Factories/ElementFactory.php:536
4628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4629msgid "Date of first communion"
4630msgstr ""
4631
4632#: app/Factories/ElementFactory.php:543
4633msgid "Date of immigration"
4634msgstr ""
4635
4636#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489
4637#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639
4638#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686
4639#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733
4640#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4641msgid "Date of last change"
4642msgstr ""
4643
4644#: app/Factories/ElementFactory.php:341
4645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4647msgid "Date of marriage"
4648msgstr ""
4649
4650#: app/Factories/ElementFactory.php:336
4651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4652msgid "Date of marriage banns"
4653msgstr ""
4654
4655#: app/Factories/ElementFactory.php:571
4656msgid "Date of naturalization"
4657msgstr ""
4658
4659#: app/Factories/ElementFactory.php:581
4660msgid "Date of ordination"
4661msgstr ""
4662
4663#: app/Factories/ElementFactory.php:589
4664msgid "Date of residence"
4665msgstr ""
4666
4667#: resources/views/help/date.phtml:104
4668msgid "Date period"
4669msgstr ""
4670
4671#: resources/views/help/date.phtml:97
4672msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4673msgstr ""
4674
4675#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/help/date.phtml:66
4676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4677msgid "Date range"
4678msgstr ""
4679
4680#: resources/views/help/date.phtml:59
4681msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4682msgstr ""
4683
4684#: resources/views/admin/users.phtml:31
4685msgid "Date registered"
4686msgstr "تاریخ ثبت نام"
4687
4688#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4689msgid "Date sent"
4690msgstr "تاریخ ارسال"
4691
4692#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4694#, php-format
4695msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4696msgstr ""
4697
4698#: resources/views/help/date.phtml:21
4699msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4700msgstr ""
4701
4702#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4706msgid "Daughter"
4707msgstr "دختر"
4708
4709#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4710#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4711#, php-format
4712msgid "Daughter of %s"
4713msgstr ""
4714
4715#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4716msgid "Day"
4717msgstr "روز"
4718
4719#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4720msgid "Day not set"
4721msgstr ""
4722
4723#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4724#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4725#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4726msgid "Day:"
4727msgstr "روز:"
4728
4729#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4730#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4731msgid "Dead"
4732msgstr "متوفی"
4733
4734#: app/Factories/ElementFactory.php:508
4735#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
4736#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4737#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4738#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4740#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4741#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4743#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4744#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4745#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4746#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4747#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4748#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4749#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4750#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4751#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4752#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4753#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4754#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4758#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4759#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4765#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4766#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4767#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4768#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4769#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4860#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4861msgid "Death"
4862msgstr ""
4863
4864#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4865msgid "Death by country"
4866msgstr "وفات براساس کشور"
4867
4868#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4869#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4870msgid "Death date range end"
4871msgstr ""
4872
4873#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4874#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4875msgid "Death date range start"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4879msgid "Death of a brother"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4884msgid "Death of a child"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
4888msgid "Death of a daughter"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719
4893msgid "Death of a father"
4894msgstr ""
4895
4896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4898#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4900msgid "Death of a grandchild"
4901msgstr ""
4902
4903#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4904msgid "Death of a granddaughter"
4905msgstr ""
4906
4907#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4908msgctxt "daughter’s daughter"
4909msgid "Death of a granddaughter"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4913msgctxt "son’s daughter"
4914msgid "Death of a granddaughter"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4918msgid "Death of a grandfather"
4919msgstr ""
4920
4921#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4922msgid "Death of a grandmother"
4923msgstr ""
4924
4925#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4927#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4929msgid "Death of a grandparent"
4930msgstr ""
4931
4932#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4933msgid "Death of a grandson"
4934msgstr ""
4935
4936#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4937msgctxt "daughter’s son"
4938msgid "Death of a grandson"
4939msgstr ""
4940
4941#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4942msgctxt "son’s son"
4943msgid "Death of a grandson"
4944msgstr ""
4945
4946#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4947msgid "Death of a half-brother"
4948msgstr ""
4949
4950#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4951msgid "Death of a half-sibling"
4952msgstr ""
4953
4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4955msgid "Death of a half-sister"
4956msgstr ""
4957
4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195
4959msgid "Death of a husband"
4960msgstr ""
4961
4962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4963msgid "Death of a maternal grandfather"
4964msgstr ""
4965
4966#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4967msgid "Death of a maternal grandmother"
4968msgstr ""
4969
4970#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4972msgid "Death of a mother"
4973msgstr ""
4974
4975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
4976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
4977msgid "Death of a parent"
4978msgstr ""
4979
4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4981msgid "Death of a paternal grandfather"
4982msgstr ""
4983
4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
4985msgid "Death of a paternal grandmother"
4986msgstr ""
4987
4988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
4990msgid "Death of a sibling"
4991msgstr ""
4992
4993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4994msgid "Death of a sister"
4995msgstr ""
4996
4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
4998msgid "Death of a son"
4999msgstr ""
5000
5001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
5002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5003msgid "Death of a spouse"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
5007msgid "Death of a wife"
5008msgstr ""
5009
5010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
5011msgid "Death of one spouse"
5012msgstr ""
5013
5014#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5015msgid "Death place contains"
5016msgstr ""
5017
5018#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5019msgid "Death places"
5020msgstr "مکان های وفات"
5021
5022#. I18N: Name of a module/report
5023#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5024#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5025#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5026#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5027msgid "Deaths"
5028msgstr ""
5029
5030#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5031#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5032msgid "Deaths by century"
5033msgstr "تعداد وفات در قرن"
5034
5035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5036msgctxt "Abbreviation for December"
5037msgid "Dec"
5038msgstr "دسامبر"
5039
5040#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5041#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5042#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5043#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5044msgid "Decade of birth"
5045msgstr "دهه ی تولد"
5046
5047#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5049msgid "Decade of death"
5050msgstr "دهه ی وفات"
5051
5052#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5053#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5054msgid "Decade of marriage"
5055msgstr "دهه ی ازدواج"
5056
5057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5058msgctxt "GENITIVE"
5059msgid "December"
5060msgstr "دسامبر"
5061
5062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5063msgctxt "INSTRUMENTAL"
5064msgid "December"
5065msgstr "دسامبر"
5066
5067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5068msgctxt "LOCATIVE"
5069msgid "December"
5070msgstr "دسامبر"
5071
5072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5074#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5075msgctxt "NOMINATIVE"
5076msgid "December"
5077msgstr "دسامبر"
5078
5079#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5080#: app/Date/FrenchDate.php:305
5081msgid "Decidi"
5082msgstr "دسیدی"
5083
5084#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5085msgid "Default chart"
5086msgstr ""
5087
5088#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5089msgid "Default family tree"
5090msgstr ""
5091
5092#. I18N: A configuration setting
5093#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5095#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5096msgid "Default individual"
5097msgstr ""
5098
5099#. I18N: A configuration setting
5100#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5101msgid "Default theme"
5102msgstr "تم پیش‌فرض"
5103
5104#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5105#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5106#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5107msgid "Definition"
5108msgstr ""
5109
5110#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5111msgid "Degree"
5112msgstr ""
5113
5114#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5116#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5117#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5118#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5119#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5121#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5123#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5125#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5127#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5129#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5130msgctxt "font name"
5131msgid "DejaVu"
5132msgstr ""
5133
5134#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
5135#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5137#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5138#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5139#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5140#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5141#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5142#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5143#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5144#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5145#: resources/views/media-page-details.phtml:44
5146#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5147#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5148#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5149#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5150#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5151#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5152#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5153#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5154#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5155msgid "Delete"
5156msgstr "حذف"
5157
5158#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5159msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5160msgstr ""
5161
5162#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5163#: resources/views/admin/control-panel.phtml:524
5164msgid "Delete inactive users"
5165msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5166
5167#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5168msgid "Delete selected messages"
5169msgstr ""
5170
5171#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5172msgid "Delete the preferences for this module."
5173msgstr ""
5174
5175#: resources/views/individual-name.phtml:89
5176#: resources/views/individual-name.phtml:91
5177msgid "Delete this name"
5178msgstr ""
5179
5180#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5181msgid "Delete your account"
5182msgstr ""
5183
5184#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5185msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5186msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5187
5188#. I18N: Name of a country or state
5189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5190msgid "Democratic Republic of the Congo"
5191msgstr ""
5192
5193#. I18N: Name of a country or state
5194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5195msgid "Denmark"
5196msgstr ""
5197
5198#. I18N: Location of an LDS church temple
5199#: app/Elements/TempleCode.php:89
5200msgid "Denver, Colorado, United States"
5201msgstr ""
5202
5203#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5204msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5205msgstr ""
5206
5207#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5208msgid "Descendant generations"
5209msgstr ""
5210
5211#. I18N: Name of a module/chart
5212#. I18N: Name of a module/sidebar
5213#. I18N: Name of a module/report
5214#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5215#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5216#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5217#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5218#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5219#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5221#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5222#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5223#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5224msgid "Descendants"
5225msgstr ""
5226
5227#: app/Factories/ElementFactory.php:512
5228msgid "Descendants interest"
5229msgstr ""
5230
5231#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5232msgid "Descendants of "
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: %s is an individual’s name
5236#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5237#, php-format
5238msgid "Descendants of %s"
5239msgstr ""
5240
5241#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5242#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68
5243#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5244#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264
5245#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401
5246#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724
5247#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882
5248#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5249msgid "Description"
5250msgstr "شرح"
5251
5252#. I18N: A configuration setting
5253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5254msgid "Description META tag"
5255msgstr "توضیحات تگ متا"
5256
5257#: app/Factories/ElementFactory.php:377
5258msgid "Destination"
5259msgstr ""
5260
5261#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5262#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5263#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5264#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5265#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5266msgid "Details"
5267msgstr "جزئیات"
5268
5269#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5270msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Location of an LDS church temple
5274#: app/Elements/TempleCode.php:90
5275msgid "Detroit, Michigan, United States"
5276msgstr ""
5277
5278#: app/Date/JalaliDate.php:268
5279msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5280msgid "Dey"
5281msgstr "دی"
5282
5283#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5284#: app/Date/JalaliDate.php:143
5285msgctxt "GENITIVE"
5286msgid "Dey"
5287msgstr "دی"
5288
5289#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5290#: app/Date/JalaliDate.php:233
5291msgctxt "INSTRUMENTAL"
5292msgid "Dey"
5293msgstr "دی"
5294
5295#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5296#: app/Date/JalaliDate.php:188
5297msgctxt "LOCATIVE"
5298msgid "Dey"
5299msgstr "دی"
5300
5301#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5302#: app/Date/JalaliDate.php:98
5303msgctxt "NOMINATIVE"
5304msgid "Dey"
5305msgstr "دی"
5306
5307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5308#: app/Date/HijriDate.php:150
5309msgctxt "GENITIVE"
5310msgid "Dhu al-Hijjah"
5311msgstr "ذوالحجه"
5312
5313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5314#: app/Date/HijriDate.php:240
5315msgctxt "INSTRUMENTAL"
5316msgid "Dhu al-Hijjah"
5317msgstr "ذوالحجه"
5318
5319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5320#: app/Date/HijriDate.php:195
5321msgctxt "LOCATIVE"
5322msgid "Dhu al-Hijjah"
5323msgstr "ذوالحجه"
5324
5325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5326#: app/Date/HijriDate.php:105
5327msgctxt "NOMINATIVE"
5328msgid "Dhu al-Hijjah"
5329msgstr "ذوالحجه"
5330
5331#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5332#: app/Date/HijriDate.php:148
5333msgctxt "GENITIVE"
5334msgid "Dhu al-Qi’dah"
5335msgstr "ذوالقعده"
5336
5337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5338#: app/Date/HijriDate.php:238
5339msgctxt "INSTRUMENTAL"
5340msgid "Dhu al-Qi’dah"
5341msgstr "ذوالقعده"
5342
5343#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5344#: app/Date/HijriDate.php:193
5345msgctxt "LOCATIVE"
5346msgid "Dhu al-Qi’dah"
5347msgstr "ذوالقعده"
5348
5349#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5350#: app/Date/HijriDate.php:103
5351msgctxt "NOMINATIVE"
5352msgid "Dhu al-Qi’dah"
5353msgstr "ذوالقعده"
5354
5355#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5356#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5357#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5358msgid "Died as a child: exempt"
5359msgstr ""
5360
5361#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5362msgid "Differences"
5363msgstr "تفاوت ها"
5364
5365#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5367msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5368msgstr ""
5369
5370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5371#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5372#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5374#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5375msgid "Direct line ancestors"
5376msgstr ""
5377
5378#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5379#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5380#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5381#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5382#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5383msgid "Direct line ancestors and their families"
5384msgstr ""
5385
5386#. I18N: %s is a number of records per page
5387#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5388#, php-format
5389msgid "Display %s"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: Description of the “Favorites” module
5393#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5394msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5395msgstr ""
5396
5397#. I18N: Description of the “Favorites” module
5398#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5399msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5400msgstr ""
5401
5402#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5403msgid "Display custom GEDCOM tags"
5404msgstr ""
5405
5406#: app/Factories/ElementFactory.php:326 resources/views/calendar-page.phtml:191
5407#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5408msgid "Divorce"
5409msgstr ""
5410
5411#: app/Factories/ElementFactory.php:328
5412msgid "Divorce filed"
5413msgstr ""
5414
5415#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5416#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5417msgid "Divorces by century"
5418msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5419
5420#. I18N: Name of a country or state
5421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5422msgid "Djibouti"
5423msgstr ""
5424
5425#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5426#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5427msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5428msgstr ""
5429
5430#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5431#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5432msgid "Do not seal: unauthorized"
5433msgstr ""
5434
5435#. I18N: Type of media object
5436#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5437msgid "Document"
5438msgstr ""
5439
5440#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5441msgid "Domain name"
5442msgstr ""
5443
5444#. I18N: Name of a country or state
5445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5446msgid "Dominica"
5447msgstr ""
5448
5449#. I18N: Name of a country or state
5450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5451msgid "Dominican Republic"
5452msgstr ""
5453
5454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5456#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5457msgid "Download"
5458msgstr ""
5459
5460#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5461#, php-format
5462msgid "Download %s…"
5463msgstr ""
5464
5465#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5466msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5467msgstr ""
5468
5469#: resources/views/media-page-details.phtml:86
5470msgid "Download file"
5471msgstr "دانلود فایل"
5472
5473#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5474msgid "Drag the blocks to change their position."
5475msgstr ""
5476
5477#. I18N: Location of an LDS church temple
5478#: app/Elements/TempleCode.php:91
5479msgid "Draper, Utah, United States"
5480msgstr ""
5481
5482#. I18N: The second day in the French republican calendar
5483#: app/Date/FrenchDate.php:289
5484msgid "Duodi"
5485msgstr "دودی"
5486
5487#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5488#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5489#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5490#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5491msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5492msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5493
5494#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5495#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5496#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5497#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5498msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5499msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5500
5501#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5502msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5503msgstr ""
5504
5505#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5506msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5507msgstr ""
5508
5509#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5510#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5511#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5512#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5513msgid "Earliest birth"
5514msgstr "نزدیکترین تولد"
5515
5516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5517#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5518#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5519#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5520msgid "Earliest death"
5521msgstr "نزدیکترین وفات"
5522
5523#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5524msgid "Earliest divorce"
5525msgstr "نزدیکترین طلاق"
5526
5527#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5528msgid "Earliest marriage"
5529msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5530
5531#. I18N: Name of a country or state
5532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5533msgid "Ecuador"
5534msgstr ""
5535
5536#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5537#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5538#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5539#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5540#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5541#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5542#: resources/views/admin/users.phtml:24
5543#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5544#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5545#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5546#: resources/views/media-page-details.phtml:36
5547#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5548#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5549#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5550#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5551#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5552#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5553#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5554#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5555#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5556msgid "Edit"
5557msgstr "ویرایش"
5558
5559#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5560#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5561msgid "Edit a media file"
5562msgstr ""
5563
5564#. I18N: Options for editing
5565#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5566msgid "Edit preferences"
5567msgstr ""
5568
5569#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5570msgid "Edit the FAQ"
5571msgstr ""
5572
5573#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5574#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5575#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5576#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5577msgid "Edit the gender"
5578msgstr "ویرایش جنسیت"
5579
5580#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5581#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5582#: resources/views/individual-name.phtml:76
5583#: resources/views/individual-name.phtml:78
5584msgid "Edit the name"
5585msgstr "ویرایش نام"
5586
5587#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5588#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5589#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5590#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5591#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5592#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5593msgid "Edit the raw GEDCOM"
5594msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5595
5596#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5597msgid "Edit the shared note"
5598msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5599
5600#: app/Module/StoriesModule.php:310
5601#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5602msgid "Edit the story"
5603msgstr ""
5604
5605#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5606msgid "Edit the user"
5607msgstr ""
5608
5609#: app/Services/TreeService.php:210
5610msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5611msgstr ""
5612
5613#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5614#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5615msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5616msgstr ""
5617
5618#. I18N: A restriction on editing data
5619#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5620msgid "Editing restriction"
5621msgstr ""
5622
5623#. I18N: Listbox entry; name of a role
5624#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5626#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5627#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5628msgid "Editor"
5629msgstr "ویرایشگر"
5630
5631#. I18N: Location of an LDS church temple
5632#: app/Elements/TempleCode.php:92
5633msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5634msgstr ""
5635
5636#: app/Factories/ElementFactory.php:514
5637msgid "Education"
5638msgstr ""
5639
5640#. I18N: Name of a country or state
5641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5642msgid "Egypt"
5643msgstr ""
5644
5645#. I18N: Name of a country or state
5646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5647msgid "El Salvador"
5648msgstr ""
5649
5650#. I18N: Type of media object
5651#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5652msgid "Electronic"
5653msgstr ""
5654
5655#. I18N: a month in the Jewish calendar
5656#: app/Date/JewishDate.php:202
5657msgctxt "GENITIVE"
5658msgid "Elul"
5659msgstr "اِلول"
5660
5661#. I18N: a month in the Jewish calendar
5662#: app/Date/JewishDate.php:306
5663msgctxt "INSTRUMENTAL"
5664msgid "Elul"
5665msgstr "اِلول"
5666
5667#. I18N: a month in the Jewish calendar
5668#: app/Date/JewishDate.php:254
5669msgctxt "LOCATIVE"
5670msgid "Elul"
5671msgstr "اِلول"
5672
5673#. I18N: a month in the Jewish calendar
5674#: app/Date/JewishDate.php:150
5675msgctxt "NOMINATIVE"
5676msgid "Elul"
5677msgstr "اِلول"
5678
5679#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93
5680#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5681#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5682msgid "Email"
5683msgstr ""
5684
5685#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:396
5686#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:673
5687#: app/Factories/ElementFactory.php:720
5688#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5689#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5690#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5691#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5692#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5693#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5694#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5695#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5696#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5697#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5698#: resources/views/register-page.phtml:48
5699#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5700msgid "Email address"
5701msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5702
5703#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5704msgid "Email verified"
5705msgstr "ایمیل تایید شد"
5706
5707#: app/Factories/ElementFactory.php:516 resources/views/calendar-page.phtml:200
5708msgid "Emigration"
5709msgstr ""
5710
5711#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5712msgid "Employee"
5713msgstr "کارمند"
5714
5715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5716msgctxt "FEMALE"
5717msgid "Employee"
5718msgstr ""
5719
5720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5721msgctxt "MALE"
5722msgid "Employee"
5723msgstr ""
5724
5725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5726#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Factories/ElementFactory.php:593
5727msgid "Employer"
5728msgstr ""
5729
5730#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5731msgctxt "FEMALE"
5732msgid "Employer"
5733msgstr ""
5734
5735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5736msgctxt "MALE"
5737msgid "Employer"
5738msgstr ""
5739
5740#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:36
5741msgid "Empty the clipboard"
5742msgstr ""
5743
5744#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5745msgid "Empty the clippings cart"
5746msgstr ""
5747
5748#: resources/views/admin/components.phtml:40
5749#: resources/views/admin/components.phtml:86
5750#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5751msgid "Enabled"
5752msgstr "فعال"
5753
5754#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5755#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5756msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5757msgstr ""
5758
5759#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5760msgid "End year"
5761msgstr "سال پایان"
5762
5763#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5764msgid "Ending range of change dates"
5765msgstr "پایان بازه تغییر"
5766
5767#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5768#: app/Elements/TempleCode.php:93
5769msgid "Endowment House"
5770msgstr ""
5771
5772#: app/Factories/ElementFactory.php:329
5773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5774msgid "Engagement"
5775msgstr ""
5776
5777#. I18N: Name of a country or state
5778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5779msgid "England"
5780msgstr ""
5781
5782#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5783msgid "Enter an optional note about this favorite"
5784msgstr ""
5785
5786#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5787msgid "Entire record"
5788msgstr ""
5789
5790#. I18N: Name of a country or state
5791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5792msgid "Equatorial Guinea"
5793msgstr ""
5794
5795#. I18N: Name of a country or state
5796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5797msgid "Eritrea"
5798msgstr ""
5799
5800#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5801#, php-format
5802msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5803msgstr ""
5804
5805#: app/Date/JalaliDate.php:270
5806msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5807msgid "Esf"
5808msgstr ""
5809
5810#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5811#: app/Date/JalaliDate.php:147
5812msgctxt "GENITIVE"
5813msgid "Esfand"
5814msgstr "اسفند"
5815
5816#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5817#: app/Date/JalaliDate.php:237
5818msgctxt "INSTRUMENTAL"
5819msgid "Esfand"
5820msgstr "اسفند"
5821
5822#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5823#: app/Date/JalaliDate.php:192
5824msgctxt "LOCATIVE"
5825msgid "Esfand"
5826msgstr "اسفند"
5827
5828#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5829#: app/Date/JalaliDate.php:102
5830msgctxt "NOMINATIVE"
5831msgid "Esfand"
5832msgstr "اسفند"
5833
5834#. I18N: Name of a mapping organisation
5835#: app/Module/EsriMaps.php:38
5836msgid "Esri/ArcGIS"
5837msgstr ""
5838
5839#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5840msgid "Estate name"
5841msgstr ""
5842
5843#. I18N: A configuration setting
5844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5845msgid "Estimated dates for birth and death"
5846msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5847
5848#. I18N: Name of a country or state
5849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5850msgid "Estonia"
5851msgstr ""
5852
5853#. I18N: Name of a country or state
5854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5855msgid "Ethiopia"
5856msgstr ""
5857
5858#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5859msgid "Europe"
5860msgstr "اروپا"
5861
5862#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:332
5863#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:441
5864#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:608
5865#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654
5866#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5867#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5868#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5869#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5870#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5871#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5872#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5873#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5874msgid "Event"
5875msgstr ""
5876
5877#: app/Factories/ElementFactory.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:174
5878#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5879#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5880#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5881#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5882#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5883msgid "Events"
5884msgstr "رویدادها"
5885
5886#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5887msgid "Events in countries"
5888msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5889
5890#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5891msgid "Events of close relatives"
5892msgstr ""
5893
5894#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5895msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5896msgstr ""
5897
5898#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
5899msgid "Exact"
5900msgstr "دقیقا"
5901
5902#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
5903msgid "Exact date"
5904msgstr "تاریخ دقیق"
5905
5906#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5907#, php-format
5908msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5909msgstr ""
5910
5911#: resources/views/admin/media.phtml:75
5912msgid "Exclude subfolders"
5913msgstr ""
5914
5915#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5916#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5917#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5918#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5919#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5920msgid "Excluded from this submission"
5921msgstr ""
5922
5923#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5924#: resources/views/register-page.phtml:88
5925msgid "Explain why you are requesting an account."
5926msgstr ""
5927
5928#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5929msgid "Export"
5930msgstr "استخراج"
5931
5932#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5933msgid "Export a GEDCOM file"
5934msgstr ""
5935
5936#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5937msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5938msgstr ""
5939
5940#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5941msgid "Export preferences"
5942msgstr ""
5943
5944#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5945#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5946msgid "Extend privacy to dead individuals"
5947msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
5948
5949#. I18N: “External files” are stored on other computers
5950#: resources/views/admin/media.phtml:45
5951msgid "External files"
5952msgstr ""
5953
5954#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5955msgid "External link"
5956msgstr ""
5957
5958#: resources/views/admin/media.phtml:79
5959msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5960msgstr ""
5961
5962#. I18N: Name of a module/sidebar
5963#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5964#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5965#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5966msgid "Extra information"
5967msgstr ""
5968
5969#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5970msgid "Eye color"
5971msgstr ""
5972
5973#. I18N: Name of a theme.
5974#: app/Module/FabTheme.php:39
5975msgid "F.A.B."
5976msgstr ""
5977
5978#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5979#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5980msgid "FAQ"
5981msgstr "پرسش‌های متداول"
5982
5983#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5984#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5985msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5986msgstr ""
5987
5988#. I18N: https://foko.genealogy.net
5989#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5990#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5991#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
5992#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
5993msgid "FOKO country"
5994msgstr ""
5995
5996#: app/Factories/ElementFactory.php:529
5997msgid "Fact"
5998msgstr ""
5999
6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
6001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
6002#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
6003msgid "Fact 1"
6004msgstr ""
6005
6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
6007#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
6008#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
6009msgid "Fact 10"
6010msgstr ""
6011
6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
6013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
6014#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
6015msgid "Fact 11"
6016msgstr ""
6017
6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
6019#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
6020#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
6021msgid "Fact 12"
6022msgstr ""
6023
6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6027msgid "Fact 13"
6028msgstr ""
6029
6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6033msgid "Fact 2"
6034msgstr ""
6035
6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6039msgid "Fact 3"
6040msgstr ""
6041
6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6044#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6045msgid "Fact 4"
6046msgstr ""
6047
6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6051msgid "Fact 5"
6052msgstr ""
6053
6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6055#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6056#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6057msgid "Fact 6"
6058msgstr ""
6059
6060#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6061#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6062#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6063msgid "Fact 7"
6064msgstr ""
6065
6066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6067#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6068#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6069msgid "Fact 8"
6070msgstr ""
6071
6072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6073#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6074#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6075msgid "Fact 9"
6076msgstr ""
6077
6078#. I18N: A configuration setting
6079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6080msgid "Fact icons"
6081msgstr "نمایه وقایع"
6082
6083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6084msgid "Fact or event"
6085msgstr ""
6086
6087#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70
6089#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6090#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6091#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36
6092#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6095msgid "Facts and events"
6096msgstr ""
6097
6098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
6099msgid "Facts for family records"
6100msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
6101
6102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6103msgid "Facts for individual records"
6104msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
6105
6106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
6107msgid "Facts for new families"
6108msgstr ""
6109
6110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
6111msgid "Facts for new individuals"
6112msgstr ""
6113
6114#. I18N: Name of a country or state
6115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6116msgid "Falkland Islands"
6117msgstr ""
6118
6119#. I18N: Name of a module/list
6120#. I18N: Name of a module
6121#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6122#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6123#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6124#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6125#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6126#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6127#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6128#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185
6129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
6130#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6131#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6132#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6133#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6134#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6135#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6136#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6137#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6138#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6139#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6140#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6141#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6142#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6143#: resources/views/search-results.phtml:48
6144#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6145#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6146msgid "Families"
6147msgstr "خویشاوندان"
6148
6149#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6150#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6151msgid "Families with sources"
6152msgstr "خانواده های دارای منبع"
6153
6154#. I18N: Name of a module/report
6155#: app/Factories/ElementFactory.php:275
6156#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6157#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6158#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6159#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6160#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6161#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6162#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6163#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6164#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6165#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6171msgid "Family"
6172msgstr "خانواده"
6173
6174#: app/Factories/ElementFactory.php:531
6175msgid "Family as a child"
6176msgstr ""
6177
6178#: app/Factories/ElementFactory.php:534
6179msgid "Family as a spouse"
6180msgstr ""
6181
6182#. I18N: Name of a module/chart
6183#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6184msgid "Family book"
6185msgstr ""
6186
6187#. I18N: %s is an individual’s name
6188#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6189#, php-format
6190msgid "Family book of %s"
6191msgstr "کتاب اقوام %s"
6192
6193#: app/Factories/ElementFactory.php:321
6194msgid "Family census"
6195msgstr ""
6196
6197#: app/Factories/ElementFactory.php:737
6198msgid "Family file"
6199msgstr ""
6200
6201#. I18N: Name of a module/sidebar
6202#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6203msgid "Family navigator"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: Description of the “News” module
6207#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6208msgid "Family news and site announcements."
6209msgstr ""
6210
6211#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6212#, php-format
6213msgid "Family of %s"
6214msgstr "اقوام %s"
6215
6216#: app/Factories/ElementFactory.php:350
6217msgid "Family residence"
6218msgstr ""
6219
6220#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6221msgid "Family status"
6222msgstr ""
6223
6224#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6225#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6227#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6228#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6229#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6230#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6232#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6233#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6234#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6235#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6236#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6237msgid "Family tree"
6238msgstr "شجره نامه"
6239
6240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
6242msgid "Family tree clippings cart"
6243msgstr ""
6244
6245#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6247msgid "Family tree title"
6248msgstr ""
6249
6250#. I18N: Name of a module
6251#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277
6253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:316
6254#: resources/views/search-trees.phtml:18
6255msgid "Family trees"
6256msgstr "شجره نامه ها"
6257
6258#. I18N: %s is the spouse name
6259#: app/Individual.php:915
6260#, php-format
6261msgid "Family with %s"
6262msgstr "خانواده با %s"
6263
6264#: app/Individual.php:845
6265msgid "Family with adoptive parents"
6266msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6267
6268#: app/Individual.php:846
6269msgid "Family with foster parents"
6270msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6271
6272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6274msgid "Family with husband"
6275msgstr ""
6276
6277#: app/Individual.php:844 app/Individual.php:898
6278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6280msgid "Family with parents"
6281msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6282
6283#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6284#: app/Individual.php:850
6285msgid "Family with rada parents"
6286msgstr ""
6287
6288#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6289#: app/Individual.php:848
6290msgid "Family with sealing parents"
6291msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6292
6293#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6294msgid "Family with spouse"
6295msgstr ""
6296
6297#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6298#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6299#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6300msgid "Family with the most children"
6301msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6302
6303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6305msgid "Family with wife"
6306msgstr ""
6307
6308#. I18N: familysearch.org
6309#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6310msgid "FamilySearch ID"
6311msgstr ""
6312
6313#. I18N: Name of a module/chart
6314#: app/Module/FanChartModule.php:119
6315msgid "Fan chart"
6316msgstr ""
6317
6318#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6319#: app/Module/FanChartModule.php:165
6320#, php-format
6321msgid "Fan chart of %s"
6322msgstr ""
6323
6324#: app/Date/JalaliDate.php:259
6325msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6326msgid "Far"
6327msgstr ""
6328
6329#. I18N: Name of a country or state
6330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6331msgid "Faroe Islands"
6332msgstr ""
6333
6334#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6335#: app/Date/JalaliDate.php:125
6336msgctxt "GENITIVE"
6337msgid "Farvardin"
6338msgstr "فروردین"
6339
6340#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6341#: app/Date/JalaliDate.php:215
6342msgctxt "INSTRUMENTAL"
6343msgid "Farvardin"
6344msgstr "فروردین"
6345
6346#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6347#: app/Date/JalaliDate.php:170
6348msgctxt "LOCATIVE"
6349msgid "Farvardin"
6350msgstr "فروردین"
6351
6352#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6353#: app/Date/JalaliDate.php:80
6354msgctxt "NOMINATIVE"
6355msgid "Farvardin"
6356msgstr "فروردین"
6357
6358#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6359#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6360#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6361#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6363#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6365msgid "Father"
6366msgstr "پدر"
6367
6368#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6369#, php-format
6370msgid "Father: %s"
6371msgstr ""
6372
6373#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209
6374msgid "Father’s age"
6375msgstr ""
6376
6377#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6378#: app/Individual.php:876
6379#, php-format
6380msgid "Father’s family with %s"
6381msgstr ""
6382
6383#. I18N: A step-family.
6384#: app/Individual.php:880
6385msgid "Father’s family with an unknown individual"
6386msgstr ""
6387
6388#. I18N: Name of a module
6389#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6390#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6391msgid "Favorites"
6392msgstr "علاقه مندی ها"
6393
6394#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397
6395#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674
6396#: app/Factories/ElementFactory.php:721
6397msgid "Fax"
6398msgstr ""
6399
6400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6401msgctxt "Abbreviation for February"
6402msgid "Feb"
6403msgstr "فوریه"
6404
6405#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6406msgctxt "GENITIVE"
6407msgid "February"
6408msgstr "فوریه"
6409
6410#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6411msgctxt "INSTRUMENTAL"
6412msgid "February"
6413msgstr "فوریه"
6414
6415#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6416msgctxt "LOCATIVE"
6417msgid "February"
6418msgstr "فوریه"
6419
6420#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6422#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6423msgctxt "NOMINATIVE"
6424msgid "February"
6425msgstr "فوریه"
6426
6427#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6428#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6429msgid "Female"
6430msgstr "مونث"
6431
6432#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6433#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6434#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6435#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6436#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6437#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6438#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6440#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6441#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6442#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6443#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6444#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6445#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6446#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6447#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6448#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6449msgid "Females"
6450msgstr "زنها"
6451
6452#. I18N: Name of a country or state
6453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6454msgid "Fiji"
6455msgstr ""
6456
6457#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316
6458#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6459msgid "File size"
6460msgstr ""
6461
6462#: app/Functions/Functions.php:43
6463msgid "File successfully uploaded"
6464msgstr ""
6465
6466#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:642
6467#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
6468#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6469#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6470msgid "Filename"
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6474#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6475msgid "Filename on server"
6476msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6477
6478#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6479#, php-format
6480msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6481msgstr ""
6482
6483#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6484#, php-format
6485msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6486msgstr ""
6487
6488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865
6489msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6490msgstr ""
6491
6492#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6493#, php-format
6494msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6495msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6496
6497#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6498#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6499msgid "Filter"
6500msgstr "فیلتر"
6501
6502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6503msgid "Find a source"
6504msgstr ""
6505
6506#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6507#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6508#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6509#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6510msgid "Find a special character"
6511msgstr ""
6512
6513#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739
6514msgid "Find all possible relationships"
6515msgstr ""
6516
6517#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467
6518msgid "Find any relationship"
6519msgstr ""
6520
6521#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6522#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6523msgid "Find duplicates"
6524msgstr ""
6525
6526#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6527msgid "Find other relationships"
6528msgstr ""
6529
6530#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6531#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6532msgid "Find relationships via ancestors"
6533msgstr ""
6534
6535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745
6536#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6537msgid "Find the closest relationships"
6538msgstr ""
6539
6540#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6541#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6542msgid "Find unrelated individuals"
6543msgstr ""
6544
6545#. I18N: Name of a country or state
6546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6547msgid "Finland"
6548msgstr ""
6549
6550#: app/Factories/ElementFactory.php:535
6551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6552msgid "First communion"
6553msgstr ""
6554
6555#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6556msgid "First event"
6557msgstr "اولین رویداد"
6558
6559#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6560msgid "First record"
6561msgstr ""
6562
6563#. I18N: Name of a module
6564#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6565msgid "Fix name slashes and spaces"
6566msgstr ""
6567
6568#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6569msgid "Flag"
6570msgstr ""
6571
6572#. I18N: Name of a country or state
6573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6574msgid "Flanders"
6575msgstr ""
6576
6577#. I18N: a month in the French republican calendar
6578#: app/Date/FrenchDate.php:149
6579msgctxt "GENITIVE"
6580msgid "Floreal"
6581msgstr "فلورال"
6582
6583#. I18N: a month in the French republican calendar
6584#: app/Date/FrenchDate.php:243
6585msgctxt "INSTRUMENTAL"
6586msgid "Floreal"
6587msgstr "فلورل"
6588
6589#. I18N: a month in the French republican calendar
6590#: app/Date/FrenchDate.php:196
6591msgctxt "LOCATIVE"
6592msgid "Floreal"
6593msgstr "فلورل"
6594
6595#. I18N: a month in the French republican calendar
6596#: app/Date/FrenchDate.php:102
6597msgctxt "NOMINATIVE"
6598msgid "Floreal"
6599msgstr "فلورل"
6600
6601#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6602#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6603msgid "Folder"
6604msgstr ""
6605
6606#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6607msgid "Folder name on server"
6608msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6609
6610#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6611#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6612msgid "Follow this link to verify your email address."
6613msgstr ""
6614
6615#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6616#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6617#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6618#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6619#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6620#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6626#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6628#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6630#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6631msgid "Font"
6632msgstr "فونت"
6633
6634#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6635#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6636msgid "Footer"
6637msgstr ""
6638
6639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
6641#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6642#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6643msgid "Footers"
6644msgstr ""
6645
6646#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6647#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6648#, php-format
6649msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6650msgstr ""
6651
6652#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6653msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6654msgstr ""
6655
6656#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6657msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6658msgstr ""
6659
6660#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6661#, php-format
6662msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6663msgstr ""
6664
6665#: resources/views/admin/control-panel.phtml:209
6666#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6667#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6668#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6669#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6670#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6671#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6672#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6673#, php-format
6674msgid "For more information, see %s."
6675msgstr ""
6676
6677#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6678#, php-format
6679msgid "For technical support and information contact %s."
6680msgstr ""
6681
6682#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6683#, php-format
6684msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6685msgstr ""
6686
6687#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6688#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6689msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6690msgstr ""
6691
6692#: resources/views/login-page.phtml:61
6693#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6694msgid "Forgot password?"
6695msgstr ""
6696
6697#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:380
6698#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:428
6699#: app/Factories/ElementFactory.php:643 resources/views/help/date.phtml:31
6700#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6701#: resources/views/help/date.phtml:145
6702#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6703msgid "Format"
6704msgstr ""
6705
6706#. I18N: A configuration setting
6707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6708msgid "Format text and notes"
6709msgstr ""
6710
6711#. I18N: Location of an LDS church temple
6712#: app/Elements/TempleCode.php:94
6713msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6714msgstr ""
6715
6716#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6717msgctxt "Female pedigree"
6718msgid "Foster"
6719msgstr ""
6720
6721#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6722msgctxt "Male pedigree"
6723msgid "Foster"
6724msgstr ""
6725
6726#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6727msgctxt "Pedigree"
6728msgid "Foster"
6729msgstr ""
6730
6731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6732msgid "Foster child"
6733msgstr ""
6734
6735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6736msgid "Foster father"
6737msgstr ""
6738
6739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6740msgid "Foster mother"
6741msgstr ""
6742
6743#. I18N: Name of a country or state
6744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6745msgid "France"
6746msgstr ""
6747
6748#. I18N: Location of an LDS church temple
6749#: app/Elements/TempleCode.php:95
6750msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: Location of an LDS church temple
6754#: app/Elements/TempleCode.php:96
6755msgid "Freiburg, Germany"
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: The French calendar
6759#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6760msgid "French"
6761msgstr "فرانسوی"
6762
6763#. I18N: Name of a country or state
6764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6765msgid "French Guiana"
6766msgstr ""
6767
6768#. I18N: Name of a country or state
6769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6770msgid "French Polynesia"
6771msgstr ""
6772
6773#. I18N: Name of a country or state
6774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6775msgid "French Southern Territories"
6776msgstr ""
6777
6778#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6779#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6780#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6781msgid "Frequently asked questions"
6782msgstr ""
6783
6784#. I18N: Location of an LDS church temple
6785#: app/Elements/TempleCode.php:97
6786msgid "Fresno, California, United States"
6787msgstr ""
6788
6789#. I18N: abbreviation for Friday
6790#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6791#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6792msgid "Fri"
6793msgstr "جمعه"
6794
6795#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6796msgid "Friday"
6797msgstr "جمعه"
6798
6799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6800msgid "Friend"
6801msgstr ""
6802
6803#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6804msgctxt "FEMALE"
6805msgid "Friend"
6806msgstr ""
6807
6808#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6809msgctxt "MALE"
6810msgid "Friend"
6811msgstr ""
6812
6813#. I18N: a month in the French republican calendar
6814#: app/Date/FrenchDate.php:139
6815msgctxt "GENITIVE"
6816msgid "Frimaire"
6817msgstr "فریمیر"
6818
6819#. I18N: a month in the French republican calendar
6820#: app/Date/FrenchDate.php:233
6821msgctxt "INSTRUMENTAL"
6822msgid "Frimaire"
6823msgstr "فریمیر"
6824
6825#. I18N: a month in the French republican calendar
6826#: app/Date/FrenchDate.php:186
6827msgctxt "LOCATIVE"
6828msgid "Frimaire"
6829msgstr "فریمیر"
6830
6831#. I18N: a month in the French republican calendar
6832#: app/Date/FrenchDate.php:91
6833msgctxt "NOMINATIVE"
6834msgid "Frimaire"
6835msgstr "فریمیر"
6836
6837#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6838#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6839#: resources/views/message-page.phtml:29
6840msgctxt "Email sender"
6841msgid "From"
6842msgstr ""
6843
6844#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6845#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6846msgctxt "Start of date range"
6847msgid "From"
6848msgstr ""
6849
6850#. I18N: a month in the French republican calendar
6851#: app/Date/FrenchDate.php:157
6852msgctxt "GENITIVE"
6853msgid "Fructidor"
6854msgstr "فروکتیدور"
6855
6856#. I18N: a month in the French republican calendar
6857#: app/Date/FrenchDate.php:251
6858msgctxt "INSTRUMENTAL"
6859msgid "Fructidor"
6860msgstr "فروکتیدور"
6861
6862#. I18N: a month in the French republican calendar
6863#: app/Date/FrenchDate.php:204
6864msgctxt "LOCATIVE"
6865msgid "Fructidor"
6866msgstr "فروکتیدور"
6867
6868#. I18N: a month in the French republican calendar
6869#: app/Date/FrenchDate.php:110
6870msgctxt "NOMINATIVE"
6871msgid "Fructidor"
6872msgstr "فروکتیدور"
6873
6874#. I18N: Location of an LDS church temple
6875#: app/Elements/TempleCode.php:98
6876msgid "Fukuoka, Japan"
6877msgstr ""
6878
6879#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6880#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65
6881msgid "Funeral"
6882msgstr ""
6883
6884#: app/Factories/ElementFactory.php:379
6885msgid "GEDCOM"
6886msgstr ""
6887
6888#. I18N: A configuration setting
6889#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6891msgid "GEDCOM errors"
6892msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6893
6894#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6895msgid "GEDCOM file"
6896msgstr ""
6897
6898#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6899msgid "GEDCOM sub-tag"
6900msgstr ""
6901
6902#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6903#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327
6904#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441
6905#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779
6906#: resources/views/admin/tags.phtml:883
6907#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6908msgid "GEDCOM tag"
6909msgstr ""
6910
6911#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:264
6913msgid "GEDCOM tags"
6914msgstr ""
6915
6916#. I18N: https://gov.genealogy.net
6917#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6918#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6919#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6920msgid "GOV identifier"
6921msgstr ""
6922
6923#. I18N: Name of a country or state
6924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6925msgid "Gabon"
6926msgstr ""
6927
6928#. I18N: Name of a country or state
6929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6930msgid "Gambia"
6931msgstr ""
6932
6933#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6934#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6938#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6939#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6940msgid "Gender"
6941msgstr "جنسیت"
6942
6943#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670
6944msgid "Genealogy"
6945msgstr ""
6946
6947#. I18N: A configuration setting
6948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6949msgid "Genealogy contact"
6950msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6951
6952#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6953#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6954msgid "Genealogy data"
6955msgstr ""
6956
6957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6959msgid "General"
6960msgstr "عمومی"
6961
6962#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197
6963#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6964msgid "General search"
6965msgstr ""
6966
6967#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6968#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6969msgid "Generate sitemap files for search engines."
6970msgstr ""
6971
6972#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6973#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6974#, php-format
6975msgid "Generated by %s"
6976msgstr "تولید شده توسط %s"
6977
6978#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6979msgid "Generation"
6980msgstr "نسل"
6981
6982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6984msgid "Generation "
6985msgstr ""
6986
6987#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6988#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6989#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6990#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6991#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6992#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6993#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6995#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6996#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6998msgid "Generations"
6999msgstr "نسل ها"
7000
7001#: app/Factories/ElementFactory.php:731
7002msgid "Generations of ancestors"
7003msgstr ""
7004
7005#: app/Factories/ElementFactory.php:736
7006msgid "Generations of descendants"
7007msgstr ""
7008
7009#. I18N: https://www.geonames.org
7010#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
7011#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
7012msgid "GeoNames"
7013msgstr ""
7014
7015#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7016#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7017msgid "Geographic area"
7018msgstr "منطقه جغرافیایی"
7019
7020#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7021#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7022#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
7024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846
7025#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7026msgid "Geographic data"
7027msgstr ""
7028
7029#. I18N: find latitude/longitude for a place
7030#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
7032msgid "Geolocation"
7033msgstr ""
7034
7035#. I18N: Name of a country or state
7036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7037msgid "Georgia"
7038msgstr ""
7039
7040#. I18N: Name of a country or state
7041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7042msgid "Germany"
7043msgstr ""
7044
7045#. I18N: a month in the French republican calendar
7046#: app/Date/FrenchDate.php:147
7047msgctxt "GENITIVE"
7048msgid "Germinal"
7049msgstr "جرمینال"
7050
7051#. I18N: a month in the French republican calendar
7052#: app/Date/FrenchDate.php:241
7053msgctxt "INSTRUMENTAL"
7054msgid "Germinal"
7055msgstr "جرمینال"
7056
7057#. I18N: a month in the French republican calendar
7058#: app/Date/FrenchDate.php:194
7059msgctxt "LOCATIVE"
7060msgid "Germinal"
7061msgstr "جرمینال"
7062
7063#. I18N: a month in the French republican calendar
7064#. I18N: a month in the French republican calendar
7065#: app/Date/FrenchDate.php:100
7066msgctxt "NOMINATIVE"
7067msgid "Germinal"
7068msgstr "جرمینال"
7069
7070#. I18N: Name of a country or state
7071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7072msgid "Ghana"
7073msgstr ""
7074
7075#. I18N: Name of a country or state
7076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7077msgid "Gibraltar"
7078msgstr ""
7079
7080#. I18N: Location of an LDS church temple
7081#: app/Elements/TempleCode.php:99
7082msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7083msgstr ""
7084
7085#. I18N: Location of an LDS church temple
7086#: app/Elements/TempleCode.php:100
7087msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7088msgstr ""
7089
7090#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7091#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7092msgid "Given name"
7093msgstr "نام"
7094
7095#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554
7096#: app/Factories/ElementFactory.php:559
7097#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7098#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7099#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7101msgid "Given names"
7102msgstr ""
7103
7104#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7105msgid "Godchild"
7106msgstr "فرزندخوانده"
7107
7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7109#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7110msgid "Goddaughter"
7111msgstr "دخترخوانده"
7112
7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7114#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7115msgid "Godfather"
7116msgstr "پدرخوانده"
7117
7118#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7119#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7120msgid "Godmother"
7121msgstr "مادرخوانده"
7122
7123#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7124#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7125msgid "Godparent"
7126msgstr ""
7127
7128#: app/Factories/ElementFactory.php:493
7129msgid "Godparents"
7130msgstr ""
7131
7132#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7134msgid "Godson"
7135msgstr "پسرخوانده"
7136
7137#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7138msgid "Google™ analytics"
7139msgstr ""
7140
7141#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7142msgid "Google™ maps"
7143msgstr ""
7144
7145#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7146msgid "Google™ webmaster tools"
7147msgstr ""
7148
7149#: app/Factories/ElementFactory.php:538
7150msgid "Graduation"
7151msgstr ""
7152
7153#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7154msgid "Greatest age at death"
7155msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
7156
7157#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7158msgid "Greatest age between siblings"
7159msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7160
7161#. I18N: Name of a country or state
7162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7163msgid "Greece"
7164msgstr ""
7165
7166#. I18N: The name of a colour-scheme
7167#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7168msgid "Green Beam"
7169msgstr "سبز"
7170
7171#. I18N: Name of a country or state
7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7173msgid "Greenland"
7174msgstr ""
7175
7176#. I18N: The gregorian calendar
7177#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7178msgid "Gregorian"
7179msgstr "گریگوری"
7180
7181#. I18N: Name of a country or state
7182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7183msgid "Grenada"
7184msgstr ""
7185
7186#. I18N: Location of an LDS church temple
7187#: app/Elements/TempleCode.php:101
7188msgid "Guadalajara, Mexico"
7189msgstr ""
7190
7191#. I18N: Name of a country or state
7192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7193msgid "Guadeloupe"
7194msgstr ""
7195
7196#. I18N: Name of a country or state
7197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7198msgid "Guam"
7199msgstr ""
7200
7201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7202msgid "Guardian"
7203msgstr ""
7204
7205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7206msgctxt "FEMALE"
7207msgid "Guardian"
7208msgstr ""
7209
7210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7211msgctxt "MALE"
7212msgid "Guardian"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: Name of a country or state
7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7217msgid "Guatemala"
7218msgstr ""
7219
7220#. I18N: Location of an LDS church temple
7221#: app/Elements/TempleCode.php:102
7222msgid "Guatemala City, Guatemala"
7223msgstr ""
7224
7225#. I18N: Location of an LDS church temple
7226#: app/Elements/TempleCode.php:103
7227msgid "Guayaquil, Ecuador"
7228msgstr ""
7229
7230#. I18N: Name of a country or state
7231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7232msgid "Guernsey"
7233msgstr ""
7234
7235#. I18N: Name of a country or state
7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7237msgid "Guinea"
7238msgstr ""
7239
7240#. I18N: Name of a country or state
7241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7242msgid "Guinea-Bissau"
7243msgstr ""
7244
7245#. I18N: Name of a country or state
7246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7247msgid "Guyana"
7248msgstr ""
7249
7250#. I18N: Name of a module
7251#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7252msgid "HTML"
7253msgstr ""
7254
7255#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7256msgid "Hair color"
7257msgstr ""
7258
7259#. I18N: Name of a country or state
7260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7261msgid "Haiti"
7262msgstr ""
7263
7264#. I18N: Location of an LDS church temple
7265#: app/Elements/TempleCode.php:105
7266msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7267msgstr ""
7268
7269#. I18N: Location of an LDS church temple
7270#: app/Elements/TempleCode.php:147
7271msgid "Hamilton, New Zealand"
7272msgstr ""
7273
7274#. I18N: Location of an LDS church temple
7275#: app/Elements/TempleCode.php:106
7276msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7277msgstr ""
7278
7279#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7280msgid "He "
7281msgstr ""
7282
7283#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7284msgid "He died"
7285msgstr ""
7286
7287#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7288#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7289msgid "He married"
7290msgstr ""
7291
7292#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7293msgid "He resided at"
7294msgstr ""
7295
7296#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7297msgid "He was born"
7298msgstr ""
7299
7300#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7301msgid "He was buried"
7302msgstr ""
7303
7304#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7305msgid "He was christened"
7306msgstr ""
7307
7308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7309msgid "He was cremated"
7310msgstr ""
7311
7312#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7313#: app/Header.php:44
7314msgid "Header"
7315msgstr ""
7316
7317#. I18N: Name of a country or state
7318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7319msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7320msgstr ""
7321
7322#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7323#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7324msgid "Hebrew"
7325msgstr "عبری"
7326
7327#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7328#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7329msgid "Hebrew name"
7330msgstr ""
7331
7332#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7333msgid "Height"
7334msgstr ""
7335
7336#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7337#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7338#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7339#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7340#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7341#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7342#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7343#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7344#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7345#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7346#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7347#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7348#, php-format
7349msgid "Hello %s…"
7350msgstr ""
7351
7352#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7353#, php-format
7354msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7355msgstr ""
7356
7357#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7358#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7359#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7360#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7361msgid "Hello administrator…"
7362msgstr ""
7363
7364#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7365#: resources/views/help/link.phtml:13
7366msgid "Help"
7367msgstr "راهنما"
7368
7369#. I18N: Location of an LDS church temple
7370#: app/Elements/TempleCode.php:108
7371msgid "Helsinki, Finland"
7372msgstr ""
7373
7374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7375#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7376#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7377#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7378#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7379#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7380#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7381#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7382#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7383#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7384#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7385#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7386#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7387#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7388#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7389#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7390msgctxt "font name"
7391msgid "Helvetica"
7392msgstr ""
7393
7394#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7395msgid "Her occupation was"
7396msgstr ""
7397
7398#. I18N: https://wego.here.com
7399#: app/Module/HereMaps.php:82
7400msgid "Here maps"
7401msgstr ""
7402
7403#. I18N: Location of an LDS church temple
7404#: app/Elements/TempleCode.php:109
7405msgid "Hermosillo, Mexico"
7406msgstr ""
7407
7408#. I18N: a month in the Jewish calendar
7409#: app/Date/JewishDate.php:180
7410msgctxt "GENITIVE"
7411msgid "Heshvan"
7412msgstr "هشوان"
7413
7414#. I18N: a month in the Jewish calendar
7415#: app/Date/JewishDate.php:284
7416msgctxt "INSTRUMENTAL"
7417msgid "Heshvan"
7418msgstr "هشوان"
7419
7420#. I18N: a month in the Jewish calendar
7421#: app/Date/JewishDate.php:232
7422msgctxt "LOCATIVE"
7423msgid "Heshvan"
7424msgstr "هشوان"
7425
7426#. I18N: a month in the Jewish calendar
7427#: app/Date/JewishDate.php:128
7428msgctxt "NOMINATIVE"
7429msgid "Heshvan"
7430msgstr "هشوان"
7431
7432#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7433#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328
7434#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442
7435#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780
7436#: resources/views/admin/tags.phtml:884
7437msgid "Hide GEDCOM tags"
7438msgstr ""
7439
7440#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7441#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7442#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7444msgid "Hide from everyone"
7445msgstr "مخفی کردن از همه"
7446
7447#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
7448#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7449#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7450#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
7451#: resources/views/login-page.phtml:47
7452#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7453#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
7454#: resources/views/register-page.phtml:75
7455#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7456#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7459msgid "Hide password"
7460msgstr ""
7461
7462#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7463msgid "Hide unused locations"
7464msgstr ""
7465
7466#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7467msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7468msgstr ""
7469
7470#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7471msgid "Hierarchical relationship"
7472msgstr ""
7473
7474#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7475#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7479#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
7480#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
7481#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7483msgid "Highlighted image"
7484msgstr ""
7485
7486#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7487#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7488msgid "Hijri"
7489msgstr "هجری"
7490
7491#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7492msgid "His occupation was"
7493msgstr ""
7494
7495#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740
7497#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7498#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7499#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7500#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7501#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7502msgid "Historic events"
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: Name of a module
7506#. I18N: A configuration setting
7507#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7509msgid "Hit counters"
7510msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7511
7512#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
7513msgid "Holocaust"
7514msgstr ""
7515
7516#. I18N: Name of a module
7517#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
7519#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7520#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7521msgid "Home page"
7522msgstr "صفحه اصلی"
7523
7524#. I18N: Name of a country or state
7525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7526msgid "Honduras"
7527msgstr ""
7528
7529#. I18N: Location of an LDS church temple
7530#. I18N: Name of a country or state
7531#: app/Elements/TempleCode.php:110
7532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7533msgid "Hong Kong"
7534msgstr ""
7535
7536#. I18N: Name of a module/chart
7537#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7538#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7539msgid "Hourglass chart"
7540msgstr "نمودار ساعت شنی"
7541
7542#. I18N: %s is an individual’s name
7543#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7544#, php-format
7545msgid "Hourglass chart of %s"
7546msgstr ""
7547
7548#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7549#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7550msgid "House number"
7551msgstr ""
7552
7553#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7554msgid "Household"
7555msgstr ""
7556
7557#. I18N: Location of an LDS church temple
7558#: app/Elements/TempleCode.php:111
7559msgid "Houston, Texas, United States"
7560msgstr ""
7561
7562#. I18N: Configuration option
7563#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7564msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7565msgstr ""
7566
7567#. I18N: Name of a country or state
7568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7569msgid "Hungary"
7570msgstr ""
7571
7572#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:334
7573#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343
7574#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81
7575#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7576#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7577#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7578#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7585#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7588msgid "Husband"
7589msgstr "شوهر"
7590
7591#: app/Factories/ElementFactory.php:290
7592#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7593msgid "Husband’s age"
7594msgstr "سن شوهر"
7595
7596#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7597#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7598msgid "IP address"
7599msgstr ""
7600
7601#. I18N: Name of a country or state
7602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7603msgid "Iceland"
7604msgstr ""
7605
7606#: app/SurnameTradition.php:97
7607msgctxt "Surname tradition"
7608msgid "Icelandic"
7609msgstr "ایسلندی"
7610
7611#. I18N: Location of an LDS church temple
7612#: app/Elements/TempleCode.php:112
7613msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7614msgstr ""
7615
7616#: app/Factories/ElementFactory.php:540
7617msgid "Identification number"
7618msgstr ""
7619
7620#: resources/views/admin/tags.phtml:767
7621msgid "Identifiers"
7622msgstr ""
7623
7624#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7625msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7626msgstr ""
7627
7628#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7629#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7630msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7631msgstr ""
7632
7633#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7634msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/help/name.phtml:22
7638#, php-format
7639msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/help/name.phtml:19
7643#, php-format
7644msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7645msgstr ""
7646
7647#: resources/views/help/name.phtml:28
7648#, php-format
7649msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7650msgstr ""
7651
7652#: resources/views/help/name.phtml:25
7653#, php-format
7654msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7655msgstr ""
7656
7657#: resources/views/help/name.phtml:16
7658#, php-format
7659msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7660msgstr ""
7661
7662#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7663msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7664msgstr ""
7665
7666#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7667msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7668msgstr ""
7669
7670#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7671#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7672msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7673msgstr ""
7674
7675#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7677msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7678msgstr ""
7679
7680#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7682msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7683msgstr ""
7684
7685#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7686msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7687msgstr ""
7688
7689#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7690msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7691msgstr ""
7692
7693#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7694msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7695msgstr ""
7696
7697#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7698msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7699msgstr ""
7700
7701#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7702#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7703msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7704msgstr ""
7705
7706#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7707#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7708msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7709msgstr ""
7710
7711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7712msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7713msgstr ""
7714
7715#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7716msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7717msgstr ""
7718
7719#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7720msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7721msgstr ""
7722
7723#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7725msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7726msgstr ""
7727
7728#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7730msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7731msgstr ""
7732
7733#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7734msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7735msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7736
7737#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7738msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7739msgstr ""
7740
7741#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331
7742msgid "Image dimensions"
7743msgstr ""
7744
7745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7746msgid "Images without watermarks"
7747msgstr ""
7748
7749#: app/Factories/ElementFactory.php:542
7750msgid "Immigration"
7751msgstr ""
7752
7753#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7754#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7755msgid "Import"
7756msgstr ""
7757
7758#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7759msgid "Import a GEDCOM file"
7760msgstr ""
7761
7762#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
7764msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7765msgstr ""
7766
7767#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7768msgid "Import geographic data"
7769msgstr ""
7770
7771#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7772msgid "Import preferences"
7773msgstr ""
7774
7775#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7776#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7777msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7778msgstr ""
7779
7780#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7781msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7782msgstr ""
7783
7784#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7785msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7790msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7791msgstr ""
7792
7793#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7795msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7796msgstr ""
7797
7798#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7799msgid "In this month…"
7800msgstr ""
7801
7802#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7803msgid "In this year…"
7804msgstr ""
7805
7806#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7807#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7808msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7809msgstr ""
7810
7811#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7812msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7813msgstr ""
7814
7815#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7816msgid "Include aliases"
7817msgstr ""
7818
7819#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7820msgid "Include associates"
7821msgstr ""
7822
7823#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7824#, php-format
7825msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7826msgstr ""
7827
7828#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7829msgid "Include media (automatically zips files)"
7830msgstr ""
7831
7832#. I18N: Label for check-box
7833#: resources/views/admin/media.phtml:70
7834#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7835msgid "Include subfolders"
7836msgstr ""
7837
7838#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7839msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7840msgstr ""
7841
7842#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7843msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7844msgstr ""
7845
7846#. I18N: Label for a configuration option
7847#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7848msgid "Include the individual’s immediate family"
7849msgstr ""
7850
7851#. I18N: Name of a country or state
7852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7853msgid "India"
7854msgstr ""
7855
7856#. I18N: Location of an LDS church temple
7857#: app/Elements/TempleCode.php:113
7858msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: Name of a module/report
7862#: app/Factories/ElementFactory.php:407
7863#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7864#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7865#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7866#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7868#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7869#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7870#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7871#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7872#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7873#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7874#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7875#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7876#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7877#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7878#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7879#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7880#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7881#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7882#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7884#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7885#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7886#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7887#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7888#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7895#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7898msgid "Individual"
7899msgstr ""
7900
7901#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7902msgid "Individual 1"
7903msgstr "فرد اول"
7904
7905#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7906msgid "Individual 2"
7907msgstr "فرد دوم"
7908
7909#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7910msgid "Individual distribution chart"
7911msgstr "نمودار توزیع فردی"
7912
7913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
7914msgid "Individual page"
7915msgstr ""
7916
7917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7918msgid "Individual pages"
7919msgstr "صفحه افراد"
7920
7921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7922#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7923msgid "Individual record"
7924msgstr "سابقه فردی"
7925
7926#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7927#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7928#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7929msgid "Individual who lived the longest"
7930msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7931
7932#. I18N: Name of a module/list
7933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7934#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7935#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7936#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7937#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7938#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7939#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7940#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7941#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184
7944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
7945#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7946#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7947#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7948#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7949#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7950#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7951#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7952#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7953#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7954#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7955#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7956#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7957#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7958#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7959#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7960#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7961#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7962#: resources/views/record-page-links.phtml:34
7963#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7964#: resources/views/search-results.phtml:37
7965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7966#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7967msgid "Individuals"
7968msgstr "افراد"
7969
7970#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7971#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7972msgid "Individuals with sources"
7973msgstr "افراد دارای منبع"
7974
7975#: app/Module/IndividualListModule.php:420
7976#, php-format
7977msgid "Individuals with surname %s"
7978msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7979
7980#. I18N: Name of a country or state
7981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7982msgid "Indonesia"
7983msgstr ""
7984
7985#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79
7986msgid "Infant"
7987msgstr ""
7988
7989#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7990msgid "Informant"
7991msgstr ""
7992
7993#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7994msgctxt "FEMALE"
7995msgid "Informant"
7996msgstr ""
7997
7998#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7999msgctxt "MALE"
8000msgid "Informant"
8001msgstr ""
8002
8003#. I18N: Name of a module
8004#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
8005#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8006msgid "Interactive tree"
8007msgstr "درخت منفعل"
8008
8009#. I18N: %s is an individual’s name
8010#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8011#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
8012#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8013#, php-format
8014msgid "Interactive tree of %s"
8015msgstr ""
8016
8017#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
8018msgid "Interment"
8019msgstr ""
8020
8021#: app/Services/MessageService.php:224
8022msgid "Internal messaging"
8023msgstr ""
8024
8025#: app/Services/MessageService.php:225
8026msgid "Internal messaging with emails"
8027msgstr ""
8028
8029#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8030msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8031msgstr ""
8032
8033#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8034msgid "Invalid GEDCOM record"
8035msgstr ""
8036
8037#: app/Date.php:378
8038msgid "Invalid date"
8039msgstr "تاریخ نامعتبر"
8040
8041#. I18N: Name of a country or state
8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8043msgid "Iran"
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: Name of a country or state
8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8048msgid "Iraq"
8049msgstr ""
8050
8051#. I18N: Name of a country or state
8052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8053msgid "Ireland"
8054msgstr ""
8055
8056#. I18N: Name of a country or state
8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8058msgid "Isle of Man"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: Name of a country or state
8062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8063msgid "Israel"
8064msgstr ""
8065
8066#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8067msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: Name of a country or state
8071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8072msgid "Italy"
8073msgstr ""
8074
8075#. I18N: a month in the Jewish calendar
8076#: app/Date/JewishDate.php:194
8077msgctxt "GENITIVE"
8078msgid "Iyar"
8079msgstr "لیار"
8080
8081#. I18N: a month in the Jewish calendar
8082#: app/Date/JewishDate.php:298
8083msgctxt "INSTRUMENTAL"
8084msgid "Iyar"
8085msgstr "لیار"
8086
8087#. I18N: a month in the Jewish calendar
8088#: app/Date/JewishDate.php:246
8089msgctxt "LOCATIVE"
8090msgid "Iyar"
8091msgstr "لیار"
8092
8093#. I18N: a month in the Jewish calendar
8094#: app/Date/JewishDate.php:142
8095msgctxt "NOMINATIVE"
8096msgid "Iyar"
8097msgstr "لیار"
8098
8099#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8100#: app/Date.php:239
8101msgid "Jalali"
8102msgstr ""
8103
8104#. I18N: Name of a country or state
8105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8106msgid "Jamaica"
8107msgstr ""
8108
8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8110msgctxt "Abbreviation for January"
8111msgid "Jan"
8112msgstr "ژانویه"
8113
8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8115msgctxt "GENITIVE"
8116msgid "January"
8117msgstr "ژانویه"
8118
8119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8120msgctxt "INSTRUMENTAL"
8121msgid "January"
8122msgstr "ژانویه"
8123
8124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8125msgctxt "LOCATIVE"
8126msgid "January"
8127msgstr "ژانویه"
8128
8129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8130#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8131#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8132msgctxt "NOMINATIVE"
8133msgid "January"
8134msgstr "ژانویه"
8135
8136#. I18N: Name of a country or state
8137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8138msgid "Japan"
8139msgstr ""
8140
8141#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8142#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8143#: resources/views/help/date.phtml:168
8144msgid "Jewish"
8145msgstr "یهودی"
8146
8147#. I18N: Location of an LDS church temple
8148#: app/Elements/TempleCode.php:114
8149msgid "Johannesburg, South Africa"
8150msgstr ""
8151
8152#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8153#: app/Services/TreeService.php:209
8154msgid "John /DOE/"
8155msgstr ""
8156
8157#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8158msgid "Joint family name"
8159msgstr ""
8160
8161#. I18N: Name of a country or state
8162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8163msgid "Jordan"
8164msgstr ""
8165
8166#. I18N: Location of an LDS church temple
8167#: app/Elements/TempleCode.php:115
8168msgid "Jordan River, Utah, United States"
8169msgstr ""
8170
8171#. I18N: Name of a module
8172#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8173msgid "Journal"
8174msgstr ""
8175
8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8177msgctxt "Abbreviation for July"
8178msgid "Jul"
8179msgstr "ژولای"
8180
8181#. I18N: The julian calendar
8182#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8183msgid "Julian"
8184msgstr "جولیان"
8185
8186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8187msgctxt "GENITIVE"
8188msgid "July"
8189msgstr "جولای"
8190
8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8192msgctxt "INSTRUMENTAL"
8193msgid "July"
8194msgstr "جولای"
8195
8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8197msgctxt "LOCATIVE"
8198msgid "July"
8199msgstr "جولای"
8200
8201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8202#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8203#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8204msgctxt "NOMINATIVE"
8205msgid "July"
8206msgstr "جولای"
8207
8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8209#: app/Date/HijriDate.php:136
8210msgctxt "GENITIVE"
8211msgid "Jumada al-awwal"
8212msgstr "جمادی الاول"
8213
8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8215#: app/Date/HijriDate.php:226
8216msgctxt "INSTRUMENTAL"
8217msgid "Jumada al-awwal"
8218msgstr "جمادی الاول"
8219
8220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8221#: app/Date/HijriDate.php:181
8222msgctxt "LOCATIVE"
8223msgid "Jumada al-awwal"
8224msgstr "جمادی الاول"
8225
8226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8227#: app/Date/HijriDate.php:91
8228msgctxt "NOMINATIVE"
8229msgid "Jumada al-awwal"
8230msgstr "جمادی الاول"
8231
8232#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8233#: app/Date/HijriDate.php:138
8234msgctxt "GENITIVE"
8235msgid "Jumada al-thani"
8236msgstr "جمادی الثانی"
8237
8238#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8239#: app/Date/HijriDate.php:228
8240msgctxt "INSTRUMENTAL"
8241msgid "Jumada al-thani"
8242msgstr "جمادی الثانی"
8243
8244#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8245#: app/Date/HijriDate.php:183
8246msgctxt "LOCATIVE"
8247msgid "Jumada al-thani"
8248msgstr "جمادی الثانی"
8249
8250#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8251#: app/Date/HijriDate.php:93
8252msgctxt "NOMINATIVE"
8253msgid "Jumada al-thani"
8254msgstr "جمادی الثانی"
8255
8256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8257msgctxt "Abbreviation for June"
8258msgid "Jun"
8259msgstr "جوئن"
8260
8261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8262msgctxt "GENITIVE"
8263msgid "June"
8264msgstr "ژوئن"
8265
8266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8267msgctxt "INSTRUMENTAL"
8268msgid "June"
8269msgstr "ژوئن"
8270
8271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8272msgctxt "LOCATIVE"
8273msgid "June"
8274msgstr "ژوئن"
8275
8276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8277#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8278#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8279msgctxt "NOMINATIVE"
8280msgid "June"
8281msgstr "ژوئن"
8282
8283#. I18N: Location of an LDS church temple
8284#: app/Elements/TempleCode.php:116
8285msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8286msgstr ""
8287
8288#. I18N: Name of a country or state
8289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8290msgid "Kazakhstan"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: A configuration setting
8294#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8295msgid "Keep media objects"
8296msgstr ""
8297
8298#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8299msgid "Keep open"
8300msgstr ""
8301
8302#. I18N: A configuration setting
8303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
8304#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8305#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8306msgid "Keep the existing “last change” information"
8307msgstr ""
8308
8309#. I18N: Name of a country or state
8310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8311msgid "Kenya"
8312msgstr ""
8313
8314#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8315msgid "Keyword examples"
8316msgstr ""
8317
8318#: app/Date/JalaliDate.php:261
8319msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8320msgid "Khor"
8321msgstr ""
8322
8323#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8324#: app/Date/JalaliDate.php:129
8325msgctxt "GENITIVE"
8326msgid "Khordad"
8327msgstr "خرداد"
8328
8329#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8330#: app/Date/JalaliDate.php:219
8331msgctxt "INSTRUMENTAL"
8332msgid "Khordad"
8333msgstr "خرداد"
8334
8335#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8336#: app/Date/JalaliDate.php:174
8337msgctxt "LOCATIVE"
8338msgid "Khordad"
8339msgstr "خرداد"
8340
8341#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8342#: app/Date/JalaliDate.php:84
8343msgctxt "NOMINATIVE"
8344msgid "Khordad"
8345msgstr "خرداد"
8346
8347#. I18N: Name of a country or state
8348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8349msgid "Kiribati"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: a month in the Jewish calendar
8353#: app/Date/JewishDate.php:182
8354msgctxt "GENITIVE"
8355msgid "Kislev"
8356msgstr "کیسلِو"
8357
8358#. I18N: a month in the Jewish calendar
8359#: app/Date/JewishDate.php:286
8360msgctxt "INSTRUMENTAL"
8361msgid "Kislev"
8362msgstr "کیسلِو"
8363
8364#. I18N: a month in the Jewish calendar
8365#: app/Date/JewishDate.php:234
8366msgctxt "LOCATIVE"
8367msgid "Kislev"
8368msgstr "کیسلِو"
8369
8370#. I18N: a month in the Jewish calendar
8371#: app/Date/JewishDate.php:130
8372msgctxt "NOMINATIVE"
8373msgid "Kislev"
8374msgstr "کیسلِو"
8375
8376#. I18N: Location of an LDS church temple
8377#: app/Elements/TempleCode.php:117
8378msgid "Kona, Hawaii, United States"
8379msgstr ""
8380
8381#. I18N: Name of a country or state
8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8383msgid "Korea"
8384msgstr ""
8385
8386#. I18N: Name of a country or state
8387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8388msgid "Kuwait"
8389msgstr ""
8390
8391#. I18N: Location of an LDS church temple
8392#: app/Elements/TempleCode.php:118
8393msgid "Kyiv, Ukraine"
8394msgstr ""
8395
8396#. I18N: Name of a country or state
8397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8398msgid "Kyrgyzstan"
8399msgstr ""
8400
8401#: app/Factories/ElementFactory.php:459
8402msgid "LDS baptism"
8403msgstr ""
8404
8405#: app/Factories/ElementFactory.php:597
8406msgid "LDS child sealing"
8407msgstr ""
8408
8409#: resources/views/admin/tags.phtml:713
8410msgid "LDS church"
8411msgstr ""
8412
8413#: app/Factories/ElementFactory.php:499
8414msgid "LDS confirmation"
8415msgstr ""
8416
8417#: app/Factories/ElementFactory.php:519
8418msgid "LDS endowment"
8419msgstr ""
8420
8421#: app/Factories/ElementFactory.php:353
8422msgid "LDS spouse sealing"
8423msgstr ""
8424
8425#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8426#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8427#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8428#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8429#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8430#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8431#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8432msgid "Label"
8433msgstr ""
8434
8435#. I18N: Location of an LDS church temple
8436#: app/Elements/TempleCode.php:107
8437msgid "Laie, Hawaii, United States"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: page orientation
8441#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8442#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8443#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8444msgid "Landscape"
8445msgstr "افقی"
8446
8447#. I18N: A configuration setting
8448#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:722
8449#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8450#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8451#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8452#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8454#: resources/views/admin/users.phtml:29
8455#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8456#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8457#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8458msgid "Language"
8459msgstr "زبان"
8460
8461#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8462#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
8463#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8464#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8465msgid "Languages"
8466msgstr ""
8467
8468#. I18N: Name of a country or state
8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8470msgid "Laos"
8471msgstr ""
8472
8473#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8474msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8475msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8476
8477#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8478#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8479msgid "Largest families"
8480msgstr "بزرگترین خانواده"
8481
8482#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8483msgid "Largest number of grandchildren"
8484msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8485
8486#. I18N: Location of an LDS church temple
8487#: app/Elements/TempleCode.php:125
8488msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8489msgstr ""
8490
8491#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:488
8492#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:638
8493#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:685
8494#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:732
8495#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8496#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8497#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8498#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8499#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8500#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8501#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8502#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8503#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8504#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8505#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8506#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8507#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8508#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8509msgid "Last change"
8510msgstr ""
8511
8512#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8513msgid "Last email reminder was sent "
8514msgstr ""
8515
8516#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8517msgid "Last event"
8518msgstr "آخرین رویداد"
8519
8520#: resources/views/admin/users.phtml:33
8521msgid "Last signed in"
8522msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8523
8524#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8525#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8526#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8527#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8528msgid "Latest birth"
8529msgstr "قدیمی ترین تولد"
8530
8531#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8532#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8533#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8534#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8535msgid "Latest death"
8536msgstr "قدیمی ترین وفات"
8537
8538#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8539msgid "Latest divorce"
8540msgstr "آخرین طلاق"
8541
8542#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8543msgid "Latest marriage"
8544msgstr "آخرین ازدواج"
8545
8546#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430
8547#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8548#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8549#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8550#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8551#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8552#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8553msgid "Latitude"
8554msgstr ""
8555
8556#. I18N: Name of a country or state
8557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8558msgid "Latvia"
8559msgstr ""
8560
8561#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8562#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8563#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8564#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8565#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8566msgid "Layout"
8567msgstr "چیدمان"
8568
8569#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8570msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8571msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8572
8573#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8574msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8575msgstr ""
8576
8577#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8579msgid "Leaves"
8580msgstr ""
8581
8582#. I18N: Name of a country or state
8583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8584msgid "Lebanon"
8585msgstr ""
8586
8587#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8588#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8589msgid "Legacy URLs"
8590msgstr ""
8591
8592#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8593msgid "Legatee"
8594msgstr ""
8595
8596#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8597msgid "Length of marriage"
8598msgstr "مدت ازدواج"
8599
8600#. I18N: Name of a country or state
8601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8602msgid "Lesotho"
8603msgstr ""
8604
8605#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8606#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8607#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8608#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8609#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8610#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8616#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8618#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8621msgctxt "paper size"
8622msgid "Letter"
8623msgstr ""
8624
8625#. I18N: Name of a country or state
8626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8627msgid "Liberia"
8628msgstr ""
8629
8630#. I18N: Name of a country or state
8631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8632msgid "Libya"
8633msgstr ""
8634
8635#. I18N: Name of a country or state
8636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8637msgid "Liechtenstein"
8638msgstr ""
8639
8640#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8641msgid "Lifespan"
8642msgstr "طول عمر"
8643
8644#. I18N: Name of a module/chart
8645#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8646msgid "Lifespans"
8647msgstr ""
8648
8649#. I18N: Location of an LDS church temple
8650#: app/Elements/TempleCode.php:120
8651msgid "Lima, Peru"
8652msgstr ""
8653
8654#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8655#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819
8656msgid "Link media objects to facts and events"
8657msgstr ""
8658
8659#. I18N: You need to:
8660#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8661#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8662msgid "Link the user account to an individual."
8663msgstr ""
8664
8665#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8666#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8667msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8668msgstr ""
8669
8670#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8671#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8672msgid "Link this media object to a family"
8673msgstr ""
8674
8675#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8676#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8677msgid "Link this media object to a source"
8678msgstr ""
8679
8680#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8681#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8682msgid "Link this media object to an individual"
8683msgstr ""
8684
8685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8686msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8687msgstr ""
8688
8689#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8690#: resources/views/chart-box.phtml:126
8691msgid "Links"
8692msgstr ""
8693
8694#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8695#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8696msgid "List"
8697msgstr "فهرست‌"
8698
8699#. I18N: Name of a module
8700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8701#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8702#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691
8703#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8704#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8706msgid "Lists"
8707msgstr "فهرست ها"
8708
8709#. I18N: Name of a country or state
8710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8711msgid "Lithuania"
8712msgstr ""
8713
8714#: app/SurnameTradition.php:107
8715msgctxt "Surname tradition"
8716msgid "Lithuanian"
8717msgstr ""
8718
8719#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8720msgid "Living"
8721msgstr "در قید حیات"
8722
8723#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8724msgid "Living individuals"
8725msgstr ""
8726
8727#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8728msgid "Loading…"
8729msgstr "در حال بارگذاری…"
8730
8731#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8732#: resources/views/admin/media.phtml:40
8733msgid "Local files"
8734msgstr ""
8735
8736#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8737#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
8738#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8739msgid "Location"
8740msgstr ""
8741
8742#. I18N: Name of a module/list
8743#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8744#: app/Module/LocationListModule.php:167
8745#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8746#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8747#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8748#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8749#: resources/views/search-results.phtml:92
8750msgid "Locations"
8751msgstr ""
8752
8753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8754msgid "Lodger"
8755msgstr ""
8756
8757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8758msgctxt "FEMALE"
8759msgid "Lodger"
8760msgstr ""
8761
8762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8763msgctxt "MALE"
8764msgid "Lodger"
8765msgstr ""
8766
8767#. I18N: Location of an LDS church temple
8768#: app/Elements/TempleCode.php:121
8769msgid "Logan, Utah, United States"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: Location of an LDS church temple
8773#: app/Elements/TempleCode.php:122
8774msgid "London, England"
8775msgstr ""
8776
8777#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8779msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8780msgstr ""
8781
8782#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8783msgid "Longest marriage"
8784msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8785
8786#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431
8787#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8788#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8789#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8790#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8791#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8792#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8793msgid "Longitude"
8794msgstr ""
8795
8796#. I18N: Location of an LDS church temple
8797#: app/Elements/TempleCode.php:119
8798msgid "Los Angeles, California, United States"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: Location of an LDS church temple
8802#: app/Elements/TempleCode.php:123
8803msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8804msgstr ""
8805
8806#. I18N: Location of an LDS church temple
8807#: app/Elements/TempleCode.php:124
8808msgid "Lubbock, Texas, United States"
8809msgstr ""
8810
8811#. I18N: Name of a country or state
8812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8813msgid "Luxembourg"
8814msgstr ""
8815
8816#. I18N: Name of a country or state
8817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8818msgid "Macau"
8819msgstr ""
8820
8821#. I18N: Name of a country or state
8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8823msgid "Macedonia"
8824msgstr ""
8825
8826#. I18N: Name of a country or state
8827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8828msgid "Madagascar"
8829msgstr ""
8830
8831#. I18N: Location of an LDS church temple
8832#: app/Elements/TempleCode.php:126
8833msgid "Madrid, Spain"
8834msgstr ""
8835
8836#. I18N: Type of media object
8837#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8838msgid "Magazine"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8842#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8843#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8844#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8845msgid "Maidenhead location code"
8846msgstr ""
8847
8848#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8849msgid "Mailing name"
8850msgstr ""
8851
8852#: app/Services/MessageService.php:227
8853msgid "Mailto link"
8854msgstr ""
8855
8856#. I18N: Name of a country or state
8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8858msgid "Malawi"
8859msgstr ""
8860
8861#. I18N: Name of a country or state
8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8863msgid "Malaysia"
8864msgstr ""
8865
8866#. I18N: Name of a country or state
8867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8868msgid "Maldives"
8869msgstr ""
8870
8871#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8872#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8873msgid "Male"
8874msgstr "مذکر"
8875
8876#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8877#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8878#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8879#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8880#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8881#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8882#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8884#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8885#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8887#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8888#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8889#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8890#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8891#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8892#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8893msgid "Males"
8894msgstr "مردها"
8895
8896#. I18N: Name of a country or state
8897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8898msgid "Mali"
8899msgstr ""
8900
8901#. I18N: Name of a country or state
8902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8903msgid "Malta"
8904msgstr ""
8905
8906#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8907#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8908#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8909#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8911#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8912#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8913#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8914#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8915#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8918#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8919#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8920msgid "Manage family trees"
8921msgstr ""
8922
8923#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807
8925#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8926msgid "Manage media"
8927msgstr ""
8928
8929#. I18N: Listbox entry; name of a role
8930#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8931#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8933#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8934msgid "Manager"
8935msgstr "مدیر"
8936
8937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
8938msgid "Managers"
8939msgstr "مسئولان"
8940
8941#. I18N: Location of an LDS church temple
8942#: app/Elements/TempleCode.php:127
8943msgid "Manaus, Brazil"
8944msgstr ""
8945
8946#. I18N: Location of an LDS church temple
8947#: app/Elements/TempleCode.php:128
8948msgid "Manhattan, New York, United States"
8949msgstr ""
8950
8951#. I18N: Location of an LDS church temple
8952#: app/Elements/TempleCode.php:129
8953msgid "Manila, Philippines"
8954msgstr ""
8955
8956#. I18N: Location of an LDS church temple
8957#: app/Elements/TempleCode.php:130
8958msgid "Manti, Utah, United States"
8959msgstr ""
8960
8961#. I18N: Type of media object
8962#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8963msgid "Manuscript"
8964msgstr ""
8965
8966#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
8968msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8969msgstr ""
8970
8971#. I18N: Type of media object
8972#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836
8974#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8975msgid "Map"
8976msgstr ""
8977
8978#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8979msgid "Map link"
8980msgstr ""
8981
8982#. I18N: Links to maps
8983#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
8985msgid "Map links"
8986msgstr ""
8987
8988#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8989#: resources/views/admin/control-panel.phtml:661
8990msgid "Map providers"
8991msgstr ""
8992
8993#. I18N: mapbox.com
8994#: app/Module/MapBox.php:82
8995msgid "Mapbox"
8996msgstr ""
8997
8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8999msgctxt "Abbreviation for March"
9000msgid "Mar"
9001msgstr "مارس"
9002
9003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
9004msgctxt "GENITIVE"
9005msgid "March"
9006msgstr "مارس"
9007
9008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9009msgctxt "INSTRUMENTAL"
9010msgid "March"
9011msgstr "مارس"
9012
9013#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9014msgctxt "LOCATIVE"
9015msgid "March"
9016msgstr "مارس"
9017
9018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9019#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9020#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9021msgctxt "NOMINATIVE"
9022msgid "March"
9023msgstr "مارس"
9024
9025#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
9027msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9028msgstr ""
9029
9030#: app/Factories/ElementFactory.php:340 app/Module/BranchesListModule.php:446
9031#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9032#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9033#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9034#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9035#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9038#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9085msgid "Marriage"
9086msgstr ""
9087
9088#: app/Factories/ElementFactory.php:335
9089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9090msgid "Marriage banns"
9091msgstr ""
9092
9093#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9094#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9095msgid "Marriage beginning status"
9096msgstr ""
9097
9098#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9099msgid "Marriage bond"
9100msgstr ""
9101
9102#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9103msgid "Marriage by country"
9104msgstr "ازدواج براساس کشور"
9105
9106#: app/Factories/ElementFactory.php:338
9107msgid "Marriage contract"
9108msgstr ""
9109
9110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9111msgid "Marriage date range end"
9112msgstr ""
9113
9114#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9115msgid "Marriage date range start"
9116msgstr ""
9117
9118#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9119#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9120msgid "Marriage ending status"
9121msgstr ""
9122
9123#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9124msgid "Marriage intention"
9125msgstr ""
9126
9127#: app/Factories/ElementFactory.php:339
9128msgid "Marriage license"
9129msgstr ""
9130
9131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9132msgid "Marriage of a brother"
9133msgstr ""
9134
9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9137msgid "Marriage of a child"
9138msgstr ""
9139
9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9141msgid "Marriage of a daughter"
9142msgstr ""
9143
9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
9145msgid "Marriage of a father"
9146msgstr ""
9147
9148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9152msgid "Marriage of a grandchild"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9156msgid "Marriage of a granddaughter"
9157msgstr ""
9158
9159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9160msgctxt "daughter’s daughter"
9161msgid "Marriage of a granddaughter"
9162msgstr ""
9163
9164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9165msgctxt "son’s daughter"
9166msgid "Marriage of a granddaughter"
9167msgstr ""
9168
9169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
9170msgid "Marriage of a grandson"
9171msgstr ""
9172
9173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9174msgctxt "daughter’s son"
9175msgid "Marriage of a grandson"
9176msgstr ""
9177
9178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9179msgctxt "son’s son"
9180msgid "Marriage of a grandson"
9181msgstr ""
9182
9183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9184msgid "Marriage of a half-brother"
9185msgstr ""
9186
9187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9188msgid "Marriage of a half-sibling"
9189msgstr ""
9190
9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9192msgid "Marriage of a half-sister"
9193msgstr ""
9194
9195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9196msgid "Marriage of a mother"
9197msgstr ""
9198
9199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9201msgid "Marriage of a parent"
9202msgstr ""
9203
9204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9206msgid "Marriage of a sibling"
9207msgstr ""
9208
9209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9210msgid "Marriage of a sister"
9211msgstr ""
9212
9213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
9214msgid "Marriage of a son"
9215msgstr ""
9216
9217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825
9218msgid "Marriage of parents"
9219msgstr ""
9220
9221#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9222msgid "Marriage place contains"
9223msgstr ""
9224
9225#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9226msgid "Marriage places"
9227msgstr "مکان های ازدواج"
9228
9229#: app/Factories/ElementFactory.php:344
9230msgid "Marriage settlement"
9231msgstr ""
9232
9233#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9234msgid "Marriage type unknown"
9235msgstr ""
9236
9237#. I18N: Name of a module/report
9238#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9239#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9240#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9241#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9242msgid "Marriages"
9243msgstr ""
9244
9245#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9246#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9247msgid "Marriages by century"
9248msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9249
9250#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9251#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9252#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9253#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9255#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9256msgid "Married name"
9257msgstr ""
9258
9259#. I18N: Name of a country or state
9260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9261msgid "Marshall Islands"
9262msgstr ""
9263
9264#. I18N: Name of a country or state
9265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9266msgid "Martinique"
9267msgstr ""
9268
9269#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9270msgid "Masquerade as this user"
9271msgstr ""
9272
9273#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9274#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9275msgid "Match both upper and lower case letters."
9276msgstr ""
9277
9278#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9279msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9280msgstr ""
9281
9282#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9283msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9284msgstr ""
9285
9286#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9287msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9288msgstr ""
9289
9290#. I18N: Name of a country or state
9291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9292msgid "Mauritania"
9293msgstr ""
9294
9295#. I18N: Name of a country or state
9296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9297msgid "Mauritius"
9298msgstr ""
9299
9300#. I18N: A configuration setting
9301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9302msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9303msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9304
9305#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9306#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9307msgid "Maximum upload size: "
9308msgstr ""
9309
9310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9311msgctxt "Abbreviation for May"
9312msgid "May"
9313msgstr "می"
9314
9315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9316msgctxt "GENITIVE"
9317msgid "May"
9318msgstr "می"
9319
9320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9321msgctxt "INSTRUMENTAL"
9322msgid "May"
9323msgstr "می"
9324
9325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9326msgctxt "LOCATIVE"
9327msgid "May"
9328msgstr "می"
9329
9330#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9331#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9332#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9333msgctxt "NOMINATIVE"
9334msgid "May"
9335msgstr "می"
9336
9337#. I18N: Name of a country or state
9338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9339msgid "Mayotte"
9340msgstr ""
9341
9342#. I18N: Location of an LDS church temple
9343#: app/Elements/TempleCode.php:131
9344msgid "Medford, Oregon, United States"
9345msgstr ""
9346
9347#. I18N: Name of a module
9348#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9349#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327
9351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799
9352#: resources/views/admin/media.phtml:104
9353#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9354#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9355msgid "Media"
9356msgstr "رسانه"
9357
9358#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9359#: resources/views/admin/media.phtml:100
9360#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9361#: resources/views/media-page-details.phtml:30
9362#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9364msgid "Media file"
9365msgstr "فایل مدیا"
9366
9367#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9368msgid "Media file to upload"
9369msgstr ""
9370
9371#. I18N: %s is the name of a folder.
9372#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9373#, php-format
9374msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9375msgstr ""
9376
9377#: resources/views/admin/media.phtml:31
9378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9379msgid "Media files"
9380msgstr ""
9381
9382#. I18N: A configuration setting
9383#: resources/views/admin/media.phtml:63
9384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9385msgid "Media folder"
9386msgstr ""
9387
9388#: resources/views/admin/media.phtml:32
9389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9390msgid "Media folders"
9391msgstr ""
9392
9393#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:313
9394#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:366
9395#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:444
9396#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/Factories/ElementFactory.php:611
9397#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:637
9398#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:696
9399#: app/Factories/ElementFactory.php:725
9400#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9401#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9402#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9403#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9404#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9405#: resources/views/admin/media.phtml:108
9406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9407#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9408#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9409#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9410msgid "Media object"
9411msgstr ""
9412
9413#. I18N: Name of a module/list
9414#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9415#: app/Services/AdminService.php:186
9416#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9417#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9418#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9419#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9420#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9421#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9422#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9423#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9424#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9425#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9426#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9427#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9428msgid "Media objects"
9429msgstr "موضوعات رسانه"
9430
9431#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9432msgid "Media objects found"
9433msgstr ""
9434
9435#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9436msgid "Media objects per page"
9437msgstr ""
9438
9439#: app/Factories/ElementFactory.php:644 app/Factories/ElementFactory.php:702
9440#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9441#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9442#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9443#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9444msgid "Media type"
9445msgstr ""
9446
9447#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9448#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9449msgid "Medical"
9450msgstr ""
9451
9452#. I18N: The name of a colour-scheme
9453#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9454msgid "Mediterranio"
9455msgstr "مدیترانه ای"
9456
9457#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9458msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9459msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9460
9461#: app/Date/JalaliDate.php:265
9462msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9463msgid "Mehr"
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9467#: app/Date/JalaliDate.php:137
9468msgctxt "GENITIVE"
9469msgid "Mehr"
9470msgstr "مهر"
9471
9472#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9473#: app/Date/JalaliDate.php:227
9474msgctxt "INSTRUMENTAL"
9475msgid "Mehr"
9476msgstr "مهر"
9477
9478#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9479#: app/Date/JalaliDate.php:182
9480msgctxt "LOCATIVE"
9481msgid "Mehr"
9482msgstr "مهر"
9483
9484#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9485#: app/Date/JalaliDate.php:92
9486msgctxt "NOMINATIVE"
9487msgid "Mehr"
9488msgstr "مهر"
9489
9490#. I18N: Location of an LDS church temple
9491#: app/Elements/TempleCode.php:132
9492msgid "Melbourne, Australia"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: Listbox entry; name of a role
9496#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9497#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9499#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9500#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9501msgid "Member"
9502msgstr "عضو"
9503
9504#. I18N: Location of an LDS church temple
9505#: app/Elements/TempleCode.php:133
9506msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9507msgstr ""
9508
9509#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9510#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9511msgid "Menu"
9512msgstr "منو"
9513
9514#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677
9516#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9517#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9518msgid "Menus"
9519msgstr "منوها"
9520
9521#. I18N: The name of a colour-scheme
9522#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9523msgid "Mercury"
9524msgstr "عطارد"
9525
9526#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9527msgid "Merge"
9528msgstr ""
9529
9530#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
9532msgid "Merge family trees"
9533msgstr ""
9534
9535#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9536#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9537#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9538msgid "Merge records"
9539msgstr "پیوند رکوردها"
9540
9541#. I18N: Location of an LDS church temple
9542#: app/Elements/TempleCode.php:134
9543msgid "Merida, Mexico"
9544msgstr ""
9545
9546#. I18N: Location of an LDS church temple
9547#: app/Elements/TempleCode.php:60
9548msgid "Mesa, Arizona, United States"
9549msgstr ""
9550
9551#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9552#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9553#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9554#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9555#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9556msgid "Message"
9557msgstr "پیام"
9558
9559#. I18N: Name of a module
9560#. I18N: A configuration setting
9561#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9562#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9563msgid "Messages"
9564msgstr "پیام ها"
9565
9566#. I18N: a month in the French republican calendar
9567#: app/Date/FrenchDate.php:153
9568msgctxt "GENITIVE"
9569msgid "Messidor"
9570msgstr "مسیدور"
9571
9572#. I18N: a month in the French republican calendar
9573#: app/Date/FrenchDate.php:247
9574msgctxt "INSTRUMENTAL"
9575msgid "Messidor"
9576msgstr "مسیدور"
9577
9578#. I18N: a month in the French republican calendar
9579#: app/Date/FrenchDate.php:200
9580msgctxt "LOCATIVE"
9581msgid "Messidor"
9582msgstr "مسیدور"
9583
9584#. I18N: a month in the French republican calendar
9585#: app/Date/FrenchDate.php:106
9586msgctxt "NOMINATIVE"
9587msgid "Messidor"
9588msgstr "مسیدور"
9589
9590#. I18N: Name of a country or state
9591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9592msgid "Mexico"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: Location of an LDS church temple
9596#: app/Elements/TempleCode.php:135
9597msgid "Mexico City, Mexico"
9598msgstr ""
9599
9600#. I18N: Type of media object
9601#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9602msgid "Microfiche"
9603msgstr ""
9604
9605#. I18N: Type of media object
9606#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9607msgid "Microfilm"
9608msgstr ""
9609
9610#. I18N: Name of a country or state
9611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9612msgid "Micronesia"
9613msgstr ""
9614
9615#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9616msgid "Middle East"
9617msgstr "خاور میانه"
9618
9619#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
9620msgid "Military"
9621msgstr ""
9622
9623#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9624#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9625msgid "Military service"
9626msgstr ""
9627
9628#. I18N: Name of a module/report
9629#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9632msgid "Missing data"
9633msgstr ""
9634
9635#. I18N: Listbox entry; name of a role
9636#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9638msgid "Moderator"
9639msgstr "مدیر"
9640
9641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
9642msgid "Moderators"
9643msgstr ""
9644
9645#: resources/views/admin/components.phtml:39
9646#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9647msgid "Module"
9648msgstr ""
9649
9650#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9651#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9652msgid "Module administration"
9653msgstr "مدیریت ماژول"
9654
9655#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565
9657#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9658#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9659#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9660#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9661#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9662#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9663#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9664#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9665#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9666#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9667#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9668#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9669#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9670#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9671msgid "Modules"
9672msgstr "ماژول ها"
9673
9674#. I18N: Name of a country or state
9675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9676msgid "Moldova"
9677msgstr ""
9678
9679#. I18N: abbreviation for Monday
9680#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9681#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9682msgid "Mon"
9683msgstr "دوشنبه"
9684
9685#. I18N: Name of a country or state
9686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9687msgid "Monaco"
9688msgstr ""
9689
9690#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9691msgid "Monday"
9692msgstr "دوشنبه"
9693
9694#. I18N: Name of a country or state
9695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9696msgid "Mongolia"
9697msgstr ""
9698
9699#. I18N: Name of a country or state
9700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9701msgid "Montenegro"
9702msgstr ""
9703
9704#. I18N: Location of an LDS church temple
9705#: app/Elements/TempleCode.php:137
9706msgid "Monterrey, Mexico"
9707msgstr ""
9708
9709#. I18N: Location of an LDS church temple
9710#: app/Elements/TempleCode.php:136
9711msgid "Montevideo, Uruguay"
9712msgstr ""
9713
9714#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9718#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9720#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9721msgid "Month"
9722msgstr "ماه"
9723
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9726msgid "Month of birth"
9727msgstr "ماه تولد"
9728
9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9731msgid "Month of birth of first child in a relation"
9732msgstr ""
9733
9734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9736msgid "Month of death"
9737msgstr "ماه وفات"
9738
9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9741msgid "Month of first marriage"
9742msgstr "ماه اولین ازدواج"
9743
9744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9746msgid "Month of marriage"
9747msgstr "ماه ازدواج"
9748
9749#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9750#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9752msgid "Month:"
9753msgstr "ماه:"
9754
9755#. I18N: Location of an LDS church temple
9756#: app/Elements/TempleCode.php:138
9757msgid "Monticello, Utah, United States"
9758msgstr ""
9759
9760#. I18N: Location of an LDS church temple
9761#: app/Elements/TempleCode.php:139
9762msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9763msgstr ""
9764
9765#. I18N: Name of a country or state
9766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9767msgid "Montserrat"
9768msgstr ""
9769
9770#: app/Date/JalaliDate.php:263
9771msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9772msgid "Mor"
9773msgstr ""
9774
9775#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9776#: app/Date/JalaliDate.php:133
9777msgctxt "GENITIVE"
9778msgid "Mordad"
9779msgstr "مرداد"
9780
9781#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9782#: app/Date/JalaliDate.php:223
9783msgctxt "INSTRUMENTAL"
9784msgid "Mordad"
9785msgstr "مرداد"
9786
9787#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9788#: app/Date/JalaliDate.php:178
9789msgctxt "LOCATIVE"
9790msgid "Mordad"
9791msgstr "مرداد"
9792
9793#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9794#: app/Date/JalaliDate.php:88
9795msgctxt "NOMINATIVE"
9796msgid "Mordad"
9797msgstr "مرداد"
9798
9799#. I18N: Name of a country or state
9800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9801msgid "Morocco"
9802msgstr ""
9803
9804#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9805#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9806msgid "Most SMTP servers require a password."
9807msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9808
9809#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9810#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9811#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9812msgid "Most common surnames"
9813msgstr ""
9814
9815#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9816msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9817msgstr ""
9818
9819#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9820msgid "Most mail servers require a valid email address."
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9824#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9825msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9826msgstr ""
9827
9828#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9830msgid "Most servers do not use secure connections."
9831msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9832
9833#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9834#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9835#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9836msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9837msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9838
9839#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9840msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9841msgstr ""
9842
9843#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9844msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9845msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9846
9847#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9848msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9849msgstr ""
9850
9851#. I18N: Name of a module
9852#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9853msgid "Most viewed pages"
9854msgstr ""
9855
9856#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73
9857#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9858#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9860#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9862#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9863msgid "Mother"
9864msgstr "مادر"
9865
9866#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9867#, php-format
9868msgid "Mother: %s"
9869msgstr ""
9870
9871#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201
9872msgid "Mother’s age"
9873msgstr ""
9874
9875#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9876#: app/Individual.php:886
9877#, php-format
9878msgid "Mother’s family with %s"
9879msgstr ""
9880
9881#. I18N: A step-family.
9882#: app/Individual.php:890
9883msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9884msgstr ""
9885
9886#. I18N: Location of an LDS church temple
9887#: app/Elements/TempleCode.php:140
9888msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9889msgstr ""
9890
9891#: resources/views/admin/components.phtml:46
9892#: resources/views/admin/components.phtml:152
9893#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9894msgid "Move down"
9895msgstr "حرکت به پایین"
9896
9897#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9898msgid "Move the media object?"
9899msgstr ""
9900
9901#: resources/views/admin/components.phtml:45
9902#: resources/views/admin/components.phtml:146
9903#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9904msgid "Move up"
9905msgstr "انتقال به بالا"
9906
9907#. I18N: Name of a country or state
9908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9909msgid "Mozambique"
9910msgstr ""
9911
9912#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9913#: app/Date/HijriDate.php:128
9914msgctxt "GENITIVE"
9915msgid "Muharram"
9916msgstr "محرم"
9917
9918#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9919#: app/Date/HijriDate.php:218
9920msgctxt "INSTRUMENTAL"
9921msgid "Muharram"
9922msgstr "محرم"
9923
9924#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9925#: app/Date/HijriDate.php:173
9926msgctxt "LOCATIVE"
9927msgid "Muharram"
9928msgstr "محرم"
9929
9930#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9931#: app/Date/HijriDate.php:83
9932msgctxt "NOMINATIVE"
9933msgid "Muharram"
9934msgstr "محرم"
9935
9936#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9937msgid "Multiple marriages"
9938msgstr ""
9939
9940#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
9941#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9942msgid "My account"
9943msgstr "اکانت کاربری من"
9944
9945#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9946msgid "My family tree"
9947msgstr ""
9948
9949#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9950msgid "My individual record"
9951msgstr "اطلاعات شخصی من"
9952
9953#. I18N: Name of a module
9954#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9955#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9956#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9957#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9958msgid "My page"
9959msgstr "صفحه من"
9960
9961#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9962msgid "My pages"
9963msgstr ""
9964
9965#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9966msgid "My pedigree"
9967msgstr ""
9968
9969#. I18N: Name of a country or state
9970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9971msgid "Myanmar"
9972msgstr ""
9973
9974#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:723
9975#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
9976#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100
9977#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9978#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9979#: resources/views/individual-name.phtml:42
9980#: resources/views/individual-name.phtml:53
9981#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9982#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9983#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9984#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9989#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9990#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9991#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9992#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9997#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9998#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10000#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10001#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10002msgid "Name"
10003msgstr "نام"
10004
10005#: app/Factories/ElementFactory.php:675
10006#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
10007msgctxt "Repository"
10008msgid "Name"
10009msgstr ""
10010
10011#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64
10012msgid "Name in Hebrew"
10013msgstr ""
10014
10015#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556
10016#: app/Factories/ElementFactory.php:561
10017msgid "Name prefix"
10018msgstr ""
10019
10020#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557
10021#: app/Factories/ElementFactory.php:562
10022msgid "Name suffix"
10023msgstr ""
10024
10025#: resources/views/admin/tags.phtml:31
10026#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10027#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10028#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10029#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10030msgid "Names"
10031msgstr "نام‌ها"
10032
10033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10034#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
10035msgid "Namesake"
10036msgstr ""
10037
10038#. I18N: Name of a country or state
10039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10040msgid "Namibia"
10041msgstr ""
10042
10043#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10044msgid "Nanny"
10045msgstr ""
10046
10047#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10048msgid "Narrative description"
10049msgstr ""
10050
10051#. I18N: Location of an LDS church temple
10052#: app/Elements/TempleCode.php:141
10053msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10054msgstr ""
10055
10056#: app/Factories/ElementFactory.php:569
10057msgid "Nationality"
10058msgstr ""
10059
10060#: app/Factories/ElementFactory.php:570
10061msgid "Naturalization"
10062msgstr ""
10063
10064#. I18N: Name of a country or state
10065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10066msgid "Nauru"
10067msgstr "نائورو"
10068
10069#. I18N: Location of an LDS church temple
10070#: app/Elements/TempleCode.php:142
10071msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10072msgstr ""
10073
10074#. I18N: Location of an LDS church temple
10075#: app/Elements/TempleCode.php:143
10076msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10077msgstr ""
10078
10079#. I18N: Name of a country or state
10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10081msgid "Nepal"
10082msgstr "نپال"
10083
10084#. I18N: Name of a country or state
10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10086msgid "Netherlands"
10087msgstr "هلند"
10088
10089#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10090#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10091msgid "Never"
10092msgstr "هرگز"
10093
10094#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10095#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10096msgid "Never married"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: Name of a country or state
10100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10101msgid "New Caledonia"
10102msgstr ""
10103
10104#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10105#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10106#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10107msgid "New GEDCOM tag"
10108msgstr ""
10109
10110#. I18N: Location of an LDS church temple
10111#: app/Elements/TempleCode.php:146
10112msgid "New York, New York, United States"
10113msgstr ""
10114
10115#. I18N: Name of a country or state
10116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10117msgid "New Zealand"
10118msgstr "نیوزلند"
10119
10120#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10121msgid "New data"
10122msgstr ""
10123
10124#. I18N: %s is a server name/URL
10125#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10126#, php-format
10127msgid "New registration at %s"
10128msgstr ""
10129
10130#. I18N: %s is a server name/URL
10131#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10132#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10133#, php-format
10134msgid "New user at %s"
10135msgstr ""
10136
10137#. I18N: Location of an LDS church temple
10138#: app/Elements/TempleCode.php:144
10139msgid "Newport Beach, California, United States"
10140msgstr ""
10141
10142#. I18N: Name of a module
10143#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10144msgid "News"
10145msgstr ""
10146
10147#. I18N: Type of media object
10148#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10149msgid "Newspaper"
10150msgstr ""
10151
10152#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10153msgid "Next email reminder will be sent after "
10154msgstr ""
10155
10156#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10157#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10158msgid "Next image"
10159msgstr ""
10160
10161#. I18N: Name of a country or state
10162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10163msgid "Nicaragua"
10164msgstr ""
10165
10166#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555
10167#: app/Factories/ElementFactory.php:560
10168msgid "Nickname"
10169msgstr ""
10170
10171#. I18N: Name of a country or state
10172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10173msgid "Niger"
10174msgstr ""
10175
10176#. I18N: Name of a country or state
10177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10178msgid "Nigeria"
10179msgstr ""
10180
10181#. I18N: a month in the Jewish calendar
10182#: app/Date/JewishDate.php:192
10183msgctxt "GENITIVE"
10184msgid "Nissan"
10185msgstr "نیسان"
10186
10187#. I18N: a month in the Jewish calendar
10188#: app/Date/JewishDate.php:296
10189msgctxt "INSTRUMENTAL"
10190msgid "Nissan"
10191msgstr "نیسان"
10192
10193#. I18N: a month in the Jewish calendar
10194#: app/Date/JewishDate.php:244
10195msgctxt "LOCATIVE"
10196msgid "Nissan"
10197msgstr "نیسان"
10198
10199#. I18N: a month in the Jewish calendar
10200#: app/Date/JewishDate.php:140
10201msgctxt "NOMINATIVE"
10202msgid "Nissan"
10203msgstr "نیسان"
10204
10205#. I18N: Name of a country or state
10206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10207msgid "Niue"
10208msgstr ""
10209
10210#. I18N: a month in the French republican calendar
10211#: app/Date/FrenchDate.php:141
10212msgctxt "GENITIVE"
10213msgid "Nivose"
10214msgstr "نیوسه"
10215
10216#. I18N: a month in the French republican calendar
10217#: app/Date/FrenchDate.php:235
10218msgctxt "INSTRUMENTAL"
10219msgid "Nivose"
10220msgstr "نیوسه"
10221
10222#. I18N: a month in the French republican calendar
10223#: app/Date/FrenchDate.php:188
10224msgctxt "LOCATIVE"
10225msgid "Nivose"
10226msgstr "نیوسه"
10227
10228#. I18N: a month in the French republican calendar
10229#: app/Date/FrenchDate.php:93
10230msgctxt "NOMINATIVE"
10231msgid "Nivose"
10232msgstr "نیوسه"
10233
10234#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10235msgid "No"
10236msgstr "خیر"
10237
10238#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10239#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10240msgid "No GEDCOM file was received."
10241msgstr ""
10242
10243#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10244msgid "No GEDCOM files found."
10245msgstr ""
10246
10247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10249msgid "No calendar conversion"
10250msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10251
10252#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273
10253#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10254msgid "No children"
10255msgstr "بدون فرزند"
10256
10257#: app/Services/MessageService.php:228
10258msgid "No contact"
10259msgstr ""
10260
10261#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10262msgid "No duplicates have been found."
10263msgstr ""
10264
10265#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10266msgid "No errors have been found."
10267msgstr ""
10268
10269#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10270#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10271#, php-format
10272msgid "No events exist for the next %s day."
10273msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10274msgstr[0] ""
10275msgstr[1] ""
10276
10277#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10278msgid "No events exist for today."
10279msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10280
10281#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10282msgid "No events exist for tomorrow."
10283msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10284
10285#: resources/views/family-page.phtml:41
10286msgid "No facts exist for this family."
10287msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10288
10289#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10290#: app/Functions/Functions.php:53
10291msgid "No file was received. Please try again."
10292msgstr ""
10293
10294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
10295msgid "No link between the two individuals could be found."
10296msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10297
10298#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10299#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10300#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10301msgid "No matching facts found"
10302msgstr ""
10303
10304#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10305#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10306msgid "No news articles have been submitted."
10307msgstr ""
10308
10309#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10310msgid "No predefined text"
10311msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10312
10313#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10314#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10315msgid "No records to display"
10316msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10317
10318#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10319#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10320#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95
10321#: resources/views/search-general-page.phtml:137
10322#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10323msgid "No results found."
10324msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10325
10326#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10327msgid "No signed-in and no anonymous users"
10328msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10329
10330#: app/Elements/TempleCode.php:211
10331msgid "No temple - living ordinance"
10332msgstr ""
10333
10334#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
10336#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10337msgid "No upgrade information is available."
10338msgstr ""
10339
10340#. I18N: The name of a colour-scheme
10341#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10342msgid "Nocturnal"
10343msgstr "شبانه"
10344
10345#. I18N: https://nominatim.org
10346#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10347msgid "Nominatim"
10348msgstr ""
10349
10350#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10351#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10352#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10353#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10354#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10355#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10356#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10357#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10358msgid "None"
10359msgstr "هیچکدام"
10360
10361#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10362#: app/Date/FrenchDate.php:303
10363msgid "Nonidi"
10364msgstr "نونیدی"
10365
10366#. I18N: Name of a country or state
10367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10368msgid "Norfolk Island"
10369msgstr ""
10370
10371#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10372msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10373msgstr ""
10374
10375#. I18N: Name of a country or state
10376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10377msgid "North Korea"
10378msgstr ""
10379
10380#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10381msgid "Northern America"
10382msgstr ""
10383
10384#. I18N: Name of a country or state
10385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10386msgid "Northern Ireland"
10387msgstr ""
10388
10389#. I18N: Name of a country or state
10390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10391msgid "Northern Mariana Islands"
10392msgstr ""
10393
10394#. I18N: Name of a country or state
10395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10396msgid "Norway"
10397msgstr "نروژ"
10398
10399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
10400msgid "Not approved by an administrator"
10401msgstr "مدیران تایید نشده"
10402
10403#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10404msgid "Not living"
10405msgstr ""
10406
10407#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10408#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10409#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10410msgid "Not married"
10411msgstr ""
10412
10413#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
10414msgid "Not verified by the user"
10415msgstr "اعضای تایید نشده"
10416
10417#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:301
10418#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:346
10419#: app/Factories/ElementFactory.php:365 app/Factories/ElementFactory.php:383
10420#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:432
10421#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:575
10422#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:618
10423#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:623
10424#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:641
10425#: app/Factories/ElementFactory.php:646 app/Factories/ElementFactory.php:656
10426#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:676
10427#: app/Factories/ElementFactory.php:688 app/Factories/ElementFactory.php:694
10428#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:703
10429#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:724
10430#: app/Factories/ElementFactory.php:735 app/Factories/ElementFactory.php:738
10431#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167
10432#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:782
10433#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10434#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10435#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10436#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10437#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10438#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10439#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10441#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10442#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10443#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10444#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10445#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10446#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10447#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10449#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10450#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10451#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10452msgid "Note"
10453msgstr ""
10454
10455#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10456msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10457msgstr ""
10458
10459#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10460msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10461msgstr ""
10462
10463#. I18N: Name of a module
10464#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10465#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10467#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10468#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10469#: resources/views/search-results.phtml:81
10470#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10471#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10472#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10473msgid "Notes"
10474msgstr "یادداشت‌ها"
10475
10476#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10477msgid "Nothing found to cleanup"
10478msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10479
10480#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10481#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10482msgid "Nothing found."
10483msgstr ""
10484
10485#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10486#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10487msgid "Nothing to show"
10488msgstr ""
10489
10490#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10491msgctxt "Abbreviation for November"
10492msgid "Nov"
10493msgstr "نوامبر"
10494
10495#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10496msgctxt "GENITIVE"
10497msgid "November"
10498msgstr "نوامبر"
10499
10500#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10501msgctxt "INSTRUMENTAL"
10502msgid "November"
10503msgstr "نوامبر"
10504
10505#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10506msgctxt "LOCATIVE"
10507msgid "November"
10508msgstr "نوامبر"
10509
10510#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10512#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10513msgctxt "NOMINATIVE"
10514msgid "November"
10515msgstr "نوامبر"
10516
10517#. I18N: Location of an LDS church temple
10518#: app/Elements/TempleCode.php:145
10519msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10520msgstr ""
10521
10522#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:573
10523#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10524#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10526msgid "Number of children"
10527msgstr "تعداد فرزندان"
10528
10529#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10530#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10531#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10532msgid "Number of days to show"
10533msgstr ""
10534
10535#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10536#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10537msgid "Number of families without children"
10538msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10539
10540#. I18N: ... to show in a list
10541#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10542msgid "Number of given names"
10543msgstr ""
10544
10545#: app/Factories/ElementFactory.php:574
10546msgid "Number of marriages"
10547msgstr ""
10548
10549#. I18N: ... to show in a list
10550#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10551msgid "Number of pages"
10552msgstr ""
10553
10554#. I18N: ... to show in a list
10555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10556#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10557msgid "Number of surnames"
10558msgstr ""
10559
10560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10561msgid "Nurse"
10562msgstr "پرستار"
10563
10564#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10565msgctxt "FEMALE"
10566msgid "Nurse"
10567msgstr ""
10568
10569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10570msgctxt "MALE"
10571msgid "Nurse"
10572msgstr ""
10573
10574#. I18N: Location of an LDS church temple
10575#: app/Elements/TempleCode.php:148
10576msgid "Oakland, California, United States"
10577msgstr ""
10578
10579#. I18N: Location of an LDS church temple
10580#: app/Elements/TempleCode.php:149
10581msgid "Oaxaca, Mexico"
10582msgstr ""
10583
10584#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10585#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10587msgid "Occupation"
10588msgstr ""
10589
10590#. I18N: Name of a report
10591#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10592#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10593#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10594msgid "Occupations"
10595msgstr ""
10596
10597#. I18N: Name of a country or state
10598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10599msgid "Occupied Palestinian Territory"
10600msgstr ""
10601
10602#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10603msgctxt "Abbreviation for October"
10604msgid "Oct"
10605msgstr "اکتبر"
10606
10607#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10608#: app/Date/FrenchDate.php:301
10609msgid "Octidi"
10610msgstr "اوکتیدی"
10611
10612#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10613msgctxt "GENITIVE"
10614msgid "October"
10615msgstr "اکتبر"
10616
10617#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10618msgctxt "INSTRUMENTAL"
10619msgid "October"
10620msgstr "اکتبر"
10621
10622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10623msgctxt "LOCATIVE"
10624msgid "October"
10625msgstr "اکتبر"
10626
10627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10628#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10629#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10630msgctxt "NOMINATIVE"
10631msgid "October"
10632msgstr "اکتبر"
10633
10634#. I18N: Location of an LDS church temple
10635#: app/Elements/TempleCode.php:150
10636msgid "Ogden, Utah, United States"
10637msgstr ""
10638
10639#. I18N: Location of an LDS church temple
10640#: app/Elements/TempleCode.php:151
10641msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10642msgstr ""
10643
10644#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10645msgid "Old data"
10646msgstr ""
10647
10648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860
10649msgid "Old files found"
10650msgstr ""
10651
10652#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10653msgid "Oldest father"
10654msgstr "پیرترین پدر"
10655
10656#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10657msgid "Oldest female"
10658msgstr "پیرترین زن"
10659
10660#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10661msgid "Oldest living individuals"
10662msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10663
10664#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10665msgid "Oldest male"
10666msgstr "پیرترین مرد"
10667
10668#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10669msgid "Oldest mother"
10670msgstr "پیرترین مادر"
10671
10672#. I18N: The name of a colour-scheme
10673#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10674msgid "Olivia"
10675msgstr "اولیویا"
10676
10677#. I18N: Name of a country or state
10678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10679msgid "Oman"
10680msgstr "عمان"
10681
10682#. I18N: Name of a module
10683#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10684msgid "On this day"
10685msgstr ""
10686
10687#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10688msgid "On this day…"
10689msgstr ""
10690
10691#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10692msgid "Only add new records"
10693msgstr ""
10694
10695#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10696#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620
10697#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10698msgid "Only managers can edit"
10699msgstr ""
10700
10701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10702msgid "Only update existing records"
10703msgstr ""
10704
10705#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10706msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10707msgstr ""
10708
10709#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10710msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10711msgstr ""
10712
10713#. I18N: https://openrouteservice.org
10714#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10715#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10716msgid "OpenRouteService"
10717msgstr ""
10718
10719#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10720msgid "OpenStreetMap™"
10721msgstr ""
10722
10723#. I18N: Location of an LDS church temple
10724#: app/Elements/TempleCode.php:152
10725msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10726msgstr ""
10727
10728#: app/Date/JalaliDate.php:260
10729msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10730msgid "Ord"
10731msgstr ""
10732
10733#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10734#: app/Date/JalaliDate.php:127
10735msgctxt "GENITIVE"
10736msgid "Ordibehesht"
10737msgstr "اردیبهشت"
10738
10739#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10740#: app/Date/JalaliDate.php:217
10741msgctxt "INSTRUMENTAL"
10742msgid "Ordibehesht"
10743msgstr "اردیبهشت"
10744
10745#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10746#: app/Date/JalaliDate.php:172
10747msgctxt "LOCATIVE"
10748msgid "Ordibehesht"
10749msgstr "اردیبهشت"
10750
10751#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10752#: app/Date/JalaliDate.php:82
10753msgctxt "NOMINATIVE"
10754msgid "Ordibehesht"
10755msgstr ""
10756
10757#: app/Factories/ElementFactory.php:739
10758msgid "Ordinance"
10759msgstr ""
10760
10761#: app/Factories/ElementFactory.php:579
10762msgid "Ordination"
10763msgstr ""
10764
10765#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10766#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10767msgid "Ordnance Survey historic maps"
10768msgstr ""
10769
10770#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10772msgid "Orientation"
10773msgstr "جهت"
10774
10775#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10776#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10777#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10778#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10779msgid "Original text"
10780msgstr ""
10781
10782#. I18N: Location of an LDS church temple
10783#: app/Elements/TempleCode.php:153
10784msgid "Orlando, Florida, United States"
10785msgstr ""
10786
10787#. I18N: Type of media object
10788#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10789#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10791#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10792#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
10794msgid "Other"
10795msgstr "سایر"
10796
10797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10798msgid "Other facts to show in charts"
10799msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10800
10801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
10802#, fuzzy
10803msgid "Other preferences"
10804msgstr "سایر تنظیمات"
10805
10806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10807msgid "Owner"
10808msgstr ""
10809
10810#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10811msgctxt "FEMALE"
10812msgid "Owner"
10813msgstr ""
10814
10815#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10816msgctxt "MALE"
10817msgid "Owner"
10818msgstr ""
10819
10820#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10821#: app/Functions/Functions.php:62
10822msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10823msgstr ""
10824
10825#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10826#: app/Functions/Functions.php:59
10827msgid "PHP failed to write to disk."
10828msgstr ""
10829
10830#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10831msgid "PHP information"
10832msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10833
10834#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10835#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10836#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10837#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10838#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10839#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10840#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10841#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10842#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10845#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10846#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10847#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10848#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10849msgid "Page"
10850msgstr ""
10851
10852#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10853#, php-format
10854msgid "Page %s of %s"
10855msgstr ""
10856
10857#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10858#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10860#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10861#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10862#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10863#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10864#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10868#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10869#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10870#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10872#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10873msgid "Page size"
10874msgstr "سایز صفحه"
10875
10876#. I18N: Type of media object
10877#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10878msgid "Painting"
10879msgstr "نقاشی"
10880
10881#. I18N: Name of a country or state
10882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10883msgid "Pakistan"
10884msgstr "پاکستان"
10885
10886#. I18N: Name of a country or state
10887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10888msgid "Palau"
10889msgstr ""
10890
10891#. I18N: A colour scheme
10892#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10893msgid "Palette"
10894msgstr ""
10895
10896#. I18N: Location of an LDS church temple
10897#: app/Elements/TempleCode.php:155
10898msgid "Palmyra, New York, United States"
10899msgstr ""
10900
10901#. I18N: Name of a country or state
10902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10903msgid "Panama"
10904msgstr "پاناما"
10905
10906#. I18N: Location of an LDS church temple
10907#: app/Elements/TempleCode.php:156
10908msgid "Panama City, Panama"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: Location of an LDS church temple
10912#: app/Elements/TempleCode.php:157
10913msgid "Papeete, Tahiti"
10914msgstr ""
10915
10916#. I18N: Name of a country or state
10917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10918msgid "Papua New Guinea"
10919msgstr ""
10920
10921#. I18N: Name of a country or state
10922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10923msgid "Paraguay"
10924msgstr ""
10925
10926#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
10927msgid "Parent"
10928msgstr ""
10929
10930#: app/Factories/ElementFactory.php:599
10931#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
10932#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10933#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10934#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
10935msgid "Parents"
10936msgstr "والدین"
10937
10938#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10941#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10943msgid "Parents and siblings"
10944msgstr ""
10945
10946#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213
10947msgid "Parent’s age"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: A configuration setting
10951#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
10952#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10954#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10955#: resources/views/login-page.phtml:44
10956#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10957#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10958#: resources/views/register-page.phtml:72
10959#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10960msgid "Password"
10961msgstr "رمز عبور"
10962
10963#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10964#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10965#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10966#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10967#: resources/views/register-page.phtml:77
10968msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10969msgstr ""
10970
10971#. I18N: Location of an LDS church temple
10972#: app/Elements/TempleCode.php:158
10973msgid "Payson, Utah, United States"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: Name of a module/chart
10977#. I18N: Name of a report
10978#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10979#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10980#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10981#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10982#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10983msgid "Pedigree"
10984msgstr "پیشنه"
10985
10986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10987msgid "Pedigree chart"
10988msgstr "نمودار پیشینه ای"
10989
10990#. I18N: Name of a module
10991#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
10992msgid "Pedigree map"
10993msgstr ""
10994
10995#. I18N: %s is an individual’s name
10996#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
10997#, php-format
10998msgid "Pedigree map of %s"
10999msgstr ""
11000
11001#. I18N: %s is an individual’s name
11002#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
11003#, php-format
11004msgid "Pedigree tree of %s"
11005msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
11006
11007#. I18N: Name of a module
11008#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
11009#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
11010#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11011#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
11013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
11014#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11015#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11016msgid "Pending changes"
11017msgstr "تغییرات معلق"
11018
11019#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11020msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11021msgstr ""
11022
11023#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
11024#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
11025msgid "Permanent number"
11026msgstr ""
11027
11028#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11029#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11030msgid "Permanently delete these records?"
11031msgstr ""
11032
11033#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11034msgid "Personal data"
11035msgstr ""
11036
11037#. I18N: Location of an LDS church temple
11038#: app/Elements/TempleCode.php:159
11039msgid "Perth, Australia"
11040msgstr ""
11041
11042#. I18N: Name of a country or state
11043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11044msgid "Peru"
11045msgstr ""
11046
11047#. I18N: Name of a country or state
11048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11049msgid "Philippines"
11050msgstr ""
11051
11052#. I18N: Location of an LDS church temple
11053#: app/Elements/TempleCode.php:160
11054msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11055msgstr ""
11056
11057#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:398
11058#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:677
11059#: app/Factories/ElementFactory.php:726
11060#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11061msgid "Phone"
11062msgstr ""
11063
11064#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11065msgid "Phonetic algorithm"
11066msgstr ""
11067
11068#: app/Factories/ElementFactory.php:546
11069msgid "Phonetic name"
11070msgstr ""
11071
11072#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426
11073msgid "Phonetic place"
11074msgstr ""
11075
11076#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11077#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11078#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11079msgid "Phonetic search"
11080msgstr ""
11081
11082#: app/Factories/ElementFactory.php:553
11083msgid "Phonetic type"
11084msgstr ""
11085
11086#. I18N: Type of media object
11087#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11088#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11089#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11090#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11091#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11092msgid "Photo"
11093msgstr ""
11094
11095#. I18N: The name of a colour-scheme
11096#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11097msgid "Pink Plastic"
11098msgstr "صورتی"
11099
11100#. I18N: Name of a country or state
11101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11102msgid "Pitcairn"
11103msgstr ""
11104
11105#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:425
11106#: app/Factories/ElementFactory.php:693
11107#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11108#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11109#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
11110#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11111#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11112#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11113#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11114#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11115#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11116#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11117#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11118#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11119#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11120#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11121#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11123#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11124#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11125#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11126#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11127#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11128#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11129msgid "Place"
11130msgstr "مکان"
11131
11132#. I18N: Name of a module/list
11133#: app/Factories/ElementFactory.php:384
11134#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11135#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11136#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11137msgid "Place hierarchy"
11138msgstr "اماکن"
11139
11140#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56
11141msgid "Place in Hebrew"
11142msgstr ""
11143
11144#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11145msgid "Place list"
11146msgstr "لیست اماکن"
11147
11148#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11150msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11151msgstr ""
11152
11153#: resources/views/help/place.phtml:12
11154msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11155msgstr ""
11156
11157#: resources/views/help/place.phtml:8
11158msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11159msgstr ""
11160
11161#: app/Factories/ElementFactory.php:461
11162msgid "Place of LDS baptism"
11163msgstr ""
11164
11165#: app/Factories/ElementFactory.php:600
11166msgid "Place of LDS child sealing"
11167msgstr ""
11168
11169#: app/Factories/ElementFactory.php:501
11170msgid "Place of LDS confirmation"
11171msgstr ""
11172
11173#: app/Factories/ElementFactory.php:521
11174msgid "Place of LDS endowment"
11175msgstr ""
11176
11177#: app/Factories/ElementFactory.php:355
11178msgid "Place of LDS spouse sealing"
11179msgstr ""
11180
11181#: app/Factories/ElementFactory.php:453
11182msgid "Place of adoption"
11183msgstr ""
11184
11185#: app/Factories/ElementFactory.php:467
11186#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11187msgid "Place of baptism"
11188msgstr ""
11189
11190#: app/Factories/ElementFactory.php:470
11191#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11192msgid "Place of bar mitzvah"
11193msgstr ""
11194
11195#: app/Factories/ElementFactory.php:473
11196#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11197msgid "Place of bat mitzvah"
11198msgstr ""
11199
11200#: app/Factories/ElementFactory.php:477
11201#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11202#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11203msgid "Place of birth"
11204msgstr ""
11205
11206#: app/Factories/ElementFactory.php:480
11207msgid "Place of blessing"
11208msgstr ""
11209
11210#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11211msgid "Place of brit milah"
11212msgstr ""
11213
11214#: app/Factories/ElementFactory.php:483
11215#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11216msgid "Place of burial"
11217msgstr ""
11218
11219#: app/Factories/ElementFactory.php:494
11220#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11221msgid "Place of christening"
11222msgstr ""
11223
11224#. I18N: German Bürgerort
11225#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11226msgid "Place of citizenship"
11227msgstr ""
11228
11229#: app/Factories/ElementFactory.php:498
11230#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11231msgid "Place of confirmation"
11232msgstr ""
11233
11234#: app/Factories/ElementFactory.php:507
11235msgid "Place of cremation"
11236msgstr ""
11237
11238#: app/Factories/ElementFactory.php:511
11239#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11240#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11241msgid "Place of death"
11242msgstr ""
11243
11244#: app/Factories/ElementFactory.php:518
11245msgid "Place of emigration"
11246msgstr ""
11247
11248#: app/Factories/ElementFactory.php:331
11249#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11250msgid "Place of engagement"
11251msgstr ""
11252
11253#: app/Factories/ElementFactory.php:527
11254msgid "Place of event"
11255msgstr ""
11256
11257#: app/Factories/ElementFactory.php:537
11258#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11259msgid "Place of first communion"
11260msgstr ""
11261
11262#: app/Factories/ElementFactory.php:544
11263msgid "Place of immigration"
11264msgstr ""
11265
11266#: app/Factories/ElementFactory.php:342
11267#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11269msgid "Place of marriage"
11270msgstr ""
11271
11272#: app/Factories/ElementFactory.php:337
11273#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11274msgid "Place of marriage banns"
11275msgstr ""
11276
11277#: app/Factories/ElementFactory.php:572
11278msgid "Place of naturalization"
11279msgstr ""
11280
11281#: app/Factories/ElementFactory.php:582
11282msgid "Place of ordination"
11283msgstr ""
11284
11285#: app/Factories/ElementFactory.php:590
11286msgid "Place of residence"
11287msgstr ""
11288
11289#. I18N: Name of a module
11290#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161
11291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11292#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11293#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11294msgid "Places"
11295msgstr "مکان‌ها"
11296
11297#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11298#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11299#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11300msgid "Play"
11301msgstr "پخش"
11302
11303#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11304msgid "Please enter a valid email address."
11305msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11306
11307#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11308#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11309#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11310#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11311msgid "Please try again."
11312msgstr ""
11313
11314#. I18N: a month in the French republican calendar
11315#: app/Date/FrenchDate.php:143
11316msgctxt "GENITIVE"
11317msgid "Pluviose"
11318msgstr "پلوویسه"
11319
11320#. I18N: a month in the French republican calendar
11321#: app/Date/FrenchDate.php:237
11322msgctxt "INSTRUMENTAL"
11323msgid "Pluviose"
11324msgstr "پلویوسه"
11325
11326#. I18N: a month in the French republican calendar
11327#: app/Date/FrenchDate.php:190
11328msgctxt "LOCATIVE"
11329msgid "Pluviose"
11330msgstr "پلویوسه"
11331
11332#. I18N: a month in the French republican calendar
11333#: app/Date/FrenchDate.php:95
11334msgctxt "NOMINATIVE"
11335msgid "Pluviose"
11336msgstr "پلویوسه"
11337
11338#. I18N: Name of a country or state
11339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11340msgid "Poland"
11341msgstr ""
11342
11343#: app/SurnameTradition.php:100
11344msgctxt "Surname tradition"
11345msgid "Polish"
11346msgstr "لهستانی"
11347
11348#. I18N: A configuration setting
11349#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11353msgid "Port number"
11354msgstr "پورت"
11355
11356#. I18N: Location of an LDS church temple
11357#: app/Elements/TempleCode.php:162
11358msgid "Portland, Oregon, United States"
11359msgstr ""
11360
11361#. I18N: Location of an LDS church temple
11362#: app/Elements/TempleCode.php:154
11363msgid "Porto Alegre, Brazil"
11364msgstr ""
11365
11366#. I18N: page orientation
11367#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11368#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11369#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11370msgid "Portrait"
11371msgstr "عمودی"
11372
11373#. I18N: Name of a country or state
11374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11375msgid "Portugal"
11376msgstr ""
11377
11378#: app/SurnameTradition.php:94
11379msgctxt "Surname tradition"
11380msgid "Portuguese"
11381msgstr "پرتقالی"
11382
11383#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394
11384#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667
11385#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11386#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11387#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11388msgid "Postal code"
11389msgstr ""
11390
11391#. I18N: Name of a module
11392#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11393msgid "Powered by webtrees™"
11394msgstr ""
11395
11396#. I18N: a month in the French republican calendar
11397#: app/Date/FrenchDate.php:151
11398msgctxt "GENITIVE"
11399msgid "Prairial"
11400msgstr "پریریال"
11401
11402#. I18N: a month in the French republican calendar
11403#: app/Date/FrenchDate.php:245
11404msgctxt "INSTRUMENTAL"
11405msgid "Prairial"
11406msgstr "پریریال"
11407
11408#. I18N: a month in the French republican calendar
11409#: app/Date/FrenchDate.php:198
11410msgctxt "LOCATIVE"
11411msgid "Prairial"
11412msgstr "پریریال"
11413
11414#. I18N: a month in the French republican calendar
11415#: app/Date/FrenchDate.php:104
11416msgctxt "NOMINATIVE"
11417msgid "Prairial"
11418msgstr "پریریال"
11419
11420#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11421msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11422msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11423
11424#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11425msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11426msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11427
11428#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11429msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11430msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11431
11432#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11433#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11434#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11435#: resources/views/admin/components.phtml:61
11436#: resources/views/admin/components.phtml:64
11437#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11438#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11439#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11440#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11441#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11442#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11443#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11444msgid "Preferences"
11445msgstr ""
11446
11447#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11448#, php-format
11449msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: A configuration setting
11453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11454msgid "Preferred contact method"
11455msgstr "روش ترجیحی تماس"
11456
11457#. I18N: Label for a configuration option
11458#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11459#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11460#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11461#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11462#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11463#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11464msgid "Presentation style"
11465msgstr ""
11466
11467#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11468#: app/Elements/TempleCode.php:161
11469msgid "President’s Office"
11470msgstr ""
11471
11472#. I18N: Location of an LDS church temple
11473#: app/Elements/TempleCode.php:163
11474msgid "Preston, England"
11475msgstr ""
11476
11477#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11478#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11479#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11480msgid "Preview"
11481msgstr ""
11482
11483#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11484msgid "Priest"
11485msgstr ""
11486
11487#. I18N: The first day in the French republican calendar
11488#: app/Date/FrenchDate.php:287
11489msgid "Primidi"
11490msgstr "پریمیدی"
11491
11492#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11493msgid "Print basic events when blank"
11494msgstr ""
11495
11496#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11497#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
11498msgid "Priority"
11499msgstr ""
11500
11501#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11502#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11503msgid "Privacy"
11504msgstr "حریم خصوصی"
11505
11506#. I18N: Name of a module
11507#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11508#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11509msgid "Privacy policy"
11510msgstr ""
11511
11512#. I18N: a restriction on viewing data
11513#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11514msgid "Privacy restriction"
11515msgstr ""
11516
11517#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11518#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11519msgid "Privacy restrictions"
11520msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11521
11522#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11523msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11524msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11525
11526#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465
11527#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11528#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
11529#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966
11530#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11531#, fuzzy
11532msgid "Private"
11533msgstr "شخصی"
11534
11535#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11536msgid "Private key"
11537msgstr ""
11538
11539#: app/Factories/ElementFactory.php:583
11540msgid "Probate"
11541msgstr ""
11542
11543#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11544msgid "Property"
11545msgstr ""
11546
11547#. I18N: Location of an LDS church temple
11548#: app/Elements/TempleCode.php:164
11549msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11550msgstr ""
11551
11552#. I18N: Location of an LDS church temple
11553#: app/Elements/TempleCode.php:165
11554msgid "Provo, Utah, United States"
11555msgstr ""
11556
11557#. I18N: An individual that represents another
11558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11559msgid "Proxy"
11560msgstr ""
11561
11562#: app/Factories/ElementFactory.php:697
11563#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11564#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11565msgid "Publication"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: Name of a country or state
11569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11570msgid "Puerto Rico"
11571msgstr ""
11572
11573#. I18N: Name of a country or state
11574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11575msgid "Qatar"
11576msgstr ""
11577
11578#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368
11579#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613
11580#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659
11581#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11582#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11583#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11584#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11585#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11586#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11587msgid "Quality of data"
11588msgstr ""
11589
11590#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11591#: app/Date/FrenchDate.php:293
11592msgid "Quartidi"
11593msgstr "قتریدی"
11594
11595#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11596#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11597msgid "Question"
11598msgstr ""
11599
11600#. I18N: Location of an LDS church temple
11601#: app/Elements/TempleCode.php:166
11602msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11603msgstr ""
11604
11605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11606msgid "Quick family facts"
11607msgstr ""
11608
11609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695
11610msgid "Quick individual facts"
11611msgstr ""
11612
11613#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11614#: app/Date/FrenchDate.php:295
11615msgid "Quintidi"
11616msgstr "قینتیدی"
11617
11618#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11619#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11620#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11621msgid "RE: "
11622msgstr ""
11623
11624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11625msgid "Rabbi"
11626msgstr ""
11627
11628#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11629#: app/Date/HijriDate.php:132
11630msgctxt "GENITIVE"
11631msgid "Rabi’ al-awwal"
11632msgstr "ربیع الاول"
11633
11634#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11635#: app/Date/HijriDate.php:222
11636msgctxt "INSTRUMENTAL"
11637msgid "Rabi’ al-awwal"
11638msgstr "ربیع الاول"
11639
11640#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11641#: app/Date/HijriDate.php:177
11642msgctxt "LOCATIVE"
11643msgid "Rabi’ al-awwal"
11644msgstr "ربیع الاول"
11645
11646#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11647#: app/Date/HijriDate.php:87
11648msgctxt "NOMINATIVE"
11649msgid "Rabi’ al-awwal"
11650msgstr "ربیع الاول"
11651
11652#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11653#: app/Date/HijriDate.php:134
11654msgctxt "GENITIVE"
11655msgid "Rabi’ al-thani"
11656msgstr "ربیع الثانی"
11657
11658#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11659#: app/Date/HijriDate.php:224
11660msgctxt "INSTRUMENTAL"
11661msgid "Rabi’ al-thani"
11662msgstr "ربیع الثانی"
11663
11664#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11665#: app/Date/HijriDate.php:179
11666msgctxt "LOCATIVE"
11667msgid "Rabi’ al-thani"
11668msgstr "ربیع الثانی"
11669
11670#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11671#: app/Date/HijriDate.php:89
11672msgctxt "NOMINATIVE"
11673msgid "Rabi’ al-thani"
11674msgstr "ربیع الثانی"
11675
11676#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11677#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11678msgctxt "Female pedigree"
11679msgid "Rada"
11680msgstr ""
11681
11682#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11683#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11684msgctxt "Male pedigree"
11685msgid "Rada"
11686msgstr ""
11687
11688#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11689#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11690msgctxt "Pedigree"
11691msgid "Rada"
11692msgstr ""
11693
11694#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11695#: app/Date/HijriDate.php:140
11696msgctxt "GENITIVE"
11697msgid "Rajab"
11698msgstr "رجب"
11699
11700#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11701#: app/Date/HijriDate.php:230
11702msgctxt "INSTRUMENTAL"
11703msgid "Rajab"
11704msgstr "رجب"
11705
11706#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11707#: app/Date/HijriDate.php:185
11708msgctxt "LOCATIVE"
11709msgid "Rajab"
11710msgstr "رجب"
11711
11712#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11713#: app/Date/HijriDate.php:95
11714msgctxt "NOMINATIVE"
11715msgid "Rajab"
11716msgstr "رجب"
11717
11718#. I18N: Location of an LDS church temple
11719#: app/Elements/TempleCode.php:167
11720msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11721msgstr ""
11722
11723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11724#: app/Date/HijriDate.php:144
11725msgctxt "GENITIVE"
11726msgid "Ramadan"
11727msgstr "رمضان"
11728
11729#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11730#: app/Date/HijriDate.php:234
11731msgctxt "INSTRUMENTAL"
11732msgid "Ramadan"
11733msgstr "رمضان"
11734
11735#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11736#: app/Date/HijriDate.php:189
11737msgctxt "LOCATIVE"
11738msgid "Ramadan"
11739msgstr "رمضان"
11740
11741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11742#: app/Date/HijriDate.php:99
11743msgctxt "NOMINATIVE"
11744msgid "Ramadan"
11745msgstr "رمضان"
11746
11747#. I18N: Description of the “Slide show” module
11748#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11749msgid "Random images from the current family tree."
11750msgstr ""
11751
11752#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11753#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11754#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11755#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11756msgid "Re-order children"
11757msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11758
11759#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11760#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11761#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11762#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11763msgid "Re-order families"
11764msgstr ""
11765
11766#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11767#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11768#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11769#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11770msgid "Re-order media"
11771msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11772
11773#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11774#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11775#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11776msgid "Re-order names"
11777msgstr ""
11778
11779#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11780#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11781#: resources/views/admin/users.phtml:27
11782#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11783#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11784#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11785#: resources/views/register-page.phtml:36
11786msgid "Real name"
11787msgstr "نام واقعی"
11788
11789#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11790msgid "Really delete all geographic data?"
11791msgstr ""
11792
11793#. I18N: Name of a module
11794#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11795#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11796msgid "Recent changes"
11797msgstr "تغییرات اخیر"
11798
11799#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11800msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11801msgstr ""
11802
11803#. I18N: Location of an LDS church temple
11804#: app/Elements/TempleCode.php:168
11805msgid "Recife, Brazil"
11806msgstr ""
11807
11808#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11809#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11810#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11812#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11813#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11814#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11815#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11816msgid "Record"
11817msgstr "رکورد"
11818
11819#: app/Factories/ElementFactory.php:352 app/Factories/ElementFactory.php:595
11820#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
11821#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:704
11822#: app/Factories/ElementFactory.php:728 app/Factories/ElementFactory.php:740
11823msgid "Record ID number"
11824msgstr ""
11825
11826#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/Factories/ElementFactory.php:727
11827msgid "Record file number"
11828msgstr ""
11829
11830#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11831#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11832#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11833msgid "Records"
11834msgstr "سوابق"
11835
11836#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11837#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11838msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11839msgstr ""
11840
11841#. I18N: Location of an LDS church temple
11842#: app/Elements/TempleCode.php:169
11843msgid "Redlands, California, United States"
11844msgstr ""
11845
11846#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585
11847#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647
11848#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/Factories/ElementFactory.php:698
11849msgid "Reference number"
11850msgstr ""
11851
11852#. I18N: Location of an LDS church temple
11853#: app/Elements/TempleCode.php:170
11854msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11855msgstr ""
11856
11857#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11858#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11859msgid "Registered partnership"
11860msgstr ""
11861
11862#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11863msgid "Registry officer"
11864msgstr ""
11865
11866#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11867msgctxt "FEMALE"
11868msgid "Registry officer"
11869msgstr ""
11870
11871#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11872msgctxt "MALE"
11873msgid "Registry officer"
11874msgstr ""
11875
11876#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11877#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11878msgid "Regular expression"
11879msgstr ""
11880
11881#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11882msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11883msgstr ""
11884
11885#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11886#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11887msgid "Reject"
11888msgstr ""
11889
11890#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11891#, fuzzy
11892msgid "Reject all changes"
11893msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11894
11895#. I18N: Name of a module/report
11896#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11897#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11898msgid "Related families"
11899msgstr ""
11900
11901#. I18N: Name of a report
11902#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11903#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11904msgid "Related individuals"
11905msgstr ""
11906
11907#: app/Factories/ElementFactory.php:458
11908#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387
11909#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11910#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11911#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56
11912#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11913msgid "Relationship"
11914msgstr ""
11915
11916#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11917#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
11918msgid "Relationship to father"
11919msgstr ""
11920
11921#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
11922msgid "Relationship to me"
11923msgstr "نسبت با من"
11924
11925#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11926#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
11927msgid "Relationship to mother"
11928msgstr ""
11929
11930#: app/Factories/ElementFactory.php:532
11931msgid "Relationship to parents"
11932msgstr ""
11933
11934#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336
11935#, php-format
11936msgid "Relationship: %s"
11937msgstr "ارتباط: %s"
11938
11939#. I18N: Name of a module/chart
11940#. I18N: Configuration option
11941#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
11942#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265
11943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11944#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11945msgid "Relationships"
11946msgstr ""
11947
11948#. I18N: %s are individual’s names
11949#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11950#, php-format
11951msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11952msgstr ""
11953
11954#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11955#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11956msgid "Reliability of the information"
11957msgstr ""
11958
11959#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:435
11960#: app/Factories/ElementFactory.php:587
11961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11962#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11963msgid "Religion"
11964msgstr ""
11965
11966#: app/Factories/ElementFactory.php:580
11967msgid "Religious institution"
11968msgstr ""
11969
11970#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
11971#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11972msgid "Religious marriage"
11973msgstr ""
11974
11975#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
11976msgid "Religious name"
11977msgstr ""
11978
11979#: app/Services/LeafletJsService.php:63
11980msgid "Reload map"
11981msgstr ""
11982
11983#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
11984#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
11985msgid "Reminder date"
11986msgstr ""
11987
11988#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
11989msgid "Reminder email frequency (days)"
11990msgstr ""
11991
11992#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
11993msgid "Remote server"
11994msgstr ""
11995
11996#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11997#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11998#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11999#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
12000#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
12001msgid "Remove"
12002msgstr "برداشتن"
12003
12004#. I18N: Name of a module
12005#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12006msgid "Remove duplicate links"
12007msgstr ""
12008
12009#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12010msgid "Remove individual"
12011msgstr "حذف فرد"
12012
12013#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12014#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12015msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12016msgstr ""
12017
12018#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12019msgid "Remove this location?"
12020msgstr ""
12021
12022#. I18N: Location of an LDS church temple
12023#: app/Elements/TempleCode.php:171
12024msgid "Reno, Nevada, United States"
12025msgstr ""
12026
12027#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12028msgid "Renumber"
12029msgstr ""
12030
12031#. I18N: Renumber the records in a family tree
12032#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
12033#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12034#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12035msgid "Renumber family tree"
12036msgstr ""
12037
12038#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12039msgid "Replace"
12040msgstr ""
12041
12042#. I18N: Description of a “Data fix” module
12043#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12044msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12045msgstr ""
12046
12047#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12048msgid "Replace with"
12049msgstr ""
12050
12051#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12052msgid "Replacement text"
12053msgstr ""
12054
12055#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12056#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12057msgid "Reply"
12058msgstr "پاسخ"
12059
12060#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12061#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12062#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12063#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12064msgid "Report"
12065msgstr "گزارش"
12066
12067#. I18N: Name of a module
12068#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12069#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698
12071#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12072#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12073msgid "Reports"
12074msgstr "گزارش‌ها"
12075
12076#. I18N: Name of a module/list
12077#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12078#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12079#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182
12080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
12081#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12082#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12083#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12084#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12085#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12086#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12087#: resources/views/search-results.phtml:70
12088#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12089msgid "Repositories"
12090msgstr "مخازن"
12091
12092#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:700
12093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12094#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12095#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12096#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12097#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12098msgid "Repository"
12099msgstr "مخزن"
12100
12101#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12102msgid "Repository name"
12103msgstr ""
12104
12105#. I18N: Name of a country or state
12106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12107msgid "Republic of the Congo"
12108msgstr ""
12109
12110#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12111#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12112#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12113msgid "Request a new password"
12114msgstr ""
12115
12116#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12117#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12118#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12119#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12120msgid "Request a new user account"
12121msgstr ""
12122
12123#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12124msgid "Research"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12128#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12129#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12130#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57
12131#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12132#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12133msgid "Research task"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12137#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12138msgid "Research tasks"
12139msgstr ""
12140
12141#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12142msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12143msgstr ""
12144
12145#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12146msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12147msgstr ""
12148
12149#: app/Factories/ElementFactory.php:588
12150msgid "Residence"
12151msgstr ""
12152
12153#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12154#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12155msgid "Restore the default block layout"
12156msgstr ""
12157
12158#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12159#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12160msgid "Restrict to immediate family"
12161msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
12162
12163#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:351
12164#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:591
12165#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12166#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
12167#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86
12168#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90
12169#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12170msgid "Restriction"
12171msgstr ""
12172
12173#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12174msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12175msgstr ""
12176
12177#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12178msgid "Results"
12179msgstr "نتایج"
12180
12181#: app/Factories/ElementFactory.php:592
12182msgid "Retirement"
12183msgstr ""
12184
12185#. I18N: Name of a country or state
12186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12187msgid "Reunion"
12188msgstr ""
12189
12190#. I18N: Location of an LDS church temple
12191#: app/Elements/TempleCode.php:172
12192msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12193msgstr ""
12194
12195#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:364
12196#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/Factories/ElementFactory.php:609
12197#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
12198#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12199#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12200#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12201#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12202msgid "Role"
12203msgstr "نقش"
12204
12205#. I18N: Name of a country or state
12206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12207msgid "Romania"
12208msgstr ""
12209
12210#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12211msgid "Romanized"
12212msgstr ""
12213
12214#: app/Factories/ElementFactory.php:558
12215msgid "Romanized name"
12216msgstr ""
12217
12218#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/Factories/ElementFactory.php:433
12219msgid "Romanized place"
12220msgstr ""
12221
12222#: app/Factories/ElementFactory.php:565
12223msgid "Romanized type"
12224msgstr ""
12225
12226#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12227#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12228msgid "Roots"
12229msgstr ""
12230
12231#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12232msgid "Rufname"
12233msgstr ""
12234
12235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12236#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12237#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12238msgid "Russell"
12239msgstr ""
12240
12241#. I18N: Name of a country or state
12242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12243msgid "Russia"
12244msgstr ""
12245
12246#. I18N: Name of a country or state
12247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12248msgid "Rwanda"
12249msgstr ""
12250
12251#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12252msgid "SMTP mail server"
12253msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
12254
12255#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12256msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12257msgstr ""
12258
12259#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12260#, php-format
12261msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12262msgstr ""
12263
12264#. I18N: Location of an LDS church temple
12265#: app/Elements/TempleCode.php:173
12266msgid "Sacramento, California, United States"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12270#: app/Date/HijriDate.php:130
12271msgctxt "GENITIVE"
12272msgid "Safar"
12273msgstr "صفر"
12274
12275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12276#: app/Date/HijriDate.php:220
12277msgctxt "INSTRUMENTAL"
12278msgid "Safar"
12279msgstr "صفر"
12280
12281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12282#: app/Date/HijriDate.php:175
12283msgctxt "LOCATIVE"
12284msgid "Safar"
12285msgstr "صفر"
12286
12287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12288#: app/Date/HijriDate.php:85
12289msgctxt "NOMINATIVE"
12290msgid "Safar"
12291msgstr "صفر"
12292
12293#. I18N: The name of a colour-scheme
12294#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12295msgid "Sage"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: Name of a country or state
12299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12300msgid "Saint Helena"
12301msgstr ""
12302
12303#. I18N: Name of a country or state
12304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12305msgid "Saint Kitts and Nevis"
12306msgstr ""
12307
12308#. I18N: Name of a country or state
12309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12310msgid "Saint Lucia"
12311msgstr ""
12312
12313#. I18N: Name of a country or state
12314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12315msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12316msgstr ""
12317
12318#. I18N: Name of a country or state
12319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12320msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12321msgstr ""
12322
12323#. I18N: Location of an LDS church temple
12324#: app/Elements/TempleCode.php:183
12325msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12326msgstr ""
12327
12328#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12329msgid "Same as uploaded file"
12330msgstr ""
12331
12332#. I18N: Name of a country or state
12333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12334msgid "Samoa"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: Location of an LDS church temple
12338#: app/Elements/TempleCode.php:176
12339msgid "San Antonio, Texas, United States"
12340msgstr ""
12341
12342#. I18N: Location of an LDS church temple
12343#: app/Elements/TempleCode.php:177
12344msgid "San Diego, California, United States"
12345msgstr ""
12346
12347#. I18N: Location of an LDS church temple
12348#: app/Elements/TempleCode.php:182
12349msgid "San Jose, Costa Rica"
12350msgstr ""
12351
12352#. I18N: Name of a country or state
12353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12354msgid "San Marino"
12355msgstr ""
12356
12357#. I18N: Location of an LDS church temple
12358#: app/Elements/TempleCode.php:174
12359msgid "San Salvador, El Salvador"
12360msgstr ""
12361
12362#. I18N: Location of an LDS church temple
12363#: app/Elements/TempleCode.php:175
12364msgid "Santiago, Chile"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: Location of an LDS church temple
12368#: app/Elements/TempleCode.php:178
12369msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: Location of an LDS church temple
12373#: app/Elements/TempleCode.php:186
12374msgid "Sao Paulo, Brazil"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: Name of a country or state
12378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12379msgid "Sao Tome and Principe"
12380msgstr ""
12381
12382#. I18N: abbreviation for Saturday
12383#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12384#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12385msgid "Sat"
12386msgstr "شنبه"
12387
12388#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12389msgid "Saturday"
12390msgstr "شنبه"
12391
12392#. I18N: Name of a country or state
12393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12394msgid "Saudi Arabia"
12395msgstr ""
12396
12397#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12398msgid "Schema"
12399msgstr ""
12400
12401#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/Factories/ElementFactory.php:539
12402msgid "School or college"
12403msgstr ""
12404
12405#. I18N: Name of a country or state
12406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12407msgid "Scotland"
12408msgstr ""
12409
12410#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
12411#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12412msgid "Scrapbook"
12413msgstr ""
12414
12415#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12416#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12417msgctxt "Female pedigree"
12418msgid "Sealing"
12419msgstr ""
12420
12421#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12422#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12423msgctxt "Male pedigree"
12424msgid "Sealing"
12425msgstr ""
12426
12427#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12428#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12429msgctxt "Pedigree"
12430msgid "Sealing"
12431msgstr ""
12432
12433#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12434#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12435msgid "Sealing canceled (divorce)"
12436msgstr ""
12437
12438#. I18N: Name of a module
12439#. I18N: A button label.
12440#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12441#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12442#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12443#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12444#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12445#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12446#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12447#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12448#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12449#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12450msgid "Search"
12451msgstr "جستجو"
12452
12453#. I18N: Name of a module
12454#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12455#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12456msgid "Search and replace"
12457msgstr "جستجو و جایگزینی"
12458
12459#. I18N: Description of a “Data fix” module
12460#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12461msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12462msgstr ""
12463
12464#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12466msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12467msgstr ""
12468
12469#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12470msgid "Search filters"
12471msgstr ""
12472
12473#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12474#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12475msgid "Search for"
12476msgstr ""
12477
12478#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12479msgid "Search for locations in an external database."
12480msgstr ""
12481
12482#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12483msgid "Search for place names in an external database."
12484msgstr ""
12485
12486#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12487#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12488#, php-format
12489msgid "Search for place names using %s."
12490msgstr ""
12491
12492#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12493msgid "Search method"
12494msgstr ""
12495
12496#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12497msgid "Search text/pattern"
12498msgstr ""
12499
12500#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12501msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: Location of an LDS church temple
12505#: app/Elements/TempleCode.php:179
12506msgid "Seattle, Washington, United States"
12507msgstr ""
12508
12509#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12510msgid "Second record"
12511msgstr ""
12512
12513#. I18N: A configuration setting
12514#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12515msgid "Secure connection"
12516msgstr ""
12517
12518#. I18N: A configuration setting
12519#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12520msgid "Security code"
12521msgstr ""
12522
12523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12524#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12525#, php-format
12526msgid "See %s for more information."
12527msgstr ""
12528
12529#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12530#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12531#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12532msgid "Select"
12533msgstr ""
12534
12535#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12536msgid "Select a GEDCOM file to import"
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12540#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12541msgid "Select a date"
12542msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12543
12544#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12545msgid "Select individuals by place or date"
12546msgstr ""
12547
12548#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12549#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12550msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12551msgstr ""
12552
12553#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12554msgid "Select the desired age interval"
12555msgstr ""
12556
12557#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12558msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12559msgstr ""
12560
12561#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12562msgid "Select two records to merge."
12563msgstr ""
12564
12565#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12566msgid "Selector"
12567msgstr ""
12568
12569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12570msgid "Seller"
12571msgstr ""
12572
12573#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12574msgctxt "FEMALE"
12575msgid "Seller"
12576msgstr ""
12577
12578#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12579msgctxt "MALE"
12580msgid "Seller"
12581msgstr ""
12582
12583#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12584#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12585#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12586#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12587msgid "Send"
12588msgstr "ارسال"
12589
12590#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12591#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12592#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12593#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12594#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12595msgid "Send a message"
12596msgstr "فرستادن پیغام"
12597
12598#: app/Services/MessageService.php:208
12599#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
12600msgid "Send a message to all users"
12601msgstr ""
12602
12603#: app/Services/MessageService.php:210
12604#: resources/views/admin/control-panel.phtml:546
12605msgid "Send a message to users who have never signed in"
12606msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12607
12608#: app/Services/MessageService.php:212
12609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
12610msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12611msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12612
12613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12614msgid "Send a test email using these settings"
12615msgstr ""
12616
12617#. I18N: Label for a configuration option
12618#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12619msgid "Send out reminder emails"
12620msgstr ""
12621
12622#. I18N: A configuration setting
12623#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12624msgid "Sender email"
12625msgstr ""
12626
12627#. I18N: A configuration setting
12628#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12629msgid "Sender name"
12630msgstr ""
12631
12632#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12633#: resources/views/admin/control-panel.phtml:226
12634msgid "Sending email"
12635msgstr ""
12636
12637#. I18N: A configuration setting
12638#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12639msgid "Sending server name"
12640msgstr ""
12641
12642#. I18N: Name of a country or state
12643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12644msgid "Senegal"
12645msgstr ""
12646
12647#. I18N: Location of an LDS church temple
12648#: app/Elements/TempleCode.php:180
12649msgid "Seoul, Korea"
12650msgstr ""
12651
12652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12653msgctxt "Abbreviation for September"
12654msgid "Sep"
12655msgstr "سپتامبر"
12656
12657#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12658msgid "Separated"
12659msgstr ""
12660
12661#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12662msgid "Separation"
12663msgstr ""
12664
12665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12666msgctxt "GENITIVE"
12667msgid "September"
12668msgstr "سپتامبر"
12669
12670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12671msgctxt "INSTRUMENTAL"
12672msgid "September"
12673msgstr "سپتامبر"
12674
12675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12676msgctxt "LOCATIVE"
12677msgid "September"
12678msgstr "سپتامبر"
12679
12680#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12682#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12683msgctxt "NOMINATIVE"
12684msgid "September"
12685msgstr "سپتامبر"
12686
12687#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12688#: app/Date/FrenchDate.php:299
12689msgid "Septidi"
12690msgstr "سپتیدی"
12691
12692#. I18N: Name of a country or state
12693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12694msgid "Serbia"
12695msgstr ""
12696
12697#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12698msgid "Servant"
12699msgstr "خدمتکار"
12700
12701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12702msgctxt "FEMALE"
12703msgid "Servant"
12704msgstr ""
12705
12706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12707msgctxt "MALE"
12708msgid "Servant"
12709msgstr ""
12710
12711#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
12713msgid "Server information"
12714msgstr ""
12715
12716#. I18N: A configuration setting
12717#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12718#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12719#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12720#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12721msgid "Server name"
12722msgstr "نام کارگزار"
12723
12724#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12725msgid "Set a new password"
12726msgstr ""
12727
12728#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12729msgid "Set as default"
12730msgstr ""
12731
12732#. I18N: You need to:
12733#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12734#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12735msgid "Set the access level for each tree."
12736msgstr ""
12737
12738#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:301
12740msgid "Set the default blocks for new family trees"
12741msgstr ""
12742
12743#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530
12745msgid "Set the default blocks for new users"
12746msgstr ""
12747
12748#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12749#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12750msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12751msgstr ""
12752
12753#. I18N: You need to:
12754#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12755#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12756msgid "Set the status to “approved”."
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12761msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12762msgstr ""
12763
12764#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12765#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12766msgid "Setup wizard for webtrees"
12767msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12768
12769#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12770#: app/Date/FrenchDate.php:297
12771msgid "Sextidi"
12772msgstr "سکستیدی"
12773
12774#. I18N: Name of a country or state
12775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12776msgid "Seychelles"
12777msgstr ""
12778
12779#: app/Date/JalaliDate.php:264
12780msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12781msgid "Shah"
12782msgstr ""
12783
12784#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12785#: app/Date/JalaliDate.php:135
12786msgctxt "GENITIVE"
12787msgid "Shahrivar"
12788msgstr "شهریور"
12789
12790#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12791#: app/Date/JalaliDate.php:225
12792msgctxt "INSTRUMENTAL"
12793msgid "Shahrivar"
12794msgstr "شهریور"
12795
12796#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12797#: app/Date/JalaliDate.php:180
12798msgctxt "LOCATIVE"
12799msgid "Shahrivar"
12800msgstr "شهریور"
12801
12802#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12803#: app/Date/JalaliDate.php:90
12804msgctxt "NOMINATIVE"
12805msgid "Shahrivar"
12806msgstr "شهریور"
12807
12808#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12809#: resources/views/individual-page.phtml:61
12810msgid "Share"
12811msgstr ""
12812
12813#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12814msgid "Share the URL"
12815msgstr ""
12816
12817#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12818msgid "Share the anniversary of an event"
12819msgstr ""
12820
12821#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85
12822#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:778
12823#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12824#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12825#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12826msgid "Shared note"
12827msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12828
12829#. I18N: Name of a module/list
12830#: app/Module/NoteListModule.php:70
12831#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12832#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12833msgid "Shared notes"
12834msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12835
12836#. I18N: plural noun - things that can be shared
12837#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
12839msgid "Shares"
12840msgstr ""
12841
12842#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12843#: app/Date/HijriDate.php:146
12844msgctxt "GENITIVE"
12845msgid "Shawwal"
12846msgstr "شوال"
12847
12848#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12849#: app/Date/HijriDate.php:236
12850msgctxt "INSTRUMENTAL"
12851msgid "Shawwal"
12852msgstr "شوال"
12853
12854#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12855#: app/Date/HijriDate.php:191
12856msgctxt "LOCATIVE"
12857msgid "Shawwal"
12858msgstr "شوال"
12859
12860#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12861#: app/Date/HijriDate.php:101
12862msgctxt "NOMINATIVE"
12863msgid "Shawwal"
12864msgstr "شوال"
12865
12866#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12867#: app/Date/HijriDate.php:142
12868msgctxt "GENITIVE"
12869msgid "Sha’aban"
12870msgstr "شعبان"
12871
12872#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12873#: app/Date/HijriDate.php:232
12874msgctxt "INSTRUMENTAL"
12875msgid "Sha’aban"
12876msgstr "شعبان"
12877
12878#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12879#: app/Date/HijriDate.php:187
12880msgctxt "LOCATIVE"
12881msgid "Sha’aban"
12882msgstr "شعبان"
12883
12884#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12885#: app/Date/HijriDate.php:97
12886msgctxt "NOMINATIVE"
12887msgid "Sha’aban"
12888msgstr "شعبان"
12889
12890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12891msgid "She "
12892msgstr ""
12893
12894#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12895msgid "She died"
12896msgstr ""
12897
12898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12900msgid "She married"
12901msgstr ""
12902
12903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12904msgid "She resided at"
12905msgstr ""
12906
12907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12908msgid "She was born"
12909msgstr ""
12910
12911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12912msgid "She was buried"
12913msgstr ""
12914
12915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12916msgid "She was christened"
12917msgstr ""
12918
12919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12920msgid "She was cremated"
12921msgstr ""
12922
12923#. I18N: a month in the Jewish calendar
12924#: app/Date/JewishDate.php:186
12925msgctxt "GENITIVE"
12926msgid "Shevat"
12927msgstr "شوات"
12928
12929#. I18N: a month in the Jewish calendar
12930#: app/Date/JewishDate.php:290
12931msgctxt "INSTRUMENTAL"
12932msgid "Shevat"
12933msgstr "شوات"
12934
12935#. I18N: a month in the Jewish calendar
12936#: app/Date/JewishDate.php:238
12937msgctxt "LOCATIVE"
12938msgid "Shevat"
12939msgstr "شوات"
12940
12941#. I18N: a month in the Jewish calendar
12942#: app/Date/JewishDate.php:134
12943msgctxt "NOMINATIVE"
12944msgid "Shevat"
12945msgstr "شوات"
12946
12947#. I18N: The name of a colour-scheme
12948#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12949msgid "Shiny Tomato"
12950msgstr "درخشان"
12951
12952#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
12953#: resources/views/help/date.phtml:110
12954msgid "Shortcut"
12955msgstr ""
12956
12957#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12958msgid "Shortest marriage"
12959msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
12960
12961#: resources/views/calendar-page.phtml:105
12962msgid "Show"
12963msgstr "نمایش"
12964
12965#. I18N: A configuration setting
12966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
12967msgid "Show a download link in the media viewer"
12968msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
12969
12970#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12971#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12972msgid "Show a privacy policy."
12973msgstr ""
12974
12975#. I18N: A configuration setting
12976#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12977msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12978msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
12979
12980#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
12981msgid "Show all notes"
12982msgstr ""
12983
12984#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
12985msgid "Show all places in a list"
12986msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
12987
12988#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
12989msgid "Show all sources"
12990msgstr ""
12991
12992#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12993#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12994msgid "Show an age cursor"
12995msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
12996
12997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12998msgid "Show children of ancestors"
12999msgstr ""
13000
13001#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
13002msgid "Show couples where either partner married more than once."
13003msgstr ""
13004
13005#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13006msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13007msgstr ""
13008
13009#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13010msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13011msgstr ""
13012
13013#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13014msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13015msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
13016
13017#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13018msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13019msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
13020
13021#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13022msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13023msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
13024
13025#. I18N: label for yes/no option
13026#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13027msgid "Show date of last update"
13028msgstr ""
13029
13030#. I18N: A configuration setting
13031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13032msgid "Show dead individuals"
13033msgstr "نمایش افراد متوفی"
13034
13035#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13036msgid "Show divorced couples."
13037msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
13038
13039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13040msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13041msgstr ""
13042
13043#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13044msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13045msgstr ""
13046
13047#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13048msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13049msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
13050
13051#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13052#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13053msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13054msgstr ""
13055
13056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13057msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13058msgstr ""
13059
13060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13061msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13062msgstr ""
13063
13064#. I18N: A configuration setting
13065#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13066msgid "Show list of family trees"
13067msgstr ""
13068
13069#. I18N: A configuration setting
13070#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13071msgid "Show living individuals"
13072msgstr ""
13073
13074#. I18N: A configuration setting
13075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13076msgid "Show names of private individuals"
13077msgstr ""
13078
13079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13083msgid "Show notes"
13084msgstr ""
13085
13086#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13087msgid "Show occupations"
13088msgstr ""
13089
13090#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13091#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13092msgid "Show only events of living individuals"
13093msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
13094
13095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13096msgid "Show only females."
13097msgstr "فقط نمایش زن ها."
13098
13099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13100msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13101msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
13102
13103#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13104msgid "Show only individuals, events, or all"
13105msgstr ""
13106
13107#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13108msgid "Show only males."
13109msgstr "فقط نمایش مردان."
13110
13111#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13113msgid "Show parents"
13114msgstr ""
13115
13116#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
13117#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13119#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
13120#: resources/views/login-page.phtml:47
13121#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13122#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
13123#: resources/views/register-page.phtml:75
13124#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13125#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13126#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13127#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13128msgid "Show password"
13129msgstr ""
13130
13131#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13132msgid "Show pending changes"
13133msgstr ""
13134
13135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13138msgid "Show photos"
13139msgstr "تصویر را نمایش دهد"
13140
13141#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13142msgid "Show place hierarchy"
13143msgstr ""
13144
13145#. I18N: A configuration setting
13146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13147msgid "Show private relationships"
13148msgstr "نمایش روابط خصوصی"
13149
13150#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13151msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13152msgstr ""
13153
13154#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13155msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13156msgstr ""
13157
13158#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13159msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13160msgstr ""
13161
13162#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13163msgid "Show residences"
13164msgstr ""
13165
13166#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13167msgid "Show slide show controls"
13168msgstr ""
13169
13170#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13171#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13174#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13175msgid "Show sources"
13176msgstr ""
13177
13178#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13179#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13180#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13181msgid "Show spouses"
13182msgstr "نمایش زوجه ها"
13183
13184#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13185#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13186msgid "Show statistics charts"
13187msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
13188
13189#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13191#, php-format
13192msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13193msgstr ""
13194
13195#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13196#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13197msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13198msgstr ""
13199
13200#. I18N: label for a yes/no option
13201#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13202msgid "Show the date and time"
13203msgstr ""
13204
13205#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13206msgid "Show the date and time of update"
13207msgstr ""
13208
13209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13210msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13211msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
13212
13213#. I18N: A configuration setting
13214#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13215msgid "Show the family tree"
13216msgstr ""
13217
13218#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13219msgid "Show the list of individuals"
13220msgstr ""
13221
13222#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13223msgid "Show the list of surnames"
13224msgstr ""
13225
13226#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13227#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13228msgid "Show the location of an event on an external map."
13229msgstr ""
13230
13231#. I18N: Description of the “Places” module
13232#: app/Module/PlacesModule.php:96
13233msgid "Show the location of events on a map."
13234msgstr ""
13235
13236#. I18N: label for a yes/no option
13237#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13238msgid "Show the user who made the change"
13239msgstr ""
13240
13241#. I18N: Label for a configuration option
13242#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13243#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13244#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13245msgid "Show this block for which languages"
13246msgstr ""
13247
13248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13249#, fuzzy
13250msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13251msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
13252
13253#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13254#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617
13255#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13256#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13257#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13258msgid "Show to managers"
13259msgstr "نمایش به مدیران"
13260
13261#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13262#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:614
13263#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13264#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13265#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13266#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13267#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13268msgid "Show to members"
13269msgstr "نمایش به اعضا"
13270
13271#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13272#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:611
13273#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13274#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13275#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13276#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13277#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13278msgid "Show to visitors"
13279msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13280
13281#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13282#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13283msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13284msgstr ""
13285
13286#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13287#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13288msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13289msgstr ""
13290
13291#. I18N: %s are placeholders for numbers
13292#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13293#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13294#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13295#, php-format
13296msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13297msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13298
13299#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13300#, fuzzy
13301msgid "Sibling"
13302msgstr "خواهر و برادر"
13303
13304#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13305msgid "Siblings"
13306msgstr "خواهر و برادرها"
13307
13308#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13309#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13310msgid "Sidebar"
13311msgstr "نوار جانبی"
13312
13313#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733
13315#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13316#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13317msgid "Sidebars"
13318msgstr ""
13319
13320#. I18N: Name of a country or state
13321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13322msgid "Sierra Leone"
13323msgstr ""
13324
13325#. I18N: Name of a module
13326#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13327#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13328msgid "Sign in"
13329msgstr "ورود به سیستم"
13330
13331#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13332#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13333msgid "Sign out"
13334msgstr "خروج"
13335
13336#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:232
13338msgid "Sign-in and registration"
13339msgstr ""
13340
13341#: resources/views/help/date.phtml:135
13342msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13343msgstr ""
13344
13345#. I18N: Name of a country or state
13346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13347msgid "Singapore"
13348msgstr ""
13349
13350#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13351#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13352msgid "Sister"
13353msgstr "خواهر"
13354
13355#. I18N: A configuration setting
13356#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13357#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13358#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13359msgid "Site identification code"
13360msgstr ""
13361
13362#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13363#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13364#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13365msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13366msgstr ""
13367
13368#. I18N: A configuration setting
13369#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13370#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13371msgid "Site verification code"
13372msgstr ""
13373
13374#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13375#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13376msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13377msgstr ""
13378
13379#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13380#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13381msgid "Sitemaps"
13382msgstr ""
13383
13384#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13385#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13386msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13387msgstr ""
13388
13389#. I18N: a month in the Jewish calendar
13390#: app/Date/JewishDate.php:196
13391msgctxt "GENITIVE"
13392msgid "Sivan"
13393msgstr "سیوان"
13394
13395#. I18N: a month in the Jewish calendar
13396#: app/Date/JewishDate.php:300
13397msgctxt "INSTRUMENTAL"
13398msgid "Sivan"
13399msgstr "سیوان"
13400
13401#. I18N: a month in the Jewish calendar
13402#: app/Date/JewishDate.php:248
13403msgctxt "LOCATIVE"
13404msgid "Sivan"
13405msgstr "سیوان"
13406
13407#. I18N: a month in the Jewish calendar
13408#: app/Date/JewishDate.php:144
13409msgctxt "NOMINATIVE"
13410msgid "Sivan"
13411msgstr "سیوان"
13412
13413#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13414#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13415#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13416msgid "Skip to content"
13417msgstr ""
13418
13419#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13420msgid "Slave"
13421msgstr "نوکر"
13422
13423#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13424msgctxt "FEMALE"
13425msgid "Slave"
13426msgstr ""
13427
13428#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13429msgctxt "MALE"
13430msgid "Slave"
13431msgstr ""
13432
13433#. I18N: Name of a module
13434#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13435#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13436msgid "Slide show"
13437msgstr ""
13438
13439#. I18N: Name of a country or state
13440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13441msgid "Slovakia"
13442msgstr ""
13443
13444#. I18N: Name of a country or state
13445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13446msgid "Slovenia"
13447msgstr ""
13448
13449#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13450msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13451msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13452
13453#. I18N: Location of an LDS church temple
13454#: app/Elements/TempleCode.php:185
13455msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13456msgstr ""
13457
13458#: app/Factories/ElementFactory.php:614
13459msgid "Social security number"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Name of a country or state
13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13464msgid "Solomon Islands"
13465msgstr ""
13466
13467#. I18N: Name of a country or state
13468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13469msgid "Somalia"
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13473#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13474msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13475msgstr ""
13476
13477#. I18N: Description of a “Data fix” module
13478#: app/Module/FixNameTags.php:94
13479msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13480msgstr ""
13481
13482#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13483msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13484msgstr ""
13485
13486#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13488msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13489msgstr ""
13490
13491#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13493msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13494msgstr ""
13495
13496#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13500msgid "Son"
13501msgstr "پسر"
13502
13503#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13504#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13505#, php-format
13506msgid "Son of %s"
13507msgstr ""
13508
13509#. I18N: Label for a configuration option
13510#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13511#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13512#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13513#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13514#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13515#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13516#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13517#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13518#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13519#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13521#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13522#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13523#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13525msgid "Sort order"
13526msgstr ""
13527
13528#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13530msgid "Sosa"
13531msgstr ""
13532
13533#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13534msgid "Sosa-Stradonitz number"
13535msgstr ""
13536
13537#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
13538msgid "Sounds like"
13539msgstr "شبیه"
13540
13541#. I18N: Name of a module/report
13542#: app/Factories/ElementFactory.php:682
13543#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436
13544#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:476
13545#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:490
13546#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13547#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13548#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13549#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13550#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13552#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13553#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13554#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13555#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13556#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13557#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13558#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13560#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13561#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13562#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13565#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13578msgid "Source"
13579msgstr "منبع"
13580
13581#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:359
13582#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:604
13583#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
13584#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13585#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13586msgid "Source citation"
13587msgstr ""
13588
13589#: resources/views/admin/tags.phtml:315
13590msgid "Source citations"
13591msgstr ""
13592
13593#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756
13595msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13596msgstr ""
13597
13598#. I18N: A configuration setting
13599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13600#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13601msgid "Source type"
13602msgstr "نوع منبع"
13603
13604#. I18N: Name of a module/list
13605#. I18N: Name of a module
13606#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13607#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13608#: app/Services/AdminService.php:183
13609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
13610#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13611#: resources/views/admin/tags.phtml:390
13612#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13613#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13614#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13615#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13616#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13617#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13618#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13619#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13620#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13621#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13622#: resources/views/search-results.phtml:59
13623#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13624#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13630msgid "Sources"
13631msgstr "منابع"
13632
13633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13634msgid "Sources to the events"
13635msgstr ""
13636
13637#. I18N: Name of a country or state
13638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13639msgid "South Africa"
13640msgstr ""
13641
13642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13643msgid "South America"
13644msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13645
13646#. I18N: Name of a country or state
13647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13648msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13649msgstr ""
13650
13651#. I18N: Name of a country or state
13652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13653msgid "South Sudan"
13654msgstr ""
13655
13656#. I18N: Name of a country or state
13657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13658msgid "Spain"
13659msgstr ""
13660
13661#: app/SurnameTradition.php:91
13662msgctxt "Surname tradition"
13663msgid "Spanish"
13664msgstr "اسپانیایی"
13665
13666#. I18N: Location of an LDS church temple
13667#: app/Elements/TempleCode.php:188
13668msgid "Spokane, Washington, United States"
13669msgstr ""
13670
13671#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
13672#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13673#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13674#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13678msgid "Spouse"
13679msgstr "همسر"
13680
13681#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13682#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13683#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13684#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13685msgid "Spouses"
13686msgstr "همسران"
13687
13688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13691#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13692#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13693msgid "Spouses and children"
13694msgstr "همسران و فرزندان"
13695
13696#. I18N: Name of a country or state
13697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13698msgid "Sri Lanka"
13699msgstr ""
13700
13701#. I18N: Location of an LDS church temple
13702#: app/Elements/TempleCode.php:181
13703msgid "St. George, Utah, United States"
13704msgstr ""
13705
13706#. I18N: Location of an LDS church temple
13707#: app/Elements/TempleCode.php:184
13708msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13709msgstr ""
13710
13711#. I18N: Location of an LDS church temple
13712#: app/Elements/TempleCode.php:187
13713msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13714msgstr ""
13715
13716#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13717msgid "Start slide show on page load"
13718msgstr ""
13719
13720#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13721msgid "Start year"
13722msgstr "سال شروع"
13723
13724#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13725msgid "Starting range of change dates"
13726msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13727
13728#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13729msgid "Statcounter™"
13730msgstr ""
13731
13732#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395
13733#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668
13734#: app/Factories/ElementFactory.php:715
13735msgid "State"
13736msgstr ""
13737
13738#. I18N: Name of a module
13739#. I18N: Name of a module/chart
13740#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13741#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13742#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13743#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13744#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13745msgid "Statistics"
13746msgstr "آمار‌"
13747
13748#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462
13749#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522
13750#: app/Factories/ElementFactory.php:533 app/Factories/ElementFactory.php:601
13751#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13752#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13753#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13754#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13755msgid "Status"
13756msgstr ""
13757
13758#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463
13759#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523
13760#: app/Factories/ElementFactory.php:602
13761msgid "Status change date"
13762msgstr ""
13763
13764#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80
13765msgid "Stillborn"
13766msgstr ""
13767
13768#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13769#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13770#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13771#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13772msgid "Stillborn: exempt"
13773msgstr ""
13774
13775#. I18N: Location of an LDS church temple
13776#: app/Elements/TempleCode.php:189
13777msgid "Stockholm, Sweden"
13778msgstr ""
13779
13780#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13781#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13782#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13783msgid "Stop"
13784msgstr "اتمام"
13785
13786#. I18N: Name of a module
13787#: app/Module/StoriesModule.php:208
13788#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13789msgid "Stories"
13790msgstr ""
13791
13792#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13793msgid "Story"
13794msgstr ""
13795
13796#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13797#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13798#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13799msgid "Story title"
13800msgstr ""
13801
13802#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13803#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13804msgid "Street name"
13805msgstr ""
13806
13807#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13808#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13809#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13810#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13811msgid "Subject"
13812msgstr "موضوع"
13813
13814#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:730
13815#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13816msgid "Submission"
13817msgstr ""
13818
13819#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13820#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13821#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13822#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13823#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13824msgid "Submitted but not yet cleared"
13825msgstr ""
13826
13827#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Factories/ElementFactory.php:405
13828#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:707
13829#: app/Factories/ElementFactory.php:741 resources/views/admin/trees.phtml:264
13830#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13831#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13832msgid "Submitter"
13833msgstr ""
13834
13835#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13836msgid "Submitter name"
13837msgstr ""
13838
13839#. I18N: Name of a module/list
13840#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13841#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:329
13843#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13844#: resources/views/admin/tags.phtml:871
13845#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13846msgid "Submitters"
13847msgstr ""
13848
13849#. I18N: Name of a country or state
13850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13851msgid "Sudan"
13852msgstr ""
13853
13854#. I18N: abbreviation for Sunday
13855#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13857msgid "Sun"
13858msgstr "یکشنبه"
13859
13860#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13861msgid "Sunday"
13862msgstr "یکشنبه"
13863
13864#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13866#, php-format
13867msgid "Support and documentation can be found at %s."
13868msgstr ""
13869
13870#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13871msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13872msgstr ""
13873
13874#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13875msgid "Support for SQL Server is experimental."
13876msgstr ""
13877
13878#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13879#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13880msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13881msgstr ""
13882
13883#. I18N: Name of a country or state
13884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13885msgid "Suriname"
13886msgstr ""
13887
13888#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564
13889#: app/Factories/ElementFactory.php:567
13890#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13891#: resources/views/branches-page.phtml:27
13892#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13893#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13894#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13895#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13897#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13898msgid "Surname"
13899msgstr ""
13900
13901#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13902msgid "Surname distribution chart"
13903msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13904
13905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
13906msgid "Surname list style"
13907msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13908
13909#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13910msgid "Surname option"
13911msgstr ""
13912
13913#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:563
13914#: app/Factories/ElementFactory.php:566
13915msgid "Surname prefix"
13916msgstr ""
13917
13918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
13919msgid "Surname tradition"
13920msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13921
13922#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13923#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13924#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13925#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13926msgid "Surnames"
13927msgstr ""
13928
13929#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13930#: app/SurnameTradition.php:113
13931msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13932msgstr ""
13933
13934#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13935#: app/SurnameTradition.php:106
13936msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13937msgstr ""
13938
13939#. I18N: Location of an LDS church temple
13940#: app/Elements/TempleCode.php:190
13941msgid "Suva, Fiji"
13942msgstr ""
13943
13944#. I18N: Name of a country or state
13945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13946msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13947msgstr ""
13948
13949#. I18N: Reverse the order of two individuals
13950#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13951msgid "Swap individuals"
13952msgstr ""
13953
13954#. I18N: Name of a country or state
13955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13956msgid "Swaziland"
13957msgstr ""
13958
13959#. I18N: Name of a country or state
13960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13961msgid "Sweden"
13962msgstr ""
13963
13964#. I18N: Name of a country or state
13965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13966msgid "Switzerland"
13967msgstr ""
13968
13969#. I18N: Location of an LDS church temple
13970#: app/Elements/TempleCode.php:192
13971msgid "Sydney, Australia"
13972msgstr ""
13973
13974#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13975msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13976msgstr ""
13977
13978#. I18N: Name of a country or state
13979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13980msgid "Syria"
13981msgstr ""
13982
13983#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13984#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13985msgid "Tab"
13986msgstr "تب"
13987
13988#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13989#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
13991#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13992msgid "Table prefix"
13993msgstr "پیشوند جدول"
13994
13995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13998#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13999#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14002#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14004#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14010msgctxt "paper size"
14011msgid "Tabloid"
14012msgstr ""
14013
14014#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726
14016#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14017#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14018msgid "Tabs"
14019msgstr "تب ها"
14020
14021#. I18N: Location of an LDS church temple
14022#: app/Elements/TempleCode.php:193
14023msgid "Taipei, Taiwan"
14024msgstr ""
14025
14026#. I18N: Name of a country or state
14027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14028msgid "Taiwan"
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: Name of a country or state
14032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14033msgid "Tajikistan"
14034msgstr ""
14035
14036#. I18N: Location of an LDS church temple
14037#: app/Elements/TempleCode.php:194
14038msgid "Tampico, Mexico"
14039msgstr ""
14040
14041#. I18N: a month in the Jewish calendar
14042#: app/Date/JewishDate.php:198
14043msgctxt "GENITIVE"
14044msgid "Tamuz"
14045msgstr "تاموز"
14046
14047#. I18N: a month in the Jewish calendar
14048#: app/Date/JewishDate.php:302
14049msgctxt "INSTRUMENTAL"
14050msgid "Tamuz"
14051msgstr "تاموز"
14052
14053#. I18N: a month in the Jewish calendar
14054#: app/Date/JewishDate.php:250
14055msgctxt "LOCATIVE"
14056msgid "Tamuz"
14057msgstr "تاموز"
14058
14059#. I18N: a month in the Jewish calendar
14060#: app/Date/JewishDate.php:146
14061msgctxt "NOMINATIVE"
14062msgid "Tamuz"
14063msgstr "تاموز"
14064
14065#. I18N: Name of a country or state
14066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14067msgid "Tanzania"
14068msgstr ""
14069
14070#. I18N: The name of a colour-scheme
14071#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14072msgid "Teal Top"
14073msgstr "مروارید"
14074
14075#. I18N: A configuration setting
14076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14077msgid "Technical help contact"
14078msgstr ""
14079
14080#. I18N: Location of an LDS church temple
14081#: app/Elements/TempleCode.php:195
14082msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14083msgstr ""
14084
14085#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14086msgid "Templates"
14087msgstr ""
14088
14089#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14090#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464
14091#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524
14092#: app/Factories/ElementFactory.php:603 app/Factories/ElementFactory.php:742
14093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14094msgid "Temple"
14095msgstr ""
14096
14097#. I18N: a month in the Jewish calendar
14098#: app/Date/JewishDate.php:184
14099msgctxt "GENITIVE"
14100msgid "Tevet"
14101msgstr "تِوِت"
14102
14103#. I18N: a month in the Jewish calendar
14104#: app/Date/JewishDate.php:288
14105msgctxt "INSTRUMENTAL"
14106msgid "Tevet"
14107msgstr "تِوِت"
14108
14109#. I18N: a month in the Jewish calendar
14110#: app/Date/JewishDate.php:236
14111msgctxt "LOCATIVE"
14112msgid "Tevet"
14113msgstr "تِوِت"
14114
14115#. I18N: a month in the Jewish calendar
14116#: app/Date/JewishDate.php:132
14117msgctxt "NOMINATIVE"
14118msgid "Tevet"
14119msgstr "تِوِت"
14120
14121#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362
14122#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607
14123#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653
14124#: app/Factories/ElementFactory.php:705 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14125#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14126#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14127#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14128#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14130#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14131msgid "Text"
14132msgstr ""
14133
14134#. I18N: Name of a country or state
14135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14136msgid "Thailand"
14137msgstr ""
14138
14139#: resources/views/help/name.phtml:8
14140msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14141msgstr ""
14142
14143#: resources/views/help/surname.phtml:8
14144msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14145msgstr ""
14146
14147#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14148#, php-format
14149msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14150msgstr ""
14151
14152#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14153msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14154msgstr ""
14155
14156#. I18N: Location of an LDS church temple
14157#: app/Elements/TempleCode.php:104
14158msgid "The Hague, Netherlands"
14159msgstr ""
14160
14161#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14162#, php-format
14163msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14164msgstr ""
14165
14166#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14167#, php-format
14168msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14169msgstr ""
14170
14171#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14172#: app/Functions/Functions.php:56
14173msgid "The PHP temporary folder is missing."
14174msgstr ""
14175
14176#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14177#, php-format
14178msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14179msgstr ""
14180
14181#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14182#, php-format
14183msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14184msgstr ""
14185
14186#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14187msgid "The URL was copied to the clipboard"
14188msgstr ""
14189
14190#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14191#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14192#, php-format
14193msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14194msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
14195
14196#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14197msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14198msgstr ""
14199
14200#. I18N: Description of the “Calendar” module
14201#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14202msgid "The calendar menu."
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14206#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14207#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14208#, php-format
14209msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14210msgstr ""
14211
14212#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14213#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14214#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14215#, php-format
14216msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14217msgstr ""
14218
14219#. I18N: Description of the “Charts” module
14220#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14221msgid "The charts menu."
14222msgstr ""
14223
14224#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14225msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14226msgstr ""
14227
14228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14229msgid "The date and time of the last update"
14230msgstr ""
14231
14232#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14234#, php-format
14235msgid "The details for “%s” have been updated."
14236msgstr ""
14237
14238#. I18N: %s is a filename
14239#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14240#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14241#, php-format
14242msgid "The family tree has been exported to %s."
14243msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
14244
14245#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14246#, php-format
14247msgid "The family tree “%s” already exists."
14248msgstr ""
14249
14250#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14251#, php-format
14252msgid "The family tree “%s” has been created."
14253msgstr ""
14254
14255#. I18N: %s is the name of a family tree
14256#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14257#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14258#, php-format
14259msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14260msgstr ""
14261
14262#. I18N: %s is the name of a family tree
14263#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14264#, php-format
14265msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14266msgstr ""
14267
14268#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14269msgid "The family trees have been merged successfully."
14270msgstr ""
14271
14272#. I18N: Description of the “Family trees” module
14273#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14274msgid "The family trees menu."
14275msgstr ""
14276
14277#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14278#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14279#, php-format
14280msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14281msgstr ""
14282
14283#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14284#, php-format
14285msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14286msgstr ""
14287
14288#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14289#, php-format
14290msgid "The file %s could not be created."
14291msgstr ""
14292
14293#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14294#, php-format
14295msgid "The file %s could not be deleted."
14296msgstr ""
14297
14298#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14299#, php-format
14300msgid "The file %s has been deleted."
14301msgstr ""
14302
14303#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14304#, php-format
14305msgid "The file %s has been uploaded."
14306msgstr ""
14307
14308#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14309#: app/Functions/Functions.php:50
14310msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14311msgstr ""
14312
14313#. I18N: %s is a filename
14314#: resources/views/media-page-details.phtml:59
14315#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14316#, php-format
14317msgid "The file “%s” does not exist."
14318msgstr ""
14319
14320#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14321msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14325#, php-format
14326msgid "The folder %s could not be deleted."
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14330#, php-format
14331msgid "The folder %s has been created."
14332msgstr ""
14333
14334#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14335#, php-format
14336msgid "The folder %s has been deleted."
14337msgstr ""
14338
14339#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14340msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14341msgstr ""
14342
14343#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14344#, php-format
14345msgid "The folder “%s” does not exist."
14346msgstr ""
14347
14348#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14349msgid "The following facts and events were found in both records."
14350msgstr ""
14351
14352#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14353#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14354#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14355#, php-format
14356msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14357msgstr ""
14358
14359#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14360msgid "The following list shows typical requirements."
14361msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14362
14363#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14364msgid "The help text has not been written for this item."
14365msgstr ""
14366
14367#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14369msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14370msgstr ""
14371
14372#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14374msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14375msgstr ""
14376
14377#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14378#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14379#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14380#, php-format
14381msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14382msgstr ""
14383
14384#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14385#, php-format
14386msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14387msgstr ""
14388
14389#. I18N: Description of the “Lists” module
14390#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14391msgid "The lists menu."
14392msgstr ""
14393
14394#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14395#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14396msgid "The location has been created"
14397msgstr ""
14398
14399#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14400msgid "The location of this place is not known."
14401msgstr ""
14402
14403#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14404#, php-format
14405msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14406msgstr ""
14407
14408#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14409#, php-format
14410msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14411msgstr ""
14412
14413#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14414msgid "The media object has been created"
14415msgstr ""
14416
14417#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14418msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14419msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14420
14421#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14422#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14423#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14424#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14425msgid "The message was not sent."
14426msgstr ""
14427
14428#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14429#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14430#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14431#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14432#, php-format
14433msgid "The message was successfully sent to %s."
14434msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14435
14436#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14437#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14438#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14439#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14440#, php-format
14441msgid "The module “%s” has been disabled."
14442msgstr ""
14443
14444#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14445#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14446#, php-format
14447msgid "The module “%s” has been enabled."
14448msgstr ""
14449
14450#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14452msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14453msgstr ""
14454
14455#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700
14457msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14458msgstr ""
14459
14460#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14461msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14462msgstr ""
14463
14464#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14465msgid "The note has been created"
14466msgstr ""
14467
14468#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14469#, php-format
14470msgid "The parameter “%s” is missing."
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14474msgid "The password needs to be at least six characters long."
14475msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14476
14477#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14479msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14480msgstr ""
14481
14482#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14483#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14484msgid "The password reset link has expired."
14485msgstr ""
14486
14487#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14488#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14489msgid "The place hierarchy."
14490msgstr ""
14491
14492#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138
14493#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14494msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14495msgstr ""
14496
14497#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142
14498#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14499msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14500msgstr ""
14501
14502#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131
14503#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14504#, php-format
14505msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14506msgstr ""
14507
14508#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14509#, php-format
14510msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14511msgstr ""
14512
14513#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14514#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14515#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14516#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14517#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14518#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14519#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
14520#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14521#, php-format
14522msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14526#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14527#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14528#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14529msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14530msgstr ""
14531
14532#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14533msgid "The problem"
14534msgstr ""
14535
14536#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14537#, php-format
14538msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14539msgstr ""
14540
14541#. I18N: Description of the “Reports” module
14542#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14543msgid "The reports menu."
14544msgstr ""
14545
14546#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90
14547msgid "The repository has been created"
14548msgstr ""
14549
14550#. I18N: Description of the “Search” module
14551#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14552msgid "The search menu."
14553msgstr ""
14554
14555#: app/Services/SearchService.php:1162
14556msgid "The search returned too many results."
14557msgstr ""
14558
14559#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14560msgid "The server configuration is OK."
14561msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14562
14563#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14564msgid "The server could not understand this request."
14565msgstr ""
14566
14567#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14568msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14569msgstr ""
14570
14571#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14572#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14573msgid "The server’s time limit has been reached."
14574msgstr ""
14575
14576#. I18N: Description of “Statistics” module
14577#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14578msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14579msgstr ""
14580
14581#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14582msgid "The solution"
14583msgstr ""
14584
14585#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14586msgid "The source has been created"
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14590msgid "The submission has been created"
14591msgstr ""
14592
14593#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14594msgid "The submitter has been created"
14595msgstr ""
14596
14597#: resources/views/help/name.phtml:13
14598#, php-format
14599msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14600msgstr ""
14601
14602#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14603#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14604#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14605msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14606msgstr ""
14607
14608#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14609#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14610#, php-format
14611msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14612msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14613msgstr[0] ""
14614msgstr[1] ""
14615
14616#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14617msgid "The upgrade is complete."
14618msgstr ""
14619
14620#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14621#: app/Functions/Functions.php:47
14622msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14626#, php-format
14627msgid "The user %s has been deleted."
14628msgstr ""
14629
14630#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14631#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14632msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14633msgstr ""
14634
14635#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14636#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14637msgid "The username or password is incorrect."
14638msgstr ""
14639
14640#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14641#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14642msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14643msgstr ""
14644
14645#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14648#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14650#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14651#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14652#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14653#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14659#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14660#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14662#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14663#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14664#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14665#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14666#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14667#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14668msgid "The website preferences have been updated."
14669msgstr ""
14670
14671#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14672#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14673msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14674msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14675
14676#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14677#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14678#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14680msgid "Theme"
14681msgstr "ظاهر"
14682
14683#. I18N: Name of a module
14684#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14685msgid "Theme change"
14686msgstr ""
14687
14688#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14689#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605
14690#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14691#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14692msgid "Themes"
14693msgstr ""
14694
14695#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14696msgid "There are no facts for this individual."
14697msgstr ""
14698
14699#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310
14700msgid "There are no links to this media object."
14701msgstr ""
14702
14703#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14704msgid "There are no media objects for this individual."
14705msgstr ""
14706
14707#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14708msgid "There are no notes for this individual."
14709msgstr ""
14710
14711#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14712#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14713msgid "There are no pending changes."
14714msgstr ""
14715
14716#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14717msgid "There are no research tasks in this family tree."
14718msgstr ""
14719
14720#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14721msgid "There are no source citations for this individual."
14722msgstr ""
14723
14724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14725#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14726#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14727msgid "There are pending changes for you to moderate."
14728msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14729
14730#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14731#, php-format
14732msgid "There have been no changes within the last %s day."
14733msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14734msgstr[0] ""
14735
14736#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14737#, php-format
14738msgid "There is no user account with the email “%s”."
14739msgstr ""
14740
14741#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14742#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14743#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14744#: app/Services/MediaFileService.php:236
14745msgid "There was an error uploading your file."
14746msgstr ""
14747
14748#. I18N: a month in the French republican calendar
14749#: app/Date/FrenchDate.php:155
14750msgctxt "GENITIVE"
14751msgid "Thermidor"
14752msgstr "ترمیدور"
14753
14754#. I18N: a month in the French republican calendar
14755#: app/Date/FrenchDate.php:249
14756msgctxt "INSTRUMENTAL"
14757msgid "Thermidor"
14758msgstr "ترمیدور"
14759
14760#. I18N: a month in the French republican calendar
14761#: app/Date/FrenchDate.php:202
14762msgctxt "LOCATIVE"
14763msgid "Thermidor"
14764msgstr "ترمیدور"
14765
14766#. I18N: a month in the French republican calendar
14767#: app/Date/FrenchDate.php:108
14768msgctxt "NOMINATIVE"
14769msgid "Thermidor"
14770msgstr "ترمیدور"
14771
14772#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14773msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14774msgstr ""
14775
14776#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14777#, php-format
14778msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14779msgstr ""
14780
14781#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14782msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14783msgstr ""
14784
14785#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14786msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14787msgstr ""
14788
14789#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14790msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14791msgstr ""
14792
14793#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14794msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14795msgstr ""
14796
14797#. I18N: %s is a URL
14798#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14799#, php-format
14800msgid "This could be caused by an error at %s"
14801msgstr ""
14802
14803#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14805#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14806#: resources/views/register-page.phtml:53
14807#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14808msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14809msgstr ""
14810
14811#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14812msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14813msgstr ""
14814
14815#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14816#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14817msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14818msgstr ""
14819
14820#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14821msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14822msgstr ""
14823
14824#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14825#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14826#, php-format
14827msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14828msgstr ""
14829
14830#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14831msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14832msgstr ""
14833
14834#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14835#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14836#, php-format
14837msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14838msgstr ""
14839
14840#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14841#, php-format
14842msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14843msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14844msgstr[0] ""
14845msgstr[1] ""
14846
14847#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14848msgid "This family tree has no images to display."
14849msgstr ""
14850
14851#. I18N: do not translate the #keywords#
14852#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14853msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14854msgstr ""
14855
14856#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14857#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14858#, php-format
14859msgid "This family tree was last updated on %s."
14860msgstr ""
14861
14862#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14863#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14864msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14865msgstr ""
14866
14867#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14869msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14870msgstr ""
14871
14872#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14873msgid "This form has expired. Try again."
14874msgstr ""
14875
14876#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14877#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14878msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14879msgstr ""
14880
14881#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14882msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14886#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14887#, php-format
14888msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14889msgstr ""
14890
14891#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14892msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14896#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14897#, php-format
14898msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14899msgstr ""
14900
14901#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
14903#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14904msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14905msgstr ""
14906
14907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
14908#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14909#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14910#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14911#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14912#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14913#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14914#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14915#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14916#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14917#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14918#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14919#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14920#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14921#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14922#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14923#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14924#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14925#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14926#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14927#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14928#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14929#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14930#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14931#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14932#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14933#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14934#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14935msgid "This information is not available."
14936msgstr ""
14937
14938#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14939#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14940#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14941#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14942#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14943#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14944#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14945#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14946#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14947#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14948#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14949#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14950#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14951#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14952msgid "This information is private and cannot be shown."
14953msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
14954
14955#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
14956msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14957msgstr ""
14958
14959#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14960#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14961#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14962#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14963#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14965msgid "This is case sensitive."
14966msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
14967
14968#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
14969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197
14970#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14971msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14972msgstr ""
14973
14974#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14975#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
14976msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14977msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
14978
14979#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14981#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
14982#: resources/views/register-page.phtml:41
14983#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14984#, fuzzy
14985msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14986msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
14987
14988#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
14989msgid "This link is valid for one hour."
14990msgstr ""
14991
14992#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14993msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14994msgstr ""
14995
14996#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14997#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14998msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14999msgstr ""
15000
15001#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15002msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15003msgstr ""
15004
15005#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15006#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15007#, php-format
15008msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15009msgstr ""
15010
15011#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15012msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15013msgstr ""
15014
15015#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15016#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15017#, php-format
15018msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15019msgstr ""
15020
15021#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15022#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15023#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15024#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15025msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15026msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
15027
15028#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15029msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15030msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
15031
15032#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15033#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
15034#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
15035msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15036msgstr ""
15037
15038#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15039#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15040msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15041msgstr ""
15042
15043#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15044msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15045msgstr ""
15046
15047#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15048#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15049#, php-format
15050msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15051msgstr ""
15052
15053#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15054msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15055msgstr ""
15056
15057#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15058#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15059#, php-format
15060msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15061msgstr ""
15062
15063#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15065msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15066msgstr ""
15067
15068#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15070msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15071msgstr ""
15072
15073#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15075msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15076msgstr ""
15077
15078#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15080msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15081msgstr ""
15082
15083#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15085msgid "This option will make it easier for users to download images."
15086msgstr ""
15087
15088#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15090msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15091msgstr ""
15092
15093#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15095msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15096msgstr ""
15097
15098#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15099#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15100msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15101msgstr ""
15102
15103#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15104#, php-format
15105msgid "This page has been viewed %s time."
15106msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15107msgstr[0] ""
15108
15109#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15110msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15111msgstr ""
15112
15113#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15114#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15115msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15116msgstr ""
15117
15118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15119msgid "This record does not exist."
15120msgstr ""
15121
15122#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15123msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15127#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15128#, php-format
15129msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15130msgstr ""
15131
15132#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15133msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15137#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15138#, php-format
15139msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15140msgstr ""
15141
15142#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15143#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15144msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15145msgstr ""
15146
15147#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15148msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15149msgstr ""
15150
15151#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15152msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15153msgstr ""
15154
15155#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15156msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15157msgstr ""
15158
15159#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15160msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15161msgstr ""
15162
15163#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15164msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15165msgstr ""
15166
15167#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15168msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15169msgstr ""
15170
15171#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15172#, php-format
15173msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15174msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
15175
15176#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15178msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15179msgstr ""
15180
15181#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15182#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15183msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15188msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15189msgstr ""
15190
15191#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15192#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15193msgid "This type of link is not allowed here."
15194msgstr ""
15195
15196#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15197msgid "This user account does not have access to any tree."
15198msgstr ""
15199
15200#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15201msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15202msgstr ""
15203
15204#: app/Services/UpgradeService.php:265
15205msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15206msgstr ""
15207
15208#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15209msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15210msgstr ""
15211
15212#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15213msgid "This website is operated by the following individuals."
15214msgstr ""
15215
15216#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15217#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15218#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15219msgid "This website is temporarily unavailable"
15220msgstr ""
15221
15222#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15223msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15224msgstr ""
15225
15226#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15227msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15228msgstr ""
15229
15230#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15231msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15232msgstr ""
15233
15234#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15235msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15236msgstr ""
15237
15238#. I18N: %s is the name of a family tree
15239#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15240#, php-format
15241msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15242msgstr ""
15243
15244#. I18N: abbreviation for Thursday
15245#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15246#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15247msgid "Thu"
15248msgstr "پنجشنبه"
15249
15250#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15251#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15252msgid "Thumbnail image"
15253msgstr ""
15254
15255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15257msgid "Thumbnail images"
15258msgstr ""
15259
15260#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15261msgid "Thursday"
15262msgstr "پنج‌شنبه"
15263
15264#. I18N: Location of an LDS church temple
15265#: app/Elements/TempleCode.php:197
15266msgid "Tijuana, Mexico"
15267msgstr ""
15268
15269#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15270#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58
15271#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
15272msgid "Time"
15273msgstr ""
15274
15275#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490
15276#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640
15277#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687
15278#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734
15279msgid "Time of last change"
15280msgstr ""
15281
15282#. I18N: A configuration setting
15283#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15285#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15286msgid "Time zone"
15287msgstr ""
15288
15289#. I18N: Name of a module/chart
15290#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15291msgid "Timeline"
15292msgstr "خط زمان"
15293
15294#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15295#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15296msgid "Timestamp"
15297msgstr ""
15298
15299#. I18N: Name of a country or state
15300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15301msgid "Timor-Leste"
15302msgstr ""
15303
15304#: app/Date/JalaliDate.php:262
15305msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15306msgid "Tir"
15307msgstr ""
15308
15309#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15310#: app/Date/JalaliDate.php:131
15311msgctxt "GENITIVE"
15312msgid "Tir"
15313msgstr "تیر"
15314
15315#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15316#: app/Date/JalaliDate.php:221
15317msgctxt "INSTRUMENTAL"
15318msgid "Tir"
15319msgstr "تیر"
15320
15321#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15322#: app/Date/JalaliDate.php:176
15323msgctxt "LOCATIVE"
15324msgid "Tir"
15325msgstr "تیر"
15326
15327#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15328#: app/Date/JalaliDate.php:86
15329msgctxt "NOMINATIVE"
15330msgid "Tir"
15331msgstr "تیر"
15332
15333#. I18N: a month in the Jewish calendar
15334#: app/Date/JewishDate.php:178
15335msgctxt "GENITIVE"
15336msgid "Tishrei"
15337msgstr "تیشری"
15338
15339#. I18N: a month in the Jewish calendar
15340#: app/Date/JewishDate.php:282
15341msgctxt "INSTRUMENTAL"
15342msgid "Tishrei"
15343msgstr "تیشری"
15344
15345#. I18N: a month in the Jewish calendar
15346#: app/Date/JewishDate.php:230
15347msgctxt "LOCATIVE"
15348msgid "Tishrei"
15349msgstr "تیشری"
15350
15351#. I18N: a month in the Jewish calendar
15352#: app/Date/JewishDate.php:126
15353msgctxt "NOMINATIVE"
15354msgid "Tishrei"
15355msgstr "تیشری"
15356
15357#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:645
15358#: app/Factories/ElementFactory.php:706
15359#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15360#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15361#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15362#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15363#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15365#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15366#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15367#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15368#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15369#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15370#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15371#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15372msgid "Title"
15373msgstr ""
15374
15375#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15376#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15377#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15378msgctxt "Email recipient"
15379msgid "To"
15380msgstr ""
15381
15382#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15383#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15384msgctxt "End of date range"
15385msgid "To"
15386msgstr ""
15387
15388#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15389msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15390msgstr ""
15391
15392#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15393msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15394msgstr ""
15395
15396#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15398msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: “Apache” is a software program.
15402#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15403msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15404msgstr ""
15405
15406#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15407msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15408msgstr ""
15409
15410#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15411#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15412msgid "To set a new password, follow this link."
15413msgstr ""
15414
15415#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15416#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15417msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15418msgstr ""
15419
15420#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15421msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15422msgstr ""
15423
15424#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15425#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15426#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15427#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15428#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15429#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15430msgid "To use this service, you need an API key."
15431msgstr ""
15432
15433#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15434msgid "To use this service, you need an account."
15435msgstr ""
15436
15437#. I18N: Name of a country or state
15438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15439msgid "Togo"
15440msgstr ""
15441
15442#. I18N: Name of a country or state
15443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15444msgid "Tokelau"
15445msgstr ""
15446
15447#. I18N: Location of an LDS church temple
15448#: app/Elements/TempleCode.php:198
15449msgid "Tokyo, Japan"
15450msgstr ""
15451
15452#. I18N: Type of media object
15453#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15454msgid "Tombstone"
15455msgstr ""
15456
15457#. I18N: Name of a country or state
15458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15459msgid "Tonga"
15460msgstr ""
15461
15462#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15463#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15464#, php-format
15465msgid "Top %s given name"
15466msgid_plural "Top %s given names"
15467msgstr[0] ""
15468msgstr[1] ""
15469
15470#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15471#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15472#, php-format
15473msgid "Top %s surname"
15474msgid_plural "Top %s surnames"
15475msgstr[0] ""
15476msgstr[1] ""
15477
15478#. I18N: i.e. most popular given name.
15479#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15480msgid "Top given name"
15481msgstr ""
15482
15483#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15484#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15485#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15486msgid "Top given names"
15487msgstr "بیشترین نام اول"
15488
15489#. I18N: i.e. most popular surname.
15490#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15491msgid "Top surname"
15492msgstr ""
15493
15494#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15495#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15496#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15497msgid "Top surnames"
15498msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15499
15500#. I18N: Location of an LDS church temple
15501#: app/Elements/TempleCode.php:199
15502msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15503msgstr ""
15504
15505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15506#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15507#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15508#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15509#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15510#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15511#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15512#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15513#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15514#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15515#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15516#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15517#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15518#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15519#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:438
15521#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15522#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15523msgid "Total"
15524msgstr ""
15525
15526#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15527msgid "Total accepted changes: "
15528msgstr ""
15529
15530#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15531msgid "Total births"
15532msgstr "تعداد تولدها"
15533
15534#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15535msgid "Total dead"
15536msgstr "تعداد افراد متوفی"
15537
15538#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15539msgid "Total deaths"
15540msgstr "تعداد وفات"
15541
15542#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15543msgid "Total divorces"
15544msgstr "تعداد طلاق"
15545
15546#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15547#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15548#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15549msgid "Total events"
15550msgstr "جمع رویدادها"
15551
15552#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15553#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15554#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15555#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15556#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15557#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15558#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15559msgid "Total families"
15560msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15561
15562#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15563msgid "Total females"
15564msgstr "تعداد افراد مونث"
15565
15566#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15567msgid "Total given names"
15568msgstr "تعداد نام های اول"
15569
15570#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15571#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15572#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15573#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15574#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15575#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15576#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15577#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15578#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15580#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15581#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15582msgid "Total individuals"
15583msgstr "تعداد افراد"
15584
15585#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15586msgid "Total living"
15587msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15588
15589#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15590msgid "Total males"
15591msgstr "تعداد افراد مذکر"
15592
15593#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15594msgid "Total marriages"
15595msgstr "تعداد ازدواج"
15596
15597#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15598msgid "Total pending changes: "
15599msgstr ""
15600
15601#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15602#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15603#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15604msgid "Total surnames"
15605msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15606
15607#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15608msgid "Total users"
15609msgstr "تمامی کاربران"
15610
15611#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15612#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15613#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598
15615#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15616#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15617#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15618#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15619#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15620msgid "Tracking and analytics"
15621msgstr ""
15622
15623#: app/Factories/ElementFactory.php:743
15624msgid "Trailer"
15625msgstr ""
15626
15627#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15628#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15629#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15630#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15631msgid "Tree"
15632msgstr ""
15633
15634#. I18N: The third day in the French republican calendar
15635#: app/Date/FrenchDate.php:291
15636msgid "Tridi"
15637msgstr "تریدی"
15638
15639#. I18N: Name of a country or state
15640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15641msgid "Trinidad and Tobago"
15642msgstr ""
15643
15644#. I18N: Location of an LDS church temple
15645#: app/Elements/TempleCode.php:200
15646msgid "Trujillo, Peru"
15647msgstr ""
15648
15649#. I18N: abbreviation for Tuesday
15650#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15651#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15652msgid "Tue"
15653msgstr "سه‌شنبه"
15654
15655#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15656msgid "Tuesday"
15657msgstr "سه‌شنبه"
15658
15659#. I18N: Name of a country or state
15660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15661msgid "Tunisia"
15662msgstr ""
15663
15664#. I18N: Name of a country or state
15665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15666msgid "Turkey"
15667msgstr ""
15668
15669#. I18N: Name of a country or state
15670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15671msgid "Turkmenistan"
15672msgstr ""
15673
15674#. I18N: Name of a country or state
15675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15676msgid "Turks and Caicos Islands"
15677msgstr ""
15678
15679#. I18N: Name of a country or state
15680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15681msgid "Tuvalu"
15682msgstr ""
15683
15684#. I18N: Location of an LDS church temple
15685#: app/Elements/TempleCode.php:196
15686msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15687msgstr ""
15688
15689#. I18N: Location of an LDS church temple
15690#: app/Elements/TempleCode.php:201
15691msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15692msgstr ""
15693
15694#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:303
15695#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:427
15696#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:447
15697#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
15698#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15699#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15700#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15701#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15702#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15703#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15704#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15705#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15706#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15707#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15708msgid "Type"
15709msgstr ""
15710
15711#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15712msgid "Type of abbreviation"
15713msgstr ""
15714
15715#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15716msgid "Type of administrative ID"
15717msgstr ""
15718
15719#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15720msgid "Type of demographic data"
15721msgstr ""
15722
15723#: app/Factories/ElementFactory.php:333 app/Factories/ElementFactory.php:528
15724#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15725msgid "Type of event"
15726msgstr ""
15727
15728#: app/Factories/ElementFactory.php:530
15729msgid "Type of fact"
15730msgstr ""
15731
15732#: app/Factories/ElementFactory.php:541
15733msgid "Type of identification number"
15734msgstr ""
15735
15736#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15737msgid "Type of location"
15738msgstr ""
15739
15740#: app/Factories/ElementFactory.php:343
15741msgid "Type of marriage"
15742msgstr ""
15743
15744#: app/Factories/ElementFactory.php:568
15745msgid "Type of name"
15746msgstr ""
15747
15748#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586
15749#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
15750#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699
15751msgid "Type of reference number"
15752msgstr ""
15753
15754#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15755msgid "Type of research task"
15756msgstr ""
15757
15758#. I18N: A configuration setting
15759#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:399
15760#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/Factories/ElementFactory.php:681
15761#: app/Factories/ElementFactory.php:729
15762#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53
15763#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126
15764#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15765#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15766#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
15767#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15768#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15770#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15771#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15772#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15773#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15774#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15775#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15776#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15777msgid "URL"
15778msgstr ""
15779
15780#. I18N: Name of a country or state
15781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15782msgid "US Minor Outlying Islands"
15783msgstr ""
15784
15785#. I18N: Name of a country or state
15786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15787msgid "US Virgin Islands"
15788msgstr ""
15789
15790#. I18N: Name of a country or state
15791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15792msgid "Uganda"
15793msgstr ""
15794
15795#. I18N: Name of a country or state
15796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15797msgid "Ukraine"
15798msgstr ""
15799
15800#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15801#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15802#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15803#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15804#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15805msgid "Uncleared: insufficient data"
15806msgstr ""
15807
15808#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15809#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15810#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15811#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15812#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15813#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15814#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15815#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15816#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15817#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
15818msgid "Unique identifier"
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15823msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15824msgstr ""
15825
15826#. I18N: Name of a country or state
15827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15828msgid "United Arab Emirates"
15829msgstr ""
15830
15831#. I18N: Name of a country or state
15832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15833msgid "United Kingdom"
15834msgstr ""
15835
15836#. I18N: Name of a country or state
15837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15838msgid "United States"
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: Name of a country or state
15842#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898
15843#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15844#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15846msgid "Unknown"
15847msgstr ""
15848
15849#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15850msgctxt "unknown century"
15851msgid "Unknown"
15852msgstr "ناشناس"
15853
15854#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15860msgctxt "unknown gender"
15861msgid "Unknown"
15862msgstr "ناشناس"
15863
15864#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15865msgctxt "unknown people"
15866msgid "Unknown"
15867msgstr "ناشناس"
15868
15869#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15870#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15871msgid "Unlink"
15872msgstr ""
15873
15874#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15875msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15876msgstr ""
15877
15878#: resources/views/admin/media.phtml:50
15879msgid "Unused files"
15880msgstr ""
15881
15882#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15883#, php-format
15884msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15885msgstr ""
15886
15887#. I18N: Name of a module
15888#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
15889msgid "Upcoming events"
15890msgstr ""
15891
15892#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
15893#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15894msgid "Update"
15895msgstr ""
15896
15897#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15898#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15899#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15900msgid "Update all"
15901msgstr ""
15902
15903#. I18N: Name of a module
15904#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15905msgid "Update place names"
15906msgstr ""
15907
15908#. I18N: Description of a “Data fix” module
15909#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15910msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15911msgstr ""
15912
15913#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15914#. I18N: %s is a version number
15915#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15916#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
15917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
15918#, php-format
15919msgid "Upgrade to webtrees %s."
15920msgstr ""
15921
15922#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15923#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15924msgid "Upgrade wizard"
15925msgstr ""
15926
15927#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813
15929msgid "Upload media files"
15930msgstr "آپلود فایل های مدیا"
15931
15932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15933msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15934msgstr ""
15935
15936#. I18N: Name of a country or state
15937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15938msgid "Uruguay"
15939msgstr ""
15940
15941#: app/Services/EmailService.php:229
15942msgid "Use SMTP to send messages"
15943msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
15944
15945#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
15946msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15947msgstr ""
15948
15949#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
15950msgid "Use an external service to find locations."
15951msgstr ""
15952
15953#. I18N: placeholder text for new-password field
15954#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15955#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15956#: resources/views/register-page.phtml:75
15957#, php-format
15958msgid "Use at least %s character."
15959msgid_plural "Use at least %s characters."
15960msgstr[0] ""
15961msgstr[1] ""
15962
15963#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15966msgid "Use colors"
15967msgstr "استفاده از رنگها"
15968
15969#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15970msgid "Use compact layout"
15971msgstr ""
15972
15973#. I18N: A configuration setting
15974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
15975msgid "Use full source citations"
15976msgstr "استفاده کامل از منبع"
15977
15978#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15979#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15980#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
15981#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
15982#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15983msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15984msgstr ""
15985
15986#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15987msgid "Use maps in webtrees."
15988msgstr ""
15989
15990#. I18N: A configuration setting
15991#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15992msgid "Use password"
15993msgstr "استفاده از رمز عبور"
15994
15995#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15996#: app/Services/EmailService.php:228
15997msgid "Use sendmail to send messages"
15998msgstr ""
15999
16000#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16002msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16003msgstr ""
16004
16005#. I18N: A configuration setting
16006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
16007msgid "Use silhouettes"
16008msgstr "استفاده از نیم رخ"
16009
16010#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:79
16011msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16012msgstr ""
16013
16014#: resources/views/register-page.phtml:90
16015msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16016msgstr ""
16017
16018#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
16019#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16020#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16021#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16022#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16023msgid "User"
16024msgstr ""
16025
16026#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512
16028#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16029#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16030#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16032msgid "User administration"
16033msgstr "مدیریت کاربران"
16034
16035#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16036msgid "User didn’t verify within 7 days."
16037msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
16038
16039#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16040msgid "User not verified by administrator."
16041msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
16042
16043#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16044msgid "User verification"
16045msgstr ""
16046
16047#. I18N: A configuration setting
16048#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
16049#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16050#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16051#: resources/views/admin/users.phtml:26
16052#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16053#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16054#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16055#: resources/views/login-page.phtml:35
16056#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16057#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16058#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16059#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16060#: resources/views/register-page.phtml:60
16061#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16062msgid "Username"
16063msgstr "نام کاربری"
16064
16065#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16066#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16067msgid "Username or email address"
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16072#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16073#: resources/views/register-page.phtml:65
16074msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16075msgstr ""
16076
16077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:478
16078#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16079#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16080msgid "Users"
16081msgstr "کاربران"
16082
16083#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16084msgid "User’s account has been inactive too long: "
16085msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
16086
16087#. I18N: Name of a country or state
16088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16089msgid "Uzbekistan"
16090msgstr ""
16091
16092#. I18N: Location of an LDS church temple
16093#: app/Elements/TempleCode.php:202
16094msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16095msgstr ""
16096
16097#. I18N: Name of a country or state
16098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16099msgid "Vanuatu"
16100msgstr ""
16101
16102#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16103#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16104msgid "Various statistics charts."
16105msgstr ""
16106
16107#. I18N: Name of a country or state
16108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16109msgid "Vatican City"
16110msgstr ""
16111
16112#. I18N: a month in the French republican calendar
16113#: app/Date/FrenchDate.php:135
16114msgctxt "GENITIVE"
16115msgid "Vendemiaire"
16116msgstr "وندیمیر"
16117
16118#. I18N: a month in the French republican calendar
16119#: app/Date/FrenchDate.php:229
16120msgctxt "INSTRUMENTAL"
16121msgid "Vendemiaire"
16122msgstr "وندیمیر"
16123
16124#. I18N: a month in the French republican calendar
16125#: app/Date/FrenchDate.php:182
16126msgctxt "LOCATIVE"
16127msgid "Vendemiaire"
16128msgstr "وندیمیر"
16129
16130#. I18N: a month in the French republican calendar
16131#: app/Date/FrenchDate.php:87
16132msgctxt "NOMINATIVE"
16133msgid "Vendemiaire"
16134msgstr "وندیمیر"
16135
16136#. I18N: Name of a country or state
16137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16138msgid "Venezuela"
16139msgstr ""
16140
16141#. I18N: a month in the French republican calendar
16142#: app/Date/FrenchDate.php:145
16143msgctxt "GENITIVE"
16144msgid "Ventose"
16145msgstr "ونتوسه"
16146
16147#. I18N: a month in the French republican calendar
16148#: app/Date/FrenchDate.php:239
16149msgctxt "INSTRUMENTAL"
16150msgid "Ventose"
16151msgstr "ونتوسه"
16152
16153#. I18N: a month in the French republican calendar
16154#: app/Date/FrenchDate.php:192
16155msgctxt "LOCATIVE"
16156msgid "Ventose"
16157msgstr "ونتوسه"
16158
16159#. I18N: a month in the French republican calendar
16160#: app/Date/FrenchDate.php:97
16161msgctxt "NOMINATIVE"
16162msgid "Ventose"
16163msgstr "ونتوسه"
16164
16165#. I18N: Location of an LDS church temple
16166#: app/Elements/TempleCode.php:203
16167msgid "Veracruz, Mexico"
16168msgstr ""
16169
16170#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16171#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105
16172#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109
16173#: resources/views/admin/users.phtml:34
16174msgid "Verified"
16175msgstr "بازبینی شده"
16176
16177#. I18N: Location of an LDS church temple
16178#: app/Elements/TempleCode.php:204
16179msgid "Vernal, Utah, United States"
16180msgstr ""
16181
16182#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:381
16183#: app/Factories/ElementFactory.php:404
16184msgid "Version"
16185msgstr ""
16186
16187#. I18N: Type of media object
16188#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16189#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16190#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16191msgid "Video"
16192msgstr ""
16193
16194#. I18N: Name of a country or state
16195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16196msgid "Vietnam"
16197msgstr ""
16198
16199#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16200#, php-format
16201msgid "View table of events occurring in %s"
16202msgstr ""
16203
16204#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16205#, fuzzy
16206msgid "View this day"
16207msgstr "نمایش روز"
16208
16209#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:187
16210#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16211#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16213#, fuzzy
16214msgid "View this family"
16215msgstr "نمایش خانواده"
16216
16217#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16218#, php-format
16219msgid "View this location using %s"
16220msgstr ""
16221
16222#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16223#, fuzzy
16224msgid "View this month"
16225msgstr "نمایش ماه"
16226
16227#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16228#, fuzzy
16229msgid "View this year"
16230msgstr "نمایش سال"
16231
16232#. I18N: Location of an LDS church temple
16233#: app/Elements/TempleCode.php:205
16234msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16235msgstr ""
16236
16237#. I18N: A configuration setting
16238#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16239#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16240msgid "Visible online"
16241msgstr ""
16242
16243#. I18N: A configuration setting
16244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16245#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16246msgid "Visible to other users when online"
16247msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
16248
16249#. I18N: Listbox entry; name of a role
16250#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16251#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16252#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16253#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16254#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16255msgid "Visitor"
16256msgstr "بازدید کننده"
16257
16258#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16259#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16260#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16261#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16262#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16263msgid "Vital records"
16264msgstr ""
16265
16266#. I18N: Name of a country or state
16267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16268msgid "Wales"
16269msgstr ""
16270
16271#. I18N: Name of a country or state
16272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16273msgid "Wallis and Futuna"
16274msgstr ""
16275
16276#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16277msgid "Ward"
16278msgstr ""
16279
16280#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16281msgctxt "FEMALE"
16282msgid "Ward"
16283msgstr ""
16284
16285#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16286msgctxt "MALE"
16287msgid "Ward"
16288msgstr ""
16289
16290#. I18N: Location of an LDS church temple
16291#: app/Elements/TempleCode.php:206
16292msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16293msgstr ""
16294
16295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16296msgid "Watermarks"
16297msgstr ""
16298
16299#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16301msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16302msgstr ""
16303
16304#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16305#, php-format
16306msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16307msgstr ""
16308
16309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
16310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584
16311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16312msgid "Website"
16313msgstr ""
16314
16315#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:242
16317msgid "Website logs"
16318msgstr ""
16319
16320#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:220
16322msgid "Website preferences"
16323msgstr ""
16324
16325#. I18N: abbreviation for Wednesday
16326#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16327#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16328msgid "Wed"
16329msgstr "چهارشنبه"
16330
16331#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16332msgid "Wednesday"
16333msgstr "چهارشنبه"
16334
16335#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16336msgid "Weight"
16337msgstr ""
16338
16339#. I18N: A %s is the user’s name
16340#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16341#, php-format
16342msgid "Welcome %s"
16343msgstr ""
16344
16345#. I18N: A configuration setting
16346#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16347msgid "Welcome text on sign-in page"
16348msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16349
16350#: resources/views/login-page.phtml:22
16351msgid "Welcome to this genealogy website"
16352msgstr ""
16353
16354#. I18N: Name of a country or state
16355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16356msgid "Western Sahara"
16357msgstr ""
16358
16359#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
16361msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16362msgstr ""
16363
16364#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16365msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16366msgstr ""
16367
16368#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
16370msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16371msgstr ""
16372
16373#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16374msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16375msgstr ""
16376
16377#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741
16379msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16380msgstr ""
16381
16382#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16383msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16384msgstr ""
16385
16386#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16387msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16388msgstr ""
16389
16390#. I18N: Label for a configuration option
16391#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16392msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16393msgstr ""
16394
16395#. I18N: A configuration setting
16396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16397msgid "Who can upload new media files"
16398msgstr ""
16399
16400#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16401#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16402msgid "Who is online"
16403msgstr ""
16404
16405#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16406msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16407msgstr ""
16408
16409#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16410msgid "Widow"
16411msgstr ""
16412
16413#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16414msgid "Widower"
16415msgstr ""
16416
16417#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:370
16418#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344
16419#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84
16420#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16421#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16422#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16423#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16424#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16425#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16426#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16427#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16428#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16429#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16430#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16431msgid "Wife"
16432msgstr "زوجه"
16433
16434#: app/Factories/ElementFactory.php:318
16435#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16436msgid "Wife’s age"
16437msgstr "سن زوجه"
16438
16439#: app/Factories/ElementFactory.php:617
16440msgid "Will"
16441msgstr ""
16442
16443#. I18N: Location of an LDS church temple
16444#: app/Elements/TempleCode.php:207
16445msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16446msgstr ""
16447
16448#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16449#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16450msgid "With sources"
16451msgstr "با منبع"
16452
16453#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16454#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16455msgid "Without sources"
16456msgstr "بدون منبع"
16457
16458#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16461msgid "Witness"
16462msgstr ""
16463
16464#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16465#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16466#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16467#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16468#: app/SurnameTradition.php:111
16469msgid "Wives take their husband’s surname."
16470msgstr ""
16471
16472#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16473#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16474#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16476msgid "World"
16477msgstr "جهان"
16478
16479#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16480#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16481msgid "Yahrzeit"
16482msgstr ""
16483
16484#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16485#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16486msgid "Yahrzeiten"
16487msgstr ""
16488
16489#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16490msgid "Year"
16491msgstr ""
16492
16493#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16494#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16495msgid "Year:"
16496msgstr "سال:"
16497
16498#. I18N: Name of a country or state
16499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16500msgid "Yemen"
16501msgstr ""
16502
16503#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16504#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16505#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16506#, php-format
16507msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16508msgstr ""
16509
16510#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16511#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16512msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16513msgstr ""
16514
16515#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16516#, php-format
16517msgid "You are signed in as %s."
16518msgstr ""
16519
16520#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16521msgid "You can apply for an account using the link below."
16522msgstr ""
16523
16524#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16525#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16526msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16527msgstr ""
16528
16529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16530#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16531msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16532msgstr ""
16533
16534#. I18N: %s is a URL
16535#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16536#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16537#, php-format
16538msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16539msgstr ""
16540
16541#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16542msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16543msgstr ""
16544
16545#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16546msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16547msgstr ""
16548
16549#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16550msgid "You can renumber this family tree."
16551msgstr ""
16552
16553#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16555msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16556msgstr ""
16557
16558#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16559msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16560msgstr ""
16561
16562#. I18N: Description of a “Data fix” module
16563#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16564msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16565msgstr ""
16566
16567#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16568msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16569msgstr ""
16570
16571#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16572#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16573msgid "You do not have permission to view this page."
16574msgstr ""
16575
16576#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16577msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16578msgstr ""
16579
16580#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16581msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16582msgstr ""
16583
16584#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16585msgid "You have signed out."
16586msgstr ""
16587
16588#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16589msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16590msgstr ""
16591
16592#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16593msgid "You must enter all the administrator account fields."
16594msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16595
16596#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16597msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16598msgstr ""
16599
16600#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16601msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16602msgstr ""
16603
16604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16605msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16606msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16607
16608#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16609msgid "You need to be a family member to access this website."
16610msgstr ""
16611
16612#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16613msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16614msgstr ""
16615
16616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
16617#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16618msgid "You need to create a family tree."
16619msgstr ""
16620
16621#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16622#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16623msgid "You need to review the account details."
16624msgstr ""
16625
16626#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16627msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16628msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16629
16630#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16631#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16632msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16633msgstr ""
16634
16635#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16636msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16637msgstr ""
16638
16639#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16640#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16641#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16642#, php-format
16643msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16644msgstr ""
16645
16646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16647msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16648msgstr ""
16649
16650#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16651#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16652msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16653msgstr ""
16654
16655#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16656msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16657msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16658
16659#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16660msgid "Youngest father"
16661msgstr "جوان ترین پدر"
16662
16663#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16664msgid "Youngest female"
16665msgstr "جوانترین زن"
16666
16667#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16668msgid "Youngest male"
16669msgstr "جوانترین مرد"
16670
16671#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16672msgid "Youngest mother"
16673msgstr "جوان ترین مادر"
16674
16675#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16676msgid "Your clippings cart is empty."
16677msgstr ""
16678
16679#: resources/views/contact-page.phtml:42
16680#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16681msgid "Your name"
16682msgstr "نام شما"
16683
16684#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16685msgid "Your password has been updated."
16686msgstr ""
16687
16688#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16689#, php-format
16690msgid "Your registration at %s"
16691msgstr ""
16692
16693#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16694msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16695msgstr ""
16696
16697#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16698#, php-format
16699msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16700msgstr ""
16701
16702#. I18N: Name of a country or state
16703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16704msgid "Zambia"
16705msgstr ""
16706
16707#. I18N: Name of a country or state
16708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16709msgid "Zimbabwe"
16710msgstr ""
16711
16712#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16713msgid "Zoom"
16714msgstr ""
16715
16716#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16717#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16718msgid "Zoom in"
16719msgstr "بزرگ‌نمایی"
16720
16721#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16722#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16723msgid "Zoom out"
16724msgstr "کوچک‌نمایی"
16725
16726#. I18N: Gedcom ABT dates
16727#: app/Date.php:339
16728#, php-format
16729msgid "about %s"
16730msgstr "درباره %s"
16731
16732#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16733#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16734#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16735#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16736#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16737#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16738msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16739msgid "accept"
16740msgstr "قبول"
16741
16742#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16743#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16744#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16745#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16746#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16747#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16748msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16749msgid "accept"
16750msgstr "قبول"
16751
16752#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16753#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16754msgid "accepted"
16755msgstr ""
16756
16757#. I18N: A button label.
16758#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16759#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16760#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
16761#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16762#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16763#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16764msgid "add"
16765msgstr "افزودن"
16766
16767#. I18N: A button label.
16768#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16769msgid "add place"
16770msgstr ""
16771
16772#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16773#: app/Elements/NameType.php:47
16774msgid "adopted name"
16775msgstr ""
16776
16777#. I18N: Gedcom AFT dates
16778#: app/Date.php:359
16779#, php-format
16780msgid "after %s"
16781msgstr "بعد %s"
16782
16783#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16784#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16785#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16786msgid "age"
16787msgstr ""
16788
16789#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16790#: app/Elements/NameType.php:49
16791msgid "also known as"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16795#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16796#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16797#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16800#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16801#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16802#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16803#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16804#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16805msgid "and"
16806msgstr "و"
16807
16808#: app/Services/RelationshipService.php:778
16809msgctxt "father’s brother’s wife"
16810msgid "aunt"
16811msgstr ""
16812
16813#: app/Services/RelationshipService.php:536
16814msgctxt "father’s sister"
16815msgid "aunt"
16816msgstr ""
16817
16818#: app/Services/RelationshipService.php:858
16819msgctxt "mother’s brother’s wife"
16820msgid "aunt"
16821msgstr ""
16822
16823#: app/Services/RelationshipService.php:574
16824msgctxt "mother’s sister"
16825msgid "aunt"
16826msgstr ""
16827
16828#: app/Services/RelationshipService.php:910
16829msgctxt "parent’s brother’s wife"
16830msgid "aunt"
16831msgstr ""
16832
16833#: app/Services/RelationshipService.php:592
16834msgctxt "parent’s sister"
16835msgid "aunt"
16836msgstr ""
16837
16838#: app/Services/RelationshipService.php:534
16839msgctxt "father’s sibling"
16840msgid "aunt/uncle"
16841msgstr ""
16842
16843#: app/Services/RelationshipService.php:572
16844msgctxt "mother’s sibling"
16845msgid "aunt/uncle"
16846msgstr ""
16847
16848#: app/Services/RelationshipService.php:590
16849msgctxt "parent’s sibling"
16850msgid "aunt/uncle"
16851msgstr ""
16852
16853#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16854msgid "back to top"
16855msgstr ""
16856
16857#. I18N: Gedcom BEF dates
16858#: app/Date.php:355
16859#, php-format
16860msgid "before %s"
16861msgstr "قبل %s"
16862
16863#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16864#: app/Date.php:371
16865#, php-format
16866msgid "between %s and %s"
16867msgstr "بین %s و %s"
16868
16869#. I18N: The name given to an individual at their birth
16870#: app/Elements/NameType.php:51
16871msgid "birth name"
16872msgstr ""
16873
16874#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16876#, php-format
16877msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16878msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
16879
16880#: app/Services/RelationshipService.php:448
16881msgid "brother"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Services/RelationshipService.php:716
16885msgctxt "brother’s wife’s brother"
16886msgid "brother-in-law"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Services/RelationshipService.php:542
16890msgctxt "husband’s brother"
16891msgid "brother-in-law"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Services/RelationshipService.php:832
16895msgctxt "husband’s sister’s husband"
16896msgid "brother-in-law"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Services/RelationshipService.php:610
16900msgctxt "sister’s husband"
16901msgid "brother-in-law"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Services/RelationshipService.php:1016
16905msgctxt "sister’s husband’s brother"
16906msgid "brother-in-law"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Services/RelationshipService.php:622
16910msgctxt "spouse’s brother"
16911msgid "brother-in-law"
16912msgstr ""
16913
16914#: app/Services/RelationshipService.php:640
16915msgctxt "wife’s brother"
16916msgid "brother-in-law"
16917msgstr ""
16918
16919#: app/Services/RelationshipService.php:1072
16920msgctxt "wife’s sister’s husband"
16921msgid "brother-in-law"
16922msgstr ""
16923
16924#: app/Services/RelationshipService.php:718
16925msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16926msgid "brother/sister-in-law"
16927msgstr ""
16928
16929#: app/Services/RelationshipService.php:552
16930msgctxt "husband’s sibling"
16931msgid "brother/sister-in-law"
16932msgstr ""
16933
16934#: app/Services/RelationshipService.php:604
16935msgctxt "sibling’s spouse"
16936msgid "brother/sister-in-law"
16937msgstr ""
16938
16939#: app/Services/RelationshipService.php:1018
16940msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16941msgid "brother/sister-in-law"
16942msgstr ""
16943
16944#: app/Services/RelationshipService.php:638
16945msgctxt "spouse’s sibling"
16946msgid "brother/sister-in-law"
16947msgstr ""
16948
16949#: app/Services/RelationshipService.php:650
16950msgctxt "wife’s sibling"
16951msgid "brother/sister-in-law"
16952msgstr ""
16953
16954#. I18N: An option in a list-box
16955#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16956msgid "bullet list"
16957msgstr ""
16958
16959#. I18N: Gedcom CAL dates
16960#: app/Date.php:343
16961#, php-format
16962msgid "calculated %s"
16963msgstr "محاسبه شده %s"
16964
16965#. I18N: A button label.
16966#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16967#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
16968#: resources/views/admin/components.phtml:169
16969#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16970#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
16971#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
16972#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
16973#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16974#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16975#: resources/views/admin/tags.phtml:932
16976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
16977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
16978#: resources/views/contact-page.phtml:82
16979#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
16980#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16981#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16982#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16983#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16984#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16985#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16986#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16987#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
16988#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16989#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16990#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16991#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16992#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16993#: resources/views/message-page.phtml:71
16994#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
16995#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16996#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16997#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16998#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
16999#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17000#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17001#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17002#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17003#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17004#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17005#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17006#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17007#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17008#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
17009#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17010#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17011#, fuzzy
17012msgid "cancel"
17013msgstr "لغو"
17014
17015#. I18N: Status of child-parent link
17016#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17017msgid "challenged"
17018msgstr ""
17019
17020#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17021#: app/Elements/NameType.php:53
17022msgid "change of name"
17023msgstr ""
17024
17025#: app/Services/RelationshipService.php:427
17026msgid "child"
17027msgstr ""
17028
17029#. I18N: Type of demographic data
17030#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17031msgid "citizen"
17032msgstr ""
17033
17034#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17035#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17036#: resources/views/layouts/default.phtml:130
17037#: resources/views/layouts/default.phtml:165
17038#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17039#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17040#: resources/views/modals/header.phtml:15
17041#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17042msgid "close"
17043msgstr "بستن"
17044
17045#. I18N: Name of a theme.
17046#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17047msgid "clouds"
17048msgstr ""
17049
17050#. I18N: Name of a theme.
17051#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17052msgid "colors"
17053msgstr ""
17054
17055#. I18N: An option in a list-box
17056#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17057msgid "compact list"
17058msgstr ""
17059
17060#. I18N: A button label.
17061#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17062#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17063#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17064#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17065#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17066#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17067#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17068#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17069#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17070#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17071#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17072#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17073#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17074#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17075#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17076#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17077#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17079#: resources/views/register-page.phtml:100
17080#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17081msgid "continue"
17082msgstr ""
17083
17084#. I18N: A button label.
17085#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17086msgid "create"
17087msgstr ""
17088
17089#. I18N: Type of location hierarchy
17090#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17091msgid "cultural"
17092msgstr ""
17093
17094#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17095msgid "date periods"
17096msgstr "دوره های تاریخی"
17097
17098#: app/Services/RelationshipService.php:425
17099msgid "daughter"
17100msgstr ""
17101
17102#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17103msgid "daughter of"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Services/RelationshipService.php:512
17107msgctxt "child’s wife"
17108msgid "daughter-in-law"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Services/RelationshipService.php:620
17112msgctxt "son’s wife"
17113msgid "daughter-in-law"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17117msgctxt "son’s wife’s father"
17118msgid "daughter-in-law’s father"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17122msgctxt "son’s wife’s mother"
17123msgid "daughter-in-law’s mother"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17127msgctxt "son’s wife’s parent"
17128msgid "daughter-in-law’s parent"
17129msgstr ""
17130
17131#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17132#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17133msgid "degrees"
17134msgstr ""
17135
17136#. I18N: A button label.
17137#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17138#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17139#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17140#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17141#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17142msgid "delete"
17143msgstr ""
17144
17145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17146#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17147msgctxt "FEMALE"
17148msgid "died"
17149msgstr ""
17150
17151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17153msgctxt "MALE"
17154msgid "died"
17155msgstr ""
17156
17157#. I18N: Status of child-parent link
17158#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17159msgid "disproven"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17163#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17164#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17165msgid "down"
17166msgstr ""
17167
17168#. I18N: A button label.
17169#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17170#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17171#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17172#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17173#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17174msgid "download"
17175msgstr ""
17176
17177#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17178msgid "d’Aboville number"
17179msgstr ""
17180
17181#: resources/views/admin/components.phtml:139
17182#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17183#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17184#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17185#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17186msgid "edit"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17190msgid "eighth cousin"
17191msgstr ""
17192
17193#: app/Services/RelationshipService.php:2230
17194msgctxt "FEMALE"
17195msgid "eighth cousin"
17196msgstr ""
17197
17198#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17199#: app/Services/RelationshipService.php:2185
17200msgctxt "MALE"
17201msgid "eighth cousin"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Services/RelationshipService.php:443
17205msgid "elder brother"
17206msgstr ""
17207
17208#: app/Services/RelationshipService.php:485
17209msgid "elder sibling"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Services/RelationshipService.php:464
17213msgid "elder sister"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Services/RelationshipService.php:2272
17217msgid "eleventh cousin"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17221msgctxt "FEMALE"
17222msgid "eleventh cousin"
17223msgstr ""
17224
17225#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17226#: app/Services/RelationshipService.php:2194
17227msgctxt "MALE"
17228msgid "eleventh cousin"
17229msgstr ""
17230
17231#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17232#: app/Elements/NameType.php:55
17233msgid "estate name"
17234msgstr ""
17235
17236#. I18N: Gedcom EST dates
17237#: app/Date.php:347
17238#, php-format
17239msgid "estimated %s"
17240msgstr "تخمین شده %s"
17241
17242#: app/Services/RelationshipService.php:362
17243msgid "ex-husband"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Services/RelationshipService.php:409
17247msgid "ex-spouse"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Services/RelationshipService.php:386
17251msgid "ex-wife"
17252msgstr ""
17253
17254#. I18N: A button label.
17255#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17256msgid "export file"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17261msgid "facts"
17262msgstr "مشخصات"
17263
17264#: app/Services/RelationshipService.php:348
17265msgid "father"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Services/RelationshipService.php:548
17269msgctxt "husband’s father"
17270msgid "father-in-law"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Services/RelationshipService.php:628
17274msgctxt "spouse’s father"
17275msgid "father-in-law"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Services/RelationshipService.php:646
17279msgctxt "wife’s father"
17280msgid "father-in-law"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Services/RelationshipService.php:366
17284msgid "fiancé"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Services/RelationshipService.php:413
17288msgid "fiancé(e)"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:390
17292msgid "fiancée"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Services/RelationshipService.php:2280
17296msgid "fifteenth cousin"
17297msgstr ""
17298
17299#: app/Services/RelationshipService.php:2244
17300msgctxt "FEMALE"
17301msgid "fifteenth cousin"
17302msgstr ""
17303
17304#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17305#: app/Services/RelationshipService.php:2206
17306msgctxt "MALE"
17307msgid "fifteenth cousin"
17308msgstr ""
17309
17310#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17311#: app/Services/RelationshipService.php:2361
17312#, php-format
17313msgid "fifth %s"
17314msgstr ""
17315
17316#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17317#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17318#, php-format
17319msgctxt "FEMALE"
17320msgid "fifth %s"
17321msgstr ""
17322
17323#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17324#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17325#, php-format
17326msgctxt "MALE"
17327msgid "fifth %s"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Services/RelationshipService.php:2260
17331msgid "fifth cousin"
17332msgstr ""
17333
17334#: app/Services/RelationshipService.php:2224
17335msgctxt "FEMALE"
17336msgid "fifth cousin"
17337msgstr ""
17338
17339#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17340#: app/Services/RelationshipService.php:2176
17341msgctxt "MALE"
17342msgid "fifth cousin"
17343msgstr ""
17344
17345#. I18N: A button label, first page
17346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17347#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17348#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17349#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17350msgid "first"
17351msgstr "اولین"
17352
17353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17354msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17355msgid "first"
17356msgstr ""
17357
17358#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17359#: app/Services/RelationshipService.php:2349
17360#, php-format
17361msgid "first %s"
17362msgstr ""
17363
17364#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17365#: app/Services/RelationshipService.php:2327
17366#, php-format
17367msgctxt "FEMALE"
17368msgid "first %s"
17369msgstr ""
17370
17371#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17372#: app/Services/RelationshipService.php:2304
17373#, php-format
17374msgctxt "MALE"
17375msgid "first %s"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Services/RelationshipService.php:2252
17379msgid "first cousin"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Services/RelationshipService.php:2216
17383msgctxt "FEMALE"
17384msgid "first cousin"
17385msgstr ""
17386
17387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17388#: app/Services/RelationshipService.php:2164
17389msgctxt "MALE"
17390msgid "first cousin"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Services/RelationshipService.php:772
17394msgctxt "father’s brother’s child"
17395msgid "first cousin"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Services/RelationshipService.php:774
17399msgctxt "father’s brother’s daughter"
17400msgid "first cousin"
17401msgstr ""
17402
17403#: app/Services/RelationshipService.php:776
17404msgctxt "father’s brother’s son"
17405msgid "first cousin"
17406msgstr ""
17407
17408#: app/Services/RelationshipService.php:816
17409msgctxt "father’s sister’s child"
17410msgid "first cousin"
17411msgstr ""
17412
17413#: app/Services/RelationshipService.php:818
17414msgctxt "father’s sister’s daughter"
17415msgid "first cousin"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Services/RelationshipService.php:822
17419msgctxt "father’s sister’s son"
17420msgid "first cousin"
17421msgstr ""
17422
17423#: app/Services/RelationshipService.php:852
17424msgctxt "mother’s brother’s child"
17425msgid "first cousin"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Services/RelationshipService.php:854
17429msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17430msgid "first cousin"
17431msgstr ""
17432
17433#: app/Services/RelationshipService.php:856
17434msgctxt "mother’s brother’s son"
17435msgid "first cousin"
17436msgstr ""
17437
17438#: app/Services/RelationshipService.php:902
17439msgctxt "mother’s sister’s child"
17440msgid "first cousin"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Services/RelationshipService.php:904
17444msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17445msgid "first cousin"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Services/RelationshipService.php:908
17449msgctxt "mother’s sister’s son"
17450msgid "first cousin"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17454msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17455msgid "first cousin once removed ascending"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17459msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17460msgid "first cousin once removed ascending"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17464msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17465msgid "first cousin once removed ascending"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17469msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17470msgid "first cousin once removed ascending"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17474msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17475msgid "first cousin once removed ascending"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17479msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17480msgid "first cousin once removed ascending"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17484msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17485msgid "first cousin once removed ascending"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17489msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17490msgid "first cousin once removed ascending"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17494msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17495msgid "first cousin once removed ascending"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17499msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17500msgid "first cousin once removed ascending"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17504msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17505msgid "first cousin once removed ascending"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17509msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17510msgid "first cousin once removed ascending"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17514msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17515msgid "first cousin once removed ascending"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17519msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17520msgid "first cousin once removed ascending"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17524msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17525msgid "first cousin once removed ascending"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17529msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17530msgid "first cousin once removed ascending"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17534msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17535msgid "first cousin once removed ascending"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17539msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17540msgid "first cousin once removed ascending"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17544msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17545msgid "first cousin once removed ascending"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17549msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17550msgid "first cousin once removed ascending"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17554msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17555msgid "first cousin once removed ascending"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17559msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17560msgid "first cousin once removed ascending"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17564msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17565msgid "first cousin once removed ascending"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17569msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17570msgid "first cousin once removed ascending"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17574msgid "fourteenth cousin"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:2242
17578msgctxt "FEMALE"
17579msgid "fourteenth cousin"
17580msgstr ""
17581
17582#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17583#: app/Services/RelationshipService.php:2203
17584msgctxt "MALE"
17585msgid "fourteenth cousin"
17586msgstr ""
17587
17588#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17589#: app/Services/RelationshipService.php:2358
17590#, php-format
17591msgid "fourth %s"
17592msgstr ""
17593
17594#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17595#: app/Services/RelationshipService.php:2336
17596#, php-format
17597msgctxt "FEMALE"
17598msgid "fourth %s"
17599msgstr ""
17600
17601#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17602#: app/Services/RelationshipService.php:2313
17603#, php-format
17604msgctxt "MALE"
17605msgid "fourth %s"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17609msgid "fourth cousin"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:2222
17613msgctxt "FEMALE"
17614msgid "fourth cousin"
17615msgstr ""
17616
17617#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17618#: app/Services/RelationshipService.php:2173
17619msgctxt "MALE"
17620msgid "fourth cousin"
17621msgstr ""
17622
17623#. I18N: from 1700 interval 50 years
17624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17627#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17628#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17630#, php-format
17631msgid "from %1$s interval %2$s year"
17632msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17633msgstr[0] ""
17634msgstr[1] ""
17635
17636#. I18N: Gedcom FROM dates
17637#: app/Date.php:363
17638#, php-format
17639msgid "from %s"
17640msgstr "از %s"
17641
17642#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17643#: app/Date.php:375
17644#, php-format
17645msgid "from %s to %s"
17646msgstr "از %s تا %s"
17647
17648#. I18N: layout option for the fan chart
17649#: app/Module/FanChartModule.php:587
17650msgid "full circle"
17651msgstr ""
17652
17653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17654msgid "gender"
17655msgstr "جنسیت"
17656
17657#. I18N: Type of location hierarchy
17658#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17659msgid "geographic"
17660msgstr ""
17661
17662#. I18N: A button label.
17663#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17664msgid "go to new individual"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Services/RelationshipService.php:502
17668msgctxt "child’s child"
17669msgid "grandchild"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Services/RelationshipService.php:514
17673msgctxt "daughter’s child"
17674msgid "grandchild"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Services/RelationshipService.php:614
17678msgctxt "son’s child"
17679msgid "grandchild"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Services/RelationshipService.php:504
17683msgctxt "child’s daughter"
17684msgid "granddaughter"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:516
17688msgctxt "daughter’s daughter"
17689msgid "granddaughter"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Services/RelationshipService.php:616
17693msgctxt "son’s daughter"
17694msgid "granddaughter"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Services/RelationshipService.php:732
17698msgctxt "child’s daughter’s husband"
17699msgid "granddaughter’s husband"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Services/RelationshipService.php:754
17703msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17704msgid "granddaughter’s husband"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17708msgctxt "son’s daughter’s husband"
17709msgid "granddaughter’s husband"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Services/RelationshipService.php:584
17713msgctxt "parent’s father"
17714msgid "grandfather"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Services/RelationshipService.php:586
17718msgctxt "parent’s mother"
17719msgid "grandmother"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Services/RelationshipService.php:588
17723msgctxt "parent’s parent"
17724msgid "grandparent"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Services/RelationshipService.php:508
17728msgctxt "child’s son"
17729msgid "grandson"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Services/RelationshipService.php:520
17733msgctxt "daughter’s son"
17734msgid "grandson"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Services/RelationshipService.php:618
17738msgctxt "son’s son"
17739msgid "grandson"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Services/RelationshipService.php:742
17743msgctxt "child’s son’s wife"
17744msgid "grandson’s wife"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Services/RelationshipService.php:770
17748msgctxt "daughter’s son’s wife"
17749msgid "grandson’s wife"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17753msgctxt "son’s son’s wife"
17754msgid "grandson’s wife"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17759#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17760#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17761#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17762#, php-format
17763msgid "great ×%s aunt"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17769#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17771#, php-format
17772msgid "great ×%s aunt/uncle"
17773msgstr ""
17774
17775#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17777#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17778#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17779#, php-format
17780msgid "great ×%s grandchild"
17781msgstr ""
17782
17783#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17784#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17785#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17786#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17787#, php-format
17788msgid "great ×%s granddaughter"
17789msgstr ""
17790
17791#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17792#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17797#, php-format
17798msgid "great ×%s grandfather"
17799msgstr ""
17800
17801#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17804#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17805#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17806#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17807#, php-format
17808msgid "great ×%s grandmother"
17809msgstr ""
17810
17811#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17812#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17814#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17817#, php-format
17818msgid "great ×%s grandparent"
17819msgstr ""
17820
17821#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17824#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17825#, php-format
17826msgid "great ×%s grandson"
17827msgstr ""
17828
17829#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17832#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17833#, php-format
17834msgid "great ×%s nephew"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17839#, php-format
17840msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17841msgid "great ×%s nephew"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17846#, php-format
17847msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17848msgid "great ×%s nephew"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17853#, php-format
17854msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17855msgid "great ×%s nephew"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17861#, php-format
17862msgid "great ×%s nephew/niece"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17867#, php-format
17868msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17869msgid "great ×%s nephew/niece"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17874#, php-format
17875msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17876msgid "great ×%s nephew/niece"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17881#, php-format
17882msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17883msgid "great ×%s nephew/niece"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17889#, php-format
17890msgid "great ×%s niece"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1669
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17895#, php-format
17896msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17897msgid "great ×%s niece"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1706
17902#, php-format
17903msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17904msgid "great ×%s niece"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1709
17909#, php-format
17910msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17911msgid "great ×%s niece"
17912msgstr ""
17913
17914#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1434
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1465
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1477
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17919#, php-format
17920msgid "great ×%s uncle"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1446
17924#, php-format
17925msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17926msgid "great ×%s uncle"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1450
17930#, php-format
17931msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17932msgid "great ×%s uncle"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17936#, php-format
17937msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17938msgid "great ×%s uncle"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1364
17942msgid "great ×4 aunt"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17946msgid "great ×4 aunt/uncle"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1942
17950msgid "great ×4 grandchild"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17954msgid "great ×4 granddaughter"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1789
17958msgid "great ×4 grandfather"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1793
17962msgid "great ×4 grandmother"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1796
17966msgid "great ×4 grandparent"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Services/RelationshipService.php:1935
17970msgid "great ×4 grandson"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Services/RelationshipService.php:1581
17974msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17975msgid "great ×4 nephew"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Services/RelationshipService.php:1585
17979msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17980msgid "great ×4 nephew"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Services/RelationshipService.php:1588
17984msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17985msgid "great ×4 nephew"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1604
17989msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17990msgid "great ×4 nephew/niece"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17994msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17995msgid "great ×4 nephew/niece"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Services/RelationshipService.php:1611
17999msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18000msgid "great ×4 nephew/niece"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Services/RelationshipService.php:1593
18004msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18005msgid "great ×4 niece"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Services/RelationshipService.php:1597
18009msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18010msgid "great ×4 niece"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18014msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18015msgid "great ×4 niece"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1353
18019msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18020msgid "great ×4 uncle"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18024msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18025msgid "great ×4 uncle"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18029msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18030msgid "great ×4 uncle"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18034msgid "great ×5 aunt"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18038msgid "great ×5 aunt/uncle"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1953
18042msgid "great ×5 grandchild"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:1950
18046msgid "great ×5 granddaughter"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18050msgid "great ×5 grandfather"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18054msgid "great ×5 grandmother"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18058msgid "great ×5 grandparent"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18062msgid "great ×5 grandson"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18066msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18067msgid "great ×5 nephew"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18071msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18072msgid "great ×5 nephew"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18076msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18077msgid "great ×5 nephew"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18081msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18082msgid "great ×5 nephew/niece"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18086msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18087msgid "great ×5 nephew/niece"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18091msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18092msgid "great ×5 nephew/niece"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18096msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18097msgid "great ×5 niece"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18101msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18102msgid "great ×5 niece"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18106msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18107msgid "great ×5 niece"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18111msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18112msgid "great ×5 uncle"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18116msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18117msgid "great ×5 uncle"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18121msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18122msgid "great ×5 uncle"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18126msgid "great ×6 aunt"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18130msgid "great ×6 aunt/uncle"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18134msgid "great ×6 grandchild"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18138msgid "great ×6 granddaughter"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18142msgid "great ×6 grandfather"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18146msgid "great ×6 grandmother"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18150msgid "great ×6 grandparent"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18154msgid "great ×6 grandson"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18158msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18159msgid "great ×6 uncle"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18163msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18164msgid "great ×6 uncle"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18168msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18169msgid "great ×6 uncle"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18173msgid "great ×7 aunt"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18177msgid "great ×7 aunt/uncle"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18181msgid "great ×7 grandchild"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18185msgid "great ×7 granddaughter"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18189msgid "great ×7 grandfather"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18193msgid "great ×7 grandmother"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18197msgid "great ×7 grandparent"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18201msgid "great ×7 grandson"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18205msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18206msgid "great ×7 uncle"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18210msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18211msgid "great ×7 uncle"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18215msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18216msgid "great ×7 uncle"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18220msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18221msgid "great-aunt"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Services/RelationshipService.php:790
18225msgctxt "father’s father’s sister"
18226msgid "great-aunt"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18230msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18231msgid "great-aunt"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Services/RelationshipService.php:802
18235msgctxt "father’s mother’s sister"
18236msgid "great-aunt"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18240msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18241msgid "great-aunt"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Services/RelationshipService.php:814
18245msgctxt "father’s parent’s sister"
18246msgid "great-aunt"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18250msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18251msgid "great-aunt"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:870
18255msgctxt "mother’s father’s sister"
18256msgid "great-aunt"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18260msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18261msgid "great-aunt"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Services/RelationshipService.php:888
18265msgctxt "mother’s mother’s sister"
18266msgid "great-aunt"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18270msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18271msgid "great-aunt"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Services/RelationshipService.php:900
18275msgctxt "mother’s parent’s sister"
18276msgid "great-aunt"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18280msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18281msgid "great-aunt"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:922
18285msgctxt "parent’s father’s sister"
18286msgid "great-aunt"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18290msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18291msgid "great-aunt"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Services/RelationshipService.php:934
18295msgctxt "parent’s mother’s sister"
18296msgid "great-aunt"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18300msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18301msgid "great-aunt"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:946
18305msgctxt "parent’s parent’s sister"
18306msgid "great-aunt"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:788
18310msgctxt "father’s father’s sibling"
18311msgid "great-aunt/uncle"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18315msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18316msgid "great-aunt/uncle"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Services/RelationshipService.php:800
18320msgctxt "father’s mother’s sibling"
18321msgid "great-aunt/uncle"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18325msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18326msgid "great-aunt/uncle"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Services/RelationshipService.php:812
18330msgctxt "father’s parent’s sibling"
18331msgid "great-aunt/uncle"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18335msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18336msgid "great-aunt/uncle"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Services/RelationshipService.php:868
18340msgctxt "mother’s father’s sibling"
18341msgid "great-aunt/uncle"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18345msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18346msgid "great-aunt/uncle"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Services/RelationshipService.php:886
18350msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18351msgid "great-aunt/uncle"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18355msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18356msgid "great-aunt/uncle"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Services/RelationshipService.php:898
18360msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18361msgid "great-aunt/uncle"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18365msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18366msgid "great-aunt/uncle"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Services/RelationshipService.php:920
18370msgctxt "parent’s father’s sibling"
18371msgid "great-aunt/uncle"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18375msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18376msgid "great-aunt/uncle"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Services/RelationshipService.php:932
18380msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18381msgid "great-aunt/uncle"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18385msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18386msgid "great-aunt/uncle"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Services/RelationshipService.php:944
18390msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18391msgid "great-aunt/uncle"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18395msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18396msgid "great-aunt/uncle"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Services/RelationshipService.php:722
18400msgctxt "child’s child’s child"
18401msgid "great-grandchild"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:728
18405msgctxt "child’s daughter’s child"
18406msgid "great-grandchild"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Services/RelationshipService.php:736
18410msgctxt "child’s son’s child"
18411msgid "great-grandchild"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Services/RelationshipService.php:744
18415msgctxt "daughter’s child’s child"
18416msgid "great-grandchild"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Services/RelationshipService.php:750
18420msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18421msgid "great-grandchild"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Services/RelationshipService.php:764
18425msgctxt "daughter’s son’s child"
18426msgid "great-grandchild"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18430msgctxt "son’s child’s child"
18431msgid "great-grandchild"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18435msgctxt "son’s daughter’s child"
18436msgid "great-grandchild"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18440msgctxt "son’s son’s child"
18441msgid "great-grandchild"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Services/RelationshipService.php:724
18445msgctxt "child’s child’s daughter"
18446msgid "great-granddaughter"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Services/RelationshipService.php:730
18450msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18451msgid "great-granddaughter"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Services/RelationshipService.php:738
18455msgctxt "child’s son’s daughter"
18456msgid "great-granddaughter"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Services/RelationshipService.php:746
18460msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18461msgid "great-granddaughter"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Services/RelationshipService.php:752
18465msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18466msgid "great-granddaughter"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Services/RelationshipService.php:766
18470msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18471msgid "great-granddaughter"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18475msgctxt "son’s child’s daughter"
18476msgid "great-granddaughter"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18480msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18481msgid "great-granddaughter"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18485msgctxt "son’s son’s daughter"
18486msgid "great-granddaughter"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Services/RelationshipService.php:782
18490msgctxt "father’s father’s father"
18491msgid "great-grandfather"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Services/RelationshipService.php:794
18495msgctxt "father’s mother’s father"
18496msgid "great-grandfather"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Services/RelationshipService.php:806
18500msgctxt "father’s parent’s father"
18501msgid "great-grandfather"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Services/RelationshipService.php:862
18505msgctxt "mother’s father’s father"
18506msgid "great-grandfather"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Services/RelationshipService.php:880
18510msgctxt "mother’s mother’s father"
18511msgid "great-grandfather"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Services/RelationshipService.php:892
18515msgctxt "mother’s parent’s father"
18516msgid "great-grandfather"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Services/RelationshipService.php:914
18520msgctxt "parent’s father’s father"
18521msgid "great-grandfather"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Services/RelationshipService.php:926
18525msgctxt "parent’s mother’s father"
18526msgid "great-grandfather"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:938
18530msgctxt "parent’s parent’s father"
18531msgid "great-grandfather"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Services/RelationshipService.php:784
18535msgctxt "father’s father’s mother"
18536msgid "great-grandmother"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Services/RelationshipService.php:796
18540msgctxt "father’s mother’s mother"
18541msgid "great-grandmother"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Services/RelationshipService.php:808
18545msgctxt "father’s parent’s mother"
18546msgid "great-grandmother"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:864
18550msgctxt "mother’s father’s mother"
18551msgid "great-grandmother"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Services/RelationshipService.php:882
18555msgctxt "mother’s mother’s mother"
18556msgid "great-grandmother"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Services/RelationshipService.php:894
18560msgctxt "mother’s parent’s mother"
18561msgid "great-grandmother"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Services/RelationshipService.php:916
18565msgctxt "parent’s father’s mother"
18566msgid "great-grandmother"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:928
18570msgctxt "parent’s mother’s mother"
18571msgid "great-grandmother"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Services/RelationshipService.php:940
18575msgctxt "parent’s parent’s mother"
18576msgid "great-grandmother"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Services/RelationshipService.php:786
18580msgctxt "father’s father’s parent"
18581msgid "great-grandparent"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Services/RelationshipService.php:798
18585msgctxt "father’s mother’s parent"
18586msgid "great-grandparent"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:810
18590msgctxt "father’s parent’s parent"
18591msgid "great-grandparent"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Services/RelationshipService.php:866
18595msgctxt "mother’s father’s parent"
18596msgid "great-grandparent"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Services/RelationshipService.php:884
18600msgctxt "mother’s mother’s parent"
18601msgid "great-grandparent"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Services/RelationshipService.php:896
18605msgctxt "mother’s parent’s parent"
18606msgid "great-grandparent"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:918
18610msgctxt "parent’s father’s parent"
18611msgid "great-grandparent"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Services/RelationshipService.php:930
18615msgctxt "parent’s mother’s parent"
18616msgid "great-grandparent"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:942
18620msgctxt "parent’s parent’s parent"
18621msgid "great-grandparent"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Services/RelationshipService.php:726
18625msgctxt "child’s child’s son"
18626msgid "great-grandson"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Services/RelationshipService.php:734
18630msgctxt "child’s daughter’s son"
18631msgid "great-grandson"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Services/RelationshipService.php:740
18635msgctxt "child’s son’s son"
18636msgid "great-grandson"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:748
18640msgctxt "daughter’s child’s son"
18641msgid "great-grandson"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Services/RelationshipService.php:756
18645msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18646msgid "great-grandson"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Services/RelationshipService.php:768
18650msgctxt "daughter’s son’s son"
18651msgid "great-grandson"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18655msgctxt "son’s child’s son"
18656msgid "great-grandson"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18660msgctxt "son’s daughter’s son"
18661msgid "great-grandson"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18665msgctxt "son’s son’s son"
18666msgid "great-grandson"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18670msgid "great-great-aunt"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18674msgid "great-great-aunt/uncle"
18675msgstr ""
18676
18677#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18678msgid "great-great-grandchild"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18682msgid "great-great-granddaughter"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18686msgid "great-great-grandfather"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18690msgid "great-great-grandmother"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18694msgid "great-great-grandparent"
18695msgstr ""
18696
18697#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18698msgid "great-great-grandson"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18702msgid "great-great-great-aunt"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18706msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18710msgid "great-great-great-grandchild"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18714msgid "great-great-great-granddaughter"
18715msgstr ""
18716
18717#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18718msgid "great-great-great-grandfather"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18722msgid "great-great-great-grandmother"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18726msgid "great-great-great-grandparent"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18730msgid "great-great-great-grandson"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18734msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18735msgid "great-great-great-nephew"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18739msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18740msgid "great-great-great-nephew"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18744msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18745msgid "great-great-great-nephew"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18749msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18750msgid "great-great-great-nephew/niece"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18754msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18755msgid "great-great-great-nephew/niece"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18759msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18760msgid "great-great-great-nephew/niece"
18761msgstr ""
18762
18763#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18764msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18765msgid "great-great-great-niece"
18766msgstr ""
18767
18768#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18769msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18770msgid "great-great-great-niece"
18771msgstr ""
18772
18773#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18774msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18775msgid "great-great-great-niece"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18779msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18780msgid "great-great-great-uncle"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18784msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18785msgid "great-great-great-uncle"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18789msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18790msgid "great-great-great-uncle"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18794msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18795msgid "great-great-nephew"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18799msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18800msgid "great-great-nephew"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18804msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18805msgid "great-great-nephew"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18809msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18810msgid "great-great-nephew/niece"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18814msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18815msgid "great-great-nephew/niece"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18819msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18820msgid "great-great-nephew/niece"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18824msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18825msgid "great-great-niece"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18829msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18830msgid "great-great-niece"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18834msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18835msgid "great-great-niece"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18839msgctxt "great-grandfather’s brother"
18840msgid "great-great-uncle"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18844msgctxt "great-grandmother’s brother"
18845msgid "great-great-uncle"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18849msgctxt "great-grandparent’s brother"
18850msgid "great-great-uncle"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Services/RelationshipService.php:671
18854msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18855msgid "great-nephew"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Services/RelationshipService.php:691
18859msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18860msgid "great-nephew"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Services/RelationshipService.php:709
18864msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18865msgid "great-nephew"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Services/RelationshipService.php:991
18869msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18870msgid "great-nephew"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18874msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18875msgid "great-nephew"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18879msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18880msgid "great-nephew"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Services/RelationshipService.php:674
18884msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18885msgid "great-nephew"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Services/RelationshipService.php:694
18889msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18890msgid "great-nephew"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Services/RelationshipService.php:712
18894msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18895msgid "great-nephew"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Services/RelationshipService.php:994
18899msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18900msgid "great-nephew"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18904msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18905msgid "great-nephew"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18909msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18910msgid "great-nephew"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Services/RelationshipService.php:960
18914msgctxt "sibling’s child’s son"
18915msgid "great-nephew"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Services/RelationshipService.php:968
18919msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18920msgid "great-nephew"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Services/RelationshipService.php:974
18924msgctxt "sibling’s son’s son"
18925msgid "great-nephew"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Services/RelationshipService.php:659
18929msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18930msgid "great-nephew/niece"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Services/RelationshipService.php:677
18934msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18935msgid "great-nephew/niece"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Services/RelationshipService.php:697
18939msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18940msgid "great-nephew/niece"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Services/RelationshipService.php:979
18944msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18945msgid "great-nephew/niece"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Services/RelationshipService.php:997
18949msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18950msgid "great-nephew/niece"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Services/RelationshipService.php:1023
18954msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18955msgid "great-nephew/niece"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Services/RelationshipService.php:662
18959msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18960msgid "great-nephew/niece"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Services/RelationshipService.php:680
18964msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18965msgid "great-nephew/niece"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Services/RelationshipService.php:700
18969msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18970msgid "great-nephew/niece"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Services/RelationshipService.php:982
18974msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18975msgid "great-nephew/niece"
18976msgstr ""
18977
18978#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18979msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18980msgid "great-nephew/niece"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18984msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18985msgid "great-nephew/niece"
18986msgstr ""
18987
18988#: app/Services/RelationshipService.php:956
18989msgctxt "sibling’s child’s child"
18990msgid "great-nephew/niece"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Services/RelationshipService.php:962
18994msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18995msgid "great-nephew/niece"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Services/RelationshipService.php:970
18999msgctxt "sibling’s son’s child"
19000msgid "great-nephew/niece"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Services/RelationshipService.php:665
19004msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19005msgid "great-niece"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Services/RelationshipService.php:683
19009msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19010msgid "great-niece"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Services/RelationshipService.php:703
19014msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19015msgid "great-niece"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Services/RelationshipService.php:985
19019msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19020msgid "great-niece"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19024msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19025msgid "great-niece"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19029msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19030msgid "great-niece"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Services/RelationshipService.php:668
19034msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19035msgid "great-niece"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Services/RelationshipService.php:686
19039msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19040msgid "great-niece"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Services/RelationshipService.php:706
19044msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19045msgid "great-niece"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Services/RelationshipService.php:988
19049msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19050msgid "great-niece"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19054msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19055msgid "great-niece"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19059msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19060msgid "great-niece"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Services/RelationshipService.php:958
19064msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19065msgid "great-niece"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Services/RelationshipService.php:964
19069msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19070msgid "great-niece"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Services/RelationshipService.php:972
19074msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19075msgid "great-niece"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Services/RelationshipService.php:780
19079msgctxt "father’s father’s brother"
19080msgid "great-uncle"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19084msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19085msgid "great-uncle"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Services/RelationshipService.php:792
19089msgctxt "father’s mother’s brother"
19090msgid "great-uncle"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19094msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19095msgid "great-uncle"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Services/RelationshipService.php:804
19099msgctxt "father’s parent’s brother"
19100msgid "great-uncle"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19104msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19105msgid "great-uncle"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Services/RelationshipService.php:860
19109msgctxt "mother’s father’s brother"
19110msgid "great-uncle"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19114msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19115msgid "great-uncle"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Services/RelationshipService.php:878
19119msgctxt "mother’s mother’s brother"
19120msgid "great-uncle"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19124msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19125msgid "great-uncle"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Services/RelationshipService.php:890
19129msgctxt "mother’s parent’s brother"
19130msgid "great-uncle"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19134msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19135msgid "great-uncle"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Services/RelationshipService.php:912
19139msgctxt "parent’s father’s brother"
19140msgid "great-uncle"
19141msgstr ""
19142
19143#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19144msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19145msgid "great-uncle"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Services/RelationshipService.php:924
19149msgctxt "parent’s mother’s brother"
19150msgid "great-uncle"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19154msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19155msgid "great-uncle"
19156msgstr ""
19157
19158#: app/Services/RelationshipService.php:936
19159msgctxt "parent’s parent’s brother"
19160msgid "great-uncle"
19161msgstr ""
19162
19163#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19164msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19165msgid "great-uncle"
19166msgstr ""
19167
19168#. I18N: layout option for the fan chart
19169#: app/Module/FanChartModule.php:583
19170msgid "half circle"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Services/RelationshipService.php:538
19174msgctxt "father’s son"
19175msgid "half-brother"
19176msgstr ""
19177
19178#: app/Services/RelationshipService.php:576
19179msgctxt "mother’s son"
19180msgid "half-brother"
19181msgstr ""
19182
19183#: app/Services/RelationshipService.php:594
19184msgctxt "parent’s son"
19185msgid "half-brother"
19186msgstr ""
19187
19188#: app/Services/RelationshipService.php:524
19189msgctxt "father’s child"
19190msgid "half-sibling"
19191msgstr ""
19192
19193#: app/Services/RelationshipService.php:560
19194msgctxt "mother’s child"
19195msgid "half-sibling"
19196msgstr ""
19197
19198#: app/Services/RelationshipService.php:580
19199msgctxt "parent’s child"
19200msgid "half-sibling"
19201msgstr ""
19202
19203#: app/Services/RelationshipService.php:526
19204msgctxt "father’s daughter"
19205msgid "half-sister"
19206msgstr ""
19207
19208#: app/Services/RelationshipService.php:562
19209msgctxt "mother’s daughter"
19210msgid "half-sister"
19211msgstr ""
19212
19213#: app/Services/RelationshipService.php:582
19214msgctxt "parent’s daughter"
19215msgid "half-sister"
19216msgstr ""
19217
19218#. I18N: reflexive pronoun
19219#: app/Services/RelationshipService.php:244
19220msgid "herself"
19221msgstr ""
19222
19223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
19224#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19225#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19226#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19227#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19228#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19229#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19230#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281
19231#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309
19232#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356
19233#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384
19234#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457
19235#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485
19236#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521
19237#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553
19238#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581
19239#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609
19240#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637
19241#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665
19242#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693
19243#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761
19244#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809
19245#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837
19246#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865
19247#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919
19248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19255#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19256#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19257#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
19258#: resources/views/login-page.phtml:47
19259#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19260#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
19261#: resources/views/register-page.phtml:75
19262#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19263#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19264#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19265#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19266msgid "hide"
19267msgstr "مخفی کردن"
19268
19269#. I18N: reflexive pronoun
19270#: app/Services/RelationshipService.php:241
19271msgid "himself"
19272msgstr ""
19273
19274#. I18N: Type of demographic data
19275#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19276msgid "household"
19277msgstr ""
19278
19279#: app/Services/RelationshipService.php:364
19280msgid "husband"
19281msgstr "شوهر"
19282
19283#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19284#: app/Elements/NameType.php:57
19285msgid "immigration name"
19286msgstr ""
19287
19288#. I18N: A button label.
19289#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19290msgid "import file"
19291msgstr ""
19292
19293#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19294msgid "inline note"
19295msgstr ""
19296
19297#. I18N: Gedcom INT dates
19298#: app/Date.php:351
19299#, php-format
19300msgid "interpreted %s (%s)"
19301msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19302
19303#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19304#: resources/views/search-trees.phtml:53
19305msgid "invert selection"
19306msgstr ""
19307
19308#. I18N: a month in the French republican calendar
19309#: app/Date/FrenchDate.php:159
19310msgctxt "GENITIVE"
19311msgid "jours complementaires"
19312msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19313
19314#. I18N: a month in the French republican calendar
19315#: app/Date/FrenchDate.php:253
19316msgctxt "INSTRUMENTAL"
19317msgid "jours complementaires"
19318msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19319
19320#. I18N: a month in the French republican calendar
19321#: app/Date/FrenchDate.php:206
19322msgctxt "LOCATIVE"
19323msgid "jours complementaires"
19324msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19325
19326#. I18N: a month in the French republican calendar
19327#: app/Date/FrenchDate.php:112
19328msgctxt "NOMINATIVE"
19329msgid "jours complementaires"
19330msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19331
19332#. I18N: A button label, last page
19333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19334#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19336#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19337msgid "last"
19338msgstr "آخرین"
19339
19340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19341msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19342msgid "last"
19343msgstr ""
19344
19345#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19346#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19347msgid "left"
19348msgstr ""
19349
19350#. I18N: Layout option for lists of names
19351#. I18N: An option in a list-box
19352#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19353#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19354#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19355#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19356#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19357msgid "list"
19358msgstr "لیست"
19359
19360#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19361#, php-format
19362msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19363msgstr ""
19364
19365#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19366#: app/Elements/NameType.php:59
19367msgid "maiden name"
19368msgstr ""
19369
19370#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19371msgid "managers"
19372msgstr ""
19373
19374#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19375#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19376msgid "markdown"
19377msgstr ""
19378
19379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19380msgctxt "FEMALE"
19381msgid "married"
19382msgstr ""
19383
19384#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19385msgctxt "MALE"
19386msgid "married"
19387msgstr ""
19388
19389#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19390#: app/Elements/NameType.php:61
19391msgid "married name"
19392msgstr ""
19393
19394#: app/Services/RelationshipService.php:564
19395msgctxt "mother’s father"
19396msgid "maternal grandfather"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Services/RelationshipService.php:568
19400msgctxt "mother’s mother"
19401msgid "maternal grandmother"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Services/RelationshipService.php:570
19405msgctxt "mother’s parent"
19406msgid "maternal grandparent"
19407msgstr ""
19408
19409#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19410#: app/SurnameTradition.php:88
19411msgid "matrilineal"
19412msgstr ""
19413
19414#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19415#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19416#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19417#, php-format
19418msgid "maximum %s day"
19419msgid_plural "maximum %s days"
19420msgstr[0] ""
19421msgstr[1] ""
19422
19423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19425#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19426#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19428msgid "members"
19429msgstr ""
19430
19431#. I18N: Name of a theme.
19432#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19433msgid "minimal"
19434msgstr ""
19435
19436#: app/Services/RelationshipService.php:346
19437msgid "mother"
19438msgstr ""
19439
19440#: app/Services/RelationshipService.php:550
19441msgctxt "husband’s mother"
19442msgid "mother-in-law"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Services/RelationshipService.php:630
19446msgctxt "spouse’s mother"
19447msgid "mother-in-law"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Services/RelationshipService.php:648
19451msgctxt "wife’s mother"
19452msgid "mother-in-law"
19453msgstr ""
19454
19455#: app/Services/RelationshipService.php:636
19456msgctxt "spouse’s parent"
19457msgid "mother/father-in-law"
19458msgstr ""
19459
19460#: app/Services/RelationshipService.php:498
19461msgctxt "brother’s son"
19462msgid "nephew"
19463msgstr ""
19464
19465#: app/Services/RelationshipService.php:850
19466msgctxt "husband’s brother’s son"
19467msgid "nephew"
19468msgstr ""
19469
19470#: app/Services/RelationshipService.php:846
19471msgctxt "husband’s sibling’s son"
19472msgid "nephew"
19473msgstr ""
19474
19475#: app/Services/RelationshipService.php:848
19476msgctxt "husband’s sister’s son"
19477msgid "nephew"
19478msgstr ""
19479
19480#: app/Services/RelationshipService.php:602
19481msgctxt "sibling’s son"
19482msgid "nephew"
19483msgstr ""
19484
19485#: app/Services/RelationshipService.php:612
19486msgctxt "sister’s son"
19487msgid "nephew"
19488msgstr ""
19489
19490#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19491msgctxt "wife’s brother’s son"
19492msgid "nephew"
19493msgstr ""
19494
19495#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19496msgctxt "wife’s sibling’s son"
19497msgid "nephew"
19498msgstr ""
19499
19500#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19501msgctxt "wife’s sister’s son"
19502msgid "nephew"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/Services/RelationshipService.php:688
19506msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19507msgid "nephew-in-law"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Services/RelationshipService.php:966
19511msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19512msgid "nephew-in-law"
19513msgstr ""
19514
19515#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19516msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19517msgid "nephew-in-law"
19518msgstr ""
19519
19520#: app/Services/RelationshipService.php:494
19521msgctxt "brother’s child"
19522msgid "nephew/niece"
19523msgstr ""
19524
19525#: app/Services/RelationshipService.php:838
19526msgctxt "husband’s brother’s child"
19527msgid "nephew/niece"
19528msgstr ""
19529
19530#: app/Services/RelationshipService.php:834
19531msgctxt "husband’s sibling’s child"
19532msgid "nephew/niece"
19533msgstr ""
19534
19535#: app/Services/RelationshipService.php:836
19536msgctxt "husband’s sister’s child"
19537msgid "nephew/niece"
19538msgstr ""
19539
19540#: app/Services/RelationshipService.php:598
19541msgctxt "sibling’s child"
19542msgid "nephew/niece"
19543msgstr ""
19544
19545#: app/Services/RelationshipService.php:606
19546msgctxt "sister’s child"
19547msgid "nephew/niece"
19548msgstr ""
19549
19550#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19551msgctxt "wife’s brother’s child"
19552msgid "nephew/niece"
19553msgstr ""
19554
19555#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19556msgctxt "wife’s sibling’s child"
19557msgid "nephew/niece"
19558msgstr ""
19559
19560#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19561msgctxt "wife’s sister’s child"
19562msgid "nephew/niece"
19563msgstr ""
19564
19565#. I18N: A button label, next page
19566#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19567#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19568#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19569#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19570#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19571#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19572#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19573#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19574#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19575#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19576#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19577#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19578#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19579#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19580#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19581msgid "next"
19582msgstr "بعدی"
19583
19584#: app/Services/RelationshipService.php:496
19585msgctxt "brother’s daughter"
19586msgid "niece"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Services/RelationshipService.php:844
19590msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19591msgid "niece"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Services/RelationshipService.php:840
19595msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19596msgid "niece"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Services/RelationshipService.php:842
19600msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19601msgid "niece"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Services/RelationshipService.php:600
19605msgctxt "sibling’s daughter"
19606msgid "niece"
19607msgstr ""
19608
19609#: app/Services/RelationshipService.php:608
19610msgctxt "sister’s daughter"
19611msgid "niece"
19612msgstr ""
19613
19614#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19615msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19616msgid "niece"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19620msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19621msgid "niece"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19625msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19626msgid "niece"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Services/RelationshipService.php:714
19630msgctxt "brother’s son’s wife"
19631msgid "niece-in-law"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Services/RelationshipService.php:976
19635msgctxt "sibling’s son’s wife"
19636msgid "niece-in-law"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19640msgctxt "sisters’s son’s wife"
19641msgid "niece-in-law"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Services/RelationshipService.php:2268
19645msgid "ninth cousin"
19646msgstr ""
19647
19648#: app/Services/RelationshipService.php:2232
19649msgctxt "FEMALE"
19650msgid "ninth cousin"
19651msgstr ""
19652
19653#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19654#: app/Services/RelationshipService.php:2188
19655msgctxt "MALE"
19656msgid "ninth cousin"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19660#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19661#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19662#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19663#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19664#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19665#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19666#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19667#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
19674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
19675#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19676#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19677#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19678#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19679#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19680#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19681#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19682#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19683#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19684#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19685#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19686#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19687#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19688#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19695msgid "no"
19696msgstr "خیر"
19697
19698#. I18N: None of the other options
19699#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19700#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19701#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
19702#: app/Services/EmailService.php:211
19703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19704msgid "none"
19705msgstr "هیچکدام"
19706
19707#: app/SurnameTradition.php:114
19708msgctxt "Surname tradition"
19709msgid "none"
19710msgstr "هیچکدام"
19711
19712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19713msgid "numbers"
19714msgstr "تعداد"
19715
19716#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19718#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19719#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19720#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19721#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19722#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19724#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19726#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19727#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19728#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19729msgid "of"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Services/RelationshipService.php:350
19733msgid "parent"
19734msgstr ""
19735
19736#: app/Services/RelationshipService.php:420
19737msgid "partner"
19738msgstr ""
19739
19740#: app/Services/RelationshipService.php:397
19741msgctxt "FEMALE"
19742msgid "partner"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Services/RelationshipService.php:373
19746msgctxt "MALE"
19747msgid "partner"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/SurnameTradition.php:77
19751msgctxt "Surname tradition"
19752msgid "paternal"
19753msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19754
19755#: app/Services/RelationshipService.php:528
19756msgctxt "father’s father"
19757msgid "paternal grandfather"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Services/RelationshipService.php:530
19761msgctxt "father’s mother"
19762msgid "paternal grandmother"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Services/RelationshipService.php:532
19766msgctxt "father’s parent"
19767msgid "paternal grandparent"
19768msgstr ""
19769
19770#. I18N: A system where children take their father’s surname
19771#: app/SurnameTradition.php:84
19772msgid "patrilineal"
19773msgstr ""
19774
19775#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19776#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19777msgid "pending"
19778msgstr ""
19779
19780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19781msgid "percentage"
19782msgstr "درصد"
19783
19784#. I18N: Type of location hierarchy
19785#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19786msgid "political"
19787msgstr ""
19788
19789#. I18N: A button label, previous page
19790#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19791#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19792#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19793#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19794#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19795#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19796#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19797#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19798#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19799#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19800#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19801#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19802#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19803msgid "previous"
19804msgstr "قبلی"
19805
19806#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19807#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19808msgid "primary evidence"
19809msgstr ""
19810
19811#. I18N: Status of child-parent link
19812#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19813msgid "proven"
19814msgstr ""
19815
19816#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19817#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19818msgid "questionable evidence"
19819msgstr ""
19820
19821#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19822#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19823msgid "records"
19824msgstr "سوابق"
19825
19826#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19827#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19828#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19829#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19830#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19831msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19832msgid "reject"
19833msgstr "رد"
19834
19835#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19836#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19837#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19838#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19839#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19840msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19841msgid "reject"
19842msgstr "رد"
19843
19844#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19845#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19846msgid "rejected"
19847msgstr ""
19848
19849#. I18N: Type of location hierarchy
19850#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19851msgid "religious"
19852msgstr ""
19853
19854#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19855#: app/Elements/NameType.php:63
19856msgid "religious name"
19857msgstr ""
19858
19859#. I18N: A button label.
19860#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19861msgid "replace"
19862msgstr ""
19863
19864#. I18N: A button label.
19865#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19866#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19867#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19868#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19869#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19870msgid "reset"
19871msgstr "بازنشانی"
19872
19873#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19874#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19875msgid "right"
19876msgstr ""
19877
19878#. I18N: A button label.
19879#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19880#: resources/views/admin/components.phtml:164
19881#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19882#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19883#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19884#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19885#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19886#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19887#: resources/views/admin/tags.phtml:928
19888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
19889#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19890#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19891#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19892#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19893#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19894#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19895#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19896#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19897#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19898#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19899#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19900#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19901#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19902#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19903#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19904#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19905#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19906#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19907#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19908#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19909#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19910#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19911#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19912#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19913#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19914#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19915#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19916#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19917#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19918#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19919#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19920#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
19921#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
19922#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19923#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19924#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19925msgid "save"
19926msgstr "ذخیره"
19927
19928#. I18N: A button label.
19929#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19931#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19932#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86
19933#: resources/views/search-general-page.phtml:129
19934#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19935msgid "search"
19936msgstr "جستجو"
19937
19938#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19939#: app/Services/RelationshipService.php:2352
19940#, php-format
19941msgid "second %s"
19942msgstr ""
19943
19944#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19945#: app/Services/RelationshipService.php:2330
19946#, php-format
19947msgctxt "FEMALE"
19948msgid "second %s"
19949msgstr ""
19950
19951#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19952#: app/Services/RelationshipService.php:2307
19953#, php-format
19954msgctxt "MALE"
19955msgid "second %s"
19956msgstr ""
19957
19958#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19959msgid "second cousin"
19960msgstr ""
19961
19962#: app/Services/RelationshipService.php:2218
19963msgctxt "FEMALE"
19964msgid "second cousin"
19965msgstr ""
19966
19967#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19968#: app/Services/RelationshipService.php:2167
19969msgctxt "MALE"
19970msgid "second cousin"
19971msgstr ""
19972
19973#: app/Services/RelationshipService.php:1207
19974msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19975msgid "second cousin"
19976msgstr ""
19977
19978#: app/Services/RelationshipService.php:1199
19979msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19980msgid "second cousin"
19981msgstr ""
19982
19983#: app/Services/RelationshipService.php:1203
19984msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19985msgid "second cousin"
19986msgstr ""
19987
19988#: app/Services/RelationshipService.php:1231
19989msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19990msgid "second cousin"
19991msgstr ""
19992
19993#: app/Services/RelationshipService.php:1223
19994msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19995msgid "second cousin"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Services/RelationshipService.php:1227
19999msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20000msgid "second cousin"
20001msgstr ""
20002
20003#: app/Services/RelationshipService.php:1219
20004msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20005msgid "second cousin"
20006msgstr ""
20007
20008#: app/Services/RelationshipService.php:1211
20009msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20010msgid "second cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Services/RelationshipService.php:1215
20014msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20015msgid "second cousin"
20016msgstr ""
20017
20018#: app/Services/RelationshipService.php:1243
20019msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20020msgid "second cousin"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20024msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20025msgid "second cousin"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20029msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20030msgid "second cousin"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20034msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20035msgid "second cousin"
20036msgstr ""
20037
20038#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20039msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20040msgid "second cousin"
20041msgstr ""
20042
20043#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20044msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20045msgid "second cousin"
20046msgstr ""
20047
20048#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20049msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20050msgid "second cousin"
20051msgstr ""
20052
20053#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20054msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20055msgid "second cousin"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20059msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20060msgid "second cousin"
20061msgstr ""
20062
20063#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20064msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20065msgid "second cousin"
20066msgstr ""
20067
20068#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20069msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20070msgid "second cousin"
20071msgstr ""
20072
20073#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20074msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20075msgid "second cousin"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20079msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20080msgid "second cousin"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20084msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20085msgid "second cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20089msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20090msgid "second cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20094msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20095msgid "second cousin"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20099msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20100msgid "second cousin"
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20104msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20105msgid "second cousin"
20106msgstr ""
20107
20108#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20109#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20110msgid "secondary evidence"
20111msgstr ""
20112
20113#. I18N: select all (of a list of options)
20114#: resources/views/search-trees.phtml:46
20115msgid "select all"
20116msgstr ""
20117
20118#. I18N: select none (of a list of options)
20119#: resources/views/search-trees.phtml:49
20120msgid "select none"
20121msgstr ""
20122
20123#: app/Services/RelationshipService.php:343
20124msgid "self"
20125msgstr ""
20126
20127#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20128msgid "seventh cousin"
20129msgstr ""
20130
20131#: app/Services/RelationshipService.php:2228
20132msgctxt "FEMALE"
20133msgid "seventh cousin"
20134msgstr ""
20135
20136#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20137#: app/Services/RelationshipService.php:2182
20138msgctxt "MALE"
20139msgid "seventh cousin"
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20143msgid "shared note"
20144msgstr ""
20145
20146#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
20147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20154#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20155#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20156#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
20157#: resources/views/login-page.phtml:47
20158#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20159#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20160#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20161#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
20162#: resources/views/register-page.phtml:75
20163#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20164#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20165#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20166#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20167msgid "show"
20168msgstr "نمایش دادن"
20169
20170#. I18N: An option in a list-box
20171#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20172msgid "show changes made in webtrees"
20173msgstr ""
20174
20175#. I18N: An option in a list-box
20176#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20177msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20178msgstr ""
20179
20180#. I18N: button label
20181#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20182#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20183#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20184#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20185#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20186msgid "show more"
20187msgstr ""
20188
20189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20190msgid "show the chart"
20191msgstr "نمودار را نمایش بده"
20192
20193#: app/Services/RelationshipService.php:490
20194msgid "sibling"
20195msgstr ""
20196
20197#. I18N: A button label.
20198#: resources/views/login-page.phtml:57
20199#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20200msgid "sign in"
20201msgstr "ورود به سیستم"
20202
20203#. I18N: A button label.
20204#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20205msgid "sign out"
20206msgstr "خروج"
20207
20208#: app/Services/RelationshipService.php:469
20209msgid "sister"
20210msgstr ""
20211
20212#: app/Services/RelationshipService.php:500
20213msgctxt "brother’s wife"
20214msgid "sister-in-law"
20215msgstr ""
20216
20217#: app/Services/RelationshipService.php:720
20218msgctxt "brother’s wife’s sister"
20219msgid "sister-in-law"
20220msgstr ""
20221
20222#: app/Services/RelationshipService.php:830
20223msgctxt "husband’s brother’s wife"
20224msgid "sister-in-law"
20225msgstr ""
20226
20227#: app/Services/RelationshipService.php:554
20228msgctxt "husband’s sister"
20229msgid "sister-in-law"
20230msgstr ""
20231
20232#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20233msgctxt "sister’s husband’s sister"
20234msgid "sister-in-law"
20235msgstr ""
20236
20237#: app/Services/RelationshipService.php:632
20238msgctxt "spouse’s sister"
20239msgid "sister-in-law"
20240msgstr ""
20241
20242#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20243msgctxt "wife’s brother’s wife"
20244msgid "sister-in-law"
20245msgstr ""
20246
20247#: app/Services/RelationshipService.php:652
20248msgctxt "wife’s sister"
20249msgid "sister-in-law"
20250msgstr ""
20251
20252#: app/Services/RelationshipService.php:2262
20253msgid "sixth cousin"
20254msgstr ""
20255
20256#: app/Services/RelationshipService.php:2226
20257msgctxt "FEMALE"
20258msgid "sixth cousin"
20259msgstr ""
20260
20261#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20262#: app/Services/RelationshipService.php:2179
20263msgctxt "MALE"
20264msgid "sixth cousin"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Services/RelationshipService.php:423
20268msgid "son"
20269msgstr ""
20270
20271#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20272msgid "son of"
20273msgstr ""
20274
20275#: app/Services/RelationshipService.php:506
20276msgctxt "child’s husband"
20277msgid "son-in-law"
20278msgstr ""
20279
20280#: app/Services/RelationshipService.php:518
20281msgctxt "daughter’s husband"
20282msgid "son-in-law"
20283msgstr ""
20284
20285#: app/Services/RelationshipService.php:758
20286msgctxt "daughter’s husband’s father"
20287msgid "son-in-law’s father"
20288msgstr ""
20289
20290#: app/Services/RelationshipService.php:760
20291msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20292msgid "son-in-law’s mother"
20293msgstr ""
20294
20295#: app/Services/RelationshipService.php:762
20296msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20297msgid "son-in-law’s parent"
20298msgstr ""
20299
20300#: app/Services/RelationshipService.php:510
20301msgctxt "child’s spouse"
20302msgid "son/daughter-in-law"
20303msgstr ""
20304
20305#. I18N: An option in a list-box
20306#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20307#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20308msgid "sort by date"
20309msgstr ""
20310
20311#. I18N: A button label.
20312#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20313#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20314#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20315#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20316#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20318#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20319#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20320msgid "sort by date of birth"
20321msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20322
20323#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20324#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20325#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20326#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20327msgid "sort by date of death"
20328msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20329
20330#. I18N: A button label.
20331#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20332#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20333msgid "sort by date of marriage"
20334msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20335
20336#. I18N: An option in a list-box
20337#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20338msgid "sort by date, newest first"
20339msgstr ""
20340
20341#. I18N: An option in a list-box
20342#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20343msgid "sort by date, oldest first"
20344msgstr ""
20345
20346#. I18N: An option in a list-box
20347#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20348#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20349#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20350#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20351#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20352#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20353#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20354#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20355#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20356#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20357#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20358#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20359msgid "sort by name"
20360msgstr ""
20361
20362#: app/Services/RelationshipService.php:411
20363msgid "spouse"
20364msgstr ""
20365
20366#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20367#: app/Services/EmailService.php:213
20368msgid "ssl"
20369msgstr "SSL"
20370
20371#: app/Services/RelationshipService.php:828
20372msgctxt "father’s wife’s son"
20373msgid "step-brother"
20374msgstr ""
20375
20376#: app/Services/RelationshipService.php:876
20377msgctxt "mother’s husband’s son"
20378msgid "step-brother"
20379msgstr ""
20380
20381#: app/Services/RelationshipService.php:954
20382msgctxt "parent’s spouse’s son"
20383msgid "step-brother"
20384msgstr ""
20385
20386#: app/Services/RelationshipService.php:544
20387msgctxt "husband’s child"
20388msgid "step-child"
20389msgstr ""
20390
20391#: app/Services/RelationshipService.php:624
20392msgctxt "spouse’s child"
20393msgid "step-child"
20394msgstr "فرزند خوانده"
20395
20396#: app/Services/RelationshipService.php:642
20397msgctxt "wife’s child"
20398msgid "step-child"
20399msgstr ""
20400
20401#: app/Services/RelationshipService.php:546
20402msgctxt "husband’s daughter"
20403msgid "step-daughter"
20404msgstr ""
20405
20406#: app/Services/RelationshipService.php:626
20407msgctxt "spouse’s daughter"
20408msgid "step-daughter"
20409msgstr "دختر خوانده"
20410
20411#: app/Services/RelationshipService.php:644
20412msgctxt "wife’s daughter"
20413msgid "step-daughter"
20414msgstr ""
20415
20416#: app/Services/RelationshipService.php:566
20417msgctxt "mother’s husband"
20418msgid "step-father"
20419msgstr ""
20420
20421#: app/Services/RelationshipService.php:540
20422msgctxt "father’s wife"
20423msgid "step-mother"
20424msgstr ""
20425
20426#: app/Services/RelationshipService.php:596
20427msgctxt "parent’s spouse"
20428msgid "step-parent"
20429msgstr ""
20430
20431#: app/Services/RelationshipService.php:824
20432msgctxt "father’s wife’s child"
20433msgid "step-sibling"
20434msgstr ""
20435
20436#: app/Services/RelationshipService.php:872
20437msgctxt "mother’s husband’s child"
20438msgid "step-sibling"
20439msgstr ""
20440
20441#: app/Services/RelationshipService.php:950
20442msgctxt "parent’s spouse’s child"
20443msgid "step-sibling"
20444msgstr ""
20445
20446#: app/Services/RelationshipService.php:826
20447msgctxt "father’s wife’s daughter"
20448msgid "step-sister"
20449msgstr ""
20450
20451#: app/Services/RelationshipService.php:874
20452msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20453msgid "step-sister"
20454msgstr ""
20455
20456#: app/Services/RelationshipService.php:952
20457msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20458msgid "step-sister"
20459msgstr ""
20460
20461#: app/Services/RelationshipService.php:556
20462msgctxt "husband’s son"
20463msgid "step-son"
20464msgstr ""
20465
20466#: app/Services/RelationshipService.php:634
20467msgctxt "spouse’s son"
20468msgid "step-son"
20469msgstr "پسر خوانده"
20470
20471#: app/Services/RelationshipService.php:654
20472msgctxt "wife’s son"
20473msgid "step-son"
20474msgstr ""
20475
20476#. I18N: Layout option for lists of names
20477#. I18N: An option in a list-box
20478#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20479#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20480#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20481#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20482#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20483msgid "table"
20484msgstr "جدول"
20485
20486#. I18N: Layout option for lists of names
20487#. I18N: An option in a list-box
20488#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20489#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20490msgid "tag cloud"
20491msgstr "دسته تگ"
20492
20493#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20494msgid "tenth cousin"
20495msgstr ""
20496
20497#: app/Services/RelationshipService.php:2234
20498msgctxt "FEMALE"
20499msgid "tenth cousin"
20500msgstr ""
20501
20502#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20503#: app/Services/RelationshipService.php:2191
20504msgctxt "MALE"
20505msgid "tenth cousin"
20506msgstr ""
20507
20508#. I18N: [you should check that:] ...
20509#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20510msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20511msgstr ""
20512
20513#. I18N: [you should check that:] ...
20514#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20515msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20516msgstr ""
20517
20518#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20519#: app/Services/RelationshipService.php:247
20520msgid "themself"
20521msgstr ""
20522
20523#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20524#: app/Services/RelationshipService.php:2355
20525#, php-format
20526msgid "third %s"
20527msgstr ""
20528
20529#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20530#: app/Services/RelationshipService.php:2333
20531#, php-format
20532msgctxt "FEMALE"
20533msgid "third %s"
20534msgstr ""
20535
20536#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20537#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20538#, php-format
20539msgctxt "MALE"
20540msgid "third %s"
20541msgstr ""
20542
20543#: app/Services/RelationshipService.php:2256
20544msgid "third cousin"
20545msgstr ""
20546
20547#: app/Services/RelationshipService.php:2220
20548msgctxt "FEMALE"
20549msgid "third cousin"
20550msgstr ""
20551
20552#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20553#: app/Services/RelationshipService.php:2170
20554msgctxt "MALE"
20555msgid "third cousin"
20556msgstr ""
20557
20558#: app/Services/RelationshipService.php:2276
20559msgid "thirteenth cousin"
20560msgstr ""
20561
20562#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20563msgctxt "FEMALE"
20564msgid "thirteenth cousin"
20565msgstr ""
20566
20567#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20568#: app/Services/RelationshipService.php:2200
20569msgctxt "MALE"
20570msgid "thirteenth cousin"
20571msgstr ""
20572
20573#. I18N: layout option for the fan chart
20574#: app/Module/FanChartModule.php:585
20575msgid "three-quarter circle"
20576msgstr ""
20577
20578#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20579#: app/Services/EmailService.php:215
20580msgid "tls"
20581msgstr "TLS"
20582
20583#. I18N: Gedcom TO dates
20584#: app/Date.php:367
20585#, php-format
20586msgid "to %s"
20587msgstr "به %s"
20588
20589#: app/Services/RelationshipService.php:2274
20590msgid "twelfth cousin"
20591msgstr ""
20592
20593#: app/Services/RelationshipService.php:2238
20594msgctxt "FEMALE"
20595msgid "twelfth cousin"
20596msgstr ""
20597
20598#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20599#: app/Services/RelationshipService.php:2197
20600msgctxt "MALE"
20601msgid "twelfth cousin"
20602msgstr ""
20603
20604#: app/Services/RelationshipService.php:435
20605msgid "twin brother"
20606msgstr ""
20607
20608#: app/Services/RelationshipService.php:477
20609msgid "twin sibling"
20610msgstr ""
20611
20612#: app/Services/RelationshipService.php:456
20613msgid "twin sister"
20614msgstr ""
20615
20616#: app/Services/RelationshipService.php:522
20617msgctxt "father’s brother"
20618msgid "uncle"
20619msgstr ""
20620
20621#: app/Services/RelationshipService.php:820
20622msgctxt "father’s sister’s husband"
20623msgid "uncle"
20624msgstr ""
20625
20626#: app/Services/RelationshipService.php:558
20627msgctxt "mother’s brother"
20628msgid "uncle"
20629msgstr ""
20630
20631#: app/Services/RelationshipService.php:906
20632msgctxt "mother’s sister’s husband"
20633msgid "uncle"
20634msgstr ""
20635
20636#: app/Services/RelationshipService.php:578
20637msgctxt "parent’s brother"
20638msgid "uncle"
20639msgstr ""
20640
20641#: app/Services/RelationshipService.php:948
20642msgctxt "parent’s sister’s husband"
20643msgid "uncle"
20644msgstr ""
20645
20646#: app/Place.php:246
20647msgid "unknown"
20648msgstr "ناشناس"
20649
20650#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20651msgctxt "unknown family"
20652msgid "unknown"
20653msgstr ""
20654
20655#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484
20656msgid "unlimited"
20657msgstr ""
20658
20659#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20660#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20661msgid "unreliable evidence"
20662msgstr ""
20663
20664#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20665#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20666#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20667msgid "up"
20668msgstr ""
20669
20670#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20671msgid "update"
20672msgstr ""
20673
20674#. I18N: A button label.
20675#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20676msgid "upload"
20677msgstr ""
20678
20679#. I18N: A button label.
20680#: resources/views/branches-page.phtml:53
20681#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20682#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20683#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20684#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20685#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20686#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20687#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20688#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20689#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20690#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20691#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20692#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20693#, fuzzy
20694msgid "view"
20695msgstr "نما"
20696
20697#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20698#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20702msgid "visitors"
20703msgstr ""
20704
20705#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20706#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20707msgctxt "FEMALE"
20708msgid "was born"
20709msgstr ""
20710
20711#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20713msgctxt "MALE"
20714msgid "was born"
20715msgstr ""
20716
20717#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20718msgid "webtrees"
20719msgstr ""
20720
20721#: app/Services/MessageService.php:125
20722msgid "webtrees message"
20723msgstr "پیغام سایت"
20724
20725#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20726msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20727msgstr ""
20728
20729#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20730#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20731msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20732msgstr ""
20733
20734#: app/Services/MessageService.php:226
20735msgid "webtrees sends emails with no storage"
20736msgstr ""
20737
20738#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20739msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20740msgstr ""
20741
20742#: app/Services/RelationshipService.php:388
20743msgid "wife"
20744msgstr "زوجه"
20745
20746#. I18N: Name of a theme.
20747#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20748msgid "xenea"
20749msgstr ""
20750
20751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20752msgid "years"
20753msgstr "سال"
20754
20755#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20756#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20757#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20758#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20759#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20760#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20761#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20762#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20763#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
20770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
20771#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20772#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20773#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20774#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20775#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20776#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20777#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20778#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20779#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20780#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20781#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20782#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20783#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20784#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20791msgid "yes"
20792msgstr "بله"
20793
20794#. I18N: [you should check that:] ...
20795#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20796msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20797msgstr ""
20798
20799#: app/Services/RelationshipService.php:439
20800msgid "younger brother"
20801msgstr ""
20802
20803#: app/Services/RelationshipService.php:481
20804msgid "younger sibling"
20805msgstr ""
20806
20807#: app/Services/RelationshipService.php:460
20808msgid "younger sister"
20809msgstr ""
20810
20811#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20812#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20813#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20814#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20815#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20816#, fuzzy, php-format
20817msgid "±%s year"
20818msgid_plural "±%s years"
20819msgstr[0] "±%s سال"
20820msgstr[1] "±%s سال"
20821
20822#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
20823#, php-format
20824msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20825msgstr ""
20826
20827#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20828#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20829#, php-format
20830msgid "“%s” has been deleted."
20831msgstr ""
20832
20833#. I18N: Description of a “Data fix” module
20834#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20835msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20836msgstr ""
20837
20838#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94
20839#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971
20840#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056
20841msgid "…"
20842msgstr "…"
20843
20844#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20845#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1054
20846#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20847#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20848msgctxt "Unknown given name"
20849msgid "…"
20850msgstr ""
20851
20852#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20853#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053
20854#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20855#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20856#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20857msgctxt "Unknown surname"
20858msgid "…"
20859msgstr ""
20860
20861#~ msgid " per gender"
20862#~ msgstr " به ازای جنسیت"
20863
20864#~ msgid " per time period"
20865#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
20866
20867#, php-format
20868#~ msgid "#%s"
20869#~ msgstr "#%s"
20870
20871#, php-format
20872#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
20873#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
20874#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
20875#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
20876
20877#, php-format
20878#~ msgid "%s individual with events in %s"
20879#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
20880#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
20881#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
20882
20883#, php-format
20884#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
20885#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
20886#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
20887#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
20888
20889#, php-format
20890#~ msgid "(aged less than %s)"
20891#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
20892
20893#, php-format
20894#~ msgid "(aged more than %s)"
20895#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
20896
20897#~ msgid "(in childhood)"
20898#~ msgstr "(در کودکی)"
20899
20900#~ msgid "(in infancy)"
20901#~ msgstr "(در طفولیت)"
20902
20903#~ msgid "(stillborn)"
20904#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
20905
20906#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20907#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
20908
20909#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20910#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
20911
20912#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20913#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20914
20915#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20916#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20917
20918#~ msgid "Add a child to this family"
20919#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
20920
20921#~ msgid "Add another individual to the chart"
20922#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
20923
20924#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20925#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
20926
20927#, fuzzy
20928#~ msgid "Advanced fact preferences"
20929#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
20930
20931#~ msgid "Advanced name facts"
20932#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
20933
20934#~ msgid "Advanced place name facts"
20935#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
20936
20937#~ msgid "Age related to birth year"
20938#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
20939
20940#~ msgid "Approval of account at %s"
20941#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
20942
20943#~ msgid "Associates"
20944#~ msgstr "وابسته ها"
20945
20946#, fuzzy
20947#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20948#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
20949
20950#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20951#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
20952
20953#~ msgid "Basic"
20954#~ msgstr "پایه"
20955
20956#~ msgid "Body"
20957#~ msgstr "بدنه :"
20958
20959#~ msgid "Booklet"
20960#~ msgstr "کتابچه"
20961
20962#~ msgid "Change language"
20963#~ msgstr "تغییر زبان"
20964
20965#~ msgid "Check the settings and try again."
20966#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
20967
20968#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20969#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
20970
20971#~ msgid "Configure"
20972#~ msgstr "تنظیم"
20973
20974#~ msgid "Confirm password"
20975#~ msgstr "تایید رمز عبور"
20976
20977#~ msgid "Custom tags"
20978#~ msgstr "تگ های سفارشی"
20979
20980#~ msgid "Database and table names"
20981#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
20982
20983#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20984#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
20985
20986#~ msgid "Default pedigree generations"
20987#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
20988
20989#~ msgid "Display all"
20990#~ msgstr "نمایش همه"
20991
20992#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20993#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
20994
20995#~ msgid "Earliest birth year"
20996#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
20997
20998#~ msgid "Earliest death year"
20999#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
21000
21001#~ msgid "Edit media"
21002#~ msgstr "ویرایش مدیا"
21003
21004#~ msgid "Edit the note"
21005#~ msgstr "ویرایش متن"
21006
21007#~ msgid "Embedded variable"
21008#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
21009
21010#~ msgid "Enter report values"
21011#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
21012
21013#~ msgid "Facts for repository records"
21014#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
21015
21016#~ msgid "Facts for source records"
21017#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع"
21018
21019#~ msgid "Family ID prefix"
21020#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
21021
21022#~ msgid "Gender icon on charts"
21023#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
21024
21025#~ msgid "Grandparents"
21026#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
21027
21028#~ msgid "Highest population"
21029#~ msgstr "بیشترین نفوس"
21030
21031#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21032#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
21033
21034#~ msgid "Individual ID prefix"
21035#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
21036
21037#~ msgid "Individual distribution"
21038#~ msgstr "پراکندگی فردی"
21039
21040#~ msgid "Installation folder"
21041#~ msgstr "پوشه نصب"
21042
21043#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21044#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
21045
21046#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21047#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
21048
21049#~ msgid "Latest birth year"
21050#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
21051
21052#~ msgid "Latest death year"
21053#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
21054
21055#~ msgid "Login ID"
21056#~ msgstr "شناسه کاربری"
21057
21058#~ msgid "Lowest population"
21059#~ msgstr "کمترین نفوس"
21060
21061#~ msgid "Manage the links"
21062#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
21063
21064#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21065#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
21066
21067#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21068#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
21069
21070#~ msgid "Media ID prefix"
21071#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
21072
21073#~ msgid "Media contains"
21074#~ msgstr "مدیا حاوی:"
21075
21076#~ msgid "Memory limit"
21077#~ msgstr "محدودیت حافظه"
21078
21079#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21080#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
21081
21082#~ msgid "Move left"
21083#~ msgstr "حرکت به چپ"
21084
21085#~ msgid "Move right"
21086#~ msgstr "حرکت به راست"
21087
21088#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21089#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
21090
21091#~ msgid "Name contains"
21092#~ msgstr "نام حاوی:"
21093
21094#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
21095#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
21096
21097#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
21098#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
21099
21100#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21101#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
21102
21103#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21104#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
21105
21106#~ msgid "Nobody at all"
21107#~ msgstr "هیچ کس"
21108
21109#~ msgid "Note ID prefix"
21110#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
21111
21112#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21113#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
21114
21115#~ msgid "Oldest at bottom"
21116#~ msgstr "پیرترین در پایین"
21117
21118#~ msgid "Oldest at top"
21119#~ msgstr "پیرترین در بالا"
21120
21121#~ msgid "Order"
21122#~ msgstr "چینش"
21123
21124#~ msgid "Others"
21125#~ msgstr "بقیه"
21126
21127#~ msgid "Own charts"
21128#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
21129
21130#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21131#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21132
21133#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21134#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21135
21136#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21137#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21138
21139#~ msgid "PHP time limit"
21140#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
21141
21142#~ msgid "Passwords do not match."
21143#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
21144
21145#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21146#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
21147
21148#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21149#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
21150
21151#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21152#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
21153
21154#~ msgid "Place contains"
21155#~ msgstr "مکان حاوی:"
21156
21157#~ msgid "Places found"
21158#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
21159
21160#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21161#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
21162
21163#~ msgid "Please enter a message subject."
21164#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
21165
21166#~ msgid "Please enter more than one character."
21167#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
21168
21169#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21170#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
21171
21172#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21173#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
21174
21175#~ msgid "README documentation"
21176#~ msgstr "مستندات"
21177
21178#~ msgid "Repositories found"
21179#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
21180
21181#~ msgid "Repository ID prefix"
21182#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
21183
21184#~ msgid "Repository contains"
21185#~ msgstr "مخزن حاوی:"
21186
21187#~ msgid "Resulting value"
21188#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
21189
21190#~ msgid "Rule"
21191#~ msgstr "قاعده"
21192
21193#~ msgid "Select chart type"
21194#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
21195
21196#~ msgid "Select events"
21197#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
21198
21199#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21200#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
21201
21202#~ msgid "Send broadcast messages"
21203#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
21204
21205#~ msgid "Shared note contains"
21206#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
21207
21208#~ msgid "Shared notes found"
21209#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
21210
21211#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21212#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
21213
21214#~ msgid "Show all tags"
21215#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
21216
21217#~ msgid "Show cousins"
21218#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
21219
21220#~ msgid "Show details"
21221#~ msgstr "نمایش جزئیات"
21222
21223#~ msgid "Show lifespans"
21224#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
21225
21226#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21227#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
21228
21229#~ msgid "Show only the selected tags"
21230#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
21231
21232#~ msgid "Show places in hierarchy"
21233#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
21234
21235#~ msgid "Show related individuals/families"
21236#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
21237
21238#~ msgid "Signed-in as "
21239#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
21240
21241#~ msgid "Source ID prefix"
21242#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
21243
21244#~ msgid "Source contains"
21245#~ msgstr "منبع حاوی:"
21246
21247#~ msgid "Start at parents"
21248#~ msgstr "شروع از والدین"
21249
21250#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21251#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
21252
21253#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21254#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
21255
21256#~ msgid "System settings"
21257#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
21258
21259#~ msgid "Tag"
21260#~ msgstr "تگ"
21261
21262#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21263#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
21264
21265#~ msgid "The passwords do not match."
21266#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
21267
21268#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
21269#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
21270
21271#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21272#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
21273
21274#~ msgid "The version of %s is too new."
21275#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
21276
21277#~ msgid "The version of %s is too old."
21278#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
21279
21280#, fuzzy
21281#~ msgid "Theme menu"
21282#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
21283
21284#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21285#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
21286
21287#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21288#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
21289
21290#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
21291#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
21292
21293#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21294#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21295
21296#~ msgid "This message will be sent to %s"
21297#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21298
21299#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21300#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21301
21302#~ msgid "Top level"
21303#~ msgstr "سطح بالا"
21304
21305#~ msgid "Total number of users"
21306#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21307
21308#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21309#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21310
21311#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21312#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21313
21314#, fuzzy
21315#~ msgid "Unable to find record with ID"
21316#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21317
21318#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21319#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21320
21321#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21322#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21323
21324#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21325#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
21326
21327#, fuzzy
21328#~ msgid "User preferences"
21329#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21330
21331#~ msgid "Users who are signed in"
21332#~ msgstr "کاربران حاضر"
21333
21334#~ msgid "View"
21335#~ msgstr "نما"
21336
21337#~ msgid "View all records found in this place"
21338#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21339
21340#~ msgid "View the statistics as graphs"
21341#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21342
21343#, fuzzy
21344#~ msgid "View this individual"
21345#~ msgstr "مشاهده فرد"
21346
21347#, fuzzy
21348#~ msgid "View this source"
21349#~ msgstr "مشاهده منبع"
21350
21351#~ msgid "Website access rules"
21352#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21353
21354#~ msgid "Website and META tag settings"
21355#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21356
21357#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21358#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21359
21360#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21361#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21362
21363#~ msgid "Width"
21364#~ msgstr "عرض"
21365
21366#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21367#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21368
21369#, fuzzy
21370#~ msgid "XREF prefixes"
21371#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21372
21373#~ msgid "Yes"
21374#~ msgstr "بله"
21375
21376#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21377#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21378
21379#~ msgid "You must enter a real name."
21380#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21381
21382#~ msgid "You must enter a username."
21383#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21384
21385#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21386#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21387
21388#~ msgid "Zip file(s)"
21389#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21390
21391#~ msgid "adoption"
21392#~ msgstr "فرزند خواندگی"
21393
21394#~ msgid "after"
21395#~ msgstr "پس از"
21396
21397#~ msgid "allow"
21398#~ msgstr "اجازه"
21399
21400#~ msgid "before"
21401#~ msgstr "پیش از"
21402
21403#~ msgid "birth"
21404#~ msgstr "تولد"
21405
21406#~ msgid "burial"
21407#~ msgstr "دفن"
21408
21409#~ msgid "census added"
21410#~ msgstr "سرشماری اضافه شد"
21411
21412#~ msgid "century"
21413#~ msgstr "قرن"
21414
21415#~ msgid "children"
21416#~ msgstr "فرزندان"
21417
21418#~ msgid "creating thumbnails of images"
21419#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21420
21421#~ msgid "death"
21422#~ msgstr "فوت"
21423
21424#~ msgid "deny"
21425#~ msgstr "عدم اجازه"
21426
21427#~ msgid "file upload capability"
21428#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21429
21430#~ msgid "half-year after marriage"
21431#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21432
21433#~ msgid "interval one child"
21434#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21435
21436#~ msgid "interval two children"
21437#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21438
21439#, fuzzy
21440#~ msgid "link"
21441#~ msgstr "ثبت لینک"
21442
21443#~ msgid "marriage"
21444#~ msgstr "ازدواج"
21445
21446#~ msgid "months after marriage"
21447#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21448
21449#~ msgid "months before and after marriage"
21450#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21451
21452#~ msgid "overall"
21453#~ msgstr "کلا"
21454
21455#~ msgid "quarters after marriage"
21456#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21457
21458#~ msgid "reporting"
21459#~ msgstr "گزارش دهی"
21460
21461#~ msgid "robot"
21462#~ msgstr "روبات"
21463
21464#~ msgid "this record does not exist"
21465#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21466
21467#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21468#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21469
21470#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21471#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21472
21473#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21474#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21475
21476#~ msgid "webtrees reply address"
21477#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21478