msgid "" msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\nPO-Revision-Date: 2019-11-09 09:31+0000\nLast-Translator: Administrator \nLanguage-Team: English (Australia) \nLanguage: en-AU\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 msgid " but the details are unknown" msgstr " but the details are unknown" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 msgid " in " msgstr " in " #. I18N: Abbreviation for "number %s" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201 #, php-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 #: app/Functions/Functions.php:2288 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed ascending" msgstr "%1$s %2$s times removed ascending" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 #: app/Functions/Functions.php:2292 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s %2$s times removed descending" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 #: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313 #, php-format msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 #: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641 #, php-format msgid "%1$s does not exist" msgstr "" #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s does not exist." #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s does not have a link back to %2$s." #. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." msgstr[0] "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgstr[1] "%1$s files were extracted in %2$s seconds." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:574 #, php-format msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:552 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:529 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: image dimensions, width × height #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s pixels" #. I18N: A range of numbers #: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: app/Functions/Functions.php:2311 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%1$s’s %2$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes #: app/I18N.php:677 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes #: app/I18N.php:256 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j %F %Y" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s B.C." #. I18N: size of file in KB #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485 #: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:579 #, php-format msgid "%s and her ancestors" msgstr "%s and her ancestors" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:589 #, php-format msgid "%s and his ancestors" msgstr "%s and his ancestors" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:924 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." msgstr "%s and the individuals that reference it." #. I18N: %s is a family (husband + wife) #: app/Module/ClippingsCartModule.php:443 #, php-format msgid "%s and their children" msgstr "%s and their children" #. I18N: %s is a family (husband + wife) #: app/Module/ClippingsCartModule.php:445 #, php-format msgid "%s and their descendants" msgstr "%s and their descendants" #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86 #, php-format msgid "%s anonymous signed-in user" msgid_plural "%s anonymous signed-in users" msgstr[0] "%s anonymous signed-in user" msgstr[1] "%s anonymous signed-in users" #: resources/views/family-page-children.phtml:13 #: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 #: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 #: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 #, php-format msgid "%s child" msgid_plural "%s children" msgstr[0] "%s child" msgstr[1] "%s children" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days #: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s day" msgstr[1] "%s days" #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 #, php-format msgid "%s family has been updated." msgid_plural "%s families have been updated." msgstr[0] "%s family has been updated." msgstr[1] "%s families have been updated." #: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 #, php-format msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s grandchild" msgstr[1] "%s grandchildren" #: app/Module/LifespansChartModule.php:422 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 #, php-format msgid "%s individual" msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "%s individual" msgstr[1] "%s individuals" #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 #, php-format msgid "%s individual has been updated." msgid_plural "%s individuals have been updated." msgstr[0] "%s individual has been updated." msgstr[1] "%s individuals have been updated." #: app/Module/LifespansChartModule.php:413 #, php-format msgid "%s individual with events between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" msgstr[0] "%s individual with events between %s and %s" msgstr[1] "%s individuals with events between %s and %s" #: app/Module/LifespansChartModule.php:403 #, php-format msgid "%s individual with events in %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s" msgstr[0] "%s individual with events in %s" msgstr[1] "%s individuals with events in %s" #: app/Module/LifespansChartModule.php:391 #, php-format msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" msgstr[0] "%s individual with events in %s between %s and %s" msgstr[1] "%s individuals with events in %s between %s and %s" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840 #, php-format msgid "%s location has been imported." msgid_plural "%s locations have been imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/Module/UserMessagesModule.php:224 #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "%s message" msgstr[1] "%s messages" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days #: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s month" msgstr[1] "%s months" #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 #, php-format msgid "%s note has been updated." msgid_plural "%s notes have been updated." msgstr[0] "%s note has been updated." msgstr[1] "%s notes have been updated." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 #: app/Functions/Functions.php:2264 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s once removed ascending" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 #: app/Functions/Functions.php:2268 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s once removed descending" #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 #, php-format msgid "%s repository has been updated." msgid_plural "%s repositories have been updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. I18N: %s is a person's name #: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 #: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 #, php-format msgid "%s sent you the following message." msgstr "%s sent you the following message." #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 #, php-format msgid "%s signed-in user" msgid_plural "%s signed-in users" msgstr[0] "%s signed-in user" msgstr[1] "%s signed-in users" #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 #, php-format msgid "%s source has been updated." msgid_plural "%s sources have been updated." msgstr[0] "%s source has been updated." msgstr[1] "%s sources have been updated." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: app/Functions/Functions.php:2280 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s thrice removed ascending" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: app/Functions/Functions.php:2284 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s thrice removed descending" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: app/Functions/Functions.php:2272 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s twice removed ascending" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: app/Functions/Functions.php:2276 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s twice removed descending" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days #: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s week" msgstr[1] "%s weeks" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days #: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s year" msgstr[1] "%s years" #: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s year anniversary" #: app/Functions/Functions.php:494 #, php-format msgid "%s × cousin" msgstr "%s × cousin" #: app/Functions/Functions.php:458 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%s × cousin" msgstr "%s × cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:421 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%s × cousin" msgstr "%s × cousin" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era #: app/Date/JulianDate.php:98 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s BC" #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era #: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 #, php-format msgid "%s CE" msgstr "AD %s" #. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more #: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 #, php-format msgid "%s+" msgstr "%s+" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 #, php-format msgid "%s, her ancestors and their families" msgstr "%s, her ancestors and their families" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:577 #, php-format msgid "%s, her parents and siblings" msgstr "%s, her parents and siblings" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 #, php-format msgid "%s, her spouses and children" msgstr "%s, her spouses and children" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:581 #, php-format msgid "%s, her spouses and descendants" msgstr "%s, her spouses and descendants" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:590 #, php-format msgid "%s, his ancestors and their families" msgstr "%s, his ancestors and their families" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:587 #, php-format msgid "%s, his parents and siblings" msgstr "%s, his parents and siblings" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:588 #, php-format msgid "%s, his spouses and children" msgstr "%s, his spouses and children" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 #, php-format msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s, his spouses and descendants" #: app/Module/UserMessagesModule.php:152 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 msgid "<select>" msgstr "<select>" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) #: app/Age.php:172 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(aged %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) #: app/Age.php:163 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(aged less than %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) #: app/Age.php:168 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(aged more than %s)" #. I18N: %s is a number #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(filtered from %s total entries)" #. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) #: app/Age.php:128 msgid "(in childhood)" msgstr "(in childhood)" #. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) #: app/Age.php:123 msgid "(in infancy)" msgstr "(in infancy)" #. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) #: app/Age.php:118 msgid "(stillborn)" msgstr "(stillborn)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items #: app/I18N.php:369 msgid ", " msgstr ", " #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" msgstr "10th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 msgctxt "CENTURY" msgid "11th" msgstr "11th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 msgctxt "CENTURY" msgid "12th" msgstr "12th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 msgctxt "CENTURY" msgid "13th" msgstr "13th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 msgctxt "CENTURY" msgid "14th" msgstr "14th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 msgctxt "CENTURY" msgid "15th" msgstr "15th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 msgctxt "CENTURY" msgid "16th" msgstr "16th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 msgctxt "CENTURY" msgid "17th" msgstr "17th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 msgctxt "CENTURY" msgid "18th" msgstr "18th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 msgctxt "CENTURY" msgid "19th" msgstr "19th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 msgctxt "CENTURY" msgid "1st" msgstr "1st" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 msgctxt "CENTURY" msgid "20th" msgstr "20th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 msgctxt "CENTURY" msgid "21st" msgstr "21st" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 msgctxt "CENTURY" msgid "2nd" msgstr "2nd" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 msgctxt "CENTURY" msgid "3rd" msgstr "3rd" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 msgctxt "CENTURY" msgid "4th" msgstr "4th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 msgctxt "CENTURY" msgid "5th" msgstr "5th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 msgctxt "CENTURY" msgid "6th" msgstr "6th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 msgctxt "CENTURY" msgid "7th" msgstr "7th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 msgctxt "CENTURY" msgid "8th" msgstr "8th" #: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9th" #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140 msgid "" msgstr "" #: resources/views/register-page.phtml:24 msgid "
Notice:
By completing and submitting this form, you agree:
  • to protect the privacy of living individuals listed on our site;
  • and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.
" msgstr "
Notice:
By completing and submitting this form, you agree:
  • to protect the privacy of living individuals listed on our site;
  • and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.
" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. #: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 #: app/GedcomTag.php:2132 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. I18N: URL = web address #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 msgid "A URL" msgstr "" #. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106 msgid "A chart displaying relationships between two individuals." msgstr "A chart displaying relationships between two individuals." #. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module #: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96 msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." msgstr "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." #. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module #: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89 msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." msgstr "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." #. I18N: Description of the “PedigreeChart” module #: app/Module/PedigreeChartModule.php:123 msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." #. I18N: Description of the “AncestorsChart” module #: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 msgid "A chart of an individual’s ancestors." msgstr "A chart of an individual’s ancestors." #. I18N: Description of the “DescendancyChart” module #: app/Module/DescendancyChartModule.php:112 msgid "A chart of an individual’s descendants." msgstr "A chart of an individual’s descendants." #. I18N: Description of the “LifespansChart” module #: app/Module/LifespansChartModule.php:89 msgid "A chart of individuals’ lifespans." msgstr "A chart of individuals’ lifespans." #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." msgstr "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." #. I18N: Description of the “Fan Chart” module #: app/Module/FanChartModule.php:121 msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "A fan chart of an individual’s ancestors." #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 msgid "A file on the server" msgstr "A file on the server" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:117 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 msgid "A file on your computer" msgstr "A file on your computer" #. I18N: Description of the “My page” module #: app/Module/UserWelcomeModule.php:71 msgid "A greeting message and useful links for a user." msgstr "A greeting message and useful links for a user." #. I18N: Description of the “Home page” module #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 msgid "A greeting message for site visitors." msgstr "A greeting message for site visitors." #. I18N: Description of the “Hit counters” module #: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 msgid "A link to the site contacts." msgstr "" #. I18N: Description of the “webtrees” module #: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 msgid "A link to the webtrees home page." msgstr "" #. I18N: Description of the “BranchesListModule” module #: app/Module/BranchesListModule.php:60 msgid "A list of branches of a family." msgstr "" #. I18N: Description of the “Pending changes” module #: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." msgstr "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and e-mail notifications." #. I18N: Description of the “FamilyListModule” module #: app/Module/FamilyListModule.php:59 msgid "A list of families." msgstr "" #. I18N: Description of the “FAQ” module #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "A list of frequently asked questions and answers." #. I18N: Description of the “IndividualListModule” module #: app/Module/IndividualListModule.php:59 msgid "A list of individuals." msgstr "" #. I18N: Description of the “MediaListModule” module #: app/Module/MediaListModule.php:62 msgid "A list of media objects." msgstr "" #. I18N: Description of the “Recent changes” module #: app/Module/RecentChangesModule.php:62 msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "A list of records that have been updated recently." #. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module #: app/Module/RepositoryListModule.php:60 msgid "A list of repositories." msgstr "" #. I18N: Description of the “NoteListModule” module #: app/Module/NoteListModule.php:60 msgid "A list of shared notes." msgstr "" #. I18N: Description of the “SourceListModule” module #: app/Module/SourceListModule.php:60 msgid "A list of sources." msgstr "" #. I18N: Description of “Research tasks” module #: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." msgstr "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." #. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. #: app/Module/YahrzeitModule.php:67 msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." #. I18N: Description of the “On this day” module #: app/Module/OnThisDayModule.php:97 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "A list of the anniversaries that occur today." #. I18N: Description of the “Upcoming events” module #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." msgstr "A list of the anniversaries that will occur in the near future." #. I18N: Description of the “Top given names” module #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 msgid "A list of the most popular given names." msgstr "A list of the most popular given names." #. I18N: Description of the “Top surnames” module #: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "A list of the most popular surnames." #. I18N: Description of the “Most viewed pages” module #: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." msgstr "A list of the pages that have been viewed the most number of times." #. I18N: Description of the “Who is online” module #: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 msgid "A list of users and visitors who are currently online." msgstr "A list of users and visitors who are currently online." #: resources/views/help/media-object.phtml:4 msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." msgstr "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." #. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address #: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 #, php-format msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an e-mail address (%3$s)." #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "A new version of webtrees is available." #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 #, php-format msgid "A password reset link has been sent to “%s”." msgstr "" #. I18N: Description of the “Journal” module #: app/Module/UserJournalModule.php:64 msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "A private area to record notes or keep a journal." #. I18N: %s is a server name/URL #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 #, php-format msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." msgstr "A prospective user has registered with webtrees at %s." #. I18N: Description of the “Pedigree” module #: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." #. I18N: Description of the “Ancestors” module #: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." msgstr "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." #. I18N: Description of the “Descendants” module #: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." msgstr "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." #. I18N: Description of the “Individual” module #: app/Module/IndividualReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 msgid "A report of an individual’s details." msgstr "A report of an individual’s details." #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 msgid "A report of facts which are supported by a given source." msgstr "A report of facts which are supported by a given source." #. I18N: Description of the “Family” module #: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 msgid "A report of family members and their details." msgstr "A report of family members and their details." #. I18N: Description of the “Deaths” module #: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 msgid "A report of individuals who died in a given time or place." msgstr "A report of individuals who died in a given time or place." #. I18N: Description of the “Occupations” module #: app/Module/OccupationReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 msgid "A report of individuals who had a given occupation." msgstr "A report of individuals who had a given occupation." #. I18N: Description of the “Births” module #: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." msgstr "A report of individuals who were born in a given time or place." #. I18N: Description of the “Cemeteries” module #: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 msgid "A report of individuals who were buried in a given place." msgstr "A report of individuals who were buried in a given place." #. I18N: Description of the “Marriages” module #: app/Module/MarriageReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." msgstr "A report of individuals who were married in a given time or place." #. I18N: Description of the “Changes” module #: app/Module/ChangeReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/change_report.xml:4 msgid "A report of recent and pending changes." msgstr "A report of recent and pending changes." #. I18N: Description of the “Related families” #: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 msgid "A report of the families that are closely related to an individual." msgstr "A report of the families that are closely related to an individual." #. I18N: Description of the “Related individuals” module #: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." msgstr "A report of the individuals that are closely related to an individual." #. I18N: Description of the “Source” module #: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 msgid "A report of the information provided by a source." msgstr "A report of the information provided by a source." #. I18N: Description of the “Missing data” #: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." msgstr "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." #. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death #: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "A report of vital records for a given date or place." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." msgstr "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." #. I18N: Description of the “Family navigator” module #: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." msgstr "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." #. I18N: Description of the “Extra information” module #: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." msgstr "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." #. I18N: Description of the “Descendants” module #: app/Module/DescendancyModule.php:72 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." msgstr "A sidebar showing the descendants of an individual." #. I18N: Description of the “Families” module #: app/Module/RelativesTabModule.php:53 msgid "A tab showing the close relatives of an individual." msgstr "A tab showing the close relatives of an individual." #. I18N: Description of the “Facts and events” module #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 msgid "A tab showing the facts and events of an individual." msgstr "A tab showing the facts and events of an individual." #. I18N: Description of the “Media” module #: app/Module/MediaTabModule.php:71 msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." msgstr "A tab showing the media objects linked to an individual." #. I18N: Description of the “Notes” module #: app/Module/NotesTabModule.php:70 msgid "A tab showing the notes attached to an individual." msgstr "A tab showing the notes attached to an individual." #. I18N: Description of the “Sources” module #: app/Module/SourcesTabModule.php:70 msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "A tab showing the sources linked to an individual." #. I18N: Description of the “TimelineChart” module #: app/Module/TimelineChartModule.php:103 msgid "A timeline displaying individual events." msgstr "A timeline displaying individual events." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." msgstr "A user will not be able to sign in until both ‘e-mail verified’ and ‘approved by administrator’ are selected." #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 #: resources/xml/reports/change_report.xml:9 #: resources/xml/reports/death_report.xml:11 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 #: resources/xml/reports/change_report.xml:9 #: resources/xml/reports/death_report.xml:11 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Aba, Nigeria" #: app/Date/JalaliDate.php:266 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" msgid "Aban" msgstr "Ābān" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:139 msgctxt "GENITIVE" msgid "Aban" msgstr "Ābān" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:229 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Aban" msgstr "Ābān" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:184 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Aban" msgstr "Ābān" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:94 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "Ābān" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Abbreviate place names" #. I18N: gedcom tag ABBR #: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 msgid "Abbreviation" msgstr "Abbreviation" #: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 msgid "Accept" msgstr "Accept" #: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 msgid "Accept all changes" msgstr "Accept all changes" #: resources/views/admin/components.phtml:27 #: resources/views/admin/components.phtml:76 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 msgid "Access level" msgstr "Access level" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:217 msgid "Access to family trees" msgstr "Access to family trees" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 msgid "Account approval and email verification" msgstr "Account approval and e-mail verification" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 msgid "Accra, Ghana" msgstr "Accra, Ghana" #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 msgid "Action" msgstr "" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:205 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:311 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:258 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:152 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:203 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:309 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:256 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:150 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:207 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:313 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:260 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:154 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 msgid "Add" msgstr "Add" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:420 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:698 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:766 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:834 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:902 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Add %s to the clippings cart" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205 msgid "Add a brother or sister" msgstr "Add a brother or sister" #: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51 #: resources/views/family-page-children.phtml:35 #: resources/views/family-page-menu.phtml:33 msgid "Add a child" msgstr "Add a child" #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Add a child to create a one-parent family" #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 msgid "Add a fact" msgstr "Add a fact" #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 msgid "Add a father" msgstr "Add a father" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 msgid "Add a favorite" msgstr "Add a favourite" #: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147 #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246 #: resources/views/family-page-menu.phtml:20 #: resources/views/family-page-parents.phtml:20 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 msgid "Add a husband" msgstr "Add a husband" #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Add a husband using an existing individual" #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 msgid "Add a journal entry" msgstr "Add a journal entry" #: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96 #: resources/views/media-page.phtml:185 #: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 msgid "Add a media file" msgstr "" #: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 #: resources/views/family-page.phtml:97 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 #: resources/views/individual-page.phtml:87 #: resources/views/source-page.phtml:83 msgid "Add a media object" msgstr "Add a media object" #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 msgid "Add a mother" msgstr "Add a mother" #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:20 msgid "Add a name" msgstr "Add a name" #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 msgid "Add a news article" msgstr "Add a news article" #: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 msgid "Add a note" msgstr "Add a note" #: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 #: resources/views/media-page.phtml:175 msgid "Add a restriction" msgstr "Add a restriction" #: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 #: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 msgid "Add a shared note" msgstr "Add a shared note" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203 msgid "Add a son or daughter" msgstr "Add a son or daughter" #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 #: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155 #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 msgid "Add a source citation" msgstr "Add a source citation" #: app/Module/StoriesModule.php:297 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 msgid "Add a story" msgstr "Add a story" #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 msgid "Add a user" msgstr "Add a user" #: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144 #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250 #: resources/views/family-page-menu.phtml:27 #: resources/views/family-page-parents.phtml:42 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 msgid "Add a wife" msgstr "Add a wife" #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Add a wife using an existing individual" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 msgid "Add an FAQ" msgstr "Add an FAQ" #: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 msgid "Add an associate" msgstr "Add an associate" #: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 msgid "Add an event" msgstr "" #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 msgid "Add content to the end of the <body> element." msgstr "" #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 msgid "Add content to the end of the <head> element." msgstr "" #: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 msgid "Add from clipboard" msgstr "Add from clipboard" #: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 msgid "Add historic events to an individual‘s page." msgstr "" #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 msgid "Add individuals" msgstr "Add individuals" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127 msgid "Add marriage details" msgstr "Add marriage details" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 msgid "Add missing death records" msgstr "Add missing death records" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 msgid "Add missing married names" msgstr "Add missing married names" #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 msgid "Add more blocks from the following list." msgstr "" #: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 msgid "Add more fields" msgstr "Add more fields" #. I18N: Description of the “Stories” module #: app/Module/StoriesModule.php:79 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "Add narrative stories to individuals in the family tree." #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 msgid "Add new, and update existing records" msgstr "" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 msgid "Add spaces where long lines were wrapped" msgstr "Add spaces where long lines were wrapped" #. I18N: Description of the “CSS and JS” module. #: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 msgid "Add styling and scripts to every page." msgstr "" #. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file #: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" msgstr "Add the GEDCOM media path to filenames" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Add to TITLE header tag" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:167 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 msgid "Add to the clippings cart" msgstr "Add to the clippings cart" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 msgid "Add unique identifiers" msgstr "Add unique identifiers" #: resources/views/admin/trees.phtml:202 msgid "Add unlinked records" msgstr "Add unlinked records" #. I18N: Description of the “HTML” module #: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Add your own text and graphics." #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176 msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Add/edit a journal/news entry" #. I18N: gedcom tag ADDR #: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 msgid "Address" msgstr "Address" #. I18N: gedcom tag ADD1 #: app/GedcomTag.php:461 msgid "Address line 1" msgstr "Address line 1" #. I18N: gedcom tag ADD2 #: app/GedcomTag.php:464 msgid "Address line 2" msgstr "Address line 2" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Adelaide, Australia" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 msgid "Administrator account" msgstr "Administrator account" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:196 msgid "Administrator comments on user" msgstr "Administrator comments on user" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Administrators" msgstr "Administrators" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 msgctxt "Female pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adopted" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 msgctxt "Male pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adopted" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 msgctxt "Pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adopted" #: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adopted by both parents" #: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adopted by both parents" #: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adopted by both parents" #. I18N: gedcom tag _ADPF #: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 msgid "Adopted by father" msgstr "Adopted by father" #. I18N: gedcom tag _ADPF #: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adopted by father" #. I18N: gedcom tag _ADPF #: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adopted by father" #. I18N: gedcom tag _ADPM #: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 msgid "Adopted by mother" msgstr "Adopted by mother" #. I18N: gedcom tag _ADPM #: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adopted by mother" #. I18N: gedcom tag _ADPM #: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adopted by mother" #. I18N: gedcom tag ADOP #: app/GedcomTag.php:467 msgid "Adoption" msgstr "Adoption" #: app/GedcomTag.php:1140 msgid "Adoption of a brother" msgstr "Adoption of a brother" #: app/GedcomTag.php:1092 msgid "Adoption of a child" msgstr "Adoption of a child" #: app/GedcomTag.php:1089 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "Adoption of a daughter" #: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "Adoption of a grandchild" #: app/GedcomTag.php:1100 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adoption of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1111 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adoption of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1122 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adoption of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1096 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adoption of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1107 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adoption of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1118 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adoption of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1129 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "Adoption of a half-brother" #: app/GedcomTag.php:1136 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "Adoption of a half-sibling" #: app/GedcomTag.php:1133 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "Adoption of a half-sister" #: app/GedcomTag.php:1147 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "Adoption of a sibling" #: app/GedcomTag.php:1144 msgid "Adoption of a sister" msgstr "Adoption of a sister" #: app/GedcomTag.php:1085 msgid "Adoption of a son" msgstr "Adoption of a son" #. I18N: gedcom tag CHRA #: app/GedcomTag.php:599 msgid "Adult christening" msgstr "Adult christening" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 msgid "Advanced fact preferences" msgstr "Advanced fact preferences" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 msgid "Advanced name facts" msgstr "Advanced name facts" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Advanced place name facts" #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 #: app/Module/SearchMenuModule.php:125 msgid "Advanced search" msgstr "Advanced search" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 msgid "Africa" msgstr "Africa" #: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." msgstr "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." #. I18N: gedcom tag AGE #: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 #: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 #: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 #: resources/views/lists/families-table.phtml:134 #: resources/views/lists/families-table.phtml:251 #: resources/views/lists/families-table.phtml:254 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 msgid "Age" msgstr "Age" #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 msgid "Age at birth of child" msgstr "Age at birth of child" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "Age at which to assume an individual is dead" #: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 msgid "Age between husband and wife" msgstr "Age between husband and wife" #: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 msgid "Age between siblings" msgstr "Age between siblings" #: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 msgid "Age between wife and husband" msgstr "Age between wife and husband" #: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 msgid "Age difference" msgstr "Age difference" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Age in year of first marriage" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 #: resources/views/lists/families-table.phtml:520 #: resources/views/lists/families-table.phtml:562 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Age in year of marriage" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135 msgid "Age interval" msgstr "" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Age of parents next to child’s birthdate" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 msgid "Age related to death year" msgstr "Age related to death year" #. I18N: gedcom tag AGNC #: app/GedcomTag.php:480 msgid "Agency" msgstr "Agency" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 msgid "Aland Islands" msgstr "Åland Islands" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 msgid "Albania" msgstr "Albania" #. I18N: gedcom tag _ALBUM #. I18N: Name of a module #: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 msgid "Album" msgstr "Album" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" msgstr "Albuquerque, New Mexico, United States" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #. I18N: gedcom tag ALIA #: app/GedcomTag.php:483 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 msgid "Alive" msgstr "Alive" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:168 #: app/Http/Controllers/ListController.php:155 #: app/Http/Controllers/ListController.php:164 #: app/Http/Controllers/ListController.php:173 #: app/Http/Controllers/ListController.php:262 #: app/Http/Controllers/ListController.php:363 #: app/Http/Controllers/ListController.php:365 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 #: app/Module/UserMessagesModule.php:170 #: resources/views/calendar-page.phtml:130 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 msgid "All" msgstr "All" #: app/Http/Controllers/AdminController.php:472 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 msgid "All facts and events" msgstr "All facts and events" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 msgid "All family facts" msgstr "All family facts" #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 msgid "All fields must be completed." msgstr "All fields must be completed." #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 msgid "All individual facts" msgstr "All individual facts" #: resources/views/calendar-page.phtml:82 #: resources/views/calendar-page.phtml:93 msgid "All individuals" msgstr "All individuals" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 #: resources/views/admin/components.phtml:13 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:393 msgid "All modules" msgstr "" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 msgid "All records" msgstr "All records" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 msgid "All repository facts" msgstr "All repository facts" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 msgid "All source facts" msgstr "All source facts" #. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” #: app/Module/CkeditorModule.php:56 msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." msgstr "Allow other modules to edit text using a ‘WYSIWYG’ editor, instead of using HTML codes." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Allow users to see raw GEDCOM records" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "Allow visitors to request a new user account" #. I18N: gedcom tag _AKA #: app/GedcomTag.php:1190 msgid "Also known as" msgstr "Also known as" #. I18N: gedcom tag _AKA #: app/GedcomTag.php:1186 msgctxt "FEMALE" msgid "Also known as" msgstr "Also known as" #. I18N: gedcom tag _AKA #: app/GedcomTag.php:1181 msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Also known as" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." msgstr "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." #: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." msgstr "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." #. I18N: Description of the “Album” module #: app/Module/AlbumModule.php:56 msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." msgstr "An alternative to the ‘media’ tab, and an enhanced image viewer." #. I18N: Description of the “Charts” module #: app/Module/ChartsBlockModule.php:72 msgid "An alternative way to display charts." msgstr "An alternative way to display charts." #. I18N: Description of the “Census assistant” module #: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." msgstr "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." #. I18N: Description of the “Theme change” module #: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 msgid "An alternative way to select a new theme." msgstr "An alternative way to select a new theme." #. I18N: Description of the “Sign in” module #: app/Module/LoginBlockModule.php:54 msgid "An alternative way to sign in and sign out." msgstr "An alternative way to sign in and sign out." #: app/Functions/FunctionsEdit.php:439 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." #: app/Functions/FunctionsEdit.php:437 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." #. I18N: Description of the “HourglassChart” module #: app/Module/HourglassChartModule.php:96 msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." msgstr "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." #. I18N: Description of the “Interactive tree” module #: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." #: resources/views/errors/database-error.phtml:4 #: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "An unexpected database error occurred." #: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 #: resources/views/place-map.phtml:60 msgid "An unknown error occurred" msgstr "" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 #: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Ancestors" #. I18N: gedcom tag ANCI #: app/GedcomTag.php:489 msgid "Ancestors interest" msgstr "Ancestors interest" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 msgid "Ancestors of " msgstr "Ancestors of " #. I18N: %s is an individual’s name #: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ancestors of %s" #. I18N: gedcom tag AFN #: app/GedcomTag.php:474 msgid "Ancestral file number" msgstr "Ancestral file number" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 msgid "Anchorage, Alaska, United States" msgstr "Anchorage, Alaska, United States" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 #: resources/views/lists/families-table.phtml:257 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversary" #: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131 msgid "Anniversary calendar" msgstr "Anniversary calendar" #. I18N: gedcom tag ANUL #: app/GedcomTag.php:492 msgid "Annulment" msgstr "Annulment" #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 msgid "Answer" msgstr "Answer" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 msgid "Anyone with a user account can access this website." msgstr "Anyone with a user account can access this website." #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" #. I18N: Description of the “Batch update” module #: app/Module/BatchUpdateModule.php:88 msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "Apply automatic corrections to your genealogy data." #: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35 msgid "Apply privacy settings" msgstr "Apply privacy settings" #. I18N: Label for checkbox #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "Apply these preferences to all family trees" #. I18N: Label for checkbox #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "Apply these preferences to new family trees" #: resources/views/admin/users.phtml:29 msgid "Approved" msgstr "Approved" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 msgid "Approved by administrator" msgstr "Approved by administrator" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 msgctxt "Abbreviation for April" msgid "Apr" msgstr "Apr" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 msgctxt "GENITIVE" msgid "April" msgstr "April" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "April" msgstr "April" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "April" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "April" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:153 msgid "Aqua Marine" msgstr "Aqua Marine" #: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 #: resources/views/media-page.phtml:97 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "Are you sure you want to delete this fact?" #: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210 msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 #: resources/views/admin/trees.phtml:92 #: resources/views/edit-account-page.phtml:160 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 #: resources/views/media-page-menu.phtml:28 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 #: resources/views/note-page-menu.phtml:11 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 #: resources/views/source-page-menu.phtml:11 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Are you sure you want to delete ‘%s’?" #: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" msgstr "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Are you sure you want to remove this item from your list of favourites?" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 #: resources/xml/reports/change_report.xml:12 #: resources/xml/reports/death_report.xml:13 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 msgctxt "font name" msgid "Arial" msgstr "Arial" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: resources/views/modules/html/config.phtml:32 msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with # characters. For example #totalFamilies# will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." msgstr "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with # characters. For example #totalFamilies# will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:155 msgid "Ash" msgstr "Ash" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 msgid "Asia" msgstr "Asia" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO #: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 msgid "Associate" msgstr "Associate" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 msgid "Associate events with this source" msgstr "Associate events with this source" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asunción, Paraguay" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 msgid "At sea" msgstr "At sea" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 msgid "Atlanta, Georgia, United States" msgstr "Atlanta, Georgia, United States" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 msgid "Attendant" msgstr "Attendant" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 msgctxt "FEMALE" msgid "Attendant" msgstr "Attendant" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 msgctxt "MALE" msgid "Attendant" msgstr "Attendant" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 msgid "Attending" msgstr "Attending" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 msgctxt "FEMALE" msgid "Attending" msgstr "Attending" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Attending" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2354 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 msgctxt "Abbreviation for August" msgid "Aug" msgstr "Aug" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 msgctxt "GENITIVE" msgid "August" msgstr "August" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "August" msgstr "August" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "August" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "August" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 msgid "Australia" msgstr "Australia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 msgid "Austria" msgstr "Austria" #. I18N: gedcom tag AUTH #: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 msgid "Author" msgstr "Author" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER #: app/GedcomTag.php:583 msgid "Author of last change" msgstr "Author of last change" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 msgid "Automatically accept changes made by this user" msgstr "Automatically accept changes made by this user" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Automatically expand notes" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Automatically expand sources" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:217 msgctxt "GENITIVE" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:323 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:270 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:164 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 #: resources/views/lists/families-table.phtml:137 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 msgid "Average age" msgstr "Average age" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 #: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 msgid "Average age at death" msgstr "Average age at death" #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 msgid "Average age at marriage" msgstr "" #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "Average age in century of marriage" #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 msgid "Average age related to death century" msgstr "Average age related to death century" #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 msgid "Average number" msgstr "" #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 #: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 msgid "Average number of children per family" msgstr "Average number of children per family" #. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names #: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." msgstr "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." #: app/Date/JalaliDate.php:267 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" msgid "Azar" msgstr "Āzar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:141 msgctxt "GENITIVE" msgid "Azar" msgstr "Āzar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:231 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Azar" msgstr "Āzar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:186 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Azar" msgstr "Āzar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:96 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" msgstr "Āzar" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 msgid "Azores" msgstr "Azores" #: app/Date/JalaliDate.php:269 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" msgstr "Bah" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:145 msgctxt "GENITIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:235 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:190 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:100 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. I18N: gedcom tag BAPM #: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "Baptism" #: app/GedcomTag.php:1256 msgid "Baptism of a brother" msgstr "Baptism of a brother" #: app/GedcomTag.php:1208 msgid "Baptism of a child" msgstr "Baptism of a child" #: app/GedcomTag.php:1205 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "Baptism of a daughter" #: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "Baptism of a grandchild" #: app/GedcomTag.php:1216 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Baptism of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1227 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Baptism of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1238 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Baptism of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1212 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Baptism of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1223 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Baptism of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1234 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Baptism of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1245 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "Baptism of a half-brother" #: app/GedcomTag.php:1252 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "Baptism of a half-sibling" #: app/GedcomTag.php:1249 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "Baptism of a half-sister" #: app/GedcomTag.php:1263 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "Baptism of a sibling" #: app/GedcomTag.php:1260 msgid "Baptism of a sister" msgstr "Baptism of a sister" #: app/GedcomTag.php:1201 msgid "Baptism of a son" msgstr "Baptism of a son" #. I18N: gedcom tag BARM #: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 msgid "Bar mitzvah" msgstr "Bar mitzvah" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. I18N: gedcom tag BASM #: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat mitzvah" #. I18N: Name of a module #: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 msgid "Batch update" msgstr "Batch update" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "Baton Rouge, Louisiana, United States" #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 msgid "Begins with" msgstr "Begins with" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:157 msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Belgian Chocolate" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 msgid "Bern, Switzerland" msgstr "Bern, Switzerland" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 msgid "Best man" msgstr "Best man" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. I18N: gedcom tag _BIBL #: app/GedcomTag.php:1267 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliography" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "Billings, Montana, United States" #. I18N: gedcom tag BLOB #: app/GedcomTag.php:545 msgid "Binary data object" msgstr "Binary data object" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 msgid "Bing Maps™" msgstr "Bing Maps™" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "Birmingham, Alabama, United States" #. I18N: gedcom tag BIRT #: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 #: resources/xml/reports/change_report.xml:118 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 msgid "Birth" msgstr "Birth" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 msgctxt "Female pedigree" msgid "Birth" msgstr "Birth" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 msgctxt "Male pedigree" msgid "Birth" msgstr "Birth" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Birth" #: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 msgid "Birth by country" msgstr "Birth by country" #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 msgid "Birth date range end" msgstr "Birth date range end" #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 msgid "Birth date range start" msgstr "Birth date range start" #: app/GedcomTag.php:1326 msgid "Birth of a brother" msgstr "Birth of a brother" #: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 msgid "Birth of a child" msgstr "Birth of a child" #: app/GedcomTag.php:1275 msgid "Birth of a daughter" msgstr "Birth of a daughter" #: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Birth of a grandchild" #: app/GedcomTag.php:1286 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Birth of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1297 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Birth of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1308 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Birth of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1282 msgid "Birth of a grandson" msgstr "Birth of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1293 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Birth of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1304 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Birth of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1315 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "Birth of a half-brother" #: app/GedcomTag.php:1322 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "Birth of a half-sibling" #: app/GedcomTag.php:1319 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Birth of a half-sister" #: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Birth of a sibling" #: app/GedcomTag.php:1330 msgid "Birth of a sister" msgstr "Birth of a sister" #: app/GedcomTag.php:1271 msgid "Birth of a son" msgstr "Birth of a son" #: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 msgid "Birth places" msgstr "Birthplaces" #: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 msgid "Birthplace contains" msgstr "Birthplace contains" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/BirthReportModule.php:40 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 msgid "Births" msgstr "Births" #: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 msgid "Births by century" msgstr "Births by century" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "Bismarck, North Dakota, United States" #. I18N: gedcom tag BLES #: app/GedcomTag.php:538 msgid "Blessing" msgstr "Blessing" #: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 msgid "Block" msgstr "Block" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 #: resources/views/admin/modules.phtml:79 #: resources/views/admin/modules.phtml:81 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:159 msgid "Blue Lagoon" msgstr "Blue Lagoon" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:161 msgid "Blue Marine" msgstr "Blue Marine" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 msgid "Bogota, Colombia" msgstr "Bogotá, Colombia" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 msgid "Boise, Idaho, United States" msgstr "Boise, Idaho, United States" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2357 msgid "Book" msgstr "Book" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 msgid "Born in the covenant" msgstr "Born in the covenant" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 msgid "Boston, Massachusetts, United States" msgstr "Boston, Massachusetts, United States" #: resources/views/lists/families-table.phtml:158 msgid "Both alive" msgstr "Both alive" #: resources/views/lists/families-table.phtml:182 msgid "Both dead" msgstr "Both dead" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 msgid "Bountiful, Utah, United States" msgstr "Bountiful, Utah, United States" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #. I18N: Branches of a family tree #. I18N: Name of a module/list #: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82 #: app/Module/BranchesListModule.php:49 msgid "Branches" msgstr "Branches" #. I18N: %s is a surname #: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 #, php-format msgid "Branches of the %s family" msgstr "Branches of the %s family" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 msgid "Bridesmaid" msgstr "Bridesmaid" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 msgid "Brigham City, Utah, United States" msgstr "Brigham City, Utah, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Brisbane, Australia" #. I18N: gedcom tag _BRTM #: app/GedcomTag.php:1337 msgid "Brit milah" msgstr "Brit milah" #: app/GedcomTag.php:2094 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Brit milah of a brother" #: app/GedcomTag.php:2086 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milah of a grandson" #: app/GedcomTag.php:2088 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milah of a grandson" #: app/GedcomTag.php:2090 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milah of a grandson" #: app/GedcomTag.php:2092 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Brit milah of a half-brother" #: app/GedcomTag.php:2083 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Brit milah of a son" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 msgid "Brother" msgstr "Brother" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:137 msgctxt "GENITIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:231 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:184 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Buenos Aires, Argentina" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. I18N: gedcom tag BURI #: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 msgid "Burial" msgstr "Burial" #: app/GedcomTag.php:1443 msgid "Burial of a brother" msgstr "Burial of a brother" #: app/GedcomTag.php:1351 msgid "Burial of a child" msgstr "Burial of a child" #: app/GedcomTag.php:1348 msgid "Burial of a daughter" msgstr "Burial of a daughter" #: app/GedcomTag.php:1432 msgid "Burial of a father" msgstr "Burial of a father" #: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "Burial of a grandchild" #: app/GedcomTag.php:1359 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Burial of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1370 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Burial of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1381 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Burial of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1388 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "Burial of a grandfather" #: app/GedcomTag.php:1392 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "Burial of a grandmother" #: app/GedcomTag.php:1395 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "Burial of a grandparent" #: app/GedcomTag.php:1355 msgid "Burial of a grandson" msgstr "Burial of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1366 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Burial of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1377 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Burial of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1421 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "Burial of a half-brother" #: app/GedcomTag.php:1428 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "Burial of a half-sibling" #: app/GedcomTag.php:1425 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "Burial of a half-sister" #: app/GedcomTag.php:1454 msgid "Burial of a husband" msgstr "Burial of a husband" #: app/GedcomTag.php:1410 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "Burial of a maternal grandfather" #: app/GedcomTag.php:1414 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "Burial of a maternal grandmother" #: app/GedcomTag.php:1417 msgid "Burial of a maternal grandparent" msgstr "Burial of a maternal grandparent" #: app/GedcomTag.php:1436 msgid "Burial of a mother" msgstr "Burial of a mother" #: app/GedcomTag.php:1439 msgid "Burial of a parent" msgstr "Burial of a parent" #: app/GedcomTag.php:1399 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "Burial of a paternal grandfather" #: app/GedcomTag.php:1403 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "Burial of a paternal grandmother" #: app/GedcomTag.php:1406 msgid "Burial of a paternal grandparent" msgstr "Burial of a paternal grandparent" #: app/GedcomTag.php:1450 msgid "Burial of a sibling" msgstr "Burial of a sibling" #: app/GedcomTag.php:1447 msgid "Burial of a sister" msgstr "Burial of a sister" #: app/GedcomTag.php:1344 msgid "Burial of a son" msgstr "Burial of a son" #: app/GedcomTag.php:1461 msgid "Burial of a spouse" msgstr "Burial of a spouse" #: app/GedcomTag.php:1458 msgid "Burial of a wife" msgstr "Burial of a wife" #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 msgid "Burial place contains" msgstr "Burial place contains" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 msgid "Burials" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 msgid "Buyer" msgstr "Buyer" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 msgctxt "FEMALE" msgid "Buyer" msgstr "Buyer" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 msgctxt "MALE" msgid "Buyer" msgstr "Buyer" #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "By default, SMTP works on port 25." #. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com #: app/Module/CkeditorModule.php:45 msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" #. I18N: Name of a module. #: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 msgid "CSS and JS" msgstr "" #: resources/views/admin/trees.phtml:45 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 msgid "Calculating…" msgstr "Calculating…" #. I18N: Name of a module #: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 msgid "Calendar conversion" msgstr "Calendar conversion" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 msgid "Calgary, Alberta, Canada" msgstr "Calgary, Alberta, Canada" #. I18N: gedcom tag CALN #: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 msgid "Call number" msgstr "Call number" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Campinas, Brazil" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 msgid "Canada" msgstr "Canada" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuela" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2360 msgid "Card" msgstr "Card" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Cardston, Alberta, Canada" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 msgid "Case insensitive" msgstr "Case insensitive" #. I18N: gedcom tag CAST #: app/GedcomTag.php:558 msgid "Caste" msgstr "Caste" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69 msgid "Categories" msgstr "Categories" #. I18N: gedcom tag CAUS #: app/GedcomTag.php:561 msgid "Cause" msgstr "Cause" #: app/GedcomTag.php:656 msgid "Cause of death" msgstr "Cause of death" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 msgid "Caution!" msgstr "" #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 #: resources/views/admin/trees.phtml:327 msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." msgstr "Caution! This may take a long time. Be patient." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 msgid "Cebu City, Philippines" msgstr "Cebu City, Philippines" #. I18N: gedcom tag CEME #: app/GedcomTag.php:564 msgid "Cemetery" msgstr "Cemetery" #. I18N: gedcom tag CENS #: app/GedcomTag.php:567 msgid "Census" msgstr "Census" #. I18N: Name of a module #: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 msgid "Census assistant" msgstr "Census assistant" #: app/GedcomTag.php:569 #: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 msgid "Census date" msgstr "Census date" #: app/GedcomTag.php:571 msgid "Census place" msgstr "Census place" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 msgid "Census transcript" msgstr "Census transcript" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 #: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 #: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 #: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 #: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 #: resources/views/lists/families-table.phtml:105 #: resources/views/lists/families-table.phtml:120 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135 msgid "Century" msgstr "" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2363 msgid "Certificate" msgstr "Certificate" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240 #: resources/views/family-page-menu.phtml:14 msgid "Change family members" msgstr "Change family members" #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 #: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647 msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" msgstr "Change the blocks on this user’s ‘My page’" #: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403 msgid "Change the “Home page” blocks" msgstr "Change the ‘Home page’ blocks" #: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577 msgid "Change the “My page” blocks" msgstr "Change the ‘My page’ blocks" #. I18N: [a record was] Changed on #: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 #, php-format msgid "Changed on %1$s" msgstr "Changed on %1$s" #. I18N: [a record was] Changed on by #: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 #, php-format msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "Changed on %1$s by %2$s" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/ChangeReportModule.php:44 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 #: resources/xml/reports/change_report.xml:3 #: resources/xml/reports/change_report.xml:44 msgid "Changes" msgstr "Changes" #: app/Module/RecentChangesModule.php:109 #, php-format msgid "Changes in the last %s day" msgid_plural "Changes in the last %s days" msgstr[0] "Changes in the last %s day" msgstr[1] "Changes in the last %s days" #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 #: resources/views/admin/trees.phtml:191 msgid "Changes log" msgstr "Changes log" #. I18N: gedcom tag CHAR #: app/GedcomTag.php:586 msgid "Character set" msgstr "Character set" #: resources/views/admin/modules.phtml:197 #: resources/views/admin/modules.phtml:200 msgid "Chart" msgstr "Chart" #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 msgid "Chart preferences" msgstr "Chart preferences" #: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 msgid "Chart type" msgstr "Chart type" #. I18N: Name of a module/block #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 #: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:416 #: resources/views/admin/modules.phtml:83 #: resources/views/admin/modules.phtml:85 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406 msgid "Charts" msgstr "Charts" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326 #: resources/views/admin/trees.phtml:161 msgid "Check for errors" msgstr "Check for errors" #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155 msgid "Check for pending changes…" msgstr "Check for pending changes…" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 msgid "Checking server capacity" msgstr "Checking server capacity" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 msgid "Checking server configuration" msgstr "Checking server configuration" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "Chicago, Illinois, United States" #. I18N: gedcom tag CHIL #: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 msgid "Child" msgstr "Child" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 msgid "Child of " msgstr "Child of " #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” #: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 #, php-format msgid "Child of %s" msgstr "Child of %s" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 #: resources/views/lists/families-table.phtml:262 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 msgid "Children" msgstr "Children" #: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 msgid "Children in family" msgstr "Children in family" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 msgid "Children of " msgstr "Children of " #. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... #: app/SurnameTradition.php:99 msgid "Children take a patronym instead of a surname." msgstr "Children take a patronym instead of a surname." #. I18N: In the Spanish surname tradition, ... #: app/SurnameTradition.php:93 msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." msgstr "Children take one surname from the father and one surname from the mother." #. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... #: app/SurnameTradition.php:96 msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." msgstr "Children take one surname from the mother and one surname from the father." #. I18N: In the paternal surname tradition, ... #. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... #. I18N: In the Polish surname tradition, ... #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... #: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 #: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 msgid "Children take their father’s surname." msgstr "Children take their father’s surname." #. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... #: app/SurnameTradition.php:90 msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Children take their mother’s surname." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 msgid "Chile" msgstr "Chile" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 msgid "China" msgstr "China" #: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 msgid "Choose a report to run" msgstr "Choose a report to run" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 msgid "Choose relatives" msgstr "Choose relatives" #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Choose user defined welcome text typed below" #. I18N: gedcom tag CHR #: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Christening" msgstr "Christening" #: app/GedcomTag.php:1520 msgid "Christening of a brother" msgstr "Christening of a brother" #: app/GedcomTag.php:1472 msgid "Christening of a child" msgstr "Christening of a child" #: app/GedcomTag.php:1469 msgid "Christening of a daughter" msgstr "Christening of a daughter" #: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "Christening of a grandchild" #: app/GedcomTag.php:1480 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Christening of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1491 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Christening of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1502 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Christening of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1476 msgid "Christening of a grandson" msgstr "Christening of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1487 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Christening of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1498 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Christening of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1509 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "Christening of a half-brother" #: app/GedcomTag.php:1516 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "Christening of a half-sibling" #: app/GedcomTag.php:1513 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "Christening of a half-sister" #: app/GedcomTag.php:1527 msgid "Christening of a sibling" msgstr "Christening of a sibling" #: app/GedcomTag.php:1524 msgid "Christening of a sister" msgstr "Christening of a sister" #: app/GedcomTag.php:1465 msgid "Christening of a son" msgstr "Christening of a son" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 msgid "Circumciser" msgstr "Circumciser" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 msgid "Citation" msgstr "" #. I18N: gedcom tag PAGE #: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 msgid "Citation details" msgstr "Citation details" #. I18N: gedcom tag CITN #: app/GedcomTag.php:602 msgid "Citizenship" msgstr "Citizenship" #. I18N: gedcom tag CITY #: app/GedcomTag.php:605 msgid "City" msgstr "City" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Ciudad Juárez, Mexico" #: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 msgid "Civil marriage" msgstr "Civil marriage" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 msgid "Civil registrar" msgstr "Civil registrar" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 msgctxt "FEMALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Civil registrar" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 msgctxt "MALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Civil registrar" #: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:103 msgid "Clean up data folder" msgstr "Clean-up data folder" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Cleared but not yet completed" #. I18N: Name of a module #: app/Module/ClippingsCartModule.php:111 msgid "Clippings cart" msgstr "Clippings cart" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2366 msgid "Coat of arms" msgstr "Coat of arms" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Cochabamba, Bolivia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:163 msgid "Coffee and Cream" msgstr "Coffee and Cream" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:165 msgid "Cold Day" msgstr "Cold Day" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 msgid "Colonia Juarez, Mexico" msgstr "Colonia Juárez, Mexico" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 msgid "Columbia River, Washington, United States" msgstr "Columbia River, Washington, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 msgid "Columbia, South Carolina, United States" msgstr "Columbia, South Carolina, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 msgid "Columbus, Ohio, United States" msgstr "Columbus, Ohio, United States" #. I18N: gedcom tag COMM #: app/GedcomTag.php:608 msgid "Comment" msgstr "Comment" #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 #: resources/views/register-page.phtml:83 msgid "Comments" msgstr "Comments" #. I18N: gedcom tag _COML #: app/GedcomTag.php:1531 msgid "Common law marriage" msgstr "Common law marriage" #. I18N: Description of the “Messages” module #: app/Module/UserMessagesModule.php:80 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Communicate directly with other users, using private messages." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78 msgid "Compact tree" msgstr "Compact tree" #. I18N: %s is an individual’s name #: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "Compact tree of %s" #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 msgid "Comparison" msgstr "" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 msgid "Completed before 1970; date not available" msgstr "Completed before 1970; date not available" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 msgid "Completed; date unknown" msgstr "Completed; date unknown" #: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 msgid "Compress the GEDCOM file" msgstr "Compress the GEDCOM file" #. I18N: gedcom tag CONC #: app/GedcomTag.php:611 msgid "Concatenation" msgstr "Concatenation" #. I18N: gedcom tag CONF #: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 msgid "Connection to database server" msgstr "Connection to database server" #. I18N: Name of a module #: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 msgid "Contact information" msgstr "Contact information" #: resources/views/edit-account-page.phtml:121 msgid "Contact method" msgstr "Contact method" #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 msgid "Contains" msgstr "Contains" #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 #: resources/views/modules/html/config.phtml:28 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 msgid "Content" msgstr "Content" #. I18N: gedcom tag CONT #: app/GedcomTag.php:614 msgid "Continued" msgstr "Continued" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 #: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:8 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 #: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 #: resources/views/admin/components.phtml:13 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 #: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 #: resources/views/admin/media.phtml:9 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 #: resources/views/admin/modules.phtml:24 #: resources/views/admin/server-information.phtml:8 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:27 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 #: resources/views/admin/trees.phtml:16 #: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 #: resources/views/admin/users-create.phtml:9 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 #: resources/views/admin/users.phtml:9 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 msgid "Control panel" msgstr "Control panel" #: resources/views/admin/trees-export.phtml:70 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49 msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #. I18N: Name of a module #: app/Module/CookieWarningModule.php:56 msgid "Cookie warning" msgstr "" #: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 #: resources/views/privacy-policy.phtml:12 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "Copenhagen, Denmark" #: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 #: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 msgid "Copy" msgstr "Copy" #. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 #, php-format msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." msgstr "Copy all the records from %1$s into %2$s." #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159 msgid "Copy files…" msgstr "Copy files…" #. I18N: gedcom tag COPR #: app/GedcomTag.php:627 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 msgid "Cordoba, Argentina" msgstr "Córdoba, Argentina" #. I18N: gedcom tag CORP #: app/GedcomTag.php:630 msgid "Corporation" msgstr "Corporation" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "Correct NAME records of the form ‘Fred/NERK/’ or ‘Fred /NERK’, as produced by older genealogy programs." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Côte d’Ivoire" #: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." #. I18N: Description of the “Hit counters” module #: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 msgid "Count the visits to each page" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CTRY #: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126 msgid "Country" msgstr "Country" #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367 msgid "Create" msgstr "Create" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:461 msgid "Create a family" msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 msgid "Create a family tree" msgstr "Create a family tree" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:481 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 #: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6 msgid "Create a media object" msgstr "Create a media object" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:520 #: resources/views/modals/create-repository.phtml:6 msgid "Create a repository" msgstr "Create a repository" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 #: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6 msgid "Create a shared note" msgstr "Create a shared note" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 msgid "Create a shared note using the census assistant" msgstr "Create a shared note using the census assistant" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:537 #: resources/views/modals/create-source.phtml:6 msgid "Create a source" msgstr "Create a source" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:545 #: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6 msgid "Create a submitter" msgstr "" #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154 msgid "Create a temporary folder…" msgstr "" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 msgid "Create a unique filename" msgstr "" #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349 msgid "Create an individual" msgstr "Create an individual" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 msgid "Create your own chart" msgstr "Create your own chart" #: resources/views/admin/trees.phtml:317 msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." msgstr "Create, update and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." #. I18N: gedcom tag CREM #: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 msgid "Cremation" msgstr "Cremation" #: app/GedcomTag.php:1634 msgid "Cremation of a brother" msgstr "Cremation of a brother" #: app/GedcomTag.php:1542 msgid "Cremation of a child" msgstr "Cremation of a child" #: app/GedcomTag.php:1539 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "Cremation of a daughter" #: app/GedcomTag.php:1623 msgid "Cremation of a father" msgstr "Cremation of a father" #: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 msgid "Cremation of a grand-parent" msgstr "Cremation of a grand-parent" #: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "Cremation of a grandchild" #: app/GedcomTag.php:1550 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Cremation of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1561 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Cremation of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1572 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Cremation of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1579 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "Cremation of a grandfather" #: app/GedcomTag.php:1583 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "Cremation of a grandmother" #: app/GedcomTag.php:1546 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Cremation of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1557 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Cremation of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1568 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Cremation of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1612 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "Cremation of a half-brother" #: app/GedcomTag.php:1619 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "Cremation of a half-sibling" #: app/GedcomTag.php:1616 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "Cremation of a half-sister" #: app/GedcomTag.php:1645 msgid "Cremation of a husband" msgstr "Cremation of a husband" #: app/GedcomTag.php:1601 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "Cremation of a maternal grandfather" #: app/GedcomTag.php:1605 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "Cremation of a maternal grandmother" #: app/GedcomTag.php:1627 msgid "Cremation of a mother" msgstr "Cremation of a mother" #: app/GedcomTag.php:1630 msgid "Cremation of a parent" msgstr "Cremation of a parent" #: app/GedcomTag.php:1590 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "Cremation of a paternal grandfather" #: app/GedcomTag.php:1594 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "Cremation of a paternal grandmother" #: app/GedcomTag.php:1641 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "Cremation of a sibling" #: app/GedcomTag.php:1638 msgid "Cremation of a sister" msgstr "Cremation of a sister" #: app/GedcomTag.php:1535 msgid "Cremation of a son" msgstr "Cremation of a son" #: app/GedcomTag.php:1652 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "Cremation of a spouse" #: app/GedcomTag.php:1649 msgid "Cremation of a wife" msgstr "Cremation of a wife" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 msgid "Curitiba, Brazil" msgstr "Curitiba, Brazil" #: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: resources/views/calendar-page.phtml:154 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 msgid "Custom event" msgstr "Custom event" #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 msgid "Custom fact" msgstr "Custom fact" #: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 msgid "Custom module" msgstr "Custom module" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 msgid "Custom welcome text" msgstr "Custom welcome text" #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238 msgid "Customize this page" msgstr "Customise this page" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail #: resources/views/admin/site-mail.phtml:182 msgid "DKIM digital signature" msgstr "" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) #: app/GedcomTag.php:1787 msgid "DNA markers" msgstr "DNA markers" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex #: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Daitch–Mokotoff" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 msgid "Dallas, Texas, United States" msgstr "Dallas, Texas, United States" #. I18N: gedcom tag DATA #: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 msgid "Data" msgstr "Data" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 msgid "Data folder" msgstr "Data folder" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 msgid "Database connection" msgstr "Database connection" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 msgid "Database name" msgstr "Database name" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 msgid "Database password" msgstr "Database password" #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 msgid "Database type" msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 msgid "Database user account" msgstr "Database user account" #. I18N: gedcom tag DATE #: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 #: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 #: resources/xml/reports/death_report.xml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 msgid "Date" msgstr "Date" #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 msgid "Date differences" msgstr "Date differences" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:504 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "Date of LDS baptism" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:1011 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "Date of LDS child sealing" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:703 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "Date of LDS endowment" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:754 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "Date of LDS spouse sealing" #: app/GedcomTag.php:469 msgid "Date of adoption" msgstr "Date of adoption" #: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 msgid "Date of baptism" msgstr "Date of baptism" #: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "Date of bar mitzvah" #: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "Date of bat mitzvah" #: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 msgid "Date of birth" msgstr "Date of birth" #: app/GedcomTag.php:540 msgid "Date of blessing" msgstr "Date of blessing" #: app/GedcomTag.php:1339 msgid "Date of brit milah" msgstr "Date of brit milah" #: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 msgid "Date of burial" msgstr "Date of burial" #: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 msgid "Date of christening" msgstr "Date of christening" #: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 msgid "Date of confirmation" msgstr "Date of confirmation" #: app/GedcomTag.php:635 msgid "Date of cremation" msgstr "Date of cremation" #: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 msgid "Date of death" msgstr "Date of death" #: app/GedcomTag.php:745 msgid "Date of divorce" msgstr "Date of divorce" #: app/GedcomTag.php:695 msgid "Date of emigration" msgstr "Date of emigration" #: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 msgid "Date of engagement" msgstr "Date of engagement" #: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 msgid "Date of entry in original source" msgstr "Date of entry in original source" #: app/GedcomTag.php:718 msgid "Date of event" msgstr "Date of event" #: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 msgid "Date of first communion" msgstr "Date of first communion" #: app/GedcomTag.php:799 msgid "Date of immigration" msgstr "Date of immigration" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE #: app/GedcomTag.php:580 msgid "Date of last change" msgstr "Date of last change" #: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 msgid "Date of marriage" msgstr "Date of marriage" #: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 msgid "Date of marriage banns" msgstr "Date of marriage banns" #: app/GedcomTag.php:876 msgid "Date of naturalization" msgstr "Date of naturalisation" #: app/GedcomTag.php:914 msgid "Date of ordination" msgstr "Date of ordination" #: app/GedcomTag.php:969 msgid "Date of residence" msgstr "Date of residence" #: resources/views/help/date.phtml:87 msgid "Date period" msgstr "Date period" #: resources/views/help/date.phtml:80 msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." msgstr "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." #: resources/views/help/date.phtml:49 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 msgid "Date range" msgstr "Date range" #: resources/views/help/date.phtml:42 msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." msgstr "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." #: resources/views/admin/users.phtml:25 msgid "Date registered" msgstr "Date registered" #: app/Module/UserMessagesModule.php:172 msgid "Date sent" msgstr "Date sent" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 #, php-format msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." msgstr "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." #: resources/views/help/date.phtml:4 msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." msgstr "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 msgid "Daughter" msgstr "Daughter" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” #: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 #, php-format msgid "Daughter of %s" msgstr "Daughter of %s" #: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23 msgid "Day" msgstr "Day" #: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 msgid "Day not set" msgstr "Day not set" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 msgid "Day:" msgstr "Day:" #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 msgid "Dead" msgstr "Dead" #. I18N: gedcom tag DEAT #: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 #: resources/xml/reports/change_report.xml:118 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 msgid "Death" msgstr "Death" #: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 msgid "Death by country" msgstr "Death by country" #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 #: resources/xml/reports/death_report.xml:8 msgid "Death date range end" msgstr "Death date range end" #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 #: resources/xml/reports/death_report.xml:7 msgid "Death date range start" msgstr "Death date range start" #: app/GedcomTag.php:1759 msgid "Death of a brother" msgstr "Death of a brother" #: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 msgid "Death of a child" msgstr "Death of a child" #: app/GedcomTag.php:1664 msgid "Death of a daughter" msgstr "Death of a daughter" #: app/GedcomTag.php:1748 msgid "Death of a father" msgstr "Death of a father" #: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Death of a grand-parent" #: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Death of a grandchild" #: app/GedcomTag.php:1675 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Death of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1686 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Death of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1697 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Death of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1704 msgid "Death of a grandfather" msgstr "Death of a grandfather" #: app/GedcomTag.php:1708 msgid "Death of a grandmother" msgstr "Death of a grandmother" #: app/GedcomTag.php:1671 msgid "Death of a grandson" msgstr "Death of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1682 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Death of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1693 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Death of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1737 msgid "Death of a half-brother" msgstr "Death of a half-brother" #: app/GedcomTag.php:1744 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "Death of a half-sibling" #: app/GedcomTag.php:1741 msgid "Death of a half-sister" msgstr "Death of a half-sister" #: app/GedcomTag.php:1770 msgid "Death of a husband" msgstr "Death of a husband" #: app/GedcomTag.php:1726 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "Death of a maternal grandfather" #: app/GedcomTag.php:1730 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "Death of a maternal grandmother" #: app/GedcomTag.php:1752 msgid "Death of a mother" msgstr "Death of a mother" #: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 msgid "Death of a parent" msgstr "Death of a parent" #: app/GedcomTag.php:1715 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "Death of a paternal grandfather" #: app/GedcomTag.php:1719 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Death of a paternal grandmother" #: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 msgid "Death of a sibling" msgstr "Death of a sibling" #: app/GedcomTag.php:1763 msgid "Death of a sister" msgstr "Death of a sister" #: app/GedcomTag.php:1660 msgid "Death of a son" msgstr "Death of a son" #: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 msgid "Death of a spouse" msgstr "Death of a spouse" #: app/GedcomTag.php:1774 msgid "Death of a wife" msgstr "Death of a wife" #. I18N: gedcom tag _DETS #: app/GedcomTag.php:1784 msgid "Death of one spouse" msgstr "Death of one spouse" #: resources/xml/reports/death_report.xml:6 msgid "Death place contains" msgstr "Death place contains" #: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 msgid "Death places" msgstr "Death places" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/DeathReportModule.php:40 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 #: resources/xml/reports/death_report.xml:3 #: resources/xml/reports/death_report.xml:32 msgid "Deaths" msgstr "Deaths" #: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 msgid "Deaths by century" msgstr "Deaths by century" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "Dec" #: resources/views/lists/families-table.phtml:470 #: resources/views/lists/families-table.phtml:486 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 msgid "Decade of birth" msgstr "Decade of birth" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 msgid "Decade of death" msgstr "Decade of death" #: resources/views/lists/families-table.phtml:495 #: resources/views/lists/families-table.phtml:511 msgid "Decade of marriage" msgstr "Decade of marriage" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 msgctxt "GENITIVE" msgid "December" msgstr "December" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "December" msgstr "December" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "December" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "December" #. I18N: The tenth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:305 msgid "Decidi" msgstr "Decidi" #: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 msgid "Default chart" msgstr "Default chart" #: resources/views/admin/trees.phtml:103 msgid "Default family tree" msgstr "Default family tree" #. I18N: A configuration setting #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 #: resources/views/edit-account-page.phtml:61 msgid "Default individual" msgstr "Default individual" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231 msgid "Default theme" msgstr "Default theme" #. I18N: gedcom tag _DEG #: app/GedcomTag.php:1781 msgid "Degree" msgstr "Degree" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 #: resources/xml/reports/change_report.xml:12 #: resources/xml/reports/death_report.xml:13 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 #: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210 #: resources/views/admin/locations.phtml:21 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 #: resources/views/admin/trees.phtml:93 #: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 #: resources/views/family-page-menu.phtml:47 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:90 #: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97 #: resources/views/media-page.phtml:100 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 #: resources/views/note-page-menu.phtml:13 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 #: resources/views/source-page-menu.phtml:13 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Delete all existing geographic data before importing the file." #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 msgid "Delete inactive users" msgstr "Delete inactive users" #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160 msgid "Delete old files…" msgstr "" #: app/Module/UserMessagesModule.php:213 msgid "Delete selected messages" msgstr "Delete selected messages" #: resources/views/admin/modules.phtml:35 msgid "Delete the preferences for this module." msgstr "Delete the preferences for this module." #: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 msgid "Delete this name" msgstr "Delete this name" #: resources/views/edit-account-page.phtml:162 msgid "Delete your account" msgstr "Delete your account" #: resources/views/family-page-menu.phtml:45 msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Democratic Republic of the Congo" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 msgid "Denver, Colorado, United States" msgstr "Denver, Colorado, United States" #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." msgstr "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 msgid "Descendant generations" msgstr "Descendant generations" #. I18N: gedcom tag DESC #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report #: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:101 #: app/Module/DescendancyModule.php:61 #: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 msgid "Descendants" msgstr "Descendants" #. I18N: gedcom tag DESI #: app/GedcomTag.php:666 msgid "Descendants interest" msgstr "Descendants interest" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 msgid "Descendants of " msgstr "Descendants of " #. I18N: %s is an individual’s name #: app/Module/DescendancyChartModule.php:147 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants of %s" #. I18N: gedcom tag DSCR #: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 #: resources/views/report-setup-page.phtml:12 msgid "Description" msgstr "Description" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 msgid "Description META tag" msgstr "Description META tag" #. I18N: gedcom tag DEST #: app/GedcomTag.php:669 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 #: resources/views/media-page.phtml:51 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 #: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 #: resources/views/source-page.phtml:35 msgid "Details" msgstr "Details" #: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." msgstr "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 msgid "Detroit, Michigan, United States" msgstr "Detroit, Michigan, United States" #: app/Date/JalaliDate.php:268 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:143 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:233 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:188 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:98 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah #: app/Date/HijriDate.php:150 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhū al-Ḥijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah #: app/Date/HijriDate.php:240 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhū al-Ḥijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah #: app/Date/HijriDate.php:195 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhū al-Ḥijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah #: app/Date/HijriDate.php:105 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhū al-Ḥijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah #: app/Date/HijriDate.php:148 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhū al-Qiʿdah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah #: app/Date/HijriDate.php:238 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhū al-Qiʿdah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah #: app/Date/HijriDate.php:193 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhū al-Qiʿdah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah #: app/Date/HijriDate.php:103 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhū al-Qiʿdah" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 msgid "Died as a child: exempt" msgstr "Died as a child: exempt" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 msgid "Died as an infant: exempt" msgstr "Died as an infant: exempt" #: resources/xml/reports/change_report.xml:60 msgid "Differences" msgstr "Differences" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." msgstr "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 msgid "Direct line ancestors" msgstr "Direct line ancestors" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 msgid "Direct line ancestors and their families" msgstr "Direct line ancestors and their families" #. I18N: %s is a number of records per page #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" #. I18N: Description of the “Favorites” module #: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." msgstr "Display and manage a family tree’s favourite pages." #. I18N: Description of the “Favorites” module #: app/Module/UserFavoritesModule.php:64 msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Display and manage a user’s favourite pages." #. I18N: gedcom tag DIV #: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142 #: resources/views/lists/families-table.phtml:234 msgid "Divorce" msgstr "Divorce" #. I18N: gedcom tag DIVF #: app/GedcomTag.php:675 msgid "Divorce filed" msgstr "Divorce filed" #: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 #: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 msgid "Divorces by century" msgstr "Divorces by century" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 msgid "Do not seal, previous sealing canceled" msgstr "Do not seal, previous sealing cancelled" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Do not seal: unauthorised" #: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 msgid "Do not use maps" msgstr "" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2369 msgid "Document" msgstr "Document" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:187 msgid "Domain name" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:368 msgid "Down" msgstr "" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 msgid "Download" msgstr "Download" #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157 #, php-format msgid "Download %s…" msgstr "Download %s…" #: resources/views/media-page.phtml:132 msgid "Download file" msgstr "Download file" #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 msgid "Drag the blocks to change their position." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 msgid "Draper, Utah, United States" msgstr "Draper, Utah, United States" #. I18N: The second day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:289 msgid "Duodi" msgstr "Duodi" #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Duplicate e-mail address. A user with that e-mail already exists." #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." msgstr "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." #: resources/views/help/source-events.phtml:4 msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.

Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as FROM 1900 TO 1910. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." msgstr "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage and death events.

Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as FROM 1900 TO 1910. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, ‘Oneida, Idaho, USA’ would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. ‘Idaho, USA’ would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." #: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." msgstr "Each user account has an option to ‘automatically accept changes’. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 msgid "Earliest birth" msgstr "Earliest birth" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 msgid "Earliest death" msgstr "Earliest death" #: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 msgid "Earliest divorce" msgstr "Earliest divorce" #: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 msgid "Earliest marriage" msgstr "Earliest marriage" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 #: resources/views/admin/locations.phtml:20 #: resources/views/admin/locations.phtml:68 #: resources/views/admin/locations.phtml:71 #: resources/views/admin/users.phtml:18 #: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 #: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 #: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 #: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175 #: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 msgid "Edit a media file" msgstr "" #. I18N: Options for editing #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 msgid "Edit preferences" msgstr "Edit preferences" #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 msgid "Edit the FAQ" msgstr "Edit the FAQ" #: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:40 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 msgid "Edit the gender" msgstr "Edit the sex" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:589 #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418 #: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301 msgid "Edit the name" msgstr "Edit the name" #: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203 #: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 #: resources/views/family-page-menu.phtml:53 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:96 #: resources/views/media-page-menu.phtml:36 #: resources/views/note-page-menu.phtml:19 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 #: resources/views/source-page-menu.phtml:19 msgid "Edit the raw GEDCOM" msgstr "Edit the raw GEDCOM" #: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68 msgid "Edit the shared note" msgstr "Edit the shared note" #: app/Module/StoriesModule.php:309 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 msgid "Edit the story" msgstr "Edit the story" #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 msgid "Edit the user" msgstr "Edit the user" #: app/Services/TreeService.php:207 msgid "Edit this individual and replace their details with your own." msgstr "Edit this individual and replace their details with your own." #. I18N: A restriction on editing data #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 msgid "Editing restriction" msgstr "" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 msgid "Editor" msgstr "Editor" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Edmonton, Alberta, Canada" #. I18N: gedcom tag EDUC #: app/GedcomTag.php:681 msgid "Education" msgstr "Education" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2372 msgid "Electronic" msgstr "Electronic" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:219 msgctxt "GENITIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:325 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:272 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:166 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" #: resources/views/password-request-page.phtml:20 msgid "Email" msgstr "" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag _EMAIL #: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 #: app/Module/UserMessagesModule.php:173 #: resources/views/admin/users-create.phtml:58 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 #: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30 #: resources/views/edit-account-page.phtml:109 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 #: resources/views/register-page.phtml:46 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 msgid "Email address" msgstr "E-mail address" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 msgid "Email verified" msgstr "E-mail verified" #. I18N: gedcom tag EMIG #: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 msgid "Employee" msgstr "Employee" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 msgctxt "FEMALE" msgid "Employee" msgstr "Employee" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "Employee" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 #: app/GedcomTag.php:979 msgid "Employer" msgstr "Employer" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 msgctxt "FEMALE" msgid "Employer" msgstr "Employer" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "Employer" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:171 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Empty the clippings cart" #: resources/views/admin/components.phtml:25 #: resources/views/admin/components.phtml:64 #: resources/views/admin/modules.phtml:58 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." msgstr "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 msgid "End year" msgstr "End year" #: resources/xml/reports/change_report.xml:6 msgid "Ending range of change dates" msgstr "Ending range of change dates" #. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 msgid "Endowment House" msgstr "Endowment House" #. I18N: gedcom tag ENGA #: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 msgid "Engagement" msgstr "Engagement" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 msgid "England" msgstr "England" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "Enter an optional note about this favourite" #: resources/views/search-replace-page.phtml:38 msgid "Entire record" msgstr "Entire record" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 #, php-format msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." #: app/Date/JalaliDate.php:270 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" msgid "Esf" msgstr "Esf" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:147 msgctxt "GENITIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:237 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:192 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:102 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Estimated dates for birth and death" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 msgid "Europe" msgstr "Europe" #. I18N: gedcom tag EVEN #: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 msgid "Event" msgstr "Event" #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 msgid "Events" msgstr "Events" #: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 msgid "Events in countries" msgstr "Events in countries" #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 msgid "Events of close relatives" msgstr "Events of close relatives" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." msgstr "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 msgid "Exact" msgstr "Exact" #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208 msgid "Exact date" msgstr "Exact date" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 msgid "Exact text" msgstr "Exact text" #: app/Http/Controllers/ListController.php:272 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Exclude individuals with ‘%s’ as a married name" #: resources/views/admin/media.phtml:63 msgid "Exclude subfolders" msgstr "Exclude subfolders" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 msgid "Excluded from this submission" msgstr "Excluded from this submission" #. I18N: placeholder text for registration-comments field #: resources/views/register-page.phtml:87 msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Explain why you are requesting an account." #: resources/views/admin/trees.phtml:277 msgid "Export" msgstr "Export" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428 msgid "Export a GEDCOM file" msgstr "Export a GEDCOM file" #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149 msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" msgstr "Export all the family trees to GEDCOM files…" #: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 msgid "Export preferences" msgstr "Export preferences" #. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Extend privacy to dead individuals" #. I18N: “External files” are stored on other computers #: resources/views/admin/media.phtml:32 msgid "External files" msgstr "External files" #: resources/views/admin/media.phtml:67 msgid "External media files have a URL instead of a filename." msgstr "External media files have a URL instead of a filename." #. I18N: Name of a module/sidebar #: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 msgid "Extra information" msgstr "Extra information" #. I18N: gedcom tag _EYEC #: app/GedcomTag.php:1793 msgid "Eye color" msgstr "Eye colour" #. I18N: Name of a theme. #: app/Module/FabTheme.php:39 msgid "F.A.B." msgstr "F.A.B." #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” #: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." msgstr "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." #. I18N: gedcom tag FACT #: app/GedcomTag.php:725 msgid "Fact" msgstr "Fact" #: app/GedcomTag.php:1795 msgid "Fact 1" msgstr "Fact 1" #: app/GedcomTag.php:1813 msgid "Fact 10" msgstr "Fact 10" #: app/GedcomTag.php:1815 msgid "Fact 11" msgstr "Fact 11" #: app/GedcomTag.php:1817 msgid "Fact 12" msgstr "Fact 12" #: app/GedcomTag.php:1819 msgid "Fact 13" msgstr "Fact 13" #: app/GedcomTag.php:1797 msgid "Fact 2" msgstr "Fact 2" #: app/GedcomTag.php:1799 msgid "Fact 3" msgstr "Fact 3" #: app/GedcomTag.php:1801 msgid "Fact 4" msgstr "Fact 4" #: app/GedcomTag.php:1803 msgid "Fact 5" msgstr "Fact 5" #: app/GedcomTag.php:1805 msgid "Fact 6" msgstr "Fact 6" #: app/GedcomTag.php:1807 msgid "Fact 7" msgstr "Fact 7" #: app/GedcomTag.php:1809 msgid "Fact 8" msgstr "Fact 8" #: app/GedcomTag.php:1811 msgid "Fact 9" msgstr "Fact 9" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537 msgid "Fact icons" msgstr "Fact icons" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 msgid "Fact or event" msgstr "Fact or event" #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 #: resources/views/family-page.phtml:50 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 msgid "Facts and events" msgstr "Facts and events" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 msgid "Facts for family records" msgstr "Facts for family records" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 msgid "Facts for individual records" msgstr "Facts for individual records" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 msgid "Facts for new families" msgstr "Facts for new families" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Facts for new individuals" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 msgid "Facts for repository records" msgstr "Facts for repository records" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 msgid "Facts for source records" msgstr "Facts for source records" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048 #: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335 #: app/Http/Controllers/ListController.php:241 #: app/Module/AncestorsChartModule.php:265 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48 #: app/Module/RelativesTabModule.php:42 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 #: resources/views/lists/media-table.phtml:70 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 #: resources/views/media-page.phtml:62 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 #: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 #: resources/views/place-sidebar.phtml:27 #: resources/views/search-general-page.phtml:41 #: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 msgid "Families" msgstr "Families" #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 #: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 msgid "Families with sources" msgstr "Families with sources" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report #: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 #: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 #: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 msgid "Family" msgstr "Family" #. I18N: gedcom tag FAMC #: app/GedcomTag.php:733 msgid "Family as a child" msgstr "Family as a child" #. I18N: gedcom tag FAMS #: app/GedcomTag.php:739 msgid "Family as a spouse" msgstr "Family as a spouse" #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85 msgid "Family book" msgstr "Family book" #. I18N: %s is an individual’s name #: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131 #, php-format msgid "Family book of %s" msgstr "Family book of %s" #. I18N: gedcom tag FAMF #: app/GedcomTag.php:736 msgid "Family file" msgstr "Family file" #. I18N: Name of a module/sidebar #: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 msgid "Family navigator" msgstr "Family navigator" #. I18N: Description of the “News” module #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 msgid "Family news and site announcements." msgstr "Family news and site announcements." #: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 #, php-format msgid "Family of %s" msgstr "Family of %s" #: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:164 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 #: resources/views/admin/trees.phtml:57 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 msgid "Family tree" msgstr "Family tree" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "Family tree clippings cart" #: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 msgid "Family tree title" msgstr "Family tree title" #. I18N: Name of a module #: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:122 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 #: resources/views/search-general-page.phtml:73 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 msgid "Family trees" msgstr "Family trees" #. I18N: %s is the spouse name #: app/Individual.php:1069 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Family with %s" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "Family with adoptive parents" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 msgid "Family with foster parents" msgstr "Family with foster parents" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 msgid "Family with husband" msgstr "Family with husband" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 #: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 msgid "Family with parents" msgstr "Family with parents" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 msgid "Family with rada parents" msgstr "Family with radāʿ parents" #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 msgid "Family with sealing parents" msgstr "Family with sealing parents" #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34 msgid "Family with spouse" msgstr "Family with spouse" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 msgid "Family with the most children" msgstr "Family with the most children" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 msgid "Family with wife" msgstr "Family with wife" #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/FanChartModule.php:110 msgid "Fan chart" msgstr "Fan chart" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name #: app/Module/FanChartModule.php:156 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "Fan chart of %s" #: app/Date/JalaliDate.php:259 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" msgid "Far" msgstr "Far" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:125 msgctxt "GENITIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:215 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:170 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:80 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 msgid "Father" msgstr "Father" #. I18N: %s is the name of an individual’s father #: app/Individual.php:1104 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Father: %s" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 msgid "Father’s age" msgstr "Father’s age" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name #: app/Individual.php:1030 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "Father’s family with %s" #. I18N: A step-family. #: app/Individual.php:1034 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Father’s family with an unknown individual" #. I18N: Name of a module #: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52 #: app/Module/UserFavoritesModule.php:53 msgid "Favorites" msgstr "Favourites" #. I18N: gedcom tag FAX #: app/GedcomTag.php:760 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 msgctxt "Abbreviation for February" msgid "Feb" msgstr "Feb" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 msgctxt "GENITIVE" msgid "February" msgstr "February" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "February" msgstr "February" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "February" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "February" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 #: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 msgid "Female" msgstr "Female" #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 #: resources/views/calendar-page.phtml:115 #: resources/views/lists/families-table.phtml:111 #: resources/views/lists/families-table.phtml:126 #: resources/views/lists/families-table.phtml:136 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 #: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 #: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 #: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 #: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 msgid "Females" msgstr "Females" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486 msgid "File size" msgstr "File size" #: app/Functions/Functions.php:46 msgid "File successfully uploaded" msgstr "File successfully uploaded" #. I18N: gedcom tag FILE #: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477 msgid "Filename" msgstr "Filename" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 msgid "Filename on server" msgstr "Filename on server" #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Filenames are not allowed to contain the character ‘%s’." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Filenames are not allowed to have the extension ‘%s’." #: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." #: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 #, php-format msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "Find a source" #: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 #: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 msgid "Find a special character" msgstr "Find a special character" #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699 msgid "Find all possible relationships" msgstr "Find all possible relationships" #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 msgid "Find any relationship" msgstr "Find any relationship" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 #: resources/views/admin/trees.phtml:131 msgid "Find duplicates" msgstr "Find duplicates" #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701 msgid "Find other relationships" msgstr "Find other relationships" #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "Find relationships via ancestors" #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 msgid "Find the closest relationships" msgstr "Find the closest relationships" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 #: resources/views/admin/trees.phtml:171 msgid "Find unrelated individuals" msgstr "Find unrelated individuals" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. I18N: gedcom tag FCOM #: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 msgid "First communion" msgstr "First communion" #: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 msgid "First event" msgstr "First event" #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34 msgid "First record" msgstr "First record" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "Fix name slashes and spaces" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 #: resources/views/admin/locations.phtml:19 msgid "Flag" msgstr "Flag" #: resources/views/admin/locations.phtml:63 #, php-format msgid "Flag of %s" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 msgid "Flanders" msgstr "Flanders" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:149 msgctxt "GENITIVE" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:243 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:196 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:102 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" #: resources/views/media-list-page.phtml:21 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 msgid "Folder name on server" msgstr "Folder name on server" #: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16 #: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 msgid "Follow this link to verify your email address." msgstr "Follow this link to verify your email address." #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 #: resources/xml/reports/change_report.xml:12 #: resources/xml/reports/death_report.xml:13 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 msgid "Font" msgstr "Font" #: resources/views/admin/modules.phtml:221 #: resources/views/admin/modules.phtml:224 msgid "Footer" msgstr "" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:444 #: resources/views/admin/modules.phtml:95 #: resources/views/admin/modules.phtml:97 msgid "Footers" msgstr "" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names #: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 #, php-format msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." msgstr "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." #: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." #: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 #, php-format msgid "For help with genealogy questions contact %s." msgstr "For help with genealogy questions contact %s." #: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 #, php-format msgid "For technical support and information contact %s." msgstr "For technical support and information contact %s." #: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 #, php-format msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." msgstr "For technical support or genealogy questions contact %s." #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83 msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." #: resources/views/login-page.phtml:60 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 msgid "Forgot password?" msgstr "Forgot password?" #. I18N: gedcom tag FORM #: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 #: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 #: resources/views/help/date.phtml:128 #: resources/views/report-setup-page.phtml:34 msgid "Format" msgstr "Format" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 msgid "Format text and notes" msgstr "Format text and notes" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" msgstr "Fort Lauderdale, Florida, United States" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" msgstr "Foster" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 msgctxt "Male pedigree" msgid "Foster" msgstr "Foster" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 msgctxt "Pedigree" msgid "Foster" msgstr "Foster" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 msgid "Foster child" msgstr "Foster child" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 msgid "Foster father" msgstr "Foster father" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 msgid "Foster mother" msgstr "Foster mother" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 msgid "France" msgstr "France" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 msgid "Frankfurt am Main, Germany" msgstr "Frankfurt am Main, Germany" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Freiburg, Germany" #. I18N: The French calendar #: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 msgid "French" msgstr "French" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Frequently asked questions" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 msgid "Fresno, California, United States" msgstr "Fresno, California, United States" #. I18N: abbreviation for Friday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 msgid "Fri" msgstr "Fri" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 msgid "Friday" msgstr "Friday" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 msgid "Friend" msgstr "Friend" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 msgctxt "FEMALE" msgid "Friend" msgstr "Friend" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 msgctxt "MALE" msgid "Friend" msgstr "Friend" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:139 msgctxt "GENITIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:233 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:186 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:91 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: From date1 (To date2) #. I18N: label for the start of a date range (from x to y) #: resources/views/admin/broadcast.phtml:17 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 #: resources/views/message-page.phtml:12 msgid "From" msgstr "From" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:157 msgctxt "GENITIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:251 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:204 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:110 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka, Japan" #. I18N: gedcom tag _FNRL #: app/GedcomTag.php:1822 msgid "Funeral" msgstr "Funeral" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM errors" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF #: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 #: resources/views/admin/trees.phtml:270 msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM file" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. I18N: gedcom tag SEX #: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 msgid "Gender" msgstr "Sex" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:402 msgid "Genealogy" msgstr "" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 msgid "Genealogy contact" msgstr "Genealogy contact" #. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. #: resources/views/admin/trees.phtml:124 msgid "Genealogy data" msgstr "Genealogy data" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 msgid "General" msgstr "General" #: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 #: app/Module/SearchMenuModule.php:100 msgid "General search" msgstr "General search" #. I18N: Description of the “Sitemaps” module #: app/Module/SiteMapModule.php:76 msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Generate sitemap files for search engines." #. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. #: app/Report/AbstractReport.php:286 #, php-format msgid "Generated by %s" msgstr "Generated by %s" #: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390 msgid "Generation" msgstr "Generation" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 msgid "Generation " msgstr "Generation " #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 #: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 msgid "Generations" msgstr "Generations" #. I18N: gedcom tag ANCE #: app/GedcomTag.php:486 msgid "Generations of ancestors" msgstr "Generations of ancestors" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 msgid "Geographic area" msgstr "Geographic area" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 msgid "Geographic data" msgstr "Geographic data" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 msgid "Germany" msgstr "Germany" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:147 msgctxt "GENITIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:241 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:194 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:100 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 msgid "Gila Valley, Arizona, United States" msgstr "Gila Valley, Arizona, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 msgid "Gilbert, Arizona, United States" msgstr "Gilbert, Arizona, United States" #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 msgid "Given name" msgstr "Given name" #. I18N: gedcom tag GIVN #: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 #: resources/views/lists/families-table.phtml:252 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 msgid "Given names" msgstr "Given names" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 msgid "Godchild" msgstr "Godchild" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 msgid "Goddaughter" msgstr "Goddaughter" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 msgid "Godfather" msgstr "Godfather" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 msgid "Godmother" msgstr "Godmother" #. I18N: gedcom tag _GODP #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 msgid "Godparent" msgstr "Godparent" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 msgid "Godson" msgstr "Godson" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 msgid "Google Maps™" msgstr "Google Maps™" #. I18N: gedcom tag GRAD #: app/GedcomTag.php:785 msgid "Graduation" msgstr "Graduation" #: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 msgid "Greatest age at death" msgstr "Greatest age at death" #: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Greatest age between siblings" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 msgid "Greece" msgstr "Greece" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:167 msgid "Green Beam" msgstr "Green Beam" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #. I18N: The gregorian calendar #: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 msgid "Gregorian" msgstr "Gregorian" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, Mexico" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 msgid "Guardian" msgstr "Guardian" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 msgctxt "FEMALE" msgid "Guardian" msgstr "Guardian" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 msgctxt "MALE" msgid "Guardian" msgstr "Guardian" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 msgid "Guatemala City, Guatemala" msgstr "Guatemala City, Guatemala" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Guayaquil, Ecuador" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. I18N: Name of a module #: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 msgid "HTML" msgstr "HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR #: app/GedcomTag.php:1834 msgid "Hair color" msgstr "Hair colour" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" msgstr "Halifax, Nova Scotia, Canada" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 msgid "Hamilton, New Zealand" msgstr "Hamilton, New Zealand" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 msgid "Hartford, Connecticut, United States" msgstr "Hartford, Connecticut, United States" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 msgid "He " msgstr "He " #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 msgid "He died" msgstr "He died" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 msgid "He married" msgstr "He married" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 msgid "He resided at" msgstr "He resided at" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 msgid "He was born" msgstr "He was born" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 msgid "He was buried" msgstr "He was buried" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 msgid "He was christened" msgstr "He was christened" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 msgid "He was cremated" msgstr "He was cremated" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 msgid "Head of household" msgstr "Head of household" #. I18N: gedcom tag HEAD #: app/GedcomTag.php:788 msgid "Header" msgstr "Header" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" #. I18N: gedcom tag _HEB #: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #. I18N: gedcom tag _HNM #: app/GedcomTag.php:1843 msgid "Hebrew name" msgstr "Hebrew name" #. I18N: gedcom tag _HEIG #: app/GedcomTag.php:1840 msgid "Height" msgstr "Height" #: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 #: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 #: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 #: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 #: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 #: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 #: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 #: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 #: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 #: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 #: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 #, php-format msgid "Hello %s…" msgstr "Hello %s…" #: resources/views/register-success-page.phtml:9 #, php-format msgid "Hello %s…
Thank you for your registration." msgstr "Hello %s…
Thank you for your registration." #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 #: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 msgid "Hello administrator…" msgstr "Hello administrator…" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 msgid "Help" msgstr "Help" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 msgid "Helsinki, Finland" msgstr "Helsinki, Finland" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 #: resources/xml/reports/change_report.xml:12 #: resources/xml/reports/death_report.xml:13 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 msgctxt "font name" msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 msgid "Her occupation was" msgstr "Her occupation was" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Hermosillo, Mexico" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:195 msgctxt "GENITIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:301 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:248 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:142 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242 #: app/Http/Controllers/AdminController.php:390 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 msgid "Hide from everyone" msgstr "Hide from everyone" #. I18N: gedcom tag _PRIM #: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "Highlighted image" #. I18N: The Arabic/Hijri calendar #: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 msgid "Hijri" msgstr "Hijri" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 msgid "His occupation was" msgstr "His occupation was" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 #: resources/views/admin/modules.phtml:103 #: resources/views/admin/modules.phtml:105 #: resources/views/admin/modules.phtml:237 #: resources/views/admin/modules.phtml:240 #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 msgid "Historic events" msgstr "" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting #: app/Module/HitCountFooterModule.php:62 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 msgid "Hit counters" msgstr "Hit counters" #. I18N: gedcom tag _HOL #: app/GedcomTag.php:1846 msgid "Holocaust" msgstr "Holocaust" #. I18N: Name of a module #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 #: resources/views/admin/modules.phtml:186 #: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63 msgid "Home page" msgstr "Home page" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Name of a country or state #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85 msgid "Hourglass chart" msgstr "Hourglass chart" #. I18N: %s is an individual’s name #: app/Module/HourglassChartModule.php:131 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "Hourglass chart of %s" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 msgid "Household" msgstr "Household" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 msgid "Houston, Texas, United States" msgstr "Houston, Texas, United States" #. I18N: Configuration option #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 msgid "How much recursion to use when searching for relationships" msgstr "How much recursion to use when searching for relationships" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #. I18N: gedcom tag HUSB #: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 msgid "Husband" msgstr "Husband" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 msgid "Husband’s age" msgstr "Husband’s age" #: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 msgid "IP address" msgstr "IP address" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: app/SurnameTradition.php:97 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "Idaho Falls, Idaho, United States" #. I18N: gedcom tag IDNO #: app/GedcomTag.php:794 msgid "Identification number" msgstr "Identification number" #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Language” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." msgstr "If a visitor to the website has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." msgstr "If an administrator creates a user account, the verification e-mail is not sent, and the e-mail must be verified manually." #: resources/views/help/name.phtml:18 #, php-format msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" msgstr "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" #: resources/views/help/name.phtml:15 #, php-format msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" msgstr "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" #: resources/views/help/name.phtml:24 #, php-format msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." msgstr "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." #: resources/views/help/name.phtml:21 #, php-format msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" msgstr "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" #: resources/views/help/name.phtml:12 #, php-format msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" msgstr "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." msgstr "If this individual has any events other than death, burial or cremation more recent than this number of years, they are considered to be ‘alive’. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." msgstr "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." #. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." #: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 msgid "If you are the website administrator, you should check that:" msgstr "If you are the website administrator, you should check that:" #: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at webtrees.net." msgstr "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at webtrees.net." #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." msgstr "" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." msgstr "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." #: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 #: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." msgstr "" #: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 #: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "If you didn’t request an account, you can just delete this message." #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "If you have a large number of media files, you can organise them into folders and subfolders." #: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." msgstr "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using software that deletes media objects, then tick this box to merge the current media objects with the new GEDCOM file." #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." msgstr "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php and .htaccess) from the existing folder to the new folder." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." msgstr "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." #. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." msgstr "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." msgstr "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109 msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." msgstr "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." #: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491 msgid "Image dimensions" msgstr "Image dimensions" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332 msgid "Images without watermarks" msgstr "Images without watermarks" #. I18N: gedcom tag IMMI #: app/GedcomTag.php:797 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" #: resources/views/admin/trees.phtml:287 msgid "Import" msgstr "Import" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 msgid "Import Options." msgstr "" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641 msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "Import a GEDCOM file" #: resources/views/admin/locations.phtml:132 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Import all places from a family tree" #: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" msgstr "" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 msgid "Import geographic data" msgstr "" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 msgid "Import preferences" msgstr "Import preferences" #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." msgstr "In a family tree, each record has an internal reference number (called an ‘XREF’) such as ‘F123’ or ‘R14’." #: resources/views/help/romanized.phtml:4 msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.

If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.

Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." msgstr "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanised version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.

If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.

Although this field is labelled ‘Romanised’, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." #: resources/views/help/hebrew.phtml:4 msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.

If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.

Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." msgstr "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanised version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.

If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.

Although this field is labelled ‘Hebrew’, it is not restricted to containing only Hebrew characters." #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." msgstr "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." #. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." #: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138 msgid "In this month…" msgstr "In this month…" #: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 msgid "In this year…" msgstr "In this year…" #. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." msgstr "" #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." msgstr "" #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25 msgid "Include associates" msgstr "" #: app/Http/Controllers/ListController.php:278 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Include individuals with ‘%s’ as a married name" #: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Include media (automatically zips files)" #. I18N: Label for check-box #: resources/views/admin/media.phtml:58 #: resources/views/media-list-page.phtml:25 msgid "Include subfolders" msgstr "Include subfolders" #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 msgid "Include the <script></script> tags." msgstr "" #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 msgid "Include the <style></style> tags." msgstr "" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 msgid "Include the individual’s immediate family" msgstr "Include the individual’s immediate family" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 msgid "India" msgstr "India" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 msgid "Indianapolis, Indiana, United States" msgstr "Indianapolis, Indiana, United States" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report #: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 #: resources/views/admin/trees.phtml:209 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 #: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 #: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 #: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 #: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 msgid "Individual 1" msgstr "Individual 1" #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 msgid "Individual 2" msgstr "Individual 2" #: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Individual distribution chart" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 msgid "Individual page" msgstr "" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 msgid "Individual pages" msgstr "Individual pages" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:278 #: resources/views/edit-account-page.phtml:43 msgid "Individual record" msgstr "Individual record" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Individual who lived the longest" #. I18N: Name of a module/list #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047 #: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334 #: app/Http/Controllers/ListController.php:243 #: app/Module/AncestorsChartModule.php:264 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 #: app/Module/IndividualListModule.php:48 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 #: resources/views/lists/media-table.phtml:69 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 #: resources/views/media-page.phtml:56 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 #: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19 #: resources/views/search-general-page.phtml:34 #: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 msgid "Individuals" msgstr "Individuals" #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 #: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 msgid "Individuals with sources" msgstr "Individuals with sources" #: app/Http/Controllers/ListController.php:340 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Individuals with surname %s" #: resources/views/note-page.phtml:40 msgid "Individuals!" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #. I18N: gedcom tag INFL #: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 msgid "Infant" msgstr "Infant" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 msgid "Informant" msgstr "Informant" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 msgctxt "FEMALE" msgid "Informant" msgstr "Informant" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "Informant" #. I18N: Name of a module #: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 msgid "Interactive tree" msgstr "Interactive tree" #. I18N: %s is an individual’s name #: app/Module/ChartsBlockModule.php:153 #: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155 #: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Interactive tree of %s" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 msgid "Internal messaging" msgstr "Internal messaging" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:136 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Internal messaging with e-mail" #. I18N: gedcom tag _INTE #: app/GedcomTag.php:1860 msgid "Interred" msgstr "Interred" #. I18N: gedcom tag _INTE #: app/GedcomTag.php:1856 msgctxt "FEMALE" msgid "Interred" msgstr "Interred" #. I18N: gedcom tag _INTE #: app/GedcomTag.php:1851 msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "Interred" #: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "Invalid GEDCOM file - no header record found." #: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 msgid "Invalid GEDCOM record" msgstr "" #: app/Date.php:380 msgid "Invalid date" msgstr "Invalid date" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 msgid "Iran" msgstr "Iran" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." msgstr "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 msgid "Italy" msgstr "Italy" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:211 msgctxt "GENITIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:317 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:264 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:158 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: The Persian/Jalali calendar #: app/Date.php:239 msgid "Jalali" msgstr "Jalali" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 msgctxt "Abbreviation for January" msgid "Jan" msgstr "Jan" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 msgctxt "GENITIVE" msgid "January" msgstr "January" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "January" msgstr "January" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "January" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "January" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 msgid "Japan" msgstr "Japan" #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar #: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 #: resources/views/help/date.phtml:151 msgid "Jewish" msgstr "Jewish" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Johannesburg, South Africa" #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. #: app/Services/TreeService.php:206 msgid "John /DOE/" msgstr "Fred /NERK/" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 msgid "Jordan River, Utah, United States" msgstr "Jordan River, Utah, United States" #. I18N: Name of a module #: app/Module/UserJournalModule.php:116 msgid "Journal" msgstr "Journal" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 msgctxt "Abbreviation for July" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. I18N: The julian calendar #: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 msgid "Julian" msgstr "Julian" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 msgctxt "GENITIVE" msgid "July" msgstr "July" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "July" msgstr "July" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "July" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "July" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal #: app/Date/HijriDate.php:136 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumādá al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal #: app/Date/HijriDate.php:226 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumādá al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal #: app/Date/HijriDate.php:181 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumādá al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal #: app/Date/HijriDate.php:91 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumādá al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani #: app/Date/HijriDate.php:138 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumādá al-thānī" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani #: app/Date/HijriDate.php:228 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumādá al-thānī" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani #: app/Date/HijriDate.php:183 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumādá al-thānī" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani #: app/Date/HijriDate.php:93 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumādá al-thānī" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 msgctxt "Abbreviation for June" msgid "Jun" msgstr "Jun" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 msgctxt "GENITIVE" msgid "June" msgstr "June" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "June" msgstr "June" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "June" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "June" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 msgid "Kansas City, Missouri, United States" msgstr "Kansas City, Missouri, United States" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 msgid "Keep media objects" msgstr "Keep media objects" #: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 msgid "Keep open" msgstr "" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 #: resources/views/edit/add-fact.phtml:72 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "Keep the existing ‘last change’ information" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 msgid "Keyword examples" msgstr "Keyword examples" #: app/Date/JalaliDate.php:261 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" msgid "Khor" msgstr "Khor" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:129 msgctxt "GENITIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordād" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:219 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Khordad" msgstr "Khordād" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:174 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordād" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:84 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordād" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Kiev, Ukraine" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:197 msgctxt "GENITIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:303 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:250 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:144 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 msgid "Kona, Hawaii, United States" msgstr "Kona, Hawaii, United States" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 msgid "Korea" msgstr "Korea" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:501 msgid "LDS baptism" msgstr "LDS baptism" #. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:1008 msgid "LDS child sealing" msgstr "LDS child sealing" #. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:624 msgid "LDS confirmation" msgstr "LDS confirmation" #. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:700 msgid "LDS endowment" msgstr "LDS endowment" #. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:1017 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "LDS spouse sealing" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 msgid "LDS temple" msgstr "LDS temple" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "Laie, Hawaii, United States" #. I18N: page orientation #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" #. I18N: gedcom tag LANG #. I18N: A configuration setting #: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253 #: resources/views/admin/modules.phtml:256 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 #: resources/views/admin/users.phtml:23 #: resources/views/edit-account-page.phtml:88 #: resources/views/layouts/administration.phtml:57 #: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 msgid "Language" msgstr "Language" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 #: resources/views/admin/modules.phtml:111 #: resources/views/admin/modules.phtml:113 msgid "Languages" msgstr "Languages" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" msgstr "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 #: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 msgid "Largest families" msgstr "Largest families" #: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 msgid "Largest number of grandchildren" msgstr "Largest number of grandchildren" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "Las Vegas, Nevada, United States" #. I18N: gedcom tag CHAN #: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 #: resources/views/lists/families-table.phtml:263 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 #: resources/views/lists/media-table.phtml:72 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 #: resources/xml/reports/change_report.xml:66 #: resources/xml/reports/change_report.xml:108 msgid "Last change" msgstr "Last change" #: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 msgid "Last email reminder was sent " msgstr "Last e-mail reminder was sent " #: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 msgid "Last event" msgstr "Last event" #: resources/views/admin/users.phtml:27 msgid "Last signed in" msgstr "Last signed in" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 msgid "Latest birth" msgstr "Latest birth" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 msgid "Latest death" msgstr "Latest death" #: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 msgid "Latest divorce" msgstr "Latest divorce" #: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 msgid "Latest marriage" msgstr "Latest marriage" #. I18N: gedcom tag LATI #: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 #: resources/views/admin/locations.phtml:16 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: resources/views/edit-account-page.phtml:81 msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." msgstr "Leave the password blank if you want to keep the current password." #: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" msgstr "" #: resources/views/lists/families-table.phtml:200 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 msgid "Leaves" msgstr "Leaves" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 msgid "Left" msgstr "" #. I18N: gedcom tag LEGA #: app/GedcomTag.php:816 msgid "Legatee" msgstr "Legatee" #: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 msgid "Length of marriage" msgstr "Length of marriage" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 #: resources/xml/reports/change_report.xml:9 #: resources/xml/reports/death_report.xml:11 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "Letter" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462 msgid "Level" msgstr "Level" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 msgid "Libya" msgstr "Libya" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 msgid "Lifespan" msgstr "Lifespan" #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/LifespansChartModule.php:78 msgid "Lifespans" msgstr "Lifespans" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 msgid "Lima, Peru" msgstr "Lima, Peru" #: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 msgid "Link media objects to facts and events" msgstr "" #. I18N: You need to: #: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 msgid "Link the user account to an individual." msgstr "Link the user account to an individual." #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Link this individual to an existing family as a child" #: resources/views/media-page-menu.phtml:18 #: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 msgid "Link this media object to a family" msgstr "Link this media object to a family" #: resources/views/media-page-menu.phtml:23 #: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 msgid "Link this media object to a source" msgstr "Link this media object to a source" #: resources/views/media-page-menu.phtml:13 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 msgid "Link this media object to an individual" msgstr "Link this media object to an individual" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 msgid "Link this user to an individual in the family tree." msgstr "Link this user to an individual in the family tree." #. I18N: gedcom tag _DBID #: app/GedcomTag.php:1656 msgid "Linked database ID" msgstr "Linked database ID" #: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 #: resources/views/chart-box.phtml:123 msgid "Links" msgstr "Links" #: resources/views/admin/modules.phtml:205 #: resources/views/admin/modules.phtml:208 msgid "List" msgstr "List" #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192 #: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:423 #: resources/views/admin/modules.phtml:87 #: resources/views/admin/modules.phtml:89 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 msgid "Lists" msgstr "Lists" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: app/SurnameTradition.php:107 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 msgid "Living" msgstr "Living" #: resources/views/calendar-page.phtml:85 msgid "Living individuals" msgstr "Living individuals" #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 msgid "Loading…" msgstr "Loading…" #. I18N: “Local files” are stored on this computer #: resources/views/admin/media.phtml:27 msgid "Local files" msgstr "Local files" #. I18N: gedcom tag MAP #. I18N: gedcom tag _LOC #: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 msgid "Location" msgstr "Location" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Location not removed: this location contains sub-locations" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 msgid "Lodger" msgstr "Lodger" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 msgctxt "FEMALE" msgid "Lodger" msgstr "Lodger" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 msgctxt "MALE" msgid "Lodger" msgstr "Lodger" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 msgid "Logan, Utah, United States" msgstr "Logan, Utah, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 msgid "London, England" msgstr "London, England" #. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.

This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.

This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." #: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 msgid "Longest marriage" msgstr "Longest marriage" #. I18N: gedcom tag LONG #: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 #: resources/views/admin/locations.phtml:17 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 msgid "Los Angeles, California, United States" msgstr "Los Angeles, California, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 msgid "Louisville, Kentucky, United States" msgstr "Louisville, Kentucky, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 msgid "Lubbock, Texas, United States" msgstr "Lubbock, Texas, United States" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 msgid "Macau" msgstr "Macau" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrid, Spain" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2381 msgid "Magazine" msgstr "Magazine" #. I18N: gedcom tag _NAME #: app/GedcomTag.php:1987 msgid "Mailing name" msgstr "Mailing name" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:138 msgid "Mailto link" msgstr "Mailto link" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 #: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 msgid "Male" msgstr "Male" #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 #: resources/views/calendar-page.phtml:105 #: resources/views/lists/families-table.phtml:108 #: resources/views/lists/families-table.phtml:123 #: resources/views/lists/families-table.phtml:135 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 #: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 #: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 #: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 #: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 msgid "Males" msgstr "Males" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 msgid "Manage family trees" msgstr "Manage family trees" #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 msgid "Manage family trees " msgstr "" #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 #: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 msgid "Manage media" msgstr "Manage media" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:96 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Managers" msgstr "Managers" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 msgid "Manaus, Brazil" msgstr "Manaus, Brazil" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 msgid "Manhattan, New York, United States" msgstr "Manhattan, New York, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 msgid "Manila, Philippines" msgstr "Manila, Philippines" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 msgid "Manti, Utah, United States" msgstr "Manti, Utah, United States" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2384 msgid "Manuscript" msgstr "Manuscript" #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognised tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 msgid "Map" msgstr "Map" #: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 msgid "Map provider" msgstr "" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" msgstr "Mar" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" msgstr "March" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" msgstr "March" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "March" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "March" #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." #. I18N: gedcom tag MARR #: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334 #: resources/views/calendar-page.phtml:139 #: resources/views/lists/families-table.phtml:210 #: resources/views/lists/families-table.phtml:218 #: resources/views/lists/families-table.phtml:226 #: resources/views/lists/families-table.phtml:255 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 msgid "Marriage" msgstr "Marriage" #. I18N: gedcom tag MARB #: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 msgid "Marriage banns" msgstr "Marriage banns" #. I18N: gedcom tag _MSTAT #: app/GedcomTag.php:1984 msgid "Marriage beginning status" msgstr "Marriage beginning status" #. I18N: gedcom tag _MBON #: app/GedcomTag.php:1963 msgid "Marriage bond" msgstr "Marriage bond" #: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 msgid "Marriage by country" msgstr "Marriage by country" #. I18N: gedcom tag MARC #: app/GedcomTag.php:832 msgid "Marriage contract" msgstr "Marriage contract" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 msgid "Marriage date range end" msgstr "Marriage date range end" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 msgid "Marriage date range start" msgstr "Marriage date range start" #. I18N: gedcom tag _MEND #: app/GedcomTag.php:1972 msgid "Marriage ending status" msgstr "Marriage ending status" #. I18N: gedcom tag _MARI #: app/GedcomTag.php:1867 msgid "Marriage intention" msgstr "Marriage intention" #. I18N: gedcom tag MARL #: app/GedcomTag.php:835 msgid "Marriage license" msgstr "Marriage licence" #: app/GedcomTag.php:1952 msgid "Marriage of a brother" msgstr "Marriage of a brother" #: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 msgid "Marriage of a child" msgstr "Marriage of a child" #: app/GedcomTag.php:1883 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "Marriage of a daughter" #. I18N: ...to another spouse #: app/GedcomTag.php:1939 msgid "Marriage of a father" msgstr "Marriage of a father" #: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Marriage of a grandchild" #: app/GedcomTag.php:1898 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Marriage of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1909 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Marriage of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1920 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Marriage of a granddaughter" #: app/GedcomTag.php:1894 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Marriage of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1905 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Marriage of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1916 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Marriage of a grandson" #: app/GedcomTag.php:1927 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "Marriage of a half-brother" #: app/GedcomTag.php:1934 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "Marriage of a half-sibling" #: app/GedcomTag.php:1931 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "Marriage of a half-sister" #. I18N: ...to another spouse #: app/GedcomTag.php:1944 msgid "Marriage of a mother" msgstr "Marriage of a mother" #. I18N: ...to another spouse #: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Marriage of a parent" #: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Marriage of a sibling" #: app/GedcomTag.php:1956 msgid "Marriage of a sister" msgstr "Marriage of a sister" #: app/GedcomTag.php:1879 msgid "Marriage of a son" msgstr "Marriage of a son" #. I18N: ...to each other #: app/GedcomTag.php:1890 msgid "Marriage of parents" msgstr "Marriage of parents" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 msgid "Marriage place contains" msgstr "Marriage place contains" #: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 msgid "Marriage places" msgstr "Marriage places" #. I18N: gedcom tag MARS #: app/GedcomTag.php:853 msgid "Marriage settlement" msgstr "Marriage settlement" #. I18N: gedcom tag _STAT #: app/GedcomTag.php:2053 msgid "Marriage status" msgstr "Marriage status" #: app/GedcomTag.php:850 msgid "Marriage type unknown" msgstr "Marriage type unknown" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/MarriageReportModule.php:40 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 msgid "Marriages" msgstr "Marriages" #: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 #: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 msgid "Marriages by century" msgstr "Marriages by century" #. I18N: gedcom tag _MARNM #: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Married name" msgstr "Married name" #: app/GedcomTag.php:1875 msgid "Married surname" msgstr "Married surname" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 msgid "Masquerade as this user" msgstr "Masquerade as this user" #. I18N: Help text for "Case insensitive" searches #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 msgid "Match both upper and lower case letters." msgstr "Match both upper and lower case letters." #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." msgstr "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Maximum number of surnames on individual list" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 msgid "Maximum upload size: " msgstr "Maximum upload size: " #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 msgctxt "Abbreviation for May" msgid "May" msgstr "May" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 msgctxt "GENITIVE" msgid "May" msgstr "May" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "May" msgstr "May" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "May" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "May" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 msgid "Medford, Oregon, United States" msgstr "Medford, Oregon, United States" #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:565 #: resources/views/admin/media.phtml:86 #: resources/views/lists/media-table.phtml:67 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 msgid "Media" msgstr "Media" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 #: resources/views/admin/media.phtml:85 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 #: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 msgid "Media file" msgstr "Media file" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 msgid "Media file to upload" msgstr "Media file to upload" #. I18N: %s is the name of a folder. #: resources/views/admin/trees-export.phtml:63 #, php-format msgid "Media filenames will be prefixed by %s." msgstr "Media filenames will be prefixed by %s." #: resources/views/admin/media.phtml:18 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 msgid "Media files" msgstr "Media files" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 msgid "Media folder" msgstr "Media folder" #: resources/views/admin/media.phtml:19 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241 msgid "Media folders" msgstr "Media folders" #. I18N: gedcom tag OBJE #: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 #: resources/views/admin/media.phtml:87 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 #: resources/views/admin/trees.phtml:240 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 #: resources/views/family-page.phtml:93 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 #: resources/views/source-page.phtml:79 msgid "Media object" msgstr "Media object" #. I18N: Name of a module/list #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049 #: app/Module/MediaListModule.php:51 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 #: resources/views/lists/media-table.phtml:62 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 #: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52 #: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 msgid "Media objects" msgstr "Media objects" #: resources/views/media-list-page.phtml:73 msgid "Media objects found" msgstr "Media objects found" #: resources/views/media-list-page.phtml:29 msgid "Media objects per page" msgstr "Media objects per page" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE #: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 msgid "Media type" msgstr "Media type" #. I18N: gedcom tag _MDCL #: app/GedcomTag.php:1966 msgid "Medical" msgstr "Medical" #. I18N: gedcom tag _MEDC #: app/GedcomTag.php:1969 msgid "Medical condition" msgstr "Medical condition" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:169 msgid "Mediterranio" msgstr "Mediterranio" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" msgstr "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" #: app/Date/JalaliDate.php:265 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:137 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:227 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:182 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:92 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Australia" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:102 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 msgid "Member" msgstr "Member" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 msgid "Memphis, Tennessee, United States" msgstr "Memphis, Tennessee, United States" #: resources/views/admin/modules.phtml:150 #: resources/views/admin/modules.phtml:153 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 #: resources/views/admin/modules.phtml:67 #: resources/views/admin/modules.phtml:69 msgid "Menus" msgstr "Menus" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:171 msgid "Mercury" msgstr "Mercury" #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29 msgid "Merge" msgstr "Merge" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:152 msgid "Merge family trees" msgstr "Merge family trees" #: app/Http/Controllers/AdminController.php:72 #: resources/views/admin/trees.phtml:141 msgid "Merge records" msgstr "Merge records" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 msgid "Merida, Mexico" msgstr "Mérida, Mexico" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 msgid "Mesa, Arizona, United States" msgstr "Mesa, Arizona, United States" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 #: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 msgid "Message" msgstr "Message" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting #: app/Module/UserMessagesModule.php:69 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 msgid "Messages" msgstr "Messages" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:153 msgctxt "GENITIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:247 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:200 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:106 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexico City, Mexico" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2375 msgid "Microfiche" msgstr "Microfiche" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2378 msgid "Microfilm" msgstr "Microfilm" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 msgid "Middle East" msgstr "Middle East" #. I18N: gedcom tag _MILI #: app/GedcomTag.php:1975 msgid "Military" msgstr "Military" #. I18N: gedcom tag _MILT #: app/GedcomTag.php:1978 msgid "Military service" msgstr "Military service" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 msgid "Missing data" msgstr "Missing data" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Moderators" msgstr "Moderators" #: resources/views/admin/components.phtml:24 #: resources/views/admin/modules.phtml:55 msgid "Module" msgstr "Module" #: resources/views/admin/modules.phtml:50 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 msgid "Module administration" msgstr "Module administration" #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:383 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 msgid "Modules" msgstr "Modules" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #. I18N: abbreviation for Monday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 msgid "Mon" msgstr "Mon" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 msgid "Monday" msgstr "Monday" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 msgid "Monterrey, Mexico" msgstr "Monterrey, Mexico" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" #: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 #: resources/views/calendar-page.phtml:39 msgid "Month" msgstr "Month" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 msgid "Month of birth" msgstr "Month of birth" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Month of birth of first child in a relation" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 msgid "Month of death" msgstr "Month of death" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 msgid "Month of first marriage" msgstr "Month of first marriage" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41 msgid "Month of marriage" msgstr "Month of marriage" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 msgid "Month:" msgstr "Month:" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 msgid "Monticello, Utah, United States" msgstr "Monticello, Utah, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Montréal, Québec, Canada" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: app/Date/JalaliDate.php:263 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" msgid "Mor" msgstr "Mor" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:133 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordād" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:223 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mordad" msgstr "Mordād" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:178 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordād" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:88 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordād" #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 msgid "More news articles" msgstr "More news articles" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:112 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "Most SMTP servers require a password." #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 msgid "Most common surnames" msgstr "Most common surnames" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:174 msgid "Most mail servers require a valid domain name." msgstr "" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:66 msgid "Most mail servers require a valid email address." msgstr "" #. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "Most servers do not use secure connections." #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." msgstr "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." msgstr "" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "Most sites are configured to use the default value of 3306." #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." msgstr "" #. I18N: Name of a module #: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 msgid "Most viewed pages" msgstr "Most viewed pages" #: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 msgid "Mother" msgstr "Mother" #. I18N: %s is the name of an individual’s mother #: app/Individual.php:1114 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Mother: %s" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 msgid "Mother’s age" msgstr "Mother’s age" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name #: app/Individual.php:1040 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "Mother’s family with %s" #. I18N: A step-family. #: app/Individual.php:1044 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Mother’s family with an unknown individual" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" msgstr "Mount Timpanogos, Utah, United States" #: resources/views/admin/components.phtml:31 #: resources/views/admin/components.phtml:121 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 msgid "Move down" msgstr "Move down" #: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 msgid "Move the media object?" msgstr "" #: resources/views/admin/components.phtml:30 #: resources/views/admin/components.phtml:115 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 msgid "Move up" msgstr "Move up" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram #: app/Date/HijriDate.php:128 msgctxt "GENITIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muḥarram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram #: app/Date/HijriDate.php:218 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Muharram" msgstr "Muḥarram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram #: app/Date/HijriDate.php:173 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muḥarram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram #: app/Date/HijriDate.php:83 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muḥarram" #: resources/views/lists/families-table.phtml:242 msgid "Multiple marriages" msgstr "Multiple marriages" #: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63 #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113 msgid "My account" msgstr "My account" #: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 msgid "My family tree" msgstr "My family tree" #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106 msgid "My individual record" msgstr "My individual record" #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486 #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60 #: resources/views/admin/modules.phtml:177 #: resources/views/admin/modules.phtml:181 #: resources/views/layouts/administration.phtml:53 msgid "My page" msgstr "My page" #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394 msgid "My pages" msgstr "My pages" #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428 msgid "My pedigree" msgstr "My pedigree" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. I18N: gedcom tag NAME #: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 #: resources/xml/reports/change_report.xml:56 #: resources/xml/reports/change_report.xml:96 #: resources/xml/reports/death_report.xml:5 #: resources/xml/reports/death_report.xml:38 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 msgid "Name" msgstr "Name" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME #: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Name" #: app/GedcomTag.php:868 msgid "Name in Hebrew" msgstr "Name in Hebrew" #. I18N: gedcom tag NPFX #: app/GedcomTag.php:893 msgid "Name prefix" msgstr "Name prefix" #. I18N: gedcom tag NSFX #: app/GedcomTag.php:896 msgid "Name suffix" msgstr "Name suffix" #: resources/views/search-replace-page.phtml:38 #: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Names" msgstr "Names" #. I18N: gedcom tag _NAMS #: app/GedcomTag.php:1990 msgid "Namesake" msgstr "Namesake" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 msgid "Nanny" msgstr "Nanny" #: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 msgid "Narrative description" msgstr "Narrative description" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "Nashville, Tennessee, United States" #. I18N: gedcom tag NATI #: app/GedcomTag.php:871 msgid "Nationality" msgstr "Nationality" #. I18N: gedcom tag NATU #: app/GedcomTag.php:874 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisation" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo (new), Illinois, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo (original), Illinois, United States" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269 #: resources/views/components/datetime.phtml:11 msgid "Never" msgstr "Never" #. I18N: gedcom tag _NMAR #: app/GedcomTag.php:2006 msgid "Never married" msgstr "Never married" #. I18N: gedcom tag _NMAR #: app/GedcomTag.php:2002 msgctxt "FEMALE" msgid "Never married" msgstr "Never married" #. I18N: gedcom tag _NMAR #: app/GedcomTag.php:1997 msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "Never married" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 msgid "New York, New York, United States" msgstr "New York, New York, United States" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 msgid "New data" msgstr "New data" #. I18N: %s is a server name/URL #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "New registration at %s" #. I18N: %s is a server name/URL #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 #: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "New user at %s" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 msgid "Newport Beach, California, United States" msgstr "Newport Beach, California, United States" #. I18N: Name of a module #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116 msgid "News" msgstr "News" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2390 msgid "Newspaper" msgstr "Newspaper" #: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 msgid "Next email reminder will be sent after " msgstr "Next e-mail reminder will be sent after " #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 msgid "Next image" msgstr "Next image" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. I18N: gedcom tag NICK #: app/GedcomTag.php:884 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:209 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:315 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:262 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:156 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:141 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:235 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:188 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:93 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:322 msgid "No" msgstr "No" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "No GEDCOM file was received." #: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 msgid "No GEDCOM files found." msgstr "No GEDCOM files found." #: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 msgid "No calendar conversion" msgstr "No calendar conversion" #: app/Module/DescendancyModule.php:267 #: resources/views/family-page-children.phtml:11 msgid "No children" msgstr "No children" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:139 msgid "No contact" msgstr "No contact" #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36 msgid "No duplicates have been found." msgstr "No duplicates have been found." #: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 msgid "No errors have been found." msgstr "No errors have been found." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." msgstr[0] "No events exist for the next %s day." msgstr[1] "No events exist for the next %s days." #: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 msgid "No events exist for today." msgstr "No events exist for today." #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "No events exist for tomorrow." #: resources/views/family-page.phtml:55 msgid "No facts exist for this family." msgstr "No facts exist for this family." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:56 msgid "No file was received. Please try again." msgstr "No file was received. Please try again." #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "No link between the two individuals could be found." #: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 #: resources/views/place-map.phtml:59 msgid "No mappable items" msgstr "" #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150 msgid "No matching facts found" msgstr "No matching facts found" #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 msgid "No news articles have been submitted." msgstr "No news articles have been submitted." #: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 msgid "No places have been found." msgstr "No places have been found." #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229 msgid "No predefined text" msgstr "No predefined text" #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 msgid "No records to display" msgstr "No records to display" #: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 #: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 #: resources/views/search-general-page.phtml:113 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 msgid "No results found." msgstr "No results found." #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82 msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "No signed-in and no anonymous users" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:255 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "No temple - living ordinance" #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:57 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 msgid "No upgrade information is available." msgstr "No upgrade information is available." #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:173 msgid "Nocturnal" msgstr "Nocturnal" #: app/Http/Controllers/ListController.php:216 #: app/Http/Controllers/ListController.php:689 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "None" msgstr "None" #. I18N: The ninth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:303 msgid "Nonidi" msgstr "Nonidi" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:145 msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." msgstr "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 msgid "Northern America" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 msgid "Northern Ireland" msgstr "Northern Ireland" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Not approved by an administrator" #. I18N: gedcom tag _NLIV #: app/GedcomTag.php:1993 msgid "Not living" msgstr "Not living" #. I18N: gedcom tag _NMR #: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 msgid "Not married" msgstr "Not married" #. I18N: gedcom tag _NMR #: app/GedcomTag.php:2016 msgctxt "FEMALE" msgid "Not married" msgstr "Not married" #. I18N: gedcom tag _NMR #: app/GedcomTag.php:2011 msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "Not married" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Not verified by the user" msgstr "Not verified by the user" #. I18N: gedcom tag NOTE #: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 #: resources/views/family-page.phtml:70 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 #: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 #: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 msgid "Note" msgstr "Note" #: resources/views/help/restriction.phtml:7 msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." msgstr "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." #: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." msgstr "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." #. I18N: Name of a module #: app/Module/NotesTabModule.php:59 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 #: resources/views/media-page.phtml:74 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 #: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 #: resources/views/source-page.phtml:58 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77 msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "Nothing found to cleanup" #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 msgid "Nothing found." msgstr "Nothing found." #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" msgstr "Nov" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 msgctxt "GENITIVE" msgid "November" msgstr "November" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "November" msgstr "November" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "November" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "November" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nukuʻalofa, Tonga" #. I18N: gedcom tag NCHI #: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 msgid "Number of children" msgstr "Number of children" #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 msgid "Number of days to show" msgstr "Number of days to show" #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 #: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 msgid "Number of families without children" msgstr "Number of families without children" #. I18N: ... to show in a list #: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 msgid "Number of given names" msgstr "Number of given names" #. I18N: gedcom tag NMR #: app/GedcomTag.php:887 msgid "Number of marriages" msgstr "Number of marriages" #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17 msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " msgstr "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " #. I18N: ... to show in a list #: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 msgid "Number of pages" msgstr "Number of pages" #. I18N: ... to show in a list #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 #: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 msgid "Number of surnames" msgstr "Number of surnames" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 msgid "Nurse" msgstr "Nurse" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 msgctxt "FEMALE" msgid "Nurse" msgstr "Nurse" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 msgctxt "MALE" msgid "Nurse" msgstr "Nurse" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 msgid "Oakland, California, United States" msgstr "Oakland, California, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Oaxaca, Mexico" #. I18N: gedcom tag OCCU #: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 msgid "Occupation" msgstr "Occupation" #. I18N: Name of a report #: app/Module/OccupationReportModule.php:44 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 msgid "Occupations" msgstr "Occupations" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Occupied Palestinian Territory" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. I18N: The eighth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:301 msgid "Octidi" msgstr "Octidi" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 msgctxt "GENITIVE" msgid "October" msgstr "October" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "October" msgstr "October" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "October" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "October" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 msgid "Ogden, Utah, United States" msgstr "Ogden, Utah, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, United States" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 msgid "Old data" msgstr "Old data" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 msgid "Old files found" msgstr "Old files found" #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 msgid "Oldest father" msgstr "Oldest father" #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 msgid "Oldest female" msgstr "Oldest female" #: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 msgid "Oldest living individuals" msgstr "Oldest living individuals" #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 msgid "Oldest male" msgstr "Oldest male" #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 msgid "Oldest mother" msgstr "Oldest mother" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:175 msgid "Olivia" msgstr "Olivia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. I18N: Name of a module #: app/Module/OnThisDayModule.php:86 msgid "On this day" msgstr "On this day" #: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135 msgid "On this day…" msgstr "On this day…" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 msgid "Only add new records" msgstr "" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 msgid "Only managers can edit" msgstr "Only managers can edit" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 msgid "Only update existing records" msgstr "" #: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should try again in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance or simply broken. You should try again in a few minutes or contact the website administrator." #: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." #: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "OpenStreetMap™" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, United States" #: app/Date/JalaliDate.php:260 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" msgid "Ord" msgstr "Ord" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:127 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:217 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:172 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:82 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: gedcom tag ORDI #: app/GedcomTag.php:907 msgid "Ordinance" msgstr "Ordinance" #. I18N: gedcom tag ORDN #: app/GedcomTag.php:910 msgid "Ordination" msgstr "Ordination" #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 msgid "Orlando, Florida, United States" msgstr "Orlando, Florida, United States" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 msgid "Other" msgstr "Other" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Other facts to show in charts" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." msgstr "" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 msgid "Other preferences" msgstr "Other preferences" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 msgid "Owner" msgstr "Owner" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 msgctxt "FEMALE" msgid "Owner" msgstr "Owner" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 msgctxt "MALE" msgid "Owner" msgstr "Owner" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:65 msgid "PHP blocked the file because of its extension." msgstr "PHP blocked the file because of its extension." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:62 msgid "PHP failed to write to disk." msgstr "PHP failed to write to disk." #: resources/views/admin/server-information.phtml:13 msgid "PHP information" msgstr "PHP information" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 #: resources/xml/reports/change_report.xml:45 #: resources/xml/reports/death_report.xml:33 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 msgid "Page" msgstr "Page" #: resources/views/media-list-page.phtml:91 #: resources/views/media-list-page.phtml:190 #, php-format msgid "Page %s of %s" msgstr "Page %s of %s" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 #: resources/xml/reports/change_report.xml:9 #: resources/xml/reports/death_report.xml:11 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 msgid "Page size" msgstr "Page size" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2402 msgid "Painting" msgstr "Painting" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. I18N: A colour scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:124 msgid "Palette" msgstr "Palette" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 msgid "Palmyra, New York, United States" msgstr "Palmyra, New York, United States" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 msgid "Panama City, Panama" msgstr "Panama City, Panama" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Papeete, Tahiti" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 msgid "Parents and siblings" msgstr "Parents and siblings" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 msgid "Parent’s age" msgstr "Parent’s age" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 #: resources/views/admin/users-create.phtml:45 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 #: resources/views/edit-account-page.phtml:74 #: resources/views/login-page.phtml:43 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 #: resources/views/password-reset-page.phtml:34 #: resources/views/register-page.phtml:70 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 msgid "Password" msgstr "Password" #: resources/views/admin/users-create.phtml:50 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 #: resources/views/edit-account-page.phtml:79 #: resources/views/password-reset-page.phtml:39 #: resources/views/register-page.phtml:76 msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." msgstr "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that ‘secret’ is different to ‘SECRET’." #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 msgid "Payson, Utah, United States" msgstr "Payson, Utah, United States" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report #: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112 #: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 msgid "Pedigree" msgstr "Pedigree" #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 msgid "Pedigree chart" msgstr "Pedigree chart" #. I18N: Name of a module #: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 msgid "Pedigree map" msgstr "Pedigree map" #. I18N: %s is an individual’s name #: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "Pedigree map of %s" #. I18N: %s is an individual’s name #: app/Module/PedigreeChartModule.php:158 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "Pedigree tree of %s" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 #: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 #: app/Module/ReviewChangesModule.php:137 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 #: resources/xml/reports/change_report.xml:52 msgid "Pending changes" msgstr "Pending changes" #: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." msgstr "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports or search results." #. I18N: gedcom tag _PRMN #: app/GedcomTag.php:2029 msgid "Permanent number" msgstr "Permanent number" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Permanently delete these records?" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 msgid "Perth, Australia" msgstr "Perth, Australia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 msgid "Phoenix, Arizona, United States" msgstr "Phoenix, Arizona, United States" #. I18N: gedcom tag PHON #: app/GedcomTag.php:925 msgid "Phone" msgstr "Phone" #. I18N: gedcom tag FONE #: app/GedcomTag.php:773 msgid "Phonetic" msgstr "Phonetic" #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 msgid "Phonetic algorithm" msgstr "Phonetic algorithm" #: app/GedcomTag.php:866 msgid "Phonetic name" msgstr "Phonetic name" #: app/GedcomTag.php:933 msgid "Phonetic place" msgstr "Phonetic place" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling #: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 #: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 msgid "Phonetic search" msgstr "Phonetic search" #: app/GedcomTag.php:1057 msgid "Phonetic title" msgstr "Phonetic title" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 msgid "Photo" msgstr "Photo" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:177 msgid "Pink Plastic" msgstr "Pink Plastic" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. I18N: gedcom tag PLAC #: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 #: resources/views/admin/locations.phtml:15 #: resources/views/lists/families-table.phtml:261 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 #: resources/xml/reports/death_report.xml:50 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 msgid "Place" msgstr "Place" #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 #: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 msgid "Place hierarchy" msgstr "Place hierarchy" #: app/GedcomTag.php:937 msgid "Place in Hebrew" msgstr "Place in Hebrew" #: resources/views/place-list.phtml:6 msgid "Place list" msgstr "Place list" #. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as village, county, or the last few part of it, such as region, country." msgstr "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as village, county, or the last few part of it, such as region, country." #: resources/views/help/place.phtml:8 msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." msgstr "" #: resources/views/help/place.phtml:4 msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." msgstr "" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:507 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "Place of LDS baptism" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:1014 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "Place of LDS child sealing" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:706 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "Place of LDS endowment" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:757 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "Place of LDS spouse sealing" #: app/GedcomTag.php:471 msgid "Place of adoption" msgstr "Place of adoption" #: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 msgid "Place of baptism" msgstr "Place of baptism" #: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "Place of bar mitzvah" #: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "Place of bat mitzvah" #: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 msgid "Place of birth" msgstr "Place of birth" #: app/GedcomTag.php:542 msgid "Place of blessing" msgstr "Place of blessing" #: app/GedcomTag.php:1341 msgid "Place of brit milah" msgstr "Place of brit milah" #: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 msgid "Place of burial" msgstr "Place of burial" #: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 msgid "Place of christening" msgstr "Place of christening" #: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 msgid "Place of confirmation" msgstr "Place of confirmation" #: app/GedcomTag.php:637 msgid "Place of cremation" msgstr "Place of cremation" #: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 msgid "Place of death" msgstr "Place of death" #: app/GedcomTag.php:697 msgid "Place of emigration" msgstr "Place of emigration" #: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 msgid "Place of engagement" msgstr "Place of engagement" #: app/GedcomTag.php:720 msgid "Place of event" msgstr "Place of event" #: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 msgid "Place of first communion" msgstr "Place of first communion" #: app/GedcomTag.php:801 msgid "Place of immigration" msgstr "Place of immigration" #: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 msgid "Place of marriage" msgstr "Place of marriage" #: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 msgid "Place of marriage banns" msgstr "Place of marriage banns" #: app/GedcomTag.php:878 msgid "Place of naturalization" msgstr "Place of naturalisation" #: app/GedcomTag.php:916 msgid "Place of ordination" msgstr "Place of ordination" #: app/GedcomTag.php:971 msgid "Place of residence" msgstr "Place of residence" #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118 #: app/Module/PlacesModule.php:68 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580 #: resources/views/search-replace-page.phtml:38 #: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 msgid "Places" msgstr "Places" #: resources/views/places-page.phtml:28 msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" msgstr "" #: resources/views/layouts/default.phtml:155 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 msgid "Play" msgstr "Play" #: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Please enter a valid e-mail address." #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70 msgid "Please try again." msgstr "" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:143 msgctxt "GENITIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:237 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:190 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:95 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: app/SurnameTradition.php:100 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "Polish" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 msgid "Port number" msgstr "Port number" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 msgid "Portland, Oregon, United States" msgstr "Portland, Oregon, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brazil" #. I18N: page orientation #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: app/SurnameTradition.php:94 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" #. I18N: gedcom tag POST #: app/GedcomTag.php:940 msgid "Postal code" msgstr "Post code" #. I18N: Name of a module #: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 msgid "Powered by webtrees™" msgstr "" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:151 msgctxt "GENITIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:245 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:198 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:104 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "Predefined text that states all users can request a user account" #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Predefined text that states only family members can request a user account" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085 #: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127 #: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206 #: resources/views/admin/components.phtml:45 #: resources/views/admin/components.phtml:48 #: resources/views/admin/modules.phtml:63 #: resources/views/admin/modules.phtml:65 #: resources/views/admin/modules.phtml:136 #: resources/views/admin/modules.phtml:139 #: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72 #: resources/views/modules/block-template.phtml:6 #: resources/views/modules/block-template.phtml:8 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: resources/views/admin/modules.phtml:33 #, php-format msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." msgstr "Preferences exist for the module ‘%s’, but this module no longer exists." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 msgid "Preferred contact method" msgstr "Preferred contact method" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 #: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 #: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 msgid "Presentation style" msgstr "Presentation style" #. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 msgid "President’s Office" msgstr "President’s Office" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 msgid "Preston, England" msgstr "Preston, England" #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 msgid "Preview" msgstr "" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 msgid "Priest" msgstr "Priest" #. I18N: The first day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:287 msgid "Primidi" msgstr "Primidi" #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 msgid "Print basic events when blank" msgstr "Print basic events when blank" #: app/Http/Controllers/AdminController.php:282 #: resources/views/admin/trees.phtml:82 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43 msgid "Privacy policy" msgstr "" #. I18N: a restrction on viewing data #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 msgid "Privacy restriction" msgstr "" #. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 msgid "Privacy restrictions" msgstr "Privacy restrictions" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" #: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219 #: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916 #: app/Repository.php:98 app/Source.php:103 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 msgid "Private" msgstr "Private" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:205 msgid "Private key" msgstr "" #. I18N: gedcom tag PROB #: app/GedcomTag.php:943 msgid "Probate" msgstr "Probate" #. I18N: gedcom tag PROP #: app/GedcomTag.php:946 msgid "Property" msgstr "Property" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 msgid "Provo City Center, Utah, United States" msgstr "Provo City Centre, Utah, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 msgid "Provo, Utah, United States" msgstr "Provo, Utah, United States" #. I18N: gedcom tag PUBL #: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 msgid "Publication" msgstr "Publication" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. I18N: gedcom tag QUAY #: app/GedcomTag.php:952 msgid "Quality of data" msgstr "Quality of data" #. I18N: The fourth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:293 msgid "Quartidi" msgstr "Quartidi" #: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 msgid "Question" msgstr "Question" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 msgid "Quetzaltenango, Guatemala" msgstr "Quetzaltenango, Guatemala" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 msgid "Quick family facts" msgstr "Quick family facts" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 msgid "Quick individual facts" msgstr "Quick individual facts" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 msgid "Quick repository facts" msgstr "Quick repository facts" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 msgid "Quick source facts" msgstr "Quick source facts" #. I18N: The fifth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:295 msgid "Quintidi" msgstr "Quintidi" #. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: ” #: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197 msgid "RE: " msgstr "RE: " #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 msgid "Rabbi" msgstr "Rabbi" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal #: app/Date/HijriDate.php:132 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabīʿ al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal #: app/Date/HijriDate.php:222 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabīʿ al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal #: app/Date/HijriDate.php:177 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabīʿ al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal #: app/Date/HijriDate.php:87 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabīʿ al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani #: app/Date/HijriDate.php:134 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabīʿ al-thānī" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani #: app/Date/HijriDate.php:224 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabīʿ al-thānī" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani #: app/Date/HijriDate.php:179 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabīʿ al-thānī" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani #: app/Date/HijriDate.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabīʿ al-thānī" #. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 msgid "Rada" msgstr "Radāʿ" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab #: app/Date/HijriDate.php:140 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab #: app/Date/HijriDate.php:230 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab #: app/Date/HijriDate.php:185 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab #: app/Date/HijriDate.php:95 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 msgid "Raleigh, North Carolina, United States" msgstr "Raleigh, North Carolina, United States" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 #: app/Date/HijriDate.php:144 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 #: app/Date/HijriDate.php:234 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 #: app/Date/HijriDate.php:189 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 #: app/Date/HijriDate.php:99 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: Description of the “Slide show” module #: app/Module/SlideShowModule.php:60 msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Random images from the current family tree." #: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59 #: resources/views/family-page-children.phtml:40 #: resources/views/family-page-menu.phtml:39 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 msgid "Re-order children" msgstr "Re-order children" #: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:58 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 msgid "Re-order families" msgstr "Re-order families" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT #: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:77 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 msgid "Re-order media" msgstr "Re-order media" #: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:26 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 msgid "Re-order names" msgstr "" #: resources/views/admin/users-create.phtml:19 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 #: resources/views/admin/users.phtml:21 #: resources/views/edit-account-page.phtml:30 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 #: resources/views/register-page.phtml:34 msgid "Real name" msgstr "Real name" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 msgid "Really delete all geographic data?" msgstr "" #. I18N: Name of a module #: app/Module/RecentChangesModule.php:51 #: resources/xml/reports/change_report.xml:92 msgid "Recent changes" msgstr "Recent changes" #: resources/views/calendar-page.phtml:88 msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "Recent years (< 100 yrs)" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 msgid "Recife, Brazil" msgstr "Recife, Brazil" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 msgid "Record" msgstr "Record" #. I18N: gedcom tag RIN #: app/GedcomTag.php:991 msgid "Record ID number" msgstr "Record ID number" #. I18N: gedcom tag RFN #: app/GedcomTag.php:982 msgid "Record file number" msgstr "Record file number" #: resources/views/search-general-page.phtml:28 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 msgid "Records" msgstr "Records" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 msgid "Redlands, California, United States" msgstr "Redlands, California, United States" #. I18N: gedcom tag REFN #: app/GedcomTag.php:955 msgid "Reference number" msgstr "Reference number" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada" #: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 msgid "Registered partnership" msgstr "Registered partnership" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 msgid "Registry officer" msgstr "Registry officer" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 msgctxt "FEMALE" msgid "Registry officer" msgstr "Registry officer" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 msgctxt "MALE" msgid "Registry officer" msgstr "Registry officer" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 msgid "Regular expression" msgstr "Regular expression" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." #: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 msgid "Reject" msgstr "Reject" #: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 msgid "Reject all changes" msgstr "Reject all changes" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 msgid "Related families" msgstr "Related families" #. I18N: Name of a report #: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 msgid "Related individuals" msgstr "Related individuals" #. I18N: gedcom tag RELA #: app/GedcomTag.php:958 msgid "Relationship" msgstr "Relationship" #. I18N: gedcom tag _FREL #: app/GedcomTag.php:1825 msgid "Relationship to father" msgstr "Relationship to father" #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134 msgid "Relationship to me" msgstr "Relationship to me" #. I18N: gedcom tag _MREL #: app/GedcomTag.php:1981 msgid "Relationship to mother" msgstr "Relationship to mother" #. I18N: gedcom tag PEDI #: app/GedcomTag.php:922 msgid "Relationship to parents" msgstr "Relationship to parents" #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "Relationship: %s" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Configuration option #: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288 #: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 msgid "Relationships" msgstr "Relationships" #. I18N: %s are individual’s names #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Relationships between %1$s and %2$s" #. I18N: gedcom tag RELI #: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 msgid "Religion" msgstr "Religion" #: app/GedcomTag.php:912 msgid "Religious institution" msgstr "Religious institution" #: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 msgid "Religious marriage" msgstr "Religious marriage" #: app/GedcomTag.php:2040 msgid "Religious name" msgstr "Religious name" #: app/GedcomTag.php:2037 msgctxt "FEMALE" msgid "Religious name" msgstr "Religious name" #: app/GedcomTag.php:2033 msgctxt "MALE" msgid "Religious name" msgstr "Religious name" #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "Reminder e-mail frequency (days)" #. I18N: gedcom tag SERV #: app/GedcomTag.php:1000 msgid "Remote server" msgstr "Remote server" #: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 msgid "Remove duplicate links" msgstr "Remove duplicate links" #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 msgid "Remove individual" msgstr "Remove individual" #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file #: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" msgstr "Remove the GEDCOM media path from filenames" #: resources/views/admin/locations.phtml:79 msgid "Remove this location?" msgstr "Remove this location?" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 msgid "Reno, Nevada, United States" msgstr "Reno, Nevada, United States" #: resources/views/admin/trees.phtml:181 msgid "Renumber" msgstr "Renumber" #. I18N: Renumber the records in a family tree #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 msgid "Renumber family tree" msgstr "Renumber family tree" #: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 #: resources/views/search-replace-page.phtml:26 msgid "Replace with" msgstr "Replace with" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 msgid "Replacement text" msgstr "Replacement text" #: app/Module/UserMessagesModule.php:208 msgid "Reply" msgstr "Reply" #: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115 #: resources/views/admin/modules.phtml:213 #: resources/views/admin/modules.phtml:216 #: resources/views/report-select-page.phtml:15 msgid "Report" msgstr "Report" #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220 #: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:430 #: resources/views/admin/modules.phtml:91 #: resources/views/admin/modules.phtml:93 msgid "Reports" msgstr "Reports" #. I18N: Name of a module/list #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045 #: app/Http/Controllers/ListController.php:494 #: app/Module/RepositoryListModule.php:49 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 #: resources/views/search-general-page.phtml:55 #: resources/views/search-results.phtml:42 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 msgid "Repositories" msgstr "Repositories" #. I18N: gedcom tag REPO #: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 #: resources/views/admin/trees.phtml:229 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 msgid "Repository" msgstr "Repository" #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 msgid "Repository name" msgstr "Repository name" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 msgid "Republic of the Congo" msgstr "Republic of the Congo" #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 msgid "Request a new password" msgstr "Request a new password" #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 msgid "Request a new user account" msgstr "Request a new user account" #. I18N: gedcom tag _TODO #: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 msgid "Research task" msgstr "Research task" #. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. #: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 msgid "Research tasks" msgstr "Research tasks" #: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." msgstr "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." #: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." msgstr "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag ‘_TODO’. Other genealogy applications may not recognise this tag." #: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 #: resources/views/place-map.phtml:58 msgid "Reset to initial map state" msgstr "" #. I18N: gedcom tag RESI #: app/GedcomTag.php:967 msgid "Residence" msgstr "Residence" #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 msgid "Restore the default block layout" msgstr "Restore the default block layout" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:281 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Restrict to immediate family" #. I18N: gedcom tag RESN #: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 #: resources/views/media-page.phtml:171 msgid "Restriction" msgstr "Restriction" #: resources/views/help/restriction.phtml:4 msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." msgstr "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112 msgid "Results" msgstr "Results" #. I18N: gedcom tag RETI #: app/GedcomTag.php:977 msgid "Retirement" msgstr "Retirement" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 msgid "Rexburg, Idaho, United States" msgstr "Rexburg, Idaho, United States" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 msgid "Right" msgstr "" #. I18N: gedcom tag ROLE #: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275 msgid "Role" msgstr "Role" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 msgid "Romania" msgstr "Romania" #. I18N: gedcom tag ROMN #: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 msgid "Romanized" msgstr "Romanised" #: app/GedcomTag.php:935 msgid "Romanized place" msgstr "Romanised place" #: app/GedcomTag.php:1059 msgid "Romanized title" msgstr "Romanised title" #: resources/views/lists/families-table.phtml:192 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 msgid "Roots" msgstr "Roots" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex #: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 msgid "Russell" msgstr "Russell" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 msgid "Russia" msgstr "Russia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 msgid "SMTP mail server" msgstr "SMTP mail server" #: app/Services/ServerCheckService.php:324 msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." msgstr "" #: app/Services/ServerCheckService.php:217 #, php-format msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 msgid "Sacramento, California, United States" msgstr "Sacramento, California, United States" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar #: app/Date/HijriDate.php:130 msgctxt "GENITIVE" msgid "Safar" msgstr "Ṣafar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar #: app/Date/HijriDate.php:220 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Safar" msgstr "Ṣafar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar #: app/Date/HijriDate.php:175 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Safar" msgstr "Ṣafar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar #: app/Date/HijriDate.php:85 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Safar" msgstr "Ṣafar" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:179 msgid "Sage" msgstr "Sage" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "Salt Lake City, Utah, United States" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 msgid "Same as uploaded file" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 msgid "San Antonio, Texas, United States" msgstr "San Antonio, Texas, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 msgid "San Diego, California, United States" msgstr "San Diego, California, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "San José, Costa Rica" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 msgid "San Salvador, El Salvador" msgstr "San Salvador, El Salvador" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 msgid "Santiago, Chile" msgstr "Santiago, Chile" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" msgstr "Santo Domingo, Dominican Republic" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "São Paulo, Brazil" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé and Príncipe" #. I18N: abbreviation for Saturday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 msgid "Sat" msgstr "Sat" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: app/GedcomTag.php:683 msgid "School or college" msgstr "School or college" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 msgid "Scotland" msgstr "Scotland" #. I18N: gedcom tag _SCBK #: app/GedcomTag.php:2044 msgid "Scrapbook" msgstr "Scrapbook" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 msgctxt "Female pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Sealing" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 msgctxt "Male pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Sealing" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 msgctxt "Pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Sealing" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 msgid "Sealing canceled (divorce)" msgstr "Sealing cancelled (divorce)" #. I18N: Name of a module #. I18N: A button label. #: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 #: resources/views/layouts/default.phtml:92 #: resources/views/layouts/default.phtml:93 #: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 #: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 #: resources/views/search-replace-page.phtml:35 msgid "Search" msgstr "Search" #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 #: app/Module/SearchMenuModule.php:138 msgid "Search and replace" msgstr "Search and replace" #. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." #: resources/views/media-list-page.phtml:52 msgid "Search filters" msgstr "Search filters" #: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 #: resources/views/search-general-page.phtml:16 #: resources/views/search-replace-page.phtml:17 msgid "Search for" msgstr "Search for" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 msgid "Search method" msgstr "Search method" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 msgid "Search text/pattern" msgstr "Search text/pattern" #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." msgstr "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 msgid "Seattle, Washington, United States" msgstr "Seattle, Washington, United States" #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 msgid "Second record" msgstr "Second record" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 msgid "Secure connection" msgstr "Secure connection" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 msgid "Security code" msgstr "Security code" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 #, php-format msgid "See %s for more information." msgstr "See %s for more information." #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123 msgid "Select" msgstr "Select" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 msgid "Select a GEDCOM file to import" msgstr "Select a GEDCOM file to import" #: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 #: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 #: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 msgid "Select a date" msgstr "Select a date" #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 msgid "Select individuals by place or date" msgstr "Select individuals by place or date" #. I18N: Description of the “Clippings cart” module #: app/Module/ClippingsCartModule.php:122 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 msgid "Select the desired age interval" msgstr "Select the desired age interval" #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 msgid "Select the facts and events to keep from both records." msgstr "Select the facts and events to keep from both records." #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 msgid "Select two records to merge." msgstr "Select two records to merge." #: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 msgid "Selector" msgstr "" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 msgid "Seller" msgstr "Seller" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 msgctxt "FEMALE" msgid "Seller" msgstr "Seller" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Seller" #: app/Module/UserMessagesModule.php:157 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 #: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 msgid "Send" msgstr "Send" #: app/Http/Controllers/MessageController.php:174 #: app/Http/Controllers/MessageController.php:290 #: app/Module/UserMessagesModule.php:150 #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 msgid "Send a message" msgstr "Send a message" #: app/Http/Controllers/MessageController.php:507 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:358 msgid "Send a message to all users" msgstr "Send a message to all users" #: app/Http/Controllers/MessageController.php:509 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 msgid "Send a message to users who have never signed in" msgstr "Send a message to users who have never signed in" #: app/Http/Controllers/MessageController.php:511 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" msgstr "Send a message to users who have not signed in for 6 months" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 msgid "Send out reminder emails" msgstr "Send out reminder e-mails" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 msgid "Sender name" msgstr "Sender name" #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:81 msgid "Sending email" msgstr "Sending email" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 msgid "Sending server name" msgstr "Sending server name" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seoul, Korea" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 msgctxt "Abbreviation for September" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. I18N: gedcom tag _SEPR #: app/GedcomTag.php:2047 msgid "Separated" msgstr "Separated" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 msgctxt "GENITIVE" msgid "September" msgstr "September" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "September" msgstr "September" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "September" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "September" #. I18N: The seventh day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:299 msgid "Septidi" msgstr "Septidi" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 msgid "Servant" msgstr "Servant" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 msgctxt "FEMALE" msgid "Servant" msgstr "Servant" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "Servant" #: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:109 msgid "Server information" msgstr "Server information" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 msgid "Server name" msgstr "Server name" #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61 msgid "Set a new password" msgstr "" #: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113 msgid "Set as default" msgstr "Set as default" #. I18N: You need to: #: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 msgid "Set the access level for each tree." msgstr "Set the access level for each tree." #: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:145 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Set the default blocks for new family trees" #: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Set the default blocks for new users" #. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." msgstr "Set the privacy access level for all dead individuals." #. I18N: You need to: #: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 msgid "Set the status to “approved”." msgstr "Set the status to ‘approved’." #. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 msgid "Setting this to Yes will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "Setting this to Yes will place links on individuals, sources and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." #: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 msgid "Setup wizard for webtrees" msgstr "Setup wizard for webtrees" #. I18N: The sixth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:297 msgid "Sextidi" msgstr "Sextidi" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: app/Date/JalaliDate.php:264 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" msgid "Shah" msgstr "Shah" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:135 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrīvar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:225 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrīvar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:180 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrīvar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:90 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrīvar" #: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 #: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 #: resources/views/note-page.phtml:75 msgid "Shared note" msgstr "Shared note" #. I18N: Name of a module/list #: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 #: resources/views/search-general-page.phtml:62 msgid "Shared notes" msgstr "Shared notes" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal #: app/Date/HijriDate.php:146 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal #: app/Date/HijriDate.php:236 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal #: app/Date/HijriDate.php:191 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal #: app/Date/HijriDate.php:101 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban #: app/Date/HijriDate.php:142 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha’aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban #: app/Date/HijriDate.php:232 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha’aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban #: app/Date/HijriDate.php:187 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha’aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban #: app/Date/HijriDate.php:97 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha’aban" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 msgid "She " msgstr "She " #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 msgid "She died" msgstr "She died" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 msgid "She married" msgstr "She married" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 msgid "She resided at" msgstr "She resided at" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 msgid "She was born" msgstr "She was born" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 msgid "She was buried" msgstr "She was buried" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 msgid "She was christened" msgstr "She was christened" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 msgid "She was cremated" msgstr "She was cremated" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:201 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:307 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:254 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:148 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:181 msgid "Shiny Tomato" msgstr "Shiny Tomato" #. I18N: gedcom tag _SUBQ #: app/GedcomTag.php:2056 msgid "Short version" msgstr "Short version" #: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 #: resources/views/help/date.phtml:93 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 msgid "Shortest marriage" msgstr "Shortest marriage" #: resources/views/calendar-page.phtml:75 msgid "Show" msgstr "Show" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284 msgid "Show a download link in the media viewer" msgstr "Show a download link in the media viewer" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" msgstr "Show acceptable use agreement on ‘Request a new user account’ page" #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 msgid "Show all notes" msgstr "Show all notes" #: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102 msgid "Show all places in a list" msgstr "Show all places in a list" #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 msgid "Show all sources" msgstr "Show all sources" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 msgid "Show an age cursor" msgstr "Show an age cursor" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 msgid "Show children of ancestors" msgstr "Show children of ancestors" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 msgid "Show counts before or after name" msgstr "Show counts before or after name" #: resources/views/lists/families-table.phtml:240 msgid "Show couples where either partner married more than once." msgstr "Show couples where either partner married more than once." #: resources/views/lists/families-table.phtml:164 msgid "Show couples where only the female partner is dead." msgstr "Show couples where only the female partner is dead." #: resources/views/lists/families-table.phtml:172 msgid "Show couples where only the male partner is dead." msgstr "Show couples where only the male partner is dead." #: resources/views/lists/families-table.phtml:216 msgid "Show couples who married more than 100 years ago." msgstr "Show couples who married more than 100 years ago." #: resources/views/lists/families-table.phtml:224 msgid "Show couples who married within the last 100 years." msgstr "Show couples who married within the last 100 years." #: resources/views/lists/families-table.phtml:208 msgid "Show couples with an unknown marriage date." msgstr "Show couples with an unknown marriage date." #. I18N: label for yes/no option #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 msgid "Show date of last update" msgstr "Show date of last update" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 msgid "Show dead individuals" msgstr "Show dead individuals" #: resources/views/lists/families-table.phtml:232 msgid "Show divorced couples." msgstr "Show divorced couples." #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "Show individuals born more than 100 years ago." #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "Show individuals born within the last 100 years." #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." #: resources/views/lists/families-table.phtml:180 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." msgstr "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "Show individuals who died more than 100 years ago." #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Show individuals who died within the last 100 years." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 msgid "Show list of family trees" msgstr "Show list of family trees" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 msgid "Show living individuals" msgstr "Show living individuals" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 msgid "Show names of private individuals" msgstr "Show names of private individuals" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 msgid "Show notes" msgstr "Show notes" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 msgid "Show occupations" msgstr "Show occupations" #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 msgid "Show only events of living individuals" msgstr "Show only events of living individuals" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 msgid "Show only females." msgstr "Show only females." #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187 msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Show only individuals for whom the sex is not known." #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 msgid "Show only individuals, events, or all" msgstr "Show only individuals, events or all" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171 msgid "Show only males." msgstr "Show only males." #: resources/views/lists/families-table.phtml:276 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 msgid "Show parents" msgstr "Show parents" #: resources/xml/reports/change_report.xml:8 msgid "Show pending changes" msgstr "Show pending changes" #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "Show photos" msgstr "Show photos" #: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 msgid "Show place hierarchy" msgstr "" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 msgid "Show private relationships" msgstr "Show private relationships" #: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 msgid "Show research tasks that are assigned to other users" msgstr "Show research tasks that are assigned to other users" #: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" msgstr "Show research tasks that are not assigned to any user" #: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 msgid "Show research tasks that have a date in the future" msgstr "Show research tasks that have a date in the future" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 msgid "Show residences" msgstr "Show residences" #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 msgid "Show slide show controls" msgstr "Show slide show controls" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 msgid "Show sources" msgstr "Show sources" #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 msgid "Show spouses" msgstr "Show spouses" #: resources/views/lists/families-table.phtml:279 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304 msgid "Show statistics charts" msgstr "Show statistics charts" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Show the %1$s %2$s parts of a place name." #. I18N: Description of the “Pedigree map” module #: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." msgstr "" #: resources/views/modules/html/config.phtml:41 msgid "Show the date and time of update" msgstr "Show the date and time of update" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 msgid "Show the events of close relatives on the individual page" msgstr "Show the events of close relatives on the individual page" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 msgid "Show the family tree" msgstr "Show the family tree" #: app/Http/Controllers/ListController.php:287 msgid "Show the list of individuals" msgstr "Show the list of individuals" #: app/Http/Controllers/ListController.php:293 msgid "Show the list of surnames" msgstr "Show the list of surnames" #. I18N: Description of the “Places” module #: app/Module/PlacesModule.php:79 msgid "Show the location of events on a map." msgstr "" #. I18N: label for a yes/no option #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 msgid "Show the user who made the change" msgstr "Show the user who made the change" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 #: resources/views/modules/html/config.phtml:52 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 msgid "Show this block for which languages" msgstr "Show this block for which languages" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "Show thumbnail images in charts and family groups." #: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220 #: app/Functions/FunctionsEdit.php:241 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061 #: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 msgid "Show to managers" msgstr "Show to managers" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219 #: app/Functions/FunctionsEdit.php:240 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058 #: app/Http/Controllers/AdminController.php:388 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 msgid "Show to members" msgstr "Show to members" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218 #: app/Functions/FunctionsEdit.php:239 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055 #: app/Http/Controllers/AdminController.php:387 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 msgid "Show to visitors" msgstr "Show to visitors" #: resources/views/lists/families-table.phtml:198 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "Show ‘leaves’ couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." #: resources/views/lists/families-table.phtml:190 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Show ‘roots’ couples or individuals. These people may also be called ‘patriarchs’. They are individuals who have no parents recorded in the database." #. I18N: %s are placeholders for numbers #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "Showing %1$s to %2$s of %3$s" #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 msgid "Sibling" msgstr "Sibling" #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 msgid "Siblings" msgstr "Siblings" #: resources/views/admin/modules.phtml:166 #: resources/views/admin/modules.phtml:169 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 #: resources/views/admin/modules.phtml:75 #: resources/views/admin/modules.phtml:77 msgid "Sidebars" msgstr "Sidebars" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 #: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318 msgid "Sign in" msgstr "Sign in" #: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333 #: resources/views/layouts/administration.phtml:66 msgid "Sign out" msgstr "Sign out" #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:87 msgid "Sign-in and registration" msgstr "Sign-in and registration" #: resources/views/help/date.phtml:118 msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." msgstr "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 msgid "Sister" msgstr "Sister" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 #: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 #: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 msgid "Site identification code" msgstr "Site identification code" #. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting #: resources/views/admin/users-edit.phtml:178 #: resources/views/edit-account-page.phtml:126 msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." msgstr "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 #: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 msgid "Site verification code" msgstr "Site verification code" #: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 #: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." msgstr "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." #. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps #: app/Module/SiteMapModule.php:125 msgid "Sitemaps" msgstr "Sitemaps" #. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see www.sitemaps.org." msgstr "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see www.sitemaps.org." #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:213 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:319 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:266 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:160 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page #: resources/views/layouts/administration.phtml:47 #: resources/views/layouts/default.phtml:80 msgid "Skip to content" msgstr "Skip to content" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 msgid "Slave" msgstr "Slave" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 msgctxt "FEMALE" msgid "Slave" msgstr "Slave" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 msgctxt "MALE" msgid "Slave" msgstr "Slave" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module #: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 msgid "Slide show" msgstr "Slide show" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" msgstr "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "Snowflake, Arizona, United States" #. I18N: gedcom tag SSN #: app/GedcomTag.php:1026 msgid "Social security number" msgstr "Social security number" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” #: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "Some pages can display the number of times that they have been visited." #. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." msgstr "Some themes can display icons on the ‘Facts and events’ tab." #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 msgid "Son" msgstr "Son" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” #: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 #, php-format msgid "Son of %s" msgstr "Son of %s" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:9 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 msgid "Sort order" msgstr "Sort order" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" #: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 msgid "Sounds like" msgstr "Sounds like" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020 #: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 #: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105 #: resources/views/media-page.phtml:151 #: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 #: resources/xml/reports/death_report.xml:54 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 msgid "Source" msgstr "Source" #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Source type" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046 #: app/Http/Controllers/ListController.php:512 #: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 #: resources/views/lists/media-table.phtml:71 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 #: resources/views/media-page.phtml:68 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 #: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 #: resources/views/search-general-page.phtml:48 #: resources/views/search-results.phtml:31 #: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 msgid "Sources" msgstr "Sources" #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 msgid "Sources to the events" msgstr "Sources to the events" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 msgid "South America" msgstr "South America" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 msgid "South Sudan" msgstr "South Sudan" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 msgid "Spain" msgstr "Spain" #: app/SurnameTradition.php:91 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "Spanish" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "Spokane, Washington, United States" #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 msgid "Spouse" msgstr "Spouse" #: app/GedcomTag.php:741 msgid "Spouse census date" msgstr "Spouse census date" #: app/GedcomTag.php:743 msgid "Spouse census place" msgstr "Spouse census place" #: app/GedcomTag.php:751 msgid "Spouse note" msgstr "Spouse note" #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 msgid "Spouses" msgstr "Spouses" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 msgid "Spouses and children" msgstr "Spouses and children" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 msgid "St. George, Utah, United States" msgstr "St. George, Utah, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 msgid "St. Louis, Missouri, United States" msgstr "St. Louis, Missouri, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 msgid "St. Paul, Minnesota, United States" msgstr "St. Paul, Minnesota, United States" #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 msgid "Start slide show on page load" msgstr "Start slide show on page load" #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 msgid "Start year" msgstr "Start year" #: resources/xml/reports/change_report.xml:5 msgid "Starting range of change dates" msgstr "Starting range of change dates" #. I18N: gedcom tag STAE #: app/GedcomTag.php:1029 msgid "State" msgstr "State" #. I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 #: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" #. I18N: gedcom tag STAT #: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 msgid "Status" msgstr "Status" #: app/GedcomTag.php:1034 msgid "Status change date" msgstr "Status change date" #: app/Functions/FunctionsDate.php:45 msgid "Stillborn" msgstr "Stillborn" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 msgid "Stillborn: exempt" msgstr "Stillborn: exempt" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Stockholm, Sweden" #: resources/views/layouts/default.phtml:156 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. I18N: Name of a module #: app/Module/StoriesModule.php:213 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 msgid "Stories" msgstr "Stories" #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 msgid "Story" msgstr "Story" #: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 #: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 msgid "Story title" msgstr "Story title" #: app/Module/UserMessagesModule.php:171 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 #: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 msgid "Subject" msgstr "Subject" #. I18N: gedcom tag SUBN #: app/GedcomTag.php:1040 msgid "Submission" msgstr "Submission" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Submitted but not yet cleared" #. I18N: gedcom tag SUBM #: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 msgid "Submitter" msgstr "Submitter" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. I18N: abbreviation for Sunday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" #. I18N: %s is a URL/link to the project website #: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Support and documentation can be found at %s." #: app/Services/ServerCheckService.php:329 msgid "Support for PostgreSQL is experimental." msgstr "" #: app/Services/ServerCheckService.php:334 msgid "Support for SQL Server is experimental." msgstr "" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. I18N: gedcom tag SURN #: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 #: resources/views/branches-page.phtml:16 #: resources/views/lists/families-table.phtml:250 #: resources/views/lists/families-table.phtml:253 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 msgid "Surname" msgstr "Surname" #: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Surname distribution chart" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347 msgid "Surname list style" msgstr "Surname list style" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 msgid "Surname option" msgstr "Surname option" #. I18N: gedcom tag SPFX #: app/GedcomTag.php:1023 msgid "Surname prefix" msgstr "Surname prefix" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 msgid "Surname tradition" msgstr "Surname tradition" #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 msgid "Surnames" msgstr "" #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... #: app/SurnameTradition.php:113 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." msgstr "Surnames are inflected to indicate an individual’s sex and marital status." #. I18N: In the Polish surname tradition, ... #: app/SurnameTradition.php:106 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "Surnames are inflected to indicate an individual’s sex." #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 msgid "Suva, Fiji" msgstr "Suva, Fiji" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" #. I18N: Reverse the order of two individuals #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 msgid "Swap individuals" msgstr "Swap individuals" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 msgid "Sydney, Australia" msgstr "Sydney, Australia" #: resources/views/admin/trees.phtml:309 msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" msgstr "Synchronise family trees with GEDCOM files" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: resources/views/admin/modules.phtml:158 #: resources/views/admin/modules.phtml:161 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 msgid "Table prefix" msgstr "Table prefix" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 #: resources/xml/reports/change_report.xml:9 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 #: resources/views/admin/modules.phtml:71 #: resources/views/admin/modules.phtml:73 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Taipei, Taiwan" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Tampico, Mexico" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:215 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:321 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:268 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:162 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:183 msgid "Teal Top" msgstr "Teal Top" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 msgid "Technical help contact" msgstr "Technical help contact" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 msgid "Tegucigalpa, Honduras" msgstr "Tegucigalpa, Honduras" #. I18N: Description of the “Cookie warning” module #: app/Module/CookieWarningModule.php:67 msgid "Tell visitors why this site uses cookies." msgstr "" #: resources/views/modules/html/config.phtml:16 msgid "Templates" msgstr "Templates" #. I18N: gedcom tag TEMP #: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 msgid "Temple" msgstr "Temple" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:199 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:305 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:252 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:146 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: gedcom tag TEXT #: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 msgid "Text" msgstr "Text" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: resources/views/help/name.phtml:4 msgid "The name field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." msgstr "The name field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." #: resources/views/help/surname.phtml:4 msgid "The surname field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the name field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "The surname field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the name field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "The GEDCOM file ‘%s’ has been imported." #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "The Hague, Netherlands" #: app/Services/ServerCheckService.php:126 #, php-format msgid "The PHP extension “%s” is not installed." msgstr "" #: app/Services/ServerCheckService.php:184 #, php-format msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." msgstr "" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:59 msgid "The PHP temporary folder is missing." msgstr "The PHP temporary folder is missing." #: app/Services/ServerCheckService.php:145 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." msgstr "" #: app/Services/ServerCheckService.php:149 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." msgstr "" #: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 #: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 #, php-format msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" msgstr "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" #: resources/views/verify-success-page.phtml:12 msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." msgstr "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." #. I18N: Description of the “Reports” module #: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 msgid "The calendar menu." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a genealogy record #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "The changes to ‘%s’ have been accepted." #. I18N: %s is the name of a genealogy record #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "The changes to ‘%s’ have been rejected." #. I18N: Description of the “Reports” module #: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 msgid "The charts menu." msgstr "" #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." msgstr "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." #: resources/views/privacy-policy.phtml:8 msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." msgstr "" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 msgid "The date and time of the last update" msgstr "The date and time of the last update" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110 #, php-format msgid "The details for “%s” have been updated." msgstr "" #. I18N: %s is a filename #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566 #, php-format msgid "The family tree has been exported to %s." msgstr "The family tree has been exported to %s." #: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 #, php-format msgid "The family tree “%s” already exists." msgstr "The family tree ‘%s’ already exists." #: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been created." msgstr "The family tree ‘%s’ has been created." #. I18N: %s is the name of a family tree #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770 #: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." msgstr "The family tree ‘%s’ has been deleted." #. I18N: %s is the name of a family tree #: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 #, php-format msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "The family tree ‘%s’ will be shown to visitors when they first arrive at this website." #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917 msgid "The family trees have been merged successfully." msgstr "The family trees have been merged successfully." #. I18N: Description of the “Reports” module #: app/Module/TreesMenuModule.php:70 msgid "The family trees menu." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” #: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142 #, php-format msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." msgstr "The family ‘%s’ has been deleted, because it only has one member." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "The file %s already exists. Use another filename." #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "The file %s could not be created." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161 #: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 #: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "The file %s could not be deleted." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159 #: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 #, php-format msgid "The file %s has been deleted." msgstr "The file %s has been deleted." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588 #, php-format msgid "The file %s has been uploaded." msgstr "The file %s has been uploaded." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:53 msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." msgstr "The file was only partially uploaded. Please try again." #. I18N: %s is a filename #: resources/views/media-list-page.phtml:145 #: resources/views/media-page.phtml:115 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "The file ‘%s’ does not exist." #: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "The folder %s could not be deleted." #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 #, php-format msgid "The folder %s has been created." msgstr "The folder %s has been created." #: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77 #, php-format msgid "The folder %s has been deleted." msgstr "The folder %s has been deleted." #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187 #, php-format msgid "The folder “%s” does not exist." msgstr "" #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 msgid "The following facts and events were found in both records." msgstr "The following facts and events were found in both records." #. I18N: the name of an individual, source, etc. #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114 #, php-format msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." msgstr "The following facts and events were only found in the record of %s." #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "The following list shows typical requirements." #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973 msgid "The following places have been changed:" msgstr "The following places have been changed:" #: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 msgid "The following places would be changed:" msgstr "The following places would be changed:" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "The help text has not been written for this item." #. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." msgstr "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." #. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." msgstr "The individual to contact about the genealogy data on this website." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals #: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 #: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "The link from ‘%1$s’ to ‘%2$s’ has been deleted." #: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." msgstr "The link from ‘%1$s’ to ‘%2$s’ has been updated." #. I18N: Description of the “Reports” module #: app/Module/ListsMenuModule.php:69 msgid "The lists menu." msgstr "" #: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." #: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265 #, php-format msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "The media file %1$s has been renamed to %2$s." #: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407 msgid "The media object has been created" msgstr "" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." #: app/Http/Controllers/MessageController.php:141 #: app/Http/Controllers/MessageController.php:253 #: app/Http/Controllers/MessageController.php:343 msgid "The message was not sent." msgstr "The message was not sent." #: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 #: app/Http/Controllers/MessageController.php:246 #: app/Http/Controllers/MessageController.php:336 #, php-format msgid "The message was successfully sent to %s." msgstr "The message was successfully sent to %s." #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570 #, php-format msgid "The module “%s” has been disabled." msgstr "The module ‘%s’ has been disabled." #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568 #, php-format msgid "The module “%s” has been enabled." msgstr "The module ‘%s’ has been enabled." #. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." #. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." #. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." #. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." #: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." msgstr "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." #: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149 msgid "The note has been created" msgstr "" #: app/Http/Controllers/SetupController.php:371 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "The password needs to be at least six characters long." #. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "The password required for authentication with the SMTP server." #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69 msgid "The password reset link has expired." msgstr "" #. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module #: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 msgid "The place hierarchy." msgstr "" #: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148 msgid "The preferences for all family trees have been updated." msgstr "The preferences for all family trees have been updated." #: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154 msgid "The preferences for new family trees have been updated." msgstr "The preferences for new family trees have been updated." #: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 #, php-format msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." msgstr "The preferences for the family tree ‘%s’ have been updated." #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "The preferences for the module ‘%s’ have been deleted." #: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "The preferences for the module ‘%s’ have been updated." #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." msgstr "" #: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82 msgid "The record has been copied to the clipboard." msgstr "The record has been copied to the clipboard." #: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 #, php-format msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." msgstr "The records ‘%1$s’ and ‘%2$s’ have been merged." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." msgstr "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." #. I18N: Description of the “Reports” module #: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 msgid "The reports menu." msgstr "" #: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 msgid "The repository has been created" msgstr "" #. I18N: Description of the “Reports” module #: app/Module/SearchMenuModule.php:59 msgid "The search menu." msgstr "" #: app/Services/SearchService.php:961 msgid "The search returned too many results." msgstr "" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 msgid "The server configuration is OK." msgstr "The server configuration is OK." #: app/Services/ServerCheckService.php:249 msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." msgstr "" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 #: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "The server’s time limit has been reached." #. I18N: Description of “Statistics” module #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." #: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 msgid "The source has been created" msgstr "" #: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 msgid "The submitter has been created" msgstr "" #: resources/views/help/name.phtml:9 #, php-format msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:128 #: resources/views/edit-account-page.phtml:102 msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." msgstr "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." #. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 #, php-format msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." msgstr[0] "The two family trees have %1$s record which uses the same ‘XREF’." msgstr[1] "The two family trees have %1$s records which use the same ‘XREF’." #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350 msgid "The upgrade is complete." msgstr "The upgrade is complete." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:50 msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." msgstr "The uploaded file exceeds the allowed size." #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 #, php-format msgid "The user %s has been deleted." msgstr "The user %s has been deleted." #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." msgstr "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request." #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118 #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "The username or password is incorrect." #. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 msgid "The username required for authentication with the SMTP server." msgstr "The username required for authentication with the SMTP server." #. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "The value to place in the ‘meta description’ tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521 #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194 #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254 msgid "The website preferences have been updated." msgstr "The website preferences have been updated." #. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting #: resources/views/admin/map-provider.phtml:45 msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." msgstr "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." #: resources/views/errors/database-error.phtml:12 #: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482 #: resources/views/admin/modules.phtml:245 #: resources/views/admin/modules.phtml:248 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 msgid "Theme" msgstr "Theme" #. I18N: Name of a module #: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 msgid "Theme change" msgstr "Theme change" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 #: resources/views/admin/modules.phtml:107 #: resources/views/admin/modules.phtml:109 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67 msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." msgstr "Themes can be selected at three levels: user, family tree and website. User settings take priority over family tree settings, which in turn take priority over the website setting. Selecting ‘default theme’ at one level will use the theme at the next level." #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 msgid "There are no facts for this individual." msgstr "There are no facts for this individual." #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433 msgid "There are no links to this media object." msgstr "" #: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 msgid "There are no media objects for this individual." msgstr "There are no media objects for this individual." #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 msgid "There are no notes for this individual." msgstr "There are no notes for this individual." #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 msgid "There are no pending changes." msgstr "There are no pending changes." #: app/Module/ResearchTaskModule.php:106 msgid "There are no research tasks in this family tree." msgstr "There are no research tasks in this family tree." #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "There are no source citations for this individual." #: app/Module/ReviewChangesModule.php:158 #: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 #: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "There are pending changes for you to moderate." #: app/Module/RecentChangesModule.php:91 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s day." msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." msgstr[0] "There have been no changes within the last %s day." msgstr[1] "There have been no changes within the last %s days." #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 #, php-format msgid "There is no user account with the email “%s”." msgstr "" #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591 #: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135 #: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379 #: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "There was an error uploading your file." #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:155 msgctxt "GENITIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:249 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:202 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:108 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 #, php-format msgid "These groups of individuals are not related to %s." msgstr "These groups of individuals are not related to %s." #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "This account has not been verified. Please check your e-mail for a verification message." #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." msgstr "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." #: resources/views/admin/users-create.phtml:63 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 #: resources/views/edit-account-page.phtml:114 #: resources/views/register-page.phtml:51 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." msgstr "This e-mail address will be used to send password reminders, website notifications and messages from other family members who are registered on the website." #: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "This family does not exist or you do not have permission to view it." #: resources/views/family-page.phtml:17 msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/family-page.phtml:15 #, php-format msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." #: resources/views/family-page.phtml:23 msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/family-page.phtml:21 #, php-format msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 #, php-format msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." msgstr[0] "This family tree has %s record which uses the same ‘XREF’ as another family tree." msgstr[1] "This family tree has %s records which use the same ‘XREF’ as another family tree." #: app/Module/SlideShowModule.php:163 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "This family tree has no images to display." #. I18N: do not translate the #keywords# #: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.

If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." msgstr "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.

If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 #, php-format msgid "This family tree was last updated on %s." msgstr "This family tree was last updated on %s." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." msgstr "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "This folder will be used to store the media files for this family tree." #: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "This form has expired. Try again." #: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "This individual does not exist or you do not have permission to view it." #: resources/views/individual-page.phtml:30 msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/individual-page.phtml:27 #, php-format msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." #: resources/views/individual-page.phtml:39 msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/individual-page.phtml:36 #, php-format msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." #. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 #: resources/views/edit-account-page.phtml:66 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." #: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 #: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 #: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 #: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 #: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 #: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 #: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 #: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 #: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 #: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 #: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 #: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 #: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 #: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 msgid "This information is not available." msgstr "" #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "This information is private and cannot be shown." #. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." #. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." #. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birthdate and birthplace will be shown on the form." #. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." #: resources/views/edit-account-page.phtml:54 msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." msgstr "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 msgid "This is case sensitive." msgstr "This is case sensitive." #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." #. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘Unique family facts’ list." #. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘Unique individual facts’ list." #. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘Unique repository facts’ list." #. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘Unique source facts’ list." #. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘All family facts’ list." #. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘All individual facts’ list." #. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘All repository facts’ list." #. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the ‘All source facts’ list." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." msgstr "This is the name of the SMTP server. ‘localhost’ means that the mail service is running on the same computer as your web server." #: resources/views/admin/users-create.phtml:24 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 #: resources/views/edit-account-page.phtml:35 #: resources/views/register-page.phtml:39 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "This is your real name, as you would like it displayed on screen." #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 msgid "This link is valid for one hour." msgstr "" #: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "This media object does not exist or you do not have permission to view it." #: resources/views/media-page.phtml:28 msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/media-page.phtml:26 #, php-format msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." #: resources/views/media-page.phtml:34 msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/media-page.phtml:32 #, php-format msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." #: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 #: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 #: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 #: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 msgid "This message was sent while viewing the following URL: " msgstr "This message was sent while viewing the following URL: " #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." msgstr "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "This name is used in the ‘From’ field, when sending automatic emails from this server." #: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "This note does not exist or you do not have permission to view it." #: resources/views/note-page.phtml:12 msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/note-page.phtml:10 #, php-format msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." #: resources/views/note-page.phtml:18 msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/note-page.phtml:16 #, php-format msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." #. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a Note record on the Individual page." msgstr "This option controls whether or not to automatically display content of a Note record on the Individual page." #. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a Source record on the Individual page." msgstr "This option controls whether or not to automatically display content of a Source record on the Individual page." #. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." msgstr "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." #. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." #. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 msgid "This option will make it easier for users to download images." msgstr "This option will make it easier for users to download images." #. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." msgstr "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty ‘private’ boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." #. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." #: app/Module/HitCountFooterModule.php:102 #, php-format msgid "This page has been viewed %s time." msgid_plural "This page has been viewed %s times." msgstr[0] "This page has been viewed %s time." msgstr[1] "This page has been viewed %s times." #: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." msgstr "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." #: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "This record does not exist or you do not have permission to view it." #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 msgid "This record does not exist." msgstr "" #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 #, php-format msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 #, php-format msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." #: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "This repository does not exist or you do not have permission to view it." #: resources/views/repository-page.phtml:16 msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/repository-page.phtml:14 #, php-format msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." #: resources/views/repository-page.phtml:22 msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/repository-page.phtml:20 #, php-format msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." msgstr "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." msgstr "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users and modules." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." msgstr "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the ‘automatically accept changes’ option enabled." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." msgstr "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:235 msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." msgstr "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 #, php-format msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." msgstr "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." #. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add ‘OCCU’ to this field." #: resources/views/privacy-policy.phtml:25 msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." msgstr "" #: resources/views/privacy-policy.phtml:16 msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." msgstr "" #: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "This source does not exist or you do not have permission to view it." #: resources/views/source-page.phtml:12 msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/source-page.phtml:10 #, php-format msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." #: resources/views/source-page.phtml:18 msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/source-page.phtml:16 #, php-format msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." #. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "This type of link is not allowed here." #: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "This user account does not have access to any tree." #: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." #: app/Services/UpgradeService.php:254 msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." msgstr "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." #: resources/views/layouts/offline.phtml:61 msgid "This website is down for maintenance. You should try again in a few minutes." msgstr "This website is down for maintenance. You should try again in a few minutes." #: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 #: resources/views/layouts/offline.phtml:58 msgid "This website is temporarily unavailable" msgstr "This website is temporarily unavailable" #: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." msgstr "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." #. I18N: %s is the name of a family tree #: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 #, php-format msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." msgstr "This will delete all the genealogy data from ‘%s’ and replace it with data from a GEDCOM file." #: resources/views/admin/trees-places.phtml:13 msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." msgstr "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, ‘Mexico’ will match ‘Quintana Roo, Mexico’, but not ‘Santa Fe, New Mexico’." #. I18N: abbreviation for Thursday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 msgid "Thu" msgstr "Thu" #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 msgid "Thumbnail image" msgstr "" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301 msgid "Thumbnail images" msgstr "Thumbnail images" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 msgid "Tijuana, Mexico" msgstr "Tijuana, Mexico" #. I18N: gedcom tag TIME #: app/GedcomTag.php:1052 msgid "Time" msgstr "Time" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:123 #: resources/views/edit-account-page.phtml:97 msgid "Time zone" msgstr "Time zone" #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/TimelineChartModule.php:92 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: app/Date/JalaliDate.php:262 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" msgid "Tir" msgstr "Tīr" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:131 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tir" msgstr "Tīr" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:221 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tir" msgstr "Tīr" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:176 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tīr" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:86 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tīr" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:193 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:299 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:246 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:140 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: gedcom tag TITL #: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 #: resources/views/lists/media-table.phtml:68 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 #: resources/views/modules/html/config.phtml:7 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 msgid "Title" msgstr "Title" #: app/GedcomTag.php:1061 msgid "Title in Hebrew" msgstr "Title in Hebrew" #. I18N: (From date1) To date2 #. I18N: label for the end of a date range (from x to y) #: resources/views/admin/broadcast.phtml:26 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 #: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 msgid "To" msgstr "To" #: resources/views/modules/html/config.phtml:21 msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." msgstr "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." #: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." msgstr "To create new research tasks, you must first add ‘research task’ to the list of facts and events in the family tree’s preferences." #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." #. I18N: “Apache” is a software program. #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." #: resources/views/admin/trees-export.phtml:47 msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." msgstr "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." #: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 #: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 msgid "To set a new password, follow this link." msgstr "" #. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." msgstr "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." msgstr "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." #: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokyo, Japan" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2396 msgid "Tombstone" msgstr "Tombstone" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 #, php-format msgid "Top %s given name" msgid_plural "Top %s given names" msgstr[0] "Top %s given name" msgstr[1] "Top %s given names" #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 #: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" msgstr[0] "Top %s surname" msgstr[1] "Top %s surnames" #. I18N: i.e. most popular given name. #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 msgid "Top given name" msgstr "Top given name" #. I18N: Name of a module. Top=Most common #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 #: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 msgid "Top given names" msgstr "Top given names" #. I18N: i.e. most popular surname. #: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 msgid "Top surname" msgstr "Top surname" #. I18N: Name of a module. Top=Most common #: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 #: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 msgid "Top surnames" msgstr "Top surnames" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontario, Canada" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 #: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 #: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 #: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 #: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 #: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 #: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 msgid "Total" msgstr "Total" #: resources/xml/reports/change_report.xml:127 msgid "Total accepted changes: " msgstr "Total accepted changes: " #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 msgid "Total births" msgstr "Total births" #: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 msgid "Total dead" msgstr "Total dead" #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 msgid "Total deaths" msgstr "Total deaths" #: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 msgid "Total divorces" msgstr "Total divorces" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 #: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 msgid "Total events" msgstr "Total events" #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 #: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 msgid "Total families" msgstr "Total families" #: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355 #, php-format msgid "Total families: %s" msgstr "Total families: %s" #: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 msgid "Total females" msgstr "Total females" #: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 msgid "Total given names" msgstr "Total given names" #: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 #: resources/xml/reports/death_report.xml:99 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 msgid "Total individuals" msgstr "Total individuals" #: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354 #, php-format msgid "Total individuals: %s" msgstr "Total individuals: %s" #: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 msgid "Total living" msgstr "Total living" #: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 msgid "Total males" msgstr "Total males" #: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 msgid "Total marriages" msgstr "Total marriages" #: resources/xml/reports/change_report.xml:87 msgid "Total pending changes: " msgstr "Total pending changes: " #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 #: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 msgid "Total surnames" msgstr "Total surnames" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 msgid "Total users" msgstr "Total users" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108 #: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:451 #: resources/views/admin/modules.phtml:99 #: resources/views/admin/modules.phtml:101 #: resources/views/admin/modules.phtml:229 #: resources/views/admin/modules.phtml:232 #: resources/views/privacy-policy.phtml:20 msgid "Tracking and analytics" msgstr "Tracking and analytics" #: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 #: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 #: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." msgstr "Tracking and analytics are not added to the control panel." #. I18N: gedcom tag TRLR #: app/GedcomTag.php:1064 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: app/Module/AncestorsChartModule.php:263 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 msgid "Tree" msgstr "" #. I18N: The third day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:291 msgid "Tridi" msgstr "Tridi" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 msgid "Trujillo, Peru" msgstr "Trujillo, Peru" #. I18N: abbreviation for Tuesday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 msgid "Tue" msgstr "Tue" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" msgstr "Tuxtla Gutiérrez, Mexico" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 msgid "Twin Falls, Idaho, United States" msgstr "Twin Falls, Idaho, United States" #. I18N: gedcom tag TYPE #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 #: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 #: resources/views/media-list-page.phtml:38 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 msgid "Type" msgstr "Type" #: app/GedcomTag.php:722 msgid "Type of event" msgstr "Type of event" #: app/GedcomTag.php:727 msgid "Type of fact" msgstr "Type of fact" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL #. I18N: A configuration setting #: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 #: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 msgid "URL" msgstr "URL" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Uncleared: insufficient data" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 msgid "Unique family facts" msgstr "Unique family facts" #. I18N: gedcom tag _UID #: app/GedcomTag.php:2065 msgid "Unique identifier" msgstr "Unique identifier" #. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." msgstr "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 msgid "Unique individual facts" msgstr "Unique individual facts" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 msgid "Unique repository facts" msgstr "Unique repository facts" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 msgid "Unique source facts" msgstr "Unique source facts" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 msgid "United States" msgstr "United States" #. I18N: Name of a country or state #: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 #: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: resources/views/edit-account-page.phtml:50 msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: app/GedcomTag.php:2113 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Unrecognised GEDCOM Code" #: resources/views/admin/media.phtml:37 msgid "Unused files" msgstr "Unused files" #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "Unzip %s to a temporary folder…" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 msgid "Up" msgstr "" #. I18N: Name of a module #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 msgid "Upcoming events" msgstr "Upcoming events" #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 msgid "Update" msgstr "Update" #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 msgid "Update all" msgstr "Update all" #. I18N: Renumber the records in a family tree #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949 #: resources/views/admin/trees.phtml:151 msgid "Update place names" msgstr "Update place names" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "Upgrade to webtrees %s." #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118 #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153 msgid "Upgrade wizard" msgstr "Upgrade wizard" #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 msgid "Upload media files" msgstr "Upload media files" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." msgstr "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio or other formats." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: app/Services/MailService.php:235 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Use SMTP to send messages" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Use a ‘?’ to match a single character, use ‘*’ to match zero or more characters." #. I18N: placeholder text for new-password field #: resources/views/admin/users-create.phtml:48 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 #: resources/views/register-page.phtml:74 #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." msgstr[0] "Use at least %s character." msgstr[1] "Use at least %s characters." #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 msgid "Use colors" msgstr "Use colours" #: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 msgid "Use compact layout" msgstr "Use compact layout" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 msgid "Use full source citations" msgstr "Use full source citations" #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" msgstr "" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 msgid "Use password" msgstr "Use password" #. I18N: "sendmail" is the name of some mail software #: app/Services/MailService.php:234 msgid "Use sendmail to send messages" msgstr "" #. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." msgstr "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the sex of the individual in question." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 msgid "Use silhouettes" msgstr "Use silhouettes" #: resources/views/admin/map-provider.phtml:32 msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Use the GeoNames database for autocomplete on places" #: resources/views/register-page.phtml:89 msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." #: app/Functions/FunctionsEdit.php:557 msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "Use this image for charts and on the individual’s page." #: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 msgid "User" msgstr "User" #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:330 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 #: resources/views/admin/users-create.phtml:9 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 msgid "User administration" msgstr "User administration" #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63 msgid "User didn’t verify within 7 days." msgstr "User didn’t verify within 7 days." #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 msgid "User not verified by administrator." msgstr "User not verified by administrator." #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 msgid "User preferences" msgstr "User preferences" #: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 msgid "User verification" msgstr "User verification" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 #: resources/views/admin/users-create.phtml:32 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 #: resources/views/admin/users.phtml:20 #: resources/views/edit-account-page.phtml:18 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 #: resources/views/login-page.phtml:34 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 #: resources/views/password-reset-page.phtml:25 #: resources/views/register-page.phtml:58 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 msgid "Username" msgstr "Username" #: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 msgid "Username or email address" msgstr "Username or e-mail address" #: resources/views/admin/users-create.phtml:37 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 #: resources/views/edit-account-page.phtml:23 #: resources/views/register-page.phtml:63 msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that ‘chloe’, ‘chloë’ and ‘Chloe’ are considered to be the same." #: resources/views/admin/control-panel.phtml:299 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 msgid "Users" msgstr "Users" #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44 msgid "User’s account has been inactive too long: " msgstr "User’s account has been inactive too long: " #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" msgstr "Vancouver, British Columbia, Canada" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. I18N: Description of the “StatisticsChart” module #: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 msgid "Various statistics charts." msgstr "Various statistics charts." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 msgid "Vatican City" msgstr "Vatican City" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:135 msgctxt "GENITIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:229 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:182 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:87 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:145 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:239 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:192 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:97 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Veracruz, Mexico" #: resources/views/admin/users.phtml:28 msgid "Verified" msgstr "Verified" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "Vernal, Utah, United States" #. I18N: gedcom tag VERS #: app/GedcomTag.php:1073 msgid "Version" msgstr "Version" #. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:2399 msgid "Video" msgstr "Video" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 msgid "View" msgstr "View" #: resources/views/places-page.phtml:35 #, php-format msgid "View table of events occurring in %s" msgstr "" #: resources/views/calendar-page.phtml:165 msgid "View this day" msgstr "View this day" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 msgid "View this family" msgstr "View this family" #: resources/views/calendar-page.phtml:169 msgid "View this month" msgstr "View this month" #: resources/views/calendar-page.phtml:173 msgid "View this year" msgstr "View this year" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Mexico" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 #: resources/views/edit-account-page.phtml:134 msgid "Visible online" msgstr "Visible online" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/users-edit.phtml:160 #: resources/views/edit-account-page.phtml:137 msgid "Visible to other users when online" msgstr "Visible to other users when online" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 msgid "Visitor" msgstr "Visitor" #. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death #: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 #: resources/views/calendar-page.phtml:127 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 msgid "Vital records" msgstr "Vital records" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 msgid "Wales" msgstr "Wales" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 msgid "Ward" msgstr "Ward" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 msgctxt "FEMALE" msgid "Ward" msgstr "Ward" #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 msgctxt "MALE" msgid "Ward" msgstr "Ward" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 msgid "Washington, District of Columbia, United States" msgstr "Washington, District of Columbia, United States" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327 msgid "Watermarks" msgstr "Watermarks" #. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." #: resources/views/register-success-page.phtml:13 #, php-format msgid "We will now send a confirmation email to the address %s. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.

After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.

To sign in to this website, you will need to know your username and password." msgstr "We will now send a confirmation e-mail to the address %s. You must verify your account request by following instructions in the confirmation e-mail. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.

After you have followed the instructions in the confirmation e-mail, the administrator still has to approve your request before your account can be used.

To sign in to this website, you will need to know your username and password." #: resources/views/admin/control-panel.phtml:36 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 msgid "Website" msgstr "Website" #: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 msgid "Website logs" msgstr "Website logs" #: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 msgid "Website preferences" msgstr "Website preferences" #. I18N: abbreviation for Wednesday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 msgid "Wed" msgstr "Wed" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" #. I18N: gedcom tag _WEIG #: app/GedcomTag.php:2071 msgid "Weight" msgstr "Weight" #. I18N: A %s is the user’s name #: app/Module/UserWelcomeModule.php:121 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Welcome %s" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 msgid "Welcome text on sign-in page" msgstr "Welcome text on sign-in page" #: resources/views/login-page.phtml:21 msgid "Welcome to this genealogy website" msgstr "Welcome to this genealogy website" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." msgstr "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing ‘last change’ information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." msgstr "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." #. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." msgstr "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." #: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." msgstr "When you add, edit or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a ‘pending’ area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." #: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." msgstr "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" msgstr "Which family trees should be included in the sitemaps" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 msgid "Who can upload new media files" msgstr "Who can upload new media files" #. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) #: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 msgid "Who is online" msgstr "Who is online" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 msgid "Whole words only" msgstr "Whole words only" #: resources/views/lists/families-table.phtml:174 msgid "Widow" msgstr "Widow" #: resources/views/lists/families-table.phtml:166 msgid "Widower" msgstr "Widower" #. I18N: gedcom tag WIFE #: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 msgid "Wife" msgstr "Wife" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 msgid "Wife’s age" msgstr "Wife’s age" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" msgstr "Wife’s maiden surname becomes new given name" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" msgstr "Wife’s surname replaced by husband’s surname" #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 msgid "Wildcards" msgstr "Wildcards" #. I18N: gedcom tag WILL #: app/GedcomTag.php:1079 msgid "Will" msgstr "Will" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" msgstr "Winter Quarters, Nebraska, United States" #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 msgid "With sources" msgstr "With sources" #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 msgid "Without sources" msgstr "Without sources" #. I18N: gedcom tag _WITN #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 msgid "Witness" msgstr "Witness" #. I18N: In the paternal surname tradition, ... #. I18N: In the Polish surname tradition, ... #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... #: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 #: app/SurnameTradition.php:111 msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "Wives take their husband’s surname." #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 #: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 msgid "World" msgstr "World" #. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. #: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 msgid "Yahrzeit" msgstr "Yahrzeit" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. #: app/Module/YahrzeitModule.php:56 msgid "Yahrzeiten" msgstr "Yahrzeiten" #: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58 msgid "Year" msgstr "Year" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 msgid "Year:" msgstr "Year:" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address #: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12 #: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the e-mail address %2$s." #: app/Http/Controllers/MessageController.php:226 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "You are not allowed to send messages that contain external links." #: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 #, php-format msgid "You are signed in as %s." msgstr "You are signed in as %s." #: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 msgid "You can apply for an account using the link below." msgstr "You can apply for an account using the link below." #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting #. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236 msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "You can change the appearance of webtrees using ‘themes’. Each theme has a different style, layout, colour scheme, etc." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:163 #: resources/views/edit-account-page.phtml:139 msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." msgstr "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." #. I18N: %s is a URL #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 #, php-format msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." msgstr "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." msgstr "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 msgid "You can renumber this family tree." msgstr "You can renumber this family tree." #. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." msgstr "You can set the access for a specific record, fact or event by adding a restriction to it. If a record, fact or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111 msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." msgstr "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." #: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 #: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62 #: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 #: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "You do not have permission to view this page." #: resources/views/verify-success-page.phtml:9 msgid "You have confirmed your request to become a registered user." msgstr "You have confirmed your request to become a registered user." #: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" #: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 msgid "You have signed out." msgstr "You have signed out." #: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." #: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." msgstr "You must also enable “less secure applications” in your Google account." #: app/Http/Controllers/SetupController.php:367 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "You must enter all the administrator account fields." #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." msgstr "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." #: app/Module/ChartsBlockModule.php:160 msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" msgstr "You must select an individual and a chart type in the block preferences" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:350 msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." #: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 msgid "You need to be a family member to access this website." msgstr "You need to be a family member to access this website." #: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 msgid "You need to be an authorized user to access this website." msgstr "You need to be an authorised user to access this website." #: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 #: resources/views/admin/trees.phtml:23 msgid "You need to create a family tree." msgstr "You need to create a family tree." #: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 #: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 msgid "You need to review the account details." msgstr "You need to review the account details." #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." msgstr "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." #: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 #: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "You sent the following message to a webtrees user:" #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256 msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "You should accept or reject all pending changes before upgrading." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ #: app/Http/Controllers/MessageController.php:227 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "You should delete the ‘%1$s’ from ‘%2$s’ and try again." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "You should not approve an account unless you know that the e-mail address is correct." #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." msgstr "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 msgid "You will use this to sign in to webtrees." msgstr "You will use this to sign in to webtrees." #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 msgid "Youngest father" msgstr "Youngest father" #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 msgid "Youngest female" msgstr "Youngest female" #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 msgid "Youngest male" msgstr "Youngest male" #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 msgid "Youngest mother" msgstr "Youngest mother" #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 msgid "Your clippings cart is empty." msgstr "Your clippings cart is empty." #: resources/views/contact-page.phtml:22 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 msgid "Your name" msgstr "Your name" #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 msgid "Your password has been updated." msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "Your registration at %s" #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Your user account does not have ‘automatically accept changes’ enabled. You will only be able to change one record at a time." #: app/Services/ServerCheckService.php:199 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 #: resources/views/place-map.phtml:56 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" #: resources/views/admin/locations.phtml:18 msgid "Zoom level" msgstr "Zoom level" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 #: resources/views/place-map.phtml:57 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" #. I18N: Gedcom ABT dates #: app/Date.php:341 #, php-format msgid "about %s" msgstr "about %s" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/family-page.phtml:21 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 #: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 #: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 #: resources/views/source-page.phtml:16 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "accept" msgstr "accept" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/family-page.phtml:15 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 #: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 #: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 #: resources/views/source-page.phtml:10 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "accept" msgstr "accept" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 msgid "accepted" msgstr "accepted" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 #: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 msgid "add" msgstr "add" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/locations.phtml:101 msgid "add place" msgstr "" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 msgid "adopted name" msgstr "adopted name" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 msgctxt "FEMALE" msgid "adopted name" msgstr "adopted name" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 msgctxt "MALE" msgid "adopted name" msgstr "adopted name" #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 msgid "adoption" msgstr "adoption" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 msgid "after" msgstr "after" #. I18N: Gedcom AFT dates #: app/Date.php:361 #, php-format msgid "after %s" msgstr "after %s" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 msgid "after death" msgstr "after death" #: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110 #: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 msgid "age" msgstr "age" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 msgid "also known as" msgstr "also known as" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 msgctxt "FEMALE" msgid "also known as" msgstr "also known as" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "also known as" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 msgid "always" msgstr "always" #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 msgid "and" msgstr "and" #: app/Functions/Functions.php:1041 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "aunt" #: app/Functions/Functions.php:799 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "aunt" #: app/Functions/Functions.php:1121 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "aunt" #: app/Functions/Functions.php:837 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "aunt" #: app/Functions/Functions.php:1173 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "aunt" #: app/Functions/Functions.php:855 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "aunt" #: app/Functions/Functions.php:797 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:835 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:853 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "aunt/uncle" #: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 msgid "back to top" msgstr "back to top" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 msgid "before" msgstr "before" #. I18N: Gedcom BEF dates #: app/Date.php:357 #, php-format msgid "before %s" msgstr "before %s" #. I18N: Gedcom BET-AND dates #: app/Date.php:373 #, php-format msgid "between %s and %s" msgstr "between %s and %s" #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 msgid "birth" msgstr "birth" #. I18N: The name given to an individual at their birth #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 msgid "birth name" msgstr "birth name" #. I18N: The name given to an individual at their birth #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 msgctxt "FEMALE" msgid "birth name" msgstr "birth name" #. I18N: The name given to an individual at their birth #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 msgctxt "MALE" msgid "birth name" msgstr "birth name" #. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" #: app/Functions/Functions.php:711 msgid "brother" msgstr "brother" #: app/Functions/Functions.php:979 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "brother-in-law" #: app/Functions/Functions.php:805 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "brother-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1095 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "brother-in-law" #: app/Functions/Functions.php:873 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "brother-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1279 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "brother-in-law" #: app/Functions/Functions.php:885 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "brother-in-law" #: app/Functions/Functions.php:903 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "brother-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1335 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "brother-in-law" #: app/Functions/Functions.php:981 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "brother/sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:815 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "brother/sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:867 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "brother/sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1281 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "brother/sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:901 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "brother/sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:913 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "brother/sister-in-law" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 msgid "bullet list" msgstr "bullet list" #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 msgid "burial" msgstr "burial" #: app/GedcomTag.php:2026 msgid "by" msgstr "by" #. I18N: Gedcom CAL dates #: app/Date.php:345 #, php-format msgid "calculated %s" msgstr "calculated %s" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:59 #: resources/views/admin/components.phtml:138 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:223 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 #: resources/views/contact-page.phtml:62 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 #: resources/views/edit/add-fact.phtml:90 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 #: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 #: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 #: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 #: resources/views/message-page.phtml:54 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 #: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66 #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 #: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 msgid "cancel" msgstr "cancel" #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 msgid "census added" msgstr "census added" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 msgid "change of name" msgstr "change of name" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 msgctxt "FEMALE" msgid "change of name" msgstr "change of name" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "change of name" #: app/Functions/Functions.php:690 msgid "child" msgstr "child" #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 #: resources/views/layouts/administration.phtml:75 #: resources/views/layouts/default.phtml:130 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 #: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 #: resources/views/modals/header.phtml:7 #: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 msgid "close" msgstr "close" #. I18N: Name of a theme. #: app/Module/CloudsTheme.php:43 msgid "clouds" msgstr "clouds" #. I18N: Name of a theme. #: app/Module/ColorsTheme.php:53 msgid "colors" msgstr "colours" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 msgid "compact list" msgstr "compact list" #. I18N: A button label. #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369 #: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:21 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 #: resources/views/admin/trees.phtml:324 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 #: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 #: resources/views/password-request-page.phtml:33 #: resources/views/password-reset-page.phtml:50 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 #: resources/views/register-page.phtml:99 #: resources/views/report-select-page.phtml:32 msgid "continue" msgstr "continue" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 msgid "create" msgstr "create" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 msgid "date periods" msgstr "date periods" #: app/Functions/Functions.php:688 msgid "daughter" msgstr "daughter" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 msgid "daughter of" msgstr "daughter of" #: app/Functions/Functions.php:775 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "daughter-in-law" #: app/Functions/Functions.php:883 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "daughter-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1327 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "daughter-in-law’s father" #: app/Functions/Functions.php:1329 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "daughter-in-law’s mother" #: app/Functions/Functions.php:1331 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "daughter-in-law’s parent" #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 msgid "death" msgstr "death" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 msgid "degrees" msgstr "degrees" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 #: resources/views/admin/locations.phtml:82 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 msgid "delete" msgstr "delete" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 msgctxt "FEMALE" msgid "died" msgstr "died" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 msgctxt "MALE" msgid "died" msgstr "died" #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "down" msgstr "" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 #: resources/views/report-setup-page.phtml:66 msgid "download" msgstr "download" #: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 msgid "d’Aboville number" msgstr "" #: resources/views/admin/components.phtml:107 #: resources/views/family-page-menu.phtml:8 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:14 #: resources/views/media-page-menu.phtml:7 #: resources/views/note-page-menu.phtml:7 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 #: resources/views/source-page-menu.phtml:7 msgid "edit" msgstr "edit" #: app/Functions/Functions.php:478 msgid "eighth cousin" msgstr "eighth cousin" #: app/Functions/Functions.php:442 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "eighth cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:397 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "eighth cousin" #: app/Functions/Functions.php:706 msgid "elder brother" msgstr "elder brother" #: app/Functions/Functions.php:748 msgid "elder sibling" msgstr "elder sibling" #: app/Functions/Functions.php:727 msgid "elder sister" msgstr "elder sister" #: app/Functions/Functions.php:484 msgid "eleventh cousin" msgstr "eleventh cousin" #: app/Functions/Functions.php:448 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "eleventh cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:406 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "eleventh cousin" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 msgid "estate name" msgstr "estate name" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 msgctxt "FEMALE" msgid "estate name" msgstr "estate name" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 msgctxt "MALE" msgid "estate name" msgstr "estate name" #. I18N: Gedcom EST dates #: app/Date.php:349 #, php-format msgid "estimated %s" msgstr "estimated %s" #: app/Functions/Functions.php:631 msgid "ex-husband" msgstr "ex-husband" #: app/Functions/Functions.php:678 msgid "ex-partner" msgstr "ex-partner" #: app/Functions/Functions.php:658 msgctxt "FEMALE" msgid "ex-partner" msgstr "ex-partner" #: app/Functions/Functions.php:638 msgctxt "MALE" msgid "ex-partner" msgstr "ex-partner" #: app/Functions/Functions.php:671 msgid "ex-spouse" msgstr "ex-spouse" #: app/Functions/Functions.php:651 msgid "ex-wife" msgstr "ex-wife" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/locations.phtml:107 msgid "export file" msgstr "" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "facts" msgstr "facts" #: app/Functions/Functions.php:622 msgid "father" msgstr "father" #: app/Functions/Functions.php:811 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "father-in-law" #: app/Functions/Functions.php:891 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "father-in-law" #: app/Functions/Functions.php:909 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "father-in-law" #: app/Functions/Functions.php:492 msgid "fifteenth cousin" msgstr "fifteenth cousin" #: app/Functions/Functions.php:456 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "fifteenth cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:418 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "fifteenth cousin" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:571 #, php-format msgid "fifth %s" msgstr "fifth %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:549 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "fifth %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:526 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "fifth %s" #: app/Functions/Functions.php:472 msgid "fifth cousin" msgstr "fifth cousin" #: app/Functions/Functions.php:436 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "fifth cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:388 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "fifth cousin" #. I18N: A button label, first page #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 #: resources/views/media-list-page.phtml:79 #: resources/views/media-list-page.phtml:178 msgid "first" msgstr "first" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "first" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:559 #, php-format msgid "first %s" msgstr "first %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:537 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "first %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:514 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "first %s" #: app/Functions/Functions.php:464 msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:428 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:376 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1035 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1037 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1039 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1079 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1081 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1085 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1115 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1117 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1119 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1165 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1167 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1171 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "first cousin" #: app/Functions/Functions.php:1415 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1411 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1413 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1421 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1417 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1419 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1427 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1423 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1425 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1433 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1429 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1431 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1439 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1435 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1437 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1445 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1441 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1443 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1451 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1447 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1449 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1457 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1453 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:1455 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "first cousin once removed ascending" #: app/Functions/Functions.php:490 msgid "fourteenth cousin" msgstr "fourteenth cousin" #: app/Functions/Functions.php:454 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "fourteenth cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:415 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "fourteenth cousin" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:568 #, php-format msgid "fourth %s" msgstr "fourth %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:546 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "fourth %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:523 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "fourth %s" #: app/Functions/Functions.php:470 msgid "fourth cousin" msgstr "fourth cousin" #: app/Functions/Functions.php:434 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "fourth cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:385 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "fourth cousin" #. I18N: from 1700 interval 50 years #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" msgstr[0] "from %1$s interval %2$s year" msgstr[1] "from %1$s interval %2$s years" #. I18N: Gedcom FROM dates #: app/Date.php:365 #, php-format msgid "from %s" msgstr "from %s" #. I18N: Gedcom FROM-TO dates #: app/Date.php:377 #, php-format msgid "from %s to %s" msgstr "from %s to %s" #. I18N: layout option for the fan chart #: app/Module/FanChartModule.php:557 msgid "full circle" msgstr "full circle" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78 msgid "gender" msgstr "sex" #. I18N: A button label. #: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 msgid "go to new individual" msgstr "go to new individual" #: app/Functions/Functions.php:765 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "grandchild" #: app/Functions/Functions.php:777 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "grandchild" #: app/Functions/Functions.php:877 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "grandchild" #: app/Functions/Functions.php:767 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:779 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:879 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:995 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "granddaughter’s husband" #: app/Functions/Functions.php:1017 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "granddaughter’s husband" #: app/Functions/Functions.php:1315 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "granddaughter’s husband" #: app/Functions/Functions.php:847 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "grandfather" #: app/Functions/Functions.php:849 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "grandmother" #: app/Functions/Functions.php:851 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "grandparent" #: app/Functions/Functions.php:771 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "grandson" #: app/Functions/Functions.php:783 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "grandson" #: app/Functions/Functions.php:881 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "grandson" #: app/Functions/Functions.php:1005 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "grandson’s wife" #: app/Functions/Functions.php:1033 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "grandson’s wife" #: app/Functions/Functions.php:1325 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "grandson’s wife" #: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 #: app/Functions/Functions.php:1736 #, php-format msgid "great ×%s aunt" msgstr "great ×%s aunt" #: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 #: app/Functions/Functions.php:1739 #, php-format msgid "great ×%s aunt/uncle" msgstr "great ×%s aunt/uncle" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 #, php-format msgid "great ×%s grandchild" msgstr "great ×%s grandchild" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 #, php-format msgid "great ×%s granddaughter" msgstr "great ×%s granddaughter" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 #: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 #: app/Functions/Functions.php:2089 #, php-format msgid "great ×%s grandfather" msgstr "great ×%s grandfather" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 #: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 #: app/Functions/Functions.php:2094 #, php-format msgid "great ×%s grandmother" msgstr "great ×%s grandmother" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 #: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 #: app/Functions/Functions.php:2098 #, php-format msgid "great ×%s grandparent" msgstr "great ×%s grandparent" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 #, php-format msgid "great ×%s grandson" msgstr "great ×%s grandson" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 #, php-format msgid "great ×%s nephew" msgstr "great ×%s nephew" #: app/Functions/Functions.php:1897 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "great ×%s nephew" #: app/Functions/Functions.php:1901 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "great ×%s nephew" #: app/Functions/Functions.php:1904 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" msgid "great ×%s nephew" msgstr "great ×%s nephew" #: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 #, php-format msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "great ×%s nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1920 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "great ×%s nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1924 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "great ×%s nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1927 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "great ×%s nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 #, php-format msgid "great ×%s niece" msgstr "great ×%s niece" #: app/Functions/Functions.php:1909 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "great ×%s niece" #: app/Functions/Functions.php:1913 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "great ×%s niece" #: app/Functions/Functions.php:1916 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" msgid "great ×%s niece" msgstr "great ×%s niece" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 #, php-format msgid "great ×%s uncle" msgstr "great ×%s uncle" #: app/Functions/Functions.php:1709 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "great ×%s uncle" #: app/Functions/Functions.php:1713 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "great ×%s uncle" #: app/Functions/Functions.php:1716 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "great ×%s uncle" #: app/Functions/Functions.php:1627 msgid "great ×4 aunt" msgstr "great ×4 aunt" #: app/Functions/Functions.php:1630 msgid "great ×4 aunt/uncle" msgstr "great ×4 aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:2137 msgid "great ×4 grandchild" msgstr "great ×4 grandchild" #: app/Functions/Functions.php:2134 msgid "great ×4 granddaughter" msgstr "great ×4 granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1986 msgid "great ×4 grandfather" msgstr "great ×4 grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1990 msgid "great ×4 grandmother" msgstr "great ×4 grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1993 msgid "great ×4 grandparent" msgstr "great ×4 grandparent" #: app/Functions/Functions.php:2130 msgid "great ×4 grandson" msgstr "great ×4 grandson" #: app/Functions/Functions.php:1821 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "great ×4 nephew" #: app/Functions/Functions.php:1825 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "great ×4 nephew" #: app/Functions/Functions.php:1828 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" msgid "great ×4 nephew" msgstr "great ×4 nephew" #: app/Functions/Functions.php:1844 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "great ×4 nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1848 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "great ×4 nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1851 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "great ×4 nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1833 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "great ×4 niece" #: app/Functions/Functions.php:1837 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "great ×4 niece" #: app/Functions/Functions.php:1840 msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" msgid "great ×4 niece" msgstr "great ×4 niece" #: app/Functions/Functions.php:1616 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "great ×4 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1620 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "great ×4 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1623 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "great ×4 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1646 msgid "great ×5 aunt" msgstr "great ×5 aunt" #: app/Functions/Functions.php:1649 msgid "great ×5 aunt/uncle" msgstr "great ×5 aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:2148 msgid "great ×5 grandchild" msgstr "great ×5 grandchild" #: app/Functions/Functions.php:2145 msgid "great ×5 granddaughter" msgstr "great ×5 granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1997 msgid "great ×5 grandfather" msgstr "great ×5 grandfather" #: app/Functions/Functions.php:2001 msgid "great ×5 grandmother" msgstr "great ×5 grandmother" #: app/Functions/Functions.php:2004 msgid "great ×5 grandparent" msgstr "great ×5 grandparent" #: app/Functions/Functions.php:2141 msgid "great ×5 grandson" msgstr "great ×5 grandson" #: app/Functions/Functions.php:1856 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "great ×5 nephew" #: app/Functions/Functions.php:1860 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "great ×5 nephew" #: app/Functions/Functions.php:1863 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" msgid "great ×5 nephew" msgstr "great ×5 nephew" #: app/Functions/Functions.php:1879 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "great ×5 nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1883 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "great ×5 nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1886 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "great ×5 nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1868 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "great ×5 niece" #: app/Functions/Functions.php:1872 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "great ×5 niece" #: app/Functions/Functions.php:1875 msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" msgid "great ×5 niece" msgstr "great ×5 niece" #: app/Functions/Functions.php:1635 msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "great ×5 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1639 msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "great ×5 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1642 msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "great ×5 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1665 msgid "great ×6 aunt" msgstr "great ×6 aunt" #: app/Functions/Functions.php:1668 msgid "great ×6 aunt/uncle" msgstr "great ×6 aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:2159 msgid "great ×6 grandchild" msgstr "great ×6 grandchild" #: app/Functions/Functions.php:2156 msgid "great ×6 granddaughter" msgstr "great ×6 granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:2008 msgid "great ×6 grandfather" msgstr "great ×6 grandfather" #: app/Functions/Functions.php:2012 msgid "great ×6 grandmother" msgstr "great ×6 grandmother" #: app/Functions/Functions.php:2015 msgid "great ×6 grandparent" msgstr "great ×6 grandparent" #: app/Functions/Functions.php:2152 msgid "great ×6 grandson" msgstr "great ×6 grandson" #: app/Functions/Functions.php:1654 msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "great ×6 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1658 msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "great ×6 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1661 msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "great ×6 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1684 msgid "great ×7 aunt" msgstr "great ×7 aunt" #: app/Functions/Functions.php:1687 msgid "great ×7 aunt/uncle" msgstr "great ×7 aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:2170 msgid "great ×7 grandchild" msgstr "great ×7 grandchild" #: app/Functions/Functions.php:2167 msgid "great ×7 granddaughter" msgstr "great ×7 granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:2019 msgid "great ×7 grandfather" msgstr "great ×7 grandfather" #: app/Functions/Functions.php:2023 msgid "great ×7 grandmother" msgstr "great ×7 grandmother" #: app/Functions/Functions.php:2026 msgid "great ×7 grandparent" msgstr "great ×7 grandparent" #: app/Functions/Functions.php:2163 msgid "great ×7 grandson" msgstr "great ×7 grandson" #: app/Functions/Functions.php:1673 msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "great ×7 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1677 msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "great ×7 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1680 msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "great ×7 uncle" #: app/Functions/Functions.php:1357 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1053 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1363 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1065 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1369 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1077 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1375 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1133 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1381 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1151 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1387 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1163 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1393 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1185 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1399 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1197 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1405 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1209 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1051 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1359 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1063 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1365 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1075 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1371 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1131 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1377 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1149 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1383 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1161 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1389 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1183 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1395 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1195 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1401 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1207 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:1407 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:985 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "great-grandchild" #: app/Functions/Functions.php:991 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "great-grandchild" #: app/Functions/Functions.php:999 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "great-grandchild" #: app/Functions/Functions.php:1007 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "great-grandchild" #: app/Functions/Functions.php:1013 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "great-grandchild" #: app/Functions/Functions.php:1027 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "great-grandchild" #: app/Functions/Functions.php:1305 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "great-grandchild" #: app/Functions/Functions.php:1311 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "great-grandchild" #: app/Functions/Functions.php:1319 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "great-grandchild" #: app/Functions/Functions.php:987 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "great-granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:993 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "great-granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1001 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "great-granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1009 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "great-granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1015 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "great-granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1029 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "great-granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1307 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "great-granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1313 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "great-granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1321 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "great-granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1045 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "great-grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1057 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "great-grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1069 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "great-grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1125 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "great-grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1143 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "great-grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1155 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "great-grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1177 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "great-grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1189 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "great-grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1201 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "great-grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1047 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "great-grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1059 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "great-grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1071 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "great-grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1127 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "great-grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1145 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "great-grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1157 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "great-grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1179 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "great-grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1191 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "great-grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1203 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "great-grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1049 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "great-grandparent" #: app/Functions/Functions.php:1061 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "great-grandparent" #: app/Functions/Functions.php:1073 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "great-grandparent" #: app/Functions/Functions.php:1129 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "great-grandparent" #: app/Functions/Functions.php:1147 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "great-grandparent" #: app/Functions/Functions.php:1159 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "great-grandparent" #: app/Functions/Functions.php:1181 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "great-grandparent" #: app/Functions/Functions.php:1193 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "great-grandparent" #: app/Functions/Functions.php:1205 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "great-grandparent" #: app/Functions/Functions.php:989 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "great-grandson" #: app/Functions/Functions.php:997 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "great-grandson" #: app/Functions/Functions.php:1003 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "great-grandson" #: app/Functions/Functions.php:1011 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "great-grandson" #: app/Functions/Functions.php:1019 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "great-grandson" #: app/Functions/Functions.php:1031 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "great-grandson" #: app/Functions/Functions.php:1309 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "great-grandson" #: app/Functions/Functions.php:1317 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "great-grandson" #: app/Functions/Functions.php:1323 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "great-grandson" #: app/Functions/Functions.php:1589 msgid "great-great-aunt" msgstr "great-great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1592 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "great-great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:2115 msgid "great-great-grandchild" msgstr "great-great-grandchild" #: app/Functions/Functions.php:2112 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "great-great-granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1964 msgid "great-great-grandfather" msgstr "great-great-grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1968 msgid "great-great-grandmother" msgstr "great-great-grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1971 msgid "great-great-grandparent" msgstr "great-great-grandparent" #: app/Functions/Functions.php:2108 msgid "great-great-grandson" msgstr "great-great-grandson" #: app/Functions/Functions.php:1608 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "great-great-great-aunt" #: app/Functions/Functions.php:1611 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "great-great-great-aunt/uncle" #: app/Functions/Functions.php:2126 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "great-great-great-grandchild" #: app/Functions/Functions.php:2123 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "great-great-great-granddaughter" #: app/Functions/Functions.php:1975 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "great-great-great-grandfather" #: app/Functions/Functions.php:1979 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "great-great-great-grandmother" #: app/Functions/Functions.php:1982 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "great-great-great-grandparent" #: app/Functions/Functions.php:2119 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "great-great-great-grandson" #: app/Functions/Functions.php:1786 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "great-great-great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1790 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "great-great-great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1793 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "great-great-great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1809 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "great-great-great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1813 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "great-great-great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1816 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "great-great-great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1798 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "great-great-great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1802 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "great-great-great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1805 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "great-great-great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1597 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "great-great-great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1601 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "great-great-great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1604 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "great-great-great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1751 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "great-great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1755 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "great-great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1758 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "great-great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1774 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "great-great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1778 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "great-great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1781 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "great-great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1763 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "great-great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1767 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "great-great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1770 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "great-great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1578 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "great-great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1582 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "great-great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1585 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "great-great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:934 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:954 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:972 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1254 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1274 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1298 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:937 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:957 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:975 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1257 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1277 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1301 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1223 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1231 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:1237 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "great-nephew" #: app/Functions/Functions.php:922 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:940 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:960 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1242 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1260 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1286 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:925 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:943 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:963 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1245 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1263 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1289 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1219 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1225 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1233 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "great-nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:928 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:946 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:966 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1248 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1266 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1292 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:931 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:949 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:969 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1251 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1269 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1295 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1221 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1227 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1235 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "great-niece" #: app/Functions/Functions.php:1043 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1361 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1055 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1367 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1067 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1373 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1123 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1379 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1141 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1385 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1153 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1391 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1175 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1397 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1187 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1403 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1199 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #: app/Functions/Functions.php:1409 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "great-uncle" #. I18N: layout option for the fan chart #: app/Module/FanChartModule.php:553 msgid "half circle" msgstr "half circle" #: app/Functions/Functions.php:801 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "half-brother" #: app/Functions/Functions.php:839 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "half-brother" #: app/Functions/Functions.php:857 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "half-brother" #: app/Functions/Functions.php:787 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "half-sibling" #: app/Functions/Functions.php:823 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "half-sibling" #: app/Functions/Functions.php:843 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "half-sibling" #: app/Functions/Functions.php:789 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "half-sister" #: app/Functions/Functions.php:825 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "half-sister" #: app/Functions/Functions.php:845 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "half-sister" #. I18N: reflexive pronoun #: app/Functions/Functions.php:192 msgid "herself" msgstr "herself" #. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) #: app/Functions/FunctionsEdit.php:552 msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "hh:mm or hh:mm:ss" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 msgid "hide" msgstr "hide" #. I18N: reflexive pronoun #: app/Functions/Functions.php:189 msgid "himself" msgstr "himself" #: app/Functions/Functions.php:634 msgid "husband" msgstr "husband" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 msgid "immigration name" msgstr "immigration name" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 msgctxt "FEMALE" msgid "immigration name" msgstr "immigration name" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 msgctxt "MALE" msgid "immigration name" msgstr "immigration name" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/locations.phtml:141 msgid "import" msgstr "import" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/locations.phtml:120 msgid "import file" msgstr "" #. I18N: Gedcom INT dates #: app/Date.php:353 #, php-format msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "interpreted %s (%s)" #: resources/views/search-general-page.phtml:92 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 msgid "invert selection" msgstr "invert selection" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:159 msgctxt "GENITIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "jours complémentaires" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:253 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "jours complementaires" msgstr "jours complémentaires" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:206 msgctxt "LOCATIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "jours complementaires" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:112 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "jours complémentaires" #. I18N: A button label, last page #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 #: resources/views/media-list-page.phtml:103 #: resources/views/media-list-page.phtml:202 msgid "last" msgstr "last" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "last" #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "left" msgstr "" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004 #: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 #: app/Module/YahrzeitModule.php:242 msgid "list" msgstr "list" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722 #, php-format msgid "locations updated: %s, locations added: %s" msgstr "" #. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 msgid "maiden name" msgstr "maiden name" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 msgid "managers" msgstr "managers" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022 msgid "markdown" msgstr "markdown" #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 msgid "marriage" msgstr "marriage" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 msgctxt "FEMALE" msgid "married" msgstr "married" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 msgctxt "MALE" msgid "married" msgstr "married" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 msgid "married name" msgstr "married name" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 msgctxt "FEMALE" msgid "married name" msgstr "married name" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 msgctxt "MALE" msgid "married name" msgstr "married name" #: app/Functions/Functions.php:827 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "maternal grandfather" #: app/Functions/Functions.php:831 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "maternal grandmother" #: app/Functions/Functions.php:833 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "maternal grandparent" #. I18N: A system where children take their mother’s surname #: app/SurnameTradition.php:88 msgid "matrilineal" msgstr "matrilineal" #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 #, php-format msgid "maximum %s day" msgid_plural "maximum %s days" msgstr[0] "maximum %s day" msgstr[1] "maximum %s days" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 msgid "members" msgstr "members" #. I18N: Name of a theme. #: app/Module/MinimalTheme.php:39 msgid "minimal" msgstr "minimal" #: app/Functions/Functions.php:620 msgid "mother" msgstr "mother" #: app/Functions/Functions.php:813 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "mother-in-law" #: app/Functions/Functions.php:893 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "mother-in-law" #: app/Functions/Functions.php:911 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "mother-in-law" #: app/Functions/Functions.php:899 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "mother/father-in-law" #: app/Functions/Functions.php:761 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "nephew" #: app/Functions/Functions.php:1113 msgctxt "husband’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1109 msgctxt "husband’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1111 msgctxt "husband’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:865 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "nephew" #: app/Functions/Functions.php:875 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "nephew" #: app/Functions/Functions.php:1353 msgctxt "wife’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1349 msgctxt "wife’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1351 msgctxt "wife’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:951 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "nephew-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1229 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "nephew-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1271 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "nephew-in-law" #: app/Functions/Functions.php:757 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1101 msgctxt "husband’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1097 msgctxt "husband’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1099 msgctxt "husband’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:861 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:869 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nephew/niece" #: app/Functions/Functions.php:1341 msgctxt "wife’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1337 msgctxt "wife’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1339 msgctxt "wife’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 msgid "never" msgstr "never" #. I18N: A button label, next page #: resources/views/individual-page.phtml:79 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 #: resources/views/media-list-page.phtml:96 #: resources/views/media-list-page.phtml:195 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 #: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 msgid "next" msgstr "next" #: app/Functions/Functions.php:759 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "niece" #: app/Functions/Functions.php:1107 msgctxt "husband’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1103 msgctxt "husband’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1105 msgctxt "husband’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:863 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "niece" #: app/Functions/Functions.php:871 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "niece" #: app/Functions/Functions.php:1347 msgctxt "wife’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1343 msgctxt "wife’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:1345 msgctxt "wife’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "" #: app/Functions/Functions.php:977 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "niece-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1239 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "niece-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1303 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "niece-in-law" #: app/Functions/Functions.php:480 msgid "ninth cousin" msgstr "ninth cousin" #: app/Functions/Functions.php:444 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "ninth cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:400 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "ninth cousin" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 #: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 #: resources/views/lists/families-table.phtml:378 #: resources/views/modules/html/config.phtml:44 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 #: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 #: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 #: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 #: resources/xml/reports/change_report.xml:8 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 msgid "no" msgstr "no" #. I18N: None of the other options #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73 msgid "none" msgstr "none" #: app/SurnameTradition.php:114 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "none" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 msgid "numbers" msgstr "numbers" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 #: resources/xml/reports/change_report.xml:45 #: resources/xml/reports/death_report.xml:33 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 msgid "of" msgstr "of" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 msgid "on the date of death" msgstr "on the date of death" #: app/Functions/Functions.php:624 msgid "parent" msgstr "parent" #: app/Functions/Functions.php:684 msgid "partner" msgstr "partner" #: app/Functions/Functions.php:664 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "partner" #: app/Functions/Functions.php:644 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "partner" #: app/SurnameTradition.php:77 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "paternal" #: app/Functions/Functions.php:791 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "paternal grandfather" #: app/Functions/Functions.php:793 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "paternal grandmother" #: app/Functions/Functions.php:795 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "paternal grandparent" #. I18N: A system where children take their father’s surname #: app/SurnameTradition.php:84 msgid "patrilineal" msgstr "patrilineal" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 msgid "pending" msgstr "pending" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121 msgid "percentage" msgstr "percentage" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 msgid "preview" msgstr "preview" #. I18N: A button label, previous page #: resources/views/individual-page.phtml:75 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 #: resources/views/media-list-page.phtml:86 #: resources/views/media-list-page.phtml:185 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 msgid "previous" msgstr "previous" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” #: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 msgid "primary evidence" msgstr "primary evidence" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” #: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 msgid "questionable evidence" msgstr "questionable evidence" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "records" msgstr "records" #: resources/views/family-page.phtml:21 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 #: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 #: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 #: resources/views/source-page.phtml:16 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "reject" msgstr "reject" #: resources/views/family-page.phtml:15 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 #: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 #: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 #: resources/views/source-page.phtml:10 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "reject" msgstr "reject" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 msgid "rejected" msgstr "rejected" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 msgid "religious name" msgstr "religious name" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 msgctxt "FEMALE" msgid "religious name" msgstr "religious name" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order #: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 msgctxt "MALE" msgid "religious name" msgstr "religious name" #. I18N: A button label. #: resources/views/search-replace-page.phtml:44 msgid "replace" msgstr "replace" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 #: resources/views/media-list-page.phtml:65 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 msgid "reset" msgstr "reset" #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "right" msgstr "" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 #: resources/views/admin/components.phtml:133 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:56 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160 #: resources/views/admin/modules.phtml:267 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:218 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 #: resources/views/admin/users-create.phtml:71 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 #: resources/views/edit-account-page.phtml:150 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 #: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 #: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 #: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 #: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 #: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 #: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 msgid "save" msgstr "save" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 #: resources/views/media-list-page.phtml:62 #: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 #: resources/views/search-general-page.phtml:105 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 msgid "search" msgstr "search" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:562 #, php-format msgid "second %s" msgstr "second %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:540 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "second %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:517 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "second %s" #: app/Functions/Functions.php:466 msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:430 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:379 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1470 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1462 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1466 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1494 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1486 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1490 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1482 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1474 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1478 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1506 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1498 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1502 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1530 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1522 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1526 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1518 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1510 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1514 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1542 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1534 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1538 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1566 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1558 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1562 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1554 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1546 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #: app/Functions/Functions.php:1550 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "second cousin" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” #: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 msgid "secondary evidence" msgstr "secondary evidence" #. I18N: select all (of the family trees) #: resources/views/search-general-page.phtml:89 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 msgid "select all" msgstr "select all" #. I18N: select none (of the family trees) #: resources/views/search-general-page.phtml:90 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 msgid "select none" msgstr "select none" #: app/Functions/Functions.php:617 msgid "self" msgstr "self" #: app/Functions/Functions.php:476 msgid "seventh cousin" msgstr "seventh cousin" #: app/Functions/Functions.php:440 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "seventh cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:394 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "seventh cousin" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 msgid "show" msgstr "show" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198 msgid "show the chart" msgstr "show the chart" #: app/Functions/Functions.php:753 msgid "sibling" msgstr "sibling" #. I18N: A button label. #: resources/views/login-page.phtml:56 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 msgid "sign in" msgstr "sign in" #. I18N: A button label. #: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 msgid "sign out" msgstr "sign out" #: app/Functions/Functions.php:732 msgid "sister" msgstr "sister" #: app/Functions/Functions.php:763 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:983 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1093 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:817 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1283 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:895 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1333 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:915 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "sister-in-law" #: app/Functions/Functions.php:474 msgid "sixth cousin" msgstr "sixth cousin" #: app/Functions/Functions.php:438 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "sixth cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:391 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "sixth cousin" #: app/Functions/Functions.php:686 msgid "son" msgstr "son" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 msgid "son of" msgstr "son of" #: app/Functions/Functions.php:769 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "son-in-law" #: app/Functions/Functions.php:781 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "son-in-law" #: app/Functions/Functions.php:1021 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "son-in-law’s father" #: app/Functions/Functions.php:1023 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "son-in-law’s mother" #: app/Functions/Functions.php:1025 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "son-in-law’s parent" #: app/Functions/Functions.php:773 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "son/daughter-in-law" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/OnThisDayModule.php:247 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 msgid "sort by date" msgstr "sort by date" #. I18N: A button label. #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 msgid "sort by date of birth" msgstr "sort by date of birth" #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 #: resources/xml/reports/death_report.xml:9 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 msgid "sort by date of death" msgstr "sort by date of death" #. I18N: A button label. #: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 msgid "sort by date of marriage" msgstr "sort by date of marriage" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/RecentChangesModule.php:195 msgid "sort by date, newest first" msgstr "sort by date, newest first" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/RecentChangesModule.php:193 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "sort by date, oldest first" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:9 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 msgid "sort by name" msgstr "sort by name" #: app/Functions/Functions.php:674 msgid "spouse" msgstr "spouse" #. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol #: app/Services/MailService.php:219 msgid "ssl" msgstr "ssl" #: app/Functions/Functions.php:1091 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "step-brother" #: app/Functions/Functions.php:1139 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "step-brother" #: app/Functions/Functions.php:1217 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "step-brother" #: app/Functions/Functions.php:807 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "step-child" #: app/Functions/Functions.php:887 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "step-child" #: app/Functions/Functions.php:905 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "step-child" #: app/Functions/Functions.php:809 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "step-daughter" #: app/Functions/Functions.php:889 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "step-daughter" #: app/Functions/Functions.php:907 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "step-daughter" #: app/Functions/Functions.php:829 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "step-father" #: app/Functions/Functions.php:803 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "step-mother" #: app/Functions/Functions.php:859 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "step-parent" #: app/Functions/Functions.php:1087 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "step-sibling" #: app/Functions/Functions.php:1135 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "step-sibling" #: app/Functions/Functions.php:1213 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "step-sibling" #: app/Functions/Functions.php:1089 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "step-sister" #: app/Functions/Functions.php:1137 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "step-sister" #: app/Functions/Functions.php:1215 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "step-sister" #: app/Functions/Functions.php:819 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "step-son" #: app/Functions/Functions.php:897 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "step-son" #: app/Functions/Functions.php:917 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "step-son" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 #: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 #: app/Module/YahrzeitModule.php:244 msgid "table" msgstr "table" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 #: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 msgid "tag cloud" msgstr "tag cloud" #: app/Functions/Functions.php:482 msgid "tenth cousin" msgstr "tenth cousin" #: app/Functions/Functions.php:446 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "tenth cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:403 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "tenth cousin" #. I18N: [you should check that:] ... #: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" msgstr "the database connection settings in the file ‘/data/config.ini.php’ are still correct" #. I18N: [you should check that:] ... #: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" msgstr "the folder ‘/data’ and the file ‘/data/config.ini.php’ have access permissions that allow the webserver to read them" #. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself #: app/Functions/Functions.php:195 msgid "themself" msgstr "themself" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:565 #, php-format msgid "third %s" msgstr "third %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:543 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "third %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Functions/Functions.php:520 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "third %s" #: app/Functions/Functions.php:468 msgid "third cousin" msgstr "third cousin" #: app/Functions/Functions.php:432 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "third cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:382 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "third cousin" #: app/Functions/Functions.php:488 msgid "thirteenth cousin" msgstr "thirteenth cousin" #: app/Functions/Functions.php:452 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "thirteenth cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:412 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "thirteenth cousin" #. I18N: layout option for the fan chart #: app/Module/FanChartModule.php:555 msgid "three-quarter circle" msgstr "three-quarter circle" #. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol #: app/Services/MailService.php:221 msgid "tls" msgstr "tls" #. I18N: Gedcom TO dates #: app/Date.php:369 #, php-format msgid "to %s" msgstr "to %s" #: app/Functions/Functions.php:486 msgid "twelfth cousin" msgstr "twelfth cousin" #: app/Functions/Functions.php:450 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "twelfth cousin" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Functions/Functions.php:409 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "twelfth cousin" #: app/Functions/Functions.php:698 msgid "twin brother" msgstr "twin brother" #: app/Functions/Functions.php:740 msgid "twin sibling" msgstr "twin sibling" #: app/Functions/Functions.php:719 msgid "twin sister" msgstr "twin sister" #: app/Functions/Functions.php:785 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "uncle" #: app/Functions/Functions.php:1083 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "uncle" #: app/Functions/Functions.php:821 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "uncle" #: app/Functions/Functions.php:1169 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "uncle" #: app/Functions/Functions.php:841 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "uncle" #: app/Functions/Functions.php:1211 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "uncle" #: app/Place.php:202 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "unknown" #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448 msgid "unlimited" msgstr "unlimited" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” #: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 msgid "unreliable evidence" msgstr "unreliable evidence" #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "up" msgstr "" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/trees-places.phtml:60 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 msgid "update" msgstr "update" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 msgid "upload" msgstr "upload" #. I18N: A button label. #: resources/views/branches-page.phtml:40 #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 #: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 #: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 #: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 #: resources/views/report-setup-page.phtml:62 msgid "view" msgstr "view" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 msgid "visitors" msgstr "visitors" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 msgctxt "FEMALE" msgid "was born" msgstr "was born" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 msgctxt "MALE" msgid "was born" msgstr "was born" #: app/Module/WebtreesTheme.php:38 msgid "webtrees" msgstr "webtrees" #: app/Http/Controllers/MessageController.php:424 msgid "webtrees message" msgstr "webtrees message" #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." msgstr "" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:137 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees sends e-mail with no storage" #: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." msgstr "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." #: app/Functions/Functions.php:654 msgid "wife" msgstr "wife" #. I18N: Name of a theme. #: app/Module/XeneaTheme.php:39 msgid "xenea" msgstr "xenea" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 msgid "years" msgstr "years" #: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 #: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 #: resources/views/lists/families-table.phtml:380 #: resources/views/modules/html/config.phtml:44 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 #: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 #: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 #: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 #: resources/xml/reports/change_report.xml:8 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 msgid "yes" msgstr "yes" #. I18N: [you should check that:] ... #: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" #: app/Functions/Functions.php:702 msgid "younger brother" msgstr "younger brother" #: app/Functions/Functions.php:744 msgid "younger sibling" msgstr "younger sibling" #: app/Functions/Functions.php:723 msgid "younger sister" msgstr "younger sister" #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 #, php-format msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" msgstr[0] "±%s year" msgstr[1] "±%s years" #: app/Individual.php:1268 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "‘%s’" #. I18N: %s is the name of a genealogy record #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 #, php-format msgid "“%s” has been deleted." msgstr "‘%s’ has been deleted." #: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154 #: app/Report/ReportParserGenerate.php:934 #: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029 msgid "…" msgstr "…" #: app/Family.php:412 app/Family.php:430 #: app/Http/Controllers/ListController.php:199 #: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" #: app/Family.php:412 app/Family.php:430 #: app/Http/Controllers/ListController.php:184 #: app/Http/Controllers/ListController.php:208 #: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" #~ msgid " per gender" #~ msgstr " per sex" #~ msgid " per time period" #~ msgstr " per time period" #~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." #~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." #~ msgstr[0] "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." #~ msgstr[1] "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." #~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." #~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." #~ msgstr[0] "%1$s individual is missing birthplace map co-ordinates: %2$s." #~ msgstr[1] "%1$s individuals are missing birthplace map co-ordinates: %2$s." #~ msgid "%s day ago" #~ msgid_plural "%s days ago" #~ msgstr[0] "%s day ago" #~ msgstr[1] "%s days ago" #~ msgid "%s family tree" #~ msgid_plural "%s family trees" #~ msgstr[0] "%s family tree" #~ msgstr[1] "%s family trees" #~ msgid "%s hour ago" #~ msgid_plural "%s hours ago" #~ msgstr[0] "%s hour ago" #~ msgstr[1] "%s hours ago" #~ msgid "%s individual is private." #~ msgid_plural "%s individuals are private." #~ msgstr[0] "%s individual is private." #~ msgstr[1] "%s individuals are private." #~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." #~ msgstr "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." #~ msgid "%s minute ago" #~ msgid_plural "%s minutes ago" #~ msgstr[0] "%s minute ago" #~ msgstr[1] "%s minutes ago" #~ msgid "%s month ago" #~ msgid_plural "%s months ago" #~ msgstr[0] "%s month ago" #~ msgstr[1] "%s months ago" #~ msgid "%s second ago" #~ msgid_plural "%s seconds ago" #~ msgstr[0] "%s second ago" #~ msgstr[1] "%s seconds ago" #~ msgid "%s year ago" #~ msgid_plural "%s years ago" #~ msgstr[0] "%s year ago" #~ msgstr[1] "%s years ago" #~ msgid "GUID in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.

GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.

If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." #~ msgstr "GUID in this context is an acronym for ‘Globally Unique ID’.

GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organisations such as the Family History Centre of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Centre is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.

If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." #~ msgid "Important note: The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." #~ msgstr "Important note: The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." #~ msgid "Please note: Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.

Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." #~ msgstr "Please note: Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information about dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.

Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." #~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." #~ msgstr "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." #, php-format #~ msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." #~ msgstr "A new password has been created and e-mailed to %s. You can change this password after you sign in." #~ msgid "A new password has been requested for your username." #~ msgstr "A new password has been requested for your username." #~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." #~ msgstr "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." #~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." #~ msgstr "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." #~ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission." #~ msgstr "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission." #~ msgid "A.M." #~ msgstr "A.M." #~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" #~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" #~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" #~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" #~ msgid "API key" #~ msgstr "API key" #~ msgid "Acadia" #~ msgstr "Acadia" #~ msgid "Add a blank row" #~ msgstr "Add a blank row" #~ msgid "Add a child to this family" #~ msgstr "Add a child to this family" #~ msgid "Add a geographic location" #~ msgstr "Add a geographic location" #~ msgid "Add a husband to this family" #~ msgstr "Add a husband to this family" #~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" #~ msgstr "Add a scrollbar when block contents grow" #~ msgid "Add a spouse" #~ msgstr "Add a spouse" #~ msgid "Add a wife to this family" #~ msgstr "Add a wife to this family" #~ msgid "Add another individual to the chart" #~ msgstr "Add another individual to the chart" #~ msgid "Add links" #~ msgstr "Add links" #~ msgid "Add to favorites" #~ msgstr "Add to favourites" #~ msgid "Add watermarks to thumbnails" #~ msgstr "Add watermarks to thumbnails" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." #~ msgstr "After you have signed in, select the ‘My account’ link under the ‘My pages’ menu and fill in the password fields to change your password." #~ msgid "Age of item" #~ msgstr "Age of item" #~ msgid "Age related to birth year" #~ msgstr "Age related to birth year" #~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" #~ msgstr "All changes in PhpGedView must be accepted" #~ msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" #~ msgstr "All existing PhpGedView users must have distinct e-mail addresses" #~ msgid "All files have read and write permission." #~ msgstr "All files have read and write permission." #~ msgid "Allow users to select their own theme" #~ msgstr "Allow users to select their own theme" #~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." #~ msgstr "An edit menu for individuals, families, sources, etc." #~ msgid "An error occurred when unzipping the file." #~ msgstr "An error occurred when unzipping the file." #~ msgid "Approval of account at %s" #~ msgstr "Approval of account at %s" #~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" #~ msgstr "Are you sure you want to remove links to this media object?" #~ msgid "Associates" #~ msgstr "Associates" #, fuzzy #~ msgid "Automatically add unique identifiers" #~ msgstr "Automatically create globally unique IDs" #~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" #~ msgstr "Automatically expand list of events of close relatives" #~ msgid "Available blocks" #~ msgstr "Available blocks" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "Bearing" #~ msgstr "Bearing" #~ msgid "Body" #~ msgstr "Body" #~ msgid "Booklet" #~ msgstr "Booklet" #~ msgid "British West Indies" #~ msgstr "British West Indies" #~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." #~ msgstr "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." #~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." #~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." #~ msgstr[0] "By default, your server allows scripts to run for %s second." #~ msgstr[1] "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." #~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." #~ msgstr "By default, your server allows scripts to use %s of memory." #~ msgid "Calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc." #~ msgstr "Calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc." #~ msgid "Cannot create" #~ msgstr "Cannot create" #~ msgid "Cape Colony" #~ msgstr "Cape Colony" #~ msgid "Catalonia" #~ msgstr "Catalonia" #~ msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working." #~ msgstr "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working." #~ msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working." #~ msgstr "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working." #~ msgid "Cemeteries" #~ msgstr "Cemeteries" #~ msgid "Center map here" #~ msgstr "Centre map here" #~ msgid "Change" #~ msgstr "Change" #~ msgid "Change flag" #~ msgstr "Change flag" #~ msgid "Change language" #~ msgstr "Change language" #~ msgid "Channel Islands" #~ msgstr "Channel Islands" #~ msgid "Check file permissions…" #~ msgstr "Check file permissions…" #~ msgid "Check for custom modules…" #~ msgstr "Check for custom modules…" #~ msgid "Check for custom themes…" #~ msgstr "Check for custom themes…" #~ msgid "Check the access rights on this folder." #~ msgstr "Check the access rights on this folder." #~ msgid "Check the settings and try again." #~ msgstr "Check the settings and try again." #~ msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." #~ msgstr "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." #~ msgid "Choose: " #~ msgstr "Choose: " #~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." #~ msgstr "Click %s to choose individual as head of family." #~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" #~ msgstr "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" #~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" #~ msgstr "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" #~ msgid "Click here to add, edit, or delete" #~ msgstr "Click here to add, edit or delete" #~ msgid "Click here to open or close the sidebar" #~ msgstr "Click here to open or close the sidebar" #~ msgid "Click name to add individual to add links list." #~ msgstr "Click name to add individual to add links list." #~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." #~ msgstr "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." #~ msgid "Click to choose individual as head of family." #~ msgstr "Click to choose individual as head of family." #~ msgid "Columns per page" #~ msgstr "Columns per page" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configure" #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Confirm password" #~ msgid "Continue adding" #~ msgstr "Continue adding" #~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." #~ msgstr "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." #~ msgid "Count" #~ msgstr "Count" #~ msgid "Countries" #~ msgstr "Countries" #~ msgid "Counts " #~ msgstr "Counts " #~ msgid "County" #~ msgstr "County" #~ msgid "Create a website access rule" #~ msgstr "Create a website access rule" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Current" #~ msgid "Custom tags" #~ msgstr "Custom tags" #~ msgid "Custom theme" #~ msgstr "Custom theme" #~ msgid "Czechoslovakia" #~ msgstr "Czechoslovakia" #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "Dashboard" #~ msgid "Database and table names" #~ msgstr "Database and table names" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Default" #~ msgid "Default map type" #~ msgstr "Default map type" #~ msgid "Default pedigree chart layout" #~ msgstr "Default pedigree chart layout" #~ msgid "Default pedigree generations" #~ msgstr "Default pedigree generations" #~ msgid "Delete temporary files…" #~ msgstr "Delete temporary files…" #~ msgid "Description unavailable" #~ msgstr "Description unavailable" #~ msgid "Desired password" #~ msgstr "Desired password" #~ msgid "Desired username" #~ msgstr "Desired username" #~ msgid "Disable these modules" #~ msgstr "Disable these modules" #~ msgid "Disable these themes" #~ msgstr "Disable these themes" #~ msgid "Display all" #~ msgstr "Display all" #~ msgid "Display map coordinates" #~ msgstr "Display map co-ordinates" #~ msgid "Do not change to keep original filename." #~ msgstr "Do not change to keep original filename." #~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." #~ msgstr "Do not create new locations, just import co-ordinates for existing locations." #~ msgid "Download geographic data" #~ msgstr "Download geographic data" #~ msgid "Earliest birth year" #~ msgstr "Earliest birth year" #~ msgid "Earliest death year" #~ msgstr "Earliest death year" #~ msgid "Edit a website access rule" #~ msgstr "Edit a website access rule" #~ msgid "Edit media" #~ msgstr "Edit media" #~ msgid "Edit the details" #~ msgstr "Edit the details" #~ msgid "Edit the media object" #~ msgstr "Edit the media object" #~ msgid "Edit the note" #~ msgstr "Edit the note" #~ msgid "Edit the repository" #~ msgstr "Edit the repository" #~ msgid "Edit the source" #~ msgstr "Edit the source" #~ msgid "Eire" #~ msgstr "Eire" #~ msgid "Elevation" #~ msgstr "Elevation" #~ msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.

webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.

Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like From: webtrees-noreply@yoursite to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account webtrees-noreply." #~ msgstr "E-mail address to be used in the ‘From:’ field of e-mails that webtrees creates automatically.

webtrees can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification e-mails to users who have requested an account.

Usually, the ‘From:’ field of these automatically created e-mails is something like From: webtrees-noreply@yoursite to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s ‘From:’ field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account webtrees-noreply." #~ msgid "Embedded variable" #~ msgstr "Embedded variable" #~ msgid "End IP address" #~ msgstr "End IP address" #~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" #~ msgstr "Enter an individual, family or source ID" #~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." #~ msgstr "Enter or search for the ID of the individual, family or source to which this media object should be linked." #~ msgid "Enter report values" #~ msgstr "Enter report values" #~ msgid "FAQ position" #~ msgstr "FAQ position" #~ msgid "FAQ visibility" #~ msgstr "FAQ visibility" #~ msgid "Family ID prefix" #~ msgstr "Family ID prefix" #~ msgid "Family group information" #~ msgstr "Family group information" #~ msgid "Family list" #~ msgstr "Family list" #~ msgid "File containing places (CSV)" #~ msgstr "File containing places (CSV)" #~ msgid "Find a fact or event" #~ msgstr "Find a fact or event" #~ msgid "Find a family" #~ msgstr "Find a family" #~ msgid "Find a media object" #~ msgstr "Find a media object" #~ msgid "Find a place" #~ msgstr "Find a place" #~ msgid "Find a repository" #~ msgstr "Find a repository" #~ msgid "Find a shared note" #~ msgstr "Find a shared note" #~ msgid "Find an individual" #~ msgstr "Find an individual" #~ msgid "Gender icon on charts" #~ msgstr "Sex icon on charts" #~ msgid "Get an API key from Google." #~ msgstr "Get an API key from Google." #~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme." #~ msgstr "Gives users the option of selecting their own theme." #~ msgid "Google Maps™ preferences" #~ msgstr "Google Maps™ preferences" #~ msgid "Google Street View™" #~ msgstr "Google Street View™" #~ msgid "Google allows a small number of anonymous map requests per day. If you need more than this, you will need a Google account and an API key." #~ msgstr "Google allows a small number of anonymous map requests per day. If you need more than this, you will need a Google account and an API key." #~ msgid "Grandparents" #~ msgstr "Grandparents" #~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." #~ msgstr "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." #~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." #~ msgstr "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." #~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." #~ msgstr "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." #~ msgid "Highest population" #~ msgstr "Highest population" #~ msgid "Historical facts" #~ msgstr "Historical facts" #~ msgid "House" #~ msgstr "House" #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hybrid" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Icon" #~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. Surnames are case-sensitive." #~ msgstr "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. Surnames are case-sensitive." #~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." #~ msgstr "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." #~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." #~ msgstr "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." #~ msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. Surnames are case-sensitive. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”." #~ msgstr "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. Surnames are case-sensitive. Surnames entered here will also be removed from the ‘Top surnames’ list on the ‘Home page’." #~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." #~ msgstr "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." #~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as http://www.example.com/webtrees/ and http://webtrees.example.com/, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." #~ msgstr "If your website can be reached using more than one URL, such as http://www.example.com/webtrees/ and http://webtrees.example.com/, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." #~ msgid "Include fully matched places" #~ msgstr "Include fully matched places" #~ msgid "Individual ID prefix" #~ msgstr "Individual ID prefix" #~ msgid "Individual distribution" #~ msgstr "Individual distribution" #~ msgid "Individual list" #~ msgstr "Individual list" #~ msgid "Information about the request is shown under the link below." #~ msgstr "Information about the request is shown under the link below." #~ msgid "Installation folder" #~ msgstr "Installation folder" #~ msgid "Invalid GEDCOM format" #~ msgstr "Invalid GEDCOM format" #~ msgid "Keep" #~ msgstr "Keep" #~ msgid "Keep link in list" #~ msgstr "Keep link in list" #~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" #~ msgstr "LDS ordinance codes in chart boxes" #~ msgid "Latest birth year" #~ msgstr "Latest birth year" #~ msgid "Latest death year" #~ msgstr "Latest death year" #~ msgid "Leave this blank to use the default value." #~ msgstr "If you leave this setting empty, the default value will be used." #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "Legal" #~ msgstr "Legal" #~ msgid "Limit" #~ msgstr "Limit" #~ msgid "Limit display by" #~ msgstr "Limit display by" #~ msgid "Link to an existing media object" #~ msgstr "Link to an existing media object" #~ msgid "Login ID" #~ msgstr "Login ID" #~ msgid "Lost password request" #~ msgstr "Lost password request" #~ msgid "Lowest population" #~ msgstr "Lowest population" #~ msgid "Main section blocks" #~ msgstr "Main section blocks" #~ msgid "Manage the links" #~ msgstr "Manage the links" #~ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." #~ msgstr "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." #~ msgid "Match calendar" #~ msgstr "Match calendar" #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" #~ msgid "Maximum descendancy generations" #~ msgstr "Maximum descendancy generations" #~ msgid "Maximum pedigree generations" #~ msgstr "Maximum pedigree generations" #~ msgid "Media ID prefix" #~ msgstr "Media ID prefix" #~ msgid "Media contains" #~ msgstr "Media contains" #~ msgid "Memory limit" #~ msgstr "Memory limit" #~ msgid "Midnight" #~ msgstr "Midnight" #~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." #~ msgstr "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." #~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" #~ msgstr "Minimum number of occurrences to be a ‘common surname’" #~ msgid "Moderate pending changes" #~ msgstr "Moderate pending changes" #~ msgid "Move left" #~ msgstr "Move left" #~ msgid "Move right" #~ msgstr "Move right" #~ msgid "MySQL gave the error: %s" #~ msgstr "MySQL gave the error: %s" #~ msgid "MySQL variables" #~ msgstr "MySQL variables" #~ msgid "Name contains" #~ msgstr "Name contains" #~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" #~ msgstr "Names to add to common surnames (comma separated)" #~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" #~ msgstr "Names to remove from common surnames (comma separated)" #~ msgid "Neighborhood" #~ msgstr "Neighbourhood" #~ msgid "Netherlands Antilles" #~ msgstr "Netherlands Antilles" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Neutral Zone" #~ msgid "No ancestors in the database." #~ msgstr "No ancestors in the database." #~ msgid "No custom modules are enabled." #~ msgstr "No custom modules are enabled." #~ msgid "No custom themes are enabled." #~ msgstr "No custom themes are enabled." #~ msgid "No events for living individuals exist for today." #~ msgstr "No events for living individuals exist for today." #~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." #~ msgstr "No events for living individuals exist for tomorrow." #~ msgid "No events for living people exist for the next %s day." #~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." #~ msgstr[0] "No events for living people exist for the next %s day." #~ msgstr[1] "No events for living people exist for the next %s days." #~ msgid "No limit" #~ msgstr "No limit" #~ msgid "No map data exists for this individual" #~ msgstr "No map data exists for this individual" #~ msgid "No media file was provided." #~ msgstr "No media file was provided." #~ msgid "No places found" #~ msgstr "No places found" #~ msgid "Nobody at all" #~ msgstr "Nobody at all" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "M." #~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" #~ msgstr "Not a valid individual, family or source ID" #~ msgid "Note ID prefix" #~ msgstr "Note ID prefix" #~ msgid "Number of generations" #~ msgstr "Number of generations" #~ msgid "Number of items" #~ msgstr "Number of items" #~ msgid "Number of items to show" #~ msgstr "Number of items to show" #~ msgid "Oldest at bottom" #~ msgstr "Oldest at bottom" #~ msgid "Oldest at top" #~ msgstr "Oldest at top" #~ msgid "Optional prefixes and suffixes" #~ msgstr "Optional prefixes and suffixes" #~ msgid "Order" #~ msgstr "Order" #~ msgid "Other folder… please type in" #~ msgstr "Other folder… please type in" #~ msgid "Others" #~ msgstr "Others" #~ msgid "Overwrite existing coordinates." #~ msgstr "Overwrite existing co-ordinates." #~ msgid "Own charts" #~ msgstr "Own charts" #~ msgid "P.M." #~ msgstr "P.M." #~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." #~ msgstr "PHP extension ‘%1$s’ is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." #~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." #~ msgstr "PHP extension ‘%s’ is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." #~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." #~ msgstr "PHP setting ‘%1$s’ is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." #~ msgid "PHP time limit" #~ msgstr "PHP time limit" #~ msgid "Passwords do not match." #~ msgstr "Passwords do not match." #~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." #~ msgstr "Passwords must contain at least 8 characters." #~ msgid "Pedigree of %s" #~ msgstr "Pedigree of %s" #~ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" #~ msgstr "PhpGedView might be installed in one of these folders:" #~ msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s" #~ msgstr "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s" #~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." #~ msgstr "PhpGedView must use the same database as webtrees." #~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" #~ msgstr "PhpGedView to webtrees transfer wizard" #~ msgid "Place check" #~ msgstr "Place check" #~ msgid "Place contains" #~ msgstr "Place contains" #~ msgid "Place the website offline, by creating the file %s…" #~ msgstr "Place the website offline, by creating the file %s…" #~ msgid "Place the website online, by deleting the file %s…" #~ msgstr "Place the website online, by deleting the file %s…" #~ msgid "Places found" #~ msgstr "Places found" #~ msgid "Places in %s" #~ msgstr "Places in %s" #~ msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.

For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.

Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.

If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”.

You can use the Find Place link to help you find places that already exist in the database." #~ msgstr "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.

For example, a place like Salt Lake City would be entered as ‘Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA’.

Let’s examine each part of this place. The first part, ‘Salt Lake City,’ is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, ‘Salt Lake,’ is the county. ‘Utah’ is the state, and ‘USA’ is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.

If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: ‘Salt Lake City, , Utah, USA’. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: ‘, , Utah, USA’.

You can use the Find Place link to help you find places that already exist in the database." #~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" #~ msgstr "Please enter a given name, surname or place in addition to the year" #~ msgid "Please enter a message subject." #~ msgstr "Please enter a message subject." #~ msgid "Please enter more than one character." #~ msgstr "Please enter more than one character." #~ msgid "Please enter some message text before sending." #~ msgstr "Please enter some message text before sending." #~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." #~ msgstr "Please provide your e-mail address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your e-mail address we will not be able to respond to your inquiry. Your e-mail address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." #~ msgid "Precision" #~ msgstr "Precision" #~ msgid "Precision of the latitude and longitude" #~ msgstr "Precision of the latitude and longitude" #~ msgid "Prefixes" #~ msgstr "Prefixes" #~ msgid "README documentation" #~ msgstr "README documentation" #~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." #~ msgstr "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." #~ msgid "Redraw map" #~ msgstr "Redraw map" #~ msgid "Remove flag" #~ msgstr "Remove flag" #~ msgid "Remove link from list" #~ msgstr "Remove link from list" #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Replace" #~ msgid "Repositories found" #~ msgstr "Repositories found" #~ msgid "Repository ID prefix" #~ msgstr "Repository ID prefix" #~ msgid "Repository contains" #~ msgstr "Repository contains" #~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings." #~ msgstr "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings." #~ msgid "Resulting value" #~ msgstr "Resulting value" #~ msgid "Right section blocks" #~ msgstr "Right section blocks" #~ msgid "Rule" #~ msgstr "Rule" #~ msgid "Satellite" #~ msgstr "Satellite" #~ msgid "Search engine" #~ msgstr "Search engine" #~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." #~ msgstr "Search for individuals to add to add Links list." #~ msgid "Search globally" #~ msgstr "Search globally" #~ msgid "Search locally" #~ msgstr "Search locally" #~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." #~ msgstr "Select a block and use the arrows to move it." #~ msgid "Select chart type" #~ msgstr "Select chart type" #~ msgid "Select events" #~ msgstr "Select events" #~ msgid "Select flag" #~ msgstr "Select flag" #~ msgid "Select the desired count interval" #~ msgstr "Select the desired count interval" #~ msgid "Select the languages that will be shown in menus." #~ msgstr "Select the languages that will be shown in menus." #~ msgid "Select the stats to show in this block" #~ msgstr "Select the stats to show in this block" #~ msgid "Send broadcast messages" #~ msgstr "Send broadcast messages" #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "Serbia and Montenegro" #~ msgid "Server file containing places (CSV)" #~ msgstr "Server file containing places (CSV)" #~ msgid "Session timeout" #~ msgstr "Session timeout" #~ msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts." #~ msgstr "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts." #~ msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts." #~ msgstr "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts." #~ msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts." #~ msgstr "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts." #~ msgid "Set to Yes to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." #~ msgstr "Set to Yes to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." #~ msgid "Shared note contains" #~ msgstr "Shared note contains" #~ msgid "Shared notes found" #~ msgstr "Shared notes found" #~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" #~ msgstr "Should this block be hidden when it is empty" #~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" #~ msgstr "Show all notes and source references on notes and sources tabs" #~ msgid "Show all spouses and ancestors" #~ msgstr "Show all spouses and ancestors" #~ msgid "Show all tags" #~ msgstr "Show all tags" #~ msgid "Show chart details by default" #~ msgstr "Show chart details by default" #~ msgid "Show common surnames" #~ msgstr "Show common surnames" #~ msgid "Show cousins" #~ msgstr "Show cousins" #~ msgid "Show date differences" #~ msgstr "Show date differences" #~ msgid "Show details" #~ msgstr "Show details" #~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." #~ msgstr "Show hit counters on Portal and Individual pages." #~ msgid "Show images" #~ msgstr "Show images" #~ msgid "Show inactive places" #~ msgstr "Show inactive places" #~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" #~ msgstr "Show only births, deaths and marriages" #~ msgid "Show only the selected tags" #~ msgstr "Show only the selected tags" #~ msgid "Show places in hierarchy" #~ msgstr "Show places in hierarchy" #~ msgid "Show related individuals/families" #~ msgstr "Show related individuals/families" #~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." #~ msgstr "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." #~ msgid "Sicily" #~ msgstr "Sicily" #~ msgid "Sign-in URL" #~ msgstr "Sign-in URL" #~ msgid "Signed-in as " #~ msgstr "Signed-in as " #~ msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." #~ msgstr "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." #~ msgid "Size of map (in pixels)" #~ msgstr "Size of map (in pixels)" #~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." #~ msgstr "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example ‘Durham‘ versus ‘County Durham‘. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example ‘County;County of‘ or ‘Parish;Par;Par.‘." #~ msgid "Source ID prefix" #~ msgstr "Source ID prefix" #~ msgid "Source contains" #~ msgstr "Source contains" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Start IP address" #~ msgstr "Start IP address" #~ msgid "Start at parents" #~ msgstr "Start at parents" #~ msgid "Statistics chart" #~ msgstr "Statistics chart" #~ msgid "Store watermarked full size images on server" #~ msgstr "Store watermarked full size images on server" #~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" #~ msgstr "Store watermarked thumbnails on server" #~ msgid "Subdivision" #~ msgstr "Subdivision" #~ msgid "Suffixes" #~ msgstr "Suffixes" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "System settings" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Tag" #~ msgid "Terrain" #~ msgstr "Terrain" #~ msgid "The FAQ list is empty." #~ msgstr "The FAQ list is empty." #~ msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" #~ msgstr "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" #~ msgid "The database reported the following error message:" #~ msgstr "The database reported the following error message:" #~ msgid "The details of this family are private." #~ msgstr "The details of this family are private." #~ msgid "The details of this individual are private." #~ msgstr "The details of this individual are private." #~ msgid "The file %s could not be updated." #~ msgstr "The file %s could not be updated." #~ msgid "The file %s has been created." #~ msgstr "The file %s has been created." #, php-format #~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." #~ msgstr "The folder %s does not exist, and it could not be created." #~ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." #~ msgstr "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." #~ msgid "The media file %s does not exist." #~ msgstr "The media file %s does not exist." #~ msgid "The media file was not found in this family tree." #~ msgstr "The media file was not found in this family tree." #~ msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.

In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)

Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." #~ msgstr "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called ‘granny.jpg’.

In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)

Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." #~ msgid "The new files are currently located in the folder %s." #~ msgstr "The new files are currently located in the folder %s." #~ msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." #~ msgstr "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." #~ msgid "The passwords do not match." #~ msgstr "The passwords do not match." #~ msgid "The preferences for the chart “%s” have been updated." #~ msgstr "The preferences for the chart ‘%s’ have been updated." #~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." #~ msgstr "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. ‘wt_’ is suggested, but can be anything you want." #~ msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s." #~ msgstr "The record %1$s has been renamed to %2$s." #~ msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." #~ msgstr "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." #~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." #~ msgstr "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." #~ msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s." #~ msgstr "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s." #~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." #~ msgstr "The thumbnail file %s does not exist." #~ msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours." #~ msgstr "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours." #~ msgid "The version of %s is too new." #~ msgstr "The version of %s is too new." #~ msgid "The version of %s is too old." #~ msgstr "The version of %s is too old." #~ msgid "The website access rule has been created." #~ msgstr "The website access rule has been created." #~ msgid "The website access rule has been deleted." #~ msgstr "The website access rule has been deleted." #~ msgid "The website access rule has been updated." #~ msgstr "The website access rule has been updated." #~ msgid "The “%” character is a wildcard, and will match zero or more other characters." #~ msgstr "The ‘%’ character is a wildcard, and will match zero or more other characters." #~ msgid "Theme menu" #~ msgstr "Theme menu" #, php-format #~ msgid "There is no account with the username or email “%s”." #~ msgstr "There is no account with the username or e-mail ‘%s’." #~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." #~ msgstr "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this webtrees site." #~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." #~ msgstr "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." #~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." #~ msgstr "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." #~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." #~ msgstr "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." #~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." #~ msgstr "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." #~ msgid "This family remained childless" #~ msgstr "This family remained childless" #~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." #~ msgstr "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved or renamed until these links have been removed." #~ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press Enter to change the calendar to that year.

Advanced features for View the year
More than one year
You can search for dates in a range of years.

Year ranges are inclusive. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:

1992-5 for all events from 1992 to 1995.
1972-89 for all events from 1972 to 1989.
1610-759 for all events from 1610 to 1759.
1880-1905 for all events from 1880 to 1905.
880-1105 for all events from 880 to 1105.

To see all the events in a given decade or century, you can use ? in place of the final digits. For example, 197? for all events from 1970 to 1979 or 16?? for all events from 1600 to 1699.

Selecting a range of years will change the calendar to the year view.
" #~ msgstr "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press Enter to change the calendar to that year.

Advanced features for View the year
More than one year
You can search for dates in a range of years.

Year ranges are inclusive. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:

1992-5 for all events from 1992 to 1995.
1972-89 for all events from 1972 to 1989.
1610-759 for all events from 1610 to 1759.
1880-1905 for all events from 1880 to 1905.
880-1105 for all events from 880 to 1105.

To see all the events in a given decade or century, you can use ? in place of the final digits. For example, 197? for all events from 1970 to 1979 or 16?? for all events from 1600 to 1699.

Selecting a range of years will change the calendar to the year view.
" #~ msgid "This is a summary of the LDS ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." #~ msgstr "This is a summary of the LDS ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." #~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." #~ msgstr "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." #~ msgid "This is the initial value for the “show details” option on the charts." #~ msgstr "This is the initial setting for the ‘show details’ option on the charts." #~ msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”." #~ msgstr "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the ‘Home page’." #~ msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100." #~ msgstr "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100." #~ msgid "This may be a mistake in your data." #~ msgstr "This may be a mistake in your data." #~ msgid "This may cause a problem for other applications." #~ msgstr "This may cause a problem for other applications." #~ msgid "This may cause a problem for webtrees." #~ msgstr "This may cause a problem for webtrees." #~ msgid "This media file does not exist." #~ msgstr "This media file does not exist." #~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed." #~ msgstr "This media file exists, but cannot be accessed." #~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." #~ msgstr "This media file is broken and cannot be watermarked." #~ msgid "This media object is not linked to any other record." #~ msgstr "This media object is not linked to any other record." #~ msgid "This message will be sent to %s" #~ msgstr "This message will be sent to %s" #~ msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.

Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are level 1 Notes and Source references.

The Yes option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are level 2 Notes and Source references because the various Facts are at level 1." #~ msgstr "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.

Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are level 1 Notes and Source references.

The Yes option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are level 2 Notes and Source references because the various Facts are at level 1." #~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the Events of close relatives list." #~ msgstr "This option controls whether or not to automatically expand the Events of close relatives list." #~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.

Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." #~ msgstr "This option controls whether or not to show the individual’s sex icon on charts.

Since the sex is also indicated by the colour of the box, this option doesn’t conceal the sex. The option simply removes some duplicate information from the box." #~ msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode." #~ msgstr "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode." #~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." #~ msgstr "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." #~ msgid "This place has no coordinates" #~ msgstr "This place has no co-ordinates" #~ msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." #~ msgstr "This server does not support secure downloads using HTTPS." #~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." #~ msgstr "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." #~ msgid "Thumbnail files must contain images." #~ msgstr "Thumbnail files must contain images." #~ msgid "Thumbnail to upload" #~ msgstr "Thumbnail to upload" #~ msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually." #~ msgstr "To complete the upgrade, you should install the files manually." #~ msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors." #~ msgstr "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors." #~ msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the View the archive link." #~ msgstr "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the View the archive link." #~ msgid "Top level" #~ msgstr "Top level" #~ msgid "Total number of users" #~ msgstr "Total number of users" #~ msgid "Total places: %s" #~ msgstr "Total places: %s" #~ msgid "Total sources: %s" #~ msgstr "Total sources: %s" #~ msgid "Transylvania" #~ msgstr "Transylvania" #~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" #~ msgstr "Type of place markers in the place hierarchy" #~ msgid "Type the password again." #~ msgstr "Type the password again." #~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." #~ msgstr "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." #~ msgid "Types of error" #~ msgstr "Types of error" #~ msgid "USSR" #~ msgstr "USSR" #~ msgid "UTC" #~ msgstr "UTC" #~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." #~ msgstr "Unable to connect using these settings. Your server gave the following error." #~ msgid "Unable to find record with ID" #~ msgstr "Unable to find record with ID" #~ msgid "Unlink the media object" #~ msgstr "Unlink the media object" #~ msgid "Update all the place names in a family tree" #~ msgstr "Update all the place names in a family tree" #~ msgid "Upgrade anyway" #~ msgstr "Upgrade anyway" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Upload" #~ msgid "Upload geographic data" #~ msgstr "Upload geographic data" #~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" #~ msgstr "Use Google Maps™ for the place hierarchy" #~ msgid "Use PHP mail to send messages" #~ msgstr "Use PHP mail to send messages" #~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" #~ msgstr "Use RIN number instead of GEDCOM ID" #~ msgid "Use this value" #~ msgstr "Use this value" #~ msgid "User-agent string" #~ msgstr "User-agent string" #~ msgid "Users who are signed in" #~ msgstr "Users who are signed in" #~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." #~ msgstr "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." #~ msgid "Verification code" #~ msgstr "Verification code" #~ msgid "View all records found in this place" #~ msgstr "View all records found in this place" #~ msgid "View the archive" #~ msgstr "View the archive" #~ msgid "View the details" #~ msgstr "View the details" #~ msgid "View the notes" #~ msgstr "View the notes" #~ msgid "View the statistics as graphs" #~ msgstr "View the statistics as graphs" #~ msgid "View this individual" #~ msgstr "View this individual" #~ msgid "View this source" #~ msgstr "View this source" #~ msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy websites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server." #~ msgstr "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy websites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server." #~ msgid "Website URL" #~ msgstr "Website URL" #~ msgid "Website access rules" #~ msgstr "Website access rules" #~ msgid "Website and META tag settings" #~ msgstr "Website and META tag settings" #~ msgid "West Africa" #~ msgstr "West Africa" #~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." #~ msgstr "When adding a link, the ID field cannot be empty." #~ msgid "When new records are created, they are given an internal ID number. You can specify the prefix used for each type of record." #~ msgstr "When new records are created, they are given an internal ID number. You can specify the prefix used for each type of record." #~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." #~ msgstr "When you send this message you will receive a copy sent via e-mail to the address you provided." #~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" #~ msgstr "Where is your PhpGedView installation?" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Width" #~ msgid "Width of generated thumbnails" #~ msgstr "Width of generated thumbnails" #~ msgid "XREF prefixes" #~ msgstr "XREF prefixes" #~ msgid "Year input box" #~ msgstr "Year input box" #~ msgid "You can choose the prefix that will be used whenever new XREFs are created." #~ msgstr "You can choose the prefix that will be used whenever new XREFs are created." #~ msgid "You can re-enable these modules after the upgrade." #~ msgstr "You can re-enable these modules after the upgrade." #~ msgid "You can re-enable these themes after the upgrade." #~ msgstr "You can re-enable these themes after the upgrade." #~ msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." #~ msgstr "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." #~ msgid "You cannot create a rule which would prevent yourself from accessing the website." #~ msgstr "You cannot create a rule which would prevent yourself from accessing the website." #~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." #~ msgstr "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." #~ msgid "You have not created any journal items." #~ msgstr "You have not created any journal items." #~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." #~ msgstr "You may enter a URL, beginning with ‘http://’." #~ msgid "You must change this before you can continue." #~ msgstr "You must change this before you can continue." #~ msgid "You must enter a name" #~ msgstr "You must enter a name" #~ msgid "You must enter a real name." #~ msgstr "You must enter a real name." #~ msgid "You must enter a username." #~ msgstr "You must enter a username." #~ msgid "You must provide a repository name." #~ msgstr "You must provide a repository name." #~ msgid "You must provide a source title" #~ msgstr "You must provide a source title" #~ msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." #~ msgstr "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." #~ msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to login.php. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." #~ msgstr "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to login.php. For example, https://www.yourserver.com.au/webtrees/login.php ." #~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" #~ msgstr "You sent the following message to a webtrees administrator:" #~ msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." #~ msgstr "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." #~ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." #~ msgstr "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." #~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." #~ msgstr "Your server’s administrator will provide you with the connection details." #~ msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version." #~ msgstr "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version." #~ msgid "Yugoslavia" #~ msgstr "Yugoslavia" #~ msgid "Zaire" #~ msgstr "Zaire" #~ msgid "Zip file(s)" #~ msgstr "Zip file(s)" #~ msgid "Zoom in here" #~ msgstr "Zoom in here" #~ msgid "Zoom in/out on this box." #~ msgstr "Zoom in/out on this box." #~ msgid "Zoom level of map" #~ msgstr "Zoom level of map" #~ msgid "Zoom out here" #~ msgstr "Zoom out here" #~ msgid "Zoom=" #~ msgstr "Zoom=" #~ msgid "a.m." #~ msgstr "a.m." #~ msgid "allow" #~ msgstr "allow" #~ msgid "century" #~ msgstr "century" #~ msgid "children" #~ msgstr "children" #~ msgid "creating thumbnails of images" #~ msgstr "creating thumbnails of images" #~ msgid "deny" #~ msgstr "deny" #~ msgid "east" #~ msgstr "east" #~ msgid "file upload capability" #~ msgstr "file upload capability" #~ msgid "half-year after marriage" #~ msgstr "half-year after marriage" #~ msgid "interval %s year" #~ msgid_plural "interval %s years" #~ msgstr[0] "interval %s year" #~ msgstr[1] "interval %s years" #~ msgid "interval one child" #~ msgstr "interval one child" #~ msgid "interval two children" #~ msgstr "interval two children" #~ msgid "jours complementaires" #~ msgstr "jours complémentaires" #~ msgid "less than" #~ msgstr "less than" #~ msgid "link" #~ msgstr "link" #~ msgid "maximum" #~ msgstr "maximum" #~ msgid "midnight" #~ msgstr "midnight" #~ msgid "minimum" #~ msgstr "minimum" #~ msgid "month" #~ msgstr "month" #~ msgid "months after marriage" #~ msgstr "months after marriage" #~ msgid "months before and after marriage" #~ msgstr "months before and after marriage" #~ msgid "noon" #~ msgstr "noon" #~ msgid "north" #~ msgstr "north" #~ msgid "over" #~ msgstr "over" #~ msgid "overall" #~ msgstr "overall" #~ msgid "p.m." #~ msgstr "p.m." #~ msgid "pixels" #~ msgstr "pixels" #~ msgid "quarters after marriage" #~ msgstr "quarters after marriage" #~ msgid "reporting" #~ msgstr "reporting" #~ msgid "robot" #~ msgstr "robot" #~ msgid "sort by filename" #~ msgstr "sort by filename" #~ msgid "sort by title" #~ msgstr "sort by title" #~ msgid "south" #~ msgstr "south" #~ msgid "this record does not exist" #~ msgstr "this record does not exist" #~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." #~ msgstr "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." #~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." #~ msgstr "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." #~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." #~ msgstr "webtrees needs to send e-mails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." #~ msgid "webtrees reply address" #~ msgstr "webtrees reply address" #~ msgid "webtrees wiki" #~ msgstr "webtrees wiki" #~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" #~ msgstr "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" #~ msgid "west" #~ msgstr "west" #~ msgid "“%s” has been added to your favorites." #~ msgstr "‘%s’ has been added to your favourites."