Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:nu (Results 1 – 12 of 12) sorted by relevance

/webtrees/resources/lang/is/
H A Dmessages.po298 msgstr[0] "%s mánuður"
299 msgstr[1] "%s mánuðir"
1301 msgstr "Bæta við maka með því að nota fyrirliggjandi persónu"
1383 msgstr "Bæta maka við fyrirliggjandi persónu"
7797 msgstr "Í þessum mánuði …"
8727 msgstr "Tengja þessa persónu við fyrirliggjandi fjölskyldu sem barni"
9020 msgstr "Mörg ættfræðiforrit skilgreina sín eigin sérsniðnu GEDCOM merki og webtrees mun geta birt f…
9758 msgstr "Mánuður"
9763 msgstr "Fæðingamánuður"
9768 msgstr "Fæðingamánuður hjá fyrsta barni í sambandi"
[all …]
/webtrees/resources/lang/ro/
H A Dmessages.po7688 msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
9322 msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
12210 …ticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această e…
12681 msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12685 msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
13361 msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au …
13366 …ăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistr…
15046 msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
16419 …a pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea p…
16671 … indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată d…
[all …]
/webtrees/resources/lang/vi/
H A Dmessages.po1517 msgstr "Nhận làm con nuôi"
1522 msgstr "Nhận làm con nuôi"
1527 msgstr "Nhận làm con nuôi"
1531 msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cả cha lẫn mẹ"
1546 msgstr "Tên được đặt khi nhận nuôi"
1551 msgstr "Nhận con nuôi"
1559 msgstr "Nhận con nuôi"
1563 msgstr "Nhận con gái nuôi"
1569 msgstr "Nhận cháu nuôi"
1573 msgstr "Nhận cháu gái nuôi"
[all …]
/webtrees/resources/lang/sr-Latn/
H A Dmessages.po4425 …mogu zahtevati puno sporih izračunavanja, tako da nije moguće prikazati tačnu listu zapisa koje tr…
7766nu abecedu kao što su hebrejski, grčki, ruski, kineski ili arapski da biste uneli ime u standardna…
7770 … latiničnu abecedu da biste uneli ime u standardna polja za imena, onda možete da koristite ovo po…
13419 …anskom kalendaru. Da biste odredili datum u drugom kalendaru, dodajte ključnu reč pre datuma. Klju…
/webtrees/resources/lang/bs/
H A Dmessages.po7759nu abecedu kao što su hebrejski, grčki, ruski, kineski ili arapski da biste unijeli ime u standard…
7763 …tite latiničnu abecedu za unos imena u standardna polja imena, onda možete da koristite ovo polje …
13412 …anskom kalendaru. Da biste odredili datum u drugom kalendaru, dodajte ključnu riječ prije datuma. …
/webtrees/resources/lang/sv/
H A Dmessages.po853 msgstr "Lista över användare och gäster som är nu on-line."
14254 …ebtrees webbplats %s har godkänt din ansökan för ett användarkonto. Du kan nu logga in via följand…
14539 …en kommer att lägga till nya taggar och ta bort gamla. Du kan använda några av de nya taggarna nu."
16712 msgstr "Du måste nu granska kontouppgifterna."
17135 msgstr "kontrollera nu"
/webtrees/resources/lang/da/
H A Dmessages.po848 msgstr "En liste over brugere og gæster der er online nu."
14245 … på webtrees-hjemmesiden %s har godkendt din ansøgning om en konto. Du kan nu logge på via følgend…
16379 msgstr "Der vil nu blive sendt en bekræftelse via e-mail til adressen <b>%s</b>.<br><br>Du skal bek…
16602 msgstr "Et check i checkboks fortæller, at andre, der er aktive, kan se at nu er du også er logget …
17117 msgstr "tjek nu"
/webtrees/resources/lang/nl/
H A Dmessages.po848 msgstr "Een lijst van gebruikers en bezoekers die nu online zijn."
14245 …btrees-site %s heeft uw aanvraag voor een account goedgekeurd. U kunt zich nu aanmelden door op de…
14526 … nieuwe labels toevoegen en oude verwijderen. U kunt sommige van de nieuwe labels nu al gebruiken."
16379 msgstr "We zullen nu een e-mailbevestiging sturen naar het adres <b>%s</b>. Volg de instructies in …
17113 msgstr "nu controleren"
/webtrees/resources/lang/cs/
H A Dmessages.po10521 msgstr "Poznámka k fonetickému jménu"
13316 msgstr "Zobrazit uživatele, který provedl změnu"
15084 msgstr "Tento objekt médií byl smazán. Měli byste to posoudit a pak tuto změnu %1$s nebo %2$s."
22782 …d“ a „kolem“. Data jsou v GEDCOMu uložena společně se zkratkou daného termínu. V režimu roku můžet…
/webtrees/resources/lang/et/
H A Dmessages.po4646 msgstr "Kuupäevi hoiustatakse kasutades inglise lühendeid ja märksõnu. Otseteed on olemas kui alter…
22328 #~ msgstr "Piira juurdepääs veebilehele kasutades IP aadresse ja kasutaja-agent võtmesõnu."
22460 #~ msgstr "Näita ainult valitud võtmesõnu"
/webtrees/resources/lang/su/
H A Dmessages.po16749 msgstr "Server web nu anjeun teh ngagunakeun PHP versi %s, anu tos teu tiasa narima kana apdet kaam…
/webtrees/resources/lang/hr/
H A Dmessages.po21233 #~ msgstr "Dodaj pomičnu traku kada sadržaj bloka naraste"