xref: /haiku/data/catalogs/apps/mail/it.catkeys (revision 37c7d5d83a2372a6971e383411d5bacbeef0ebdc)
11	italian	x-vnd.Be-MAIL	3640755640
2View	Mail		Visualizza
3%d - Date	Mail		%d - Data
4Attach attributes:	Mail		Allega attributi:
5Inconsistency occurred in the undo/redo buffer.	Mail		Si è verificata un'inconsistenza nel buffer annulla/ripeti.
6An error occurred trying to save the attachment.	Mail		Si è verificato un errore provando a salvare l'allegato.
7Copy to new	Mail		Copia su nuovo
8Edit	Mail		Modifica
9Print	Mail		Stampa
10New mail message	Mail		Nuovo messaggio
11Automatically mark mail as read:	Mail		Imposta messaggio come letto in automatico:
12Colored quotes:	Mail		Citazioni colorate:
13Subject:	Mail		Oggetto:
14Reply to all	Mail		Rispondi a tutti
15Show icons & labels	Mail		Mostra icone ed etichette
16Remove attachment	Mail		Rimuovi allegato
17Button bar:	Mail		Barra pulsanti:
18Beginner	Mail		Principiante
19Don't save	Mail		Non salvare
20Expert	Mail		Esperto
21Reply account:	Mail		Account di risposta:
22Discard	Mail		Scarta
23Message	Mail		Messaggio
24Reply to sender	Mail		Rispondi al mittente
25There is no installed handler for URL links.	Mail		Non è installato alcun gestore per i collegamenti URL.
26Signature	Mail		Firma
27Find again	Mail		Trova ancora
28Bcc:	Mail		Ccn:
29Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up.	Mail		Il tuo testo principale contiene %ld caratteri non codificabili. Forse un set di caratteri differente potrebbe funzionare meglio? Premi Invia per spedirlo comunque (verranno usati caratteri sostitutivi al posto di quelli non codificabili), oppure scegli Annulla per tornare indietro e provare a metterlo a posto.
30Signature:	Mail		Firma:
31Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n	Mail		Mail\n\Scritto da Robert Polic.\nMigliorato dalla Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
32Save changes to this signature?	Mail		Salvi le modifiche per questa firma?
33Cc:	Mail		Cc:
34Find	Mail		Trova
35Preferences…	Mail		Preferenze…
36Undo	Mail		Annulla
37Leave as New	Mail		Lascia come Nuovo
38An error occurred trying to open this signature.	Mail		Si è verificato un errore tentando d'aprire questa firma.
39No file attributes, just plain data	Mail		Nessun attributo dei file, solo i dati grezzi
40Edit queries…	Mail		Modifica query…
41Paste	Mail		Incolla
42Save attachment…	Mail		Salva allegato…
43Include file attributes in attachments	Mail		Includi gli attributi dei file negli allegati
44OK	Mail		Ok
45Send	Mail		Invia
46Show icons only	Mail		Mostra solo le icone
47Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly.	Mail		La rimozione di allegati da un messaggio inoltrato non è stato ancora implementato\nNon funziona ancora correttamente.
48Hide	Mail		Nascondi
49Forward without attachments	Mail		Inoltra senza allegati
50Previous	Mail		Precedente
51Redo	Mail		Ripeti
52Add enclosure…	Mail		Aggiungi allegato…
53Print…	Mail		Stampa…
54Warn unencodable:	Mail		Avvisa se non codificabile:
55Quit	Mail		Esci
56%n - Full name	Mail		%n - Nome completo
57 Read 	Mail		Letto
58Trash	Mail		Cestino
59Default account:	Mail		Account predefinito:
60Size:	Mail		Dimensione:
61Account from mail	Mail		Account dal messaggio
62Edit signatures…	Mail		Modifica le firme…
63New	Mail		Nuovo
64Attachments: 	Mail		Allegati:
65Set to %s	Mail		Imposta come %s
66Forward	Mail		Inoltra
67E-mail draft could not be saved!	Mail		Impossibile salvare la bozza del messaggio!
68To:	Mail		A:
69Only files can be added as attachments.	Mail		Solamente i file possono essere aggiunti come allegati.
70Previous message	Mail		Messaggio precedente
71Title:	Mail		Titolo:
72Find…	Mail		Trova…
73Accounts…	Mail		Account…
74Mail preferences	Mail		Preferenze di Mail
75Initial spell check mode:	Mail		Modalità correzione grammaticale iniziale:
76Leave same	Mail		Lascia inalterato
77About Mail…	Mail		Informazioni su Mail…
78Page setup…	Mail		Imposta pagina…
79Text wrapping:	Mail		Contenzione testo:
80Revert	Mail		Ripristina
81File	Mail		File
82None	Mail		Nessuna
83Copy link location	Mail		Copia collegamento
84Show header	Mail		Mostra intestazione
85%e - E-mail address	Mail		%e - Indirizzo e-mail
86Resend	Mail		Reinvia
87Show raw message	Mail		Mostra messaggio grezzo
88\\n - Newline	Mail		\\n - Nuova linea
89Start now	Mail		Inizia ora
90Close	Mail		Chiudi
91The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started.	Mail		Il mail_daemon non è in esecuzione. Il messaggio è stato accodato e sarà inviato quando il mail_daemon verrà avviato.
92Really delete this signature? This cannot be undone.	Mail		Elimini davvero questa firma? Questo non potrà essere annullata.
93Open	Mail		Apri
94Quote	Mail		Citazione
95Add	Mail		Aggiungi
96Next message	Mail		Messaggio seguente
97User interface	Mail		Interfaccia utente
98Cancel	Mail		Annulla
99Send message	Mail		Invia messaggio
100Remove enclosure	Mail		Rimuovi allegato
101Account:	Mail		Account:
102Decoding:	Mail		Decodifica:
103Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type.	Mail		Spiacente, impossibile trovare un'applicazione che gestisca il tipo di dati 'Person'.
104Do you wish to send this message before closing?	Mail		Vuoi inviare questo messaggio prima di chiudere?
105Delete	Mail		Elimina
106Leave as '%s'	Mail		Lascia come '%s'
107Copy	Mail		Copia
108Mail couldn't find its dictionary.	Mail		Mail non può trovare il proprio dizionario.
109Reply preamble:	Mail		Preambolo di risposta:
110Signatures	Mail		Firme
111Next	Mail		Seguente
112Set to…	Mail		Imposta come…
113Use default account	Mail		Usa account predefinito
114Sorry	Mail		Spiacente
115Encoding:	Mail		Codifica:
116Font:	Mail		Font:
117Save address	Mail		Salva indirizzo
118Queries	Mail		Query
119Do you wish to save this message as a draft before closing?	Mail		Vuoi salvare questo messaggio come bozza prima di chiudere?
120Save	Mail		Salva
121Random	Mail		Casuale
122Close and 	Mail		Chiudi e
123Save as draft	Mail		Salva come bozza
124The mail_daemon could not be started:\n\t	Mail		Il mail_daemon non può essere avviato:\n\t
125Open attachment	Mail		Apri l'allegato
126Reply	Mail		Rispondi
127From:	Mail		Da:
128Couldn't open this signature. Sorry.	Mail		Spiacente. Impossibile aprire questa firma.
129Open draft	Mail		Apri bozza
130Cut	Mail		Taglia
131Check spelling	Mail		Correzione grammaticale
132Set to Saved	Mail		Imposta come Salvato
133Open this link	Mail		Apri questo collegamento
134Auto signature:	Mail		Firma automatica:
135Add signature	Mail		Aggiungi firma
136Need Tracker to move items to trash	Mail		Necessiti del Tracker per spostare oggetti nel cestino
137Mailing	Mail		Mailing
138Unread	Mail		Non letto
139Remove quote	Mail		Rimuovi citazione
140Move to trash	Mail		Sposta nel cestino
141Select all	Mail		Seleziona tutto
142An error occurred trying to save this signature.	Mail		Si è verificato un errore tentando di salvare questa firma.
143