11 french x-vnd.Be-MAIL 3640755640 2View Mail Vue 3%d - Date Mail %d - Date 4Attach attributes: Mail Attributs du fichier joint : 5Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Une erreur est survenue dans le tampon d'annulation. 6An error occurred trying to save the attachment. Mail Une erreur s'est produite en essayant de sauvegarder le fichier joint. 7Copy to new Mail Copier vers nouveau 8Edit Mail Modifier 9Print Mail Imprimer 10New mail message Mail Nouveau message 11Automatically mark mail as read: Mail Marquer automatiquement les messages comme lus : 12Colored quotes: Mail Citations colorées : 13Subject: Mail Sujet : 14Reply to all Mail Répondre à tous 15Show icons & labels Mail Montrer les icônes et les textes 16Remove attachment Mail Retirer le fichier joint 17Button bar: Mail Barre d'icônes : 18Beginner Mail Débutant 19Don't save Mail Ne pas enregistrer 20Expert Mail Expert 21Reply account: Mail Compte pour la réponse : 22Discard Mail Ignorer 23Message Mail Message 24Reply to sender Mail Répondre à l'expéditeur 25There is no installed handler for URL links. Mail Il n'y a pas d'application pour ouvrir les liens. 26Signature Mail Signature 27Find again Mail Chercher de nouveau 28Bcc: Mail Cci : 29Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être qu'un jeu de caractère différent fonctionnerait mieux? Sélectionnez "Envoyer" pour envoyer le message tout de même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez "Annuler" pour revenir et essayer de régler le problème. 30Signature: Mail Signature : 31Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\nÉcrit par Robert Polic.\nAmélioré par Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n 32Save changes to this signature? Mail Enregistrer les modifications apportées à cette signature ? 33Cc: Mail Cc : 34Find Mail Trouver 35Preferences… Mail Préférences… 36Undo Mail Annuler 37Leave as New Mail Laisser comme Nouveau 38An error occurred trying to open this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant d'ouvrir la signature. 39No file attributes, just plain data Mail Pas d'attributs, seulement des donnés 40Edit queries… Mail Modifier les requêtes… 41Paste Mail Coller 42Save attachment… Mail Enregistrer le fichier joint… 43Include file attributes in attachments Mail Inclure les attributs dans les fichiers joints 44OK Mail OK 45Send Mail Envoyer 46Show icons only Mail Ne montrer que les icones 47Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Retirer les fichiers joints d'un message transféré ne fonctionne pas encore ! 48Hide Mail Cacher 49Forward without attachments Mail Transférer sans les fichiers attachés 50Previous Mail Précédent 51Redo Mail Rétablir 52Add enclosure… Mail Attacher un fichier… 53Print… Mail Imprimer… 54Warn unencodable: Mail Avertir si non encodable : 55Quit Mail Quitter 56%n - Full name Mail %n - Nom complet 57 Read Mail Lu 58Trash Mail Corbeille 59Default account: Mail Compte par défaut : 60Size: Mail Taille : 61Account from mail Mail Compte de courrier 62Edit signatures… Mail Modifier les signatures… 63New Mail Nouveau 64Attachments: Mail Fichiers attachés : 65Set to %s Mail Changer en %s 66Forward Mail Transférer 67E-mail draft could not be saved! Mail Le brouillon n'a pu être sauvegardé ! 68To: Mail À : 69Only files can be added as attachments. Mail Seuls des fichiers peuvent être joints à un message. 70Previous message Mail Message précédent 71Title: Mail Titre : 72Find… Mail Chercher… 73Accounts… Mail Comptes… 74Mail preferences Mail Préférences du courriel 75Initial spell check mode: Mail Mode de correction orthographique initial : 76Leave same Mail Laisser à l'identique 77About Mail… Mail A propos de Mail… 78Page setup… Mail Mise en page… 79Text wrapping: Mail Retour à la ligne : 80Revert Mail Défaire 81File Mail Fichier 82None Mail Aucun 83Copy link location Mail Copier l'adresse du lien 84Show header Mail Montrer l'entête 85%e - E-mail address Mail %e - Adresse de courriel 86Resend Mail Renvoyer 87Show raw message Mail Montrer le message brut 88\\n - Newline Mail \\n - Nouvelle ligne 89Start now Mail Démarrer maintenant 90Close Mail Fermer 91The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail mail_daemon n'est pas démarré. Ce message a été placé en file d'attente et sera envoyé quand mail_daemon sera démarré. 92Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Voulez-vous vraiment effacer cette signature? Celà ne peut être annulé. 93Open Mail Ouvrir 94Quote Mail Citer 95Add Mail Ajouter 96Next message Mail Message suivant 97User interface Mail Interface utilisateur 98Cancel Mail Annuler 99Send message Mail Envoyer le message 100Remove enclosure Mail Enlever la pièce jointe 101Account: Mail Compte : 102Decoding: Mail Décodage : 103Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Désolé, aucune application ne peut ouvrir les données 'Person'. 104Do you wish to send this message before closing? Mail Voulez-vous fermer ce message avant de l'envoyer ? 105Delete Mail Effacer 106Leave as '%s' Mail Laisser '%s' 107Copy Mail Copier 108Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail n'a pas trouvé son dictionaire. 109Reply preamble: Mail Préambule de réponse : 110Signatures Mail Signatures 111Next Mail Suivant 112Set to… Mail Envoyer à… 113Use default account Mail Utiliser le compte par défaut 114Sorry Mail Désolé 115Encoding: Mail Encodage : 116Font: Mail Police : 117Save address Mail Enregistrer l'adresse 118Queries Mail Requêtes 119Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail Voulez-vous sauvegarder ce message en tant que brouillon avant de le fermer ? 120Save Mail Sauvegarder 121Random Mail Aléatoire 122Close and Mail Fermer et 123Save as draft Mail Sauvegarder le brouillon 124The mail_daemon could not be started:\n\t Mail mail_daemon n'a pu être démarré :\n\t 125Open attachment Mail Ouvrir le fichier joint 126Reply Mail Répondre 127From: Mail De : 128Couldn't open this signature. Sorry. Mail Cette signature n'a pu être ouverte. Désolé. 129Open draft Mail Ouvrir le brouillon 130Cut Mail Couper 131Check spelling Mail Vérifier l'orthographe 132Set to Saved Mail Définir comme Sauvé 133Open this link Mail Ouvrir ce lien 134Auto signature: Mail Signature automatique : 135Add signature Mail Ajouter la signature 136Need Tracker to move items to trash Mail Le tracker est indispensable pour mettre des objets à la poubelle. 137Mailing Mail Publipostage 138Unread Mail Non lu 139Remove quote Mail Enlever la citation 140Move to trash Mail Déplacer vers la corbeille 141Select all Mail Tout sélectionner 142An error occurred trying to save this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant de sauvegarder cette signature. 143