1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:38+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Persian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n" 9"Language: fa\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Persian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 24msgid " but the details are unknown" 25msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 26 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 41msgid " in " 42msgstr " در " 43 44#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 45#, fuzzy, php-format 46msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 47msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد" 48 49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 50#: app/Functions/Functions.php:2374 51#, fuzzy, php-format 52msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 53msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد" 54 55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 56#: app/Functions/Functions.php:2378 57#, fuzzy, php-format 58msgid "%1$s %2$s times removed descending" 59msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد" 60 61#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "%1$s %2$s" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد." 70 71#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist" 74msgstr "%1$s وجود ندارد" 75 76#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 78#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist." 81msgstr "%1$s وجود ندارد." 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 87msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟" 88 89#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 90#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 91#, php-format 92msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 93msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد." 94 95#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 96#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 97#, php-format 98msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 99msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 100msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد." 101msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده." 102 103#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 104#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 105#, php-format 106msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 107msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد." 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Functions/Functions.php:577 111#, php-format 112msgid "%1$s × %2$s" 113msgstr "%1$s × %2$s" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:555 117#, php-format 118msgctxt "FEMALE" 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:532 124#, php-format 125msgctxt "MALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "%1$s × %2$s" 128 129#. I18N: image dimensions, width × height 130#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333 131#, php-format 132msgid "%1$s × %2$s pixels" 133msgstr "%1$s در %2$s پیکسل" 134 135#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 136#: app/Elements/AbstractElement.php:217 137#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 138#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 139#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 140#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 141#, php-format 142msgid "%1$s: %2$s" 143msgstr "" 144 145#. I18N: A range of numbers 146#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862 147#, php-format 148msgid "%1$s–%2$s" 149msgstr "%1$s تا %2$s" 150 151#: app/Functions/Functions.php:2396 152#, php-format 153msgid "%1$s’s %2$s" 154msgstr "%1$s ی %2$s" 155 156#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:600 158msgid "%H:%i:%s" 159msgstr "%g:%i:%s %a" 160 161#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 162#: app/I18N.php:257 163msgid "%j %F %Y" 164msgstr "%j %F %Y" 165 166#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 167#, php-format 168msgid "%s BCE" 169msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)" 170 171#. I18N: size of file in KB 172#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320 173#: app/Services/MediaFileService.php:89 174#, php-format 175msgid "%s KB" 176msgstr "%s کیلوبایت" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 179#, php-format 180msgid "%s and her ancestors" 181msgstr "%s و اجدادش" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 184#, php-format 185msgid "%s and his ancestors" 186msgstr "%s و اجدادش" 187 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 189#, fuzzy, php-format 190msgid "%s and the individuals that reference it." 191msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند." 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508 195#, php-format 196msgid "%s and their children" 197msgstr "%s و فرزندان آنها" 198 199#. I18N: %s is a family (husband + wife) 200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 201#, php-format 202msgid "%s and their descendants" 203msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها" 204 205#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 206#, fuzzy, php-format 207msgid "%s anonymous signed-in user" 208msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 209msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 210msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 211 212#: resources/views/family-page-children.phtml:19 213#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 214#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 215#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 216#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 217#, php-format 218msgid "%s child" 219msgid_plural "%s children" 220msgstr[0] "%s فرزند" 221msgstr[1] "%s فرزند(ان)" 222 223#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 224#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 225#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 226#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 227#, php-format 228msgid "%s day" 229msgid_plural "%s days" 230msgstr[0] "%s روز" 231msgstr[1] "%s روز(روزها)" 232 233#: resources/views/calendar-list.phtml:23 234#, php-format 235msgid "%s family" 236msgid_plural "%s families" 237msgstr[0] "" 238msgstr[1] "" 239 240#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 242#, php-format 243msgid "%s family has been updated." 244msgid_plural "%s families have been updated." 245msgstr[0] "%s خانواده بروز شد." 246msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد." 247 248#: resources/views/admin/locations.phtml:109 249#, php-format 250msgid "%s family tree" 251msgid_plural "%s family trees" 252msgstr[0] "" 253msgstr[1] "" 254 255#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 256#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 257#, php-format 258msgid "%s grandchild" 259msgid_plural "%s grandchildren" 260msgstr[0] "%s نوه" 261msgstr[1] "%s نوه(ها)" 262 263#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 264#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 265#: resources/views/calendar-list.phtml:18 266#, php-format 267msgid "%s individual" 268msgid_plural "%s individuals" 269msgstr[0] "%s نفر" 270msgstr[1] "%s نفر(نفرات)" 271 272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 275#, php-format 276msgid "%s individual has been updated." 277msgid_plural "%s individuals have been updated." 278msgstr[0] "%s نفر بروز شد." 279msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد." 280 281#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 282#, php-format 283msgid "%s message" 284msgid_plural "%s messages" 285msgstr[0] "%s پیام" 286msgstr[1] "%s پیام(ها)" 287 288#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 289#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 290#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 291#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 293#, php-format 294msgid "%s month" 295msgid_plural "%s months" 296msgstr[0] "%s ماه" 297msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش" 298 299#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 300#, php-format 301msgid "%s note has been updated." 302msgid_plural "%s notes have been updated." 303msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد." 304msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد." 305 306#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 307#: app/Functions/Functions.php:2350 308#, fuzzy, php-format 309msgid "%s once removed ascending" 310msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذفمی شود" 311 312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 313#: app/Functions/Functions.php:2354 314#, php-format 315msgid "%s once removed descending" 316msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود" 317 318#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 319#, php-format 320msgid "%s repository has been updated." 321msgid_plural "%s repositories have been updated." 322msgstr[0] "" 323msgstr[1] "" 324 325#. I18N: %s is a person's name 326#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 327#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 328#, php-format 329msgid "%s sent you the following message." 330msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد." 331 332#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 333#, php-format 334msgid "%s signed-in user" 335msgid_plural "%s signed-in users" 336msgstr[0] "%s کاربر وارد شده" 337msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده" 338 339#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 340#, php-format 341msgid "%s source has been updated." 342msgid_plural "%s sources have been updated." 343msgstr[0] "%s منبع بروز شدند." 344msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند." 345 346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 347#: app/Functions/Functions.php:2366 348#, php-format 349msgid "%s three times removed ascending" 350msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند" 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2370 354#, php-format 355msgid "%s three times removed descending" 356msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند" 357 358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 359#: app/Functions/Functions.php:2358 360#, php-format 361msgid "%s twice removed ascending" 362msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند" 363 364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 365#: app/Functions/Functions.php:2362 366#, php-format 367msgid "%s twice removed descending" 368msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند" 369 370#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 371#, php-format 372msgid "%s week" 373msgid_plural "%s weeks" 374msgstr[0] "%s هفته" 375msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)" 376 377#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 378#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261 379#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 380#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 382#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 384#, php-format 385msgid "%s year" 386msgid_plural "%s years" 387msgstr[0] "%s سال" 388msgstr[1] "%s سال(سال ها)" 389 390#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 391#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 392#, php-format 393msgid "%s year anniversary" 394msgstr "%s سالگرد" 395 396#: app/Functions/Functions.php:497 397#, php-format 398msgid "%s × cousin" 399msgstr "%s × عموزاده" 400 401#: app/Functions/Functions.php:461 402#, php-format 403msgctxt "FEMALE" 404msgid "%s × cousin" 405msgstr "%s × عموزاده" 406 407#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 408#: app/Functions/Functions.php:424 409#, php-format 410msgctxt "MALE" 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "%s × عموزاده" 413 414#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 415#: app/Date/JulianDate.php:98 416#, php-format 417msgid "%s BCE" 418msgstr "%s عصر حاضر" 419 420#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 421#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 422#, php-format 423msgid "%s CE" 424msgstr "%s عصر حاضر" 425 426#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 427#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867 428#, php-format 429msgid "%s+" 430msgstr "%s +" 431 432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 433#, php-format 434msgid "%s, her ancestors and their families" 435msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 438#, php-format 439msgid "%s, her parents and siblings" 440msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 443#, php-format 444msgid "%s, her spouses and children" 445msgstr "%s، شوهر و فرزندانش" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 448#, php-format 449msgid "%s, her spouses and descendants" 450msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 453#, php-format 454msgid "%s, his ancestors and their families" 455msgstr "%s، اجداد و خانواده اش" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 458#, php-format 459msgid "%s, his parents and siblings" 460msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 463#, php-format 464msgid "%s, his spouses and children" 465msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 468#, php-format 469msgid "%s, his spouses and descendants" 470msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 471 472#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 473#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 474#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 475msgid "<select>" 476msgstr "" 477 478#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375 479#, php-format 480msgid "(%s after death)" 481msgstr "" 482 483#. I18N: The current age of a living individual 484#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 485#, php-format 486msgid "(age %s)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: The age of an individual at a given date 490#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358 491#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494 492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 493#, php-format 494msgid "(aged %s)" 495msgstr "(%s سالگی)" 496 497#. I18N: The age of an individual at a given date 498#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 499#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491 500#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 501#, php-format 502msgctxt "Female" 503msgid "(aged %s)" 504msgstr "" 505 506#. I18N: The age of an individual at a given date 507#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 508#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488 509#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 510#, php-format 511msgctxt "Male" 512msgid "(aged %s)" 513msgstr "" 514 515#. I18N: %s is a number 516#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 517#, php-format 518msgid "(filtered from %s total entries)" 519msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل" 520 521#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371 522msgid "(on the date of death)" 523msgstr "" 524 525#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 526#: app/I18N.php:324 527msgid ", " 528msgstr "، " 529 530#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 531msgctxt "CENTURY" 532msgid "10th" 533msgstr "۱۰م" 534 535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 536msgctxt "CENTURY" 537msgid "11th" 538msgstr "۱۱م" 539 540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 541msgctxt "CENTURY" 542msgid "12th" 543msgstr "۱۲م" 544 545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 546msgctxt "CENTURY" 547msgid "13th" 548msgstr "۱۳م" 549 550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 551msgctxt "CENTURY" 552msgid "14th" 553msgstr "۱۴م" 554 555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 556msgctxt "CENTURY" 557msgid "15th" 558msgstr "۱۵م" 559 560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 561msgctxt "CENTURY" 562msgid "16th" 563msgstr "۱۶م" 564 565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 566msgctxt "CENTURY" 567msgid "17th" 568msgstr "۱۷م" 569 570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 571msgctxt "CENTURY" 572msgid "18th" 573msgstr "۱۸م" 574 575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 576msgctxt "CENTURY" 577msgid "19th" 578msgstr "۱۹ام" 579 580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 581msgctxt "CENTURY" 582msgid "1st" 583msgstr "اول" 584 585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 586msgctxt "CENTURY" 587msgid "20th" 588msgstr "۲۰ام" 589 590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 591msgctxt "CENTURY" 592msgid "21st" 593msgstr "۲۱ام" 594 595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 596msgctxt "CENTURY" 597msgid "2nd" 598msgstr "دوم" 599 600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 601msgctxt "CENTURY" 602msgid "3rd" 603msgstr "سوم" 604 605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 606msgctxt "CENTURY" 607msgid "4th" 608msgstr "۴م" 609 610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 611msgctxt "CENTURY" 612msgid "5th" 613msgstr "۵م" 614 615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 616msgctxt "CENTURY" 617msgid "6th" 618msgstr "۶م" 619 620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 621msgctxt "CENTURY" 622msgid "7th" 623msgstr "۷م" 624 625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 626msgctxt "CENTURY" 627msgid "8th" 628msgstr "۸م" 629 630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 631msgctxt "CENTURY" 632msgid "9th" 633msgstr "۹م" 634 635#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 636#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114 637msgid "<default theme>" 638msgstr "<تم و قالب پیش فرض>" 639 640#: resources/views/register-page.phtml:26 641msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 642msgstr "" 643 644#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 645#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111 646#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283 647#, php-format 648msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 649msgstr "" 650 651#. I18N: URL = web address 652#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 653msgid "A URL" 654msgstr "" 655 656#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 657#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 658msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 662#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 663msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 667#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 668msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 672#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 673msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 677#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 678msgid "A chart of an individual’s ancestors." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 682#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 683msgid "A chart of an individual’s descendants." 684msgstr "" 685 686#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 687#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 688msgid "A chart of individuals’ lifespans." 689msgstr "" 690 691#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 692msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of a “Data fix” module 696#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70 697msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 701#: app/Module/FanChartModule.php:130 702msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 703msgstr "" 704 705#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 706#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25 707#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 708#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 709#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 710msgid "A file on the server" 711msgstr "" 712 713#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 714#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 715#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 716#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 717#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 718msgid "A file on your computer" 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “My page” module 722#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 723msgid "A greeting message and useful links for a user." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “Home page” module 727#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 728msgid "A greeting message for site visitors." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “Contact information” module 732#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 733msgid "A link to the site contacts." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “webtrees” module 737#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 738msgid "A link to the webtrees home page." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Branches” module 742#: app/Module/BranchesListModule.php:115 743msgid "A list of branches of a family." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Pending changes” module 747#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 748msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Families” module 752#: app/Module/FamilyListModule.php:57 753msgid "A list of families." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “FAQ” module 757#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 758msgid "A list of frequently asked questions and answers." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “Individuals” module 762#: app/Module/IndividualListModule.php:111 763msgid "A list of individuals." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Repositories” module 767#: app/Module/LocationListModule.php:84 768msgid "A list of locations." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Media objects” module 772#: app/Module/MediaListModule.php:93 773msgid "A list of media objects." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “Recent changes” module 777#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 778msgid "A list of records that have been updated recently." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “Repositories” module 782#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 783msgid "A list of repositories." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “Shared notes” module 787#: app/Module/NoteListModule.php:81 788msgid "A list of shared notes." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Sources” module 792#: app/Module/SourceListModule.php:83 793msgid "A list of sources." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 797#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 798msgid "A list of submitters." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of “Research tasks” module 802#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75 803msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 807#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 808msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “On this day” module 812#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 813msgid "A list of the anniversaries that occur today." 814msgstr "" 815 816#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 817#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 818msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 819msgstr "" 820 821#. I18N: Description of the “Top given names” module 822#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 823msgid "A list of the most popular given names." 824msgstr "" 825 826#. I18N: Description of the “Top surnames” module 827#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 828msgid "A list of the most popular surnames." 829msgstr "" 830 831#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 832#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 833msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 834msgstr "" 835 836#. I18N: Description of the “Who is online” module 837#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 838msgid "A list of users and visitors who are currently online." 839msgstr "" 840 841#: resources/views/help/media-object.phtml:8 842msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 843msgstr "" 844 845#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 846#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 847#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 848#, php-format 849msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 850msgstr "" 851 852#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 853#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 854#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 855msgid "A new version of webtrees is available." 856msgstr "" 857 858#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 859#, php-format 860msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 861msgstr "" 862 863#. I18N: Description of the “Journal” module 864#: app/Module/UserJournalModule.php:66 865msgid "A private area to record notes or keep a journal." 866msgstr "" 867 868#. I18N: %s is a server name/URL 869#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 870#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 871#, php-format 872msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 873msgstr "" 874 875#. I18N: Description of the “Pedigree” module 876#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 878msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 879msgstr "" 880 881#. I18N: Description of the “Ancestors” module 882#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 884msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 885msgstr "" 886 887#. I18N: Description of the “Descendants” module 888#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 890msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Individual” module 894#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 896msgid "A report of an individual’s details." 897msgstr "" 898 899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 900msgid "A report of facts which are supported by a given source." 901msgstr "" 902 903#. I18N: Description of the “Family” module 904#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 905#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 906msgid "A report of family members and their details." 907msgstr "" 908 909#. I18N: Description of the “Deaths” module 910#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 911msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 912msgstr "" 913 914#. I18N: Description of the “Occupations” module 915#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 916#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 917msgid "A report of individuals who had a given occupation." 918msgstr "" 919 920#. I18N: Description of the “Births” module 921#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 922msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 923msgstr "" 924 925#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 926#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 927#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 928msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 929msgstr "" 930 931#. I18N: Description of the “Marriages” module 932#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 933#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 934msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 935msgstr "" 936 937#. I18N: Description of the “Changes” module 938#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 939#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 940msgid "A report of recent and pending changes." 941msgstr "" 942 943#. I18N: Description of the “Related families” 944#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 946msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 947msgstr "" 948 949#. I18N: Description of the “Related individuals” module 950#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 952msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Source” module 956#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 957msgid "A report of the information provided by a source." 958msgstr "" 959 960#. I18N: Description of the “Missing data” 961#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 962#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 963msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 964msgstr "" 965 966#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 967#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 968#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 969msgid "A report of vital records for a given date or place." 970msgstr "" 971 972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 973msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Family navigator” module 977#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 978msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Extra information” module 982#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 983msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Descendants” module 987#: app/Module/DescendancyModule.php:73 988msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Families” module 992#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 993msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Facts and events” module 997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 998msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “Media” module 1002#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1003msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Notes” module 1007#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1008msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: Description of the “Sources” module 1012#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1013msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1017#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1018msgid "A timeline displaying individual events." 1019msgstr "" 1020 1021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1022msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1023msgstr "" 1024 1025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1027#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1028#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1030#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1031#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1033#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1035#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1036#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1040#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1041msgctxt "paper size" 1042msgid "A3" 1043msgstr "" 1044 1045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1047#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1048#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1050#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1052#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1056#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1060#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1061msgctxt "paper size" 1062msgid "A4" 1063msgstr "" 1064 1065#. I18N: Location of an LDS church temple 1066#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1067msgid "Aba, Nigeria" 1068msgstr "" 1069 1070#: app/Date/JalaliDate.php:266 1071msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1072msgid "Aban" 1073msgstr "" 1074 1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1076#: app/Date/JalaliDate.php:139 1077msgctxt "GENITIVE" 1078msgid "Aban" 1079msgstr "آبان" 1080 1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1082#: app/Date/JalaliDate.php:229 1083msgctxt "INSTRUMENTAL" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "آبان" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:184 1089msgctxt "LOCATIVE" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "آبان" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:94 1095msgctxt "NOMINATIVE" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "آبان" 1098 1099#. I18N: A configuration setting 1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 1102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1103msgid "Abbreviate place names" 1104msgstr "" 1105 1106#. I18N: gedcom tag ABBR 1107#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145 1108#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424 1109#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1110#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1111msgid "Abbreviation" 1112msgstr "" 1113 1114#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1115#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1116msgid "Accept" 1117msgstr "پذیرش" 1118 1119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1120#, fuzzy 1121msgid "Accept all changes" 1122msgstr "تایید تغییرات" 1123 1124#: resources/views/admin/components.phtml:42 1125#: resources/views/admin/components.phtml:99 1126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1127msgid "Access level" 1128msgstr "سطح دسترسی" 1129 1130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1131#, fuzzy 1132msgid "Access to family trees" 1133msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1134 1135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1136msgid "Account approval and email verification" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: Location of an LDS church temple 1140#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1141msgid "Accra, Ghana" 1142msgstr "" 1143 1144#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1145msgid "Action" 1146msgstr "" 1147 1148#. I18N: a month in the Jewish calendar 1149#: app/Date/JewishDate.php:190 1150msgctxt "GENITIVE" 1151msgid "Adar" 1152msgstr "ادار" 1153 1154#. I18N: a month in the Jewish calendar 1155#: app/Date/JewishDate.php:294 1156msgctxt "INSTRUMENTAL" 1157msgid "Adar" 1158msgstr "ادار" 1159 1160#. I18N: a month in the Jewish calendar 1161#: app/Date/JewishDate.php:242 1162msgctxt "LOCATIVE" 1163msgid "Adar" 1164msgstr "ادار" 1165 1166#. I18N: a month in the Jewish calendar 1167#: app/Date/JewishDate.php:138 1168msgctxt "NOMINATIVE" 1169msgid "Adar" 1170msgstr "ادار" 1171 1172#. I18N: a month in the Jewish calendar 1173#: app/Date/JewishDate.php:188 1174msgctxt "GENITIVE" 1175msgid "Adar I" 1176msgstr "ادار I" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:292 1180msgctxt "INSTRUMENTAL" 1181msgid "Adar I" 1182msgstr "ادار I" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:240 1186msgctxt "LOCATIVE" 1187msgid "Adar I" 1188msgstr "ادار I" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:136 1192msgctxt "NOMINATIVE" 1193msgid "Adar I" 1194msgstr "ادار I" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:208 1198msgctxt "GENITIVE" 1199msgid "Adar II" 1200msgstr "ادار II" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:312 1204msgctxt "INSTRUMENTAL" 1205msgid "Adar II" 1206msgstr "ادار II" 1207 1208#. I18N: a month in the Jewish calendar 1209#: app/Date/JewishDate.php:260 1210msgctxt "LOCATIVE" 1211msgid "Adar II" 1212msgstr "ادار II" 1213 1214#. I18N: a month in the Jewish calendar 1215#: app/Date/JewishDate.php:156 1216msgctxt "NOMINATIVE" 1217msgid "Adar II" 1218msgstr "ادار II" 1219 1220#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76 1221#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79 1222msgid "Add" 1223msgstr "افزودن" 1224 1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792 1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842 1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009 1233#, php-format 1234msgid "Add %s to the clippings cart" 1235msgstr "" 1236 1237#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1238msgid "Add a brother" 1239msgstr "" 1240 1241#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1242#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1244msgid "Add a child" 1245msgstr "" 1246 1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1248#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1249msgid "Add a child to create a one-parent family" 1250msgstr "" 1251 1252#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1253#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1254#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1255msgid "Add a daughter" 1256msgstr "" 1257 1258#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1259msgid "Add a fact" 1260msgstr "" 1261 1262#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1263#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33 1264#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41 1265#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1266msgid "Add a father" 1267msgstr "اضافه کردن پدر" 1268 1269#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1270#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1271msgid "Add a favorite" 1272msgstr "" 1273 1274#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1275#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1276#: resources/views/family-page-menu.phtml:34 1277#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1278#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1280msgid "Add a husband" 1281msgstr "" 1282 1283#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1284#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1285msgid "Add a husband using an existing individual" 1286msgstr "" 1287 1288#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1289msgid "Add a journal entry" 1290msgstr "" 1291 1292#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78 1293#: resources/views/media-page.phtml:210 1294#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1295msgid "Add a media file" 1296msgstr "" 1297 1298#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16 1299#: resources/views/family-page.phtml:98 1300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 1301#: resources/views/individual-page.phtml:94 1302#: resources/views/source-page.phtml:111 1303msgid "Add a media object" 1304msgstr "" 1305 1306#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1307#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63 1308#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71 1309#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1310msgid "Add a mother" 1311msgstr "اضافه کردن مادر" 1312 1313#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 1315msgid "Add a name" 1316msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1317 1318#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1319msgid "Add a news article" 1320msgstr "" 1321 1322#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75 1323#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1324msgid "Add a note" 1325msgstr "" 1326 1327#: resources/views/media-page.phtml:200 1328msgid "Add a restriction" 1329msgstr "" 1330 1331#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86 1332#: resources/views/media-page.phtml:190 1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 1334msgid "Add a shared note" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1338msgid "Add a sibling" 1339msgstr "" 1340 1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1342msgid "Add a sister" 1343msgstr "" 1344 1345#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1346#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1347#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1348msgid "Add a son" 1349msgstr "" 1350 1351#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180 1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53 1353msgid "Add a source citation" 1354msgstr "" 1355 1356#: app/Module/StoriesModule.php:299 1357#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1358#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1359msgid "Add a story" 1360msgstr "" 1361 1362#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474 1364msgid "Add a user" 1365msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1366 1367#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1368#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1369#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1370#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1371#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1372#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1373msgid "Add a wife" 1374msgstr "" 1375 1376#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1378msgid "Add a wife using an existing individual" 1379msgstr "" 1380 1381#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1382#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1383#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1384msgid "Add an FAQ" 1385msgstr "" 1386 1387#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15 1388msgid "Add an event" 1389msgstr "" 1390 1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1392msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1393msgstr "" 1394 1395#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1396msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1397msgstr "" 1398 1399#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20 1400msgid "Add from clipboard" 1401msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1402 1403#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1404msgid "Add historic events to an individual’s page." 1405msgstr "" 1406 1407#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1408msgid "Add individuals" 1409msgstr "" 1410 1411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1412msgid "Add marriage details" 1413msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1414 1415#. I18N: Name of a module 1416#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69 1417msgid "Add married names" 1418msgstr "" 1419 1420#. I18N: Name of a module 1421#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1422msgid "Add missing death records" 1423msgstr "" 1424 1425#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1426msgid "Add more blocks from the following list." 1427msgstr "" 1428 1429#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1430msgid "Add more fields" 1431msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1432 1433#. I18N: Description of the “Stories” module 1434#: app/Module/StoriesModule.php:78 1435msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1436msgstr "" 1437 1438#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1439msgid "Add new, and update existing records" 1440msgstr "" 1441 1442#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1443msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1447#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1448msgid "Add styling and scripts to every page." 1449msgstr "" 1450 1451#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1452#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83 1453msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1454msgstr "" 1455 1456#. I18N: A configuration setting 1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 1458msgid "Add to TITLE header tag" 1459msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1460 1461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179 1462#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1463msgid "Add to the clippings cart" 1464msgstr "" 1465 1466#. I18N: A configuration setting 1467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 1468msgid "Add unique identifiers" 1469msgstr "" 1470 1471#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1472msgid "Add unlinked records" 1473msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1474 1475#. I18N: Description of the “HTML” module 1476#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1477msgid "Add your own text and graphics." 1478msgstr "" 1479 1480#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1481msgid "Add/edit a journal/news entry" 1482msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1483 1484#. I18N: gedcom tag ADDR 1485#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360 1486#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642 1487#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427 1488#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1489#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1490msgid "Address" 1491msgstr "" 1492 1493#. I18N: gedcom tag ADD1 1494#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361 1495#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643 1496#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430 1497msgid "Address line 1" 1498msgstr "" 1499 1500#. I18N: gedcom tag ADD2 1501#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362 1502#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644 1503#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433 1504msgid "Address line 2" 1505msgstr "" 1506 1507#. I18N: gedcom tag ADD2 1508#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363 1509#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645 1510#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436 1511msgid "Address line 3" 1512msgstr "" 1513 1514#. I18N: Location of an LDS church temple 1515#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1516msgid "Adelaide, Australia" 1517msgstr "" 1518 1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1521msgid "Administrator" 1522msgstr "مدیر سیستم" 1523 1524#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1525msgid "Administrator account" 1526msgstr "حساب مدیریت" 1527 1528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1529msgid "Administrator comments on user" 1530msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1531 1532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 1533msgid "Administrators" 1534msgstr "مدیران" 1535 1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1537msgctxt "Female pedigree" 1538msgid "Adopted" 1539msgstr "" 1540 1541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1542msgctxt "Male pedigree" 1543msgid "Adopted" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1547msgctxt "Pedigree" 1548msgid "Adopted" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1552#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1553msgid "Adopted by both parents" 1554msgstr "" 1555 1556#. I18N: gedcom tag _ADPF 1557#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1558#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 1559#: app/GedcomTag.php:1027 1560msgid "Adopted by father" 1561msgstr "" 1562 1563#. I18N: gedcom tag _ADPM 1564#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1565#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 1566#: app/GedcomTag.php:1031 1567msgid "Adopted by mother" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278 1571msgid "Adopted name" 1572msgstr "" 1573 1574#. I18N: gedcom tag ADOP 1575#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424 1576#: app/GedcomTag.php:439 1577msgid "Adoption" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 1581msgid "Adoption of a brother" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 1585msgid "Adoption of a child" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 1589msgid "Adoption of a daughter" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 1595msgid "Adoption of a grandchild" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 1599msgid "Adoption of a granddaughter" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 1603msgctxt "daughter’s daughter" 1604msgid "Adoption of a granddaughter" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 1608msgctxt "son’s daughter" 1609msgid "Adoption of a granddaughter" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 1613msgid "Adoption of a grandson" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 1617msgctxt "daughter’s son" 1618msgid "Adoption of a grandson" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 1622msgctxt "son’s son" 1623msgid "Adoption of a grandson" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 1627msgid "Adoption of a half-brother" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 1631msgid "Adoption of a half-sibling" 1632msgstr "" 1633 1634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 1635msgid "Adoption of a half-sister" 1636msgstr "" 1637 1638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 1639msgid "Adoption of a sibling" 1640msgstr "" 1641 1642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 1643msgid "Adoption of a sister" 1644msgstr "" 1645 1646#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 1647msgid "Adoption of a son" 1648msgstr "" 1649 1650#: app/Factories/ElementFactory.php:423 1651msgid "Adoptive parents" 1652msgstr "" 1653 1654#. I18N: gedcom tag CHRA 1655#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569 1656msgid "Adult christening" 1657msgstr "" 1658 1659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1660#, fuzzy 1661msgid "Advanced fact preferences" 1662msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 1663 1664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1665msgid "Advanced name facts" 1666msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 1667 1668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1669msgid "Advanced place name facts" 1670msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 1671 1672#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1673#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1674msgid "Advanced search" 1675msgstr "جستجوی پیشرفته" 1676 1677#. I18N: Name of a country or state 1678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1679msgid "Afghanistan" 1680msgstr "" 1681 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1683msgid "Africa" 1684msgstr "آفریقا" 1685 1686#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1687msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1688msgstr "" 1689 1690#. I18N: gedcom tag AGE 1691#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1692#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1693#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1694#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1696#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1697#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1699#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1700#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1701msgid "Age" 1702msgstr "سن" 1703 1704#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1705msgid "Age at birth of child" 1706msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1707 1708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1709msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1710msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود" 1711 1712#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1713msgid "Age between husband and wife" 1714msgstr "سن میان شوهر و زن" 1715 1716#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1717msgid "Age between siblings" 1718msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1719 1720#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1721msgid "Age between wife and husband" 1722msgstr "سن میان زن و شوهر" 1723 1724#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1725msgid "Age difference" 1726msgstr "تفاوت سن" 1727 1728#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1730msgid "Age in year of first marriage" 1731msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1732 1733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 1734#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1735#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1737#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1738msgid "Age in year of marriage" 1739msgstr "سن در موقع ازدواج" 1740 1741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1744msgid "Age interval" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: A configuration setting 1748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 1749msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1750msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1751 1752#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1754msgid "Age related to death year" 1755msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1756 1757#. I18N: gedcom tag AGNC 1758#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389 1759#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452 1760msgid "Agency" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: Name of a country or state 1764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1765msgid "Aland Islands" 1766msgstr "" 1767 1768#. I18N: Name of a country or state 1769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1770msgid "Albania" 1771msgstr "" 1772 1773#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1774#. I18N: Name of a module 1775#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041 1776#: app/Module/AlbumModule.php:42 1777msgid "Album" 1778msgstr "" 1779 1780#. I18N: Location of an LDS church temple 1781#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1782msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1783msgstr "" 1784 1785#. I18N: Name of a country or state 1786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1787msgid "Algeria" 1788msgstr "" 1789 1790#. I18N: gedcom tag ALIA 1791#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455 1792msgid "Alias" 1793msgstr "" 1794 1795#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1796msgid "Alive" 1797msgstr "" 1798 1799#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169 1800#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1801#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1802#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1803#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1804#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1805#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1806#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1807#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1808#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1809#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1810#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1811#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1812#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1813#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1819#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1821#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1822#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1823msgid "All" 1824msgstr "همه" 1825 1826#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1828msgid "All facts and events" 1829msgstr "" 1830 1831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1832msgid "All family facts" 1833msgstr "" 1834 1835#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1836msgid "All fields must be completed." 1837msgstr "" 1838 1839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1840msgid "All individual facts" 1841msgstr "" 1842 1843#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1844#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1845msgid "All individuals" 1846msgstr "" 1847 1848#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1849#: resources/views/admin/components.phtml:28 1850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 1851msgid "All modules" 1852msgstr "" 1853 1854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1855#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1856msgid "All records" 1857msgstr "" 1858 1859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1860msgid "All repository facts" 1861msgstr "" 1862 1863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1864msgid "All source facts" 1865msgstr "" 1866 1867#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1868#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1869msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1870msgstr "" 1871 1872#. I18N: A configuration setting 1873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1874msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1875msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1876 1877#. I18N: A configuration setting 1878#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1879msgid "Allow visitors to request a new user account" 1880msgstr "" 1881 1882#. I18N: gedcom tag _AKA 1883#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803 1884#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279 1885#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036 1886msgid "Also known as" 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Name of a country or state 1890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1891msgid "American Samoa" 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1895#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1896msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1897msgstr "" 1898 1899#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1900msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Description of the “Album” module 1904#: app/Module/AlbumModule.php:53 1905msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1906msgstr "" 1907 1908#. I18N: Description of the “Charts” module 1909#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1910msgid "An alternative way to display charts." 1911msgstr "" 1912 1913#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1914#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1915msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: Description of the “Theme change” module 1919#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1920msgid "An alternative way to select a new theme." 1921msgstr "" 1922 1923#. I18N: Description of the “Sign in” module 1924#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1925msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1926msgstr "" 1927 1928#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1929msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1930msgstr "" 1931 1932#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454 1933msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1934msgstr "" 1935 1936#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1937#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1938msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1939msgstr "" 1940 1941#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1942msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1946#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1947msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1948msgstr "" 1949 1950#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1951#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1952msgid "An unexpected database error occurred." 1953msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است." 1954 1955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 1956msgid "An upgrade is available." 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Name of a module/report 1960#. I18N: Name of a module/chart 1961#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1962#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1964msgid "Ancestors" 1965msgstr "" 1966 1967#. I18N: gedcom tag ANCI 1968#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461 1969msgid "Ancestors interest" 1970msgstr "" 1971 1972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1973msgid "Ancestors of " 1974msgstr "" 1975 1976#. I18N: %s is an individual’s name 1977#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1978#, php-format 1979msgid "Ancestors of %s" 1980msgstr "" 1981 1982#. I18N: gedcom tag AFN 1983#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446 1984msgid "Ancestral file number" 1985msgstr "" 1986 1987#: app/Factories/ElementFactory.php:737 1988msgid "Ancestry PID" 1989msgstr "" 1990 1991#. I18N: Location of an LDS church temple 1992#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1993msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Name of a country or state 1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1998msgid "Andorra" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Name of a country or state 2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2003msgid "Angola" 2004msgstr "" 2005 2006#. I18N: Name of a country or state 2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2008msgid "Anguilla" 2009msgstr "" 2010 2011#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 2012#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 2013#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 2014#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 2015#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 2016msgid "Anniversary" 2017msgstr "سالگرد" 2018 2019#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 2020msgid "Anniversary calendar" 2021msgstr "تقویم سالگردها" 2022 2023#. I18N: gedcom tag ANUL 2024#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464 2025msgid "Annulment" 2026msgstr "" 2027 2028#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 2029msgid "Answer" 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Name of a country or state 2033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2034msgid "Antarctica" 2035msgstr "" 2036 2037#. I18N: Name of a country or state 2038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2039msgid "Antigua and Barbuda" 2040msgstr "" 2041 2042#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2043msgid "Anyone with a user account can access this website." 2044msgstr "" 2045 2046#. I18N: Location of an LDS church temple 2047#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2048msgid "Apia, Samoa" 2049msgstr "" 2050 2051#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 2052#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2053#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2054msgid "Apply privacy settings" 2055msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 2056 2057#. I18N: Label for checkbox 2058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2059#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2060msgid "Apply these preferences to all family trees" 2061msgstr "" 2062 2063#. I18N: Label for checkbox 2064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2066msgid "Apply these preferences to new family trees" 2067msgstr "" 2068 2069#: resources/views/admin/users.phtml:35 2070msgid "Approved" 2071msgstr "تأییدشده" 2072 2073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2074msgid "Approved by administrator" 2075msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2076 2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2078msgctxt "Abbreviation for April" 2079msgid "Apr" 2080msgstr "آوریل" 2081 2082#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2083msgctxt "GENITIVE" 2084msgid "April" 2085msgstr "آوریل" 2086 2087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2088msgctxt "INSTRUMENTAL" 2089msgid "April" 2090msgstr "آوریل" 2091 2092#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2093msgctxt "LOCATIVE" 2094msgid "April" 2095msgstr "آوریل" 2096 2097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2098#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 2099#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2100msgctxt "NOMINATIVE" 2101msgid "April" 2102msgstr "آوریل" 2103 2104#. I18N: The name of a colour-scheme 2105#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2106msgid "Aqua Marine" 2107msgstr "آکوا مارین" 2108 2109#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 2110#: resources/views/individual-name.phtml:92 2111#: resources/views/media-page.phtml:114 2112msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2113msgstr "" 2114 2115#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2116#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2117msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2118msgstr "" 2119 2120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231 2121#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2122#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2123#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2124#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2125#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26 2126#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 2127#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 2128#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2129#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2130#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2131#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2132#: resources/views/note-page-menu.phtml:22 2133#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22 2134#: resources/views/source-page-menu.phtml:22 2135#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26 2136#, php-format 2137msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2138msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2139 2140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2141msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2142msgstr "" 2143 2144#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2145msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2146msgstr "" 2147 2148#. I18N: Name of a country or state 2149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2150msgid "Argentina" 2151msgstr "" 2152 2153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2154#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2155#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2156#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2157#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2158#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2159#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2160#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2162#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2163#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2164#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2166#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2168#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2169msgctxt "font name" 2170msgid "Arial" 2171msgstr "" 2172 2173#. I18N: Name of a country or state 2174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2175msgid "Armenia" 2176msgstr "" 2177 2178#. I18N: Name of a country or state 2179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2180msgid "Aruba" 2181msgstr "" 2182 2183#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2184msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2185msgstr "" 2186 2187#. I18N: The name of a colour-scheme 2188#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2189msgid "Ash" 2190msgstr "خاکستری" 2191 2192#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2193msgid "Asia" 2194msgstr "آسيا" 2195 2196#. I18N: gedcom tag ASSO 2197#. I18N: gedcom tag _ASSO 2198#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058 2199#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338 2200#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345 2201#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044 2202#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17 2203msgid "Associate" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2207msgid "Associate events with this source" 2208msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2209 2210#. I18N: Location of an LDS church temple 2211#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2212msgid "Asuncion, Paraguay" 2213msgstr "" 2214 2215#. I18N: Name of a country or state 2216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2217msgid "At sea" 2218msgstr "" 2219 2220#. I18N: Location of an LDS church temple 2221#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2222msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2223msgstr "" 2224 2225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 2226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2227msgid "Attendant" 2228msgstr "" 2229 2230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 2231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2232msgctxt "FEMALE" 2233msgid "Attendant" 2234msgstr "" 2235 2236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50 2237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2238msgctxt "MALE" 2239msgid "Attendant" 2240msgstr "" 2241 2242#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 2243#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2244msgid "Attending" 2245msgstr "" 2246 2247#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 2248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2249msgctxt "FEMALE" 2250msgid "Attending" 2251msgstr "" 2252 2253#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51 2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2255msgctxt "MALE" 2256msgid "Attending" 2257msgstr "" 2258 2259#. I18N: Type of media object 2260#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912 2261#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978 2262#: app/Factories/ElementFactory.php:993 2263msgid "Audio" 2264msgstr "" 2265 2266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2267msgctxt "Abbreviation for August" 2268msgid "Aug" 2269msgstr "آگوست" 2270 2271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2272msgctxt "GENITIVE" 2273msgid "August" 2274msgstr "آگوست" 2275 2276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2277msgctxt "INSTRUMENTAL" 2278msgid "August" 2279msgstr "آگوست" 2280 2281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2282msgctxt "LOCATIVE" 2283msgid "August" 2284msgstr "آگوست" 2285 2286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2287#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 2288#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2289msgctxt "NOMINATIVE" 2290msgid "August" 2291msgstr "آگوست" 2292 2293#. I18N: Name of a country or state 2294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2295msgid "Australia" 2296msgstr "" 2297 2298#. I18N: Name of a country or state 2299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2300msgid "Austria" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: gedcom tag AUTH 2304#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470 2305#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2306#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2307msgid "Author" 2308msgstr "" 2309 2310#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2311#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295 2312#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304 2313#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308 2314#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347 2315#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353 2316#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359 2317#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365 2318#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2319#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 2320msgid "Author of last change" 2321msgstr "" 2322 2323#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2324#, fuzzy 2325msgid "Automatically accept changes made by this user" 2326msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2327 2328#. I18N: A configuration setting 2329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551 2330msgid "Automatically expand notes" 2331msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2332 2333#. I18N: A configuration setting 2334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 2335msgid "Automatically expand sources" 2336msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2337 2338#. I18N: a month in the Jewish calendar 2339#: app/Date/JewishDate.php:200 2340msgctxt "GENITIVE" 2341msgid "Av" 2342msgstr "آو" 2343 2344#. I18N: a month in the Jewish calendar 2345#: app/Date/JewishDate.php:304 2346msgctxt "INSTRUMENTAL" 2347msgid "Av" 2348msgstr "آو" 2349 2350#. I18N: a month in the Jewish calendar 2351#: app/Date/JewishDate.php:252 2352msgctxt "LOCATIVE" 2353msgid "Av" 2354msgstr "آو" 2355 2356#. I18N: a month in the Jewish calendar 2357#: app/Date/JewishDate.php:148 2358msgctxt "NOMINATIVE" 2359msgid "Av" 2360msgstr "آو" 2361 2362#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2363#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2364#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2365#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2366msgid "Average age" 2367msgstr "سن متوسط" 2368 2369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 2370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2375#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2376msgid "Average age at death" 2377msgstr "متوسط سن وفات" 2378 2379#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2380msgid "Average age at marriage" 2381msgstr "" 2382 2383#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2384msgid "Average age in century of marriage" 2385msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2386 2387#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2388msgid "Average age related to death century" 2389msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2390 2391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2392msgid "Average number" 2393msgstr "" 2394 2395#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2396#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2397#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2398#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2399#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2400msgid "Average number of children per family" 2401msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2402 2403#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2404#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 2406msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2407msgstr "" 2408 2409#: app/Date/JalaliDate.php:267 2410msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2411msgid "Azar" 2412msgstr "" 2413 2414#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2415#: app/Date/JalaliDate.php:141 2416msgctxt "GENITIVE" 2417msgid "Azar" 2418msgstr "آذر" 2419 2420#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2421#: app/Date/JalaliDate.php:231 2422msgctxt "INSTRUMENTAL" 2423msgid "Azar" 2424msgstr "آذر" 2425 2426#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2427#: app/Date/JalaliDate.php:186 2428msgctxt "LOCATIVE" 2429msgid "Azar" 2430msgstr "آذر" 2431 2432#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2433#: app/Date/JalaliDate.php:96 2434msgctxt "NOMINATIVE" 2435msgid "Azar" 2436msgstr "آذر" 2437 2438#. I18N: Name of a country or state 2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2440msgid "Azerbaijan" 2441msgstr "" 2442 2443#. I18N: Name of a country or state 2444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2445msgid "Azores" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/Date/JalaliDate.php:269 2449msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2450msgid "Bah" 2451msgstr "" 2452 2453#. I18N: Name of a country or state 2454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2455msgid "Bahamas" 2456msgstr "" 2457 2458#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2459#: app/Date/JalaliDate.php:145 2460msgctxt "GENITIVE" 2461msgid "Bahman" 2462msgstr "بهمن" 2463 2464#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2465#: app/Date/JalaliDate.php:235 2466msgctxt "INSTRUMENTAL" 2467msgid "Bahman" 2468msgstr "بهمن" 2469 2470#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2471#: app/Date/JalaliDate.php:190 2472msgctxt "LOCATIVE" 2473msgid "Bahman" 2474msgstr "بهمن" 2475 2476#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2477#: app/Date/JalaliDate.php:100 2478msgctxt "NOMINATIVE" 2479msgid "Bahman" 2480msgstr "بهمن" 2481 2482#. I18N: Name of a country or state 2483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2484msgid "Bahrain" 2485msgstr "" 2486 2487#. I18N: Name of a country or state 2488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2489msgid "Bangladesh" 2490msgstr "" 2491 2492#. I18N: gedcom tag BAPM 2493#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482 2494#: resources/views/calendar-page.phtml:185 2495#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2496msgid "Baptism" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2500msgid "Baptism of a brother" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2504msgid "Baptism of a child" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2508msgid "Baptism of a daughter" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2513#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 2514#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 2516msgid "Baptism of a grandchild" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2520msgid "Baptism of a granddaughter" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2524msgctxt "daughter’s daughter" 2525msgid "Baptism of a granddaughter" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 2529msgctxt "son’s daughter" 2530msgid "Baptism of a granddaughter" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2534msgid "Baptism of a grandson" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2538msgctxt "daughter’s son" 2539msgid "Baptism of a grandson" 2540msgstr "" 2541 2542#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 2543msgctxt "son’s son" 2544msgid "Baptism of a grandson" 2545msgstr "" 2546 2547#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2548msgid "Baptism of a half-brother" 2549msgstr "" 2550 2551#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2552msgid "Baptism of a half-sibling" 2553msgstr "" 2554 2555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2556msgid "Baptism of a half-sister" 2557msgstr "" 2558 2559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2560msgid "Baptism of a sibling" 2561msgstr "" 2562 2563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2564msgid "Baptism of a sister" 2565msgstr "" 2566 2567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2568msgid "Baptism of a son" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: gedcom tag BARM 2572#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489 2573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2574msgid "Bar mitzvah" 2575msgstr "" 2576 2577#. I18N: Name of a country or state 2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2579msgid "Barbados" 2580msgstr "" 2581 2582#: app/Factories/ElementFactory.php:1082 2583msgid "Base GEDCOM tag" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: gedcom tag BASM 2587#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496 2588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2589msgid "Bat mitzvah" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: Location of an LDS church temple 2593#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2594msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2595msgstr "" 2596 2597#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2598msgid "Begins with" 2599msgstr "شروع با" 2600 2601#. I18N: Name of a country or state 2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2603msgid "Belarus" 2604msgstr "" 2605 2606#. I18N: The name of a colour-scheme 2607#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2608msgid "Belgian Chocolate" 2609msgstr "شکلاتی" 2610 2611#. I18N: Name of a country or state 2612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2613msgid "Belgium" 2614msgstr "" 2615 2616#. I18N: Name of a country or state 2617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2618msgid "Belize" 2619msgstr "" 2620 2621#. I18N: Name of a country or state 2622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2623msgid "Benin" 2624msgstr "" 2625 2626#. I18N: Name of a country or state 2627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2628msgid "Bermuda" 2629msgstr "" 2630 2631#. I18N: Location of an LDS church temple 2632#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2633msgid "Bern, Switzerland" 2634msgstr "" 2635 2636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2637#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 2638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 2639#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2640msgid "Best man" 2641msgstr "" 2642 2643#. I18N: Name of a country or state 2644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2645msgid "Bhutan" 2646msgstr "" 2647 2648#. I18N: gedcom tag _BIBL 2649#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048 2650msgid "Bibliography" 2651msgstr "" 2652 2653#. I18N: Location of an LDS church temple 2654#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2655msgid "Billings, Montana, United States" 2656msgstr "" 2657 2658#. I18N: gedcom tag BLOB 2659#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517 2660msgid "Binary data object" 2661msgstr "" 2662 2663#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456 2664msgid "Bing Maps™" 2665msgstr "" 2666 2667#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2668msgid "Bing™ webmaster tools" 2669msgstr "" 2670 2671#. I18N: Location of an LDS church temple 2672#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2673msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2674msgstr "" 2675 2676#. I18N: gedcom tag BIRT 2677#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503 2678#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2679#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2682#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2683#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2684#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2685#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2686#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2803msgid "Birth" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2807msgctxt "Female pedigree" 2808msgid "Birth" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2812msgctxt "Male pedigree" 2813msgid "Birth" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2817msgctxt "Pedigree" 2818msgid "Birth" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2822msgid "Birth by country" 2823msgstr "تولد براساس کشور" 2824 2825#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2826#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2827msgid "Birth date range end" 2828msgstr "" 2829 2830#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2831#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2832msgid "Birth date range start" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/Factories/ElementFactory.php:756 2836msgid "Birth name" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2840msgid "Birth of a brother" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247 2844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 2845msgid "Birth of a child" 2846msgstr "" 2847 2848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2849msgid "Birth of a daughter" 2850msgstr "" 2851 2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 2856msgid "Birth of a grandchild" 2857msgstr "" 2858 2859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2860msgid "Birth of a granddaughter" 2861msgstr "" 2862 2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2864msgctxt "daughter’s daughter" 2865msgid "Birth of a granddaughter" 2866msgstr "" 2867 2868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2869msgctxt "son’s daughter" 2870msgid "Birth of a granddaughter" 2871msgstr "" 2872 2873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2874msgid "Birth of a grandson" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2878msgctxt "daughter’s son" 2879msgid "Birth of a grandson" 2880msgstr "" 2881 2882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2883msgctxt "son’s son" 2884msgid "Birth of a grandson" 2885msgstr "" 2886 2887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2888msgid "Birth of a half-brother" 2889msgstr "" 2890 2891#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2892msgid "Birth of a half-sibling" 2893msgstr "" 2894 2895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2896msgid "Birth of a half-sister" 2897msgstr "" 2898 2899#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 2901msgid "Birth of a sibling" 2902msgstr "" 2903 2904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2905msgid "Birth of a sister" 2906msgstr "" 2907 2908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2909msgid "Birth of a son" 2910msgstr "" 2911 2912#: app/Factories/ElementFactory.php:451 2913msgid "Birth parents" 2914msgstr "" 2915 2916#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2917msgid "Birth places" 2918msgstr "مکان های تولد" 2919 2920#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2921msgid "Birthplace contains" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Name of a module/report 2925#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2926#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2927#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2928#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2929msgid "Births" 2930msgstr "" 2931 2932#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2933#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2934msgid "Births by century" 2935msgstr "تعداد تولد در قرن" 2936 2937#. I18N: Location of an LDS church temple 2938#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2939msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: gedcom tag BLES 2943#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510 2944msgid "Blessing" 2945msgstr "" 2946 2947#: app/Factories/ElementFactory.php:1312 2948#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2949msgid "Block" 2950msgstr "مسدود کردن" 2951 2952#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 2954#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2955#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2956msgid "Blocks" 2957msgstr "بلوک ها" 2958 2959#. I18N: The name of a colour-scheme 2960#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2961msgid "Blue Lagoon" 2962msgstr "خلیج آبی" 2963 2964#. I18N: The name of a colour-scheme 2965#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2966msgid "Blue Marine" 2967msgstr "آبی مارینانی" 2968 2969#. I18N: Location of an LDS church temple 2970#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2971msgid "Bogota, Colombia" 2972msgstr "" 2973 2974#. I18N: Location of an LDS church temple 2975#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2976msgid "Boise, Idaho, United States" 2977msgstr "" 2978 2979#. I18N: Name of a country or state 2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2981msgid "Bolivia" 2982msgstr "" 2983 2984#. I18N: Type of media object 2985#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2986msgid "Book" 2987msgstr "" 2988 2989#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2990#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2991#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2992#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2993msgid "Born in the covenant" 2994msgstr "" 2995 2996#. I18N: Name of a country or state 2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2998msgid "Bosnia and Herzegovina" 2999msgstr "" 3000 3001#. I18N: Location of an LDS church temple 3002#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 3003msgid "Boston, Massachusetts, United States" 3004msgstr "" 3005 3006#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3007msgid "Both alive" 3008msgstr "" 3009 3010#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 3011msgid "Both dead" 3012msgstr "" 3013 3014#. I18N: Name of a country or state 3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3016msgid "Botswana" 3017msgstr "" 3018 3019#. I18N: Location of an LDS church temple 3020#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 3021msgid "Bountiful, Utah, United States" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: Name of a country or state 3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 3026msgid "Bouvet Island" 3027msgstr "" 3028 3029#. I18N: Name of a module/list 3030#. I18N: Branches of a family tree 3031#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3032msgid "Branches" 3033msgstr "شاخه ها" 3034 3035#. I18N: %s is a surname 3036#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3037#, php-format 3038msgid "Branches of the %s family" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: Name of a country or state 3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3043msgid "Brazil" 3044msgstr "" 3045 3046#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 3047#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 3048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 3049#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3050msgid "Bridesmaid" 3051msgstr "" 3052 3053#. I18N: Location of an LDS church temple 3054#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3055msgid "Brigham City, Utah, United States" 3056msgstr "" 3057 3058#. I18N: Location of an LDS church temple 3059#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3060msgid "Brisbane, Australia" 3061msgstr "" 3062 3063#. I18N: gedcom tag _BRTM 3064#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052 3065msgid "Brit milah" 3066msgstr "" 3067 3068#. I18N: Name of a country or state 3069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3070msgid "British Indian Ocean Territory" 3071msgstr "" 3072 3073#. I18N: Name of a country or state 3074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3075msgid "British Virgin Islands" 3076msgstr "" 3077 3078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3080msgid "Brother" 3081msgstr "برادر" 3082 3083#. I18N: a month in the French republican calendar 3084#: app/Date/FrenchDate.php:137 3085msgctxt "GENITIVE" 3086msgid "Brumaire" 3087msgstr "برومیر" 3088 3089#. I18N: a month in the French republican calendar 3090#: app/Date/FrenchDate.php:231 3091msgctxt "INSTRUMENTAL" 3092msgid "Brumaire" 3093msgstr "برومیر" 3094 3095#. I18N: a month in the French republican calendar 3096#: app/Date/FrenchDate.php:184 3097msgctxt "LOCATIVE" 3098msgid "Brumaire" 3099msgstr "برومیر" 3100 3101#. I18N: a month in the French republican calendar 3102#: app/Date/FrenchDate.php:89 3103msgctxt "NOMINATIVE" 3104msgid "Brumaire" 3105msgstr "برومیر" 3106 3107#. I18N: Name of a country or state 3108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3109msgid "Brunei Darussalam" 3110msgstr "" 3111 3112#. I18N: Location of an LDS church temple 3113#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3114msgid "Buenos Aires, Argentina" 3115msgstr "" 3116 3117#. I18N: Name of a country or state 3118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3119msgid "Bulgaria" 3120msgstr "" 3121 3122#. I18N: gedcom tag BURI 3123#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520 3124#: resources/views/calendar-page.phtml:197 3125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3129msgid "Burial" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3133msgid "Burial of a brother" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 3137msgid "Burial of a child" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3141msgid "Burial of a daughter" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3145msgid "Burial of a father" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 3151msgid "Burial of a grandchild" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3155msgid "Burial of a granddaughter" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3159msgctxt "daughter’s daughter" 3160msgid "Burial of a granddaughter" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 3164msgctxt "son’s daughter" 3165msgid "Burial of a granddaughter" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3169msgid "Burial of a grandfather" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3173msgid "Burial of a grandmother" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 3179msgid "Burial of a grandparent" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3183msgid "Burial of a grandson" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3187msgctxt "daughter’s son" 3188msgid "Burial of a grandson" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 3192msgctxt "son’s son" 3193msgid "Burial of a grandson" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3197msgid "Burial of a half-brother" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 3201msgid "Burial of a half-sibling" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3205msgid "Burial of a half-sister" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263 3209msgid "Burial of a husband" 3210msgstr "" 3211 3212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3213msgid "Burial of a maternal grandfather" 3214msgstr "" 3215 3216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3217msgid "Burial of a maternal grandmother" 3218msgstr "" 3219 3220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3221msgid "Burial of a mother" 3222msgstr "" 3223 3224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3225msgid "Burial of a parent" 3226msgstr "" 3227 3228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 3229msgid "Burial of a paternal grandfather" 3230msgstr "" 3231 3232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799 3233msgid "Burial of a paternal grandmother" 3234msgstr "" 3235 3236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 3237msgid "Burial of a sibling" 3238msgstr "" 3239 3240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3241msgid "Burial of a sister" 3242msgstr "" 3243 3244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3245msgid "Burial of a son" 3246msgstr "" 3247 3248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265 3249msgid "Burial of a spouse" 3250msgstr "" 3251 3252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264 3253msgid "Burial of a wife" 3254msgstr "" 3255 3256#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3257msgid "Burial place contains" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Name of a module/report 3261#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3263#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3264msgid "Burials" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Name of a country or state 3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3269msgid "Burkina Faso" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Name of a country or state 3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3274msgid "Burundi" 3275msgstr "" 3276 3277#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3279msgid "Buyer" 3280msgstr "" 3281 3282#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 3283#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3284msgctxt "FEMALE" 3285msgid "Buyer" 3286msgstr "" 3287 3288#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3289#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3290msgctxt "MALE" 3291msgid "Buyer" 3292msgstr "" 3293 3294#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3295#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3296msgid "By default, SMTP works on port 25." 3297msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند." 3298 3299#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3300#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3301msgid "CKEditor™" 3302msgstr "" 3303 3304#. I18N: Name of a module. 3305#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3306msgid "CSS and JS" 3307msgstr "" 3308 3309#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3310#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3311msgid "Calculating…" 3312msgstr "" 3313 3314#. I18N: Name of a module 3315#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3316#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3317msgid "Calendar" 3318msgstr "تقویم" 3319 3320#. I18N: A configuration setting 3321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 3324msgid "Calendar conversion" 3325msgstr "" 3326 3327#. I18N: Location of an LDS church temple 3328#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3329msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3330msgstr "" 3331 3332#. I18N: gedcom tag CALN 3333#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527 3334#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3335msgid "Call number" 3336msgstr "" 3337 3338#. I18N: Name of a country or state 3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3340msgid "Cambodia" 3341msgstr "" 3342 3343#. I18N: Name of a country or state 3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3345msgid "Cameroon" 3346msgstr "" 3347 3348#. I18N: Location of an LDS church temple 3349#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3350msgid "Campinas, Brazil" 3351msgstr "" 3352 3353#. I18N: Name of a country or state 3354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3355msgid "Canada" 3356msgstr "" 3357 3358#. I18N: Name of a country or state 3359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3360msgid "Cape Verde" 3361msgstr "" 3362 3363#. I18N: Location of an LDS church temple 3364#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3365msgid "Caracas, Venezuela" 3366msgstr "" 3367 3368#. I18N: Type of media object 3369#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3370msgid "Card" 3371msgstr "" 3372 3373#. I18N: Location of an LDS church temple 3374#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3375msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3376msgstr "" 3377 3378#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3379msgid "Case insensitive" 3380msgstr "" 3381 3382#. I18N: gedcom tag CAST 3383#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530 3384msgid "Caste" 3385msgstr "" 3386 3387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3388msgid "Categories" 3389msgstr "دسته بندیها" 3390 3391#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117 3392msgid "Category" 3393msgstr "" 3394 3395#. I18N: gedcom tag CAUS 3396#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390 3397#: app/GedcomTag.php:533 3398msgid "Cause" 3399msgstr "" 3400 3401#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876 3402#: app/GedcomTag.php:624 3403msgid "Cause of death" 3404msgstr "" 3405 3406#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3407#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3408#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3409msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3410msgstr "" 3411 3412#. I18N: Name of a country or state 3413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3414msgid "Cayman Islands" 3415msgstr "" 3416 3417#. I18N: Location of an LDS church temple 3418#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3419msgid "Cebu City, Philippines" 3420msgstr "" 3421 3422#. I18N: gedcom tag CEME 3423#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536 3424msgid "Cemetery" 3425msgstr "" 3426 3427#. I18N: gedcom tag CENS 3428#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460 3429#: app/GedcomTag.php:539 3430msgid "Census" 3431msgstr "" 3432 3433#. I18N: Name of a module 3434#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3435msgid "Census assistant" 3436msgstr "" 3437 3438#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541 3439#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24 3440msgid "Census date" 3441msgstr "" 3442 3443#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543 3444msgid "Census place" 3445msgstr "" 3446 3447#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3448msgid "Census transcript" 3449msgstr "" 3450 3451#. I18N: Name of a country or state 3452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3453msgid "Central African Republic" 3454msgstr "" 3455 3456#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988 3457#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3458#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3459#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3460#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3461#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3462#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3463#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3464#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3465#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3466#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3467#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3468#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3469#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3470#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3471#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3472#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3473#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3474#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3475msgid "Century" 3476msgstr "" 3477 3478#. I18N: Type of media object 3479#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3480msgid "Certificate" 3481msgstr "" 3482 3483#. I18N: Name of a country or state 3484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3485msgid "Chad" 3486msgstr "" 3487 3488#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3489#: resources/views/family-page-menu.phtml:28 3490msgid "Change family members" 3491msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3492 3493#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3494msgid "Change the “Home page” blocks" 3495msgstr "" 3496 3497#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3498msgid "Change the “My page” blocks" 3499msgstr "" 3500 3501#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3502#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51 3503#, php-format 3504msgid "Changed by %1$s" 3505msgstr "" 3506 3507#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3508#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49 3509#, php-format 3510msgid "Changed on %1$s" 3511msgstr "" 3512 3513#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3514#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3515#, php-format 3516msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3517msgstr "" 3518 3519#. I18N: Name of a module/report 3520#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3522#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3523#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3524#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3525#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3526msgid "Changes" 3527msgstr "" 3528 3529#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3530#, php-format 3531msgid "Changes in the last %s day" 3532msgid_plural "Changes in the last %s days" 3533msgstr[0] "" 3534msgstr[1] "" 3535 3536#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3537#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3538msgid "Changes log" 3539msgstr "" 3540 3541#. I18N: gedcom tag CHAR 3542#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556 3543msgid "Character set" 3544msgstr "" 3545 3546#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3547#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3548msgid "Chart" 3549msgstr "نمودار" 3550 3551#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3552msgid "Chart preferences" 3553msgstr "" 3554 3555#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3556#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3557#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3558#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3559msgid "Chart type" 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: Name of a module/block 3563#. I18N: Name of a module 3564#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3565#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3566#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 3568#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3569#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 3571msgid "Charts" 3572msgstr "نمودارها" 3573 3574#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3575#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3576msgid "Check for errors" 3577msgstr "" 3578 3579#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 3580msgid "Check for pending changes…" 3581msgstr "" 3582 3583#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3584msgid "Checking server capacity" 3585msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3586 3587#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3588msgid "Checking server configuration" 3589msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3590 3591#. I18N: Location of an LDS church temple 3592#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3593msgid "Chicago, Illinois, United States" 3594msgstr "" 3595 3596#. I18N: gedcom tag CHIL 3597#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51 3598#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559 3599#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3600#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3601#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3602msgid "Child" 3603msgstr "فرزند" 3604 3605#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3607msgid "Child of " 3608msgstr "فرزند ِ " 3609 3610#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3611#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3612#, php-format 3613msgid "Child of %s" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 3618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 3619#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3621#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3622#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3624#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3625msgid "Children" 3626msgstr "فرزندان" 3627 3628#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3629msgid "Children in family" 3630msgstr "فرزندان خانواده" 3631 3632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3634msgid "Children of " 3635msgstr "فرزندان ِ " 3636 3637#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3638#: app/SurnameTradition.php:99 3639msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3640msgstr "" 3641 3642#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3643#: app/SurnameTradition.php:93 3644msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3645msgstr "" 3646 3647#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3648#: app/SurnameTradition.php:96 3649msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3650msgstr "" 3651 3652#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3653#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3654#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3655#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3656#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3657#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3658msgid "Children take their father’s surname." 3659msgstr "" 3660 3661#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3662#: app/SurnameTradition.php:90 3663msgid "Children take their mother’s surname." 3664msgstr "" 3665 3666#. I18N: Name of a country or state 3667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3668msgid "Chile" 3669msgstr "" 3670 3671#. I18N: Name of a country or state 3672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3673msgid "China" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3677msgid "Choose a report to run" 3678msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3679 3680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3682#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3683msgid "Choose relatives" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3687msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3688msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید" 3689 3690#. I18N: gedcom tag CHR 3691#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562 3692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3696msgid "Christening" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 3700msgid "Christening of a brother" 3701msgstr "" 3702 3703#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 3704msgid "Christening of a child" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 3708msgid "Christening of a daughter" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 3713#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 3714msgid "Christening of a grandchild" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 3718msgid "Christening of a granddaughter" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 3722msgctxt "daughter’s daughter" 3723msgid "Christening of a granddaughter" 3724msgstr "" 3725 3726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 3727msgctxt "son’s daughter" 3728msgid "Christening of a granddaughter" 3729msgstr "" 3730 3731#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 3732msgid "Christening of a grandson" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 3736msgctxt "daughter’s son" 3737msgid "Christening of a grandson" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 3741msgctxt "son’s son" 3742msgid "Christening of a grandson" 3743msgstr "" 3744 3745#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 3746msgid "Christening of a half-brother" 3747msgstr "" 3748 3749#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 3750msgid "Christening of a half-sibling" 3751msgstr "" 3752 3753#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 3754msgid "Christening of a half-sister" 3755msgstr "" 3756 3757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 3758msgid "Christening of a sibling" 3759msgstr "" 3760 3761#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 3762msgid "Christening of a sister" 3763msgstr "" 3764 3765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 3766msgid "Christening of a son" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: Name of a country or state 3770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3771msgid "Christmas Island" 3772msgstr "" 3773 3774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 3776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 3777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3778msgid "Circumciser" 3779msgstr "" 3780 3781#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3782msgid "Citation" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: gedcom tag PAGE 3786#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339 3787#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592 3788#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639 3789#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862 3790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3792#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3793#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3794msgid "Citation details" 3795msgstr "" 3796 3797#. I18N: gedcom tag CITN 3798#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572 3799msgid "Citizenship" 3800msgstr "" 3801 3802#. I18N: gedcom tag CITY 3803#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364 3804#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646 3805#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575 3806msgid "City" 3807msgstr "" 3808 3809#. I18N: Location of an LDS church temple 3810#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3811msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3812msgstr "" 3813 3814#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729 3815#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792 3816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3817msgid "Civil marriage" 3818msgstr "" 3819 3820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 3821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3822msgid "Civil registrar" 3823msgstr "" 3824 3825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 3826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3827msgctxt "FEMALE" 3828msgid "Civil registrar" 3829msgstr "" 3830 3831#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 3832#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3833msgctxt "MALE" 3834msgid "Civil registrar" 3835msgstr "" 3836 3837#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 3839msgid "Clean up data folder" 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3843#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3844msgid "Cleared but not yet completed" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: Name of a module 3848#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207 3849msgid "Clippings cart" 3850msgstr "" 3851 3852#. I18N: Type of media object 3853#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3854msgid "Coat of arms" 3855msgstr "" 3856 3857#. I18N: Location of an LDS church temple 3858#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3859msgid "Cochabamba, Bolivia" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: Name of a country or state 3863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3864msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3865msgstr "" 3866 3867#. I18N: The name of a colour-scheme 3868#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3869msgid "Coffee and Cream" 3870msgstr "" 3871 3872#. I18N: The name of a colour-scheme 3873#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3874msgid "Cold Day" 3875msgstr "سردس" 3876 3877#. I18N: Name of a country or state 3878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3879msgid "Colombia" 3880msgstr "" 3881 3882#. I18N: Location of an LDS church temple 3883#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3884msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3885msgstr "" 3886 3887#. I18N: Location of an LDS church temple 3888#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3889msgid "Columbia River, Washington, United States" 3890msgstr "" 3891 3892#. I18N: Location of an LDS church temple 3893#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3894msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3895msgstr "" 3896 3897#. I18N: Location of an LDS church temple 3898#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3899msgid "Columbus, Ohio, United States" 3900msgstr "" 3901 3902#. I18N: gedcom tag COMM 3903#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296 3904#: app/GedcomTag.php:578 3905msgid "Comment" 3906msgstr "نظر" 3907 3908#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3909#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3910#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3911#: resources/views/register-page.phtml:85 3912msgid "Comments" 3913msgstr "" 3914 3915#. I18N: gedcom tag _COML 3916#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060 3917msgid "Common law marriage" 3918msgstr "" 3919 3920#. I18N: Description of the “Messages” module 3921#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3922msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3923msgstr "" 3924 3925#. I18N: Name of a country or state 3926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3927msgid "Comoros" 3928msgstr "" 3929 3930#. I18N: Name of a module/chart 3931#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3932msgid "Compact tree" 3933msgstr "" 3934 3935#. I18N: %s is an individual’s name 3936#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3937#, php-format 3938msgid "Compact tree of %s" 3939msgstr "" 3940 3941#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3942msgid "Comparison" 3943msgstr "" 3944 3945#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3946#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3947#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3948#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3949#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3950#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3951#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3952msgid "Completed before 1970; date not available" 3953msgstr "" 3954 3955#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3956#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3957#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3958#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3959#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3960#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3961msgid "Completed; date unknown" 3962msgstr "" 3963 3964#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118 3965msgid "Completion date" 3966msgstr "" 3967 3968#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 3969#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 3970msgid "Compress the GEDCOM file" 3971msgstr "" 3972 3973#. I18N: gedcom tag CONC 3974#: app/GedcomTag.php:581 3975msgid "Concatenation" 3976msgstr "" 3977 3978#. I18N: gedcom tag CONF 3979#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587 3980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3981msgid "Confirmation" 3982msgstr "" 3983 3984#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3985msgid "Connection to database server" 3986msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3987 3988#. I18N: Name of a module 3989#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156 3991msgid "Contact information" 3992msgstr "اطلاعات تماس" 3993 3994#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3995msgid "Contact method" 3996msgstr "" 3997 3998#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 3999msgid "Contains" 4000msgstr "حاوی" 4001 4002#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 4003#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 4004#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 4005msgid "Content" 4006msgstr "" 4007 4008#. I18N: gedcom tag CONT 4009#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584 4010msgid "Continued" 4011msgstr "" 4012 4013#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 4014#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89 4015#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83 4016#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113 4017#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 4018#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 4019#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 4020#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 4021#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 4022#: resources/views/admin/components.phtml:28 4023#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4024#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 4025#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 4026#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 4027#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 4028#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 4029#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 4030#: resources/views/admin/media.phtml:21 4031#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 4032#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 4033#: resources/views/admin/modules.phtml:34 4034#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 4035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 4036#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 4037#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4038#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 4039#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 4040#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 4041#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 4042#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 4043#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 4044#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 4045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 4046#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 4047#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 4048#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 4049#: resources/views/admin/trees.phtml:41 4050#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 4051#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 4052#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 4053#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 4054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 4055#: resources/views/admin/users.phtml:15 4056#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 4057#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4058#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4059#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4060#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4061#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4062#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4063#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4064msgid "Control panel" 4065msgstr "" 4066 4067#. I18N: Name of a module 4068#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4069msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4070msgstr "" 4071 4072#. I18N: Name of a module 4073#: app/Module/FixNameTags.php:84 4074msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4075msgstr "" 4076 4077#. I18N: Name of a module 4078#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4079msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4080msgstr "" 4081 4082#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 4083#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 4084#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4085msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4086msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 4087 4088#. I18N: Label for option 4089#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4090msgid "Convert to" 4091msgstr "" 4092 4093#. I18N: Name of a country or state 4094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4095msgid "Cook Islands" 4096msgstr "" 4097 4098#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4099msgid "Cookies" 4100msgstr "" 4101 4102#. I18N: gedcom tag MAP 4103#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401 4104#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770 4105msgid "Coordinates" 4106msgstr "" 4107 4108#. I18N: Location of an LDS church temple 4109#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4110msgid "Copenhagen, Denmark" 4111msgstr "" 4112 4113#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4114#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4115#: resources/views/individual-name.phtml:86 4116#: resources/views/individual-name.phtml:88 4117msgid "Copy" 4118msgstr "کپی" 4119 4120#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4121#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4122#, php-format 4123msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4124msgstr "" 4125 4126#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127 4127msgid "Copy files…" 4128msgstr "" 4129 4130#. I18N: gedcom tag COPR 4131#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373 4132#: app/GedcomTag.php:597 4133msgid "Copyright" 4134msgstr "" 4135 4136#. I18N: Location of an LDS church temple 4137#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4138msgid "Cordoba, Argentina" 4139msgstr "" 4140 4141#. I18N: gedcom tag CORP 4142#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600 4143msgid "Corporation" 4144msgstr "" 4145 4146#. I18N: Description of a “Data fix” module 4147#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4148msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4152msgid "Correspondence" 4153msgstr "" 4154 4155#. I18N: Name of a country or state 4156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4157msgid "Costa Rica" 4158msgstr "" 4159 4160#. I18N: Name of a country or state 4161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4162msgid "Cote d’Ivoire" 4163msgstr "" 4164 4165#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4166msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4167msgstr "" 4168 4169#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4170#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4171msgid "Count the visits to each page" 4172msgstr "" 4173 4174#. I18N: gedcom tag CTRY 4175#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365 4176#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647 4177#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610 4178#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4179msgid "Country" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227 4183msgid "Create" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4187msgid "Create a family" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4191#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254 4192msgid "Create a family tree" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4196#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4197msgid "Create a location" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4201#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4202#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4203msgid "Create a media object" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4207#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4208msgid "Create a repository" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4212#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4213msgid "Create a shared note" 4214msgstr "" 4215 4216#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4217msgid "Create a shared note using the census assistant" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4221#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4222msgid "Create a source" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4226#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4227msgid "Create a submission" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4231#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4232msgid "Create a submitter" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 4236msgid "Create a temporary folder…" 4237msgstr "" 4238 4239#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4240msgid "Create a unique filename" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4244msgid "Create an individual" 4245msgstr "" 4246 4247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4248msgid "Create your own chart" 4249msgstr "نمودار خود را بسازید" 4250 4251#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4252msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4253msgstr "" 4254 4255#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111 4256msgid "Creation date" 4257msgstr "" 4258 4259#. I18N: gedcom tag CREM 4260#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603 4261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4263#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4264#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4265#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4267msgid "Cremation" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4271msgid "Cremation of a brother" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 4275msgid "Cremation of a child" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4279msgid "Cremation of a daughter" 4280msgstr "" 4281 4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4283msgid "Cremation of a father" 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 4287msgid "Cremation of a grandchild" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 4291msgid "Cremation of a granddaughter" 4292msgstr "" 4293 4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4295msgctxt "daughter’s daughter" 4296msgid "Cremation of a granddaughter" 4297msgstr "" 4298 4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 4300msgctxt "son’s daughter" 4301msgid "Cremation of a granddaughter" 4302msgstr "" 4303 4304#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4305msgid "Cremation of a grandfather" 4306msgstr "" 4307 4308#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4309msgid "Cremation of a grandmother" 4310msgstr "" 4311 4312#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4313#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805 4315msgid "Cremation of a grandparent" 4316msgstr "" 4317 4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4319msgid "Cremation of a grandson" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4323msgctxt "daughter’s son" 4324msgid "Cremation of a grandson" 4325msgstr "" 4326 4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 4328msgctxt "son’s son" 4329msgid "Cremation of a grandson" 4330msgstr "" 4331 4332#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4333msgid "Cremation of a half-brother" 4334msgstr "" 4335 4336#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 4337msgid "Cremation of a half-sibling" 4338msgstr "" 4339 4340#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 4341msgid "Cremation of a half-sister" 4342msgstr "" 4343 4344#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268 4345msgid "Cremation of a husband" 4346msgstr "" 4347 4348#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4349msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4350msgstr "" 4351 4352#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4353msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4354msgstr "" 4355 4356#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4357msgid "Cremation of a mother" 4358msgstr "" 4359 4360#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4361msgid "Cremation of a parent" 4362msgstr "" 4363 4364#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803 4365msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4366msgstr "" 4367 4368#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804 4369msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4370msgstr "" 4371 4372#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 4373msgid "Cremation of a sibling" 4374msgstr "" 4375 4376#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4377msgid "Cremation of a sister" 4378msgstr "" 4379 4380#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4381msgid "Cremation of a son" 4382msgstr "" 4383 4384#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270 4385msgid "Cremation of a spouse" 4386msgstr "" 4387 4388#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269 4389msgid "Cremation of a wife" 4390msgstr "" 4391 4392#. I18N: Name of a country or state 4393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4394msgid "Croatia" 4395msgstr "" 4396 4397#. I18N: Name of a country or state 4398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4399msgid "Cuba" 4400msgstr "" 4401 4402#. I18N: Location of an LDS church temple 4403#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4404msgid "Curitiba, Brazil" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161 4408msgid "Custom" 4409msgstr "" 4410 4411#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4412#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4413msgid "Custom event" 4414msgstr "" 4415 4416#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4417msgid "Custom fact" 4418msgstr "" 4419 4420#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4421msgid "Custom module" 4422msgstr "" 4423 4424#. I18N: A configuration setting 4425#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4426msgid "Custom welcome text" 4427msgstr "متن خوشآمدگویی" 4428 4429#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4430msgid "Customize this page" 4431msgstr "" 4432 4433#. I18N: Name of a country or state 4434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4435msgid "Cyprus" 4436msgstr "" 4437 4438#. I18N: Name of a country or state 4439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4440msgid "Czech Republic" 4441msgstr "" 4442 4443#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4445msgid "DKIM digital signature" 4446msgstr "" 4447 4448#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4449#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331 4450#: app/GedcomTag.php:1074 4451msgid "DNA markers" 4452msgstr "" 4453 4454#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4455#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4456#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4457msgid "Daitch-Mokotoff" 4458msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4459 4460#. I18N: Location of an LDS church temple 4461#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4462msgid "Dallas, Texas, United States" 4463msgstr "" 4464 4465#. I18N: gedcom tag DATA 4466#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332 4467#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585 4468#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632 4469#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154 4470#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4471msgid "Data" 4472msgstr "" 4473 4474#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4475msgid "Data controller" 4476msgstr "" 4477 4478#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4480msgid "Data fix" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4484#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4485#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 4488#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4489#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4490msgid "Data fixes" 4491msgstr "" 4492 4493#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4494msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4495msgstr "" 4496 4497#. I18N: A configuration setting 4498#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4499msgid "Data folder" 4500msgstr "" 4501 4502#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4503#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4504#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4505#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4506msgid "Database connection" 4507msgstr "اتصال دیتابیس" 4508 4509#: app/Factories/ElementFactory.php:1313 4510#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4514msgid "Database name" 4515msgstr "نام دیتابیس" 4516 4517#: app/Factories/ElementFactory.php:1314 4518#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4519#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4520#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4521msgid "Database password" 4522msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4523 4524#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4525msgid "Database type" 4526msgstr "" 4527 4528#: app/Factories/ElementFactory.php:1316 4529#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4530#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4532msgid "Database user account" 4533msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4534 4535#. I18N: gedcom tag DATE 4536#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325 4537#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374 4538#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805 4539#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063 4540#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147 4541#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168 4542#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177 4543#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619 4544#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4545#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 4546#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4547#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4548#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4549#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4550#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4551#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4552#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4553#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4554#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4555#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4556#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4557#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4558#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4559msgid "Date" 4560msgstr "تاریخ" 4561 4562#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4563msgid "Date differences" 4564msgstr "اختلاف تاریخی" 4565 4566#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4567#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476 4568msgid "Date of LDS baptism" 4569msgstr "" 4570 4571#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4572#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952 4573msgid "Date of LDS child sealing" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4577msgid "Date of LDS confirmation" 4578msgstr "" 4579 4580#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4581#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669 4582msgid "Date of LDS endowment" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4586msgid "Date of LDS spouse sealing" 4587msgstr "" 4588 4589#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441 4590msgid "Date of adoption" 4591msgstr "" 4592 4593#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484 4594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4595msgid "Date of baptism" 4596msgstr "" 4597 4598#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491 4599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4600msgid "Date of bar mitzvah" 4601msgstr "" 4602 4603#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498 4604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4605msgid "Date of bat mitzvah" 4606msgstr "" 4607 4608#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505 4609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4612#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4613msgid "Date of birth" 4614msgstr "" 4615 4616#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512 4617msgid "Date of blessing" 4618msgstr "" 4619 4620#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054 4621msgid "Date of brit milah" 4622msgstr "" 4623 4624#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522 4625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4626msgid "Date of burial" 4627msgstr "" 4628 4629#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564 4630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4631msgid "Date of christening" 4632msgstr "" 4633 4634#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589 4635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4636msgid "Date of confirmation" 4637msgstr "" 4638 4639#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605 4640msgid "Date of cremation" 4641msgstr "" 4642 4643#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626 4644#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4647msgid "Date of death" 4648msgstr "" 4649 4650#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4651msgid "Date of divorce" 4652msgstr "" 4653 4654#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661 4655msgid "Date of emigration" 4656msgstr "" 4657 4658#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677 4659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4660msgid "Date of engagement" 4661msgstr "" 4662 4663#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333 4664#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586 4665#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633 4666#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615 4667#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4668msgid "Date of entry in original source" 4669msgstr "" 4670 4671#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684 4672msgid "Date of event" 4673msgstr "" 4674 4675#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713 4676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4677msgid "Date of first communion" 4678msgstr "" 4679 4680#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747 4681msgid "Date of immigration" 4682msgstr "" 4683 4684#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4685#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464 4686#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620 4687#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667 4688#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714 4689#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550 4690msgid "Date of last change" 4691msgstr "" 4692 4693#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788 4694#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4697msgid "Date of marriage" 4698msgstr "" 4699 4700#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775 4701#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4702msgid "Date of marriage banns" 4703msgstr "" 4704 4705#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819 4706msgid "Date of naturalization" 4707msgstr "" 4708 4709#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857 4710msgid "Date of ordination" 4711msgstr "" 4712 4713#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912 4714msgid "Date of residence" 4715msgstr "" 4716 4717#: resources/views/help/date.phtml:104 4718msgid "Date period" 4719msgstr "" 4720 4721#: resources/views/help/date.phtml:97 4722msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4723msgstr "" 4724 4725#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66 4726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4727msgid "Date range" 4728msgstr "" 4729 4730#: resources/views/help/date.phtml:59 4731msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4732msgstr "" 4733 4734#: resources/views/admin/users.phtml:31 4735msgid "Date registered" 4736msgstr "تاریخ ثبت نام" 4737 4738#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4739msgid "Date sent" 4740msgstr "تاریخ ارسال" 4741 4742#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 4744#, php-format 4745msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4746msgstr "" 4747 4748#: resources/views/help/date.phtml:21 4749msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4750msgstr "" 4751 4752#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4753#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4756msgid "Daughter" 4757msgstr "دختر" 4758 4759#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4760#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4761#, php-format 4762msgid "Daughter of %s" 4763msgstr "" 4764 4765#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4766msgid "Day" 4767msgstr "روز" 4768 4769#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4770msgid "Day not set" 4771msgstr "" 4772 4773#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4774#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4775#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4776msgid "Day:" 4777msgstr "روز:" 4778 4779#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4781msgid "Dead" 4782msgstr "متوفی" 4783 4784#. I18N: gedcom tag DEAT 4785#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622 4786#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4787#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4788#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4791#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4792#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4793#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4794#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4795#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4797#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4798#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4799#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4800#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4801#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4802#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4804#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4805#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4808#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4812#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4813#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4825#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4826#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4912msgid "Death" 4913msgstr "" 4914 4915#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4916msgid "Death by country" 4917msgstr "وفات براساس کشور" 4918 4919#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4920#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4921msgid "Death date range end" 4922msgstr "" 4923 4924#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4925#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4926msgid "Death date range start" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4930msgid "Death of a brother" 4931msgstr "" 4932 4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501 4935msgid "Death of a child" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4939msgid "Death of a daughter" 4940msgstr "" 4941 4942#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4944msgid "Death of a father" 4945msgstr "" 4946 4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 4951msgid "Death of a grandchild" 4952msgstr "" 4953 4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4955msgid "Death of a granddaughter" 4956msgstr "" 4957 4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4959msgctxt "daughter’s daughter" 4960msgid "Death of a granddaughter" 4961msgstr "" 4962 4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 4964msgctxt "son’s daughter" 4965msgid "Death of a granddaughter" 4966msgstr "" 4967 4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4969msgid "Death of a grandfather" 4970msgstr "" 4971 4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4973msgid "Death of a grandmother" 4974msgstr "" 4975 4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4978#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 4979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 4980msgid "Death of a grandparent" 4981msgstr "" 4982 4983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4984msgid "Death of a grandson" 4985msgstr "" 4986 4987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4988msgctxt "daughter’s son" 4989msgid "Death of a grandson" 4990msgstr "" 4991 4992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4993msgctxt "son’s son" 4994msgid "Death of a grandson" 4995msgstr "" 4996 4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4998msgid "Death of a half-brother" 4999msgstr "" 5000 5001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 5002msgid "Death of a half-sibling" 5003msgstr "" 5004 5005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 5006msgid "Death of a half-sister" 5007msgstr "" 5008 5009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 5010msgid "Death of a husband" 5011msgstr "" 5012 5013#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 5014msgid "Death of a maternal grandfather" 5015msgstr "" 5016 5017#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 5018msgid "Death of a maternal grandmother" 5019msgstr "" 5020 5021#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 5022#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 5023msgid "Death of a mother" 5024msgstr "" 5025 5026#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 5027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513 5028msgid "Death of a parent" 5029msgstr "" 5030 5031#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 5032msgid "Death of a paternal grandfather" 5033msgstr "" 5034 5035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 5036msgid "Death of a paternal grandmother" 5037msgstr "" 5038 5039#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 5040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5041msgid "Death of a sibling" 5042msgstr "" 5043 5044#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 5045msgid "Death of a sister" 5046msgstr "" 5047 5048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5049msgid "Death of a son" 5050msgstr "" 5051 5052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 5053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 5054msgid "Death of a spouse" 5055msgstr "" 5056 5057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 5058msgid "Death of a wife" 5059msgstr "" 5060 5061#. I18N: gedcom tag _DETS 5062#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071 5063msgid "Death of one spouse" 5064msgstr "" 5065 5066#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5067msgid "Death place contains" 5068msgstr "" 5069 5070#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5071msgid "Death places" 5072msgstr "مکان های وفات" 5073 5074#. I18N: Name of a module/report 5075#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5076#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5077#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5078#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5079msgid "Deaths" 5080msgstr "" 5081 5082#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5083#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5084msgid "Deaths by century" 5085msgstr "تعداد وفات در قرن" 5086 5087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5088msgctxt "Abbreviation for December" 5089msgid "Dec" 5090msgstr "دسامبر" 5091 5092#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5093#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5094#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5096msgid "Decade of birth" 5097msgstr "دهه ی تولد" 5098 5099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5101msgid "Decade of death" 5102msgstr "دهه ی وفات" 5103 5104#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5105#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5106msgid "Decade of marriage" 5107msgstr "دهه ی ازدواج" 5108 5109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5110msgctxt "GENITIVE" 5111msgid "December" 5112msgstr "دسامبر" 5113 5114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5115msgctxt "INSTRUMENTAL" 5116msgid "December" 5117msgstr "دسامبر" 5118 5119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5120msgctxt "LOCATIVE" 5121msgid "December" 5122msgstr "دسامبر" 5123 5124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5125#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 5126#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5127msgctxt "NOMINATIVE" 5128msgid "December" 5129msgstr "دسامبر" 5130 5131#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5132#: app/Date/FrenchDate.php:305 5133msgid "Decidi" 5134msgstr "دسیدی" 5135 5136#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5137msgid "Default chart" 5138msgstr "" 5139 5140#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5141msgid "Default family tree" 5142msgstr "" 5143 5144#. I18N: A configuration setting 5145#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5147#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5148msgid "Default individual" 5149msgstr "" 5150 5151#. I18N: A configuration setting 5152#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5153msgid "Default theme" 5154msgstr "تم پیشفرض" 5155 5156#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089 5157#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091 5158#: app/Factories/ElementFactory.php:1092 5159msgid "Definition" 5160msgstr "" 5161 5162#. I18N: gedcom tag _DEG 5163#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068 5164msgid "Degree" 5165msgstr "" 5166 5167#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5168#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5169#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5170#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5171#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5172#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5173#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5174#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5177#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5178#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5180#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5181#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5182#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5183msgctxt "font name" 5184msgid "DejaVu" 5185msgstr "" 5186 5187#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233 5188#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5189#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5190#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5191#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5192#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5193#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 5194#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15 5195#: resources/views/family-page-menu.phtml:61 5196#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28 5197#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5198#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 5199#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117 5200#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5201#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5202#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5203#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5204#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5205#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5206#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5207#: resources/views/note-page-menu.phtml:24 5208#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24 5209#: resources/views/source-page-menu.phtml:24 5210#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28 5211msgid "Delete" 5212msgstr "حذف" 5213 5214#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5215msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5216msgstr "" 5217 5218#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 5220msgid "Delete inactive users" 5221msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 5222 5223#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5224msgid "Delete selected messages" 5225msgstr "" 5226 5227#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5228msgid "Delete the preferences for this module." 5229msgstr "" 5230 5231#: resources/views/individual-name.phtml:94 5232#: resources/views/individual-name.phtml:96 5233msgid "Delete this name" 5234msgstr "" 5235 5236#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5237msgid "Delete your account" 5238msgstr "" 5239 5240#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5241msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5242msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 5243 5244#. I18N: Name of a country or state 5245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5246msgid "Democratic Republic of the Congo" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: Name of a country or state 5250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5251msgid "Denmark" 5252msgstr "" 5253 5254#. I18N: Location of an LDS church temple 5255#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5256msgid "Denver, Colorado, United States" 5257msgstr "" 5258 5259#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5260msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5261msgstr "" 5262 5263#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5264msgid "Descendant generations" 5265msgstr "" 5266 5267#. I18N: gedcom tag DESC 5268#. I18N: Name of a module/chart 5269#. I18N: Name of a module/sidebar 5270#. I18N: Name of a module/report 5271#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145 5272#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5273#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5274#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5275#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5276#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5280#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5282msgid "Descendants" 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: gedcom tag DESI 5286#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634 5287msgid "Descendants interest" 5288msgstr "" 5289 5290#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5291msgid "Descendants of " 5292msgstr "" 5293 5294#. I18N: %s is an individual’s name 5295#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5296#, php-format 5297msgid "Descendants of %s" 5298msgstr "" 5299 5300#. I18N: gedcom tag DSCR 5301#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070 5302#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646 5303#: resources/views/admin/modules.phtml:72 5304#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5305msgid "Description" 5306msgstr "شرح" 5307 5308#. I18N: A configuration setting 5309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223 5310msgid "Description META tag" 5311msgstr "توضیحات تگ متا" 5312 5313#. I18N: gedcom tag DEST 5314#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637 5315msgid "Destination" 5316msgstr "" 5317 5318#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5319#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5320#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5321#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 5322#: resources/views/media-page.phtml:64 5323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5324#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52 5325#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52 5326msgid "Details" 5327msgstr "جزئیات" 5328 5329#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5330msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5331msgstr "" 5332 5333#. I18N: Location of an LDS church temple 5334#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5335msgid "Detroit, Michigan, United States" 5336msgstr "" 5337 5338#: app/Date/JalaliDate.php:268 5339msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5340msgid "Dey" 5341msgstr "دی" 5342 5343#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5344#: app/Date/JalaliDate.php:143 5345msgctxt "GENITIVE" 5346msgid "Dey" 5347msgstr "دی" 5348 5349#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5350#: app/Date/JalaliDate.php:233 5351msgctxt "INSTRUMENTAL" 5352msgid "Dey" 5353msgstr "دی" 5354 5355#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5356#: app/Date/JalaliDate.php:188 5357msgctxt "LOCATIVE" 5358msgid "Dey" 5359msgstr "دی" 5360 5361#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5362#: app/Date/JalaliDate.php:98 5363msgctxt "NOMINATIVE" 5364msgid "Dey" 5365msgstr "دی" 5366 5367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5368#: app/Date/HijriDate.php:150 5369msgctxt "GENITIVE" 5370msgid "Dhu al-Hijjah" 5371msgstr "ذوالحجه" 5372 5373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5374#: app/Date/HijriDate.php:240 5375msgctxt "INSTRUMENTAL" 5376msgid "Dhu al-Hijjah" 5377msgstr "ذوالحجه" 5378 5379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5380#: app/Date/HijriDate.php:195 5381msgctxt "LOCATIVE" 5382msgid "Dhu al-Hijjah" 5383msgstr "ذوالحجه" 5384 5385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5386#: app/Date/HijriDate.php:105 5387msgctxt "NOMINATIVE" 5388msgid "Dhu al-Hijjah" 5389msgstr "ذوالحجه" 5390 5391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5392#: app/Date/HijriDate.php:148 5393msgctxt "GENITIVE" 5394msgid "Dhu al-Qi’dah" 5395msgstr "ذوالقعده" 5396 5397#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5398#: app/Date/HijriDate.php:238 5399msgctxt "INSTRUMENTAL" 5400msgid "Dhu al-Qi’dah" 5401msgstr "ذوالقعده" 5402 5403#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5404#: app/Date/HijriDate.php:193 5405msgctxt "LOCATIVE" 5406msgid "Dhu al-Qi’dah" 5407msgstr "ذوالقعده" 5408 5409#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5410#: app/Date/HijriDate.php:103 5411msgctxt "NOMINATIVE" 5412msgid "Dhu al-Qi’dah" 5413msgstr "ذوالقعده" 5414 5415#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5416#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5417#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5418#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5419#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5420msgid "Died as a child: exempt" 5421msgstr "" 5422 5423#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5424#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5425msgid "Died as an infant: exempt" 5426msgstr "" 5427 5428#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5429msgid "Differences" 5430msgstr "تفاوت ها" 5431 5432#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 5434msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5435msgstr "" 5436 5437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5438#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5440#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5441#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5442msgid "Direct line ancestors" 5443msgstr "" 5444 5445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5448#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5449#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5450msgid "Direct line ancestors and their families" 5451msgstr "" 5452 5453#. I18N: %s is a number of records per page 5454#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5455#, php-format 5456msgid "Display %s" 5457msgstr "" 5458 5459#. I18N: Description of the “Favorites” module 5460#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5461msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5462msgstr "" 5463 5464#. I18N: Description of the “Favorites” module 5465#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5466msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5467msgstr "" 5468 5469#. I18N: gedcom tag DIV 5470#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640 5471#: resources/views/calendar-page.phtml:191 5472#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5473msgid "Divorce" 5474msgstr "" 5475 5476#. I18N: gedcom tag DIVF 5477#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643 5478msgid "Divorce filed" 5479msgstr "" 5480 5481#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5482#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5483msgid "Divorces by century" 5484msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5485 5486#. I18N: Name of a country or state 5487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5488msgid "Djibouti" 5489msgstr "" 5490 5491#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5492#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5493#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5494#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5495msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5496msgstr "" 5497 5498#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5499#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5500#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5501#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5502msgid "Do not seal: unauthorized" 5503msgstr "" 5504 5505#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 5506msgid "Do not use maps" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: Type of media object 5510#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5511msgid "Document" 5512msgstr "" 5513 5514#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5515msgid "Domain name" 5516msgstr "" 5517 5518#. I18N: Name of a country or state 5519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5520msgid "Dominica" 5521msgstr "" 5522 5523#. I18N: Name of a country or state 5524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5525msgid "Dominican Republic" 5526msgstr "" 5527 5528#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189 5529#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 5530msgid "Download" 5531msgstr "" 5532 5533#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 5534#, php-format 5535msgid "Download %s…" 5536msgstr "" 5537 5538#: resources/views/media-page.phtml:159 5539msgid "Download file" 5540msgstr "دانلود فایل" 5541 5542#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5543msgid "Drag the blocks to change their position." 5544msgstr "" 5545 5546#. I18N: Location of an LDS church temple 5547#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5548msgid "Draper, Utah, United States" 5549msgstr "" 5550 5551#. I18N: The second day in the French republican calendar 5552#: app/Date/FrenchDate.php:289 5553msgid "Duodi" 5554msgstr "دودی" 5555 5556#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5557#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5558#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73 5559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155 5560msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5561msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5562 5563#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5564#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5565#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68 5566#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161 5567msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5568msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5569 5570#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5571msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5572msgstr "" 5573 5574#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5575msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5576msgstr "" 5577 5578#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5579#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5580#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5581#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5582msgid "Earliest birth" 5583msgstr "نزدیکترین تولد" 5584 5585#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5586#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5587#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5588#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5589msgid "Earliest death" 5590msgstr "نزدیکترین وفات" 5591 5592#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5593msgid "Earliest divorce" 5594msgstr "نزدیکترین طلاق" 5595 5596#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5597msgid "Earliest marriage" 5598msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5599 5600#. I18N: Name of a country or state 5601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5602msgid "Ecuador" 5603msgstr "" 5604 5605#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715 5606#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70 5607#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5608#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5609#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5610#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5611#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5612#: resources/views/admin/users.phtml:24 5613#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5614#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5615#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23 5616#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109 5617#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5618#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5619#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5620#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5621#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5622#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104 5623#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23 5624msgid "Edit" 5625msgstr "ویرایش" 5626 5627#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82 5628#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5629msgid "Edit a media file" 5630msgstr "" 5631 5632#. I18N: Options for editing 5633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5634msgid "Edit preferences" 5635msgstr "" 5636 5637#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5638msgid "Edit the FAQ" 5639msgstr "" 5640 5641#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 5642#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59 5643#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5644#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5645msgid "Edit the gender" 5646msgstr "ویرایش جنسیت" 5647 5648#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5649#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5650#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5651#: resources/views/individual-name.phtml:81 5652#: resources/views/individual-name.phtml:83 5653msgid "Edit the name" 5654msgstr "ویرایش نام" 5655 5656#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5657#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5658#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5659#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59 5660#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347 5661#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 5662#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 5663#: resources/views/media-page-menu.phtml:50 5664#: resources/views/note-page-menu.phtml:30 5665#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30 5666#: resources/views/source-page-menu.phtml:30 5667msgid "Edit the raw GEDCOM" 5668msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5669 5670#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5671msgid "Edit the shared note" 5672msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5673 5674#: app/Module/StoriesModule.php:310 5675#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5676msgid "Edit the story" 5677msgstr "" 5678 5679#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123 5680msgid "Edit the user" 5681msgstr "" 5682 5683#: app/Services/TreeService.php:203 5684msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5685msgstr "" 5686 5687#. I18N: A restriction on editing data 5688#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5689msgid "Editing restriction" 5690msgstr "" 5691 5692#. I18N: Listbox entry; name of a role 5693#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 5694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5695#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5696#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5697msgid "Editor" 5698msgstr "ویرایشگر" 5699 5700#. I18N: Location of an LDS church temple 5701#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5702msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5703msgstr "" 5704 5705#. I18N: gedcom tag EDUC 5706#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649 5707msgid "Education" 5708msgstr "" 5709 5710#. I18N: Name of a country or state 5711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5712msgid "Egypt" 5713msgstr "" 5714 5715#. I18N: Name of a country or state 5716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5717msgid "El Salvador" 5718msgstr "" 5719 5720#. I18N: Type of media object 5721#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5722msgid "Electronic" 5723msgstr "" 5724 5725#. I18N: a month in the Jewish calendar 5726#: app/Date/JewishDate.php:202 5727msgctxt "GENITIVE" 5728msgid "Elul" 5729msgstr "اِلول" 5730 5731#. I18N: a month in the Jewish calendar 5732#: app/Date/JewishDate.php:306 5733msgctxt "INSTRUMENTAL" 5734msgid "Elul" 5735msgstr "اِلول" 5736 5737#. I18N: a month in the Jewish calendar 5738#: app/Date/JewishDate.php:254 5739msgctxt "LOCATIVE" 5740msgid "Elul" 5741msgstr "اِلول" 5742 5743#. I18N: a month in the Jewish calendar 5744#: app/Date/JewishDate.php:150 5745msgctxt "NOMINATIVE" 5746msgid "Elul" 5747msgstr "اِلول" 5748 5749#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5750#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5751msgid "Email" 5752msgstr "" 5753 5754#. I18N: gedcom tag EMAIL 5755#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5756#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368 5757#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654 5758#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780 5759#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298 5760#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656 5761#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5762#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5763#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5764#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5765#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5766#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5767#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5768#: resources/views/register-page.phtml:48 5769#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5770msgid "Email address" 5771msgstr "نشانی پست الکترونیکی" 5772 5773#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5774msgid "Email verified" 5775msgstr "ایمیل تایید شد" 5776 5777#. I18N: gedcom tag EMIG 5778#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659 5779#: resources/views/calendar-page.phtml:200 5780msgid "Emigration" 5781msgstr "" 5782 5783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 5784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5785msgid "Employee" 5786msgstr "کارمند" 5787 5788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92 5789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5790msgctxt "FEMALE" 5791msgid "Employee" 5792msgstr "" 5793 5794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5795#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5796msgctxt "MALE" 5797msgid "Employee" 5798msgstr "" 5799 5800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 5801#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572 5802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847 5803#: app/GedcomTag.php:922 5804msgid "Employer" 5805msgstr "" 5806 5807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93 5808#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5809msgctxt "FEMALE" 5810msgid "Employer" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 5814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5815msgctxt "MALE" 5816msgid "Employer" 5817msgstr "" 5818 5819#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 5820msgid "Empty the clippings cart" 5821msgstr "" 5822 5823#: resources/views/admin/components.phtml:40 5824#: resources/views/admin/components.phtml:80 5825#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5826msgid "Enabled" 5827msgstr "فعال" 5828 5829#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5831msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5832msgstr "" 5833 5834#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5835msgid "End year" 5836msgstr "سال پایان" 5837 5838#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5839msgid "Ending range of change dates" 5840msgstr "پایان بازه تغییر" 5841 5842#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5843#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5844msgid "Endowment House" 5845msgstr "" 5846 5847#. I18N: gedcom tag ENGA 5848#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675 5849#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5850msgid "Engagement" 5851msgstr "" 5852 5853#. I18N: Name of a country or state 5854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5855msgid "England" 5856msgstr "" 5857 5858#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5859msgid "Enter an optional note about this favorite" 5860msgstr "" 5861 5862#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5863msgid "Entire record" 5864msgstr "" 5865 5866#. I18N: Name of a country or state 5867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5868msgid "Equatorial Guinea" 5869msgstr "" 5870 5871#. I18N: Name of a country or state 5872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5873msgid "Eritrea" 5874msgstr "" 5875 5876#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5877#, php-format 5878msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5879msgstr "" 5880 5881#: app/Date/JalaliDate.php:270 5882msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5883msgid "Esf" 5884msgstr "" 5885 5886#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5887#: app/Date/JalaliDate.php:147 5888msgctxt "GENITIVE" 5889msgid "Esfand" 5890msgstr "اسفند" 5891 5892#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5893#: app/Date/JalaliDate.php:237 5894msgctxt "INSTRUMENTAL" 5895msgid "Esfand" 5896msgstr "اسفند" 5897 5898#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5899#: app/Date/JalaliDate.php:192 5900msgctxt "LOCATIVE" 5901msgid "Esfand" 5902msgstr "اسفند" 5903 5904#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5905#: app/Date/JalaliDate.php:102 5906msgctxt "NOMINATIVE" 5907msgid "Esfand" 5908msgstr "اسفند" 5909 5910#: app/Factories/ElementFactory.php:760 5911msgid "Estate name" 5912msgstr "" 5913 5914#. I18N: A configuration setting 5915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 5916msgid "Estimated dates for birth and death" 5917msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5918 5919#. I18N: Name of a country or state 5920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5921msgid "Estonia" 5922msgstr "" 5923 5924#. I18N: Name of a country or state 5925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5926msgid "Ethiopia" 5927msgstr "" 5928 5929#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5930msgid "Europe" 5931msgstr "اروپا" 5932 5933#. I18N: gedcom tag EVEN 5934#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303 5935#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413 5936#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588 5937#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635 5938#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157 5939#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5942#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5943msgid "Event" 5944msgstr "" 5945 5946#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174 5947#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5948#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5949#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5950#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5951#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5952msgid "Events" 5953msgstr "رویدادها" 5954 5955#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5956msgid "Events in countries" 5957msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5958 5959#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28 5960msgid "Events of close relatives" 5961msgstr "" 5962 5963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5964msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5965msgstr "" 5966 5967#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 5968msgid "Exact" 5969msgstr "دقیقا" 5970 5971#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 5972msgid "Exact date" 5973msgstr "تاریخ دقیق" 5974 5975#: app/Module/IndividualListModule.php:352 5976#, php-format 5977msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5978msgstr "" 5979 5980#: resources/views/admin/media.phtml:75 5981msgid "Exclude subfolders" 5982msgstr "" 5983 5984#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5985#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5986#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5987#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5988#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5989#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5990#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5991msgid "Excluded from this submission" 5992msgstr "" 5993 5994#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5995#: resources/views/register-page.phtml:89 5996msgid "Explain why you are requesting an account." 5997msgstr "" 5998 5999#: resources/views/admin/trees.phtml:279 6000msgid "Export" 6001msgstr "استخراج" 6002 6003#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 6004msgid "Export a GEDCOM file" 6005msgstr "" 6006 6007#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117 6008msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 6009msgstr "" 6010 6011#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 6012msgid "Export preferences" 6013msgstr "" 6014 6015#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 6016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 6017msgid "Extend privacy to dead individuals" 6018msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 6019 6020#. I18N: “External files” are stored on other computers 6021#: resources/views/admin/media.phtml:45 6022msgid "External files" 6023msgstr "" 6024 6025#: resources/views/admin/media.phtml:79 6026msgid "External media files have a URL instead of a filename." 6027msgstr "" 6028 6029#. I18N: Name of a module/sidebar 6030#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 6031msgid "Extra information" 6032msgstr "" 6033 6034#. I18N: gedcom tag _EYEC 6035#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080 6036msgid "Eye color" 6037msgstr "" 6038 6039#. I18N: Name of a theme. 6040#: app/Module/FabTheme.php:39 6041msgid "F.A.B." 6042msgstr "" 6043 6044#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6045#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 6046msgid "FAQ" 6047msgstr "پرسشهای متداول" 6048 6049#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6050#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6051msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6052msgstr "" 6053 6054#. I18N: gedcom tag FACT 6055#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691 6056msgid "Fact" 6057msgstr "" 6058 6059#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855 6060#: app/GedcomTag.php:1082 6061msgid "Fact 1" 6062msgstr "" 6063 6064#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856 6065#: app/GedcomTag.php:1100 6066msgid "Fact 10" 6067msgstr "" 6068 6069#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857 6070#: app/GedcomTag.php:1102 6071msgid "Fact 11" 6072msgstr "" 6073 6074#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858 6075#: app/GedcomTag.php:1104 6076msgid "Fact 12" 6077msgstr "" 6078 6079#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859 6080#: app/GedcomTag.php:1106 6081msgid "Fact 13" 6082msgstr "" 6083 6084#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860 6085#: app/GedcomTag.php:1084 6086msgid "Fact 2" 6087msgstr "" 6088 6089#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861 6090#: app/GedcomTag.php:1086 6091msgid "Fact 3" 6092msgstr "" 6093 6094#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862 6095#: app/GedcomTag.php:1088 6096msgid "Fact 4" 6097msgstr "" 6098 6099#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863 6100#: app/GedcomTag.php:1090 6101msgid "Fact 5" 6102msgstr "" 6103 6104#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864 6105#: app/GedcomTag.php:1092 6106msgid "Fact 6" 6107msgstr "" 6108 6109#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865 6110#: app/GedcomTag.php:1094 6111msgid "Fact 7" 6112msgstr "" 6113 6114#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866 6115#: app/GedcomTag.php:1096 6116msgid "Fact 8" 6117msgstr "" 6118 6119#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867 6120#: app/GedcomTag.php:1098 6121msgid "Fact 9" 6122msgstr "" 6123 6124#. I18N: A configuration setting 6125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 6126msgid "Fact icons" 6127msgstr "نمایه وقایع" 6128 6129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6130#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 6131msgid "Fact or event" 6132msgstr "" 6133 6134#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 6136#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6137#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6138#: resources/views/family-page.phtml:51 6139#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6141#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6142msgid "Facts and events" 6143msgstr "" 6144 6145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 6146msgid "Facts for family records" 6147msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 6148 6149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 6150msgid "Facts for individual records" 6151msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 6152 6153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 6154msgid "Facts for new families" 6155msgstr "" 6156 6157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 6158msgid "Facts for new individuals" 6159msgstr "" 6160 6161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 6162msgid "Facts for repository records" 6163msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 6164 6165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 6166msgid "Facts for source records" 6167msgstr "مشخصات سوابق منابع" 6168 6169#. I18N: Name of a country or state 6170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6171msgid "Falkland Islands" 6172msgstr "" 6173 6174#. I18N: Name of a module/list 6175#. I18N: Name of a module 6176#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6177#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 6178#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6179#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151 6181#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 6182#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182 6184#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 6185#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 6186#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74 6187#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6188#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6189#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6190#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6191#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6192#: resources/views/media-page.phtml:77 6193#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6194#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6195#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6196#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6197#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41 6198#: resources/views/note-page.phtml:73 6199#: resources/views/search-general-page.phtml:63 6200#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72 6201#: resources/views/submitter-page.phtml:65 6202#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6203#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6204msgid "Families" 6205msgstr "خویشاوندان" 6206 6207#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6208#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6209msgid "Families with sources" 6210msgstr "خانواده های دارای منبع" 6211 6212#. I18N: gedcom tag FAM 6213#. I18N: Name of a module/report 6214#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835 6215#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696 6216#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6218#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 6219#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6220#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6221#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6223#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6224#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6225#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6230msgid "Family" 6231msgstr "خانواده" 6232 6233#. I18N: gedcom tag FAMC 6234#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699 6235msgid "Family as a child" 6236msgstr "" 6237 6238#. I18N: gedcom tag FAMS 6239#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705 6240msgid "Family as a spouse" 6241msgstr "" 6242 6243#. I18N: Name of a module/chart 6244#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6245msgid "Family book" 6246msgstr "" 6247 6248#. I18N: %s is an individual’s name 6249#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6250#, php-format 6251msgid "Family book of %s" 6252msgstr "کتاب اقوام %s" 6253 6254#. I18N: gedcom tag FAMF 6255#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702 6256msgid "Family file" 6257msgstr "" 6258 6259#. I18N: Name of a module/sidebar 6260#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6261msgid "Family navigator" 6262msgstr "" 6263 6264#. I18N: Description of the “News” module 6265#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6266msgid "Family news and site announcements." 6267msgstr "" 6268 6269#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6270#, php-format 6271msgid "Family of %s" 6272msgstr "اقوام %s" 6273 6274#: app/Factories/ElementFactory.php:1062 6275msgid "Family status" 6276msgstr "" 6277 6278#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6279#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280 6281#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6282#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6283#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6284#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6285#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6286#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6287#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6288#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6289#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6290msgid "Family tree" 6291msgstr "شجره نامه" 6292 6293#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 6294#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 6295msgid "Family tree clippings cart" 6296msgstr "" 6297 6298#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6300msgid "Family tree title" 6301msgstr "" 6302 6303#. I18N: Name of a module 6304#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236 6306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 6307#: resources/views/search-general-page.phtml:98 6308#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89 6309msgid "Family trees" 6310msgstr "شجره نامه ها" 6311 6312#. I18N: %s is the spouse name 6313#: app/Individual.php:999 6314#, php-format 6315msgid "Family with %s" 6316msgstr "خانواده با %s" 6317 6318#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929 6319msgid "Family with adoptive parents" 6320msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 6321 6322#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930 6323msgid "Family with foster parents" 6324msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 6325 6326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6327#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6328msgid "Family with husband" 6329msgstr "" 6330 6331#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6332#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982 6333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6334#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6335msgid "Family with parents" 6336msgstr "خانواده با پدر و مادر" 6337 6338#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6339#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934 6340msgid "Family with rada parents" 6341msgstr "" 6342 6343#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6344#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932 6345msgid "Family with sealing parents" 6346msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 6347 6348#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6349msgid "Family with spouse" 6350msgstr "" 6351 6352#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6353#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6354#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6355msgid "Family with the most children" 6356msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 6357 6358#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6359#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6360msgid "Family with wife" 6361msgstr "" 6362 6363#. I18N: Name of a module/chart 6364#: app/Module/FanChartModule.php:119 6365msgid "Fan chart" 6366msgstr "" 6367 6368#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6369#: app/Module/FanChartModule.php:165 6370#, php-format 6371msgid "Fan chart of %s" 6372msgstr "" 6373 6374#: app/Date/JalaliDate.php:259 6375msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6376msgid "Far" 6377msgstr "" 6378 6379#. I18N: Name of a country or state 6380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6381msgid "Faroe Islands" 6382msgstr "" 6383 6384#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6385#: app/Date/JalaliDate.php:125 6386msgctxt "GENITIVE" 6387msgid "Farvardin" 6388msgstr "فروردین" 6389 6390#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6391#: app/Date/JalaliDate.php:215 6392msgctxt "INSTRUMENTAL" 6393msgid "Farvardin" 6394msgstr "فروردین" 6395 6396#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6397#: app/Date/JalaliDate.php:170 6398msgctxt "LOCATIVE" 6399msgid "Farvardin" 6400msgstr "فروردین" 6401 6402#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6403#: app/Date/JalaliDate.php:80 6404msgctxt "NOMINATIVE" 6405msgid "Farvardin" 6406msgstr "فروردین" 6407 6408#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6409#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6410#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6411#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6415msgid "Father" 6416msgstr "پدر" 6417 6418#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6419#, php-format 6420msgid "Father: %s" 6421msgstr "" 6422 6423#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6424msgid "Father’s age" 6425msgstr "" 6426 6427#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6428#: app/Individual.php:960 6429#, php-format 6430msgid "Father’s family with %s" 6431msgstr "" 6432 6433#. I18N: A step-family. 6434#: app/Individual.php:964 6435msgid "Father’s family with an unknown individual" 6436msgstr "" 6437 6438#. I18N: Name of a module 6439#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6440#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6441msgid "Favorites" 6442msgstr "علاقه مندی ها" 6443 6444#. I18N: gedcom tag FAX 6445#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369 6446#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655 6447#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708 6448msgid "Fax" 6449msgstr "" 6450 6451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6452msgctxt "Abbreviation for February" 6453msgid "Feb" 6454msgstr "فوریه" 6455 6456#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6457msgctxt "GENITIVE" 6458msgid "February" 6459msgstr "فوریه" 6460 6461#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6462msgctxt "INSTRUMENTAL" 6463msgid "February" 6464msgstr "فوریه" 6465 6466#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6467msgctxt "LOCATIVE" 6468msgid "February" 6469msgstr "فوریه" 6470 6471#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6472#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 6473#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6474msgctxt "NOMINATIVE" 6475msgid "February" 6476msgstr "فوریه" 6477 6478#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6479#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782 6480#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6481msgid "Female" 6482msgstr "مونث" 6483 6484#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6485#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6486#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6487#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6488#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6489#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6490#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6495#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6496#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6497#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6498#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6499#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6500#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6501msgid "Females" 6502msgstr "زنها" 6503 6504#. I18N: Name of a country or state 6505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6506msgid "Fiji" 6507msgstr "" 6508 6509#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251 6510#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313 6511msgid "File size" 6512msgstr "" 6513 6514#: app/Functions/Functions.php:45 6515msgid "File successfully uploaded" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: gedcom tag FILE 6519#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623 6520#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305 6521#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6522msgid "Filename" 6523msgstr "" 6524 6525#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6526#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6527msgid "Filename on server" 6528msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6529 6530#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6531#, php-format 6532msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6533msgstr "" 6534 6535#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6536#, php-format 6537msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6538msgstr "" 6539 6540#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 6541msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6542msgstr "" 6543 6544#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6545#, php-format 6546msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6547msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند." 6548 6549#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6550#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6551msgid "Filter" 6552msgstr "فیلتر" 6553 6554#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6555msgid "Find a source" 6556msgstr "" 6557 6558#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6559#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6560#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6561#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6562msgid "Find a special character" 6563msgstr "" 6564 6565#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6566msgid "Find all possible relationships" 6567msgstr "" 6568 6569#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6570msgid "Find any relationship" 6571msgstr "" 6572 6573#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6574#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6575msgid "Find duplicates" 6576msgstr "" 6577 6578#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6579msgid "Find other relationships" 6580msgstr "" 6581 6582#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6583#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6584msgid "Find relationships via ancestors" 6585msgstr "" 6586 6587#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719 6588#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6589msgid "Find the closest relationships" 6590msgstr "" 6591 6592#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6593#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6594msgid "Find unrelated individuals" 6595msgstr "" 6596 6597#. I18N: Name of a country or state 6598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6599msgid "Finland" 6600msgstr "" 6601 6602#. I18N: gedcom tag FCOM 6603#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711 6604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6605msgid "First communion" 6606msgstr "" 6607 6608#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6609msgid "First event" 6610msgstr "اولین رویداد" 6611 6612#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64 6613msgid "First record" 6614msgstr "" 6615 6616#. I18N: Name of a module 6617#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6618msgid "Fix name slashes and spaces" 6619msgstr "" 6620 6621#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6622msgid "Flag" 6623msgstr "" 6624 6625#. I18N: Name of a country or state 6626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6627msgid "Flanders" 6628msgstr "" 6629 6630#. I18N: a month in the French republican calendar 6631#: app/Date/FrenchDate.php:149 6632msgctxt "GENITIVE" 6633msgid "Floreal" 6634msgstr "فلورال" 6635 6636#. I18N: a month in the French republican calendar 6637#: app/Date/FrenchDate.php:243 6638msgctxt "INSTRUMENTAL" 6639msgid "Floreal" 6640msgstr "فلورل" 6641 6642#. I18N: a month in the French republican calendar 6643#: app/Date/FrenchDate.php:196 6644msgctxt "LOCATIVE" 6645msgid "Floreal" 6646msgstr "فلورل" 6647 6648#. I18N: a month in the French republican calendar 6649#: app/Date/FrenchDate.php:102 6650msgctxt "NOMINATIVE" 6651msgid "Floreal" 6652msgstr "فلورل" 6653 6654#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6655#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45 6656msgid "Folder" 6657msgstr "" 6658 6659#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6660msgid "Folder name on server" 6661msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6662 6663#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6664#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6665msgid "Follow this link to verify your email address." 6666msgstr "" 6667 6668#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6670#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6671#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6672#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6673#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6679#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6681#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6683#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6684msgid "Font" 6685msgstr "فونت" 6686 6687#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6688#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6689msgid "Footer" 6690msgstr "" 6691 6692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589 6694#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6695#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6696msgid "Footers" 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6700#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6701#, php-format 6702msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6703msgstr "" 6704 6705#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6706msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6707msgstr "" 6708 6709#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6710msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6711msgstr "" 6712 6713#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6714#, php-format 6715msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6716msgstr "" 6717 6718#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6719#, php-format 6720msgid "For technical support and information contact %s." 6721msgstr "" 6722 6723#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6724#, php-format 6725msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6726msgstr "" 6727 6728#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6729#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6730msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6731msgstr "" 6732 6733#: resources/views/login-page.phtml:61 6734#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6735msgid "Forgot password?" 6736msgstr "" 6737 6738#. I18N: gedcom tag FORM 6739#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352 6740#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400 6741#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724 6742#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69 6743#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145 6744#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6745msgid "Format" 6746msgstr "" 6747 6748#. I18N: A configuration setting 6749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6750msgid "Format text and notes" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: Location of an LDS church temple 6754#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6755msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6756msgstr "" 6757 6758#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6759msgctxt "Female pedigree" 6760msgid "Foster" 6761msgstr "" 6762 6763#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6764msgctxt "Male pedigree" 6765msgid "Foster" 6766msgstr "" 6767 6768#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6769msgctxt "Pedigree" 6770msgid "Foster" 6771msgstr "" 6772 6773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 6775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129 6776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6777msgid "Foster child" 6778msgstr "" 6779 6780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 6782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130 6783#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6784msgid "Foster father" 6785msgstr "" 6786 6787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 6788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 6789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131 6790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6791msgid "Foster mother" 6792msgstr "" 6793 6794#. I18N: Name of a country or state 6795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6796msgid "France" 6797msgstr "" 6798 6799#. I18N: Location of an LDS church temple 6800#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6801msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6802msgstr "" 6803 6804#. I18N: Location of an LDS church temple 6805#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6806msgid "Freiburg, Germany" 6807msgstr "" 6808 6809#. I18N: The French calendar 6810#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200 6811msgid "French" 6812msgstr "فرانسوی" 6813 6814#. I18N: Name of a country or state 6815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6816msgid "French Guiana" 6817msgstr "" 6818 6819#. I18N: Name of a country or state 6820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6821msgid "French Polynesia" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: Name of a country or state 6825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6826msgid "French Southern Territories" 6827msgstr "" 6828 6829#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6830#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6831#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6832msgid "Frequently asked questions" 6833msgstr "" 6834 6835#. I18N: Location of an LDS church temple 6836#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6837msgid "Fresno, California, United States" 6838msgstr "" 6839 6840#. I18N: abbreviation for Friday 6841#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6842#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6843msgid "Fri" 6844msgstr "جمعه" 6845 6846#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6847msgid "Friday" 6848msgstr "جمعه" 6849 6850#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132 6851#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6852msgid "Friend" 6853msgstr "" 6854 6855#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 6856#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6857msgctxt "FEMALE" 6858msgid "Friend" 6859msgstr "" 6860 6861#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 6862#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6863msgctxt "MALE" 6864msgid "Friend" 6865msgstr "" 6866 6867#. I18N: a month in the French republican calendar 6868#: app/Date/FrenchDate.php:139 6869msgctxt "GENITIVE" 6870msgid "Frimaire" 6871msgstr "فریمیر" 6872 6873#. I18N: a month in the French republican calendar 6874#: app/Date/FrenchDate.php:233 6875msgctxt "INSTRUMENTAL" 6876msgid "Frimaire" 6877msgstr "فریمیر" 6878 6879#. I18N: a month in the French republican calendar 6880#: app/Date/FrenchDate.php:186 6881msgctxt "LOCATIVE" 6882msgid "Frimaire" 6883msgstr "فریمیر" 6884 6885#. I18N: a month in the French republican calendar 6886#: app/Date/FrenchDate.php:91 6887msgctxt "NOMINATIVE" 6888msgid "Frimaire" 6889msgstr "فریمیر" 6890 6891#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6892#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6893#: resources/views/message-page.phtml:29 6894msgctxt "Email sender" 6895msgid "From" 6896msgstr "" 6897 6898#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6899#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6900msgctxt "Start of date range" 6901msgid "From" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: a month in the French republican calendar 6905#: app/Date/FrenchDate.php:157 6906msgctxt "GENITIVE" 6907msgid "Fructidor" 6908msgstr "فروکتیدور" 6909 6910#. I18N: a month in the French republican calendar 6911#: app/Date/FrenchDate.php:251 6912msgctxt "INSTRUMENTAL" 6913msgid "Fructidor" 6914msgstr "فروکتیدور" 6915 6916#. I18N: a month in the French republican calendar 6917#: app/Date/FrenchDate.php:204 6918msgctxt "LOCATIVE" 6919msgid "Fructidor" 6920msgstr "فروکتیدور" 6921 6922#. I18N: a month in the French republican calendar 6923#: app/Date/FrenchDate.php:110 6924msgctxt "NOMINATIVE" 6925msgid "Fructidor" 6926msgstr "فروکتیدور" 6927 6928#. I18N: Location of an LDS church temple 6929#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6930msgid "Fukuoka, Japan" 6931msgstr "" 6932 6933#. I18N: gedcom tag _FNRL 6934#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299 6935#: app/GedcomTag.php:1109 6936msgid "Funeral" 6937msgstr "" 6938 6939#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6940msgid "GEDCOM" 6941msgstr "" 6942 6943#. I18N: A configuration setting 6944#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6946msgid "GEDCOM errors" 6947msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6948 6949#. I18N: gedcom tag GEDC 6950#. I18N: gedcom tag _GEDF 6951#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115 6952#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6953msgid "GEDCOM file" 6954msgstr "" 6955 6956#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6957#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094 6958#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121 6959msgid "GOV identifier" 6960msgstr "" 6961 6962#. I18N: Name of a country or state 6963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6964msgid "Gabon" 6965msgstr "" 6966 6967#. I18N: Name of a country or state 6968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6969msgid "Gambia" 6970msgstr "" 6971 6972#. I18N: gedcom tag SEX 6973#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108 6974#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29 6975#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6980msgid "Gender" 6981msgstr "جنسیت" 6982 6983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 6984msgid "Genealogy" 6985msgstr "" 6986 6987#. I18N: A configuration setting 6988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 6989msgid "Genealogy contact" 6990msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6991 6992#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6993#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6994msgid "Genealogy data" 6995msgstr "" 6996 6997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 6999msgid "General" 7000msgstr "عمومی" 7001 7002#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 7003#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 7004msgid "General search" 7005msgstr "" 7006 7007#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 7008#: app/Module/SiteMapModule.php:117 7009msgid "Generate sitemap files for search engines." 7010msgstr "" 7011 7012#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 7013#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 7014#, php-format 7015msgid "Generated by %s" 7016msgstr "تولید شده توسط %s" 7017 7018#: app/Module/BranchesListModule.php:502 7019msgid "Generation" 7020msgstr "نسل" 7021 7022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 7023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 7024msgid "Generation " 7025msgstr "" 7026 7027#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7028#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7029#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 7030#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7031#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7032#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7033#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7036#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7038msgid "Generations" 7039msgstr "نسل ها" 7040 7041#. I18N: gedcom tag ANCE 7042#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458 7043msgid "Generations of ancestors" 7044msgstr "" 7045 7046#: app/Factories/ElementFactory.php:717 7047msgid "Generations of descendants" 7048msgstr "" 7049 7050#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7052msgid "Geographic area" 7053msgstr "منطقه جغرافیایی" 7054 7055#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88 7056#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82 7057#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109 7058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757 7059#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7060msgid "Geographic data" 7061msgstr "" 7062 7063#. I18N: Name of a country or state 7064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7065msgid "Georgia" 7066msgstr "" 7067 7068#. I18N: Name of a country or state 7069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7070msgid "Germany" 7071msgstr "" 7072 7073#. I18N: a month in the French republican calendar 7074#: app/Date/FrenchDate.php:147 7075msgctxt "GENITIVE" 7076msgid "Germinal" 7077msgstr "جرمینال" 7078 7079#. I18N: a month in the French republican calendar 7080#: app/Date/FrenchDate.php:241 7081msgctxt "INSTRUMENTAL" 7082msgid "Germinal" 7083msgstr "جرمینال" 7084 7085#. I18N: a month in the French republican calendar 7086#: app/Date/FrenchDate.php:194 7087msgctxt "LOCATIVE" 7088msgid "Germinal" 7089msgstr "جرمینال" 7090 7091#. I18N: a month in the French republican calendar 7092#. I18N: a month in the French republican calendar 7093#: app/Date/FrenchDate.php:100 7094msgctxt "NOMINATIVE" 7095msgid "Germinal" 7096msgstr "جرمینال" 7097 7098#. I18N: Name of a country or state 7099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7100msgid "Ghana" 7101msgstr "" 7102 7103#. I18N: Name of a country or state 7104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7105msgid "Gibraltar" 7106msgstr "" 7107 7108#. I18N: Location of an LDS church temple 7109#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 7110msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7111msgstr "" 7112 7113#. I18N: Location of an LDS church temple 7114#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 7115msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7116msgstr "" 7117 7118#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7119#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7120msgid "Given name" 7121msgstr "نام" 7122 7123#. I18N: gedcom tag GIVN 7124#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532 7125#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730 7126#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 7127#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 7128#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7129#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7130#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7132msgid "Given names" 7133msgstr "" 7134 7135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 7136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 7137#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138 7138#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 7139msgid "Godchild" 7140msgstr "فرزندخوانده" 7141 7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137 7145#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 7146msgid "Goddaughter" 7147msgstr "دخترخوانده" 7148 7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 7151#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133 7152#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 7153msgid "Godfather" 7154msgstr "پدرخوانده" 7155 7156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 7157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 7158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134 7159#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 7160msgid "Godmother" 7161msgstr "مادرخوانده" 7162 7163#. I18N: gedcom tag _GODP 7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 7165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 7166#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135 7167#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118 7168msgid "Godparent" 7169msgstr "" 7170 7171#: app/Factories/ElementFactory.php:469 7172msgid "Godparents" 7173msgstr "" 7174 7175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 7176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 7177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136 7178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 7179msgid "Godson" 7180msgstr "پسرخوانده" 7181 7182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451 7183msgid "Google Maps™" 7184msgstr "" 7185 7186#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7187msgid "Google™ analytics" 7188msgstr "" 7189 7190#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7191msgid "Google™ webmaster tools" 7192msgstr "" 7193 7194#. I18N: gedcom tag GRAD 7195#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733 7196msgid "Graduation" 7197msgstr "" 7198 7199#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7200msgid "Greatest age at death" 7201msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 7202 7203#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7204msgid "Greatest age between siblings" 7205msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 7206 7207#. I18N: Name of a country or state 7208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7209msgid "Greece" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: The name of a colour-scheme 7213#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7214msgid "Green Beam" 7215msgstr "سبز" 7216 7217#. I18N: Name of a country or state 7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7219msgid "Greenland" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: The gregorian calendar 7223#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7224msgid "Gregorian" 7225msgstr "گریگوری" 7226 7227#. I18N: Name of a country or state 7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7229msgid "Grenada" 7230msgstr "" 7231 7232#. I18N: Location of an LDS church temple 7233#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 7234msgid "Guadalajara, Mexico" 7235msgstr "" 7236 7237#. I18N: Name of a country or state 7238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7239msgid "Guadeloupe" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Name of a country or state 7243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7244msgid "Guam" 7245msgstr "" 7246 7247#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139 7248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 7249msgid "Guardian" 7250msgstr "" 7251 7252#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 7253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 7254msgctxt "FEMALE" 7255msgid "Guardian" 7256msgstr "" 7257 7258#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 7259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 7260msgctxt "MALE" 7261msgid "Guardian" 7262msgstr "" 7263 7264#. I18N: Name of a country or state 7265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7266msgid "Guatemala" 7267msgstr "" 7268 7269#. I18N: Location of an LDS church temple 7270#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 7271msgid "Guatemala City, Guatemala" 7272msgstr "" 7273 7274#. I18N: Location of an LDS church temple 7275#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 7276msgid "Guayaquil, Ecuador" 7277msgstr "" 7278 7279#. I18N: Name of a country or state 7280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7281msgid "Guernsey" 7282msgstr "" 7283 7284#. I18N: Name of a country or state 7285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7286msgid "Guinea" 7287msgstr "" 7288 7289#. I18N: Name of a country or state 7290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7291msgid "Guinea-Bissau" 7292msgstr "" 7293 7294#. I18N: Name of a country or state 7295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7296msgid "Guyana" 7297msgstr "" 7298 7299#. I18N: Name of a module 7300#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7301msgid "HTML" 7302msgstr "" 7303 7304#. I18N: gedcom tag _HAIR 7305#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124 7306msgid "Hair color" 7307msgstr "" 7308 7309#. I18N: Name of a country or state 7310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7311msgid "Haiti" 7312msgstr "" 7313 7314#. I18N: Location of an LDS church temple 7315#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7316msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7317msgstr "" 7318 7319#. I18N: Location of an LDS church temple 7320#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7321msgid "Hamilton, New Zealand" 7322msgstr "" 7323 7324#. I18N: Location of an LDS church temple 7325#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7326msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7330msgid "He " 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7334msgid "He died" 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7338#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7339msgid "He married" 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7343msgid "He resided at" 7344msgstr "" 7345 7346#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7347msgid "He was born" 7348msgstr "" 7349 7350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7351msgid "He was buried" 7352msgstr "" 7353 7354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7355msgid "He was christened" 7356msgstr "" 7357 7358#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7359msgid "He was cremated" 7360msgstr "" 7361 7362#. I18N: gedcom tag HEAD 7363#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75 7364#: app/Header.php:76 app/Header.php:77 7365msgid "Header" 7366msgstr "" 7367 7368#. I18N: Name of a country or state 7369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7370msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7371msgstr "" 7372 7373#. I18N: gedcom tag _HEB 7374#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127 7375#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7376msgid "Hebrew" 7377msgstr "عبری" 7378 7379#. I18N: gedcom tag _HNM 7380#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765 7381#: app/GedcomTag.php:1133 7382msgid "Hebrew name" 7383msgstr "" 7384 7385#. I18N: gedcom tag _HEIG 7386#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130 7387msgid "Height" 7388msgstr "" 7389 7390#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7391#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7392#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7393#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7394#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7395#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7396#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7397#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7398#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7399#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7400#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7401#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7402#, php-format 7403msgid "Hello %s…" 7404msgstr "" 7405 7406#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7407#, php-format 7408msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7409msgstr "" 7410 7411#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7412#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7413#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7414#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7415msgid "Hello administrator…" 7416msgstr "" 7417 7418#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11 7419#: resources/views/help/link.phtml:13 7420msgid "Help" 7421msgstr "راهنما" 7422 7423#. I18N: Location of an LDS church temple 7424#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7425msgid "Helsinki, Finland" 7426msgstr "" 7427 7428#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7429#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7430#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7431#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7432#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7433#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7434#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7436#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7439#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7441#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7442#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7443#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7444msgctxt "font name" 7445msgid "Helvetica" 7446msgstr "" 7447 7448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7449msgid "Her occupation was" 7450msgstr "" 7451 7452#. I18N: Location of an LDS church temple 7453#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7454msgid "Hermosillo, Mexico" 7455msgstr "" 7456 7457#. I18N: a month in the Jewish calendar 7458#: app/Date/JewishDate.php:180 7459msgctxt "GENITIVE" 7460msgid "Heshvan" 7461msgstr "هشوان" 7462 7463#. I18N: a month in the Jewish calendar 7464#: app/Date/JewishDate.php:284 7465msgctxt "INSTRUMENTAL" 7466msgid "Heshvan" 7467msgstr "هشوان" 7468 7469#. I18N: a month in the Jewish calendar 7470#: app/Date/JewishDate.php:232 7471msgctxt "LOCATIVE" 7472msgid "Heshvan" 7473msgstr "هشوان" 7474 7475#. I18N: a month in the Jewish calendar 7476#: app/Date/JewishDate.php:128 7477msgctxt "NOMINATIVE" 7478msgid "Heshvan" 7479msgstr "هشوان" 7480 7481#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7482#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7483#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7485msgid "Hide from everyone" 7486msgstr "مخفی کردن از همه" 7487 7488#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7489msgid "Hide unused locations" 7490msgstr "" 7491 7492#: app/Factories/ElementFactory.php:1179 7493msgid "Hierarchical relationship" 7494msgstr "" 7495 7496#. I18N: gedcom tag _PRIM 7497#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107 7498#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305 7499#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7500#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7501msgid "Highlighted image" 7502msgstr "" 7503 7504#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7505#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184 7506msgid "Hijri" 7507msgstr "هجری" 7508 7509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7510msgid "His occupation was" 7511msgstr "" 7512 7513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656 7515#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7516#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7517#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7518#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7519#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33 7520msgid "Historic events" 7521msgstr "" 7522 7523#. I18N: Name of a module 7524#. I18N: A configuration setting 7525#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7527msgid "Hit counters" 7528msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7529 7530#. I18N: gedcom tag _HOL 7531#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136 7532msgid "Holocaust" 7533msgstr "" 7534 7535#. I18N: Name of a module 7536#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621 7538#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7539#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7540msgid "Home page" 7541msgstr "صفحه اصلی" 7542 7543#. I18N: Name of a country or state 7544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7545msgid "Honduras" 7546msgstr "" 7547 7548#. I18N: Location of an LDS church temple 7549#. I18N: Name of a country or state 7550#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7552msgid "Hong Kong" 7553msgstr "" 7554 7555#. I18N: Name of a module/chart 7556#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7557#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7558msgid "Hourglass chart" 7559msgstr "نمودار ساعت شنی" 7560 7561#. I18N: %s is an individual’s name 7562#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7563#, php-format 7564msgid "Hourglass chart of %s" 7565msgstr "" 7566 7567#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7568msgid "Household" 7569msgstr "" 7570 7571#. I18N: Location of an LDS church temple 7572#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7573msgid "Houston, Texas, United States" 7574msgstr "" 7575 7576#. I18N: Configuration option 7577#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7578msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7579msgstr "" 7580 7581#. I18N: Name of a country or state 7582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7583msgid "Hungary" 7584msgstr "" 7585 7586#. I18N: gedcom tag HUSB 7587#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305 7588#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739 7589#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7590#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7591#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7592#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7593#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7602#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7603msgid "Husband" 7604msgstr "شوهر" 7605 7606#: app/Factories/ElementFactory.php:261 7607#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7608msgid "Husband’s age" 7609msgstr "سن شوهر" 7610 7611#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7612#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7613msgid "IP address" 7614msgstr "" 7615 7616#. I18N: Name of a country or state 7617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7618msgid "Iceland" 7619msgstr "" 7620 7621#: app/SurnameTradition.php:97 7622msgctxt "Surname tradition" 7623msgid "Icelandic" 7624msgstr "ایسلندی" 7625 7626#. I18N: Location of an LDS church temple 7627#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7628msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7629msgstr "" 7630 7631#. I18N: gedcom tag IDNO 7632#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742 7633msgid "Identification number" 7634msgstr "" 7635 7636#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7637msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7638msgstr "" 7639 7640#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7641#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7642msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7646msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7647msgstr "" 7648 7649#: resources/views/help/name.phtml:22 7650#, php-format 7651msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7652msgstr "" 7653 7654#: resources/views/help/name.phtml:19 7655#, php-format 7656msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7657msgstr "" 7658 7659#: resources/views/help/name.phtml:28 7660#, php-format 7661msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7662msgstr "" 7663 7664#: resources/views/help/name.phtml:25 7665#, php-format 7666msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7667msgstr "" 7668 7669#: resources/views/help/name.phtml:16 7670#, php-format 7671msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7672msgstr "" 7673 7674#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7675msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7676msgstr "" 7677 7678#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7679msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7680msgstr "" 7681 7682#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7684msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7685msgstr "" 7686 7687#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7689msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7690msgstr "" 7691 7692#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 7694msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7695msgstr "" 7696 7697#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7698msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7699msgstr "" 7700 7701#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7702msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7703msgstr "" 7704 7705#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7706msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7707msgstr "" 7708 7709#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7710msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7711msgstr "" 7712 7713#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7714#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7715msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7716msgstr "" 7717 7718#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7719#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7720msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7721msgstr "" 7722 7723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7724msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7725msgstr "" 7726 7727#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7728msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7729msgstr "" 7730 7731#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7732msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7733msgstr "" 7734 7735#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 7737msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7738msgstr "" 7739 7740#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7741#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7742msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7743msgstr "" 7744 7745#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7746msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7747msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید." 7748 7749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7750msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7751msgstr "" 7752 7753#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320 7754msgid "Image dimensions" 7755msgstr "" 7756 7757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 7758msgid "Images without watermarks" 7759msgstr "" 7760 7761#. I18N: gedcom tag IMMI 7762#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745 7763msgid "Immigration" 7764msgstr "" 7765 7766#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7767#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7768msgid "Import" 7769msgstr "" 7770 7771#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7772msgid "Import a GEDCOM file" 7773msgstr "" 7774 7775#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 7777msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7778msgstr "" 7779 7780#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65 7781msgid "Import geographic data" 7782msgstr "" 7783 7784#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7785msgid "Import preferences" 7786msgstr "" 7787 7788#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7789#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7790msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7791msgstr "" 7792 7793#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7794msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7795msgstr "" 7796 7797#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7798msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7799msgstr "" 7800 7801#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 7803msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7804msgstr "" 7805 7806#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7808msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7809msgstr "" 7810 7811#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7812msgid "In this month…" 7813msgstr "" 7814 7815#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7816msgid "In this year…" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7820#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7821msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7822msgstr "" 7823 7824#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7825msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7826msgstr "" 7827 7828#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7829msgid "Include aliases" 7830msgstr "" 7831 7832#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7833msgid "Include associates" 7834msgstr "" 7835 7836#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7837#, php-format 7838msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7839msgstr "" 7840 7841#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 7842msgid "Include media (automatically zips files)" 7843msgstr "" 7844 7845#. I18N: Label for check-box 7846#: resources/views/admin/media.phtml:70 7847#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49 7848msgid "Include subfolders" 7849msgstr "" 7850 7851#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7852msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7853msgstr "" 7854 7855#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7856msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7857msgstr "" 7858 7859#. I18N: Label for a configuration option 7860#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7861msgid "Include the individual’s immediate family" 7862msgstr "" 7863 7864#. I18N: Name of a country or state 7865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7866msgid "India" 7867msgstr "" 7868 7869#. I18N: Location of an LDS church temple 7870#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7871msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7872msgstr "" 7873 7874#. I18N: gedcom tag INDI 7875#. I18N: Name of a module/report 7876#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853 7877#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752 7878#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7879#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7881#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7882#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38 7883#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7884#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7885#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7886#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7887#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7888#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7889#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7890#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7891#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7892#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7893#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7894#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7895#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7896#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7898#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7899#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7900#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7901#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7902#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7904#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7909#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7912msgid "Individual" 7913msgstr "" 7914 7915#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7916msgid "Individual 1" 7917msgstr "فرد اول" 7918 7919#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7920msgid "Individual 2" 7921msgstr "فرد دوم" 7922 7923#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7924msgid "Individual distribution chart" 7925msgstr "نمودار توزیع فردی" 7926 7927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635 7928msgid "Individual page" 7929msgstr "" 7930 7931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 7932msgid "Individual pages" 7933msgstr "صفحه افراد" 7934 7935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7936#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7937msgid "Individual record" 7938msgstr "سابقه فردی" 7939 7940#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7941#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7942#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7943msgid "Individual who lived the longest" 7944msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7945 7946#. I18N: Name of a module/list 7947#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7948#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7949#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7950#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7951#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7952#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146 7953#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 7954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 7955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 7956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 7957#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181 7958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282 7959#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51 7960#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65 7961#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7962#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7963#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7964#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7965#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7966#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7967#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7968#: resources/views/media-page.phtml:70 7969#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7970#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7971#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7972#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7973#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7974#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 7975#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7976#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7977#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7978#: resources/views/note-page.phtml:66 7979#: resources/views/search-general-page.phtml:55 7980#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65 7981#: resources/views/submitter-page.phtml:58 7982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7984msgid "Individuals" 7985msgstr "افراد" 7986 7987#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7988#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7989msgid "Individuals with sources" 7990msgstr "افراد دارای منبع" 7991 7992#: app/Module/IndividualListModule.php:421 7993#, php-format 7994msgid "Individuals with surname %s" 7995msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7996 7997#. I18N: Name of a country or state 7998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7999msgid "Indonesia" 8000msgstr "" 8001 8002#. I18N: gedcom tag INFL 8003#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 8004#: app/GedcomTag.php:755 8005msgid "Infant" 8006msgstr "" 8007 8008#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140 8009#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 8010msgid "Informant" 8011msgstr "" 8012 8013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 8014#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 8015msgctxt "FEMALE" 8016msgid "Informant" 8017msgstr "" 8018 8019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 8020#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 8021msgctxt "MALE" 8022msgid "Informant" 8023msgstr "" 8024 8025#. I18N: Name of a module 8026#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 8027#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8028msgid "Interactive tree" 8029msgstr "درخت منفعل" 8030 8031#. I18N: %s is an individual’s name 8032#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8033#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 8034#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8035#, php-format 8036msgid "Interactive tree of %s" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: gedcom tag _INTE 8040#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140 8041msgid "Interment" 8042msgstr "" 8043 8044#: app/Services/MessageService.php:226 8045msgid "Internal messaging" 8046msgstr "" 8047 8048#: app/Services/MessageService.php:227 8049msgid "Internal messaging with emails" 8050msgstr "" 8051 8052#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 8053msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8054msgstr "" 8055 8056#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8057msgid "Invalid GEDCOM record" 8058msgstr "" 8059 8060#: app/Date.php:381 8061msgid "Invalid date" 8062msgstr "تاریخ نامعتبر" 8063 8064#. I18N: Name of a country or state 8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8066msgid "Iran" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: Name of a country or state 8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8071msgid "Iraq" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: Name of a country or state 8075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8076msgid "Ireland" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: Name of a country or state 8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8081msgid "Isle of Man" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: Name of a country or state 8085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8086msgid "Israel" 8087msgstr "" 8088 8089#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8090msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8091msgstr "" 8092 8093#. I18N: Name of a country or state 8094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8095msgid "Italy" 8096msgstr "" 8097 8098#. I18N: a month in the Jewish calendar 8099#: app/Date/JewishDate.php:194 8100msgctxt "GENITIVE" 8101msgid "Iyar" 8102msgstr "لیار" 8103 8104#. I18N: a month in the Jewish calendar 8105#: app/Date/JewishDate.php:298 8106msgctxt "INSTRUMENTAL" 8107msgid "Iyar" 8108msgstr "لیار" 8109 8110#. I18N: a month in the Jewish calendar 8111#: app/Date/JewishDate.php:246 8112msgctxt "LOCATIVE" 8113msgid "Iyar" 8114msgstr "لیار" 8115 8116#. I18N: a month in the Jewish calendar 8117#: app/Date/JewishDate.php:142 8118msgctxt "NOMINATIVE" 8119msgid "Iyar" 8120msgstr "لیار" 8121 8122#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8123#: app/Date.php:242 8124msgid "Jalali" 8125msgstr "" 8126 8127#. I18N: Name of a country or state 8128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8129msgid "Jamaica" 8130msgstr "" 8131 8132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8133msgctxt "Abbreviation for January" 8134msgid "Jan" 8135msgstr "ژانویه" 8136 8137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8138msgctxt "GENITIVE" 8139msgid "January" 8140msgstr "ژانویه" 8141 8142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8143msgctxt "INSTRUMENTAL" 8144msgid "January" 8145msgstr "ژانویه" 8146 8147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8148msgctxt "LOCATIVE" 8149msgid "January" 8150msgstr "ژانویه" 8151 8152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8153#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8154#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8155msgctxt "NOMINATIVE" 8156msgid "January" 8157msgstr "ژانویه" 8158 8159#. I18N: Name of a country or state 8160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8161msgid "Japan" 8162msgstr "" 8163 8164#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8165#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8166#: resources/views/help/date.phtml:168 8167msgid "Jewish" 8168msgstr "یهودی" 8169 8170#. I18N: Location of an LDS church temple 8171#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 8172msgid "Johannesburg, South Africa" 8173msgstr "" 8174 8175#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8176#: app/Services/TreeService.php:202 8177msgid "John /DOE/" 8178msgstr "" 8179 8180#. I18N: Name of a country or state 8181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8182msgid "Jordan" 8183msgstr "" 8184 8185#. I18N: Location of an LDS church temple 8186#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 8187msgid "Jordan River, Utah, United States" 8188msgstr "" 8189 8190#. I18N: Name of a module 8191#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8192msgid "Journal" 8193msgstr "" 8194 8195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8196msgctxt "Abbreviation for July" 8197msgid "Jul" 8198msgstr "ژولای" 8199 8200#. I18N: The julian calendar 8201#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152 8202msgid "Julian" 8203msgstr "جولیان" 8204 8205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8206msgctxt "GENITIVE" 8207msgid "July" 8208msgstr "جولای" 8209 8210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8211msgctxt "INSTRUMENTAL" 8212msgid "July" 8213msgstr "جولای" 8214 8215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8216msgctxt "LOCATIVE" 8217msgid "July" 8218msgstr "جولای" 8219 8220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8221#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 8222#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8223msgctxt "NOMINATIVE" 8224msgid "July" 8225msgstr "جولای" 8226 8227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8228#: app/Date/HijriDate.php:136 8229msgctxt "GENITIVE" 8230msgid "Jumada al-awwal" 8231msgstr "جمادی الاول" 8232 8233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8234#: app/Date/HijriDate.php:226 8235msgctxt "INSTRUMENTAL" 8236msgid "Jumada al-awwal" 8237msgstr "جمادی الاول" 8238 8239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8240#: app/Date/HijriDate.php:181 8241msgctxt "LOCATIVE" 8242msgid "Jumada al-awwal" 8243msgstr "جمادی الاول" 8244 8245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8246#: app/Date/HijriDate.php:91 8247msgctxt "NOMINATIVE" 8248msgid "Jumada al-awwal" 8249msgstr "جمادی الاول" 8250 8251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8252#: app/Date/HijriDate.php:138 8253msgctxt "GENITIVE" 8254msgid "Jumada al-thani" 8255msgstr "جمادی الثانی" 8256 8257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8258#: app/Date/HijriDate.php:228 8259msgctxt "INSTRUMENTAL" 8260msgid "Jumada al-thani" 8261msgstr "جمادی الثانی" 8262 8263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8264#: app/Date/HijriDate.php:183 8265msgctxt "LOCATIVE" 8266msgid "Jumada al-thani" 8267msgstr "جمادی الثانی" 8268 8269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8270#: app/Date/HijriDate.php:93 8271msgctxt "NOMINATIVE" 8272msgid "Jumada al-thani" 8273msgstr "جمادی الثانی" 8274 8275#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8276msgctxt "Abbreviation for June" 8277msgid "Jun" 8278msgstr "جوئن" 8279 8280#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8281msgctxt "GENITIVE" 8282msgid "June" 8283msgstr "ژوئن" 8284 8285#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8286msgctxt "INSTRUMENTAL" 8287msgid "June" 8288msgstr "ژوئن" 8289 8290#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8291msgctxt "LOCATIVE" 8292msgid "June" 8293msgstr "ژوئن" 8294 8295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8296#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 8297#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8298msgctxt "NOMINATIVE" 8299msgid "June" 8300msgstr "ژوئن" 8301 8302#. I18N: Location of an LDS church temple 8303#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8304msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8305msgstr "" 8306 8307#. I18N: Name of a country or state 8308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8309msgid "Kazakhstan" 8310msgstr "" 8311 8312#. I18N: A configuration setting 8313#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8314msgid "Keep media objects" 8315msgstr "" 8316 8317#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8318msgid "Keep open" 8319msgstr "" 8320 8321#. I18N: A configuration setting 8322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 8323#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 8324#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 8325#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8326msgid "Keep the existing “last change” information" 8327msgstr "" 8328 8329#. I18N: Name of a country or state 8330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8331msgid "Kenya" 8332msgstr "" 8333 8334#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8335msgid "Keyword examples" 8336msgstr "" 8337 8338#: app/Date/JalaliDate.php:261 8339msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8340msgid "Khor" 8341msgstr "" 8342 8343#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8344#: app/Date/JalaliDate.php:129 8345msgctxt "GENITIVE" 8346msgid "Khordad" 8347msgstr "خرداد" 8348 8349#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8350#: app/Date/JalaliDate.php:219 8351msgctxt "INSTRUMENTAL" 8352msgid "Khordad" 8353msgstr "خرداد" 8354 8355#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8356#: app/Date/JalaliDate.php:174 8357msgctxt "LOCATIVE" 8358msgid "Khordad" 8359msgstr "خرداد" 8360 8361#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8362#: app/Date/JalaliDate.php:84 8363msgctxt "NOMINATIVE" 8364msgid "Khordad" 8365msgstr "خرداد" 8366 8367#. I18N: Location of an LDS church temple 8368#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8369msgid "Kiev, Ukraine" 8370msgstr "" 8371 8372#. I18N: Name of a country or state 8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8374msgid "Kiribati" 8375msgstr "" 8376 8377#. I18N: a month in the Jewish calendar 8378#: app/Date/JewishDate.php:182 8379msgctxt "GENITIVE" 8380msgid "Kislev" 8381msgstr "کیسلِو" 8382 8383#. I18N: a month in the Jewish calendar 8384#: app/Date/JewishDate.php:286 8385msgctxt "INSTRUMENTAL" 8386msgid "Kislev" 8387msgstr "کیسلِو" 8388 8389#. I18N: a month in the Jewish calendar 8390#: app/Date/JewishDate.php:234 8391msgctxt "LOCATIVE" 8392msgid "Kislev" 8393msgstr "کیسلِو" 8394 8395#. I18N: a month in the Jewish calendar 8396#: app/Date/JewishDate.php:130 8397msgctxt "NOMINATIVE" 8398msgid "Kislev" 8399msgstr "کیسلِو" 8400 8401#. I18N: Location of an LDS church temple 8402#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8403msgid "Kona, Hawaii, United States" 8404msgstr "" 8405 8406#. I18N: Name of a country or state 8407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8408msgid "Korea" 8409msgstr "" 8410 8411#. I18N: Name of a country or state 8412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8413msgid "Kuwait" 8414msgstr "" 8415 8416#. I18N: Name of a country or state 8417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8418msgid "Kyrgyzstan" 8419msgstr "" 8420 8421#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8422#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473 8423msgid "LDS baptism" 8424msgstr "" 8425 8426#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8427#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949 8428msgid "LDS child sealing" 8429msgstr "" 8430 8431#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8432#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594 8433msgid "LDS confirmation" 8434msgstr "" 8435 8436#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8437#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666 8438msgid "LDS endowment" 8439msgstr "" 8440 8441#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8442#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958 8443msgid "LDS spouse sealing" 8444msgstr "" 8445 8446#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850 8447#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869 8448msgid "Label" 8449msgstr "" 8450 8451#. I18N: Location of an LDS church temple 8452#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8453msgid "Laie, Hawaii, United States" 8454msgstr "" 8455 8456#. I18N: page orientation 8457#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8458#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8459#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8460msgid "Landscape" 8461msgstr "افقی" 8462 8463#. I18N: gedcom tag LANG 8464#. I18N: A configuration setting 8465#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703 8466#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758 8467#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 8468#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8469#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8470#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8471#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8472#: resources/views/admin/users.phtml:29 8473#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8474#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8475#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8476msgid "Language" 8477msgstr "زبان" 8478 8479#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 8481#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8482#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8483msgid "Languages" 8484msgstr "" 8485 8486#. I18N: Name of a country or state 8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8488msgid "Laos" 8489msgstr "" 8490 8491#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8492msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8493msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 8494 8495#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8496#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8497msgid "Largest families" 8498msgstr "بزرگترین خانواده" 8499 8500#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8501msgid "Largest number of grandchildren" 8502msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8503 8504#. I18N: Location of an LDS church temple 8505#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8506msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8507msgstr "" 8508 8509#. I18N: gedcom tag CHAN 8510#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463 8511#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619 8512#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666 8513#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713 8514#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135 8515#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82 8516#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8517#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29 8518#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8519#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8520#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8521#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8522#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8523#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8524#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8525#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8528#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8529#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8530msgid "Last change" 8531msgstr "" 8532 8533#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8534msgid "Last email reminder was sent " 8535msgstr "" 8536 8537#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8538msgid "Last event" 8539msgstr "آخرین رویداد" 8540 8541#: resources/views/admin/users.phtml:33 8542msgid "Last signed in" 8543msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8544 8545#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8546#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8547#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8548#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8549msgid "Latest birth" 8550msgstr "قدیمی ترین تولد" 8551 8552#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8553#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8554#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8555#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8556msgid "Latest death" 8557msgstr "قدیمی ترین وفات" 8558 8559#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8560msgid "Latest divorce" 8561msgstr "آخرین طلاق" 8562 8563#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8564msgid "Latest marriage" 8565msgstr "آخرین ازدواج" 8566 8567#. I18N: gedcom tag LATI 8568#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402 8569#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8570#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8571#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8572#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8573#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8574#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8575msgid "Latitude" 8576msgstr "" 8577 8578#. I18N: Name of a country or state 8579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8580msgid "Latvia" 8581msgstr "" 8582 8583#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8584#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8585#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8586#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8587#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8588msgid "Layout" 8589msgstr "چیدمان" 8590 8591#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8592msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8593msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8594 8595#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8596msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8597msgstr "" 8598 8599#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8601msgid "Leaves" 8602msgstr "" 8603 8604#. I18N: Name of a country or state 8605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8606msgid "Lebanon" 8607msgstr "" 8608 8609#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8610#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8611msgid "Legacy URLs" 8612msgstr "" 8613 8614#. I18N: gedcom tag LEGA 8615#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764 8616msgid "Legatee" 8617msgstr "" 8618 8619#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8620msgid "Length of marriage" 8621msgstr "مدت ازدواج" 8622 8623#. I18N: Name of a country or state 8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8625msgid "Lesotho" 8626msgstr "" 8627 8628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8630#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8631#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8632#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8633#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8639#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8644msgctxt "paper size" 8645msgid "Letter" 8646msgstr "" 8647 8648#. I18N: Name of a country or state 8649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8650msgid "Liberia" 8651msgstr "" 8652 8653#. I18N: Name of a country or state 8654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8655msgid "Libya" 8656msgstr "" 8657 8658#. I18N: Name of a country or state 8659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8660msgid "Liechtenstein" 8661msgstr "" 8662 8663#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8664msgid "Lifespan" 8665msgstr "طول عمر" 8666 8667#. I18N: Name of a module/chart 8668#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8669msgid "Lifespans" 8670msgstr "" 8671 8672#. I18N: Location of an LDS church temple 8673#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8674msgid "Lima, Peru" 8675msgstr "" 8676 8677#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730 8679msgid "Link media objects to facts and events" 8680msgstr "" 8681 8682#. I18N: You need to: 8683#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8684#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8685msgid "Link the user account to an individual." 8686msgstr "" 8687 8688#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8689#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8690msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8691msgstr "" 8692 8693#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 8694#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8695msgid "Link this media object to a family" 8696msgstr "" 8697 8698#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 8699#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8700msgid "Link this media object to a source" 8701msgstr "" 8702 8703#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8704#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8705msgid "Link this media object to an individual" 8706msgstr "" 8707 8708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8709msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8710msgstr "" 8711 8712#. I18N: gedcom tag _DBID 8713#: app/GedcomTag.php:1064 8714msgid "Linked database ID" 8715msgstr "" 8716 8717#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8718#: resources/views/chart-box.phtml:125 8719msgid "Links" 8720msgstr "" 8721 8722#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8723#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8724msgid "List" 8725msgstr "فهرست" 8726 8727#. I18N: Name of a module 8728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8729#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561 8731#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8732#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341 8734msgid "Lists" 8735msgstr "فهرست ها" 8736 8737#. I18N: Name of a country or state 8738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8739msgid "Lithuania" 8740msgstr "" 8741 8742#: app/SurnameTradition.php:107 8743msgctxt "Surname tradition" 8744msgid "Lithuanian" 8745msgstr "" 8746 8747#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8748msgid "Living" 8749msgstr "در قید حیات" 8750 8751#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8752msgid "Living individuals" 8753msgstr "" 8754 8755#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8756msgid "Loading…" 8757msgstr "در حال بارگذاری…" 8758 8759#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8760#: resources/views/admin/media.phtml:40 8761msgid "Local files" 8762msgstr "" 8763 8764#. I18N: gedcom tag _LOC 8765#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095 8766#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144 8767#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8768msgid "Location" 8769msgstr "" 8770 8771#. I18N: Name of a module/list 8772#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167 8773#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8774msgid "Locations" 8775msgstr "" 8776 8777#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141 8778#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8779msgid "Lodger" 8780msgstr "" 8781 8782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 8783#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8784msgctxt "FEMALE" 8785msgid "Lodger" 8786msgstr "" 8787 8788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71 8789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8790msgctxt "MALE" 8791msgid "Lodger" 8792msgstr "" 8793 8794#. I18N: Location of an LDS church temple 8795#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8796msgid "Logan, Utah, United States" 8797msgstr "" 8798 8799#. I18N: Location of an LDS church temple 8800#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8801msgid "London, England" 8802msgstr "" 8803 8804#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371 8806msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8807msgstr "" 8808 8809#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8810msgid "Longest marriage" 8811msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8812 8813#. I18N: gedcom tag LONG 8814#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403 8815#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443 8816#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8817#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8818#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8819#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8820#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8821msgid "Longitude" 8822msgstr "" 8823 8824#. I18N: Location of an LDS church temple 8825#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8826msgid "Los Angeles, California, United States" 8827msgstr "" 8828 8829#. I18N: Location of an LDS church temple 8830#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8831msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8832msgstr "" 8833 8834#. I18N: Location of an LDS church temple 8835#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8836msgid "Lubbock, Texas, United States" 8837msgstr "" 8838 8839#. I18N: Name of a country or state 8840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8841msgid "Luxembourg" 8842msgstr "" 8843 8844#. I18N: Name of a country or state 8845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8846msgid "Macau" 8847msgstr "" 8848 8849#. I18N: Name of a country or state 8850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8851msgid "Macedonia" 8852msgstr "" 8853 8854#. I18N: Name of a country or state 8855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8856msgid "Madagascar" 8857msgstr "" 8858 8859#. I18N: Location of an LDS church temple 8860#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8861msgid "Madrid, Spain" 8862msgstr "" 8863 8864#. I18N: Type of media object 8865#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8866msgid "Magazine" 8867msgstr "" 8868 8869#. I18N: gedcom tag _NAME 8870#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183 8871msgid "Mailing name" 8872msgstr "" 8873 8874#: app/Services/MessageService.php:229 8875msgid "Mailto link" 8876msgstr "" 8877 8878#. I18N: Name of a country or state 8879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8880msgid "Malawi" 8881msgstr "" 8882 8883#. I18N: Name of a country or state 8884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8885msgid "Malaysia" 8886msgstr "" 8887 8888#. I18N: Name of a country or state 8889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8890msgid "Maldives" 8891msgstr "" 8892 8893#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781 8895#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8896msgid "Male" 8897msgstr "مذکر" 8898 8899#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8900#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8901#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8902#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8903#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8904#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8905#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8906#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8907#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8908#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8909#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8911#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8912#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8913#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8914#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8915#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8916msgid "Males" 8917msgstr "مردها" 8918 8919#. I18N: Name of a country or state 8920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8921msgid "Mali" 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Name of a country or state 8925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8926msgid "Malta" 8927msgstr "" 8928 8929#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8930#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8931#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8932#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8933#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 8934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8935#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8936#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8937#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 8938#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8941msgid "Manage family trees" 8942msgstr "" 8943 8944#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8945#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8946msgid "Manage family trees " 8947msgstr "" 8948 8949#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718 8951#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8952msgid "Manage media" 8953msgstr "" 8954 8955#. I18N: Listbox entry; name of a role 8956#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108 8957#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 8958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8959#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8960msgid "Manager" 8961msgstr "مدیر" 8962 8963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 8964msgid "Managers" 8965msgstr "مسئولان" 8966 8967#. I18N: Location of an LDS church temple 8968#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8969msgid "Manaus, Brazil" 8970msgstr "" 8971 8972#. I18N: Location of an LDS church temple 8973#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8974msgid "Manhattan, New York, United States" 8975msgstr "" 8976 8977#. I18N: Location of an LDS church temple 8978#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8979msgid "Manila, Philippines" 8980msgstr "" 8981 8982#. I18N: Location of an LDS church temple 8983#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8984msgid "Manti, Utah, United States" 8985msgstr "" 8986 8987#. I18N: Type of media object 8988#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8989msgid "Manuscript" 8990msgstr "" 8991 8992#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 8994msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8995msgstr "" 8996 8997#. I18N: Type of media object 8998#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747 9000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9001msgid "Map" 9002msgstr "" 9003 9004#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46 9005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767 9006#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23 9007msgid "Map provider" 9008msgstr "" 9009 9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 9011msgctxt "Abbreviation for March" 9012msgid "Mar" 9013msgstr "مارس" 9014 9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 9016msgctxt "GENITIVE" 9017msgid "March" 9018msgstr "مارس" 9019 9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 9021msgctxt "INSTRUMENTAL" 9022msgid "March" 9023msgstr "مارس" 9024 9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9026msgctxt "LOCATIVE" 9027msgid "March" 9028msgstr "مارس" 9029 9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9032#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9033msgctxt "NOMINATIVE" 9034msgid "March" 9035msgstr "مارس" 9036 9037#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 9039msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9040msgstr "" 9041 9042#. I18N: gedcom tag MARR 9043#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786 9044#: app/Module/BranchesListModule.php:446 9045#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9046#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9047#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9048#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9049#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9099msgid "Marriage" 9100msgstr "" 9101 9102#. I18N: gedcom tag MARB 9103#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773 9104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9105msgid "Marriage banns" 9106msgstr "" 9107 9108#. I18N: gedcom tag _MSTAT 9109#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852 9110#: app/GedcomTag.php:1180 9111msgid "Marriage beginning status" 9112msgstr "" 9113 9114#. I18N: gedcom tag _MBON 9115#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159 9116msgid "Marriage bond" 9117msgstr "" 9118 9119#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9120msgid "Marriage by country" 9121msgstr "ازدواج براساس کشور" 9122 9123#. I18N: gedcom tag MARC 9124#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780 9125msgid "Marriage contract" 9126msgstr "" 9127 9128#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9129msgid "Marriage date range end" 9130msgstr "" 9131 9132#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9133msgid "Marriage date range start" 9134msgstr "" 9135 9136#. I18N: gedcom tag _MEND 9137#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851 9138#: app/GedcomTag.php:1168 9139msgid "Marriage ending status" 9140msgstr "" 9141 9142#. I18N: gedcom tag _MARI 9143#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147 9144msgid "Marriage intention" 9145msgstr "" 9146 9147#. I18N: gedcom tag MARL 9148#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783 9149msgid "Marriage license" 9150msgstr "" 9151 9152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574 9153msgid "Marriage of a brother" 9154msgstr "" 9155 9156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 9158msgid "Marriage of a child" 9159msgstr "" 9160 9161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9162msgid "Marriage of a daughter" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810 9166msgid "Marriage of a father" 9167msgstr "" 9168 9169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 9173msgid "Marriage of a grandchild" 9174msgstr "" 9175 9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9177msgid "Marriage of a granddaughter" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9181msgctxt "daughter’s daughter" 9182msgid "Marriage of a granddaughter" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9186msgctxt "son’s daughter" 9187msgid "Marriage of a granddaughter" 9188msgstr "" 9189 9190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9191msgid "Marriage of a grandson" 9192msgstr "" 9193 9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9195msgctxt "daughter’s son" 9196msgid "Marriage of a grandson" 9197msgstr "" 9198 9199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9200msgctxt "son’s son" 9201msgid "Marriage of a grandson" 9202msgstr "" 9203 9204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580 9205msgid "Marriage of a half-brother" 9206msgstr "" 9207 9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582 9209msgid "Marriage of a half-sibling" 9210msgstr "" 9211 9212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581 9213msgid "Marriage of a half-sister" 9214msgstr "" 9215 9216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811 9217msgid "Marriage of a mother" 9218msgstr "" 9219 9220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812 9221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 9222msgid "Marriage of a parent" 9223msgstr "" 9224 9225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576 9226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 9227msgid "Marriage of a sibling" 9228msgstr "" 9229 9230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575 9231msgid "Marriage of a sister" 9232msgstr "" 9233 9234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9235msgid "Marriage of a son" 9236msgstr "" 9237 9238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845 9239msgid "Marriage of parents" 9240msgstr "" 9241 9242#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9243msgid "Marriage place contains" 9244msgstr "" 9245 9246#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9247msgid "Marriage places" 9248msgstr "مکان های ازدواج" 9249 9250#. I18N: gedcom tag MARS 9251#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801 9252msgid "Marriage settlement" 9253msgstr "" 9254 9255#. I18N: gedcom tag _STAT 9256#: app/GedcomTag.php:1220 9257msgid "Marriage status" 9258msgstr "" 9259 9260#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798 9261msgid "Marriage type unknown" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: Name of a module/report 9265#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9266#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9268#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9269msgid "Marriages" 9270msgstr "" 9271 9272#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9273#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9274msgid "Marriages by century" 9275msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 9276 9277#. I18N: gedcom tag _MARNM 9278#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150 9279#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9280#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9282#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9283#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9284msgid "Married name" 9285msgstr "" 9286 9287#: app/GedcomTag.php:1155 9288msgid "Married surname" 9289msgstr "" 9290 9291#. I18N: Name of a country or state 9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9293msgid "Marshall Islands" 9294msgstr "" 9295 9296#. I18N: Name of a country or state 9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9298msgid "Martinique" 9299msgstr "" 9300 9301#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9302msgid "Masquerade as this user" 9303msgstr "" 9304 9305#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9306#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9307msgid "Match both upper and lower case letters." 9308msgstr "" 9309 9310#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9311msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9312msgstr "" 9313 9314#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9315msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9316msgstr "" 9317 9318#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9319msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9320msgstr "" 9321 9322#. I18N: Name of a country or state 9323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9324msgid "Mauritania" 9325msgstr "" 9326 9327#. I18N: Name of a country or state 9328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9329msgid "Mauritius" 9330msgstr "" 9331 9332#. I18N: A configuration setting 9333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 9334msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9335msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 9336 9337#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9338#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9339msgid "Maximum upload size: " 9340msgstr "" 9341 9342#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9343msgctxt "Abbreviation for May" 9344msgid "May" 9345msgstr "می" 9346 9347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9348msgctxt "GENITIVE" 9349msgid "May" 9350msgstr "می" 9351 9352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9353msgctxt "INSTRUMENTAL" 9354msgid "May" 9355msgstr "می" 9356 9357#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9358msgctxt "LOCATIVE" 9359msgid "May" 9360msgstr "می" 9361 9362#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 9364#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9365msgctxt "NOMINATIVE" 9366msgid "May" 9367msgstr "می" 9368 9369#. I18N: Name of a country or state 9370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9371msgid "Mayotte" 9372msgstr "" 9373 9374#. I18N: Location of an LDS church temple 9375#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9376msgid "Medford, Oregon, United States" 9377msgstr "" 9378 9379#. I18N: Name of a module 9380#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219 9381#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 9383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710 9384#: resources/views/admin/media.phtml:104 9385#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9386#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9387msgid "Media" 9388msgstr "رسانه" 9389 9390#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9391#: resources/views/admin/media.phtml:100 9392#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9393#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206 9394#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9395#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9396msgid "Media file" 9397msgstr "فایل مدیا" 9398 9399#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9400msgid "Media file to upload" 9401msgstr "" 9402 9403#. I18N: %s is the name of a folder. 9404#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 9405#, php-format 9406msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9407msgstr "" 9408 9409#: resources/views/admin/media.phtml:31 9410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 9411msgid "Media files" 9412msgstr "" 9413 9414#. I18N: A configuration setting 9415#: resources/views/admin/media.phtml:63 9416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 9417msgid "Media folder" 9418msgstr "" 9419 9420#: resources/views/admin/media.phtml:32 9421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9422msgid "Media folders" 9423msgstr "" 9424 9425#. I18N: gedcom tag OBJE 9426#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284 9427#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338 9428#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416 9429#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591 9430#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618 9431#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677 9432#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133 9433#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842 9434#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9435#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9436#: resources/views/admin/media.phtml:108 9437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9438#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9439#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9440#: resources/views/family-page.phtml:94 9441#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9442#: resources/views/source-page.phtml:107 9443msgid "Media object" 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: Name of a module/list 9447#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82 9448#: app/Services/AdminService.php:183 9449#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9450#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 9451#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9452#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83 9453#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9454#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9455#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9458#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9459#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79 9460#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9461#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9462msgid "Media objects" 9463msgstr "موضوعات رسانه" 9464 9465#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9466msgid "Media objects found" 9467msgstr "" 9468 9469#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53 9470msgid "Media objects per page" 9471msgstr "" 9472 9473#. I18N: gedcom tag MEDI 9474#. I18N: gedcom tag _TYPE 9475#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683 9476#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287 9477#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229 9478#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9479#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9480msgid "Media type" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: gedcom tag _MDCL 9484#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324 9485#: app/GedcomTag.php:1162 9486msgid "Medical" 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: gedcom tag _MEDC 9490#: app/GedcomTag.php:1165 9491msgid "Medical condition" 9492msgstr "" 9493 9494#. I18N: The name of a colour-scheme 9495#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9496msgid "Mediterranio" 9497msgstr "مدیترانه ای" 9498 9499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9500msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9501msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 9502 9503#: app/Date/JalaliDate.php:265 9504msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9505msgid "Mehr" 9506msgstr "" 9507 9508#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9509#: app/Date/JalaliDate.php:137 9510msgctxt "GENITIVE" 9511msgid "Mehr" 9512msgstr "مهر" 9513 9514#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9515#: app/Date/JalaliDate.php:227 9516msgctxt "INSTRUMENTAL" 9517msgid "Mehr" 9518msgstr "مهر" 9519 9520#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9521#: app/Date/JalaliDate.php:182 9522msgctxt "LOCATIVE" 9523msgid "Mehr" 9524msgstr "مهر" 9525 9526#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9527#: app/Date/JalaliDate.php:92 9528msgctxt "NOMINATIVE" 9529msgid "Mehr" 9530msgstr "مهر" 9531 9532#. I18N: Location of an LDS church temple 9533#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9534msgid "Melbourne, Australia" 9535msgstr "" 9536 9537#. I18N: Listbox entry; name of a role 9538#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9539#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 9540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9541#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9542#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9543msgid "Member" 9544msgstr "عضو" 9545 9546#. I18N: Location of an LDS church temple 9547#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9548msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9549msgstr "" 9550 9551#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9552#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9553msgid "Menu" 9554msgstr "منو" 9555 9556#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9557#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547 9558#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9559#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9560msgid "Menus" 9561msgstr "منوها" 9562 9563#. I18N: The name of a colour-scheme 9564#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9565msgid "Mercury" 9566msgstr "عطارد" 9567 9568#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9569msgid "Merge" 9570msgstr "" 9571 9572#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267 9574msgid "Merge family trees" 9575msgstr "" 9576 9577#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9578#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9579#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9580msgid "Merge records" 9581msgstr "پیوند رکوردها" 9582 9583#. I18N: Location of an LDS church temple 9584#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9585msgid "Merida, Mexico" 9586msgstr "" 9587 9588#. I18N: Location of an LDS church temple 9589#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9590msgid "Mesa, Arizona, United States" 9591msgstr "" 9592 9593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9594#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9595#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9596#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9597#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9598msgid "Message" 9599msgstr "پیام" 9600 9601#. I18N: Name of a module 9602#. I18N: A configuration setting 9603#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9604#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9605msgid "Messages" 9606msgstr "پیام ها" 9607 9608#. I18N: a month in the French republican calendar 9609#: app/Date/FrenchDate.php:153 9610msgctxt "GENITIVE" 9611msgid "Messidor" 9612msgstr "مسیدور" 9613 9614#. I18N: a month in the French republican calendar 9615#: app/Date/FrenchDate.php:247 9616msgctxt "INSTRUMENTAL" 9617msgid "Messidor" 9618msgstr "مسیدور" 9619 9620#. I18N: a month in the French republican calendar 9621#: app/Date/FrenchDate.php:200 9622msgctxt "LOCATIVE" 9623msgid "Messidor" 9624msgstr "مسیدور" 9625 9626#. I18N: a month in the French republican calendar 9627#: app/Date/FrenchDate.php:106 9628msgctxt "NOMINATIVE" 9629msgid "Messidor" 9630msgstr "مسیدور" 9631 9632#. I18N: Name of a country or state 9633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9634msgid "Mexico" 9635msgstr "" 9636 9637#. I18N: Location of an LDS church temple 9638#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9639msgid "Mexico City, Mexico" 9640msgstr "" 9641 9642#. I18N: Type of media object 9643#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9644msgid "Microfiche" 9645msgstr "" 9646 9647#. I18N: Type of media object 9648#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004 9649msgid "Microfilm" 9650msgstr "" 9651 9652#. I18N: Name of a country or state 9653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9654msgid "Micronesia" 9655msgstr "" 9656 9657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9658msgid "Middle East" 9659msgstr "خاور میانه" 9660 9661#. I18N: gedcom tag _MILI 9662#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171 9663msgid "Military" 9664msgstr "" 9665 9666#. I18N: gedcom tag _MILT 9667#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896 9668#: app/GedcomTag.php:1174 9669msgid "Military service" 9670msgstr "" 9671 9672#. I18N: Name of a module/report 9673#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9676msgid "Missing data" 9677msgstr "" 9678 9679#. I18N: Listbox entry; name of a role 9680#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106 9681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9682msgid "Moderator" 9683msgstr "مدیر" 9684 9685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 9686msgid "Moderators" 9687msgstr "" 9688 9689#: resources/views/admin/components.phtml:39 9690#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9691msgid "Module" 9692msgstr "" 9693 9694#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9695msgid "Module administration" 9696msgstr "مدیریت ماژول" 9697 9698#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9699#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 9700#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9701#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9702#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9703#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9704#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9705#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9706msgid "Modules" 9707msgstr "ماژول ها" 9708 9709#. I18N: Name of a country or state 9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9711msgid "Moldova" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: abbreviation for Monday 9715#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9716#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9717msgid "Mon" 9718msgstr "دوشنبه" 9719 9720#. I18N: Name of a country or state 9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9722msgid "Monaco" 9723msgstr "" 9724 9725#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9726msgid "Monday" 9727msgstr "دوشنبه" 9728 9729#. I18N: Name of a country or state 9730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9731msgid "Mongolia" 9732msgstr "" 9733 9734#. I18N: Name of a country or state 9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9736msgid "Montenegro" 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: Location of an LDS church temple 9740#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9741msgid "Monterrey, Mexico" 9742msgstr "" 9743 9744#. I18N: Location of an LDS church temple 9745#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9746msgid "Montevideo, Uruguay" 9747msgstr "" 9748 9749#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 9751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 9752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 9753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 9754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 9755#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9756msgid "Month" 9757msgstr "ماه" 9758 9759#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9761msgid "Month of birth" 9762msgstr "ماه تولد" 9763 9764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9766msgid "Month of birth of first child in a relation" 9767msgstr "" 9768 9769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9771msgid "Month of death" 9772msgstr "ماه وفات" 9773 9774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9776msgid "Month of first marriage" 9777msgstr "ماه اولین ازدواج" 9778 9779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9781msgid "Month of marriage" 9782msgstr "ماه ازدواج" 9783 9784#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9785#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9786#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9787msgid "Month:" 9788msgstr "ماه:" 9789 9790#. I18N: Location of an LDS church temple 9791#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9792msgid "Monticello, Utah, United States" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: Location of an LDS church temple 9796#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9797msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9798msgstr "" 9799 9800#. I18N: Name of a country or state 9801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9802msgid "Montserrat" 9803msgstr "" 9804 9805#: app/Date/JalaliDate.php:263 9806msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9807msgid "Mor" 9808msgstr "" 9809 9810#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9811#: app/Date/JalaliDate.php:133 9812msgctxt "GENITIVE" 9813msgid "Mordad" 9814msgstr "مرداد" 9815 9816#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9817#: app/Date/JalaliDate.php:223 9818msgctxt "INSTRUMENTAL" 9819msgid "Mordad" 9820msgstr "مرداد" 9821 9822#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9823#: app/Date/JalaliDate.php:178 9824msgctxt "LOCATIVE" 9825msgid "Mordad" 9826msgstr "مرداد" 9827 9828#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9829#: app/Date/JalaliDate.php:88 9830msgctxt "NOMINATIVE" 9831msgid "Mordad" 9832msgstr "مرداد" 9833 9834#. I18N: Name of a country or state 9835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9836msgid "Morocco" 9837msgstr "" 9838 9839#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9840#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9841msgid "Most SMTP servers require a password." 9842msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند." 9843 9844#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9845#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9846#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9847msgid "Most common surnames" 9848msgstr "" 9849 9850#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9851msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9852msgstr "" 9853 9854#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9855msgid "Most mail servers require a valid email address." 9856msgstr "" 9857 9858#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9860msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9861msgstr "" 9862 9863#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9864#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9865msgid "Most servers do not use secure connections." 9866msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند." 9867 9868#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9869#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9870#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9871msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9872msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند." 9873 9874#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9875msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9876msgstr "" 9877 9878#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9879msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9880msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند." 9881 9882#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9883msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9884msgstr "" 9885 9886#. I18N: Name of a module 9887#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9888msgid "Most viewed pages" 9889msgstr "" 9890 9891#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9892#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9893#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9894#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9898msgid "Mother" 9899msgstr "مادر" 9900 9901#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9902#, php-format 9903msgid "Mother: %s" 9904msgstr "" 9905 9906#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9907msgid "Mother’s age" 9908msgstr "" 9909 9910#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9911#: app/Individual.php:970 9912#, php-format 9913msgid "Mother’s family with %s" 9914msgstr "" 9915 9916#. I18N: A step-family. 9917#: app/Individual.php:974 9918msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9919msgstr "" 9920 9921#. I18N: Location of an LDS church temple 9922#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9923msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9924msgstr "" 9925 9926#: resources/views/admin/components.phtml:46 9927#: resources/views/admin/components.phtml:146 9928#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9929msgid "Move down" 9930msgstr "حرکت به پایین" 9931 9932#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9933msgid "Move the media object?" 9934msgstr "" 9935 9936#: resources/views/admin/components.phtml:45 9937#: resources/views/admin/components.phtml:140 9938#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9939msgid "Move up" 9940msgstr "انتقال به بالا" 9941 9942#. I18N: Name of a country or state 9943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9944msgid "Mozambique" 9945msgstr "" 9946 9947#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9948#: app/Date/HijriDate.php:128 9949msgctxt "GENITIVE" 9950msgid "Muharram" 9951msgstr "محرم" 9952 9953#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9954#: app/Date/HijriDate.php:218 9955msgctxt "INSTRUMENTAL" 9956msgid "Muharram" 9957msgstr "محرم" 9958 9959#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9960#: app/Date/HijriDate.php:173 9961msgctxt "LOCATIVE" 9962msgid "Muharram" 9963msgstr "محرم" 9964 9965#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9966#: app/Date/HijriDate.php:83 9967msgctxt "NOMINATIVE" 9968msgid "Muharram" 9969msgstr "محرم" 9970 9971#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9972msgid "Multiple marriages" 9973msgstr "" 9974 9975#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94 9976#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9977msgid "My account" 9978msgstr "اکانت کاربری من" 9979 9980#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9981msgid "My family tree" 9982msgstr "" 9983 9984#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9985msgid "My individual record" 9986msgstr "اطلاعات شخصی من" 9987 9988#. I18N: Name of a module 9989#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9990#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9991#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9992#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9993msgid "My page" 9994msgstr "صفحه من" 9995 9996#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9997msgid "My pages" 9998msgstr "" 9999 10000#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 10001msgid "My pedigree" 10002msgstr "" 10003 10004#. I18N: Name of a country or state 10005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 10006msgid "Myanmar" 10007msgstr "" 10008 10009#. I18N: gedcom tag NAME 10010#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704 10011#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807 10012#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 10013#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 10014#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 10015#: resources/views/individual-name.phtml:44 10016#: resources/views/individual-name.phtml:55 10017#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 10018#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 10019#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 10020#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10022#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10024#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10025#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10026#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10027#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10028#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10038msgid "Name" 10039msgstr "نام" 10040 10041#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907 10042#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 10043msgctxt "Repository" 10044msgid "Name" 10045msgstr "" 10046 10047#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811 10048msgid "Name in Hebrew" 10049msgstr "" 10050 10051#. I18N: gedcom tag NPFX 10052#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535 10053#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836 10054msgid "Name prefix" 10055msgstr "" 10056 10057#. I18N: gedcom tag NSFX 10058#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536 10059#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839 10060msgid "Name suffix" 10061msgstr "" 10062 10063#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10064#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10065#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10066#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10067msgid "Names" 10068msgstr "نامها" 10069 10070#. I18N: gedcom tag _NAMS 10071#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983 10072#: app/GedcomTag.php:1186 10073msgid "Namesake" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: Name of a country or state 10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10078msgid "Namibia" 10079msgstr "" 10080 10081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72 10082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 10083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142 10084#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 10085msgid "Nanny" 10086msgstr "" 10087 10088#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10089msgid "Narrative description" 10090msgstr "" 10091 10092#. I18N: Location of an LDS church temple 10093#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 10094msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10095msgstr "" 10096 10097#. I18N: gedcom tag NATI 10098#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814 10099msgid "Nationality" 10100msgstr "" 10101 10102#. I18N: gedcom tag NATU 10103#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817 10104msgid "Naturalization" 10105msgstr "" 10106 10107#. I18N: Name of a country or state 10108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10109msgid "Nauru" 10110msgstr "نائورو" 10111 10112#. I18N: Location of an LDS church temple 10113#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 10114msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10115msgstr "" 10116 10117#. I18N: Location of an LDS church temple 10118#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 10119msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10120msgstr "" 10121 10122#. I18N: Name of a country or state 10123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10124msgid "Nepal" 10125msgstr "نپال" 10126 10127#. I18N: Name of a country or state 10128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10129msgid "Netherlands" 10130msgstr "هلند" 10131 10132#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142 10133#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10134msgid "Never" 10135msgstr "هرگز" 10136 10137#. I18N: gedcom tag _NMAR 10138#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789 10139#: app/GedcomTag.php:1192 10140msgid "Never married" 10141msgstr "" 10142 10143#. I18N: Name of a country or state 10144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10145msgid "New Caledonia" 10146msgstr "" 10147 10148#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084 10149#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086 10150#: app/Factories/ElementFactory.php:1087 10151msgid "New GEDCOM tag" 10152msgstr "" 10153 10154#. I18N: Location of an LDS church temple 10155#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 10156msgid "New York, New York, United States" 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: Name of a country or state 10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10161msgid "New Zealand" 10162msgstr "نیوزلند" 10163 10164#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10165msgid "New data" 10166msgstr "" 10167 10168#. I18N: %s is a server name/URL 10169#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 10170#, php-format 10171msgid "New registration at %s" 10172msgstr "" 10173 10174#. I18N: %s is a server name/URL 10175#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113 10176#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10177#, php-format 10178msgid "New user at %s" 10179msgstr "" 10180 10181#. I18N: Location of an LDS church temple 10182#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 10183msgid "Newport Beach, California, United States" 10184msgstr "" 10185 10186#. I18N: Name of a module 10187#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10188msgid "News" 10189msgstr "" 10190 10191#. I18N: Type of media object 10192#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10193msgid "Newspaper" 10194msgstr "" 10195 10196#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10197msgid "Next email reminder will be sent after " 10198msgstr "" 10199 10200#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10201#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10202msgid "Next image" 10203msgstr "" 10204 10205#. I18N: Name of a country or state 10206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10207msgid "Nicaragua" 10208msgstr "" 10209 10210#. I18N: gedcom tag NICK 10211#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533 10212#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827 10213msgid "Nickname" 10214msgstr "" 10215 10216#. I18N: Name of a country or state 10217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10218msgid "Niger" 10219msgstr "" 10220 10221#. I18N: Name of a country or state 10222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10223msgid "Nigeria" 10224msgstr "" 10225 10226#. I18N: a month in the Jewish calendar 10227#: app/Date/JewishDate.php:192 10228msgctxt "GENITIVE" 10229msgid "Nissan" 10230msgstr "نیسان" 10231 10232#. I18N: a month in the Jewish calendar 10233#: app/Date/JewishDate.php:296 10234msgctxt "INSTRUMENTAL" 10235msgid "Nissan" 10236msgstr "نیسان" 10237 10238#. I18N: a month in the Jewish calendar 10239#: app/Date/JewishDate.php:244 10240msgctxt "LOCATIVE" 10241msgid "Nissan" 10242msgstr "نیسان" 10243 10244#. I18N: a month in the Jewish calendar 10245#: app/Date/JewishDate.php:140 10246msgctxt "NOMINATIVE" 10247msgid "Nissan" 10248msgstr "نیسان" 10249 10250#. I18N: Name of a country or state 10251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10252msgid "Niue" 10253msgstr "" 10254 10255#. I18N: a month in the French republican calendar 10256#: app/Date/FrenchDate.php:141 10257msgctxt "GENITIVE" 10258msgid "Nivose" 10259msgstr "نیوسه" 10260 10261#. I18N: a month in the French republican calendar 10262#: app/Date/FrenchDate.php:235 10263msgctxt "INSTRUMENTAL" 10264msgid "Nivose" 10265msgstr "نیوسه" 10266 10267#. I18N: a month in the French republican calendar 10268#: app/Date/FrenchDate.php:188 10269msgctxt "LOCATIVE" 10270msgid "Nivose" 10271msgstr "نیوسه" 10272 10273#. I18N: a month in the French republican calendar 10274#: app/Date/FrenchDate.php:93 10275msgctxt "NOMINATIVE" 10276msgid "Nivose" 10277msgstr "نیوسه" 10278 10279#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 10280#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10281msgid "No" 10282msgstr "خیر" 10283 10284#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 10285#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 10286msgid "No GEDCOM file was received." 10287msgstr "" 10288 10289#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10290msgid "No GEDCOM files found." 10291msgstr "" 10292 10293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 10294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125 10296msgid "No calendar conversion" 10297msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 10298 10299#: app/Module/DescendancyModule.php:273 10300#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10301msgid "No children" 10302msgstr "بدون فرزند" 10303 10304#: app/Services/MessageService.php:230 10305msgid "No contact" 10306msgstr "" 10307 10308#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10309msgid "No duplicates have been found." 10310msgstr "" 10311 10312#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10313msgid "No errors have been found." 10314msgstr "" 10315 10316#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10317#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10318#, php-format 10319msgid "No events exist for the next %s day." 10320msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10321msgstr[0] "" 10322msgstr[1] "" 10323 10324#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10325msgid "No events exist for today." 10326msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست." 10327 10328#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10329msgid "No events exist for tomorrow." 10330msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست." 10331 10332#: resources/views/family-page.phtml:56 10333msgid "No facts exist for this family." 10334msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست." 10335 10336#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10337#: app/Functions/Functions.php:55 10338msgid "No file was received. Please try again." 10339msgstr "" 10340 10341#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 10342msgid "No link between the two individuals could be found." 10343msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست." 10344 10345#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10346#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10347#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10348msgid "No matching facts found" 10349msgstr "" 10350 10351#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10352#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10353msgid "No news articles have been submitted." 10354msgstr "" 10355 10356#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10357msgid "No predefined text" 10358msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 10359 10360#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10361#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10362msgid "No records to display" 10363msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 10364 10365#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10366#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10367#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10368#: resources/views/search-general-page.phtml:148 10369#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129 10370msgid "No results found." 10371msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 10372 10373#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10374msgid "No signed-in and no anonymous users" 10375msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 10376 10377#: app/Elements/TempleCode.php:211 10378msgid "No temple - living ordinance" 10379msgstr "" 10380 10381#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171 10382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 10383#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10384msgid "No upgrade information is available." 10385msgstr "" 10386 10387#. I18N: The name of a colour-scheme 10388#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10389msgid "Nocturnal" 10390msgstr "شبانه" 10391 10392#: app/Module/IndividualListModule.php:296 10393#: app/Module/IndividualListModule.php:512 10394#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 10395#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10396#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10397#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10399#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10400msgid "None" 10401msgstr "هیچکدام" 10402 10403#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10404#: app/Date/FrenchDate.php:303 10405msgid "Nonidi" 10406msgstr "نونیدی" 10407 10408#. I18N: Name of a country or state 10409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10410msgid "Norfolk Island" 10411msgstr "" 10412 10413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10414msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10415msgstr "" 10416 10417#. I18N: Name of a country or state 10418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10419msgid "North Korea" 10420msgstr "" 10421 10422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10423msgid "Northern America" 10424msgstr "" 10425 10426#. I18N: Name of a country or state 10427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10428msgid "Northern Ireland" 10429msgstr "" 10430 10431#. I18N: Name of a country or state 10432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10433msgid "Northern Mariana Islands" 10434msgstr "" 10435 10436#. I18N: Name of a country or state 10437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10438msgid "Norway" 10439msgstr "نروژ" 10440 10441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10442msgid "Not approved by an administrator" 10443msgstr "مدیران تایید نشده" 10444 10445#. I18N: gedcom tag _NLIV 10446#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189 10447msgid "Not living" 10448msgstr "" 10449 10450#. I18N: gedcom tag _NMR 10451#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749 10452#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448 10453#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10454msgid "Not married" 10455msgstr "" 10456 10457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10458msgid "Not verified by the user" 10459msgstr "اعضای تایید نشده" 10460 10461#. I18N: gedcom tag NOTE 10462#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272 10463#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296 10464#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326 10465#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355 10466#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404 10467#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430 10468#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466 10469#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498 10470#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534 10471#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579 10472#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598 10473#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603 10474#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622 10475#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637 10476#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657 10477#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675 10478#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684 10479#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705 10480#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719 10481#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059 10482#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100 10483#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138 10484#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159 10485#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10486#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10487#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71 10488#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10489#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10490#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10491#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10492#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 10493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10494#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10495#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10498#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10499msgid "Note" 10500msgstr "" 10501 10502#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10503msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10504msgstr "" 10505 10506#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10507msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10508msgstr "" 10509 10510#. I18N: Name of a module 10511#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10512#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 10514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 10515#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101 10516#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78 10517#: resources/views/source-page.phtml:86 10518#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10520#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10521msgid "Notes" 10522msgstr "یادداشتها" 10523 10524#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10525msgid "Nothing found to cleanup" 10526msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد" 10527 10528#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156 10529msgid "Nothing found." 10530msgstr "" 10531 10532#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10533#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107 10534msgid "Nothing to show" 10535msgstr "" 10536 10537#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10538msgctxt "Abbreviation for November" 10539msgid "Nov" 10540msgstr "نوامبر" 10541 10542#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10543msgctxt "GENITIVE" 10544msgid "November" 10545msgstr "نوامبر" 10546 10547#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10548msgctxt "INSTRUMENTAL" 10549msgid "November" 10550msgstr "نوامبر" 10551 10552#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10553msgctxt "LOCATIVE" 10554msgid "November" 10555msgstr "نوامبر" 10556 10557#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10558#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 10559#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10560msgctxt "NOMINATIVE" 10561msgid "November" 10562msgstr "نوامبر" 10563 10564#. I18N: Location of an LDS church temple 10565#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10566msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10567msgstr "" 10568 10569#. I18N: gedcom tag NCHI 10570#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552 10571#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718 10572#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10574msgid "Number of children" 10575msgstr "تعداد فرزندان" 10576 10577#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10578#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10579#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10580msgid "Number of days to show" 10581msgstr "" 10582 10583#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10584#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10585msgid "Number of families without children" 10586msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10587 10588#. I18N: ... to show in a list 10589#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10590msgid "Number of given names" 10591msgstr "" 10592 10593#. I18N: gedcom tag NMR 10594#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830 10595msgid "Number of marriages" 10596msgstr "" 10597 10598#. I18N: ... to show in a list 10599#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10600msgid "Number of pages" 10601msgstr "" 10602 10603#. I18N: ... to show in a list 10604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10605#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10606msgid "Number of surnames" 10607msgstr "" 10608 10609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143 10610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10611msgid "Nurse" 10612msgstr "پرستار" 10613 10614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 10615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10616msgctxt "FEMALE" 10617msgid "Nurse" 10618msgstr "" 10619 10620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 10621#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10622msgctxt "MALE" 10623msgid "Nurse" 10624msgstr "" 10625 10626#. I18N: Location of an LDS church temple 10627#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10628msgid "Oakland, California, United States" 10629msgstr "" 10630 10631#. I18N: Location of an LDS church temple 10632#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10633msgid "Oaxaca, Mexico" 10634msgstr "" 10635 10636#. I18N: gedcom tag OCCU 10637#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738 10638#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10639#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10640msgid "Occupation" 10641msgstr "" 10642 10643#. I18N: Name of a report 10644#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10645#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10646#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10647msgid "Occupations" 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: Name of a country or state 10651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10652msgid "Occupied Palestinian Territory" 10653msgstr "" 10654 10655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10656msgctxt "Abbreviation for October" 10657msgid "Oct" 10658msgstr "اکتبر" 10659 10660#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10661#: app/Date/FrenchDate.php:301 10662msgid "Octidi" 10663msgstr "اوکتیدی" 10664 10665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10666msgctxt "GENITIVE" 10667msgid "October" 10668msgstr "اکتبر" 10669 10670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10671msgctxt "INSTRUMENTAL" 10672msgid "October" 10673msgstr "اکتبر" 10674 10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10676msgctxt "LOCATIVE" 10677msgid "October" 10678msgstr "اکتبر" 10679 10680#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 10682#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10683msgctxt "NOMINATIVE" 10684msgid "October" 10685msgstr "اکتبر" 10686 10687#. I18N: Location of an LDS church temple 10688#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10689msgid "Ogden, Utah, United States" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: Location of an LDS church temple 10693#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10694msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10695msgstr "" 10696 10697#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10698msgid "Old data" 10699msgstr "" 10700 10701#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 10702msgid "Old files found" 10703msgstr "" 10704 10705#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10706msgid "Oldest father" 10707msgstr "پیرترین پدر" 10708 10709#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10710msgid "Oldest female" 10711msgstr "پیرترین زن" 10712 10713#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10714msgid "Oldest living individuals" 10715msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10716 10717#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10718msgid "Oldest male" 10719msgstr "پیرترین مرد" 10720 10721#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10722msgid "Oldest mother" 10723msgstr "پیرترین مادر" 10724 10725#. I18N: The name of a colour-scheme 10726#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10727msgid "Olivia" 10728msgstr "اولیویا" 10729 10730#. I18N: Name of a country or state 10731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10732msgid "Oman" 10733msgstr "عمان" 10734 10735#. I18N: Name of a module 10736#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10737msgid "On this day" 10738msgstr "" 10739 10740#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10741msgid "On this day…" 10742msgstr "" 10743 10744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10745msgid "Only add new records" 10746msgstr "" 10747 10748#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222 10749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404 10750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750 10751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988 10752#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10753msgid "Only managers can edit" 10754msgstr "" 10755 10756#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10757msgid "Only update existing records" 10758msgstr "" 10759 10760#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10761msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10762msgstr "" 10763 10764#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182 10765msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10766msgstr "" 10767 10768#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461 10769#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28 10770msgid "OpenStreetMap™" 10771msgstr "" 10772 10773#. I18N: Location of an LDS church temple 10774#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10775msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10776msgstr "" 10777 10778#: app/Date/JalaliDate.php:260 10779msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10780msgid "Ord" 10781msgstr "" 10782 10783#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10784#: app/Date/JalaliDate.php:127 10785msgctxt "GENITIVE" 10786msgid "Ordibehesht" 10787msgstr "اردیبهشت" 10788 10789#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10790#: app/Date/JalaliDate.php:217 10791msgctxt "INSTRUMENTAL" 10792msgid "Ordibehesht" 10793msgstr "اردیبهشت" 10794 10795#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10796#: app/Date/JalaliDate.php:172 10797msgctxt "LOCATIVE" 10798msgid "Ordibehesht" 10799msgstr "اردیبهشت" 10800 10801#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10802#: app/Date/JalaliDate.php:82 10803msgctxt "NOMINATIVE" 10804msgid "Ordibehesht" 10805msgstr "" 10806 10807#. I18N: gedcom tag ORDI 10808#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850 10809msgid "Ordinance" 10810msgstr "" 10811 10812#. I18N: gedcom tag ORDN 10813#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853 10814msgid "Ordination" 10815msgstr "" 10816 10817#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10819msgid "Orientation" 10820msgstr "جهت" 10821 10822#. I18N: Location of an LDS church temple 10823#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10824msgid "Orlando, Florida, United States" 10825msgstr "" 10826 10827#. I18N: Type of media object 10828#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10829#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10830#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156 10831#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10832#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10834msgid "Other" 10835msgstr "سایر" 10836 10837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425 10838msgid "Other facts to show in charts" 10839msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10840 10841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10842#, fuzzy 10843msgid "Other preferences" 10844msgstr "سایر تنظیمات" 10845 10846#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144 10847#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10848msgid "Owner" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 10852#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10853msgctxt "FEMALE" 10854msgid "Owner" 10855msgstr "" 10856 10857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 10858#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10859msgctxt "MALE" 10860msgid "Owner" 10861msgstr "" 10862 10863#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10864#: app/Functions/Functions.php:64 10865msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10866msgstr "" 10867 10868#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10869#: app/Functions/Functions.php:61 10870msgid "PHP failed to write to disk." 10871msgstr "" 10872 10873#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10874msgid "PHP information" 10875msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10876 10877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10880#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10881#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10882#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10888#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10890#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10891#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10892msgid "Page" 10893msgstr "" 10894 10895#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10896#, php-format 10897msgid "Page %s of %s" 10898msgstr "" 10899 10900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10901#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10902#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10903#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10904#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10905#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10906#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10908#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10909#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10912#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10915#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10916msgid "Page size" 10917msgstr "سایز صفحه" 10918 10919#. I18N: Type of media object 10920#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10921msgid "Painting" 10922msgstr "نقاشی" 10923 10924#. I18N: Name of a country or state 10925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10926msgid "Pakistan" 10927msgstr "پاکستان" 10928 10929#. I18N: Name of a country or state 10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10931msgid "Palau" 10932msgstr "" 10933 10934#. I18N: A colour scheme 10935#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10936msgid "Palette" 10937msgstr "" 10938 10939#. I18N: Location of an LDS church temple 10940#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10941msgid "Palmyra, New York, United States" 10942msgstr "" 10943 10944#. I18N: Name of a country or state 10945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10946msgid "Panama" 10947msgstr "پاناما" 10948 10949#. I18N: Location of an LDS church temple 10950#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10951msgid "Panama City, Panama" 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: Location of an LDS church temple 10955#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10956msgid "Papeete, Tahiti" 10957msgstr "" 10958 10959#. I18N: Name of a country or state 10960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10961msgid "Papua New Guinea" 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: Name of a country or state 10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10966msgid "Paraguay" 10967msgstr "" 10968 10969#: app/Factories/ElementFactory.php:1176 10970msgid "Parent" 10971msgstr "" 10972 10973#: app/Factories/ElementFactory.php:578 10974#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 10975#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10976#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10977msgid "Parents" 10978msgstr "والدین" 10979 10980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10984#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10985msgid "Parents and siblings" 10986msgstr "" 10987 10988#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 10989msgid "Parent’s age" 10990msgstr "" 10991 10992#. I18N: A configuration setting 10993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10994#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10996#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10997#: resources/views/login-page.phtml:44 10998#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10999#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 11000#: resources/views/register-page.phtml:72 11001#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 11002msgid "Password" 11003msgstr "رمز عبور" 11004 11005#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 11007#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 11008#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 11009#: resources/views/register-page.phtml:78 11010msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: Location of an LDS church temple 11014#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 11015msgid "Payson, Utah, United States" 11016msgstr "" 11017 11018#. I18N: Name of a module/chart 11019#. I18N: Name of a report 11020#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 11021#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 11022#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11023#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34 11024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11026msgid "Pedigree" 11027msgstr "پیشنه" 11028 11029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11030msgid "Pedigree chart" 11031msgstr "نمودار پیشینه ای" 11032 11033#. I18N: Name of a module 11034#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 11035msgid "Pedigree map" 11036msgstr "" 11037 11038#. I18N: %s is an individual’s name 11039#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233 11040#, php-format 11041msgid "Pedigree map of %s" 11042msgstr "" 11043 11044#. I18N: %s is an individual’s name 11045#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 11046#, php-format 11047msgid "Pedigree tree of %s" 11048msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 11049 11050#. I18N: Name of a module 11051#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 11052#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 11053#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11054#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281 11056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 11057#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11058#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11059msgid "Pending changes" 11060msgstr "تغییرات معلق" 11061 11062#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11063msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11064msgstr "" 11065 11066#. I18N: gedcom tag _PRMN 11067#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790 11068#: app/GedcomTag.php:1205 11069msgid "Permanent number" 11070msgstr "" 11071 11072#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11073#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11074msgid "Permanently delete these records?" 11075msgstr "" 11076 11077#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11078msgid "Personal data" 11079msgstr "" 11080 11081#. I18N: Location of an LDS church temple 11082#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 11083msgid "Perth, Australia" 11084msgstr "" 11085 11086#. I18N: Name of a country or state 11087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11088msgid "Peru" 11089msgstr "" 11090 11091#. I18N: Name of a country or state 11092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11093msgid "Philippines" 11094msgstr "" 11095 11096#. I18N: Location of an LDS church temple 11097#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 11098msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11099msgstr "" 11100 11101#. I18N: gedcom tag PHON 11102#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370 11103#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658 11104#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868 11105#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11106msgid "Phone" 11107msgstr "" 11108 11109#. I18N: gedcom tag FONE 11110#: app/GedcomTag.php:721 11111msgid "Phonetic" 11112msgstr "" 11113 11114#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11115msgid "Phonetic algorithm" 11116msgstr "" 11117 11118#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809 11119msgid "Phonetic name" 11120msgstr "" 11121 11122#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398 11123#: app/GedcomTag.php:874 11124msgid "Phonetic place" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11128#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 11129#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11130msgid "Phonetic search" 11131msgstr "" 11132 11133#: app/GedcomTag.php:998 11134msgid "Phonetic title" 11135msgstr "" 11136 11137#: app/Factories/ElementFactory.php:531 11138msgid "Phonetic type" 11139msgstr "" 11140 11141#. I18N: Type of media object 11142#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807 11143#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932 11144#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984 11145#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200 11146msgid "Photo" 11147msgstr "" 11148 11149#. I18N: The name of a colour-scheme 11150#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11151msgid "Pink Plastic" 11152msgstr "صورتی" 11153 11154#. I18N: Name of a country or state 11155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11156msgid "Pitcairn" 11157msgstr "" 11158 11159#. I18N: gedcom tag PLAC 11160#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327 11161#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674 11162#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065 11163#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872 11164#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11166#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 11167#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11168#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11170#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11171#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11172#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11173#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11176#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11177#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11178#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11179#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11180#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11181#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11182#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11183msgid "Place" 11184msgstr "مکان" 11185 11186#. I18N: Name of a module/list 11187#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11188#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 11189#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 11190#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11191msgid "Place hierarchy" 11192msgstr "اماکن" 11193 11194#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878 11195msgid "Place in Hebrew" 11196msgstr "" 11197 11198#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11199msgid "Place list" 11200msgstr "لیست اماکن" 11201 11202#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 11204msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11205msgstr "" 11206 11207#: resources/views/help/place.phtml:12 11208msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11209msgstr "" 11210 11211#: resources/views/help/place.phtml:8 11212msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11216#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479 11217msgid "Place of LDS baptism" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11221#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955 11222msgid "Place of LDS child sealing" 11223msgstr "" 11224 11225#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11226msgid "Place of LDS confirmation" 11227msgstr "" 11228 11229#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11230#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672 11231msgid "Place of LDS endowment" 11232msgstr "" 11233 11234#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 11235msgid "Place of LDS spouse sealing" 11236msgstr "" 11237 11238#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443 11239msgid "Place of adoption" 11240msgstr "" 11241 11242#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486 11243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11244msgid "Place of baptism" 11245msgstr "" 11246 11247#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493 11248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11249msgid "Place of bar mitzvah" 11250msgstr "" 11251 11252#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500 11253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11254msgid "Place of bat mitzvah" 11255msgstr "" 11256 11257#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507 11258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11260msgid "Place of birth" 11261msgstr "" 11262 11263#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514 11264msgid "Place of blessing" 11265msgstr "" 11266 11267#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056 11268msgid "Place of brit milah" 11269msgstr "" 11270 11271#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524 11272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11273msgid "Place of burial" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566 11277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11278msgid "Place of christening" 11279msgstr "" 11280 11281#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591 11282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11283msgid "Place of confirmation" 11284msgstr "" 11285 11286#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607 11287msgid "Place of cremation" 11288msgstr "" 11289 11290#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628 11291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11292#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11293msgid "Place of death" 11294msgstr "" 11295 11296#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663 11297msgid "Place of emigration" 11298msgstr "" 11299 11300#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679 11301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11302msgid "Place of engagement" 11303msgstr "" 11304 11305#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686 11306msgid "Place of event" 11307msgstr "" 11308 11309#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715 11310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11311msgid "Place of first communion" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749 11315msgid "Place of immigration" 11316msgstr "" 11317 11318#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790 11319#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 11320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11321#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11322msgid "Place of marriage" 11323msgstr "" 11324 11325#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777 11326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11327msgid "Place of marriage banns" 11328msgstr "" 11329 11330#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821 11331msgid "Place of naturalization" 11332msgstr "" 11333 11334#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859 11335msgid "Place of ordination" 11336msgstr "" 11337 11338#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914 11339msgid "Place of residence" 11340msgstr "" 11341 11342#. I18N: Name of a module 11343#: app/Module/PlacesModule.php:67 11344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 11345#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11346#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11347msgid "Places" 11348msgstr "مکانها" 11349 11350#: resources/views/layouts/default.phtml:165 11351#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11352#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11353msgid "Play" 11354msgstr "پخش" 11355 11356#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 11357msgid "Please enter a valid email address." 11358msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 11359 11360#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 11361#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11362#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11363#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 11364msgid "Please try again." 11365msgstr "" 11366 11367#. I18N: a month in the French republican calendar 11368#: app/Date/FrenchDate.php:143 11369msgctxt "GENITIVE" 11370msgid "Pluviose" 11371msgstr "پلوویسه" 11372 11373#. I18N: a month in the French republican calendar 11374#: app/Date/FrenchDate.php:237 11375msgctxt "INSTRUMENTAL" 11376msgid "Pluviose" 11377msgstr "پلویوسه" 11378 11379#. I18N: a month in the French republican calendar 11380#: app/Date/FrenchDate.php:190 11381msgctxt "LOCATIVE" 11382msgid "Pluviose" 11383msgstr "پلویوسه" 11384 11385#. I18N: a month in the French republican calendar 11386#: app/Date/FrenchDate.php:95 11387msgctxt "NOMINATIVE" 11388msgid "Pluviose" 11389msgstr "پلویوسه" 11390 11391#. I18N: Name of a country or state 11392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11393msgid "Poland" 11394msgstr "" 11395 11396#: app/SurnameTradition.php:100 11397msgctxt "Surname tradition" 11398msgid "Polish" 11399msgstr "لهستانی" 11400 11401#. I18N: A configuration setting 11402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 11403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11404#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11406msgid "Port number" 11407msgstr "پورت" 11408 11409#. I18N: Location of an LDS church temple 11410#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11411msgid "Portland, Oregon, United States" 11412msgstr "" 11413 11414#. I18N: Location of an LDS church temple 11415#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11416msgid "Porto Alegre, Brazil" 11417msgstr "" 11418 11419#. I18N: page orientation 11420#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 11421#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11422#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11423msgid "Portrait" 11424msgstr "عمودی" 11425 11426#. I18N: Name of a country or state 11427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11428msgid "Portugal" 11429msgstr "" 11430 11431#: app/SurnameTradition.php:94 11432msgctxt "Surname tradition" 11433msgid "Portuguese" 11434msgstr "پرتقالی" 11435 11436#. I18N: gedcom tag POST 11437#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366 11438#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648 11439#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181 11440#: app/GedcomTag.php:881 11441msgid "Postal code" 11442msgstr "" 11443 11444#. I18N: Name of a module 11445#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11446msgid "Powered by webtrees™" 11447msgstr "" 11448 11449#. I18N: a month in the French republican calendar 11450#: app/Date/FrenchDate.php:151 11451msgctxt "GENITIVE" 11452msgid "Prairial" 11453msgstr "پریریال" 11454 11455#. I18N: a month in the French republican calendar 11456#: app/Date/FrenchDate.php:245 11457msgctxt "INSTRUMENTAL" 11458msgid "Prairial" 11459msgstr "پریریال" 11460 11461#. I18N: a month in the French republican calendar 11462#: app/Date/FrenchDate.php:198 11463msgctxt "LOCATIVE" 11464msgid "Prairial" 11465msgstr "پریریال" 11466 11467#. I18N: a month in the French republican calendar 11468#: app/Date/FrenchDate.php:104 11469msgctxt "NOMINATIVE" 11470msgid "Prairial" 11471msgstr "پریریال" 11472 11473#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11474msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11475msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند" 11476 11477#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11478msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11479msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند" 11480 11481#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11482msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11483msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند" 11484 11485#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11486#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 11487#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11488#: resources/views/admin/components.phtml:60 11489#: resources/views/admin/components.phtml:63 11490#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11491#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11492#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11493#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11494#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11495#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11496#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11497msgid "Preferences" 11498msgstr "" 11499 11500#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11501#, php-format 11502msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11503msgstr "" 11504 11505#. I18N: A configuration setting 11506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11507msgid "Preferred contact method" 11508msgstr "روش ترجیحی تماس" 11509 11510#. I18N: Label for a configuration option 11511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11512#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11513#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11514#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11515#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11516#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11517msgid "Presentation style" 11518msgstr "" 11519 11520#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11521#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11522#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11523msgid "President’s Office" 11524msgstr "" 11525 11526#. I18N: Location of an LDS church temple 11527#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11528msgid "Preston, England" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11532#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11533#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11534msgid "Preview" 11535msgstr "" 11536 11537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 11538#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 11539#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145 11540#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11541msgid "Priest" 11542msgstr "" 11543 11544#. I18N: The first day in the French republican calendar 11545#: app/Date/FrenchDate.php:287 11546msgid "Primidi" 11547msgstr "پریمیدی" 11548 11549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11550msgid "Print basic events when blank" 11551msgstr "" 11552 11553#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119 11554msgid "Priority" 11555msgstr "" 11556 11557#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11558#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11559msgid "Privacy" 11560msgstr "حریم خصوصی" 11561 11562#. I18N: Name of a module 11563#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11564#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11565msgid "Privacy policy" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: a restrction on viewing data 11569#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11570msgid "Privacy restriction" 11571msgstr "" 11572 11573#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11574#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11575msgid "Privacy restrictions" 11576msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11577 11578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11579msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11580msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند" 11581 11582#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520 11583#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11584#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11585#, fuzzy 11586msgid "Private" 11587msgstr "شخصی" 11588 11589#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11590msgid "Private key" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: gedcom tag PROB 11594#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884 11595msgid "Probate" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: gedcom tag PROP 11599#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887 11600msgid "Property" 11601msgstr "" 11602 11603#. I18N: Location of an LDS church temple 11604#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11605msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11606msgstr "" 11607 11608#. I18N: Location of an LDS church temple 11609#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11610msgid "Provo, Utah, United States" 11611msgstr "" 11612 11613#. I18N: gedcom tag PUBL 11614#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890 11615#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11616#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11617msgid "Publication" 11618msgstr "" 11619 11620#. I18N: Name of a country or state 11621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11622msgid "Puerto Rico" 11623msgstr "" 11624 11625#. I18N: Name of a country or state 11626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11627msgid "Qatar" 11628msgstr "" 11629 11630#. I18N: gedcom tag QUAY 11631#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340 11632#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593 11633#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640 11634#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951 11635#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977 11636#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162 11637#: app/GedcomTag.php:893 11638msgid "Quality of data" 11639msgstr "" 11640 11641#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11642#: app/Date/FrenchDate.php:293 11643msgid "Quartidi" 11644msgstr "قتریدی" 11645 11646#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11647#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11648msgid "Question" 11649msgstr "" 11650 11651#. I18N: Location of an LDS church temple 11652#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11653msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11654msgstr "" 11655 11656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11657msgid "Quick family facts" 11658msgstr "" 11659 11660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11661msgid "Quick individual facts" 11662msgstr "" 11663 11664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11665msgid "Quick repository facts" 11666msgstr "" 11667 11668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11669msgid "Quick source facts" 11670msgstr "" 11671 11672#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11673#: app/Date/FrenchDate.php:295 11674msgid "Quintidi" 11675msgstr "قینتیدی" 11676 11677#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11678#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11679#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11680msgid "RE: " 11681msgstr "" 11682 11683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 11684#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 11685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146 11686#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11687msgid "Rabbi" 11688msgstr "" 11689 11690#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11691#: app/Date/HijriDate.php:132 11692msgctxt "GENITIVE" 11693msgid "Rabi’ al-awwal" 11694msgstr "ربیع الاول" 11695 11696#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11697#: app/Date/HijriDate.php:222 11698msgctxt "INSTRUMENTAL" 11699msgid "Rabi’ al-awwal" 11700msgstr "ربیع الاول" 11701 11702#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11703#: app/Date/HijriDate.php:177 11704msgctxt "LOCATIVE" 11705msgid "Rabi’ al-awwal" 11706msgstr "ربیع الاول" 11707 11708#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11709#: app/Date/HijriDate.php:87 11710msgctxt "NOMINATIVE" 11711msgid "Rabi’ al-awwal" 11712msgstr "ربیع الاول" 11713 11714#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11715#: app/Date/HijriDate.php:134 11716msgctxt "GENITIVE" 11717msgid "Rabi’ al-thani" 11718msgstr "ربیع الثانی" 11719 11720#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11721#: app/Date/HijriDate.php:224 11722msgctxt "INSTRUMENTAL" 11723msgid "Rabi’ al-thani" 11724msgstr "ربیع الثانی" 11725 11726#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11727#: app/Date/HijriDate.php:179 11728msgctxt "LOCATIVE" 11729msgid "Rabi’ al-thani" 11730msgstr "ربیع الثانی" 11731 11732#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11733#: app/Date/HijriDate.php:89 11734msgctxt "NOMINATIVE" 11735msgid "Rabi’ al-thani" 11736msgstr "ربیع الثانی" 11737 11738#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11739#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11740msgid "Rada" 11741msgstr "" 11742 11743#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11745msgctxt "Female pedigree" 11746msgid "Rada" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11751msgctxt "Male pedigree" 11752msgid "Rada" 11753msgstr "" 11754 11755#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11756#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11757msgctxt "Pedigree" 11758msgid "Rada" 11759msgstr "" 11760 11761#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11762#: app/Date/HijriDate.php:140 11763msgctxt "GENITIVE" 11764msgid "Rajab" 11765msgstr "رجب" 11766 11767#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11768#: app/Date/HijriDate.php:230 11769msgctxt "INSTRUMENTAL" 11770msgid "Rajab" 11771msgstr "رجب" 11772 11773#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11774#: app/Date/HijriDate.php:185 11775msgctxt "LOCATIVE" 11776msgid "Rajab" 11777msgstr "رجب" 11778 11779#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11780#: app/Date/HijriDate.php:95 11781msgctxt "NOMINATIVE" 11782msgid "Rajab" 11783msgstr "رجب" 11784 11785#. I18N: Location of an LDS church temple 11786#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11787msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11788msgstr "" 11789 11790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11791#: app/Date/HijriDate.php:144 11792msgctxt "GENITIVE" 11793msgid "Ramadan" 11794msgstr "رمضان" 11795 11796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11797#: app/Date/HijriDate.php:234 11798msgctxt "INSTRUMENTAL" 11799msgid "Ramadan" 11800msgstr "رمضان" 11801 11802#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11803#: app/Date/HijriDate.php:189 11804msgctxt "LOCATIVE" 11805msgid "Ramadan" 11806msgstr "رمضان" 11807 11808#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11809#: app/Date/HijriDate.php:99 11810msgctxt "NOMINATIVE" 11811msgid "Ramadan" 11812msgstr "رمضان" 11813 11814#. I18N: Description of the “Slide show” module 11815#: app/Module/SlideShowModule.php:62 11816msgid "Random images from the current family tree." 11817msgstr "" 11818 11819#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11820#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11821#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 11822#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11823msgid "Re-order children" 11824msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11825 11826#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11827#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69 11828#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74 11829#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11830msgid "Re-order families" 11831msgstr "" 11832 11833#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11834#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349 11835#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11836#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11837#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11838#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 11839msgid "Re-order media" 11840msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11841 11842#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11843#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 11844#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 11845msgid "Re-order names" 11846msgstr "" 11847 11848#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11849#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11850#: resources/views/admin/users.phtml:27 11851#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11852#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11853#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11854#: resources/views/register-page.phtml:36 11855msgid "Real name" 11856msgstr "نام واقعی" 11857 11858#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11859msgid "Really delete all geographic data?" 11860msgstr "" 11861 11862#. I18N: Name of a module 11863#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11864#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11865msgid "Recent changes" 11866msgstr "تغییرات اخیر" 11867 11868#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11869msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11870msgstr "" 11871 11872#. I18N: Location of an LDS church temple 11873#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11874msgid "Recife, Brazil" 11875msgstr "" 11876 11877#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11878#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11879#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11881#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11882#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11883#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11884#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11885msgid "Record" 11886msgstr "رکورد" 11887 11888#. I18N: gedcom tag RIN 11889#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574 11890#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630 11891#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685 11892#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721 11893#: app/GedcomTag.php:932 11894msgid "Record ID number" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: gedcom tag RFN 11898#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708 11899#: app/GedcomTag.php:925 11900msgid "Record file number" 11901msgstr "" 11902 11903#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11904#: resources/views/search-general-page.phtml:48 11905#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11906msgid "Records" 11907msgstr "سوابق" 11908 11909#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11910#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11911msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11912msgstr "" 11913 11914#. I18N: Location of an LDS church temple 11915#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11916msgid "Redlands, California, United States" 11917msgstr "" 11918 11919#. I18N: gedcom tag REFN 11920#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564 11921#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628 11922#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679 11923#: app/GedcomTag.php:896 11924msgid "Reference number" 11925msgstr "" 11926 11927#. I18N: Location of an LDS church temple 11928#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11929msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11930msgstr "" 11931 11932#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731 11933#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794 11934#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11935msgid "Registered partnership" 11936msgstr "" 11937 11938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147 11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11940msgid "Registry officer" 11941msgstr "" 11942 11943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11945msgctxt "FEMALE" 11946msgid "Registry officer" 11947msgstr "" 11948 11949#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 11950#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11951msgctxt "MALE" 11952msgid "Registry officer" 11953msgstr "" 11954 11955#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11957msgid "Regular expression" 11958msgstr "" 11959 11960#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11961msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11962msgstr "" 11963 11964#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11965#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11966msgid "Reject" 11967msgstr "" 11968 11969#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11970#, fuzzy 11971msgid "Reject all changes" 11972msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11973 11974#. I18N: Name of a module/report 11975#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11977msgid "Related families" 11978msgstr "" 11979 11980#. I18N: Name of a report 11981#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11982#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11983msgid "Related individuals" 11984msgstr "" 11985 11986#. I18N: gedcom tag RELA 11987#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060 11988#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339 11989#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346 11990#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399 11991#: app/Module/BranchesListModule.php:437 11992msgid "Relationship" 11993msgstr "" 11994 11995#. I18N: gedcom tag _FREL 11996#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112 11997msgid "Relationship to father" 11998msgstr "" 11999 12000#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 12001msgid "Relationship to me" 12002msgstr "نسبت با من" 12003 12004#. I18N: gedcom tag _MREL 12005#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177 12006msgid "Relationship to mother" 12007msgstr "" 12008 12009#. I18N: gedcom tag PEDI 12010#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865 12011msgid "Relationship to parents" 12012msgstr "" 12013 12014#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 12015#, php-format 12016msgid "Relationship: %s" 12017msgstr "ارتباط: %s" 12018 12019#. I18N: Name of a module/chart 12020#. I18N: Configuration option 12021#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 12022#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 12023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 12024#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 12025msgid "Relationships" 12026msgstr "" 12027 12028#. I18N: %s are individual’s names 12029#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 12030#, php-format 12031msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12032msgstr "" 12033 12034#. I18N: gedcom tag RELI 12035#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407 12036#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902 12037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12039msgid "Religion" 12040msgstr "" 12041 12042#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855 12043msgid "Religious institution" 12044msgstr "" 12045 12046#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730 12047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796 12048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12049msgid "Religious marriage" 12050msgstr "" 12051 12052#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207 12053msgid "Religious name" 12054msgstr "" 12055 12056#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 12057#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76 12058#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63 12059msgid "Reload map" 12060msgstr "" 12061 12062#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120 12063msgid "Reminder date" 12064msgstr "" 12065 12066#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12067msgid "Reminder email frequency (days)" 12068msgstr "" 12069 12070#. I18N: gedcom tag SERV 12071#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941 12072msgid "Remote server" 12073msgstr "" 12074 12075#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 12076#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 12077#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12078#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12079#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12080msgid "Remove" 12081msgstr "برداشتن" 12082 12083#. I18N: Name of a module 12084#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59 12085msgid "Remove duplicate links" 12086msgstr "" 12087 12088#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12089msgid "Remove individual" 12090msgstr "حذف فرد" 12091 12092#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12093#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12094msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12095msgstr "" 12096 12097#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12098msgid "Remove this location?" 12099msgstr "" 12100 12101#. I18N: Location of an LDS church temple 12102#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 12103msgid "Reno, Nevada, United States" 12104msgstr "" 12105 12106#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12107msgid "Renumber" 12108msgstr "" 12109 12110#. I18N: Renumber the records in a family tree 12111#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 12112#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12113#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12114msgid "Renumber family tree" 12115msgstr "" 12116 12117#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12118msgid "Replace" 12119msgstr "" 12120 12121#. I18N: Description of a “Data fix” module 12122#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12123msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12124msgstr "" 12125 12126#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12127msgid "Replace with" 12128msgstr "" 12129 12130#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12131msgid "Replacement text" 12132msgstr "" 12133 12134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12135#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12136msgid "Reply" 12137msgstr "پاسخ" 12138 12139#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12140#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12141#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12142#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12143msgid "Report" 12144msgstr "گزارش" 12145 12146#. I18N: Name of a module 12147#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12148#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 12150#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12151#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12152msgid "Reports" 12153msgstr "گزارشها" 12154 12155#. I18N: Name of a module/list 12156#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 12157#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12158#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 12159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12160#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 12161#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12165#: resources/views/search-general-page.phtml:79 12166#: resources/views/search-results.phtml:67 12167#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12168msgid "Repositories" 12169msgstr "مخازن" 12170 12171#. I18N: gedcom tag REPO 12172#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681 12173#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12174#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12175#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12176#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12177#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12178msgid "Repository" 12179msgstr "مخزن" 12180 12181#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12182msgid "Repository name" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: Name of a country or state 12186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12187msgid "Republic of the Congo" 12188msgstr "" 12189 12190#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 12191#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12192#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12193msgid "Request a new password" 12194msgstr "" 12195 12196#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 12197#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 12198#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12199#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12200msgid "Request a new user account" 12201msgstr "" 12202 12203#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12204msgid "Research" 12205msgstr "" 12206 12207#. I18N: gedcom tag _TODO 12208#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791 12209#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109 12210#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58 12211#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12212#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12213msgid "Research task" 12214msgstr "" 12215 12216#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12217#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200 12218msgid "Research tasks" 12219msgstr "" 12220 12221#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12222msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12223msgstr "" 12224 12225#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12226msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12227msgstr "" 12228 12229#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 12230msgid "Reset to initial map state" 12231msgstr "" 12232 12233#. I18N: gedcom tag RESI 12234#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567 12235#: app/GedcomTag.php:910 12236msgid "Residence" 12237msgstr "" 12238 12239#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12240#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12241msgid "Restore the default block layout" 12242msgstr "" 12243 12244#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 12245#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12246msgid "Restrict to immediate family" 12247msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 12248 12249#. I18N: gedcom tag RESN 12250#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322 12251#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570 12252#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351 12253#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357 12254#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363 12255#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917 12256#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 12257#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16 12258#: resources/views/media-page.phtml:196 12259msgid "Restriction" 12260msgstr "" 12261 12262#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12263msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12264msgstr "" 12265 12266#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12267msgid "Results" 12268msgstr "نتایج" 12269 12270#. I18N: gedcom tag RETI 12271#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920 12272msgid "Retirement" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: Name of a country or state 12276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12277msgid "Reunion" 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: Location of an LDS church temple 12281#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 12282msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: gedcom tag ROLE 12286#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336 12287#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589 12288#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636 12289#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935 12290#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12291msgid "Role" 12292msgstr "نقش" 12293 12294#. I18N: Name of a country or state 12295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12296msgid "Romania" 12297msgstr "" 12298 12299#. I18N: gedcom tag ROMN 12300#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 12301msgid "Romanized" 12302msgstr "" 12303 12304#: app/Factories/ElementFactory.php:537 12305msgid "Romanized name" 12306msgstr "" 12307 12308#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405 12309#: app/GedcomTag.php:876 12310msgid "Romanized place" 12311msgstr "" 12312 12313#: app/GedcomTag.php:1000 12314msgid "Romanized title" 12315msgstr "" 12316 12317#: app/Factories/ElementFactory.php:544 12318msgid "Romanized type" 12319msgstr "" 12320 12321#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12322#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12323msgid "Roots" 12324msgstr "" 12325 12326#: app/Factories/ElementFactory.php:1106 12327msgid "Rufname" 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12331#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12332#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12333msgid "Russell" 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: Name of a country or state 12337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12338msgid "Russia" 12339msgstr "" 12340 12341#. I18N: Name of a country or state 12342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12343msgid "Rwanda" 12344msgstr "" 12345 12346#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 12347msgid "SMTP mail server" 12348msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 12349 12350#: app/Services/ServerCheckService.php:326 12351msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12352msgstr "" 12353 12354#: app/Services/ServerCheckService.php:216 12355#, php-format 12356msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: Location of an LDS church temple 12360#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 12361msgid "Sacramento, California, United States" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12365#: app/Date/HijriDate.php:130 12366msgctxt "GENITIVE" 12367msgid "Safar" 12368msgstr "صفر" 12369 12370#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12371#: app/Date/HijriDate.php:220 12372msgctxt "INSTRUMENTAL" 12373msgid "Safar" 12374msgstr "صفر" 12375 12376#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12377#: app/Date/HijriDate.php:175 12378msgctxt "LOCATIVE" 12379msgid "Safar" 12380msgstr "صفر" 12381 12382#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12383#: app/Date/HijriDate.php:85 12384msgctxt "NOMINATIVE" 12385msgid "Safar" 12386msgstr "صفر" 12387 12388#. I18N: The name of a colour-scheme 12389#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12390msgid "Sage" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: Name of a country or state 12394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12395msgid "Saint Helena" 12396msgstr "" 12397 12398#. I18N: Name of a country or state 12399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12400msgid "Saint Kitts and Nevis" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: Name of a country or state 12404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12405msgid "Saint Lucia" 12406msgstr "" 12407 12408#. I18N: Name of a country or state 12409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12410msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12411msgstr "" 12412 12413#. I18N: Name of a country or state 12414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12415msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12416msgstr "" 12417 12418#. I18N: Location of an LDS church temple 12419#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 12420msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12421msgstr "" 12422 12423#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12424msgid "Same as uploaded file" 12425msgstr "" 12426 12427#. I18N: Name of a country or state 12428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12429msgid "Samoa" 12430msgstr "" 12431 12432#. I18N: Location of an LDS church temple 12433#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 12434msgid "San Antonio, Texas, United States" 12435msgstr "" 12436 12437#. I18N: Location of an LDS church temple 12438#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 12439msgid "San Diego, California, United States" 12440msgstr "" 12441 12442#. I18N: Location of an LDS church temple 12443#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 12444msgid "San Jose, Costa Rica" 12445msgstr "" 12446 12447#. I18N: Name of a country or state 12448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12449msgid "San Marino" 12450msgstr "" 12451 12452#. I18N: Location of an LDS church temple 12453#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 12454msgid "San Salvador, El Salvador" 12455msgstr "" 12456 12457#. I18N: Location of an LDS church temple 12458#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 12459msgid "Santiago, Chile" 12460msgstr "" 12461 12462#. I18N: Location of an LDS church temple 12463#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 12464msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12465msgstr "" 12466 12467#. I18N: Location of an LDS church temple 12468#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 12469msgid "Sao Paulo, Brazil" 12470msgstr "" 12471 12472#. I18N: Name of a country or state 12473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12474msgid "Sao Tome and Principe" 12475msgstr "" 12476 12477#. I18N: abbreviation for Saturday 12478#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 12479#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12480msgid "Sat" 12481msgstr "شنبه" 12482 12483#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 12484msgid "Saturday" 12485msgstr "شنبه" 12486 12487#. I18N: Name of a country or state 12488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12489msgid "Saudi Arabia" 12490msgstr "" 12491 12492#: app/Factories/ElementFactory.php:1081 12493msgid "Schema" 12494msgstr "" 12495 12496#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518 12497#: app/GedcomTag.php:651 12498msgid "School or college" 12499msgstr "" 12500 12501#. I18N: Name of a country or state 12502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12503msgid "Scotland" 12504msgstr "" 12505 12506#. I18N: gedcom tag _SCBK 12507#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211 12508msgid "Scrapbook" 12509msgstr "" 12510 12511#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12512#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12513#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12514msgctxt "Female pedigree" 12515msgid "Sealing" 12516msgstr "" 12517 12518#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12519#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12520#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12521msgctxt "Male pedigree" 12522msgid "Sealing" 12523msgstr "" 12524 12525#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12526#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12528#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12529msgctxt "Pedigree" 12530msgid "Sealing" 12531msgstr "" 12532 12533#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12534#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12535#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12536#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12537msgid "Sealing canceled (divorce)" 12538msgstr "" 12539 12540#. I18N: Name of a module 12541#. I18N: A button label. 12542#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12543#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12544#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157 12545#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178 12546#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12547#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12548#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12549#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12550#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12551#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12552msgid "Search" 12553msgstr "جستجو" 12554 12555#. I18N: Name of a module 12556#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12557#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12558msgid "Search and replace" 12559msgstr "جستجو و جایگزینی" 12560 12561#. I18N: Description of a “Data fix” module 12562#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12563msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12564msgstr "" 12565 12566#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 12568msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12569msgstr "" 12570 12571#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76 12572msgid "Search filters" 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/views/search-general-page.phtml:36 12576#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12577msgid "Search for" 12578msgstr "" 12579 12580#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12581msgid "Search method" 12582msgstr "" 12583 12584#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12585msgid "Search text/pattern" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12589msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12590msgstr "" 12591 12592#. I18N: Location of an LDS church temple 12593#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12594msgid "Seattle, Washington, United States" 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98 12598msgid "Second record" 12599msgstr "" 12600 12601#. I18N: A configuration setting 12602#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12603msgid "Secure connection" 12604msgstr "" 12605 12606#. I18N: A configuration setting 12607#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12608msgid "Security code" 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12612#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12613#, php-format 12614msgid "See %s for more information." 12615msgstr "" 12616 12617#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12618#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12619#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12620msgid "Select" 12621msgstr "" 12622 12623#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12624msgid "Select a GEDCOM file to import" 12625msgstr "" 12626 12627#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12628#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12629msgid "Select a date" 12630msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 12631 12632#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12633msgid "Select individuals by place or date" 12634msgstr "" 12635 12636#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12637#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127 12638msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12639msgstr "" 12640 12641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12642msgid "Select the desired age interval" 12643msgstr "" 12644 12645#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12646msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12647msgstr "" 12648 12649#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47 12650msgid "Select two records to merge." 12651msgstr "" 12652 12653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12654msgid "Selector" 12655msgstr "" 12656 12657#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148 12658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12659msgid "Seller" 12660msgstr "" 12661 12662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 12663#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12664msgctxt "FEMALE" 12665msgid "Seller" 12666msgstr "" 12667 12668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 12669#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12670msgctxt "MALE" 12671msgid "Seller" 12672msgstr "" 12673 12674#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12675#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12676#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12677#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12678msgid "Send" 12679msgstr "ارسال" 12680 12681#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12682#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12683#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12684#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12685#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12686msgid "Send a message" 12687msgstr "فرستادن پیغام" 12688 12689#: app/Services/MessageService.php:210 12690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 12691msgid "Send a message to all users" 12692msgstr "" 12693 12694#: app/Services/MessageService.php:212 12695#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502 12696msgid "Send a message to users who have never signed in" 12697msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12698 12699#: app/Services/MessageService.php:214 12700#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508 12701msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12702msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12703 12704#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12705msgid "Send a test email using these settings" 12706msgstr "" 12707 12708#. I18N: Label for a configuration option 12709#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12710msgid "Send out reminder emails" 12711msgstr "" 12712 12713#. I18N: A configuration setting 12714#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12715msgid "Sender name" 12716msgstr "" 12717 12718#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12719#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12720msgid "Sending email" 12721msgstr "" 12722 12723#. I18N: A configuration setting 12724#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12725msgid "Sending server name" 12726msgstr "" 12727 12728#. I18N: Name of a country or state 12729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12730msgid "Senegal" 12731msgstr "" 12732 12733#. I18N: Location of an LDS church temple 12734#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12735msgid "Seoul, Korea" 12736msgstr "" 12737 12738#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12739msgctxt "Abbreviation for September" 12740msgid "Sep" 12741msgstr "سپتامبر" 12742 12743#: app/Factories/ElementFactory.php:751 12744msgid "Separated" 12745msgstr "" 12746 12747#. I18N: gedcom tag _SEPR 12748#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214 12749msgid "Separation" 12750msgstr "" 12751 12752#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12753msgctxt "GENITIVE" 12754msgid "September" 12755msgstr "سپتامبر" 12756 12757#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12758msgctxt "INSTRUMENTAL" 12759msgid "September" 12760msgstr "سپتامبر" 12761 12762#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12763msgctxt "LOCATIVE" 12764msgid "September" 12765msgstr "سپتامبر" 12766 12767#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 12769#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12770msgctxt "NOMINATIVE" 12771msgid "September" 12772msgstr "سپتامبر" 12773 12774#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12775#: app/Date/FrenchDate.php:299 12776msgid "Septidi" 12777msgstr "سپتیدی" 12778 12779#. I18N: Name of a country or state 12780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12781msgid "Serbia" 12782msgstr "" 12783 12784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149 12785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12786msgid "Servant" 12787msgstr "خدمتکار" 12788 12789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 12790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12791msgctxt "FEMALE" 12792msgid "Servant" 12793msgstr "" 12794 12795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 12796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12797msgctxt "MALE" 12798msgid "Servant" 12799msgstr "" 12800 12801#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12803msgid "Server information" 12804msgstr "" 12805 12806#. I18N: A configuration setting 12807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12808#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12809#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12810#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12811msgid "Server name" 12812msgstr "نام کارگزار" 12813 12814#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12815msgid "Set a new password" 12816msgstr "" 12817 12818#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12819msgid "Set as default" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: You need to: 12823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12825msgid "Set the access level for each tree." 12826msgstr "" 12827 12828#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 12830msgid "Set the default blocks for new family trees" 12831msgstr "" 12832 12833#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 12835msgid "Set the default blocks for new users" 12836msgstr "" 12837 12838#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12840msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: You need to: 12844#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12845#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12846msgid "Set the status to “approved”." 12847msgstr "" 12848 12849#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12851msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12852msgstr "" 12853 12854#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12855#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12856msgid "Setup wizard for webtrees" 12857msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12858 12859#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12860#: app/Date/FrenchDate.php:297 12861msgid "Sextidi" 12862msgstr "سکستیدی" 12863 12864#. I18N: Name of a country or state 12865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12866msgid "Seychelles" 12867msgstr "" 12868 12869#: app/Date/JalaliDate.php:264 12870msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12871msgid "Shah" 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12875#: app/Date/JalaliDate.php:135 12876msgctxt "GENITIVE" 12877msgid "Shahrivar" 12878msgstr "شهریور" 12879 12880#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12881#: app/Date/JalaliDate.php:225 12882msgctxt "INSTRUMENTAL" 12883msgid "Shahrivar" 12884msgstr "شهریور" 12885 12886#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12887#: app/Date/JalaliDate.php:180 12888msgctxt "LOCATIVE" 12889msgid "Shahrivar" 12890msgstr "شهریور" 12891 12892#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12893#: app/Date/JalaliDate.php:90 12894msgctxt "NOMINATIVE" 12895msgid "Shahrivar" 12896msgstr "شهریور" 12897 12898#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946 12899#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12900#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16 12901#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12902#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186 12903#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61 12904#: resources/views/note-page.phtml:98 12905msgid "Shared note" 12906msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12907 12908#. I18N: Name of a module/list 12909#: app/Module/NoteListModule.php:70 12910#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12911#: resources/views/search-general-page.phtml:87 12912msgid "Shared notes" 12913msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12914 12915#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12916#: app/Date/HijriDate.php:146 12917msgctxt "GENITIVE" 12918msgid "Shawwal" 12919msgstr "شوال" 12920 12921#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12922#: app/Date/HijriDate.php:236 12923msgctxt "INSTRUMENTAL" 12924msgid "Shawwal" 12925msgstr "شوال" 12926 12927#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12928#: app/Date/HijriDate.php:191 12929msgctxt "LOCATIVE" 12930msgid "Shawwal" 12931msgstr "شوال" 12932 12933#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12934#: app/Date/HijriDate.php:101 12935msgctxt "NOMINATIVE" 12936msgid "Shawwal" 12937msgstr "شوال" 12938 12939#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12940#: app/Date/HijriDate.php:142 12941msgctxt "GENITIVE" 12942msgid "Sha’aban" 12943msgstr "شعبان" 12944 12945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12946#: app/Date/HijriDate.php:232 12947msgctxt "INSTRUMENTAL" 12948msgid "Sha’aban" 12949msgstr "شعبان" 12950 12951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12952#: app/Date/HijriDate.php:187 12953msgctxt "LOCATIVE" 12954msgid "Sha’aban" 12955msgstr "شعبان" 12956 12957#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12958#: app/Date/HijriDate.php:97 12959msgctxt "NOMINATIVE" 12960msgid "Sha’aban" 12961msgstr "شعبان" 12962 12963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12964msgid "She " 12965msgstr "" 12966 12967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12968msgid "She died" 12969msgstr "" 12970 12971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12973msgid "She married" 12974msgstr "" 12975 12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12977msgid "She resided at" 12978msgstr "" 12979 12980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12981msgid "She was born" 12982msgstr "" 12983 12984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12985msgid "She was buried" 12986msgstr "" 12987 12988#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12989msgid "She was christened" 12990msgstr "" 12991 12992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12993msgid "She was cremated" 12994msgstr "" 12995 12996#. I18N: a month in the Jewish calendar 12997#: app/Date/JewishDate.php:186 12998msgctxt "GENITIVE" 12999msgid "Shevat" 13000msgstr "شوات" 13001 13002#. I18N: a month in the Jewish calendar 13003#: app/Date/JewishDate.php:290 13004msgctxt "INSTRUMENTAL" 13005msgid "Shevat" 13006msgstr "شوات" 13007 13008#. I18N: a month in the Jewish calendar 13009#: app/Date/JewishDate.php:238 13010msgctxt "LOCATIVE" 13011msgid "Shevat" 13012msgstr "شوات" 13013 13014#. I18N: a month in the Jewish calendar 13015#: app/Date/JewishDate.php:134 13016msgctxt "NOMINATIVE" 13017msgid "Shevat" 13018msgstr "شوات" 13019 13020#. I18N: The name of a colour-scheme 13021#: app/Module/ColorsTheme.php:181 13022msgid "Shiny Tomato" 13023msgstr "درخشان" 13024 13025#. I18N: gedcom tag _SUBQ 13026#: app/GedcomTag.php:1223 13027msgid "Short version" 13028msgstr "" 13029 13030#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 13031#: resources/views/help/date.phtml:110 13032msgid "Shortcut" 13033msgstr "" 13034 13035#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 13036msgid "Shortest marriage" 13037msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 13038 13039#: resources/views/calendar-page.phtml:105 13040msgid "Show" 13041msgstr "نمایش" 13042 13043#. I18N: A configuration setting 13044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 13045msgid "Show a download link in the media viewer" 13046msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 13047 13048#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13049#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 13050msgid "Show a privacy policy." 13051msgstr "" 13052 13053#. I18N: A configuration setting 13054#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 13055msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13056msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 13057 13058#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 13059msgid "Show all notes" 13060msgstr "" 13061 13062#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13063msgid "Show all places in a list" 13064msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 13065 13066#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13067msgid "Show all sources" 13068msgstr "" 13069 13070#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13071#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13072msgid "Show an age cursor" 13073msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود" 13074 13075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13076msgid "Show children of ancestors" 13077msgstr "" 13078 13079#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13080msgid "Show couples where either partner married more than once." 13081msgstr "" 13082 13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13084msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13085msgstr "" 13086 13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13088msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13089msgstr "" 13090 13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13092msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13093msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند." 13094 13095#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13096msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13097msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند." 13098 13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13100msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13101msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج." 13102 13103#. I18N: label for yes/no option 13104#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13105msgid "Show date of last update" 13106msgstr "" 13107 13108#. I18N: A configuration setting 13109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13110msgid "Show dead individuals" 13111msgstr "نمایش افراد متوفی" 13112 13113#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13114msgid "Show divorced couples." 13115msgstr "نمایش زوج های مطلقه." 13116 13117#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13118msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13119msgstr "" 13120 13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13122msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13123msgstr "" 13124 13125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13126msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13127msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند." 13128 13129#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13130#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13131msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13132msgstr "" 13133 13134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13135msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13136msgstr "" 13137 13138#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13139msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13140msgstr "" 13141 13142#. I18N: A configuration setting 13143#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13144msgid "Show list of family trees" 13145msgstr "" 13146 13147#. I18N: A configuration setting 13148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13149msgid "Show living individuals" 13150msgstr "" 13151 13152#. I18N: A configuration setting 13153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13154msgid "Show names of private individuals" 13155msgstr "" 13156 13157#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13161msgid "Show notes" 13162msgstr "" 13163 13164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13165msgid "Show occupations" 13166msgstr "" 13167 13168#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13169#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13170msgid "Show only events of living individuals" 13171msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود" 13172 13173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13174msgid "Show only females." 13175msgstr "فقط نمایش زن ها." 13176 13177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13178msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13179msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است." 13180 13181#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13182msgid "Show only individuals, events, or all" 13183msgstr "" 13184 13185#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13186msgid "Show only males." 13187msgstr "فقط نمایش مردان." 13188 13189#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13191msgid "Show parents" 13192msgstr "" 13193 13194#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13195msgid "Show pending changes" 13196msgstr "" 13197 13198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13201msgid "Show photos" 13202msgstr "تصویر را نمایش دهد" 13203 13204#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 13205msgid "Show place hierarchy" 13206msgstr "" 13207 13208#. I18N: A configuration setting 13209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13210msgid "Show private relationships" 13211msgstr "نمایش روابط خصوصی" 13212 13213#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13214msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13215msgstr "" 13216 13217#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13218msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13219msgstr "" 13220 13221#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13222msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13223msgstr "" 13224 13225#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13226msgid "Show residences" 13227msgstr "" 13228 13229#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13230msgid "Show slide show controls" 13231msgstr "" 13232 13233#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13238msgid "Show sources" 13239msgstr "" 13240 13241#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13242#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13243#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13244msgid "Show spouses" 13245msgstr "نمایش زوجه ها" 13246 13247#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13248#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13249msgid "Show statistics charts" 13250msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 13251 13252#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 13254#, php-format 13255msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13256msgstr "" 13257 13258#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13259#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134 13260msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13261msgstr "" 13262 13263#. I18N: label for a yes/no option 13264#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13265msgid "Show the date and time" 13266msgstr "" 13267 13268#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13269msgid "Show the date and time of update" 13270msgstr "" 13271 13272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 13273msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13274msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 13275 13276#. I18N: A configuration setting 13277#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13278msgid "Show the family tree" 13279msgstr "" 13280 13281#: app/Module/IndividualListModule.php:367 13282msgid "Show the list of individuals" 13283msgstr "" 13284 13285#: app/Module/IndividualListModule.php:373 13286msgid "Show the list of surnames" 13287msgstr "" 13288 13289#. I18N: Description of the “Places” module 13290#: app/Module/PlacesModule.php:78 13291msgid "Show the location of events on a map." 13292msgstr "" 13293 13294#. I18N: label for a yes/no option 13295#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13296msgid "Show the user who made the change" 13297msgstr "" 13298 13299#. I18N: Label for a configuration option 13300#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13301#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13302#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13303msgid "Show this block for which languages" 13304msgstr "" 13305 13306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 13307#, fuzzy 13308msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13309msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 13310 13311#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13312#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 13313#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 13314#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747 13315#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985 13316#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13318#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13319msgid "Show to managers" 13320msgstr "نمایش به مدیران" 13321 13322#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220 13324#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 13325#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744 13326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982 13327#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 13328#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13330#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13331#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13332msgid "Show to members" 13333msgstr "نمایش به اعضا" 13334 13335#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13336#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219 13337#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395 13338#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741 13339#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979 13340#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13341#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13342#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13343#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13344#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13345msgid "Show to visitors" 13346msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 13347 13348#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13349#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13350msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13351msgstr "" 13352 13353#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13354#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13355msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13356msgstr "" 13357 13358#. I18N: %s are placeholders for numbers 13359#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13360#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13361#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13362#, php-format 13363msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13364msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 13365 13366#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13367#, fuzzy 13368msgid "Sibling" 13369msgstr "خواهر و برادر" 13370 13371#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13372msgid "Siblings" 13373msgstr "خواهر و برادرها" 13374 13375#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13376#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13377msgid "Sidebar" 13378msgstr "نوار جانبی" 13379 13380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649 13382#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13383#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13384msgid "Sidebars" 13385msgstr "" 13386 13387#. I18N: Name of a country or state 13388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13389msgid "Sierra Leone" 13390msgstr "" 13391 13392#. I18N: Name of a module 13393#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13394#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13395msgid "Sign in" 13396msgstr "ورود به سیستم" 13397 13398#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13399#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13400msgid "Sign out" 13401msgstr "خروج" 13402 13403#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 13405msgid "Sign-in and registration" 13406msgstr "" 13407 13408#: resources/views/help/date.phtml:135 13409msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13410msgstr "" 13411 13412#. I18N: Name of a country or state 13413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13414msgid "Singapore" 13415msgstr "" 13416 13417#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13418#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13419msgid "Sister" 13420msgstr "خواهر" 13421 13422#. I18N: A configuration setting 13423#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13424#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13425#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13426msgid "Site identification code" 13427msgstr "" 13428 13429#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13430#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13431#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13432msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13433msgstr "" 13434 13435#. I18N: A configuration setting 13436#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13437#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13438msgid "Site verification code" 13439msgstr "" 13440 13441#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13442#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13443msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13444msgstr "" 13445 13446#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13447#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13448msgid "Sitemaps" 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13452#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13453msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: a month in the Jewish calendar 13457#: app/Date/JewishDate.php:196 13458msgctxt "GENITIVE" 13459msgid "Sivan" 13460msgstr "سیوان" 13461 13462#. I18N: a month in the Jewish calendar 13463#: app/Date/JewishDate.php:300 13464msgctxt "INSTRUMENTAL" 13465msgid "Sivan" 13466msgstr "سیوان" 13467 13468#. I18N: a month in the Jewish calendar 13469#: app/Date/JewishDate.php:248 13470msgctxt "LOCATIVE" 13471msgid "Sivan" 13472msgstr "سیوان" 13473 13474#. I18N: a month in the Jewish calendar 13475#: app/Date/JewishDate.php:144 13476msgctxt "NOMINATIVE" 13477msgid "Sivan" 13478msgstr "سیوان" 13479 13480#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13481#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13482#: resources/views/layouts/default.phtml:78 13483msgid "Skip to content" 13484msgstr "" 13485 13486#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150 13487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 13488msgid "Slave" 13489msgstr "نوکر" 13490 13491#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 13492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 13493msgctxt "FEMALE" 13494msgid "Slave" 13495msgstr "" 13496 13497#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 13498#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 13499msgctxt "MALE" 13500msgid "Slave" 13501msgstr "" 13502 13503#. I18N: gedcom tag _SSHOW 13504#. I18N: Name of a module 13505#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217 13506#: app/Module/SlideShowModule.php:189 13507msgid "Slide show" 13508msgstr "" 13509 13510#. I18N: Name of a country or state 13511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13512msgid "Slovakia" 13513msgstr "" 13514 13515#. I18N: Name of a country or state 13516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13517msgid "Slovenia" 13518msgstr "" 13519 13520#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13521msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13522msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 13523 13524#. I18N: Location of an LDS church temple 13525#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13526msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13527msgstr "" 13528 13529#. I18N: gedcom tag SSN 13530#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967 13531msgid "Social security number" 13532msgstr "" 13533 13534#. I18N: Name of a country or state 13535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13536msgid "Solomon Islands" 13537msgstr "" 13538 13539#. I18N: Name of a country or state 13540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13541msgid "Somalia" 13542msgstr "" 13543 13544#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13545#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13546msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13547msgstr "" 13548 13549#. I18N: Description of a “Data fix” module 13550#: app/Module/FixNameTags.php:95 13551msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13552msgstr "" 13553 13554#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 13556msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13557msgstr "" 13558 13559#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 13561msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13562msgstr "" 13563 13564#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13568msgid "Son" 13569msgstr "پسر" 13570 13571#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13572#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 13573#, php-format 13574msgid "Son of %s" 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: Label for a configuration option 13578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13580#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13581#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13582#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13584#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13585#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13586#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13587#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13590#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13591#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13593msgid "Sort order" 13594msgstr "" 13595 13596#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13598msgid "Sosa" 13599msgstr "" 13600 13601#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13602msgid "Sosa-Stradonitz number" 13603msgstr "" 13604 13605#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13606msgid "Sounds like" 13607msgstr "شبیه" 13608 13609#. I18N: gedcom tag SOUR 13610#. I18N: Name of a module/report 13611#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331 13612#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584 13613#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631 13614#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134 13615#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153 13616#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169 13617#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178 13618#: app/Factories/ElementFactory.php:1183 13619#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961 13620#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13621#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13622#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13623#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25 13624#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176 13625#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13626#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13627#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13628#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13629#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49 13630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13632#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13633#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13634#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13637#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13650msgid "Source" 13651msgstr "منبع" 13652 13653#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061 13654#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102 13655msgid "Source citation" 13656msgstr "" 13657 13658#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 13660msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13661msgstr "" 13662 13663#. I18N: A configuration setting 13664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 13665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13666msgid "Source type" 13667msgstr "نوع منبع" 13668 13669#. I18N: Name of a module/list 13670#. I18N: Name of a module 13671#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13672#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13673#: app/Services/AdminService.php:180 13674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 13675#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 13676#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92 13677#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13678#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13679#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13680#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13681#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13682#: resources/views/media-page.phtml:84 13683#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13684#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13685#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13686#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58 13687#: resources/views/search-general-page.phtml:71 13688#: resources/views/search-results.phtml:56 13689#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13690#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13691#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13696msgid "Sources" 13697msgstr "منابع" 13698 13699#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13700msgid "Sources to the events" 13701msgstr "" 13702 13703#. I18N: Name of a country or state 13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13705msgid "South Africa" 13706msgstr "" 13707 13708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13709msgid "South America" 13710msgstr "آمریکایجنوبی" 13711 13712#. I18N: Name of a country or state 13713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13714msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13715msgstr "" 13716 13717#. I18N: Name of a country or state 13718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13719msgid "South Sudan" 13720msgstr "" 13721 13722#. I18N: Name of a country or state 13723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13724msgid "Spain" 13725msgstr "" 13726 13727#: app/SurnameTradition.php:91 13728msgctxt "Surname tradition" 13729msgid "Spanish" 13730msgstr "اسپانیایی" 13731 13732#. I18N: Location of an LDS church temple 13733#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13734msgid "Spokane, Washington, United States" 13735msgstr "" 13736 13737#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13738#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13739#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13740#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13741#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13744msgid "Spouse" 13745msgstr "همسر" 13746 13747#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13748msgid "Spouse note" 13749msgstr "" 13750 13751#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13752#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13753#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13754#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13755msgid "Spouses" 13756msgstr "همسران" 13757 13758#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13759#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13763msgid "Spouses and children" 13764msgstr "همسران و فرزندان" 13765 13766#. I18N: Name of a country or state 13767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13768msgid "Sri Lanka" 13769msgstr "" 13770 13771#. I18N: Location of an LDS church temple 13772#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13773msgid "St. George, Utah, United States" 13774msgstr "" 13775 13776#. I18N: Location of an LDS church temple 13777#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13778msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13779msgstr "" 13780 13781#. I18N: Location of an LDS church temple 13782#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13783msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13784msgstr "" 13785 13786#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13787msgid "Start slide show on page load" 13788msgstr "" 13789 13790#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13791msgid "Start year" 13792msgstr "سال شروع" 13793 13794#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13795msgid "Starting range of change dates" 13796msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13797 13798#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13799msgid "Statcounter™" 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: gedcom tag STAE 13803#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367 13804#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649 13805#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970 13806msgid "State" 13807msgstr "" 13808 13809#. I18N: Name of a module 13810#. I18N: Name of a module/chart 13811#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13812#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 13813#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13814#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13815#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13816msgid "Statistics" 13817msgstr "آمار" 13818 13819#. I18N: gedcom tag STAT 13820#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437 13821#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500 13822#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581 13823#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115 13824#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13825#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13826msgid "Status" 13827msgstr "" 13828 13829#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438 13830#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501 13831#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975 13832msgid "Status change date" 13833msgstr "" 13834 13835#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13836msgid "Stillborn" 13837msgstr "" 13838 13839#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13840#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13841#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13842#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13843#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13844#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13845msgid "Stillborn: exempt" 13846msgstr "" 13847 13848#. I18N: Location of an LDS church temple 13849#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13850msgid "Stockholm, Sweden" 13851msgstr "" 13852 13853#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13854#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13855#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13856msgid "Stop" 13857msgstr "اتمام" 13858 13859#. I18N: Name of a module 13860#: app/Module/StoriesModule.php:208 13861#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13862msgid "Stories" 13863msgstr "" 13864 13865#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13866msgid "Story" 13867msgstr "" 13868 13869#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13870#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13871#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13872msgid "Story title" 13873msgstr "" 13874 13875#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13876#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13877#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13878#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13879msgid "Subject" 13880msgstr "موضوع" 13881 13882#. I18N: gedcom tag SUBN 13883#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711 13884#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96 13885#: app/Submission.php:97 13886msgid "Submission" 13887msgstr "" 13888 13889#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13890#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13891#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13892#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13893#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13894#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13895#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13896msgid "Submitted but not yet cleared" 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: gedcom tag SUBM 13900#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377 13901#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688 13902#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978 13903#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13904#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13905#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13906msgid "Submitter" 13907msgstr "" 13908 13909#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13910msgid "Submitter name" 13911msgstr "" 13912 13913#. I18N: Name of a module/list 13914#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13915#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288 13917#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 13918#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13919msgid "Submitters" 13920msgstr "" 13921 13922#. I18N: Name of a country or state 13923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13924msgid "Sudan" 13925msgstr "" 13926 13927#. I18N: abbreviation for Sunday 13928#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13929#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13930msgid "Sun" 13931msgstr "یکشنبه" 13932 13933#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13934msgid "Sunday" 13935msgstr "یکشنبه" 13936 13937#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13938#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156 13939#, php-format 13940msgid "Support and documentation can be found at %s." 13941msgstr "" 13942 13943#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13944msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13945msgstr "" 13946 13947#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13948msgid "Support for SQL Server is experimental." 13949msgstr "" 13950 13951#. I18N: Name of a country or state 13952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13953msgid "Suriname" 13954msgstr "" 13955 13956#. I18N: gedcom tag SURN 13957#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543 13958#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984 13959#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13960#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13961#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13962#: resources/views/branches-page.phtml:27 13963#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13964#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13966#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13967#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13968#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13969msgid "Surname" 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13973msgid "Surname distribution chart" 13974msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13975 13976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 13977msgid "Surname list style" 13978msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13979 13980#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13981msgid "Surname option" 13982msgstr "" 13983 13984#. I18N: gedcom tag SPFX 13985#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542 13986#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964 13987msgid "Surname prefix" 13988msgstr "" 13989 13990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 13991msgid "Surname tradition" 13992msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13993 13994#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13995#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13996#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13997#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13998msgid "Surnames" 13999msgstr "" 14000 14001#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 14002#: app/SurnameTradition.php:113 14003msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 14004msgstr "" 14005 14006#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 14007#: app/SurnameTradition.php:106 14008msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 14009msgstr "" 14010 14011#. I18N: Location of an LDS church temple 14012#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 14013msgid "Suva, Fiji" 14014msgstr "" 14015 14016#. I18N: Name of a country or state 14017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 14018msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14019msgstr "" 14020 14021#. I18N: Reverse the order of two individuals 14022#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 14023msgid "Swap individuals" 14024msgstr "" 14025 14026#. I18N: Name of a country or state 14027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14028msgid "Swaziland" 14029msgstr "" 14030 14031#. I18N: Name of a country or state 14032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14033msgid "Sweden" 14034msgstr "" 14035 14036#. I18N: Name of a country or state 14037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14038msgid "Switzerland" 14039msgstr "" 14040 14041#. I18N: Location of an LDS church temple 14042#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 14043msgid "Sydney, Australia" 14044msgstr "" 14045 14046#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14047msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14048msgstr "" 14049 14050#. I18N: Name of a country or state 14051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14052msgid "Syria" 14053msgstr "" 14054 14055#: resources/views/admin/modules.phtml:169 14056#: resources/views/admin/modules.phtml:172 14057msgid "Tab" 14058msgstr "تب" 14059 14060#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14061#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14062#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 14063#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14064msgid "Table prefix" 14065msgstr "پیشوند جدول" 14066 14067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14069#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14070#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14071#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14079#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14081#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14082msgctxt "paper size" 14083msgid "Tabloid" 14084msgstr "" 14085 14086#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 14088#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14089#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14090msgid "Tabs" 14091msgstr "تب ها" 14092 14093#. I18N: Location of an LDS church temple 14094#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 14095msgid "Taipei, Taiwan" 14096msgstr "" 14097 14098#. I18N: Name of a country or state 14099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14100msgid "Taiwan" 14101msgstr "" 14102 14103#. I18N: Name of a country or state 14104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14105msgid "Tajikistan" 14106msgstr "" 14107 14108#. I18N: Location of an LDS church temple 14109#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 14110msgid "Tampico, Mexico" 14111msgstr "" 14112 14113#. I18N: a month in the Jewish calendar 14114#: app/Date/JewishDate.php:198 14115msgctxt "GENITIVE" 14116msgid "Tamuz" 14117msgstr "تاموز" 14118 14119#. I18N: a month in the Jewish calendar 14120#: app/Date/JewishDate.php:302 14121msgctxt "INSTRUMENTAL" 14122msgid "Tamuz" 14123msgstr "تاموز" 14124 14125#. I18N: a month in the Jewish calendar 14126#: app/Date/JewishDate.php:250 14127msgctxt "LOCATIVE" 14128msgid "Tamuz" 14129msgstr "تاموز" 14130 14131#. I18N: a month in the Jewish calendar 14132#: app/Date/JewishDate.php:146 14133msgctxt "NOMINATIVE" 14134msgid "Tamuz" 14135msgstr "تاموز" 14136 14137#. I18N: Name of a country or state 14138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14139msgid "Tanzania" 14140msgstr "" 14141 14142#. I18N: The name of a colour-scheme 14143#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14144msgid "Teal Top" 14145msgstr "مروارید" 14146 14147#. I18N: A configuration setting 14148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181 14149msgid "Technical help contact" 14150msgstr "" 14151 14152#. I18N: Location of an LDS church temple 14153#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 14154msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14155msgstr "" 14156 14157#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14158msgid "Templates" 14159msgstr "" 14160 14161#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14162#. I18N: gedcom tag TEMP 14163#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439 14164#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502 14165#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723 14166#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14167msgid "Temple" 14168msgstr "" 14169 14170#. I18N: a month in the Jewish calendar 14171#: app/Date/JewishDate.php:184 14172msgctxt "GENITIVE" 14173msgid "Tevet" 14174msgstr "تِوِت" 14175 14176#. I18N: a month in the Jewish calendar 14177#: app/Date/JewishDate.php:288 14178msgctxt "INSTRUMENTAL" 14179msgid "Tevet" 14180msgstr "تِوِت" 14181 14182#. I18N: a month in the Jewish calendar 14183#: app/Date/JewishDate.php:236 14184msgctxt "LOCATIVE" 14185msgid "Tevet" 14186msgstr "تِوِت" 14187 14188#. I18N: a month in the Jewish calendar 14189#: app/Date/JewishDate.php:132 14190msgctxt "NOMINATIVE" 14191msgid "Tevet" 14192msgstr "تِوِت" 14193 14194#. I18N: gedcom tag TEXT 14195#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334 14196#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587 14197#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634 14198#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035 14199#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156 14200#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14201#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14202msgid "Text" 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: Name of a country or state 14206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14207msgid "Thailand" 14208msgstr "" 14209 14210#: resources/views/help/name.phtml:8 14211msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14212msgstr "" 14213 14214#: resources/views/help/surname.phtml:8 14215msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14216msgstr "" 14217 14218#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 14219#, php-format 14220msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14221msgstr "" 14222 14223#. I18N: Location of an LDS church temple 14224#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 14225msgid "The Hague, Netherlands" 14226msgstr "" 14227 14228#: app/Services/ServerCheckService.php:125 14229#, php-format 14230msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14231msgstr "" 14232 14233#: app/Services/ServerCheckService.php:183 14234#, php-format 14235msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14236msgstr "" 14237 14238#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14239#: app/Functions/Functions.php:58 14240msgid "The PHP temporary folder is missing." 14241msgstr "" 14242 14243#: app/Services/ServerCheckService.php:144 14244#, php-format 14245msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14246msgstr "" 14247 14248#: app/Services/ServerCheckService.php:148 14249#, php-format 14250msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14251msgstr "" 14252 14253#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14254#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14255#, php-format 14256msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14257msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 14258 14259#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14260msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14261msgstr "" 14262 14263#. I18N: Description of the “Calendar” module 14264#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14265msgid "The calendar menu." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 14271#, php-format 14272msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14273msgstr "" 14274 14275#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14276#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 14277#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 14278#, php-format 14279msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14280msgstr "" 14281 14282#. I18N: Description of the “Charts” module 14283#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14284msgid "The charts menu." 14285msgstr "" 14286 14287#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14288msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14289msgstr "" 14290 14291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395 14292msgid "The date and time of the last update" 14293msgstr "" 14294 14295#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14296#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86 14297#, php-format 14298msgid "The details for “%s” have been updated." 14299msgstr "" 14300 14301#. I18N: %s is a filename 14302#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 14303#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244 14304#, php-format 14305msgid "The family tree has been exported to %s." 14306msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد." 14307 14308#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 14309#, php-format 14310msgid "The family tree “%s” already exists." 14311msgstr "" 14312 14313#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 14314#, php-format 14315msgid "The family tree “%s” has been created." 14316msgstr "" 14317 14318#. I18N: %s is the name of a family tree 14319#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 14320#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 14321#, php-format 14322msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14323msgstr "" 14324 14325#. I18N: %s is the name of a family tree 14326#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14327#, php-format 14328msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14329msgstr "" 14330 14331#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 14332msgid "The family trees have been merged successfully." 14333msgstr "" 14334 14335#. I18N: Description of the “Family trees” module 14336#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14337msgid "The family trees menu." 14338msgstr "" 14339 14340#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14341#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14342#, php-format 14343msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14344msgstr "" 14345 14346#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120 14347#, php-format 14348msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14349msgstr "" 14350 14351#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 14352#, php-format 14353msgid "The file %s could not be created." 14354msgstr "" 14355 14356#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 14357#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 14358#, php-format 14359msgid "The file %s could not be deleted." 14360msgstr "" 14361 14362#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 14363#, php-format 14364msgid "The file %s has been deleted." 14365msgstr "" 14366 14367#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14368#, php-format 14369msgid "The file %s has been uploaded." 14370msgstr "" 14371 14372#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14373#: app/Functions/Functions.php:52 14374msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14375msgstr "" 14376 14377#. I18N: %s is a filename 14378#: resources/views/media-page.phtml:132 14379#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140 14380#, php-format 14381msgid "The file “%s” does not exist." 14382msgstr "" 14383 14384#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14385msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14386msgstr "" 14387 14388#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 14389#, php-format 14390msgid "The folder %s could not be deleted." 14391msgstr "" 14392 14393#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200 14394#, php-format 14395msgid "The folder %s has been created." 14396msgstr "" 14397 14398#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 14399#, php-format 14400msgid "The folder %s has been deleted." 14401msgstr "" 14402 14403#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14404msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14405msgstr "" 14406 14407#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14408#, php-format 14409msgid "The folder “%s” does not exist." 14410msgstr "" 14411 14412#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14413msgid "The following facts and events were found in both records." 14414msgstr "" 14415 14416#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14417#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14418#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14419#, php-format 14420msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14421msgstr "" 14422 14423#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14424msgid "The following list shows typical requirements." 14425msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند." 14426 14427#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 14428msgid "The help text has not been written for this item." 14429msgstr "" 14430 14431#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193 14433msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14434msgstr "" 14435 14436#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14438msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14439msgstr "" 14440 14441#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14442#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14443#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14444#, php-format 14445msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14446msgstr "" 14447 14448#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14449#, php-format 14450msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14451msgstr "" 14452 14453#. I18N: Description of the “Lists” module 14454#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14455msgid "The lists menu." 14456msgstr "" 14457 14458#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14459msgid "The location has been created" 14460msgstr "" 14461 14462#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 14463msgid "The location of this place is not known." 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151 14467#, php-format 14468msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14469msgstr "" 14470 14471#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145 14472#, php-format 14473msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14474msgstr "" 14475 14476#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108 14477msgid "The media object has been created" 14478msgstr "" 14479 14480#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14481msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14482msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند." 14483 14484#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 14485#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 14486#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14487#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 14488msgid "The message was not sent." 14489msgstr "" 14490 14491#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 14492#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 14493#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14494#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14495#, php-format 14496msgid "The message was successfully sent to %s." 14497msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد." 14498 14499#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 14500#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 14501#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14502#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14503#, php-format 14504msgid "The module “%s” has been disabled." 14505msgstr "" 14506 14507#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14508#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14509#, php-format 14510msgid "The module “%s” has been enabled." 14511msgstr "" 14512 14513#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 14515msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14516msgstr "" 14517 14518#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14520msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14521msgstr "" 14522 14523#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 14524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14525msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14526msgstr "" 14527 14528#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 14529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14530msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14531msgstr "" 14532 14533#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14534msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14538msgid "The note has been created" 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14542#, php-format 14543msgid "The parameter “%s” is missing." 14544msgstr "" 14545 14546#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390 14547msgid "The password needs to be at least six characters long." 14548msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد." 14549 14550#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 14552msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14553msgstr "" 14554 14555#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14556#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14557msgid "The password reset link has expired." 14558msgstr "" 14559 14560#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14561#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 14562msgid "The place hierarchy." 14563msgstr "" 14564 14565#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 14566#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14567msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14568msgstr "" 14569 14570#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 14571#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14572msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14573msgstr "" 14574 14575#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 14576#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14577#, php-format 14578msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14579msgstr "" 14580 14581#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14582#, php-format 14583msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14584msgstr "" 14585 14586#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14587#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 14588#, php-format 14589msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14590msgstr "" 14591 14592#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14593#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14594#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14595#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14596msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14597msgstr "" 14598 14599#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113 14600msgid "The problem" 14601msgstr "" 14602 14603#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14604msgid "The record has been copied to the clipboard." 14605msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند." 14606 14607#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 14608#, php-format 14609msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14610msgstr "" 14611 14612#. I18N: Description of the “Reports” module 14613#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14614msgid "The reports menu." 14615msgstr "" 14616 14617#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14618msgid "The repository has been created" 14619msgstr "" 14620 14621#. I18N: Description of the “Search” module 14622#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14623msgid "The search menu." 14624msgstr "" 14625 14626#: app/Services/SearchService.php:1171 14627msgid "The search returned too many results." 14628msgstr "" 14629 14630#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14631msgid "The server configuration is OK." 14632msgstr "تنظیمات سرور درست اند." 14633 14634#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14635msgid "The server could not understand this request." 14636msgstr "" 14637 14638#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14639msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14640msgstr "" 14641 14642#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 14643#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14644msgid "The server’s time limit has been reached." 14645msgstr "" 14646 14647#. I18N: Description of “Statistics” module 14648#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14649msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14650msgstr "" 14651 14652#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110 14653msgid "The solution" 14654msgstr "" 14655 14656#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14657msgid "The source has been created" 14658msgstr "" 14659 14660#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14661msgid "The submission has been created" 14662msgstr "" 14663 14664#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14665msgid "The submitter has been created" 14666msgstr "" 14667 14668#: resources/views/help/name.phtml:13 14669#, php-format 14670msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14671msgstr "" 14672 14673#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14675#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14676msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14677msgstr "" 14678 14679#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14680#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14681#, php-format 14682msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14683msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14684msgstr[0] "" 14685msgstr[1] "" 14686 14687#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 14688msgid "The upgrade is complete." 14689msgstr "" 14690 14691#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14692#: app/Functions/Functions.php:49 14693msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14694msgstr "" 14695 14696#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14697#, php-format 14698msgid "The user %s has been deleted." 14699msgstr "" 14700 14701#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14702#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14703msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14704msgstr "" 14705 14706#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14707#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14708msgid "The username or password is incorrect." 14709msgstr "" 14710 14711#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14712#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14713msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14714msgstr "" 14715 14716#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14730#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14731#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14732msgid "The website preferences have been updated." 14733msgstr "" 14734 14735#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14736#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 14737msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14738msgstr "" 14739 14740#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14741#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14742msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14743msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 14744 14745#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14746#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14747#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14749msgid "Theme" 14750msgstr "ظاهر" 14751 14752#. I18N: Name of a module 14753#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14754msgid "Theme change" 14755msgstr "" 14756 14757#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603 14759#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14760#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14761msgid "Themes" 14762msgstr "" 14763 14764#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 14765msgid "There are no facts for this individual." 14766msgstr "" 14767 14768#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288 14769msgid "There are no links to this media object." 14770msgstr "" 14771 14772#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14773msgid "There are no media objects for this individual." 14774msgstr "" 14775 14776#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14777msgid "There are no notes for this individual." 14778msgstr "" 14779 14780#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216 14781#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14782msgid "There are no pending changes." 14783msgstr "" 14784 14785#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122 14786msgid "There are no research tasks in this family tree." 14787msgstr "" 14788 14789#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14790msgid "There are no source citations for this individual." 14791msgstr "" 14792 14793#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14794#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14795#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14796msgid "There are pending changes for you to moderate." 14797msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند." 14798 14799#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14800#, php-format 14801msgid "There have been no changes within the last %s day." 14802msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14803msgstr[0] "" 14804 14805#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14806#, php-format 14807msgid "There is no user account with the email “%s”." 14808msgstr "" 14809 14810#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88 14811#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81 14812#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14813#: app/Services/MediaFileService.php:246 14814msgid "There was an error uploading your file." 14815msgstr "" 14816 14817#. I18N: a month in the French republican calendar 14818#: app/Date/FrenchDate.php:155 14819msgctxt "GENITIVE" 14820msgid "Thermidor" 14821msgstr "ترمیدور" 14822 14823#. I18N: a month in the French republican calendar 14824#: app/Date/FrenchDate.php:249 14825msgctxt "INSTRUMENTAL" 14826msgid "Thermidor" 14827msgstr "ترمیدور" 14828 14829#. I18N: a month in the French republican calendar 14830#: app/Date/FrenchDate.php:202 14831msgctxt "LOCATIVE" 14832msgid "Thermidor" 14833msgstr "ترمیدور" 14834 14835#. I18N: a month in the French republican calendar 14836#: app/Date/FrenchDate.php:108 14837msgctxt "NOMINATIVE" 14838msgid "Thermidor" 14839msgstr "ترمیدور" 14840 14841#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14842msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14843msgstr "" 14844 14845#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14846#, php-format 14847msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14851msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14852msgstr "" 14853 14854#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14855msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14856msgstr "" 14857 14858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14859msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14860msgstr "" 14861 14862#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14863msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14864msgstr "" 14865 14866#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14867#, php-format 14868msgid "This could be caused by an error at %s" 14869msgstr "" 14870 14871#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14873#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14874#: resources/views/register-page.phtml:53 14875#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14876msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14877msgstr "" 14878 14879#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14880msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14881msgstr "" 14882 14883#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14884#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14885msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14886msgstr "" 14887 14888#: resources/views/family-page.phtml:26 14889msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14890msgstr "" 14891 14892#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14893#: resources/views/family-page.phtml:24 14894#, php-format 14895msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14896msgstr "" 14897 14898#: resources/views/family-page.phtml:32 14899msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14900msgstr "" 14901 14902#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14903#: resources/views/family-page.phtml:30 14904#, php-format 14905msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14906msgstr "" 14907 14908#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14909#, php-format 14910msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14911msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14912msgstr[0] "" 14913msgstr[1] "" 14914 14915#: app/Module/SlideShowModule.php:165 14916msgid "This family tree has no images to display." 14917msgstr "" 14918 14919#. I18N: do not translate the #keywords# 14920#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14921msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14922msgstr "" 14923 14924#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14925#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14926#, php-format 14927msgid "This family tree was last updated on %s." 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14931#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14932msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14933msgstr "" 14934 14935#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 14937msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14938msgstr "" 14939 14940#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14941msgid "This form has expired. Try again." 14942msgstr "" 14943 14944#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14945#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14946msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14947msgstr "" 14948 14949#: resources/views/individual-page.phtml:37 14950msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14951msgstr "" 14952 14953#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14954#: resources/views/individual-page.phtml:34 14955#, php-format 14956msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14957msgstr "" 14958 14959#: resources/views/individual-page.phtml:46 14960msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14961msgstr "" 14962 14963#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14964#: resources/views/individual-page.phtml:43 14965#, php-format 14966msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14967msgstr "" 14968 14969#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102 14971#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14972msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14973msgstr "" 14974 14975#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953 14976#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14977#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14978#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14979#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14980#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14981#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14982#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14983#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14984#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14985#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14986#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14987#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14988#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14989#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14990#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14991#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14992#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14993#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14994#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14995#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14996#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14997#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14998#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14999#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 15000#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15001#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 15002#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 15003msgid "This information is not available." 15004msgstr "" 15005 15006#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 15007#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 15008#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 15009#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 15010#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 15011#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 15012#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 15013#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 15014#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 15015#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 15016#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 15017#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 15018#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 15019#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 15020msgid "This information is private and cannot be shown." 15021msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند." 15022 15023#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 15024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 15025msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 15026msgstr "" 15027 15028#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 15029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 15030msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 15031msgstr "" 15032 15033#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 15034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 15035msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 15036msgstr "" 15037 15038#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 15039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 15040msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 15041msgstr "" 15042 15043#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 15044msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15045msgstr "" 15046 15047#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15048#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15049#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15050#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15051#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15052#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15053msgid "This is case sensitive." 15054msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است." 15055 15056#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175 15057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 15058#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15059msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15060msgstr "" 15061 15062#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 15063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 15064msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 15065msgstr "" 15066 15067#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 15068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 15069msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 15070msgstr "" 15071 15072#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 15073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 15074msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 15075msgstr "" 15076 15077#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 15078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 15079msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 15080msgstr "" 15081 15082#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 15083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 15084msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 15085msgstr "" 15086 15087#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 15088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 15089msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 15090msgstr "" 15091 15092#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 15093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 15094msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 15095msgstr "" 15096 15097#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 15098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 15099msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 15100msgstr "" 15101 15102#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 15104msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15105msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 15106 15107#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15109#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15110#: resources/views/register-page.phtml:41 15111#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15112#, fuzzy 15113msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15114msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 15115 15116#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 15117msgid "This link is valid for one hour." 15118msgstr "" 15119 15120#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15121msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15122msgstr "" 15123 15124#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15125#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15126msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15127msgstr "" 15128 15129#: resources/views/media-page.phtml:41 15130msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15131msgstr "" 15132 15133#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15134#: resources/views/media-page.phtml:39 15135#, php-format 15136msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15137msgstr "" 15138 15139#: resources/views/media-page.phtml:47 15140msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15144#: resources/views/media-page.phtml:45 15145#, php-format 15146msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15147msgstr "" 15148 15149#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15150#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15151#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15152#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15153msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15154msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 15155 15156#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15157msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15158msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است." 15159 15160#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15162msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15163msgstr "" 15164 15165#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15166#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15167msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15168msgstr "" 15169 15170#: resources/views/note-page.phtml:37 15171msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15172msgstr "" 15173 15174#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15175#: resources/views/note-page.phtml:35 15176#, php-format 15177msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15178msgstr "" 15179 15180#: resources/views/note-page.phtml:43 15181msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15182msgstr "" 15183 15184#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15185#: resources/views/note-page.phtml:41 15186#, php-format 15187msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15188msgstr "" 15189 15190#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 15192msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15193msgstr "" 15194 15195#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 15197msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15198msgstr "" 15199 15200#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15202msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15203msgstr "" 15204 15205#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 15207msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15208msgstr "" 15209 15210#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15212msgid "This option will make it easier for users to download images." 15213msgstr "" 15214 15215#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15216#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15217msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15218msgstr "" 15219 15220#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15221#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15222msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15223msgstr "" 15224 15225#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15226#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15227msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15228msgstr "" 15229 15230#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15231#, php-format 15232msgid "This page has been viewed %s time." 15233msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15234msgstr[0] "" 15235 15236#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15237msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15238msgstr "" 15239 15240#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15241#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15242msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15243msgstr "" 15244 15245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15246msgid "This record does not exist." 15247msgstr "" 15248 15249#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 15250#: resources/views/submitter-page.phtml:29 15251msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15252msgstr "" 15253 15254#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15255#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 15256#: resources/views/submitter-page.phtml:27 15257#, php-format 15258msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15259msgstr "" 15260 15261#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41 15262#: resources/views/submitter-page.phtml:35 15263msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15264msgstr "" 15265 15266#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15267#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 15268#: resources/views/submitter-page.phtml:33 15269#, php-format 15270msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15271msgstr "" 15272 15273#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15274#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15275msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15276msgstr "" 15277 15278#: resources/views/repository-page.phtml:29 15279msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15280msgstr "" 15281 15282#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15283#: resources/views/repository-page.phtml:27 15284#, php-format 15285msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15286msgstr "" 15287 15288#: resources/views/repository-page.phtml:35 15289msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15290msgstr "" 15291 15292#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15293#: resources/views/repository-page.phtml:33 15294#, php-format 15295msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15296msgstr "" 15297 15298#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15299msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15300msgstr "" 15301 15302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15303msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15304msgstr "" 15305 15306#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15307msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15308msgstr "" 15309 15310#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15311msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15312msgstr "" 15313 15314#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15315msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15316msgstr "" 15317 15318#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15319msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15320msgstr "" 15321 15322#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15323#, php-format 15324msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15325msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد." 15326 15327#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 15329msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15330msgstr "" 15331 15332#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15333#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15334msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15335msgstr "" 15336 15337#: resources/views/source-page.phtml:36 15338msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15339msgstr "" 15340 15341#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15342#: resources/views/source-page.phtml:34 15343#, php-format 15344msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15345msgstr "" 15346 15347#: resources/views/source-page.phtml:42 15348msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15349msgstr "" 15350 15351#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15352#: resources/views/source-page.phtml:40 15353#, php-format 15354msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15355msgstr "" 15356 15357#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 15359msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15360msgstr "" 15361 15362#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 15363#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 15364msgid "This type of link is not allowed here." 15365msgstr "" 15366 15367#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15368msgid "This user account does not have access to any tree." 15369msgstr "" 15370 15371#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183 15372msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15373msgstr "" 15374 15375#: app/Services/UpgradeService.php:254 15376msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15377msgstr "" 15378 15379#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15380msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15381msgstr "" 15382 15383#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15384msgid "This website is operated by the following individuals." 15385msgstr "" 15386 15387#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15388#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15389#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15390msgid "This website is temporarily unavailable" 15391msgstr "" 15392 15393#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15394msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15395msgstr "" 15396 15397#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15398msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15399msgstr "" 15400 15401#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15402msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15403msgstr "" 15404 15405#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15406msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15407msgstr "" 15408 15409#. I18N: %s is the name of a family tree 15410#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15411#, php-format 15412msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15413msgstr "" 15414 15415#. I18N: abbreviation for Thursday 15416#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 15417#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15418msgid "Thu" 15419msgstr "پنجشنبه" 15420 15421#: app/Factories/ElementFactory.php:1306 15422#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15423msgid "Thumbnail image" 15424msgstr "" 15425 15426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300 15428msgid "Thumbnail images" 15429msgstr "" 15430 15431#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 15432msgid "Thursday" 15433msgstr "پنجشنبه" 15434 15435#. I18N: Location of an LDS church temple 15436#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 15437msgid "Tijuana, Mexico" 15438msgstr "" 15439 15440#. I18N: gedcom tag TIME 15441#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348 15442#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601 15443#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652 15444#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699 15445#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137 15446#: app/GedcomTag.php:993 15447msgid "Time" 15448msgstr "" 15449 15450#. I18N: A configuration setting 15451#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15453#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15454msgid "Time zone" 15455msgstr "" 15456 15457#. I18N: Name of a module/chart 15458#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 15459msgid "Timeline" 15460msgstr "خط زمان" 15461 15462#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15463#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15464#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 15465#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 15466msgid "Timestamp" 15467msgstr "" 15468 15469#. I18N: Name of a country or state 15470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15471msgid "Timor-Leste" 15472msgstr "" 15473 15474#: app/Date/JalaliDate.php:262 15475msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15476msgid "Tir" 15477msgstr "" 15478 15479#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15480#: app/Date/JalaliDate.php:131 15481msgctxt "GENITIVE" 15482msgid "Tir" 15483msgstr "تیر" 15484 15485#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15486#: app/Date/JalaliDate.php:221 15487msgctxt "INSTRUMENTAL" 15488msgid "Tir" 15489msgstr "تیر" 15490 15491#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15492#: app/Date/JalaliDate.php:176 15493msgctxt "LOCATIVE" 15494msgid "Tir" 15495msgstr "تیر" 15496 15497#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15498#: app/Date/JalaliDate.php:86 15499msgctxt "NOMINATIVE" 15500msgid "Tir" 15501msgstr "تیر" 15502 15503#. I18N: a month in the Jewish calendar 15504#: app/Date/JewishDate.php:178 15505msgctxt "GENITIVE" 15506msgid "Tishrei" 15507msgstr "تیشری" 15508 15509#. I18N: a month in the Jewish calendar 15510#: app/Date/JewishDate.php:282 15511msgctxt "INSTRUMENTAL" 15512msgid "Tishrei" 15513msgstr "تیشری" 15514 15515#. I18N: a month in the Jewish calendar 15516#: app/Date/JewishDate.php:230 15517msgctxt "LOCATIVE" 15518msgid "Tishrei" 15519msgstr "تیشری" 15520 15521#. I18N: a month in the Jewish calendar 15522#: app/Date/JewishDate.php:126 15523msgctxt "NOMINATIVE" 15524msgid "Tishrei" 15525msgstr "تیشری" 15526 15527#. I18N: gedcom tag TITL 15528#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626 15529#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996 15530#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15531#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15532#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15533#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15534#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15535#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15536#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15537#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15538#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15539#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15540#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15541#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15542#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15543msgid "Title" 15544msgstr "" 15545 15546#: app/GedcomTag.php:1002 15547msgid "Title in Hebrew" 15548msgstr "" 15549 15550#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15551#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15552#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15553msgctxt "Email recipient" 15554msgid "To" 15555msgstr "" 15556 15557#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15558#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15559msgctxt "End of date range" 15560msgid "To" 15561msgstr "" 15562 15563#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15564msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15565msgstr "" 15566 15567#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15568msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15569msgstr "" 15570 15571#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 15573msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15574msgstr "" 15575 15576#. I18N: “Apache” is a software program. 15577#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15578msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15579msgstr "" 15580 15581#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15582msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15583msgstr "" 15584 15585#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15586#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15587msgid "To set a new password, follow this link." 15588msgstr "" 15589 15590#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15591#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15592msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15593msgstr "" 15594 15595#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15596msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15597msgstr "" 15598 15599#. I18N: Name of a country or state 15600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15601msgid "Togo" 15602msgstr "" 15603 15604#. I18N: Name of a country or state 15605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15606msgid "Tokelau" 15607msgstr "" 15608 15609#. I18N: Location of an LDS church temple 15610#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15611msgid "Tokyo, Japan" 15612msgstr "" 15613 15614#. I18N: Type of media object 15615#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15616msgid "Tombstone" 15617msgstr "" 15618 15619#. I18N: Name of a country or state 15620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15621msgid "Tonga" 15622msgstr "" 15623 15624#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15625#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15626#, php-format 15627msgid "Top %s given name" 15628msgid_plural "Top %s given names" 15629msgstr[0] "" 15630msgstr[1] "" 15631 15632#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15633#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15634#, php-format 15635msgid "Top %s surname" 15636msgid_plural "Top %s surnames" 15637msgstr[0] "" 15638msgstr[1] "" 15639 15640#. I18N: i.e. most popular given name. 15641#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15642msgid "Top given name" 15643msgstr "" 15644 15645#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15646#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15647#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15648msgid "Top given names" 15649msgstr "بیشترین نام اول" 15650 15651#. I18N: i.e. most popular surname. 15652#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15653msgid "Top surname" 15654msgstr "" 15655 15656#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15657#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15658#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15659msgid "Top surnames" 15660msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 15661 15662#. I18N: Location of an LDS church temple 15663#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15664msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15665msgstr "" 15666 15667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771 15668#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15669#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15670#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15671#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15672#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15673#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15674#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15675#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15676#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15677#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15678#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77 15679#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15680#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15681#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 15683#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15684#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15685msgid "Total" 15686msgstr "" 15687 15688#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15689msgid "Total accepted changes: " 15690msgstr "" 15691 15692#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15693msgid "Total births" 15694msgstr "تعداد تولدها" 15695 15696#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15697msgid "Total dead" 15698msgstr "تعداد افراد متوفی" 15699 15700#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15701msgid "Total deaths" 15702msgstr "تعداد وفات" 15703 15704#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15705msgid "Total divorces" 15706msgstr "تعداد طلاق" 15707 15708#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15709#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15711msgid "Total events" 15712msgstr "جمع رویدادها" 15713 15714#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15715#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15720#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15721msgid "Total families" 15722msgstr "تعداد نام خانوادگی" 15723 15724#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15725msgid "Total females" 15726msgstr "تعداد افراد مونث" 15727 15728#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15729msgid "Total given names" 15730msgstr "تعداد نام های اول" 15731 15732#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15734#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15735#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15736#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15740#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15741#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15742#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15744msgid "Total individuals" 15745msgstr "تعداد افراد" 15746 15747#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15748msgid "Total living" 15749msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 15750 15751#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15752msgid "Total males" 15753msgstr "تعداد افراد مذکر" 15754 15755#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15756msgid "Total marriages" 15757msgstr "تعداد ازدواج" 15758 15759#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15760msgid "Total pending changes: " 15761msgstr "" 15762 15763#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15764#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15765#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15766msgid "Total surnames" 15767msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 15768 15769#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15770msgid "Total users" 15771msgstr "تمامی کاربران" 15772 15773#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15774#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15775#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 15777#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15778#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15779#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15780#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15781#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15782msgid "Tracking and analytics" 15783msgstr "" 15784 15785#. I18N: gedcom tag TRLR 15786#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005 15787msgid "Trailer" 15788msgstr "" 15789 15790#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15791#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15792#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15793#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15794msgid "Tree" 15795msgstr "" 15796 15797#. I18N: The third day in the French republican calendar 15798#: app/Date/FrenchDate.php:291 15799msgid "Tridi" 15800msgstr "تریدی" 15801 15802#. I18N: Name of a country or state 15803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15804msgid "Trinidad and Tobago" 15805msgstr "" 15806 15807#. I18N: Location of an LDS church temple 15808#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15809msgid "Trujillo, Peru" 15810msgstr "" 15811 15812#. I18N: abbreviation for Tuesday 15813#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15814#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15815msgid "Tue" 15816msgstr "سهشنبه" 15817 15818#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15819msgid "Tuesday" 15820msgstr "سهشنبه" 15821 15822#. I18N: Name of a country or state 15823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15824msgid "Tunisia" 15825msgstr "" 15826 15827#. I18N: Name of a country or state 15828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15829msgid "Turkey" 15830msgstr "" 15831 15832#. I18N: Name of a country or state 15833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15834msgid "Turkmenistan" 15835msgstr "" 15836 15837#. I18N: Name of a country or state 15838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15839msgid "Turks and Caicos Islands" 15840msgstr "" 15841 15842#. I18N: Name of a country or state 15843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15844msgid "Tuvalu" 15845msgstr "" 15846 15847#. I18N: Location of an LDS church temple 15848#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15849msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15850msgstr "" 15851 15852#. I18N: Location of an LDS church temple 15853#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15854msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15855msgstr "" 15856 15857#. I18N: gedcom tag TYPE 15858#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274 15859#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320 15860#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406 15861#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565 15862#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629 15863#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680 15864#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008 15865#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15866#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15867#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15868#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15869#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15870#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15871#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15872#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 15873#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15874#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15875msgid "Type" 15876msgstr "" 15877 15878#: app/Factories/ElementFactory.php:1146 15879msgid "Type of abbreviation" 15880msgstr "" 15881 15882#: app/Factories/ElementFactory.php:1170 15883msgid "Type of administrative ID" 15884msgstr "" 15885 15886#: app/Factories/ElementFactory.php:1174 15887msgid "Type of demographic data" 15888msgstr "" 15889 15890#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506 15891#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688 15892msgid "Type of event" 15893msgstr "" 15894 15895#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693 15896msgid "Type of fact" 15897msgstr "" 15898 15899#: app/Factories/ElementFactory.php:1163 15900msgid "Type of location" 15901msgstr "" 15902 15903#: app/Factories/ElementFactory.php:314 15904msgid "Type of marriage" 15905msgstr "" 15906 15907#: app/Factories/ElementFactory.php:547 15908msgid "Type of name" 15909msgstr "" 15910 15911#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116 15912msgid "Type of research task" 15913msgstr "" 15914 15915#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15916#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15917#. I18N: gedcom tag _URL 15918#. I18N: A configuration setting 15919#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371 15920#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662 15921#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282 15922#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310 15923#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235 15924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72 15926#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15927#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15928#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15929#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15930#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15931#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15932msgid "URL" 15933msgstr "" 15934 15935#. I18N: Name of a country or state 15936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15937msgid "US Minor Outlying Islands" 15938msgstr "" 15939 15940#. I18N: Name of a country or state 15941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15942msgid "US Virgin Islands" 15943msgstr "" 15944 15945#. I18N: Name of a country or state 15946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15947msgid "Uganda" 15948msgstr "" 15949 15950#. I18N: Name of a country or state 15951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15952msgid "Ukraine" 15953msgstr "" 15954 15955#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15956#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15957#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15958#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15959#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15960#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15961#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15962msgid "Uncleared: insufficient data" 15963msgstr "" 15964 15965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15966msgid "Unique family facts" 15967msgstr "" 15968 15969#. I18N: gedcom tag _UID 15970#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121 15971#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124 15972#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127 15973#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130 15974#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341 15975#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352 15976#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358 15977#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364 15978#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232 15979msgid "Unique identifier" 15980msgstr "" 15981 15982#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 15984msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15985msgstr "" 15986 15987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 15988msgid "Unique individual facts" 15989msgstr "" 15990 15991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 15992msgid "Unique repository facts" 15993msgstr "" 15994 15995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15996msgid "Unique source facts" 15997msgstr "" 15998 15999#. I18N: Name of a country or state 16000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 16001msgid "United Arab Emirates" 16002msgstr "" 16003 16004#. I18N: Name of a country or state 16005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 16006msgid "United Kingdom" 16007msgstr "" 16008 16009#. I18N: Name of a country or state 16010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 16011msgid "United States" 16012msgstr "" 16013 16014#. I18N: Name of a country or state 16015#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900 16016#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902 16017#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 16018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 16019msgid "Unknown" 16020msgstr "" 16021 16022#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 16023msgctxt "unknown century" 16024msgid "Unknown" 16025msgstr "ناشناس" 16026 16027#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 16028#: resources/views/individual-sex.phtml:39 16029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 16030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 16031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 16032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 16033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 16034msgctxt "unknown gender" 16035msgid "Unknown" 16036msgstr "ناشناس" 16037 16038#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 16039msgctxt "unknown people" 16040msgid "Unknown" 16041msgstr "ناشناس" 16042 16043#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264 16044msgid "Unrecognized GEDCOM code" 16045msgstr "" 16046 16047#: resources/views/admin/media.phtml:50 16048msgid "Unused files" 16049msgstr "" 16050 16051#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 16052#, php-format 16053msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 16054msgstr "" 16055 16056#. I18N: Name of a module 16057#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 16058msgid "Upcoming events" 16059msgstr "" 16060 16061#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 16062msgid "Update" 16063msgstr "" 16064 16065#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 16066msgid "Update all" 16067msgstr "" 16068 16069#. I18N: Name of a module 16070#: app/Module/FixPlaceNames.php:62 16071msgid "Update place names" 16072msgstr "" 16073 16074#. I18N: Description of a “Data fix” module 16075#: app/Module/FixPlaceNames.php:73 16076msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16077msgstr "" 16078 16079#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16080#. I18N: %s is a version number 16081#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 16082#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180 16083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16084#, php-format 16085msgid "Upgrade to webtrees %s." 16086msgstr "" 16087 16088#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81 16089#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 16090msgid "Upgrade wizard" 16091msgstr "" 16092 16093#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70 16094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 16095msgid "Upload media files" 16096msgstr "آپلود فایل های مدیا" 16097 16098#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16099msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16100msgstr "" 16101 16102#. I18N: Name of a country or state 16103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16104msgid "Uruguay" 16105msgstr "" 16106 16107#: app/Services/EmailService.php:252 16108msgid "Use SMTP to send messages" 16109msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 16110 16111#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16112msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16113msgstr "" 16114 16115#. I18N: placeholder text for new-password field 16116#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16118#: resources/views/register-page.phtml:76 16119#, php-format 16120msgid "Use at least %s character." 16121msgid_plural "Use at least %s characters." 16122msgstr[0] "" 16123msgstr[1] "" 16124 16125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16128msgid "Use colors" 16129msgstr "استفاده از رنگها" 16130 16131#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16132msgid "Use compact layout" 16133msgstr "" 16134 16135#. I18N: A configuration setting 16136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 16137msgid "Use full source citations" 16138msgstr "استفاده کامل از منبع" 16139 16140#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16141#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16142#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16143#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16144#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16145msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16146msgstr "" 16147 16148#. I18N: A configuration setting 16149#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 16150msgid "Use password" 16151msgstr "استفاده از رمز عبور" 16152 16153#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16154#: app/Services/EmailService.php:251 16155msgid "Use sendmail to send messages" 16156msgstr "" 16157 16158#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320 16160msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16161msgstr "" 16162 16163#. I18N: A configuration setting 16164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315 16165msgid "Use silhouettes" 16166msgstr "استفاده از نیم رخ" 16167 16168#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38 16169msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 16170msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 16171 16172#: resources/views/register-page.phtml:91 16173msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16174msgstr "" 16175 16176#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 16177msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 16178msgstr "" 16179 16180#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63 16181#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16182#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16183#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16184#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16185msgid "User" 16186msgstr "" 16187 16188#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 16190#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16191#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16192#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16193#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16194msgid "User administration" 16195msgstr "مدیریت کاربران" 16196 16197#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16198msgid "User didn’t verify within 7 days." 16199msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 16200 16201#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16202msgid "User not verified by administrator." 16203msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 16204 16205#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16206msgid "User verification" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: A configuration setting 16210#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16211#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16213#: resources/views/admin/users.phtml:26 16214#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16215#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16216#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16217#: resources/views/login-page.phtml:35 16218#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16219#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16220#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16221#: resources/views/register-page.phtml:60 16222#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16223msgid "Username" 16224msgstr "نام کاربری" 16225 16226#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16227#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16228msgid "Username or email address" 16229msgstr "" 16230 16231#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16232#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16233#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16234#: resources/views/register-page.phtml:65 16235msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16236msgstr "" 16237 16238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 16239#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16240#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16241msgid "Users" 16242msgstr "کاربران" 16243 16244#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16245msgid "User’s account has been inactive too long: " 16246msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 16247 16248#. I18N: Name of a country or state 16249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16250msgid "Uzbekistan" 16251msgstr "" 16252 16253#. I18N: Location of an LDS church temple 16254#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 16255msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16256msgstr "" 16257 16258#. I18N: Name of a country or state 16259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16260msgid "Vanuatu" 16261msgstr "" 16262 16263#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 16265msgid "Various statistics charts." 16266msgstr "" 16267 16268#. I18N: Name of a country or state 16269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16270msgid "Vatican City" 16271msgstr "" 16272 16273#. I18N: a month in the French republican calendar 16274#: app/Date/FrenchDate.php:135 16275msgctxt "GENITIVE" 16276msgid "Vendemiaire" 16277msgstr "وندیمیر" 16278 16279#. I18N: a month in the French republican calendar 16280#: app/Date/FrenchDate.php:229 16281msgctxt "INSTRUMENTAL" 16282msgid "Vendemiaire" 16283msgstr "وندیمیر" 16284 16285#. I18N: a month in the French republican calendar 16286#: app/Date/FrenchDate.php:182 16287msgctxt "LOCATIVE" 16288msgid "Vendemiaire" 16289msgstr "وندیمیر" 16290 16291#. I18N: a month in the French republican calendar 16292#: app/Date/FrenchDate.php:87 16293msgctxt "NOMINATIVE" 16294msgid "Vendemiaire" 16295msgstr "وندیمیر" 16296 16297#. I18N: Name of a country or state 16298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16299msgid "Venezuela" 16300msgstr "" 16301 16302#. I18N: a month in the French republican calendar 16303#: app/Date/FrenchDate.php:145 16304msgctxt "GENITIVE" 16305msgid "Ventose" 16306msgstr "ونتوسه" 16307 16308#. I18N: a month in the French republican calendar 16309#: app/Date/FrenchDate.php:239 16310msgctxt "INSTRUMENTAL" 16311msgid "Ventose" 16312msgstr "ونتوسه" 16313 16314#. I18N: a month in the French republican calendar 16315#: app/Date/FrenchDate.php:192 16316msgctxt "LOCATIVE" 16317msgid "Ventose" 16318msgstr "ونتوسه" 16319 16320#. I18N: a month in the French republican calendar 16321#: app/Date/FrenchDate.php:97 16322msgctxt "NOMINATIVE" 16323msgid "Ventose" 16324msgstr "ونتوسه" 16325 16326#. I18N: Location of an LDS church temple 16327#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 16328msgid "Veracruz, Mexico" 16329msgstr "" 16330 16331#: resources/views/admin/users.phtml:34 16332msgid "Verified" 16333msgstr "بازبینی شده" 16334 16335#. I18N: Location of an LDS church temple 16336#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 16337msgid "Vernal, Utah, United States" 16338msgstr "" 16339 16340#. I18N: gedcom tag VERS 16341#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353 16342#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014 16343msgid "Version" 16344msgstr "" 16345 16346#. I18N: Type of media object 16347#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943 16348#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986 16349#: app/Factories/ElementFactory.php:1041 16350msgid "Video" 16351msgstr "" 16352 16353#. I18N: Name of a country or state 16354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16355msgid "Vietnam" 16356msgstr "" 16357 16358#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953 16359msgid "View" 16360msgstr "نما" 16361 16362#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16363#, php-format 16364msgid "View table of events occurring in %s" 16365msgstr "" 16366 16367#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16368#, fuzzy 16369msgid "View this day" 16370msgstr "نمایش روز" 16371 16372#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 16373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16374#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16375#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16376#, fuzzy 16377msgid "View this family" 16378msgstr "نمایش خانواده" 16379 16380#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16381#, fuzzy 16382msgid "View this month" 16383msgstr "نمایش ماه" 16384 16385#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16386#, fuzzy 16387msgid "View this year" 16388msgstr "نمایش سال" 16389 16390#. I18N: Location of an LDS church temple 16391#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 16392msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16393msgstr "" 16394 16395#. I18N: A configuration setting 16396#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16397#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16398msgid "Visible online" 16399msgstr "" 16400 16401#. I18N: A configuration setting 16402#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16403#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16404msgid "Visible to other users when online" 16405msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 16406 16407#. I18N: Listbox entry; name of a role 16408#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 16409#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119 16410#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16411#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16412#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16413msgid "Visitor" 16414msgstr "بازدید کننده" 16415 16416#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16417#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16418#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16419#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16420#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16421msgid "Vital records" 16422msgstr "" 16423 16424#. I18N: Name of a country or state 16425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16426msgid "Wales" 16427msgstr "" 16428 16429#. I18N: Name of a country or state 16430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16431msgid "Wallis and Futuna" 16432msgstr "" 16433 16434#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151 16435#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 16436msgid "Ward" 16437msgstr "" 16438 16439#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 16440#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 16441msgctxt "FEMALE" 16442msgid "Ward" 16443msgstr "" 16444 16445#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 16446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 16447msgctxt "MALE" 16448msgid "Ward" 16449msgstr "" 16450 16451#. I18N: Location of an LDS church temple 16452#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 16453msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16454msgstr "" 16455 16456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16457msgid "Watermarks" 16458msgstr "" 16459 16460#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 16462msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16463msgstr "" 16464 16465#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16466#, php-format 16467msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16468msgstr "" 16469 16470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582 16472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 16473msgid "Website" 16474msgstr "" 16475 16476#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 16477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 16478msgid "Website logs" 16479msgstr "" 16480 16481#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 16482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 16483msgid "Website preferences" 16484msgstr "" 16485 16486#. I18N: abbreviation for Wednesday 16487#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 16488#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16489msgid "Wed" 16490msgstr "چهارشنبه" 16491 16492#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 16493msgid "Wednesday" 16494msgstr "چهارشنبه" 16495 16496#. I18N: gedcom tag _WEIG 16497#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238 16498msgid "Weight" 16499msgstr "" 16500 16501#. I18N: A %s is the user’s name 16502#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16503#, php-format 16504msgid "Welcome %s" 16505msgstr "" 16506 16507#. I18N: A configuration setting 16508#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16509msgid "Welcome text on sign-in page" 16510msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 16511 16512#: resources/views/login-page.phtml:22 16513msgid "Welcome to this genealogy website" 16514msgstr "" 16515 16516#. I18N: Name of a country or state 16517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16518msgid "Western Sahara" 16519msgstr "" 16520 16521#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16523msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16524msgstr "" 16525 16526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16527msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16528msgstr "" 16529 16530#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16532msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16533msgstr "" 16534 16535#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16536msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16537msgstr "" 16538 16539#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 16541msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16542msgstr "" 16543 16544#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16545msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16546msgstr "" 16547 16548#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16549msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16550msgstr "" 16551 16552#. I18N: Label for a configuration option 16553#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16554msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16555msgstr "" 16556 16557#. I18N: A configuration setting 16558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 16559msgid "Who can upload new media files" 16560msgstr "" 16561 16562#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16563#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16564msgid "Who is online" 16565msgstr "" 16566 16567#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16568msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16569msgstr "" 16570 16571#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16572msgid "Widow" 16573msgstr "" 16574 16575#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16576msgid "Widower" 16577msgstr "" 16578 16579#. I18N: gedcom tag WIFE 16580#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342 16581#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017 16582#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 16583#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16584#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16594msgid "Wife" 16595msgstr "زوجه" 16596 16597#: app/Factories/ElementFactory.php:289 16598#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16599msgid "Wife’s age" 16600msgstr "سن زوجه" 16601 16602#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 16603msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 16604msgstr "" 16605 16606#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93 16607msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 16608msgstr "" 16609 16610#. I18N: gedcom tag WILL 16611#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020 16612msgid "Will" 16613msgstr "" 16614 16615#. I18N: Location of an LDS church temple 16616#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 16617msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16618msgstr "" 16619 16620#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16621#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16622msgid "With sources" 16623msgstr "با منبع" 16624 16625#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16626#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16627msgid "Without sources" 16628msgstr "بدون منبع" 16629 16630#. I18N: gedcom tag _WITN 16631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 16632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 16633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152 16634#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241 16635msgid "Witness" 16636msgstr "" 16637 16638#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16639#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16640#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16641#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16642#: app/SurnameTradition.php:111 16643msgid "Wives take their husband’s surname." 16644msgstr "" 16645 16646#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71 16647#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16648#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16650msgid "World" 16651msgstr "جهان" 16652 16653#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16654#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247 16655#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16656msgid "Yahrzeit" 16657msgstr "" 16658 16659#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16660#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16661msgid "Yahrzeiten" 16662msgstr "" 16663 16664#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16665msgid "Year" 16666msgstr "" 16667 16668#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16670msgid "Year:" 16671msgstr "سال:" 16672 16673#. I18N: Name of a country or state 16674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16675msgid "Yemen" 16676msgstr "" 16677 16678#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 16679msgid "Yes" 16680msgstr "بله" 16681 16682#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16683#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16684#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16685#, php-format 16686msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16687msgstr "" 16688 16689#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16690#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16691msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16692msgstr "" 16693 16694#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16695#, php-format 16696msgid "You are signed in as %s." 16697msgstr "" 16698 16699#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16700msgid "You can apply for an account using the link below." 16701msgstr "" 16702 16703#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16704#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16705msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16706msgstr "" 16707 16708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16709#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16710msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16711msgstr "" 16712 16713#. I18N: %s is a URL 16714#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16715#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16716#, php-format 16717msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16718msgstr "" 16719 16720#. I18N: Description of a “Data fix” module 16721#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80 16722msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16723msgstr "" 16724 16725#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16726msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16727msgstr "" 16728 16729#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16730msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16731msgstr "" 16732 16733#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16734msgid "You can renumber this family tree." 16735msgstr "" 16736 16737#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16739msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16740msgstr "" 16741 16742#. I18N: Description of a “Data fix” module 16743#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16744msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16745msgstr "" 16746 16747#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16748msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16749msgstr "" 16750 16751#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16752#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16753msgid "You do not have permission to view this page." 16754msgstr "" 16755 16756#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16757msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16758msgstr "" 16759 16760#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16761msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16765msgid "You have signed out." 16766msgstr "" 16767 16768#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16769msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16770msgstr "" 16771 16772#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386 16773msgid "You must enter all the administrator account fields." 16774msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید." 16775 16776#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16777msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16778msgstr "" 16779 16780#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16781msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16782msgstr "" 16783 16784#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16785msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16786msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 16787 16788#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16789msgid "You need to be a family member to access this website." 16790msgstr "" 16791 16792#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16793msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16794msgstr "" 16795 16796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 16797#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16798msgid "You need to create a family tree." 16799msgstr "" 16800 16801#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16802#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16803msgid "You need to review the account details." 16804msgstr "" 16805 16806#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16807msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16808msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید." 16809 16810#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16811#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16812msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16813msgstr "" 16814 16815#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 16816msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16817msgstr "" 16818 16819#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16820#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16821#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16822#, php-format 16823msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16824msgstr "" 16825 16826#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16827msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16828msgstr "" 16829 16830#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16831#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16832msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16833msgstr "" 16834 16835#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16836msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16837msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید." 16838 16839#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16840msgid "Youngest father" 16841msgstr "جوان ترین پدر" 16842 16843#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16844msgid "Youngest female" 16845msgstr "جوانترین زن" 16846 16847#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16848msgid "Youngest male" 16849msgstr "جوانترین مرد" 16850 16851#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16852msgid "Youngest mother" 16853msgstr "جوان ترین مادر" 16854 16855#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16856msgid "Your clippings cart is empty." 16857msgstr "" 16858 16859#: resources/views/contact-page.phtml:42 16860#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16861msgid "Your name" 16862msgstr "نام شما" 16863 16864#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16865msgid "Your password has been updated." 16866msgstr "" 16867 16868#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16869#, php-format 16870msgid "Your registration at %s" 16871msgstr "" 16872 16873#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16874#, php-format 16875msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16876msgstr "" 16877 16878#. I18N: Name of a country or state 16879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16880msgid "Zambia" 16881msgstr "" 16882 16883#. I18N: Name of a country or state 16884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16885msgid "Zimbabwe" 16886msgstr "" 16887 16888#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16889msgid "Zoom" 16890msgstr "" 16891 16892#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145 16893#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16894#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90 16895#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78 16896#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16897msgid "Zoom in" 16898msgstr "بزرگنمایی" 16899 16900#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146 16901#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16902#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91 16903#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79 16904#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16905msgid "Zoom out" 16906msgstr "کوچکنمایی" 16907 16908#. I18N: Gedcom ABT dates 16909#: app/Date.php:342 16910#, php-format 16911msgid "about %s" 16912msgstr "درباره %s" 16913 16914#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16915#: resources/views/family-page.phtml:30 16916#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 16917#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 16918#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 16919#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 16920msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16921msgid "accept" 16922msgstr "قبول" 16923 16924#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16925#: resources/views/family-page.phtml:24 16926#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 16927#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 16928#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 16929#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 16930msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16931msgid "accept" 16932msgstr "قبول" 16933 16934#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16935#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16936msgid "accepted" 16937msgstr "" 16938 16939#. I18N: A button label. 16940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16941#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16942#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16943#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48 16944#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16945#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16946#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16947msgid "add" 16948msgstr "افزودن" 16949 16950#. I18N: A button label. 16951#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16952msgid "add place" 16953msgstr "" 16954 16955#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16956#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16957msgid "adopted name" 16958msgstr "" 16959 16960#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16961#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16962msgctxt "FEMALE" 16963msgid "adopted name" 16964msgstr "" 16965 16966#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16967#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16968msgctxt "MALE" 16969msgid "adopted name" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16973msgid "adoption" 16974msgstr "فرزند خواندگی" 16975 16976#. I18N: Gedcom AFT dates 16977#: app/Date.php:362 16978#, php-format 16979msgid "after %s" 16980msgstr "بعد %s" 16981 16982#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 16983#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 16984#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 16985msgid "age" 16986msgstr "" 16987 16988#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16989#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16990msgid "also known as" 16991msgstr "" 16992 16993#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16994#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16995msgctxt "FEMALE" 16996msgid "also known as" 16997msgstr "" 16998 16999#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 17000#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 17001msgctxt "MALE" 17002msgid "also known as" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 17006msgid "always" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 17010#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 17011#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 17012#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 17013#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 17014#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 17015#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 17016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 17017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 17018#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 17019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 17020msgid "and" 17021msgstr "و" 17022 17023#: app/Functions/Functions.php:1052 17024msgctxt "father’s brother’s wife" 17025msgid "aunt" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Functions/Functions.php:810 17029msgctxt "father’s sister" 17030msgid "aunt" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Functions/Functions.php:1132 17034msgctxt "mother’s brother’s wife" 17035msgid "aunt" 17036msgstr "" 17037 17038#: app/Functions/Functions.php:848 17039msgctxt "mother’s sister" 17040msgid "aunt" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:1184 17044msgctxt "parent’s brother’s wife" 17045msgid "aunt" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Functions/Functions.php:866 17049msgctxt "parent’s sister" 17050msgid "aunt" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:808 17054msgctxt "father’s sibling" 17055msgid "aunt/uncle" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:846 17059msgctxt "mother’s sibling" 17060msgid "aunt/uncle" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Functions/Functions.php:864 17064msgctxt "parent’s sibling" 17065msgid "aunt/uncle" 17066msgstr "" 17067 17068#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 17069msgid "back to top" 17070msgstr "" 17071 17072#. I18N: Gedcom BEF dates 17073#: app/Date.php:358 17074#, php-format 17075msgid "before %s" 17076msgstr "قبل %s" 17077 17078#. I18N: Gedcom BET-AND dates 17079#: app/Date.php:374 17080#, php-format 17081msgid "between %s and %s" 17082msgstr "بین %s و %s" 17083 17084#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 17085msgid "birth" 17086msgstr "تولد" 17087 17088#. I18N: The name given to an individual at their birth 17089#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 17090msgid "birth name" 17091msgstr "" 17092 17093#. I18N: The name given to an individual at their birth 17094#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 17095msgctxt "FEMALE" 17096msgid "birth name" 17097msgstr "" 17098 17099#. I18N: The name given to an individual at their birth 17100#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 17101msgctxt "MALE" 17102msgid "birth name" 17103msgstr "" 17104 17105#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 17106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 17107#, php-format 17108msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 17109msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 17110 17111#: app/Functions/Functions.php:722 17112msgid "brother" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Functions/Functions.php:990 17116msgctxt "brother’s wife’s brother" 17117msgid "brother-in-law" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Functions/Functions.php:816 17121msgctxt "husband’s brother" 17122msgid "brother-in-law" 17123msgstr "" 17124 17125#: app/Functions/Functions.php:1106 17126msgctxt "husband’s sister’s husband" 17127msgid "brother-in-law" 17128msgstr "" 17129 17130#: app/Functions/Functions.php:884 17131msgctxt "sister’s husband" 17132msgid "brother-in-law" 17133msgstr "" 17134 17135#: app/Functions/Functions.php:1290 17136msgctxt "sister’s husband’s brother" 17137msgid "brother-in-law" 17138msgstr "" 17139 17140#: app/Functions/Functions.php:896 17141msgctxt "spouse’s brother" 17142msgid "brother-in-law" 17143msgstr "" 17144 17145#: app/Functions/Functions.php:914 17146msgctxt "wife’s brother" 17147msgid "brother-in-law" 17148msgstr "" 17149 17150#: app/Functions/Functions.php:1346 17151msgctxt "wife’s sister’s husband" 17152msgid "brother-in-law" 17153msgstr "" 17154 17155#: app/Functions/Functions.php:992 17156msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17157msgid "brother/sister-in-law" 17158msgstr "" 17159 17160#: app/Functions/Functions.php:826 17161msgctxt "husband’s sibling" 17162msgid "brother/sister-in-law" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Functions/Functions.php:878 17166msgctxt "sibling’s spouse" 17167msgid "brother/sister-in-law" 17168msgstr "" 17169 17170#: app/Functions/Functions.php:1292 17171msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17172msgid "brother/sister-in-law" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Functions/Functions.php:912 17176msgctxt "spouse’s sibling" 17177msgid "brother/sister-in-law" 17178msgstr "" 17179 17180#: app/Functions/Functions.php:924 17181msgctxt "wife’s sibling" 17182msgid "brother/sister-in-law" 17183msgstr "" 17184 17185#. I18N: An option in a list-box 17186#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 17187msgid "bullet list" 17188msgstr "" 17189 17190#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 17191msgid "burial" 17192msgstr "دفن" 17193 17194#: app/GedcomTag.php:1202 17195msgid "by" 17196msgstr "" 17197 17198#. I18N: Gedcom CAL dates 17199#: app/Date.php:346 17200#, php-format 17201msgid "calculated %s" 17202msgstr "محاسبه شده %s" 17203 17204#. I18N: A button label. 17205#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17206#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17207#: resources/views/admin/components.phtml:163 17208#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17209#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17210#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17211#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 17212#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17213#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 17215#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17216#: resources/views/contact-page.phtml:82 17217#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17218#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103 17219#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17220#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 17221#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55 17222#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17223#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45 17224#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342 17225#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17226#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17227#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17228#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17229#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17230#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17231#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17232#: resources/views/message-page.phtml:71 17233#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17234#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17235#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17236#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17237#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17238#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17239#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17240#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17241#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17242#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17243#, fuzzy 17244msgid "cancel" 17245msgstr "لغو" 17246 17247#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 17248msgid "census added" 17249msgstr "سرشماری اضافه شد" 17250 17251#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17252msgid "challenged" 17253msgstr "" 17254 17255#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17256#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 17257msgid "change of name" 17258msgstr "" 17259 17260#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17261#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 17262msgctxt "FEMALE" 17263msgid "change of name" 17264msgstr "" 17265 17266#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17267#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 17268msgctxt "MALE" 17269msgid "change of name" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Functions/Functions.php:701 17273msgid "child" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17277msgid "citizen" 17278msgstr "" 17279 17280#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17281#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17282#: resources/views/layouts/default.phtml:132 17283#: resources/views/layouts/default.phtml:167 17284#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17285#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17286#: resources/views/modals/header.phtml:15 17287#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17288msgid "close" 17289msgstr "بستن" 17290 17291#. I18N: Name of a theme. 17292#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17293msgid "clouds" 17294msgstr "" 17295 17296#. I18N: Name of a theme. 17297#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17298msgid "colors" 17299msgstr "" 17300 17301#. I18N: An option in a list-box 17302#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17303msgid "compact list" 17304msgstr "" 17305 17306#. I18N: A button label. 17307#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323 17308#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17309#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17310#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137 17311#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17312#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 17313#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127 17314#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17317#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17318#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17319#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17320#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17321#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17322#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17323#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17324#: resources/views/register-page.phtml:101 17325#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17326msgid "continue" 17327msgstr "" 17328 17329#. I18N: A button label. 17330#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17331msgid "create" 17332msgstr "" 17333 17334#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17335msgid "cultural" 17336msgstr "" 17337 17338#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17339msgid "date periods" 17340msgstr "دوره های تاریخی" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:699 17343msgid "daughter" 17344msgstr "" 17345 17346#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17347msgid "daughter of" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Functions/Functions.php:786 17351msgctxt "child’s wife" 17352msgid "daughter-in-law" 17353msgstr "" 17354 17355#: app/Functions/Functions.php:894 17356msgctxt "son’s wife" 17357msgid "daughter-in-law" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Functions/Functions.php:1338 17361msgctxt "son’s wife’s father" 17362msgid "daughter-in-law’s father" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:1340 17366msgctxt "son’s wife’s mother" 17367msgid "daughter-in-law’s mother" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Functions/Functions.php:1342 17371msgctxt "son’s wife’s parent" 17372msgid "daughter-in-law’s parent" 17373msgstr "" 17374 17375#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17376msgid "death" 17377msgstr "فوت" 17378 17379#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17380#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17381msgid "degrees" 17382msgstr "" 17383 17384#. I18N: A button label. 17385#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17386#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17387#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17388#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17389#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17390msgid "delete" 17391msgstr "" 17392 17393#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17394#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17395msgctxt "FEMALE" 17396msgid "died" 17397msgstr "" 17398 17399#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17400#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17401msgctxt "MALE" 17402msgid "died" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17406msgid "disproven" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17410#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17411#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17412msgid "down" 17413msgstr "" 17414 17415#. I18N: A button label. 17416#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17417#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17418#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17419#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17420#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17421msgid "download" 17422msgstr "" 17423 17424#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17425msgid "d’Aboville number" 17426msgstr "" 17427 17428#: resources/views/admin/components.phtml:133 17429#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 17430#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 17431#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 17432#: resources/views/media-page-menu.phtml:21 17433#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 17434#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 17435#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 17436#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 17437msgid "edit" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:481 17441msgid "eighth cousin" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:445 17445msgctxt "FEMALE" 17446msgid "eighth cousin" 17447msgstr "" 17448 17449#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17450#: app/Functions/Functions.php:400 17451msgctxt "MALE" 17452msgid "eighth cousin" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Functions/Functions.php:717 17456msgid "elder brother" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:759 17460msgid "elder sibling" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Functions/Functions.php:738 17464msgid "elder sister" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:487 17468msgid "eleventh cousin" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:451 17472msgctxt "FEMALE" 17473msgid "eleventh cousin" 17474msgstr "" 17475 17476#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17477#: app/Functions/Functions.php:409 17478msgctxt "MALE" 17479msgid "eleventh cousin" 17480msgstr "" 17481 17482#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17483#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 17484msgid "estate name" 17485msgstr "" 17486 17487#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17488#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 17489msgctxt "FEMALE" 17490msgid "estate name" 17491msgstr "" 17492 17493#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17494#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 17495msgctxt "MALE" 17496msgid "estate name" 17497msgstr "" 17498 17499#. I18N: Gedcom EST dates 17500#: app/Date.php:350 17501#, php-format 17502msgid "estimated %s" 17503msgstr "تخمین شده %s" 17504 17505#: app/Functions/Functions.php:636 17506msgid "ex-husband" 17507msgstr "" 17508 17509#: app/Functions/Functions.php:683 17510msgid "ex-spouse" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Functions/Functions.php:660 17514msgid "ex-wife" 17515msgstr "" 17516 17517#. I18N: A button label. 17518#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17519msgid "export file" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 17523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17524msgid "facts" 17525msgstr "مشخصات" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:622 17528msgid "father" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:822 17532msgctxt "husband’s father" 17533msgid "father-in-law" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:902 17537msgctxt "spouse’s father" 17538msgid "father-in-law" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:920 17542msgctxt "wife’s father" 17543msgid "father-in-law" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:640 17547msgid "fiancé" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:687 17551msgid "fiancé(e)" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:664 17555msgid "fiancée" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:495 17559msgid "fifteenth cousin" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Functions/Functions.php:459 17563msgctxt "FEMALE" 17564msgid "fifteenth cousin" 17565msgstr "" 17566 17567#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17568#: app/Functions/Functions.php:421 17569msgctxt "MALE" 17570msgid "fifteenth cousin" 17571msgstr "" 17572 17573#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17574#: app/Functions/Functions.php:574 17575#, php-format 17576msgid "fifth %s" 17577msgstr "" 17578 17579#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17580#: app/Functions/Functions.php:552 17581#, php-format 17582msgctxt "FEMALE" 17583msgid "fifth %s" 17584msgstr "" 17585 17586#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17587#: app/Functions/Functions.php:529 17588#, php-format 17589msgctxt "MALE" 17590msgid "fifth %s" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Functions/Functions.php:475 17594msgid "fifth cousin" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Functions/Functions.php:439 17598msgctxt "FEMALE" 17599msgid "fifth cousin" 17600msgstr "" 17601 17602#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17603#: app/Functions/Functions.php:391 17604msgctxt "MALE" 17605msgid "fifth cousin" 17606msgstr "" 17607 17608#. I18N: A button label, first page 17609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 17610#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17611#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17612#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17613msgid "first" 17614msgstr "اولین" 17615 17616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 17617msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17618msgid "first" 17619msgstr "" 17620 17621#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17622#: app/Functions/Functions.php:562 17623#, php-format 17624msgid "first %s" 17625msgstr "" 17626 17627#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17628#: app/Functions/Functions.php:540 17629#, php-format 17630msgctxt "FEMALE" 17631msgid "first %s" 17632msgstr "" 17633 17634#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17635#: app/Functions/Functions.php:517 17636#, php-format 17637msgctxt "MALE" 17638msgid "first %s" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:467 17642msgid "first cousin" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:431 17646msgctxt "FEMALE" 17647msgid "first cousin" 17648msgstr "" 17649 17650#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17651#: app/Functions/Functions.php:379 17652msgctxt "MALE" 17653msgid "first cousin" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:1046 17657msgctxt "father’s brother’s child" 17658msgid "first cousin" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:1048 17662msgctxt "father’s brother’s daughter" 17663msgid "first cousin" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:1050 17667msgctxt "father’s brother’s son" 17668msgid "first cousin" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:1090 17672msgctxt "father’s sister’s child" 17673msgid "first cousin" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Functions/Functions.php:1092 17677msgctxt "father’s sister’s daughter" 17678msgid "first cousin" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:1096 17682msgctxt "father’s sister’s son" 17683msgid "first cousin" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:1126 17687msgctxt "mother’s brother’s child" 17688msgid "first cousin" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Functions/Functions.php:1128 17692msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17693msgid "first cousin" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Functions/Functions.php:1130 17697msgctxt "mother’s brother’s son" 17698msgid "first cousin" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Functions/Functions.php:1176 17702msgctxt "mother’s sister’s child" 17703msgid "first cousin" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Functions/Functions.php:1178 17707msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17708msgid "first cousin" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:1182 17712msgctxt "mother’s sister’s son" 17713msgid "first cousin" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:1426 17717msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17718msgid "first cousin once removed ascending" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:1422 17722msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17723msgid "first cousin once removed ascending" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:1424 17727msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17728msgid "first cousin once removed ascending" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1432 17732msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17733msgid "first cousin once removed ascending" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1428 17737msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17738msgid "first cousin once removed ascending" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1430 17742msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17743msgid "first cousin once removed ascending" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1438 17747msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17748msgid "first cousin once removed ascending" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1434 17752msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17753msgid "first cousin once removed ascending" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1436 17757msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17758msgid "first cousin once removed ascending" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1444 17762msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17763msgid "first cousin once removed ascending" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1440 17767msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17768msgid "first cousin once removed ascending" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1442 17772msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17773msgid "first cousin once removed ascending" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1450 17777msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17778msgid "first cousin once removed ascending" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1446 17782msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17783msgid "first cousin once removed ascending" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1448 17787msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17788msgid "first cousin once removed ascending" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1456 17792msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17793msgid "first cousin once removed ascending" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1452 17797msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17798msgid "first cousin once removed ascending" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1454 17802msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17803msgid "first cousin once removed ascending" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1462 17807msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17808msgid "first cousin once removed ascending" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1458 17812msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17813msgid "first cousin once removed ascending" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1460 17817msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17818msgid "first cousin once removed ascending" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1468 17822msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17823msgid "first cousin once removed ascending" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:1464 17827msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17828msgid "first cousin once removed ascending" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:1466 17832msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17833msgid "first cousin once removed ascending" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:493 17837msgid "fourteenth cousin" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:457 17841msgctxt "FEMALE" 17842msgid "fourteenth cousin" 17843msgstr "" 17844 17845#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17846#: app/Functions/Functions.php:418 17847msgctxt "MALE" 17848msgid "fourteenth cousin" 17849msgstr "" 17850 17851#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17852#: app/Functions/Functions.php:571 17853#, php-format 17854msgid "fourth %s" 17855msgstr "" 17856 17857#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17858#: app/Functions/Functions.php:549 17859#, php-format 17860msgctxt "FEMALE" 17861msgid "fourth %s" 17862msgstr "" 17863 17864#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17865#: app/Functions/Functions.php:526 17866#, php-format 17867msgctxt "MALE" 17868msgid "fourth %s" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:473 17872msgid "fourth cousin" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:437 17876msgctxt "FEMALE" 17877msgid "fourth cousin" 17878msgstr "" 17879 17880#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17881#: app/Functions/Functions.php:388 17882msgctxt "MALE" 17883msgid "fourth cousin" 17884msgstr "" 17885 17886#. I18N: from 1700 interval 50 years 17887#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17888#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17889#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17890#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17891#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17892#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17893#, php-format 17894msgid "from %1$s interval %2$s year" 17895msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17896msgstr[0] "" 17897msgstr[1] "" 17898 17899#. I18N: Gedcom FROM dates 17900#: app/Date.php:366 17901#, php-format 17902msgid "from %s" 17903msgstr "از %s" 17904 17905#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17906#: app/Date.php:378 17907#, php-format 17908msgid "from %s to %s" 17909msgstr "از %s تا %s" 17910 17911#. I18N: layout option for the fan chart 17912#: app/Module/FanChartModule.php:587 17913msgid "full circle" 17914msgstr "" 17915 17916#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17917msgid "gender" 17918msgstr "جنسیت" 17919 17920#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17921msgid "geographic" 17922msgstr "" 17923 17924#. I18N: A button label. 17925#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 17926msgid "go to new individual" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Functions/Functions.php:776 17930msgctxt "child’s child" 17931msgid "grandchild" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Functions/Functions.php:788 17935msgctxt "daughter’s child" 17936msgid "grandchild" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Functions/Functions.php:888 17940msgctxt "son’s child" 17941msgid "grandchild" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Functions/Functions.php:778 17945msgctxt "child’s daughter" 17946msgid "granddaughter" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Functions/Functions.php:790 17950msgctxt "daughter’s daughter" 17951msgid "granddaughter" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Functions/Functions.php:890 17955msgctxt "son’s daughter" 17956msgid "granddaughter" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Functions/Functions.php:1006 17960msgctxt "child’s daughter’s husband" 17961msgid "granddaughter’s husband" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Functions/Functions.php:1028 17965msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17966msgid "granddaughter’s husband" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Functions/Functions.php:1326 17970msgctxt "son’s daughter’s husband" 17971msgid "granddaughter’s husband" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Functions/Functions.php:858 17975msgctxt "parent’s father" 17976msgid "grandfather" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Functions/Functions.php:860 17980msgctxt "parent’s mother" 17981msgid "grandmother" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Functions/Functions.php:862 17985msgctxt "parent’s parent" 17986msgid "grandparent" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Functions/Functions.php:782 17990msgctxt "child’s son" 17991msgid "grandson" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Functions/Functions.php:794 17995msgctxt "daughter’s son" 17996msgid "grandson" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Functions/Functions.php:892 18000msgctxt "son’s son" 18001msgid "grandson" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Functions/Functions.php:1016 18005msgctxt "child’s son’s wife" 18006msgid "grandson’s wife" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Functions/Functions.php:1044 18010msgctxt "daughter’s son’s wife" 18011msgid "grandson’s wife" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Functions/Functions.php:1336 18015msgctxt "son’s son’s wife" 18016msgid "grandson’s wife" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 18020#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 18021#: app/Functions/Functions.php:1770 18022#, php-format 18023msgid "great ×%s aunt" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 18027#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 18028#: app/Functions/Functions.php:1773 18029#, php-format 18030msgid "great ×%s aunt/uncle" 18031msgstr "" 18032 18033#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18034#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 18035#: app/Functions/Functions.php:2296 18036#, php-format 18037msgid "great ×%s grandchild" 18038msgstr "" 18039 18040#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18041#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 18042#: app/Functions/Functions.php:2292 18043#, php-format 18044msgid "great ×%s granddaughter" 18045msgstr "" 18046 18047#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18048#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 18049#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 18050#: app/Functions/Functions.php:2165 18051#, php-format 18052msgid "great ×%s grandfather" 18053msgstr "" 18054 18055#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18056#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 18057#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 18058#: app/Functions/Functions.php:2170 18059#, php-format 18060msgid "great ×%s grandmother" 18061msgstr "" 18062 18063#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18064#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 18065#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 18066#: app/Functions/Functions.php:2174 18067#, php-format 18068msgid "great ×%s grandparent" 18069msgstr "" 18070 18071#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18072#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 18073#: app/Functions/Functions.php:2287 18074#, php-format 18075msgid "great ×%s grandson" 18076msgstr "" 18077 18078#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18079#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 18080#: app/Functions/Functions.php:2021 18081#, php-format 18082msgid "great ×%s nephew" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 18086#, php-format 18087msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 18088msgid "great ×%s nephew" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 18092#, php-format 18093msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 18094msgid "great ×%s nephew" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 18098#, php-format 18099msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 18100msgid "great ×%s nephew" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 18104#: app/Functions/Functions.php:2028 18105#, php-format 18106msgid "great ×%s nephew/niece" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 18110#, php-format 18111msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 18112msgid "great ×%s nephew/niece" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 18116#, php-format 18117msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18118msgid "great ×%s nephew/niece" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 18122#, php-format 18123msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18124msgid "great ×%s nephew/niece" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 18128#: app/Functions/Functions.php:2025 18129#, php-format 18130msgid "great ×%s niece" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 18134#, php-format 18135msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18136msgid "great ×%s niece" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 18140#, php-format 18141msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18142msgid "great ×%s niece" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 18146#, php-format 18147msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18148msgid "great ×%s niece" 18149msgstr "" 18150 18151#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18152#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 18153#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 18154#, php-format 18155msgid "great ×%s uncle" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Functions/Functions.php:1720 18159#, php-format 18160msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18161msgid "great ×%s uncle" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1724 18165#, php-format 18166msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18167msgid "great ×%s uncle" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1727 18171#, php-format 18172msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18173msgid "great ×%s uncle" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1638 18177msgid "great ×4 aunt" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:1641 18181msgid "great ×4 aunt/uncle" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:2213 18185msgid "great ×4 grandchild" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Functions/Functions.php:2210 18189msgid "great ×4 granddaughter" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:2060 18193msgid "great ×4 grandfather" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:2064 18197msgid "great ×4 grandmother" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:2067 18201msgid "great ×4 grandparent" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:2206 18205msgid "great ×4 grandson" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Functions/Functions.php:1855 18209msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18210msgid "great ×4 nephew" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Functions/Functions.php:1859 18214msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18215msgid "great ×4 nephew" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:1862 18219msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18220msgid "great ×4 nephew" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Functions/Functions.php:1878 18224msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18225msgid "great ×4 nephew/niece" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Functions/Functions.php:1882 18229msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18230msgid "great ×4 nephew/niece" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Functions/Functions.php:1885 18234msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18235msgid "great ×4 nephew/niece" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Functions/Functions.php:1867 18239msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18240msgid "great ×4 niece" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Functions/Functions.php:1871 18244msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18245msgid "great ×4 niece" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Functions/Functions.php:1874 18249msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18250msgid "great ×4 niece" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Functions/Functions.php:1627 18254msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18255msgid "great ×4 uncle" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Functions/Functions.php:1631 18259msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18260msgid "great ×4 uncle" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:1634 18264msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18265msgid "great ×4 uncle" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Functions/Functions.php:1657 18269msgid "great ×5 aunt" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Functions/Functions.php:1660 18273msgid "great ×5 aunt/uncle" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Functions/Functions.php:2224 18277msgid "great ×5 grandchild" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:2221 18281msgid "great ×5 granddaughter" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:2071 18285msgid "great ×5 grandfather" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Functions/Functions.php:2075 18289msgid "great ×5 grandmother" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Functions/Functions.php:2078 18293msgid "great ×5 grandparent" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Functions/Functions.php:2217 18297msgid "great ×5 grandson" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:1890 18301msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18302msgid "great ×5 nephew" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:1894 18306msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18307msgid "great ×5 nephew" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:1897 18311msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18312msgid "great ×5 nephew" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:1913 18316msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18317msgid "great ×5 nephew/niece" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:1917 18321msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18322msgid "great ×5 nephew/niece" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1920 18326msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18327msgid "great ×5 nephew/niece" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1902 18331msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18332msgid "great ×5 niece" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1906 18336msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18337msgid "great ×5 niece" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:1909 18341msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18342msgid "great ×5 niece" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:1646 18346msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18347msgid "great ×5 uncle" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:1650 18351msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18352msgid "great ×5 uncle" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:1653 18356msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18357msgid "great ×5 uncle" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:1676 18361msgid "great ×6 aunt" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1679 18365msgid "great ×6 aunt/uncle" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Functions/Functions.php:2235 18369msgid "great ×6 grandchild" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Functions/Functions.php:2232 18373msgid "great ×6 granddaughter" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Functions/Functions.php:2082 18377msgid "great ×6 grandfather" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:2086 18381msgid "great ×6 grandmother" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:2089 18385msgid "great ×6 grandparent" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Functions/Functions.php:2228 18389msgid "great ×6 grandson" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Functions/Functions.php:1665 18393msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18394msgid "great ×6 uncle" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Functions/Functions.php:1669 18398msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18399msgid "great ×6 uncle" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Functions/Functions.php:1672 18403msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18404msgid "great ×6 uncle" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Functions/Functions.php:1695 18408msgid "great ×7 aunt" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:1698 18412msgid "great ×7 aunt/uncle" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:2246 18416msgid "great ×7 grandchild" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:2243 18420msgid "great ×7 granddaughter" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Functions/Functions.php:2093 18424msgid "great ×7 grandfather" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Functions/Functions.php:2097 18428msgid "great ×7 grandmother" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:2100 18432msgid "great ×7 grandparent" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:2239 18436msgid "great ×7 grandson" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:1684 18440msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18441msgid "great ×7 uncle" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1688 18445msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18446msgid "great ×7 uncle" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:1691 18450msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18451msgid "great ×7 uncle" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:1368 18455msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18456msgid "great-aunt" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:1064 18460msgctxt "father’s father’s sister" 18461msgid "great-aunt" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1374 18465msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18466msgid "great-aunt" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1076 18470msgctxt "father’s mother’s sister" 18471msgid "great-aunt" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1380 18475msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18476msgid "great-aunt" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1088 18480msgctxt "father’s parent’s sister" 18481msgid "great-aunt" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:1386 18485msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18486msgid "great-aunt" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:1144 18490msgctxt "mother’s father’s sister" 18491msgid "great-aunt" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:1392 18495msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18496msgid "great-aunt" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1162 18500msgctxt "mother’s mother’s sister" 18501msgid "great-aunt" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1398 18505msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18506msgid "great-aunt" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1174 18510msgctxt "mother’s parent’s sister" 18511msgid "great-aunt" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1404 18515msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18516msgid "great-aunt" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1196 18520msgctxt "parent’s father’s sister" 18521msgid "great-aunt" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1410 18525msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18526msgid "great-aunt" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1208 18530msgctxt "parent’s mother’s sister" 18531msgid "great-aunt" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1416 18535msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18536msgid "great-aunt" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1220 18540msgctxt "parent’s parent’s sister" 18541msgid "great-aunt" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1062 18545msgctxt "father’s father’s sibling" 18546msgid "great-aunt/uncle" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1370 18550msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18551msgid "great-aunt/uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1074 18555msgctxt "father’s mother’s sibling" 18556msgid "great-aunt/uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1376 18560msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18561msgid "great-aunt/uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1086 18565msgctxt "father’s parent’s sibling" 18566msgid "great-aunt/uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1382 18570msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18571msgid "great-aunt/uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1142 18575msgctxt "mother’s father’s sibling" 18576msgid "great-aunt/uncle" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1388 18580msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18581msgid "great-aunt/uncle" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:1160 18585msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18586msgid "great-aunt/uncle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:1394 18590msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18591msgid "great-aunt/uncle" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:1172 18595msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18596msgid "great-aunt/uncle" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:1400 18600msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18601msgid "great-aunt/uncle" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:1194 18605msgctxt "parent’s father’s sibling" 18606msgid "great-aunt/uncle" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:1406 18610msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18611msgid "great-aunt/uncle" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:1206 18615msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18616msgid "great-aunt/uncle" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:1412 18620msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18621msgid "great-aunt/uncle" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:1218 18625msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18626msgid "great-aunt/uncle" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:1418 18630msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18631msgid "great-aunt/uncle" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:996 18635msgctxt "child’s child’s child" 18636msgid "great-grandchild" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:1002 18640msgctxt "child’s daughter’s child" 18641msgid "great-grandchild" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:1010 18645msgctxt "child’s son’s child" 18646msgid "great-grandchild" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Functions/Functions.php:1018 18650msgctxt "daughter’s child’s child" 18651msgid "great-grandchild" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Functions/Functions.php:1024 18655msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18656msgid "great-grandchild" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:1038 18660msgctxt "daughter’s son’s child" 18661msgid "great-grandchild" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Functions/Functions.php:1316 18665msgctxt "son’s child’s child" 18666msgid "great-grandchild" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Functions/Functions.php:1322 18670msgctxt "son’s daughter’s child" 18671msgid "great-grandchild" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Functions/Functions.php:1330 18675msgctxt "son’s son’s child" 18676msgid "great-grandchild" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Functions/Functions.php:998 18680msgctxt "child’s child’s daughter" 18681msgid "great-granddaughter" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Functions/Functions.php:1004 18685msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18686msgid "great-granddaughter" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Functions/Functions.php:1012 18690msgctxt "child’s son’s daughter" 18691msgid "great-granddaughter" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Functions/Functions.php:1020 18695msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18696msgid "great-granddaughter" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Functions/Functions.php:1026 18700msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18701msgid "great-granddaughter" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Functions/Functions.php:1040 18705msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18706msgid "great-granddaughter" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Functions/Functions.php:1318 18710msgctxt "son’s child’s daughter" 18711msgid "great-granddaughter" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Functions/Functions.php:1324 18715msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18716msgid "great-granddaughter" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Functions/Functions.php:1332 18720msgctxt "son’s son’s daughter" 18721msgid "great-granddaughter" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Functions/Functions.php:1056 18725msgctxt "father’s father’s father" 18726msgid "great-grandfather" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Functions/Functions.php:1068 18730msgctxt "father’s mother’s father" 18731msgid "great-grandfather" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Functions/Functions.php:1080 18735msgctxt "father’s parent’s father" 18736msgid "great-grandfather" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Functions/Functions.php:1136 18740msgctxt "mother’s father’s father" 18741msgid "great-grandfather" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Functions/Functions.php:1154 18745msgctxt "mother’s mother’s father" 18746msgid "great-grandfather" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Functions/Functions.php:1166 18750msgctxt "mother’s parent’s father" 18751msgid "great-grandfather" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Functions/Functions.php:1188 18755msgctxt "parent’s father’s father" 18756msgid "great-grandfather" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Functions/Functions.php:1200 18760msgctxt "parent’s mother’s father" 18761msgid "great-grandfather" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Functions/Functions.php:1212 18765msgctxt "parent’s parent’s father" 18766msgid "great-grandfather" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Functions/Functions.php:1058 18770msgctxt "father’s father’s mother" 18771msgid "great-grandmother" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Functions/Functions.php:1070 18775msgctxt "father’s mother’s mother" 18776msgid "great-grandmother" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Functions/Functions.php:1082 18780msgctxt "father’s parent’s mother" 18781msgid "great-grandmother" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Functions/Functions.php:1138 18785msgctxt "mother’s father’s mother" 18786msgid "great-grandmother" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Functions/Functions.php:1156 18790msgctxt "mother’s mother’s mother" 18791msgid "great-grandmother" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Functions/Functions.php:1168 18795msgctxt "mother’s parent’s mother" 18796msgid "great-grandmother" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Functions/Functions.php:1190 18800msgctxt "parent’s father’s mother" 18801msgid "great-grandmother" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Functions/Functions.php:1202 18805msgctxt "parent’s mother’s mother" 18806msgid "great-grandmother" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Functions/Functions.php:1214 18810msgctxt "parent’s parent’s mother" 18811msgid "great-grandmother" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Functions/Functions.php:1060 18815msgctxt "father’s father’s parent" 18816msgid "great-grandparent" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Functions/Functions.php:1072 18820msgctxt "father’s mother’s parent" 18821msgid "great-grandparent" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Functions/Functions.php:1084 18825msgctxt "father’s parent’s parent" 18826msgid "great-grandparent" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Functions/Functions.php:1140 18830msgctxt "mother’s father’s parent" 18831msgid "great-grandparent" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Functions/Functions.php:1158 18835msgctxt "mother’s mother’s parent" 18836msgid "great-grandparent" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Functions/Functions.php:1170 18840msgctxt "mother’s parent’s parent" 18841msgid "great-grandparent" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Functions/Functions.php:1192 18845msgctxt "parent’s father’s parent" 18846msgid "great-grandparent" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Functions/Functions.php:1204 18850msgctxt "parent’s mother’s parent" 18851msgid "great-grandparent" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Functions/Functions.php:1216 18855msgctxt "parent’s parent’s parent" 18856msgid "great-grandparent" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Functions/Functions.php:1000 18860msgctxt "child’s child’s son" 18861msgid "great-grandson" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Functions/Functions.php:1008 18865msgctxt "child’s daughter’s son" 18866msgid "great-grandson" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Functions/Functions.php:1014 18870msgctxt "child’s son’s son" 18871msgid "great-grandson" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Functions/Functions.php:1022 18875msgctxt "daughter’s child’s son" 18876msgid "great-grandson" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Functions/Functions.php:1030 18880msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18881msgid "great-grandson" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Functions/Functions.php:1042 18885msgctxt "daughter’s son’s son" 18886msgid "great-grandson" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:1320 18890msgctxt "son’s child’s son" 18891msgid "great-grandson" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Functions/Functions.php:1328 18895msgctxt "son’s daughter’s son" 18896msgid "great-grandson" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Functions/Functions.php:1334 18900msgctxt "son’s son’s son" 18901msgid "great-grandson" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Functions/Functions.php:1600 18905msgid "great-great-aunt" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Functions/Functions.php:1603 18909msgid "great-great-aunt/uncle" 18910msgstr "" 18911 18912#: app/Functions/Functions.php:2191 18913msgid "great-great-grandchild" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Functions/Functions.php:2188 18917msgid "great-great-granddaughter" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Functions/Functions.php:2038 18921msgid "great-great-grandfather" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Functions/Functions.php:2042 18925msgid "great-great-grandmother" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Functions/Functions.php:2045 18929msgid "great-great-grandparent" 18930msgstr "" 18931 18932#: app/Functions/Functions.php:2184 18933msgid "great-great-grandson" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Functions/Functions.php:1619 18937msgid "great-great-great-aunt" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Functions/Functions.php:1622 18941msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Functions/Functions.php:2202 18945msgid "great-great-great-grandchild" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Functions/Functions.php:2199 18949msgid "great-great-great-granddaughter" 18950msgstr "" 18951 18952#: app/Functions/Functions.php:2049 18953msgid "great-great-great-grandfather" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Functions/Functions.php:2053 18957msgid "great-great-great-grandmother" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Functions/Functions.php:2056 18961msgid "great-great-great-grandparent" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:2195 18965msgid "great-great-great-grandson" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Functions/Functions.php:1820 18969msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18970msgid "great-great-great-nephew" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Functions/Functions.php:1824 18974msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18975msgid "great-great-great-nephew" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Functions/Functions.php:1827 18979msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18980msgid "great-great-great-nephew" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Functions/Functions.php:1843 18984msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18985msgid "great-great-great-nephew/niece" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Functions/Functions.php:1847 18989msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18990msgid "great-great-great-nephew/niece" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Functions/Functions.php:1850 18994msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18995msgid "great-great-great-nephew/niece" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Functions/Functions.php:1832 18999msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 19000msgid "great-great-great-niece" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Functions/Functions.php:1836 19004msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 19005msgid "great-great-great-niece" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Functions/Functions.php:1839 19009msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 19010msgid "great-great-great-niece" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Functions/Functions.php:1608 19014msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 19015msgid "great-great-great-uncle" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Functions/Functions.php:1612 19019msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 19020msgid "great-great-great-uncle" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Functions/Functions.php:1615 19024msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 19025msgid "great-great-great-uncle" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Functions/Functions.php:1785 19029msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 19030msgid "great-great-nephew" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Functions/Functions.php:1789 19034msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 19035msgid "great-great-nephew" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Functions/Functions.php:1792 19039msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 19040msgid "great-great-nephew" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Functions/Functions.php:1808 19044msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 19045msgid "great-great-nephew/niece" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Functions/Functions.php:1812 19049msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 19050msgid "great-great-nephew/niece" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Functions/Functions.php:1815 19054msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 19055msgid "great-great-nephew/niece" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Functions/Functions.php:1797 19059msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 19060msgid "great-great-niece" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Functions/Functions.php:1801 19064msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 19065msgid "great-great-niece" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:1804 19069msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 19070msgid "great-great-niece" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:1589 19074msgctxt "great-grandfather’s brother" 19075msgid "great-great-uncle" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:1593 19079msgctxt "great-grandmother’s brother" 19080msgid "great-great-uncle" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:1596 19084msgctxt "great-grandparent’s brother" 19085msgid "great-great-uncle" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:945 19089msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 19090msgid "great-nephew" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:965 19094msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 19095msgid "great-nephew" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:983 19099msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 19100msgid "great-nephew" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:1265 19104msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19105msgid "great-nephew" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/Functions.php:1285 19109msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19110msgid "great-nephew" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/Functions.php:1309 19114msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19115msgid "great-nephew" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Functions/Functions.php:948 19119msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19120msgid "great-nephew" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Functions/Functions.php:968 19124msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19125msgid "great-nephew" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Functions/Functions.php:986 19129msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19130msgid "great-nephew" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Functions/Functions.php:1268 19134msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19135msgid "great-nephew" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Functions/Functions.php:1288 19139msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19140msgid "great-nephew" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Functions/Functions.php:1312 19144msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19145msgid "great-nephew" 19146msgstr "" 19147 19148#: app/Functions/Functions.php:1234 19149msgctxt "sibling’s child’s son" 19150msgid "great-nephew" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Functions/Functions.php:1242 19154msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19155msgid "great-nephew" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Functions/Functions.php:1248 19159msgctxt "sibling’s son’s son" 19160msgid "great-nephew" 19161msgstr "" 19162 19163#: app/Functions/Functions.php:933 19164msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19165msgid "great-nephew/niece" 19166msgstr "" 19167 19168#: app/Functions/Functions.php:951 19169msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19170msgid "great-nephew/niece" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Functions/Functions.php:971 19174msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19175msgid "great-nephew/niece" 19176msgstr "" 19177 19178#: app/Functions/Functions.php:1253 19179msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19180msgid "great-nephew/niece" 19181msgstr "" 19182 19183#: app/Functions/Functions.php:1271 19184msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19185msgid "great-nephew/niece" 19186msgstr "" 19187 19188#: app/Functions/Functions.php:1297 19189msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19190msgid "great-nephew/niece" 19191msgstr "" 19192 19193#: app/Functions/Functions.php:936 19194msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19195msgid "great-nephew/niece" 19196msgstr "" 19197 19198#: app/Functions/Functions.php:954 19199msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19200msgid "great-nephew/niece" 19201msgstr "" 19202 19203#: app/Functions/Functions.php:974 19204msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19205msgid "great-nephew/niece" 19206msgstr "" 19207 19208#: app/Functions/Functions.php:1256 19209msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19210msgid "great-nephew/niece" 19211msgstr "" 19212 19213#: app/Functions/Functions.php:1274 19214msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19215msgid "great-nephew/niece" 19216msgstr "" 19217 19218#: app/Functions/Functions.php:1300 19219msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19220msgid "great-nephew/niece" 19221msgstr "" 19222 19223#: app/Functions/Functions.php:1230 19224msgctxt "sibling’s child’s child" 19225msgid "great-nephew/niece" 19226msgstr "" 19227 19228#: app/Functions/Functions.php:1236 19229msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19230msgid "great-nephew/niece" 19231msgstr "" 19232 19233#: app/Functions/Functions.php:1244 19234msgctxt "sibling’s son’s child" 19235msgid "great-nephew/niece" 19236msgstr "" 19237 19238#: app/Functions/Functions.php:939 19239msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19240msgid "great-niece" 19241msgstr "" 19242 19243#: app/Functions/Functions.php:957 19244msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19245msgid "great-niece" 19246msgstr "" 19247 19248#: app/Functions/Functions.php:977 19249msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19250msgid "great-niece" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Functions/Functions.php:1259 19254msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19255msgid "great-niece" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Functions/Functions.php:1277 19259msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19260msgid "great-niece" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/Functions/Functions.php:1303 19264msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19265msgid "great-niece" 19266msgstr "" 19267 19268#: app/Functions/Functions.php:942 19269msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19270msgid "great-niece" 19271msgstr "" 19272 19273#: app/Functions/Functions.php:960 19274msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19275msgid "great-niece" 19276msgstr "" 19277 19278#: app/Functions/Functions.php:980 19279msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19280msgid "great-niece" 19281msgstr "" 19282 19283#: app/Functions/Functions.php:1262 19284msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19285msgid "great-niece" 19286msgstr "" 19287 19288#: app/Functions/Functions.php:1280 19289msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19290msgid "great-niece" 19291msgstr "" 19292 19293#: app/Functions/Functions.php:1306 19294msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19295msgid "great-niece" 19296msgstr "" 19297 19298#: app/Functions/Functions.php:1232 19299msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19300msgid "great-niece" 19301msgstr "" 19302 19303#: app/Functions/Functions.php:1238 19304msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19305msgid "great-niece" 19306msgstr "" 19307 19308#: app/Functions/Functions.php:1246 19309msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19310msgid "great-niece" 19311msgstr "" 19312 19313#: app/Functions/Functions.php:1054 19314msgctxt "father’s father’s brother" 19315msgid "great-uncle" 19316msgstr "" 19317 19318#: app/Functions/Functions.php:1372 19319msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19320msgid "great-uncle" 19321msgstr "" 19322 19323#: app/Functions/Functions.php:1066 19324msgctxt "father’s mother’s brother" 19325msgid "great-uncle" 19326msgstr "" 19327 19328#: app/Functions/Functions.php:1378 19329msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19330msgid "great-uncle" 19331msgstr "" 19332 19333#: app/Functions/Functions.php:1078 19334msgctxt "father’s parent’s brother" 19335msgid "great-uncle" 19336msgstr "" 19337 19338#: app/Functions/Functions.php:1384 19339msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19340msgid "great-uncle" 19341msgstr "" 19342 19343#: app/Functions/Functions.php:1134 19344msgctxt "mother’s father’s brother" 19345msgid "great-uncle" 19346msgstr "" 19347 19348#: app/Functions/Functions.php:1390 19349msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19350msgid "great-uncle" 19351msgstr "" 19352 19353#: app/Functions/Functions.php:1152 19354msgctxt "mother’s mother’s brother" 19355msgid "great-uncle" 19356msgstr "" 19357 19358#: app/Functions/Functions.php:1396 19359msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19360msgid "great-uncle" 19361msgstr "" 19362 19363#: app/Functions/Functions.php:1164 19364msgctxt "mother’s parent’s brother" 19365msgid "great-uncle" 19366msgstr "" 19367 19368#: app/Functions/Functions.php:1402 19369msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19370msgid "great-uncle" 19371msgstr "" 19372 19373#: app/Functions/Functions.php:1186 19374msgctxt "parent’s father’s brother" 19375msgid "great-uncle" 19376msgstr "" 19377 19378#: app/Functions/Functions.php:1408 19379msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19380msgid "great-uncle" 19381msgstr "" 19382 19383#: app/Functions/Functions.php:1198 19384msgctxt "parent’s mother’s brother" 19385msgid "great-uncle" 19386msgstr "" 19387 19388#: app/Functions/Functions.php:1414 19389msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19390msgid "great-uncle" 19391msgstr "" 19392 19393#: app/Functions/Functions.php:1210 19394msgctxt "parent’s parent’s brother" 19395msgid "great-uncle" 19396msgstr "" 19397 19398#: app/Functions/Functions.php:1420 19399msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19400msgid "great-uncle" 19401msgstr "" 19402 19403#. I18N: layout option for the fan chart 19404#: app/Module/FanChartModule.php:583 19405msgid "half circle" 19406msgstr "" 19407 19408#: app/Functions/Functions.php:812 19409msgctxt "father’s son" 19410msgid "half-brother" 19411msgstr "" 19412 19413#: app/Functions/Functions.php:850 19414msgctxt "mother’s son" 19415msgid "half-brother" 19416msgstr "" 19417 19418#: app/Functions/Functions.php:868 19419msgctxt "parent’s son" 19420msgid "half-brother" 19421msgstr "" 19422 19423#: app/Functions/Functions.php:798 19424msgctxt "father’s child" 19425msgid "half-sibling" 19426msgstr "" 19427 19428#: app/Functions/Functions.php:834 19429msgctxt "mother’s child" 19430msgid "half-sibling" 19431msgstr "" 19432 19433#: app/Functions/Functions.php:854 19434msgctxt "parent’s child" 19435msgid "half-sibling" 19436msgstr "" 19437 19438#: app/Functions/Functions.php:800 19439msgctxt "father’s daughter" 19440msgid "half-sister" 19441msgstr "" 19442 19443#: app/Functions/Functions.php:836 19444msgctxt "mother’s daughter" 19445msgid "half-sister" 19446msgstr "" 19447 19448#: app/Functions/Functions.php:856 19449msgctxt "parent’s daughter" 19450msgid "half-sister" 19451msgstr "" 19452 19453#. I18N: reflexive pronoun 19454#: app/Functions/Functions.php:191 19455msgid "herself" 19456msgstr "" 19457 19458#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 19459#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 19460msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 19461msgstr "" 19462 19463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 19464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 19466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 19467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 19468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19470msgid "hide" 19471msgstr "مخفی کردن" 19472 19473#. I18N: reflexive pronoun 19474#: app/Functions/Functions.php:188 19475msgid "himself" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19479msgid "household" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Functions/Functions.php:638 19483msgid "husband" 19484msgstr "شوهر" 19485 19486#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19487#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 19488msgid "immigration name" 19489msgstr "" 19490 19491#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19492#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 19493msgctxt "FEMALE" 19494msgid "immigration name" 19495msgstr "" 19496 19497#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19498#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 19499msgctxt "MALE" 19500msgid "immigration name" 19501msgstr "" 19502 19503#. I18N: A button label. 19504#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19505msgid "import file" 19506msgstr "" 19507 19508#. I18N: Gedcom INT dates 19509#: app/Date.php:354 19510#, php-format 19511msgid "interpreted %s (%s)" 19512msgstr "تعریف شده %s (%s)" 19513 19514#: resources/views/search-general-page.phtml:125 19515#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108 19516msgid "invert selection" 19517msgstr "" 19518 19519#. I18N: a month in the French republican calendar 19520#: app/Date/FrenchDate.php:159 19521msgctxt "GENITIVE" 19522msgid "jours complementaires" 19523msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19524 19525#. I18N: a month in the French republican calendar 19526#: app/Date/FrenchDate.php:253 19527msgctxt "INSTRUMENTAL" 19528msgid "jours complementaires" 19529msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19530 19531#. I18N: a month in the French republican calendar 19532#: app/Date/FrenchDate.php:206 19533msgctxt "LOCATIVE" 19534msgid "jours complementaires" 19535msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19536 19537#. I18N: a month in the French republican calendar 19538#: app/Date/FrenchDate.php:112 19539msgctxt "NOMINATIVE" 19540msgid "jours complementaires" 19541msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19542 19543#. I18N: A button label, last page 19544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19545#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19546#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19547#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19548msgid "last" 19549msgstr "آخرین" 19550 19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 19552msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19553msgid "last" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19557#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19558msgid "left" 19559msgstr "" 19560 19561#. I18N: Layout option for lists of names 19562#. I18N: An option in a list-box 19563#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 19564#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19565#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19566#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19567#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19568msgid "list" 19569msgstr "لیست" 19570 19571#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186 19572#, php-format 19573msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19574msgstr "" 19575 19576#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19577#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 19578msgid "maiden name" 19579msgstr "" 19580 19581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19582msgid "managers" 19583msgstr "" 19584 19585#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19586#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 19587msgid "markdown" 19588msgstr "" 19589 19590#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19591msgid "marriage" 19592msgstr "ازدواج" 19593 19594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19595msgctxt "FEMALE" 19596msgid "married" 19597msgstr "" 19598 19599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19600msgctxt "MALE" 19601msgid "married" 19602msgstr "" 19603 19604#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19605#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 19606msgid "married name" 19607msgstr "" 19608 19609#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19610#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19611msgctxt "FEMALE" 19612msgid "married name" 19613msgstr "" 19614 19615#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19616#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 19617msgctxt "MALE" 19618msgid "married name" 19619msgstr "" 19620 19621#: app/Functions/Functions.php:838 19622msgctxt "mother’s father" 19623msgid "maternal grandfather" 19624msgstr "" 19625 19626#: app/Functions/Functions.php:842 19627msgctxt "mother’s mother" 19628msgid "maternal grandmother" 19629msgstr "" 19630 19631#: app/Functions/Functions.php:844 19632msgctxt "mother’s parent" 19633msgid "maternal grandparent" 19634msgstr "" 19635 19636#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19637#: app/SurnameTradition.php:88 19638msgid "matrilineal" 19639msgstr "" 19640 19641#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19642#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19643#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19644#, php-format 19645msgid "maximum %s day" 19646msgid_plural "maximum %s days" 19647msgstr[0] "" 19648msgstr[1] "" 19649 19650#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19652#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19653#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19654#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19655msgid "members" 19656msgstr "" 19657 19658#. I18N: Name of a theme. 19659#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19660msgid "minimal" 19661msgstr "" 19662 19663#: app/Functions/Functions.php:620 19664msgid "mother" 19665msgstr "" 19666 19667#: app/Functions/Functions.php:824 19668msgctxt "husband’s mother" 19669msgid "mother-in-law" 19670msgstr "" 19671 19672#: app/Functions/Functions.php:904 19673msgctxt "spouse’s mother" 19674msgid "mother-in-law" 19675msgstr "" 19676 19677#: app/Functions/Functions.php:922 19678msgctxt "wife’s mother" 19679msgid "mother-in-law" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Functions/Functions.php:910 19683msgctxt "spouse’s parent" 19684msgid "mother/father-in-law" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:772 19688msgctxt "brother’s son" 19689msgid "nephew" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Functions/Functions.php:1124 19693msgctxt "husband’s brother’s son" 19694msgid "nephew" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Functions/Functions.php:1120 19698msgctxt "husband’s sibling’s son" 19699msgid "nephew" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Functions/Functions.php:1122 19703msgctxt "husband’s sister’s son" 19704msgid "nephew" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Functions/Functions.php:876 19708msgctxt "sibling’s son" 19709msgid "nephew" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Functions/Functions.php:886 19713msgctxt "sister’s son" 19714msgid "nephew" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Functions/Functions.php:1364 19718msgctxt "wife’s brother’s son" 19719msgid "nephew" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Functions/Functions.php:1360 19723msgctxt "wife’s sibling’s son" 19724msgid "nephew" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Functions/Functions.php:1362 19728msgctxt "wife’s sister’s son" 19729msgid "nephew" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Functions/Functions.php:962 19733msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19734msgid "nephew-in-law" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Functions/Functions.php:1240 19738msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19739msgid "nephew-in-law" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Functions/Functions.php:1282 19743msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19744msgid "nephew-in-law" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Functions/Functions.php:768 19748msgctxt "brother’s child" 19749msgid "nephew/niece" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Functions/Functions.php:1112 19753msgctxt "husband’s brother’s child" 19754msgid "nephew/niece" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Functions/Functions.php:1108 19758msgctxt "husband’s sibling’s child" 19759msgid "nephew/niece" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Functions/Functions.php:1110 19763msgctxt "husband’s sister’s child" 19764msgid "nephew/niece" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Functions/Functions.php:872 19768msgctxt "sibling’s child" 19769msgid "nephew/niece" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Functions/Functions.php:880 19773msgctxt "sister’s child" 19774msgid "nephew/niece" 19775msgstr "" 19776 19777#: app/Functions/Functions.php:1352 19778msgctxt "wife’s brother’s child" 19779msgid "nephew/niece" 19780msgstr "" 19781 19782#: app/Functions/Functions.php:1348 19783msgctxt "wife’s sibling’s child" 19784msgid "nephew/niece" 19785msgstr "" 19786 19787#: app/Functions/Functions.php:1350 19788msgctxt "wife’s sister’s child" 19789msgid "nephew/niece" 19790msgstr "" 19791 19792#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19793msgid "never" 19794msgstr "" 19795 19796#. I18N: A button label, next page 19797#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19798#: resources/views/individual-page.phtml:86 19799#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19800#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19801#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19802#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19803#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19804#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19805#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19806#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19807#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19808#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19809#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19810msgid "next" 19811msgstr "بعدی" 19812 19813#: app/Functions/Functions.php:770 19814msgctxt "brother’s daughter" 19815msgid "niece" 19816msgstr "" 19817 19818#: app/Functions/Functions.php:1118 19819msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19820msgid "niece" 19821msgstr "" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:1114 19824msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19825msgid "niece" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:1116 19829msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19830msgid "niece" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Functions/Functions.php:874 19834msgctxt "sibling’s daughter" 19835msgid "niece" 19836msgstr "" 19837 19838#: app/Functions/Functions.php:882 19839msgctxt "sister’s daughter" 19840msgid "niece" 19841msgstr "" 19842 19843#: app/Functions/Functions.php:1358 19844msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19845msgid "niece" 19846msgstr "" 19847 19848#: app/Functions/Functions.php:1354 19849msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19850msgid "niece" 19851msgstr "" 19852 19853#: app/Functions/Functions.php:1356 19854msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19855msgid "niece" 19856msgstr "" 19857 19858#: app/Functions/Functions.php:988 19859msgctxt "brother’s son’s wife" 19860msgid "niece-in-law" 19861msgstr "" 19862 19863#: app/Functions/Functions.php:1250 19864msgctxt "sibling’s son’s wife" 19865msgid "niece-in-law" 19866msgstr "" 19867 19868#: app/Functions/Functions.php:1314 19869msgctxt "sisters’s son’s wife" 19870msgid "niece-in-law" 19871msgstr "" 19872 19873#: app/Functions/Functions.php:483 19874msgid "ninth cousin" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Functions/Functions.php:447 19878msgctxt "FEMALE" 19879msgid "ninth cousin" 19880msgstr "" 19881 19882#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19883#: app/Functions/Functions.php:403 19884msgctxt "MALE" 19885msgid "ninth cousin" 19886msgstr "" 19887 19888#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152 19889#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186 19890#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 19891#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 19892#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19893#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19894#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19895#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19896#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19897#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 19899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 19900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 19901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19905#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19906#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19907#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19908#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19909#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19910#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19911#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19912#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19913#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19914#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19915#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19916#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19917#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19918#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19919#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19920#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19921#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19922#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19924#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19925msgid "no" 19926msgstr "خیر" 19927 19928#. I18N: None of the other options 19929#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19930#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19931#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19932#: app/Services/EmailService.php:234 19933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19934msgid "none" 19935msgstr "هیچکدام" 19936 19937#: app/SurnameTradition.php:114 19938msgctxt "Surname tradition" 19939msgid "none" 19940msgstr "هیچکدام" 19941 19942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19943msgid "numbers" 19944msgstr "تعداد" 19945 19946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19948#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19949#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19950#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19951#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19952#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19954#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19956#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19957#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19958#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19959msgid "of" 19960msgstr "" 19961 19962#: app/Functions/Functions.php:624 19963msgid "parent" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Functions/Functions.php:694 19967msgid "partner" 19968msgstr "" 19969 19970#: app/Functions/Functions.php:671 19971msgctxt "FEMALE" 19972msgid "partner" 19973msgstr "" 19974 19975#: app/Functions/Functions.php:647 19976msgctxt "MALE" 19977msgid "partner" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/SurnameTradition.php:77 19981msgctxt "Surname tradition" 19982msgid "paternal" 19983msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 19984 19985#: app/Functions/Functions.php:802 19986msgctxt "father’s father" 19987msgid "paternal grandfather" 19988msgstr "" 19989 19990#: app/Functions/Functions.php:804 19991msgctxt "father’s mother" 19992msgid "paternal grandmother" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Functions/Functions.php:806 19996msgctxt "father’s parent" 19997msgid "paternal grandparent" 19998msgstr "" 19999 20000#. I18N: A system where children take their father’s surname 20001#: app/SurnameTradition.php:84 20002msgid "patrilineal" 20003msgstr "" 20004 20005#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20006#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 20007msgid "pending" 20008msgstr "" 20009 20010#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 20011msgid "percentage" 20012msgstr "درصد" 20013 20014#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 20015msgid "political" 20016msgstr "" 20017 20018#. I18N: A button label, previous page 20019#: resources/views/individual-page.phtml:82 20020#: resources/views/layouts/default.phtml:163 20021#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 20022#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 20023#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 20024#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 20025#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 20026#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 20027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 20028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 20029#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 20030msgid "previous" 20031msgstr "قبلی" 20032 20033#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 20034#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 20035msgid "primary evidence" 20036msgstr "" 20037 20038#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 20039msgid "proven" 20040msgstr "" 20041 20042#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 20043#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 20044msgid "questionable evidence" 20045msgstr "" 20046 20047#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 20048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 20049msgid "records" 20050msgstr "سوابق" 20051 20052#: resources/views/family-page.phtml:30 20053#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 20054#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 20055#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 20056#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 20057msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 20058msgid "reject" 20059msgstr "رد" 20060 20061#: resources/views/family-page.phtml:24 20062#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 20063#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 20064#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 20065#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 20066msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 20067msgid "reject" 20068msgstr "رد" 20069 20070#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20071#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 20072msgid "rejected" 20073msgstr "" 20074 20075#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 20076msgid "religious" 20077msgstr "" 20078 20079#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20080#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 20081msgid "religious name" 20082msgstr "" 20083 20084#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20085#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 20086msgctxt "FEMALE" 20087msgid "religious name" 20088msgstr "" 20089 20090#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20091#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 20092msgctxt "MALE" 20093msgid "religious name" 20094msgstr "" 20095 20096#. I18N: A button label. 20097#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20098msgid "replace" 20099msgstr "" 20100 20101#. I18N: A button label. 20102#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20103#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20104#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20105#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89 20106#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20107msgid "reset" 20108msgstr "بازنشانی" 20109 20110#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 20111#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 20112msgid "right" 20113msgstr "" 20114 20115#. I18N: A button label. 20116#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 20117#: resources/views/admin/components.phtml:158 20118#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 20119#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62 20120#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20121#: resources/views/admin/modules.phtml:278 20122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 20123#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 20124#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 20125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 20126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 20127#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20128#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 20129#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 20130#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 20131#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98 20132#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20133#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 20134#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 20135#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20136#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40 20137#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 20138#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 20139#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 20140#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 20141#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20142#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20143#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20144#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20145#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20146#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 20147#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 20148#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20149#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 20150#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 20151#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20152#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 20153#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20154#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20155#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20156msgid "save" 20157msgstr "ذخیره" 20158 20159#. I18N: A button label. 20160#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20161#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20162#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 20163#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 20164#: resources/views/search-general-page.phtml:140 20165#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121 20166msgid "search" 20167msgstr "جستجو" 20168 20169#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20170#: app/Functions/Functions.php:565 20171#, php-format 20172msgid "second %s" 20173msgstr "" 20174 20175#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20176#: app/Functions/Functions.php:543 20177#, php-format 20178msgctxt "FEMALE" 20179msgid "second %s" 20180msgstr "" 20181 20182#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20183#: app/Functions/Functions.php:520 20184#, php-format 20185msgctxt "MALE" 20186msgid "second %s" 20187msgstr "" 20188 20189#: app/Functions/Functions.php:469 20190msgid "second cousin" 20191msgstr "" 20192 20193#: app/Functions/Functions.php:433 20194msgctxt "FEMALE" 20195msgid "second cousin" 20196msgstr "" 20197 20198#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20199#: app/Functions/Functions.php:382 20200msgctxt "MALE" 20201msgid "second cousin" 20202msgstr "" 20203 20204#: app/Functions/Functions.php:1481 20205msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20206msgid "second cousin" 20207msgstr "" 20208 20209#: app/Functions/Functions.php:1473 20210msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20211msgid "second cousin" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Functions/Functions.php:1477 20215msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20216msgid "second cousin" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Functions/Functions.php:1505 20220msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20221msgid "second cousin" 20222msgstr "" 20223 20224#: app/Functions/Functions.php:1497 20225msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20226msgid "second cousin" 20227msgstr "" 20228 20229#: app/Functions/Functions.php:1501 20230msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20231msgid "second cousin" 20232msgstr "" 20233 20234#: app/Functions/Functions.php:1493 20235msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20236msgid "second cousin" 20237msgstr "" 20238 20239#: app/Functions/Functions.php:1485 20240msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20241msgid "second cousin" 20242msgstr "" 20243 20244#: app/Functions/Functions.php:1489 20245msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20246msgid "second cousin" 20247msgstr "" 20248 20249#: app/Functions/Functions.php:1517 20250msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20251msgid "second cousin" 20252msgstr "" 20253 20254#: app/Functions/Functions.php:1509 20255msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20256msgid "second cousin" 20257msgstr "" 20258 20259#: app/Functions/Functions.php:1513 20260msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20261msgid "second cousin" 20262msgstr "" 20263 20264#: app/Functions/Functions.php:1541 20265msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20266msgid "second cousin" 20267msgstr "" 20268 20269#: app/Functions/Functions.php:1533 20270msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20271msgid "second cousin" 20272msgstr "" 20273 20274#: app/Functions/Functions.php:1537 20275msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20276msgid "second cousin" 20277msgstr "" 20278 20279#: app/Functions/Functions.php:1529 20280msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20281msgid "second cousin" 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Functions/Functions.php:1521 20285msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20286msgid "second cousin" 20287msgstr "" 20288 20289#: app/Functions/Functions.php:1525 20290msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20291msgid "second cousin" 20292msgstr "" 20293 20294#: app/Functions/Functions.php:1553 20295msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20296msgid "second cousin" 20297msgstr "" 20298 20299#: app/Functions/Functions.php:1545 20300msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20301msgid "second cousin" 20302msgstr "" 20303 20304#: app/Functions/Functions.php:1549 20305msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20306msgid "second cousin" 20307msgstr "" 20308 20309#: app/Functions/Functions.php:1577 20310msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20311msgid "second cousin" 20312msgstr "" 20313 20314#: app/Functions/Functions.php:1569 20315msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20316msgid "second cousin" 20317msgstr "" 20318 20319#: app/Functions/Functions.php:1573 20320msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20321msgid "second cousin" 20322msgstr "" 20323 20324#: app/Functions/Functions.php:1565 20325msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20326msgid "second cousin" 20327msgstr "" 20328 20329#: app/Functions/Functions.php:1557 20330msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20331msgid "second cousin" 20332msgstr "" 20333 20334#: app/Functions/Functions.php:1561 20335msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20336msgid "second cousin" 20337msgstr "" 20338 20339#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20340#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 20341msgid "secondary evidence" 20342msgstr "" 20343 20344#. I18N: select all (of the family trees) 20345#: resources/views/search-general-page.phtml:118 20346#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105 20347msgid "select all" 20348msgstr "" 20349 20350#. I18N: select none (of the family trees) 20351#: resources/views/search-general-page.phtml:122 20352#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 20353msgid "select none" 20354msgstr "" 20355 20356#: app/Functions/Functions.php:617 20357msgid "self" 20358msgstr "" 20359 20360#: app/Functions/Functions.php:479 20361msgid "seventh cousin" 20362msgstr "" 20363 20364#: app/Functions/Functions.php:443 20365msgctxt "FEMALE" 20366msgid "seventh cousin" 20367msgstr "" 20368 20369#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20370#: app/Functions/Functions.php:397 20371msgctxt "MALE" 20372msgid "seventh cousin" 20373msgstr "" 20374 20375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 20376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 20378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 20379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 20380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 20381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 20382#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20383#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20384msgid "show" 20385msgstr "نمایش دادن" 20386 20387#. I18N: An option in a list-box 20388#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20389msgid "show changes made in webtrees" 20390msgstr "" 20391 20392#. I18N: An option in a list-box 20393#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20394msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20395msgstr "" 20396 20397#. I18N: button label 20398#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20399#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20400#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20401#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20402#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20403msgid "show more" 20404msgstr "" 20405 20406#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20407msgid "show the chart" 20408msgstr "نمودار را نمایش بده" 20409 20410#: app/Functions/Functions.php:764 20411msgid "sibling" 20412msgstr "" 20413 20414#. I18N: A button label. 20415#: resources/views/login-page.phtml:57 20416#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20417msgid "sign in" 20418msgstr "ورود به سیستم" 20419 20420#. I18N: A button label. 20421#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20422msgid "sign out" 20423msgstr "خروج" 20424 20425#: app/Functions/Functions.php:743 20426msgid "sister" 20427msgstr "" 20428 20429#: app/Functions/Functions.php:774 20430msgctxt "brother’s wife" 20431msgid "sister-in-law" 20432msgstr "" 20433 20434#: app/Functions/Functions.php:994 20435msgctxt "brother’s wife’s sister" 20436msgid "sister-in-law" 20437msgstr "" 20438 20439#: app/Functions/Functions.php:1104 20440msgctxt "husband’s brother’s wife" 20441msgid "sister-in-law" 20442msgstr "" 20443 20444#: app/Functions/Functions.php:828 20445msgctxt "husband’s sister" 20446msgid "sister-in-law" 20447msgstr "" 20448 20449#: app/Functions/Functions.php:1294 20450msgctxt "sister’s husband’s sister" 20451msgid "sister-in-law" 20452msgstr "" 20453 20454#: app/Functions/Functions.php:906 20455msgctxt "spouse’s sister" 20456msgid "sister-in-law" 20457msgstr "" 20458 20459#: app/Functions/Functions.php:1344 20460msgctxt "wife’s brother’s wife" 20461msgid "sister-in-law" 20462msgstr "" 20463 20464#: app/Functions/Functions.php:926 20465msgctxt "wife’s sister" 20466msgid "sister-in-law" 20467msgstr "" 20468 20469#: app/Functions/Functions.php:477 20470msgid "sixth cousin" 20471msgstr "" 20472 20473#: app/Functions/Functions.php:441 20474msgctxt "FEMALE" 20475msgid "sixth cousin" 20476msgstr "" 20477 20478#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20479#: app/Functions/Functions.php:394 20480msgctxt "MALE" 20481msgid "sixth cousin" 20482msgstr "" 20483 20484#: app/Functions/Functions.php:697 20485msgid "son" 20486msgstr "" 20487 20488#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20489msgid "son of" 20490msgstr "" 20491 20492#: app/Functions/Functions.php:780 20493msgctxt "child’s husband" 20494msgid "son-in-law" 20495msgstr "" 20496 20497#: app/Functions/Functions.php:792 20498msgctxt "daughter’s husband" 20499msgid "son-in-law" 20500msgstr "" 20501 20502#: app/Functions/Functions.php:1032 20503msgctxt "daughter’s husband’s father" 20504msgid "son-in-law’s father" 20505msgstr "" 20506 20507#: app/Functions/Functions.php:1034 20508msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20509msgid "son-in-law’s mother" 20510msgstr "" 20511 20512#: app/Functions/Functions.php:1036 20513msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20514msgid "son-in-law’s parent" 20515msgstr "" 20516 20517#: app/Functions/Functions.php:784 20518msgctxt "child’s spouse" 20519msgid "son/daughter-in-law" 20520msgstr "" 20521 20522#. I18N: An option in a list-box 20523#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20524#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20525msgid "sort by date" 20526msgstr "" 20527 20528#. I18N: A button label. 20529#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20532#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20535#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20536#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20537msgid "sort by date of birth" 20538msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 20539 20540#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20541#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20542#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20543#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20544msgid "sort by date of death" 20545msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 20546 20547#. I18N: A button label. 20548#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20549#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20550msgid "sort by date of marriage" 20551msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 20552 20553#. I18N: An option in a list-box 20554#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20555msgid "sort by date, newest first" 20556msgstr "" 20557 20558#. I18N: An option in a list-box 20559#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20560msgid "sort by date, oldest first" 20561msgstr "" 20562 20563#. I18N: An option in a list-box 20564#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20565#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20566#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20567#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20568#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20569#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20570#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20571#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20573#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20574#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20575#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20576msgid "sort by name" 20577msgstr "" 20578 20579#: app/Functions/Functions.php:685 20580msgid "spouse" 20581msgstr "" 20582 20583#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20584#: app/Services/EmailService.php:236 20585msgid "ssl" 20586msgstr "SSL" 20587 20588#: app/Functions/Functions.php:1102 20589msgctxt "father’s wife’s son" 20590msgid "step-brother" 20591msgstr "" 20592 20593#: app/Functions/Functions.php:1150 20594msgctxt "mother’s husband’s son" 20595msgid "step-brother" 20596msgstr "" 20597 20598#: app/Functions/Functions.php:1228 20599msgctxt "parent’s spouse’s son" 20600msgid "step-brother" 20601msgstr "" 20602 20603#: app/Functions/Functions.php:818 20604msgctxt "husband’s child" 20605msgid "step-child" 20606msgstr "" 20607 20608#: app/Functions/Functions.php:898 20609msgctxt "spouse’s child" 20610msgid "step-child" 20611msgstr "فرزند خوانده" 20612 20613#: app/Functions/Functions.php:916 20614msgctxt "wife’s child" 20615msgid "step-child" 20616msgstr "" 20617 20618#: app/Functions/Functions.php:820 20619msgctxt "husband’s daughter" 20620msgid "step-daughter" 20621msgstr "" 20622 20623#: app/Functions/Functions.php:900 20624msgctxt "spouse’s daughter" 20625msgid "step-daughter" 20626msgstr "دختر خوانده" 20627 20628#: app/Functions/Functions.php:918 20629msgctxt "wife’s daughter" 20630msgid "step-daughter" 20631msgstr "" 20632 20633#: app/Functions/Functions.php:840 20634msgctxt "mother’s husband" 20635msgid "step-father" 20636msgstr "" 20637 20638#: app/Functions/Functions.php:814 20639msgctxt "father’s wife" 20640msgid "step-mother" 20641msgstr "" 20642 20643#: app/Functions/Functions.php:870 20644msgctxt "parent’s spouse" 20645msgid "step-parent" 20646msgstr "" 20647 20648#: app/Functions/Functions.php:1098 20649msgctxt "father’s wife’s child" 20650msgid "step-sibling" 20651msgstr "" 20652 20653#: app/Functions/Functions.php:1146 20654msgctxt "mother’s husband’s child" 20655msgid "step-sibling" 20656msgstr "" 20657 20658#: app/Functions/Functions.php:1224 20659msgctxt "parent’s spouse’s child" 20660msgid "step-sibling" 20661msgstr "" 20662 20663#: app/Functions/Functions.php:1100 20664msgctxt "father’s wife’s daughter" 20665msgid "step-sister" 20666msgstr "" 20667 20668#: app/Functions/Functions.php:1148 20669msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20670msgid "step-sister" 20671msgstr "" 20672 20673#: app/Functions/Functions.php:1226 20674msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20675msgid "step-sister" 20676msgstr "" 20677 20678#: app/Functions/Functions.php:830 20679msgctxt "husband’s son" 20680msgid "step-son" 20681msgstr "" 20682 20683#: app/Functions/Functions.php:908 20684msgctxt "spouse’s son" 20685msgid "step-son" 20686msgstr "پسر خوانده" 20687 20688#: app/Functions/Functions.php:928 20689msgctxt "wife’s son" 20690msgid "step-son" 20691msgstr "" 20692 20693#. I18N: Layout option for lists of names 20694#. I18N: An option in a list-box 20695#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20696#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20697#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20698#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20699#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20700msgid "table" 20701msgstr "جدول" 20702 20703#. I18N: Layout option for lists of names 20704#. I18N: An option in a list-box 20705#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 20706#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20707msgid "tag cloud" 20708msgstr "دسته تگ" 20709 20710#: app/Functions/Functions.php:485 20711msgid "tenth cousin" 20712msgstr "" 20713 20714#: app/Functions/Functions.php:449 20715msgctxt "FEMALE" 20716msgid "tenth cousin" 20717msgstr "" 20718 20719#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20720#: app/Functions/Functions.php:406 20721msgctxt "MALE" 20722msgid "tenth cousin" 20723msgstr "" 20724 20725#. I18N: [you should check that:] ... 20726#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20727msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20728msgstr "" 20729 20730#. I18N: [you should check that:] ... 20731#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20732msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20733msgstr "" 20734 20735#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20736#: app/Functions/Functions.php:194 20737msgid "themself" 20738msgstr "" 20739 20740#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20741#: app/Functions/Functions.php:568 20742#, php-format 20743msgid "third %s" 20744msgstr "" 20745 20746#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20747#: app/Functions/Functions.php:546 20748#, php-format 20749msgctxt "FEMALE" 20750msgid "third %s" 20751msgstr "" 20752 20753#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20754#: app/Functions/Functions.php:523 20755#, php-format 20756msgctxt "MALE" 20757msgid "third %s" 20758msgstr "" 20759 20760#: app/Functions/Functions.php:471 20761msgid "third cousin" 20762msgstr "" 20763 20764#: app/Functions/Functions.php:435 20765msgctxt "FEMALE" 20766msgid "third cousin" 20767msgstr "" 20768 20769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20770#: app/Functions/Functions.php:385 20771msgctxt "MALE" 20772msgid "third cousin" 20773msgstr "" 20774 20775#: app/Functions/Functions.php:491 20776msgid "thirteenth cousin" 20777msgstr "" 20778 20779#: app/Functions/Functions.php:455 20780msgctxt "FEMALE" 20781msgid "thirteenth cousin" 20782msgstr "" 20783 20784#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20785#: app/Functions/Functions.php:415 20786msgctxt "MALE" 20787msgid "thirteenth cousin" 20788msgstr "" 20789 20790#. I18N: layout option for the fan chart 20791#: app/Module/FanChartModule.php:585 20792msgid "three-quarter circle" 20793msgstr "" 20794 20795#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20796#: app/Services/EmailService.php:238 20797msgid "tls" 20798msgstr "TLS" 20799 20800#. I18N: Gedcom TO dates 20801#: app/Date.php:370 20802#, php-format 20803msgid "to %s" 20804msgstr "به %s" 20805 20806#: app/Functions/Functions.php:489 20807msgid "twelfth cousin" 20808msgstr "" 20809 20810#: app/Functions/Functions.php:453 20811msgctxt "FEMALE" 20812msgid "twelfth cousin" 20813msgstr "" 20814 20815#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20816#: app/Functions/Functions.php:412 20817msgctxt "MALE" 20818msgid "twelfth cousin" 20819msgstr "" 20820 20821#: app/Functions/Functions.php:709 20822msgid "twin brother" 20823msgstr "" 20824 20825#: app/Functions/Functions.php:751 20826msgid "twin sibling" 20827msgstr "" 20828 20829#: app/Functions/Functions.php:730 20830msgid "twin sister" 20831msgstr "" 20832 20833#: app/Functions/Functions.php:796 20834msgctxt "father’s brother" 20835msgid "uncle" 20836msgstr "" 20837 20838#: app/Functions/Functions.php:1094 20839msgctxt "father’s sister’s husband" 20840msgid "uncle" 20841msgstr "" 20842 20843#: app/Functions/Functions.php:832 20844msgctxt "mother’s brother" 20845msgid "uncle" 20846msgstr "" 20847 20848#: app/Functions/Functions.php:1180 20849msgctxt "mother’s sister’s husband" 20850msgid "uncle" 20851msgstr "" 20852 20853#: app/Functions/Functions.php:852 20854msgctxt "parent’s brother" 20855msgid "uncle" 20856msgstr "" 20857 20858#: app/Functions/Functions.php:1222 20859msgctxt "parent’s sister’s husband" 20860msgid "uncle" 20861msgstr "" 20862 20863#: app/Place.php:246 20864msgid "unknown" 20865msgstr "ناشناس" 20866 20867#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20868msgctxt "unknown family" 20869msgid "unknown" 20870msgstr "" 20871 20872#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20873msgid "unlimited" 20874msgstr "" 20875 20876#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20877#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20878msgid "unreliable evidence" 20879msgstr "" 20880 20881#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20882#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20883#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20884msgid "up" 20885msgstr "" 20886 20887#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20888msgid "update" 20889msgstr "" 20890 20891#. I18N: A button label. 20892#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20893msgid "upload" 20894msgstr "" 20895 20896#. I18N: A button label. 20897#: resources/views/branches-page.phtml:53 20898#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20899#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20900#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20901#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20902#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20903#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20904#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20905#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20906#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20907#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20908#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20909#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20910#, fuzzy 20911msgid "view" 20912msgstr "نما" 20913 20914#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20916#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20918#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20919msgid "visitors" 20920msgstr "" 20921 20922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20923#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20924msgctxt "FEMALE" 20925msgid "was born" 20926msgstr "" 20927 20928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20929#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20930msgctxt "MALE" 20931msgid "was born" 20932msgstr "" 20933 20934#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20935msgid "webtrees" 20936msgstr "" 20937 20938#: app/Services/MessageService.php:127 20939msgid "webtrees message" 20940msgstr "پیغام سایت" 20941 20942#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20943msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20944msgstr "" 20945 20946#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20947#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20948msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20949msgstr "" 20950 20951#: app/Services/MessageService.php:228 20952msgid "webtrees sends emails with no storage" 20953msgstr "" 20954 20955#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20956msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20957msgstr "" 20958 20959#: app/Functions/Functions.php:662 20960msgid "wife" 20961msgstr "زوجه" 20962 20963#. I18N: Name of a theme. 20964#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20965msgid "xenea" 20966msgstr "" 20967 20968#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20969msgid "years" 20970msgstr "سال" 20971 20972#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153 20973#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187 20974#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 20975#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 20976#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20977#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20978#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20979#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20980#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20981#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 20983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 20984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 20985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 20986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 20987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 20988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 20989#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20990#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20991#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20992#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20993#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20994#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20995#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20996#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20997#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20998#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20999#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 21000#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 21001#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 21002#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 21003#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 21004#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 21005#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 21006#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 21007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 21008#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 21009msgid "yes" 21010msgstr "بله" 21011 21012#. I18N: [you should check that:] ... 21013#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 21014msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 21015msgstr "" 21016 21017#: app/Functions/Functions.php:713 21018msgid "younger brother" 21019msgstr "" 21020 21021#: app/Functions/Functions.php:755 21022msgid "younger sibling" 21023msgstr "" 21024 21025#: app/Functions/Functions.php:734 21026msgid "younger sister" 21027msgstr "" 21028 21029#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 21030#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 21031#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 21032#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 21033#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 21034#, fuzzy, php-format 21035msgid "±%s year" 21036msgid_plural "±%s years" 21037msgstr[0] "±%s سال" 21038msgstr[1] "±%s سال" 21039 21040#. I18N: %s is the name of a genealogy record 21041#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 21042#, php-format 21043msgid "“%s” has been deleted." 21044msgstr "" 21045 21046#. I18N: Description of a “Data fix” module 21047#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 21048msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 21049msgstr "" 21050 21051#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121 21052#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 21053#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 21054msgid "…" 21055msgstr "…" 21056 21057#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395 21058#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138 21059#: app/Module/IndividualListModule.php:279 21060#: app/Module/IndividualListModule.php:492 21061msgctxt "Unknown given name" 21062msgid "…" 21063msgstr "" 21064 21065#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395 21066#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137 21067#: app/Module/IndividualListModule.php:264 21068#: app/Module/IndividualListModule.php:288 21069#: app/Module/IndividualListModule.php:508 21070msgctxt "Unknown surname" 21071msgid "…" 21072msgstr "" 21073 21074#~ msgid " per gender" 21075#~ msgstr " به ازای جنسیت" 21076 21077#~ msgid " per time period" 21078#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 21079 21080#, php-format 21081#~ msgid "#%s" 21082#~ msgstr "#%s" 21083 21084#, php-format 21085#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 21086#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 21087#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s" 21088#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s" 21089 21090#, php-format 21091#~ msgid "%s individual with events in %s" 21092#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 21093#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s" 21094#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s" 21095 21096#, php-format 21097#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 21098#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 21099#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s" 21100#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s" 21101 21102#, php-format 21103#~ msgid "(aged less than %s)" 21104#~ msgstr "(کوچک تر از %s)" 21105 21106#, php-format 21107#~ msgid "(aged more than %s)" 21108#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)" 21109 21110#~ msgid "(in childhood)" 21111#~ msgstr "(در کودکی)" 21112 21113#~ msgid "(in infancy)" 21114#~ msgstr "(در طفولیت)" 21115 21116#~ msgid "(stillborn)" 21117#~ msgstr "(به هنگام تولد)" 21118 21119#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 21120#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 21121 21122#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 21123#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 21124 21125#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21126#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21127 21128#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21129#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21130 21131#~ msgid "Add a child to this family" 21132#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 21133 21134#~ msgid "Add another individual to the chart" 21135#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 21136 21137#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 21138#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 21139 21140#~ msgid "Age related to birth year" 21141#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 21142 21143#~ msgid "Approval of account at %s" 21144#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 21145 21146#~ msgid "Associates" 21147#~ msgstr "وابسته ها" 21148 21149#, fuzzy 21150#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 21151#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 21152 21153#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21154#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 21155 21156#~ msgid "Basic" 21157#~ msgstr "پایه" 21158 21159#~ msgid "Body" 21160#~ msgstr "بدنه :" 21161 21162#~ msgid "Booklet" 21163#~ msgstr "کتابچه" 21164 21165#~ msgid "Change language" 21166#~ msgstr "تغییر زبان" 21167 21168#~ msgid "Check the settings and try again." 21169#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 21170 21171#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 21172#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 21173 21174#~ msgid "Configure" 21175#~ msgstr "تنظیم" 21176 21177#~ msgid "Confirm password" 21178#~ msgstr "تایید رمز عبور" 21179 21180#~ msgid "Count" 21181#~ msgstr "شمارش" 21182 21183#~ msgid "Custom tags" 21184#~ msgstr "تگ های سفارشی" 21185 21186#~ msgid "Database and table names" 21187#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول" 21188 21189#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21190#~ msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 21191 21192#~ msgid "Default pedigree generations" 21193#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 21194 21195#~ msgid "Display all" 21196#~ msgstr "نمایش همه" 21197 21198#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21199#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 21200 21201#~ msgid "Earliest birth year" 21202#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 21203 21204#~ msgid "Earliest death year" 21205#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 21206 21207#~ msgid "Edit media" 21208#~ msgstr "ویرایش مدیا" 21209 21210#~ msgid "Edit the note" 21211#~ msgstr "ویرایش متن" 21212 21213#~ msgid "Embedded variable" 21214#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 21215 21216#~ msgid "Enter report values" 21217#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 21218 21219#~ msgid "Family ID prefix" 21220#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 21221 21222#~ msgid "Gender icon on charts" 21223#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 21224 21225#~ msgid "Grandparents" 21226#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 21227 21228#~ msgid "Highest population" 21229#~ msgstr "بیشترین نفوس" 21230 21231#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 21232#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 21233 21234#~ msgid "Individual ID prefix" 21235#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 21236 21237#~ msgid "Individual distribution" 21238#~ msgstr "پراکندگی فردی" 21239 21240#~ msgid "Installation folder" 21241#~ msgstr "پوشه نصب" 21242 21243#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21244#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 21245 21246#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21247#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 21248 21249#~ msgid "Latest birth year" 21250#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 21251 21252#~ msgid "Latest death year" 21253#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 21254 21255#~ msgid "Login ID" 21256#~ msgstr "شناسه کاربری" 21257 21258#~ msgid "Lowest population" 21259#~ msgstr "کمترین نفوس" 21260 21261#~ msgid "Manage the links" 21262#~ msgstr "مدیریت لینک ها" 21263 21264#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21265#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 21266 21267#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21268#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 21269 21270#~ msgid "Media ID prefix" 21271#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 21272 21273#~ msgid "Media contains" 21274#~ msgstr "مدیا حاوی:" 21275 21276#~ msgid "Memory limit" 21277#~ msgstr "محدودیت حافظه" 21278 21279#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21280#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 21281 21282#~ msgid "Move left" 21283#~ msgstr "حرکت به چپ" 21284 21285#~ msgid "Move right" 21286#~ msgstr "حرکت به راست" 21287 21288#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21289#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 21290 21291#~ msgid "Name contains" 21292#~ msgstr "نام حاوی:" 21293 21294#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 21295#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 21296 21297#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 21298#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 21299 21300#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21301#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 21302 21303#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21304#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 21305 21306#~ msgid "Nobody at all" 21307#~ msgstr "هیچ کس" 21308 21309#~ msgid "Note ID prefix" 21310#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 21311 21312#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 21313#~ msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 21314 21315#~ msgid "Oldest at bottom" 21316#~ msgstr "پیرترین در پایین" 21317 21318#~ msgid "Oldest at top" 21319#~ msgstr "پیرترین در بالا" 21320 21321#~ msgid "Order" 21322#~ msgstr "چینش" 21323 21324#~ msgid "Others" 21325#~ msgstr "بقیه" 21326 21327#~ msgid "Own charts" 21328#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 21329 21330#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21331#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21332 21333#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21334#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21335 21336#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21337#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21338 21339#~ msgid "PHP time limit" 21340#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP" 21341 21342#~ msgid "Passwords do not match." 21343#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 21344 21345#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21346#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد." 21347 21348#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21349#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 21350 21351#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21352#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 21353 21354#~ msgid "Place contains" 21355#~ msgstr "مکان حاوی:" 21356 21357#~ msgid "Places found" 21358#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 21359 21360#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21361#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 21362 21363#~ msgid "Please enter a message subject." 21364#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 21365 21366#~ msgid "Please enter more than one character." 21367#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 21368 21369#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21370#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 21371 21372#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21373#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 21374 21375#~ msgid "README documentation" 21376#~ msgstr "مستندات" 21377 21378#~ msgid "Repositories found" 21379#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 21380 21381#~ msgid "Repository ID prefix" 21382#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 21383 21384#~ msgid "Repository contains" 21385#~ msgstr "مخزن حاوی:" 21386 21387#~ msgid "Resulting value" 21388#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری" 21389 21390#~ msgid "Rule" 21391#~ msgstr "قاعده" 21392 21393#~ msgid "Select chart type" 21394#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 21395 21396#~ msgid "Select events" 21397#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 21398 21399#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21400#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 21401 21402#~ msgid "Send broadcast messages" 21403#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 21404 21405#~ msgid "Shared note contains" 21406#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 21407 21408#~ msgid "Shared notes found" 21409#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 21410 21411#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21412#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 21413 21414#~ msgid "Show all tags" 21415#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 21416 21417#~ msgid "Show cousins" 21418#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 21419 21420#~ msgid "Show details" 21421#~ msgstr "نمایش جزئیات" 21422 21423#~ msgid "Show lifespans" 21424#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 21425 21426#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21427#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 21428 21429#~ msgid "Show only the selected tags" 21430#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 21431 21432#~ msgid "Show places in hierarchy" 21433#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 21434 21435#~ msgid "Show related individuals/families" 21436#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 21437 21438#~ msgid "Signed-in as " 21439#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 21440 21441#~ msgid "Source ID prefix" 21442#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 21443 21444#~ msgid "Source contains" 21445#~ msgstr "منبع حاوی:" 21446 21447#~ msgid "Start at parents" 21448#~ msgstr "شروع از والدین" 21449 21450#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 21451#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 21452 21453#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 21454#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 21455 21456#~ msgid "System settings" 21457#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 21458 21459#~ msgid "Tag" 21460#~ msgstr "تگ" 21461 21462#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21463#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 21464 21465#~ msgid "The passwords do not match." 21466#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد" 21467 21468#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 21469#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 21470 21471#~ msgid "The version of %s is too new." 21472#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 21473 21474#~ msgid "The version of %s is too old." 21475#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 21476 21477#, fuzzy 21478#~ msgid "Theme menu" 21479#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 21480 21481#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21482#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 21483 21484#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21485#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 21486 21487#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 21488#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 21489 21490#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21491#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 21492 21493#~ msgid "This message will be sent to %s" 21494#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 21495 21496#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 21497#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 21498 21499#~ msgid "Top level" 21500#~ msgstr "سطح بالا" 21501 21502#~ msgid "Total number of users" 21503#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 21504 21505#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21506#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 21507 21508#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 21509#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 21510 21511#, fuzzy 21512#~ msgid "Unable to find record with ID" 21513#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 21514 21515#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21516#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 21517 21518#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21519#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 21520 21521#, fuzzy 21522#~ msgid "User preferences" 21523#~ msgstr "تنظیمات کاربر" 21524 21525#~ msgid "Users who are signed in" 21526#~ msgstr "کاربران حاضر" 21527 21528#~ msgid "View all records found in this place" 21529#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 21530 21531#~ msgid "View the statistics as graphs" 21532#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 21533 21534#, fuzzy 21535#~ msgid "View this individual" 21536#~ msgstr "مشاهده فرد" 21537 21538#, fuzzy 21539#~ msgid "View this source" 21540#~ msgstr "مشاهده منبع" 21541 21542#~ msgid "Website access rules" 21543#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 21544 21545#~ msgid "Website and META tag settings" 21546#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 21547 21548#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21549#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 21550 21551#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21552#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 21553 21554#~ msgid "Width" 21555#~ msgstr "عرض" 21556 21557#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21558#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 21559 21560#, fuzzy 21561#~ msgid "XREF prefixes" 21562#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 21563 21564#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21565#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 21566 21567#~ msgid "You must enter a real name." 21568#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 21569 21570#~ msgid "You must enter a username." 21571#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 21572 21573#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 21574#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 21575 21576#~ msgid "Zip file(s)" 21577#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 21578 21579#~ msgid "after" 21580#~ msgstr "پس از" 21581 21582#~ msgid "allow" 21583#~ msgstr "اجازه" 21584 21585#~ msgid "before" 21586#~ msgstr "پیش از" 21587 21588#~ msgid "century" 21589#~ msgstr "قرن" 21590 21591#~ msgid "children" 21592#~ msgstr "فرزندان" 21593 21594#~ msgid "creating thumbnails of images" 21595#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 21596 21597#~ msgid "deny" 21598#~ msgstr "عدم اجازه" 21599 21600#~ msgid "file upload capability" 21601#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل" 21602 21603#~ msgid "half-year after marriage" 21604#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 21605 21606#~ msgid "interval one child" 21607#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 21608 21609#~ msgid "interval two children" 21610#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 21611 21612#, fuzzy 21613#~ msgid "link" 21614#~ msgstr "ثبت لینک" 21615 21616#~ msgid "months after marriage" 21617#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 21618 21619#~ msgid "months before and after marriage" 21620#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 21621 21622#~ msgid "overall" 21623#~ msgstr "کلا" 21624 21625#~ msgid "quarters after marriage" 21626#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 21627 21628#~ msgid "reporting" 21629#~ msgstr "گزارش دهی" 21630 21631#~ msgid "robot" 21632#~ msgstr "روبات" 21633 21634#~ msgid "this record does not exist" 21635#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 21636 21637#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21638#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 21639 21640#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21641#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 21642 21643#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 21644#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 21645 21646#~ msgid "webtrees reply address" 21647#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 21648