11 french x-vnd.Be-MAIL 2276629278 2%d - Date Mail %d - Date 3%e - E-mail address Mail %e - Adresse mail 4%e wrote:\\n Mail %e a écrit :\\n 5%n - Full name Mail %n - Nom complet 6(Address unavailable) Mail (Adresse non disponible) 7(Date unavailable) Mail (Date non disponible) 8(Name unavailable) Mail (Nom non disponible) 9<none> Mail <Aucun> 10Account from mail Mail Compte de courrier 11Account: Mail Compte : 12Accounts… Mail Comptes… 13Add Mail Ajouter 14Add enclosure… Mail Attacher un fichier… 15Add signature Mail Ajouter la signature 16An error occurred trying to open this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant d'ouvrir la signature. 17An error occurred trying to save the attachment. Mail Une erreur s'est produite en essayant de sauvegarder le fichier joint. 18An error occurred trying to save this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant de sauvegarder cette signature. 19Attach attributes: Mail Attributs du fichier joint : 20Attachments: Mail Fichiers attachés : 21Auto signature: Mail Signature automatique : 22Automatic Mail Automatique 23Automatically mark mail as read: Mail Marquer automatiquement les messages comme lus : 24Bcc: Mail Cci : 25Beginner Mail Débutant 26Button bar: Mail Barre d'icônes : 27Cancel Mail Annuler 28Cc: Mail Cc : 29Check spelling Mail Vérifier l'orthographe 30Close Mail Fermer 31Close and Mail Fermer et 32Colored quotes: Mail Citations colorées : 33Copy Mail Copier 34Copy link location Mail Copier l'adresse du lien 35Copy to new Mail Copier vers nouveau 36Couldn't open this signature. Sorry. Mail Cette signature n'a pu être ouverte. Désolé. 37Cut Mail Couper 38Date: Mail Date : 39Decoding: Mail Décodage : 40Default account: Mail Compte par défaut : 41Delete Mail Effacer 42Discard Mail Ignorer 43Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail Voulez-vous sauvegarder ce message en tant que brouillon avant de le fermer ? 44Do you wish to send this message before closing? Mail Voulez-vous fermer ce message avant de l'envoyer ? 45Don't save Mail Ne pas enregistrer 46E-mail draft could not be saved! Mail Le brouillon n'a pu être sauvegardé ! 47Edit Mail Modifier 48Edit queries… Mail Modifier les requêtes… 49Edit signatures… Mail Modifier les signatures… 50Encoding: Mail Encodage : 51Expert Mail Expert 52File Mail Fichier 53Find Mail Trouver 54Find again Mail Chercher de nouveau 55Find… Mail Chercher… 56Font: Mail Police : 57Forward Mail Transférer 58Forward without attachments Mail Transférer sans les fichiers attachés 59From: Mail De : 60Hide Mail Cacher 61Include file attributes in attachments Mail Inclure les attributs dans les fichiers joints 62Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Une erreur est survenue dans le tampon d'annulation. 63Initial spell check mode: Mail Mode de correction orthographique initial : 64Leave as '%s' Mail Laisser « %s » 65Leave as New Mail Laisser comme Nouveau 66Leave same Mail Laisser à l'identique 67Mail System name Mail 68Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail n'a pas trouvé son dictionaire. 69Mail preferences Mail Préférences du courriel 70Mailing Mail Publipostage 71Message Mail Message 72Move to trash Mail Déplacer vers la corbeille 73Need Tracker to move items to trash Mail Le tracker est indispensable pour mettre des objets à la poubelle. 74New Mail Nouveau 75New mail message Mail Nouveau message 76Next Mail Suivant 77Next message Mail Message suivant 78No file attributes, just plain data Mail Pas d'attributs, seulement des donnés 79No matches Mail Aucun résultat 80None Mail Aucun 81OK Mail OK 82Off Mail Arrêt 83On Mail Marche 84Only files can be added as attachments. Mail Seuls des fichiers peuvent être joints à un message. 85Open Mail Ouvrir 86Open attachment Mail Ouvrir le fichier joint 87Open draft Mail Ouvrir le brouillon 88Open this link Mail Ouvrir ce lien 89Page setup… Mail Mise en page… 90Paste Mail Coller 91Preferences… Mail Préférences… 92Previous Mail Précédent 93Previous message Mail Message précédent 94Print Mail Imprimer 95Print… Mail Imprimer… 96Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Mettez vos requêtes d'e-mail et vos modèles de requêtes dans ce dossier. 97Queries Mail Requêtes 98Quit Mail Quitter 99Quote Mail Citer 100Random Mail Aléatoire 101Read Mail Lire 102Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Voulez-vous vraiment effacer cette signature ? Ça ne pourra pas être annulé. 103Redo Mail Rétablir 104Remove attachment Mail Retirer le fichier joint 105Remove enclosure Mail Enlever la pièce jointe 106Remove quote Mail Enlever la citation 107Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Retirer les fichiers joints d'un message transféré ne fonctionne pas encore ! 108Reply Mail Répondre 109Reply account: Mail Compte pour la réponse : 110Reply preamble: Mail Préambule de réponse : 111Reply to all Mail Répondre à tous 112Reply to sender Mail Répondre à l'expéditeur 113Resend Mail Renvoyer 114Revert Mail Défaire 115Save Mail Sauvegarder 116Save address Mail Enregistrer l'adresse 117Save as draft Mail Sauvegarder le brouillon 118Save attachment… Mail Enregistrer le fichier joint… 119Save changes to this signature? Mail Enregistrer les modifications apportées à cette signature ? 120Select all Mail Tout sélectionner 121Send Mail Envoyer 122Send message Mail Envoyer le message 123Set to %s Mail Changer en %s 124Set to Saved Mail Définir comme Sauvé 125Set to… Mail Envoyer à… 126Show header Mail Montrer l'entête 127Show icons & labels Mail Montrer les icônes et les textes 128Show icons only Mail Ne montrer que les icones 129Show raw message Mail Montrer le message brut 130Signature Mail Signature 131Signature: Mail Signature : 132Signatures Mail Signatures 133Size: Mail Taille : 134Sorry Mail Désolé 135Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Désolé, aucune application ne peut ouvrir les données de type « Person ». 136Start now Mail Démarrer maintenant 137Subject: Mail Sujet : 138Text wrapping: Mail Renvoi à la ligne : 139The mail_daemon could not be started:\n\t Mail mail_daemon n'a pu être démarré :\n\t 140The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail mail_daemon n'est pas démarré. Ce message a été placé en file d'attente et sera envoyé quand mail_daemon sera démarré. 141There is no installed handler for URL links. Mail Il n'y a pas d'application pour ouvrir les liens. 142Title: Mail Titre : 143To: Mail À : 144Trash Mail Corbeille 145Undo Mail Annuler 146Unread Mail Non lu 147Use default account Mail Utiliser le compte par défaut 148User interface Mail Interface utilisateur 149View Mail Vue 150Warn unencodable: Mail Avertir si non encodable : 151Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être qu'un jeu de caractère différent fonctionnerait mieux ? Sélectionnez « Envoyer » pour envoyer le message tout de même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez « Annuler » pour revenir et essayer de régler le problème. 152\\n - Newline Mail \\n - Nouvelle ligne 153draft B_USER_DIRECTORY/mail/draft brouillons 154helpful message Mail message utile 155in B_USER_DIRECTORY/mail/in reçus 156mail B_USER_DIRECTORY/mail mail 157out B_USER_DIRECTORY/mail/out boite d'envoi 158queries B_USER_DIRECTORY/mail/queries requêtes 159sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent envoyés 160spam B_USER_DIRECTORY/mail/spam spam 161