Lines Matching refs:th
290 msgstr[0] "%s tháng"
327 msgstr "%s thông tin sau đây đã gửi đến bạn."
399 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
457 msgstr "%s, các hôn thê và con cái của các hôn thê của ông"
462 msgstr "%s, các hôn thê và con cháu của hôn thể của ông"
520 msgstr "(vào ngày tháng mất)"
529 msgid "10th"
534 msgid "11th"
539 msgid "12th"
544 msgid "13th"
549 msgid "14th"
554 msgid "15th"
559 msgid "16th"
564 msgid "17th"
569 msgid "18th"
574 msgid "19th"
584 msgid "20th"
604 msgid "4th"
609 msgid "5th"
614 msgid "6th"
619 msgid "7th"
624 msgid "8th"
629 msgid "9th"
649 msgstr "Biểu đố hiển thị mối quan hệ giũa hai người."
679 msgstr "Biểu đồ về tuổi thọ của các cá nhân."
683 …thể có nhiều hơn một cặp cha mẹ. Quan hệ giữa con và cha mẹ có thể là quan hệ sinh học, pháp lý, h…
688 msgstr "Một lỗi thông thường là một liên kết đến cùng hồ sơ, thí dụ như liệt kê cùng đứa trẻ hơn 1 …
719 msgstr "Dòng chào cho khách thăm website của bạn."
739 msgstr "Một danh sách các thay đổi cần được biên tập viên xem xét, và thông báo bằng email."
749 msgstr "Danh sách các câu hỏi thường gặp và câu trả lời."
799 msgstr "Danh sách các ngày kỷ niệm ngày mất Do Thái sẽ xảy ra trong thời gian sắp tới."
833 …thông tin về đa phương tiện. Thông tin này có thể gồm tiêu đề, thông báo bản quyền, phiên âm, hạn …
900 msgstr "Báo cáo thành viên gia đình và chi tiết của họ."
928 msgstr "Một báo cáo về các cá nhân đã kết h ôn ở một thời gian hay địa điểm nào đó."
951 msgstr "Một báo cáo các thông tin cung cấp từ một nguồn."
957 msgstr "Một bản báo cáo về các thông tin còn thiếu của cá nhân và các người thân của họ."
967 …cho người sử dụng. Mỗi cây gia đình có thể chỉ định quyền truy cập khác nhau cho từng vai trò, và …
972 msgstr "Một thanh biên hiển thị các gia đình gần và bà con của một cá nhân."
977 msgstr "Thanh biên hiển thị các thông tin không gia tộc về một người."
982 msgstr "Một thanh biên hiển thị con cháu của một người."
987 msgstr "Một thẻ hiển thị bà con gần của một người."
992 msgstr "Một thẻ hiển thị sự kiện và số liệu của một cá nhân."
997 msgstr "Một thẻ hiển thị các đối tượng đa phương tiện liên kết với một người."
1002 msgstr "Một thẻ hiển thị ghi chú liên quan đến một cá nhân."
1007 msgstr "Một thẻ hiển thị nguồn liên kết đến một cá nhân."
1012 msgstr "Dòng thời gian hiển thị các sự kiện riêng lẻ."
1016 msgstr "Môt người dùng không thể nào đăng nhập cho tới khi tùy chọn xác minh bằng email và chấp thu…
1076 #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082 #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088 #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094 #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1247 msgstr "Thêm con trai để tạo thành gia đình một cha"
1353 msgstr "Thêm vào một thành viên mới"
1433 msgstr "Thêm thẻ đầu TITLE"
1647 msgstr "Sau khi tạo cây gia đình, bạn có thể nhập dữ liệu từ tập tin GEDCOM vào."
1797 msgstr "Tất cả người dùng có thể thấy bản ghi thô GEDCOM"
1802 msgstr "Cho phép khách thăm yêu cầu một tài khoản người dùng"
1823 msgstr "Một mục FAQ có thể hiển thị cho chỉ một trong các cây gia đình, hay trên tất cả các cây gia…
1827 … thuận tài khoản người dùng mới và chọn cấp độ truy cập troức khi người dùng này có thể đăng nhập."
1832 msgstr "Một tùy chọn thay thế cho thẻ “đa phương tiện”, và trình xem ảnh nâng cao."
1842 msgstr "Một lựa chọn khác để nhập đoạn thống kê và liên kết chúng với cá nhân."
1852 msgstr "Tùy chọn cách truy cập và thóat khác."
1861 msgstr "Một cá nhân có thể có nhiêu ơn một bố mẹ. Thí dụ, bố mẹ đẻ và bố mẹ nuôi."
1866 msgstr "Một cây gia phả tương tác hiển thị tất cả tổ tiên và con cháu của một người."
1966 msgstr "Bất kỳ ai có tài khoản người dùng đều có thể truy cập trang web này."
2050 msgstr "Có chắc là muốn xóa thư này? Sẽ không tìm lại được sau này."
2114 …thể chèn các trường cơ sở dữ liệu cập nhật tự động. Những lĩnh vực đặc biệt được đánh dấu bằng ký …
2249 msgstr "Tự động chấp thuận thay đổi thực hiện bởi người này"
2302 msgstr "Tuổi trung bình khi thành hôn"
2306 msgstr "Tuổi kết hôn trung bình theo thế kỷ"
2310 msgstr "Tuổi trung bình liên quan đến mất theo thế kỷ"
2328 msgstr "Tránh dùng dấu cách và dấu chấm câu. Một tên gia đình có thể là lựa chọn tốt."
2335 #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2341 #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2347 #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2353 #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2379 #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2385 #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2391 #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2397 #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2736 msgstr "Sinh khoảng thời gian kết thúc"
2741 msgstr "Sinh khoảng thời gian từ"
2843 msgstr "Số sinh theo thế kỷ"
3302 msgstr "Cẩn trọng! Việc này có thể lâu lắc. Hãy kiên nhẫn."
3325 msgstr "Trợ lý thống kê"
3330 msgstr "Ngày thống kê dân số"
3338 msgstr "Nơi thống kê dân số"
3342 msgstr "Biên trích thống kê"
3380 msgstr "Thay đổi thành viên gia đình"
3725 msgstr "Dọn sạch thư mục dữ kiện"
3829 msgstr "Hoàn tất trước 1970; ngày tháng không có"
3837 msgstr "Hoàn thành, không rõ ngày tháng"
4004 msgstr "Sửa bản ghi TÊN theo mẫu 'John/DOE/' hoặc 'John /DOE'. như dùng bởi thứ tự của chương trình…
4017 …lại được những gì bạn nhập. Vui lòng nhập lại hay liên hệ với quản trị site để tìm thêm thông tin."
4080 msgstr "Tạo thư mục tạm…"
4104 msgstr "Tạo, cập nhật và xóa bỏ cây gia đình cho từng tập tin GEDCOM ở thư mục số liệu."
4283 msgstr "Tùy thích"
4384 msgstr "Các chỉnh sửa số liệu có thể đòi hỏi tính toán chậm, nên không thể tạo ra một danh sách các…
4454 msgstr "Khác biệt ngày tháng"
4462 msgstr "Ngày tháng ràng buộc LDS của con"
4470 msgstr "Ngày tháng LDS"
4474 msgstr "Ngày tháng ràng buộc bạn đời LDS"
4528 msgstr "Ngày tháng mất"
4552 msgstr "Ngày tháng sự kiện"
4556 msgstr "Ngày làm lễ ban thánh thể lần đầu"
4571 msgstr "Ngày tháng kết hôn"
4575 msgstr "Ngày công bố hôn nhân nhà thờ"
4583 msgstr "Ngày thụ chức"
4595 msgstr "Thời gian ngày tháng"
4599 msgstr "Khoảng thời gian dùng chỉ là một sự kiện, như nghề nghiệp, còn kéo dài một thời gian."
4604 msgstr "Khoảng thời gian"
4608 msgstr "Khoảng ngày tháng dùng để chỉ là một sự kiện, như sinh đã xảy ra vào ngày không biết trong …
4622 …tr "Ngày tháng được hoán chuyển nếu nó đúng với lịch. Thí dụ, chỉ ngày tháng giữa %1$s và %2$s sẽ …
4626 msgstr "Ngày tháng được lưu trữ dùng từ viết tắt tiếng Anh hay từ khóa. Từ viết tắt có sẵn như là t…
4796 msgstr "Mất khoảng thời gian kết thúc"
4801 msgstr "Mất ở khoảng thời gian băt đầu"
4959 msgstr "Số mất theo thế kỷ"
5076 msgstr "Bỏ những thư đã chọn"
5097 msgstr "Xóa bỏ gia đình sẽ hủy liên kết mọi thành viên với nhau nhưng vẫn giữ nguyên các cá nhân. B…
5124 msgstr "Tùy vào cấu hình máy chủ, bạn có thể nâng cấp tự động."
5128 msgstr "Các thế hệ con cháu"
5174 msgstr "Mô tả thẻ META"
5202 #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5208 #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5214 #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5220 #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5293 …thống lịch khác nhau được dùng tại những nơi khác nhau của thế giới, nhiều hệ thống lịch được dùng…
5315 msgstr "Hiển thị %s"
5320 msgstr "Hiển thị và quản lý các trang ưa thích của cây gia đình."
5325 msgstr "Hiển thị và quản lý trang ưa thích của một người dùng."
5339 msgstr "Ly dị theo thế kỷ"
5356 msgstr "Đừng niêm seal: không thẩm quyền"
5422 msgstr "Trùng lắp tên người dùng. Đã có một thành viên với tên đó. Xin chọn tên khác."
5426 …thể, nhìn chung cho một phạm vi ngày đã cho và cho thầm quyền địa điểm. Ví dụ một bản ghi sự kiện …
5492 msgstr "Chỉnh sửa tùy thích"
5519 msgstr "Sửa bản ghi GEDCOM thô"
5536 msgstr "Sửa người này và thay thế chi tiết của họ bằng chi tiết của bạn."
5674 msgstr "Kích hoạt tùy chọn này sẽ buộc tất cả khách thăm đăng nhập trước khi họ nhìn thấy dữ liệu c…
5678 msgstr "Năm kết thúc"
5682 msgstr "Chấm dứt khoảni thời gian thay đổi"
5700 msgstr "Nhập một ghi chú tùy ý về nhân vật ưa thích này"
5731 #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5737 #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5743 #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5749 #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5767 msgstr "Ngày tháng phỏng chừng cho năm sinh, năm mất"
5818 msgstr "Mọi người có vai trò này, gồm cả khách thăm site và máy tìm kiếm."
5835 msgstr "Không tính các thư mục con"
5854 msgstr "Giải thích tại sao bạn yêu cầu một tài khoản."
5901 msgstr "Thông tin thêm"
5920 …anh sách câu hỏi và trả lời, cho phép bạn giải thích qui luật của site, chính sách, qui trình cho …
6135 msgstr "Thông tin gia đình và các thông báo của website."
6318 msgstr "Mục yêu thích"
6427 msgstr "Tập tin đã tìm thấy là của phiên bản webtrees trước. Tập tin cũ đôi khi có mối nguy bảo mật…
6432 msgstr "File đã đánh dấu %s cần thiết để chương trình chạy đúng và không thể xóa."
6452 msgstr "Tìm tất cả các quan hệ có thể có"
6544 msgstr "Tên thư mục ở máy phục vụ"
6549 msgstr "Vui lòng nhấp vào liên kết này để xác thực địa chỉ email của bạn."
6586 msgstr "Thí dụ, nếu tập tin GEDCOM chứa %1$s và webtrees định tìm %2$s ở thư mục đa phương tiện, th…
6590 msgstr "Thí dụ như nếu bạn nêu cụ thế một đường dẫn dài 2, thì người đó có thể thấy cháu nội, cô dì…
6594 msgstr "Ví dụ, chúng ta có thể tìm nhanh cá nhân không có sự kiện mất, nhưng việc này sẽ chậm hơn đ…
6616 msgstr "Để được hỗ trợ kỹ thuật và liên hệ về thông tin %s."
6621 msgstr "Để được hỗ trợ kỹ thuật hay thắc mắc về gia phả, xin liên hệ %s."
6720 msgstr "Câu hỏi thường gặp"
6953 msgstr "Sô thế hệ tổ tiên"
7568 …t với một người, khi lẽ ra nó liên kết với một sự kiện hay diễn biến, thì bạn có thể dời nó đến vị…
7573 …ôn ngữ tùy thích của khách trong cấu hình trình duyệt, hoặc họ chỉ định ra một ngôn ngữ chưa được …
7577 … khoản người dùng, email xác minh sẽ không được gửi, và địa chỉ email mail phải thẩm tra thủ công."
7592 msgstr "Nếu một người được gọi bằng tên tục không phải là 1 phần của tên chính thức, thì phải để tr…
7597 msgstr "Nếu một người không được gọi bằng tên, thì tên ưa thích phải chỉ rõ ra bằng dấu sao: <%s>Jo…
7606 msgstr "Nếu hình thu nhỏ là ảnh tự tạo, bạn phải thêm nói ở đối tượng đa phương tiện."
7610 msgstr "Nếu hình thu nhỏ giống như hình gốc, thì ảnh đó không cần nữa và bạn nên xóa đi."
7615 …ố năm tại đây, người này được xem là “sống”. Ngày tháng năm sinh của trẻ em được coi là sự kiện nh…
7620 …đình dùng chung thư mục đa phương tiện, thì chúng sẽ có thể chia xẻ các tập tin đa phương tiện. Nế…
7625 msgstr "Nếu bạn quan tâm đến người dùng có thể tải các hình ảnh không phù hợp, bạn có thể giới hạn …
7633 msgstr "Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề, bạn có thể yêu cầu hỗ trợ trên diễn đàn tại <a href=\"…
7637 …GEDCOM này bằng phần mềm gia phả đã loại bỏ khoảng cách khi tách dòng dài, thì chọn tùy chọn này đ…
7647 msgstr "Nếu bạn không yêu cầu mở tài khoản, bạn chỉ cần xóa bỏ thư này."
7651 msgstr "Nếu bạn có nhiêu tập tin đa phương tiện, bạn có thể sắp xếp chúng vào các thư mục và thư mụ…
7655 …ối tượng hình/phim ở webtrees, và đã sửa chữa file GEDCOM không trực tuyền thì hãy dùng chương trì…
7664 …chọn một thư mục khác, bạn cũng phải di chuyển tất cả các tập tin (trừ config.ini.php, index.php v…
7669 msgstr "Nếu bạn chọn một thư mục khác, bạn cũng phải chuyển tất cả các tập tin đa phương tiện khỏi …
7674 msgstr "Nếu bạn hiển thị các các nhân còn sống cho khách viếng, tất cả các hạn chế riêng tư đều đượ…
7678 msgstr "Nếu bạn cố làm quá giới hạn này, bạn có thể làm máy chủ quá tải thời gian hay trang bị xóa …
7682 msgstr "Nếu bạn dùng các dịch vụ theo dõi và phân tích sau đây, webtrees có thể thêm mã theo dõi tự…
7686 msgstr "Kích thước hình ảnh"
7716 msgstr "Nhập tùy chọn ưa thích"
7725 …thường có thói quen đặt tên theo cách viết truyền thống và đồng thời có dạng viết tên kiểu la tinh…
7729 …thường có thói quen đặt tên theo cách viết truyền thống và đồng thời có dạng viết tên kiểu la tinh…
7743 msgstr "Vào tháng này…"
7752 msgstr "Ở webtrees phiên bản 1, bạn có thể thêm hình thu nhỏ mình tạo ra cho đối tượng đa phương ti…
7756 msgstr "Ở webtrees phiên bản 2, ảnh thu nhỏ tự làm được chứa như là tập tin đa phương tiện thứ hai …
7775 msgstr "Bao gồm thư mục con"
7779 msgstr "Gồm cả thẻ <code><script></script></code>."
7783 msgstr "Gồm cả thẻ <code><style></style></code>."
7934 msgstr "Người thông tin"
7939 msgstr "Người thông tin"
7969 msgstr "Hệ thống thông báo nội bộ với email"
8030 msgstr "Có thể mất đến vài phút để tải và cài bản nâng cấp. Xin kiên nhẫn."
8271 msgstr "Giữ thông tin \"thay đổi lần cuối\" hiện có"
8457 msgstr "Hệ thống lớn (50.000 người): 64-128MB, 40-80 giây"
8587 msgstr "Người thừa kế"
8620 msgstr "Khổ giấy thư tín (letter)"
8789 msgstr "Danh sách dài các cá nhân với cùng họ có thể tách ra thành danh sách phụ nhỏ hơn theo chữ c…
8962 msgstr "Bản thảo"
8971 …OM với thẻ riêng, và webtrees hiểu hầu hết các thẻ này. Khi có thẻ nào nó không nhận ra, thì tùy c…
9031 msgstr "Ghi dấu là một hệ thống địng dạng đơn giản, sử dụng ở websites như Wikipedia. Nó dùng ký tự…
9114 msgstr "Ngày kết hôn kết thúc"
9245 msgstr "Hôn nhân theo thế kỷ"
9272 msgstr "So khớp cả chữ hoa và chữ thường."
9381 msgstr "Các thư mục đa phương tiện"
9421 msgstr "Tìm thấy tin đa phương tiện"
9445 msgstr "Hệ thống trung bình (có chừng 5000 người): 32-64MB, 20-40 giây"
9452 #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9458 #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9464 #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9470 #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9510 msgstr "Màu thủy ngân"
9757 #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9763 #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9769 #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9775 #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9795 msgstr "Tên họ thông thường nhất"
10227 msgstr "Không tìm thấy tập tin GEDCOM nào."
10245 msgstr "Không tìm thấy trùng lắp nào."
10296 msgstr "Không tìm thấy liên hệ nào giữa hai người này."
10302 msgstr "Không tìm thấy sự kiện nào khớp"
10316 msgstr "Không có bản ghi nào để hiển thị"
10330 msgstr "Không thấy kết quả nào"
10338 msgstr "Không thấy kết quả nào."
10342 msgstr "Không ai trực tuyến và không có thành viên vô danh"
10358 msgstr "Không có thông tin nâng cấp nào."
10390 msgstr "Thường thường các thay đổi thực hiện cho cây gia đình cần được biên tập viên chấp thuận. Lự…
10508 …u ý là nếu một tài khoản người dùng liên kết đến một bản ghi, thì người dùng đó luôn có thể xem bả…
10512 msgstr "ghi chú: đường dẫn dài hơn đòi hỏi nhiều tính toán, có thể làm cho site chạy rất chậm đối v…
10533 msgstr "Không thấy gì cả."
10538 msgstr "Chẳng có gì để hiển thị"
10584 msgstr "Số ngày hiển thị"
10701 msgstr "Tìm thấy file cũ"
10744 msgstr "Chỉ thêm những bản ghi mới"
10749 msgstr "Chỉ người quản lý có thể sửa"
10757 … máy chủ không thể kết nối vời máy chủ CSDL được. Có thể do máy bận, đang bảo trì, hay do bị đứt k…
10761 msgstr "Úi dà webtrees không thể tạo tập tin trong thư mục này."
10850 msgstr "Các lựa chọn tùy thích khác"
11014 msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 8 ký tự và phân biệt chữ hoa chữ thường, cho nên “bí mật” khác vớ…
11066 …hi tài khoản của bạn được cho quyền sửa. Khi bạn thoát, bạn không còn nhìn thấy nữa. Ngoài ra, các…
11106 msgstr "Điện thọai"
11200 msgstr "Tên địa điểm thường quá dài để đưa vào biểu đồ, danh sách v.v… Chúng có thể được viết tắt c…
11204 …"Tên địa điểm có thể thay đổi qua thời gian. Trong gia phả học, người ta thường dùng tên hiện tại …
11208 …ợc nhập danh sách tách biệt bằng dấu phẩy, bắt đầu từ đơn vị nhỏ nhất, kết thúc là quốc gia. Thí d…
11296 msgstr "Nơi làm lễ ban thánh thể lần đầu"
11309 msgstr "Nơi công bố hôn nhân nhà thờ"
11317 msgstr "Nơi thụ chức"
11339 msgstr "Xin cho vào một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
11346 msgstr "Xin vui lòng thử lại."
11460 msgstr "Văn bản định trước nói là mọi người dùng có thể yêu cầu một tài khoản người dùng"
11464 msgstr "Văn bản định trước nói rằng chỉ thành viên gia đình có thể yêu cầu có tài khoản người dùng"
11490 msgstr "Cách liên lạc được ưa thích hơn"
11544 msgstr "Hạn chế vì tính riêng tư- áp dụng cho bản ghi và sự kiện không có trong thẻ GEDCOM RESN"
11561 msgstr "Chứng thực di chúc"
11642 msgstr "Giáo sĩ Do thái"
11773 msgstr "Sắp xếp con cái theo thứ tự"
11809 msgstr "Tên thật"
11901 msgstr "Cụm từ thông thường"
11905 msgstr "Các hợp ngữ bình thường là mẫu cao cấp khớp với kỹ thuật."
12005 msgstr "Tần suất gửi thư nhắc (ngày)"
12053 msgstr "Thay thế"
12058 msgstr "Thay thẻ nghĩa trang bằng nơi chôn cất."
12066 msgstr "Văn bản thay thế"
12162 …thêm vào cho các cá nhân của cây gia đình của bạn, báo là cần có các nghiên cứu thêm. Bạn có thể d…
12166 …vụ nghiên cứu được lưu trữ trong thẻ riêng “_TODO” của file GEDCOM. Các ứng dụng về gia phả khác c…
12195 msgstr "Các hạn chế có thể thêm vào biểu ghi hay sự kiện. Chúng sẽ hạn chế ai được xem dữ liệu và a…
12278 msgstr "SQLite chỉ phù hợp cho site nhỏ, để thử nghiệm hay để đánh giá."
12490 msgstr "Tìm và thay thế"
12500 msgstr "Máy truy tìm có thể dùng mô tả này của site của bạn trong kết quả tìm kiếm của chúng."
12535 msgstr "Tìm kiếm tất cả các mối quan hệ có thể mất nhiều thời gian trong các cây phức tạp."
12544 msgstr "Bản ghi thứ hai"
12562 msgstr "Xem %s để có thêm thông tin."
12581 msgstr "Chọn các cá nhân bằng tiêu chí địa điểm hay ngày tháng"
12586 msgstr "Chọn file từ cây gia đình và lưu chúng thành file GEDCOM."
12635 msgstr "Gửi thư đến mọi người dùng"
12639 msgstr "Gửi bức điện cho thành viên chưa hề truy nhập"
12643 msgstr "Gửi bức điện cho thành viên chưa hề truy nhập trong vòng 6 tháng"
12647 msgstr "Gửi một email thử sử dụng các thiết đặt này"
12656 msgstr "Có gửi thư nhắc không"
12793 msgstr "Đặt trạng thái “được chấp thuận”."
12798 …n, nguồn, và gia đình và để người dùng mở một cửa sổ khác chứa dữ liệu thô lấy thẳng từ file GEDCO…
12820 #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12826 #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12832 #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12838 #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
13018 msgstr "Hiện thỏa thuận sử dụng chấp nhận được tại trang “Yêu cầu tài khoản người dùng mới”"
13039 msgstr "Có hiển thị dấu trỏ tuổi không"
13051 msgstr "Hiển thị cặp vợ chồng chỉ bên gái còn sống."
13067 msgstr "Hiện các cặp ngày tháng kết hôn không biết."
13072 msgstr "Hiện ngày tháng cập nhật lần cuối không"
13116 msgstr "Hiển thị người đang sống"
13121 msgstr "Hiển thị tên của người riêng tư"
13128 msgstr "Hiện các chú thích"
13149 msgstr "Chỉ hiển thị người, sự kiện hay tất cả"
13183 msgstr "Hiển thị hình"
13187 msgstr "Hiện thứ cấp địa điểm"
13196 msgstr "Hiển thị các tác vụ nghiên cứu được giao cho các người khác"
13200 msgstr "Hiển thị các tác vụ nghiên cứu chưa giao cho người dùng nào cả"
13204 msgstr "Hiển thị các tác vụ nghiên cứu có thời gian thực hiện ở tương l"
13212 msgstr "Hiển thị các nút điều khiển chiếu ảnh"
13226 msgstr "Hiện hôn phu/ hôn thê"
13246 msgstr "Hiện ngày tháng và thời gian cập nhật"
13259 msgstr "Hiển thị danh sách cá nhân"
13263 msgstr "Hiển thị danh sách họ"
13278 msgstr "Hiển thị người dùng đã thực hiện thay đổi"
13296 msgstr "Hiển thị cho Quản trị xem"
13305 msgstr "Hiển thị mọi thành viên xem"
13314 msgstr "Hiển thị cho mọi khách xem"
13332 msgstr "Hiển thị %1$s đến %2$s of %3$s"
13383 …tháng đơn giản được xem ngày lịch gregorian. Để định cụ thể ngày tháng trong một lịch khác, thêm t…
13407 msgstr "Các thành viên site có thể gửi tin tức cho nhau. Bạn có thể chọn cách các tin này được gửi …
13418 msgstr "Các mã xác minh site không làm việc khi webtrees được cài đặt ở thư mục con."
13428 …để dò tìm. Tât cả các cơ chế tìm kiếm đều hỗ trợ sơ đồ mạng. Để tìm hiểu thêm thông tin, xin xem <…
13458 msgstr "Đi thẳng đến nội dung"
13491 msgstr "Hệ thống gia phả nhỏ (500 người): 16–32 MB, 10–20 giây"
13520 … tên trong một bản ghi tên duy nhất, sử dụng các thẻ tùy chỉnh như _MARNM và _AKA. Một giải pháp t…
13524 msgstr "Một số thẻ GEDCOM này được sử dụng không thường xuyên hoặc không bao giờ được sử dụng."
13529 msgstr "Một số trang có thể hiển thị số lần chúng được truy cập."
13534 msgstr "Vài kiểu trình bay có thể hiện biểu tượng ở tab \"Sự kiện và số liệu\"."
13770 msgstr "Bắt đầu khoản thời gian thay đổi"
13907 msgstr "Hỗ trợ và tài liệu có thể tìm thấy tại %s."
13911 msgstr "Hỗ trợ cho PostgreSQL chỉ ở giai đoạn thí nghiệm."
13915 msgstr "Hỗ trợ cho SQL Server chỉ ở bước thí nghiệm."
13952 msgstr "Truyền thống về tên họ"
14134 msgstr "Nhà thờ"
14181 …n đầy đủ, như được đánh vần ra hay ghi chép lại. Đây là cách tên được hiển thị trên màn hình. Nó d…
14185 …thể khác với họ thật sự của người thường lấy từ trường <b>tên</b>. Trường này phải dùng để lọc họ …
14214 msgstr "Lạc thư mục tạm PHP."
14234 msgstr "Quản trị tại site webtrees %s đã chấp thuận xin mở tài khoản của bạn. Bạn có thể truy cập b…
14238 msgstr "Đã thông báo cho quản trị. Ngay khi quản trị cho phép truy nhập, bạn có thể đăng nhập bằng …
14266 …phép bạn rút ra (“các đoạn chép”) từ cây gia đình này và kết hợp chúng lại thành một file để tải v…
14270 msgstr "Ngày tháng và t hời gian của lần cập nhật sau cùng"
14306 msgstr "Cây gia đình “%s” sẽ hiện cho khách thăm khi lần đầu họ ghé trang web."
14310 msgstr "Cây gia đình đã được hợp nhất thành công."
14321 msgstr "Gia đình “%s” đã bị xóa, vì nó chỉ có một thành viên."
14331 msgstr "Tập tin %s không thể tạo."
14368 msgstr "Thư mục %s không thể xóa bỏ."
14382 msgstr "Thư mục có thể ghi cụ thể đầy đủ (thí dụ, /home/user_name/webtrees_data/) hay tương đối với…
14391 msgstr "Các số liệu và sự kiện sau đây tìm thấy ở cả hai bản ghi."
14398 msgstr "Các số liệu và sự kiện sau chỉ tìm thấy ở bản ghi %s."
14402 msgstr "Danh sách sau đây cho thấy các yêu cầu cụ thể."
14451 msgstr "File nghe nhìn %1$s không thể đổi tên thành %2$s."
14456 msgstr "File nghe nhìn %1$s đã đổi tên thành công thành %2$s."
14464 msgstr "Yêu cầu bộ nhớ và đồng hồ CPU tùy vào số thành viên trong cây gia phả của bạn."
14483 msgstr "Thông tin đã gửi đến %s thành công."
14502 msgstr "Các sự kiện và sự kiện gia đình phổ biến nhất được liệt kê riêng, để chúng có thể được thêm…
14507 msgstr "Các sự kiện và sự kiện gia đình phổ biến nhất được liệt kê riêng, để chúng có thể được thêm…
14540 msgstr "Mật khẩu yêu cầu để thẩm minh ở máy chủ SMTP."
14589 …hưng được khuyến nghị. Bằng cách đặt tên bảng một tiền tố duy nhất, bạn có thể cho phép một số ứng…
14620 msgstr "Máy chủ không thể hiểu yêu cầu này."
14624 msgstr "Không thể truy cập thư mục tạm thời của máy chủ."
14630 msgstr "Đã đến giới hạn thời gian ở máy chủ."
14688 msgstr "Người dùng đã được gửi email với thông tin cần thiết để xác nhận yêu cầu muốn truy cập."
14698 msgstr "Tên người dùng yêu cầu để thẩm minh ở máy chủ SMTP."
14842 msgstr "Các dịch vụ này có thể sử dụng cookie hoặc công nghệ theo dõi khác."
14850 msgstr "Tài khoản này đã chưa được xác minh. Xin kiểm tra email xem thông báo xác minh."
14854 msgstr "Block này sẽ hiển thị cho người chỉnh sửa danh sách các bản ghi có các thay đổi đang chờ xử…
14862 …l này được dùng để gửi cho bạn lời nhắc về mật khẩu, thông báo về site, và các thông báo từ những …
14884 msgstr "Gia đình này đã được thêm vào. Thay đổi sẽ hiện khi."
14900 msgstr "Cây gia đình này không có hình để hiển thị."
14929 msgstr "Mẫu nhập này đã hết hiệu lực. Xin thử lại."
14947 msgstr "Cá nhân này đã được sửa. Các thay đổi cần được một biên tập viên xem xét thêm."
15024 msgstr "Đây là tên thật của bạn, như bạn muốn nó hiện trên màn hình."
15067 msgstr "Nó phải dài ít nhất sáu ký tự. Mật khẩu phân biệt chữ hoa, chữ thường."
15073 msgstr "Tên này được dùng ở trường “Từ”, khi gửi thư tự động ra từ máy chủ này."
15117 …ỏng đoán thay vì để trống ở danh sách cá nhân và biểu đồ cá nhân nào mà ngày tháng này không biết."
15123 msgstr "Xem hình có thể hiện một liên kết mà khi nhấp sẽ tải file hình/ phim về máy PC của bạn.<br>…
15133 …nếu có sự giới hạn mang tính riêng tư được thêm vào trong hồ sơ cá nhân. Để dấu một tên cụ thể nào…
15138 …thức thông thường, và chỉnh sửa dữ liệu cơ sở trực tiếp. Nó là một tùy chọn nâng cao, và bạn không…
15152 msgstr "Quá trình này cho phép người chủ của website đảm bảo là thông tin m ới phải theo tiêu chuẩn…
15194 …rò này có đủ các phép cho vai trò người biên tập, cộng thêm quyền chấp thuận/ từ chối thay đổi thự…
15198 msgstr "Vai trò này có tất cả các quyền của quản trị ở cây gia phả, cộng thêm quyền thay đổi thiết …
15203 msgstr "Vai trò này có đủ quyền của thành viên, cộng thêm quyền thêm/ thay đổi và xóa số liệu. Mọi …
15207 msgstr "Vai trò này có đủ mọi quyền của người biên tập, cộng thêm các quyền truy nhập khác định bởi…
15211 msgstr "Vai trò này có đủ các quyền của khách thăm, cộng các quyền truy cập thêm cấp bởi cấu hình c…
15230 msgstr "Văn bản này sẽ được thêm vào mỗi tiêu đề trang. Nó sẽ hiện ở thanh tiêu đề trình duyệt, đán…
15238 msgstr "Điều này thường có nghĩa là bạn cần đổi phép của thư mục sang 777."
15242 msgstr "Site này đang được nâng cấp. Xin thử lại sau vài phút nữa."
15256 msgstr "Site hiện tạm thời không hoạt động"
15278 msgstr "Việc này sẽ xóa bỏ mọi chi tiết gia phả của “%s” và thay thế bằng số liệu từ một file GEDCO…
15363 #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15367 msgstr "tháng Tir"
15369 #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15373 msgstr "tháng Tir"
15375 #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15379 msgstr "tháng Tir"
15381 #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15385 msgstr "tháng Tir"
15443 …họn một trong những mẫu này, khu vực văn bản sẽ chứa một bản sao mà bạn có thể thay đổi cho phù hợ…
15451 … tác vụ nghiên cứu, bạn phải trước tiên thêm vào mục “tác vụ nghiên cứu” trong danh sách sự kiện t…
15460 …thích với các ứng dụng gia phả khác, các ghi chú, văn bản và phiên âm phải được ghi bằng văn bản đ…
15465 … cận thư mụdc này. Nếu máy chủ web của bạn không hỗ trợ tập tin .htacess, và bạn kh6ong thể hạn ch…
15665 msgstr "Tổng số thành viên"
15794 msgstr "Loại thực tế"
15899 …thấy trong các cây gia đình khác nhau và trong các hệ thống khác nhau. Chúng sẽ được thêm vào bất …
15961 msgstr "Giải nén %s vào thư mục tạm…"
16012 msgstr "Tải một hai nhiều hình/phim từ máy cục bộ của bạn lên. File hình/phim có thể là hình, phim,…
16075 …ó hình được chọn cho một cá nhân được nêu ra. Các hình được dùng này là cụ thể cho giới tính của n…
16088 …ầu một tài khoản và bạn có liên quan đến phả hệ hiển thị trên trang web này thế nào. Bạn cũng có t…
16105 msgstr "Quản lý thành viên"
16117 msgstr "Xác minh thành viên"
16146 msgstr "Tên người dùng phân biệt chữ hoa và chữ thường, cho nên “chloe”, “chloë”, và “Chloe” được x…
16177 msgstr "Biểu đồ thống kê khác nhau."
16292 msgstr "Xem tháng này"
16307 msgstr "Có thể thấy trực tuyến"
16313 msgstr "Khi trực tuyến người khác có thể thấy được"
16368 msgstr "Hình chìm là tùy chọn và thường hiện ở khách thăm."
16373 …ản trị cũng phải chấp thuận yêu cầu của bạn trước khi tài khoản của bạn có thể được dùng.<br><br>Đ…
16428 …ghi được sửa đổi, người dùng và thời gian được ghi lại. Đôi khi việc giữ thông tin \"sửa chữa lần …
16442 msgstr "Khi bạn thêm vào thành viên gia đình mới, thì sẽ được cung cấp một họ mặc định. Họ này sẽ t…
16446 msgstr "Khi bạn thêm, sửa hay xóa thông tin, các thay đổi không được lưu ngay. Thay vì như thế, chú…
16450 …à có vai trò là thành viên, biên tập, sửa chữa, bạn có thể ngăn chúng được truy cập chi tiết từ xa…
16455 msgstr "Cây gia đình nào sẽ được thêm vào sơ đồ site"
16460 msgstr "Ai có thể tải tập tin đa phương tiện"
16502 msgstr "Chúc thư"
16583 msgstr "Bạn có thể đăng ký tài khoản bằng cách sử dụng liên kết bên dưới."
16588 msgstr "Bạn có thể thay đổi diện mạo của webtrees bằng sử dụng “kiểu trình bày”. Mỗi kiểu trình bày…
16594 …thị của bạn đối với những người dùng khác khi bạn trực tuyến. Nó cũng kiểm soát khả năng thấy ngườ…
16601 msgstr "Bạn có thể tải một bản qui cách GEDCOM về từ %s."
16605 msgstr "Bạn có thể chọn không theo dõi bằng cách đặt tiêu đề \"Không theo dõi\" trong tùy chọn trìn…
16609 msgstr "Bạn có thể đánh số lại bản ghi trong một cây gia đình, để các số tham chiếu bên trong không…
16613 msgstr "Bạn có thể đánh số lại cây gia đình này."
16618 msgstr "Bạn có thể đặt quyền truy cập cho một bản ghi, sự kiện hoặc sự kiện cụ thể bằng cách thêm m…
16627 msgstr "Bạn có thể tính toán tính riêng tư nhanh bằng cách thêm bản ghi người đã mất cho cá nhân mấ…
16631 msgstr "Bạn không thể đăng nhập vì trình duyệt của bạn không chấp nhận cookies."
16640 msgstr "Bạn đã xác nhận yêu cầu xin trở thành người dùng có đăng ký của bạn."
16652 msgstr "Bạn có thể dùng HTML để định dạng câu trả lời và thêm lin kết đến các site khác."
16668 msgstr "Bạn phải nêu rõ bản ghi cá nhân nào trước khi có thể giới hạn người dùng vào ngay gia đình …
16672 msgstr "Bạn cần phải là thành viên gia đình để truy cập trang web này."
16695 msgstr "Bạn đã gửi thư sau đây cho một người dùng webtrees:"
16706 msgstr "Bạn phải xóa “%1$s” khỏi “%2$s” và thử lại."
16715 … đã xác nhận lại. Khi đó bạn có thể hoàn tất quá trình bằng cách kích hoạt tên người dùng. Người d…
16834 msgstr "thêm"
16844 msgstr "tên được đặt khi thừa nhận"
16904 msgstr "bác dâu, thím dâu"
16909 msgstr "dì/cô/mợ/thím"
16924 msgstr "di/cô/thím/mợ- dượng/bác/chú/cậu"
17188 msgstr "thời kỳ. Lựa đơn vị cho thời kỳ trên trục z"
17293 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
17320 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
17347 msgstr "hôn thê cũ"
17397 msgstr "anh chị em họ thứ 15"
17404 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
17414 msgstr "%s thứ năm"
17421 msgstr "%s thứ năm"
17428 msgstr "%s thứ năm"
17439 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
17451 msgstr "thứ nhất"
17462 msgstr "%s thứ nhất"
17469 msgstr "%s thứ nhất"
17476 msgstr "%s thứ nhất"
17487 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
17675 msgstr "anh chị em họ thứ 14"
17682 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
17692 msgstr "%s thứ tư"
17699 msgstr "%s thứ tư"
17706 msgstr "%s thứ tư"
17717 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
17864 msgstr "bà cô/dì/thím/ mợ/ bác ×%s đời"
17874 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng- bà cô/dì/thím/bác/mợ ×%s đời"
18064 msgstr "bà thím/bác/mợ/dì/ ông chú/bác/cậu/dượng 4 đời"
18156 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng bà cô/dì/mợ/bác/thím 5 đời"
18244 msgstr "bà cô/ dì/ mợ/thím 6 đời"
18248 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng, bà cô/dì/thím/mợ/ bác 6 đời"
18291 msgstr "bà cô/ dì/ thím/ mợ 7 đời"
18295 msgstr "bà cô/ dì/ thím/ mợ - ông chú, bác, cậu, dượng 7 đời"
18792 msgstr "ông chú/thím, ông cậu/mợ, bà cô / dượng 2 đời"
18824 msgstr "ông chú/thím, ông cậu/mợ, bà cô / dượng 3 đời"
19389 msgstr "Bản thân ông ấy"
19422 msgstr "giải thích là %s (%s)"
19554 msgstr "thành viên"
19780 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
19996 msgstr "thay thế"
20077 msgstr "%s thứ hai"
20084 msgstr "%s thứ hai"
20091 msgstr "%s thứ hai"
20102 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
20260 msgstr "bản thân"
20271 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
20326 msgstr "hiển thị thêm"
20401 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
20630 msgstr "mây thẻ"
20641 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
20655 msgstr "thư mục <b>/data/</b> và file “/data/config.ini.php” có truy cập được và cho máy phục vụ đọ…
20660 msgstr "Bản thân"
20666 msgstr "%s thứ ba"
20673 msgstr "%s thứ ba"
20680 msgstr "%s thứ ba"
20691 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
20699 msgstr "anh chị em họ thứ 13"
20706 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
20725 msgstr "anh chị em họ thứ 12"
20732 #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”…
20838 msgstr "khách thăm"
20875 msgstr "webtrees cần gửi email, như để nhắc mật khẩu hay thông báo của website."
20936 msgstr "bạn có thể kết nối với CSDL dùng các ứng dụng như phpmyadmin"
20985 …ột số ứng dụng gia phả nhằm chỉ hình ưa thích của một người. Một lựa chọn thay thế là xếp lại hình…
21020 #~ msgstr " cho mỗi giai đoạn thời gian"
21036 #~ msgstr[0] "%1$s người, trong tổng số là %2$s, từ %3$s thế hệ."
21052 #~ msgstr[0] "%s cá nhân này muốn giữ thông tin riêng tư."
21070 #~ msgstr "%s không hoạt động ở máy chủ này. Bạn không thể cài webtrees cho tới khi nó được kích ho…
21083 #~ msgstr[0] "%s tháng qua"
21105 #~ msgstr "lúc ấu thời"
21111 …thích chạy trên máy chủ của riêng bạn, có thể xác định liệu chúng có đang làm việc với cùng một ng…
21114 #~ msgstr "<b>Ghi chú quan trọng</b>: Wizard chuyển không thể hỗ trợ chuyển các tập tin hình. Bạn c…
21117 …thân thích. Bạn sẽ được hỏi nhằm xác minh quan hệ trước khi nhận được thông tin riêng. Đôi khi thô…
21120 …ite;</li><li>và trong hộp văn bản bên dưới, giải thích bạn quan hệ với ai, hay cung cấp cho chúng …
21127 #~ msgstr "Máy chủ CSDL có thể lưu trữ nhiề CSDL riêng biệt. Bạn cần chọn một CSDL đang có (tạo ra …
21131 #~ msgstr "Đã tạo một mật khẩu mới và đã gửi bằng email đến %s. Bạn có thể thay đổi mật khẩu này sa…
21137 #~ msgstr "Lề biên hiển thị danh sách thứ tự abc tất cả các gia đình trong cây gia đình."
21140 #~ msgstr "Một thanh biên hiển thị danh sách abc tất cả cá nhân của một cây gia đình."
21143 #~ msgstr "Hình chìm là văn bản thêm vào hình nhằm làm người khác không ghi lại hình khi chưa được …
21209 #~ msgstr "Thêm vào mục ưa thích"
21215 #~ msgstr "Thông tin thêm"
21380 #~ msgstr "Mặc định, danh sách này chỉ hiển thị các nơi tìm thấy trong cây gia đình của bạn. Bạn co…
21384 #~ msgstr[0] "Theo mặc định thì máy chủ của bạn cho phép trình con chạy trong %s giây."
21394 #~ msgstr "Không thể tạo được"
21400 #~ msgstr "Phân biệt chữ hoa-chữ thường"
21409 #~ msgstr "Lưu ý: các mô đun cũ có thể không còn chạy được, hoặc có thể cản trở webtrees chạy được."
21412 #~ msgstr "Lưu ý: các trình bày cũ có thể không chạy được, hoặc nó có thể làm webtrees không hoạt đ…
21445 #~ msgstr "Kiểm tra quyền truy cập thư mục này."
21448 #~ msgstr "Kiểm tra thiết đặt và thử lại."
21451 …ình nhỏ này có thể được tạo ra tự động, nhưng có khi bạn lại muốn tự mình tạo ra, đặc biệc cho loạ…
21457 #~ msgstr "Xóa xong nhưng chưa hoàn thành"
21463 #~ msgstr "Nhấp vào dòng, rồi kéo-thả để sắp lại file nghe nhìn"
21469 #~ msgstr "Nhấp vào đây để thêm, sửa hay xóa"
21475 #~ msgstr "Nhấp vào tên để thêm người đó và Danh sách thêm liên kết."
21478 #~ msgstr "Nhấp vào tiêu đề để đến thẳng nó, hay cuộn xuống để đọc hết."
21499 #~ msgstr "Tiếp tục thêm"
21505 #~ msgstr "Chuyển đổi thẻ CEME sang 5.5.1"
21508 #~ msgstr "Chuyển thẻ Convert _PRIM sang GEDCOM 5.5.1"
21514 #~ msgstr "Chép các tậ ptin này vào thư mục %s, thay thế bất kỳ tập tin nào có cùng tên."
21562 #~ msgstr "Một thập kỷ kết hôn"
21574 #~ msgstr "Các thế hệ phả hệ mặc định"
21655 …thể tự động tạo email để báo cho quản trị viên về các thay đổi cần xem xét. webtrees cũng gửi emai…
21679 #~ msgstr "FAQ thấy được"
21737 #~ msgstr "Các tùy thích cho Google™ maps"
21746 #~ msgstr "Tại đây một biểu tượng có thể thiết đặt hay loại bỏ. Dùng liên kết này để chọn một cờ. K…
21749 #~ msgstr "Tại đây mức phóng đại có thể nhập vào. Giá trị này sẽ được dùng làm giá trị tối thiểu kh…
21752 #~ msgstr "Tại đây bạn có thể nhập độ rõ nét. Dựa vào thiết đặt số ký tự được dùng ở vĩ tuyến và ki…
21770 …thấp hơn ngưỡng này, nó sẽ không xuất hiện trong danh sách. Nó có thể được thêm thủ công vào đây. …
21773 #~ msgstr "Nếu khách thăm không cây gia phả của bạn, họ sẽ không thể đăng ký một tài khoản. Bạn cần…
21776 #~ msgstr "Nếu bạn kết nối với CSDL qua sử dụng socket UNIX, thì nhập đường dẫn tại đây và chừa trố…
21779 #~ msgstr "Nếu bạn có rất nhiều nơi không dùng đến, thì việc tạo danh sách có thể mất thời gian."
21782 #~ msgstr "Nếu bạn cho khối rỗng, bạn sẽ không thể thay đổi cấu hình cho tới khi nó trở thành thấy …
21785 …thường mà không cần tăng giá trị ngưỡng, bạn có thể làm điều đó bằng cách nhập vào tên họ ở đây. N…
21788 #~ msgstr "Nếu chính sách an ninh máy phục vụ cho phép, bạn có thể yêu cầu tăng bộ nhớ hay đồng hồ …
21791 …thể truy cập bằng nhiều hơn 1 URL, chẳng hạn như <b>http://www.example.com/webtrees/</b> và <b>htt…
21800 #~ msgstr "Gồm các tập tin nghe nhìn (tự động nén thành file zip)"
21812 #~ msgstr "Thông tin về yêu cầu thẩy được ở liên kết bên dưới."
21838 #~ msgstr "Mã thứ tự LDS trên hộp biểu đồ"
21850 #~ msgstr "Nếu bạn để mục này trống, thì gía trị mặc định được dùng."
21866 #~ msgstr "Hạn chế hiển thị ở"
21899 #~ msgstr "Nhiều máy chủ gửi thư yêu cầu là máy chủ gửi thư phải khai báo rõ nó ra, bằng cách dùng …
21920 #~ msgstr "Các thế hệ con cháu tối đa"
21923 #~ msgstr "Các thế hệ gia phả tối đa"
21945 #~ msgstr "Phóng to và thu nhỏ tối đa cho Google map. 1 là toàn bộ bản đồ, 15 cho thấy từng nhà. Lư…
21966 #~ msgstr "MySQL thông bao lỗi: %s"
21969 #~ msgstr "Các thông số MySQL"
21975 #~ msgstr "Tên để thêm vào họ phổ biến (cách băng dấu phẩy)"
22042 #~ msgstr "Số thế hệ"
22048 #~ msgstr "Số mục để hiển thị"
22051 #~ msgstr "Số tháng từ lần truy cập cuối cho một tài khoản người dùng để bị xem là không còn hoạt đ…
22069 #~ msgstr "Các ứng dụng gia phả khác có thể không nhận ra dữ kiện này."
22078 #~ msgstr "Biểu đồ cho bản thân"
22084 #~ msgstr "phần mở rộng PHP “%1$s” không được kích hoạt. Không có nó các tính năng sau đây không th…
22087 #~ msgstr "Phần mở rộng PHP “%s” đang đặt ở chế độ không kích hoạt. Bạn không thể cài đặt webtrees …
22093 #~ msgstr "Giới hạn thời gian PHP"
22111 #~ msgstr "PhpGedView có thể được cài trong một trong các thư mục:"
22141 …thêm vào theo tiêu chuẩn gia phả học. Trong gia phả học, địa điểm được ghi chép với thông tin cụ t…
22147 #~ msgstr "Xin cho vào chủ đề của thư."
22153 #~ msgstr "Xin cho vào vài chữ trong thư trước khi gửi đi."
22156 …ail của bạn để chúng tôi có thể liên hệ bạn khi trả lời thư. Nếu bạn không cho biết địa chỉ email …
22218 #~ msgstr "Các kho lưu trữ tìm thấy"
22264 … sáng một tên k hối rồi nhấp vào một mũi tên để dịch chuyển khối chiếu sáng đó theo chiều chỉ thị."
22267 #~ msgstr "Chọn kiểu đồ thị"
22282 #~ msgstr "Chọn thống kê để xem trong khối này"
22294 #~ msgstr "Hết thời gian phiên làm việc"
22297 #~ msgstr "Định số thế hệ mặc định để hiển thị ở biểu đồ con cháu và phả hệ."
22300 #~ msgstr "Đặt số thế hệ tối đa để hiển thị ở Biểu đồ con cháu."
22303 #~ msgstr "Đặt số thế hệ tối đa hiện ra ở biểu đồ Phả hệ."
22306 …đồ. Điều này hữu ích cho chương trình gia phả không xuất ra tập tin GEDCOM thống nhất với cùng số …
22321 #~ msgstr "Hiện tất cả ghi chú và tham chiếu nguồn ở thẻ ghi chú và nguồn"
22324 #~ msgstr "Hiển thị bạn đời và tổ tiên"
22327 #~ msgstr "Hiện tất cả thẻ"
22333 #~ msgstr "Cho xem tên họ thông thường?"
22342 #~ msgstr "Hiển thị các khác biệt ngày tháng"
22345 #~ msgstr "Hiển thị chi tiết"
22351 #~ msgstr "Hiển thị hình"
22354 #~ msgstr "Hiển thị các nơi không nói đến"
22357 #~ msgstr "Hiển thị thời gian sống"
22363 #~ msgstr "Chỉ hiện thẻ được chọn"
22366 #~ msgstr "Hiển thị địa điểm theo thứ cấp"
22369 #~ msgstr "Hiển thị các người/ gia đình liên quan"
22372 #~ msgstr "Hiện biểu đồ thống kê"
22375 #~ msgstr "Hiển thị vị trí của địa điểm hay sự kiện bằng cách dùng dịch vụ của Google Map."
22391 #~ msgstr "Kích thước bản đồ (pixels)"
22395 …thể viết ra cùng tiền hoặc hậu tố tùy chọn. Thí dụ “Orange” thay vì “Orange County”. Nếu cây gia đ…
22401 …thể gồm có trường cho bản ghi để ghi chất lượng dữ kiện (chủ yếu, thứ yếu v.v..) và ngày tháng sự …
22407 #~ msgstr "Ngày tháng thống kê của bạn đời"
22410 #~ msgstr "Nơi thống kê của bạn đời"
22425 #~ msgstr "Kế hoạch thống kê"
22440 #~ msgstr "Thiết đặt hệ thống"
22452 …á trình tự động hỗ quản trị thực hiện chuyển đổi từ PhpGedView sang webtrees. Nó sẽ chuyển tất cả …
22464 #~ msgstr "Tập tin %s không thể cập nhật."
22471 #~ msgstr "Thư mục %s không tồn tại, và không thể tạo được."
22480 …định một khách thăm site có phải là con người (cho phép truy cập hoàn toàn), hay là robot truy tìm…
22486 #~ msgstr "File nghe nhìn không tìm thấy trong nhánh gia đình này."
22489 …thể là, và cần phải đặt tên khác với tên file trên máy tính cục bộ của bạn. Bạn cần làm thế vì thư…
22492 …gắn các sự kiện kho lưu trữ GEDCOM xuất hiện cạnh bên danh sách đủ và có thể thêm vào bằng cái nhấ…
22495 #~ msgstr "Các sự kiện nguồn phổ biến nhất được liệt kê riêng biệt, để chúng có thể được thêm dễ dà…
22498 #~ msgstr "Các tập tin mới hiện nằm ở thư mục %s."
22501 #~ msgstr "Số lần xuất hiện của tên cụ thể nào đó sẽ được hiển thị trên bản đồ. Nếu bạn bỏ trống tr…
22507 …thích, nhưng chúng tôi khuyến cáo nên dùng. Qua việc gán cho mỗi bảng tiếp đầu tố duy nhất, bạn có…
22513 #~ msgstr "Bản ghi %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
22519 #~ msgstr "Cụm từ thông thường có vẻ chứa lỗi. Không dùng được."
22523 … khi việc này được thiết đặt, kiểu trình bày hiện sẽ không có một menu như thế. Để có hiệu lực, tù…
22526 #~ msgstr "File hình nhỏ %1$s không thể đổi tên thành %2$s."
22529 #~ msgstr "File hình nhỏ %1$s đã đổi tên thành công thành %2$s."
22538 #~ msgstr "Giá trị cho địa điểm trong thẻ \"mô tả meta\" ở đầu trang HTML. Để trường này trống để d…
22556 #~ msgstr "Website www.geonames.org cung cấp một CSDL lớn địa danh. Nó có thể tìm khi nhập địa danh…
22566 #~ msgstr "Kiểu trình bày có thể được chọn ở 3 cấp độ: người dùng, cây gia đình và website. Thiết đ…
22584 #~ msgstr "Điều này có thể do lỗi tại %s"
22587 …bởi một ứng dụng khác. Nếu bạn đã cài hệ thống PhpGedView, bạn phải tạo ra một hệ thống webtrees m…
22590 #~ msgstr "CSDL này chỉ chạy ở MySQL phiên bản %s. Bạn không thể cài webtrees vào đây."
22599 #~ msgstr "Fine này liên kết đến một CSDL gia phả khác trên máy chủ. Nó không thể xóa, di chuyển ha…
22602 …thể tìm kiếm ngày trong 1 chuỗi năm.<br><br>Chuỗi năm là <u> bao gồm</u> . Điều này có nghĩa là ph…
22605 …thẻ sự kiện GEDCOM phân cách bằng dấu phẩy sẽ hiện ở mẫu sửa/thêm tên. Nếu bạn sử dụng bảng chữ cá…
22608 …ách phân cách bằng dấu phẩy các thẻ sự kiện GEDCOM hiện khi thêm một gia đình mới. Thí dụ, nếu MAR…
22611 #~ msgstr "Dấu phẩy phân cách danh sách thẻ sự kiện GEDCOM để hiện khi thêm một người mới. Thí dụ, …
22614 …thẻ số liệu GEDCOM sẽ hiện khi bạn thêm hay sửa một tên địa điểm. Nếu bạn dùng ký tự phi La tinh, …
22620 #~ msgstr "Tên này phân biệt chữ hoa chữ thường."
22623 …thường. Nếu CSDL với tên này chưa tồn tại thì webtrees sẽ cố gắng tạo ra cho bạn. Sự thành công ha…
22629 … kiện gia đình mà người dùng của bạn có thể thêm vào gia đình. Bạn có thể sửa danh sách bằng cách …
22632 …ự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào cho các cá nhân. Bạn có thể sửa đổi danh sách …
22635 …kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào kho dữ liệu. Bạn có thể chỉnh danh sách này bằng…
22638 … dùng của bạn có thể thêm vào nguồn. Bạn có thể chỉnh sửa danh sách này bằng cách loại bỏ hay thêm…
22641 …thể thêm vào <u>một lần</u> cho gia đình. Thí dụ, nếu MARR có trong danh sách, người dùng sẽ không…
22644 …ười dùng của bạn chỉ có thể thêm <u> một lần</u> cho cá nhân. Ví dụ, nếu BIRT có trong danh sách n…
22647 … người dùng của bạn chỉ có thể thêm vào <u> một lần</u> cho kho. Thí dụ nếu NAME có trên danh sách…
22650 …thể thêm vào <u>một lần</u> vào nguồn. Thí dụ, nếu TITL có trong danh sách này, người dùng không t…
22659 #~ msgstr "Điều này có thể là một lỗi trong dữ liệu của bạn."
22662 #~ msgstr "Điều này có thể gây ra vấn đề cho ứng dụng."
22665 #~ msgstr "Điều này có thể gây ra vấn đề cho webtrees."
22671 #~ msgstr "Tập tin đa phương tiện này đã có, nhưng không thể truy cập."
22674 #~ msgstr "File nghe nhìn này bị hư và không thể tạo hình chìm."
22683 …thẻ Ghi chú và Nguồn của trang cá nhân không.<br><br>Thông thường, thẻ ghi chú và nguồn cho thấy c…
22686 … "Tùy chọn này kiểm soát có hay koh6ng có tự động dãn ra danh sách <i> Sự kiện của người thân</i>."
22689 …thị biểu tượng giới tính cho cá nhân ở biểu đồ.<br><br>Vì giới tính cũng được biểu thị bằng màu hộ…
22692 #~ msgstr "Tùy chọn này cho thấy biểu đồ phả hệ có tạo ra ở hình ngang hay đứng."
22695 #~ msgstr "Tùy chọn này định vĩ tuyến và kinh tuyến hiển thị trên màn hình nổi lên liên hệ đến các …
22718 …bạn phải sử dụng các thẻ sự kiện theo định nghĩa trong chuẩn GEDCOM 5.5.1. Ví dụ, nếu bạn muốn ngh…
22721 #~ msgstr "Nguồn này đã được xóa. Cần có biên tập viên xem xét thêm."
22735 …p một địa điểm địa lý. Thí dụ một nước có thể nêu cụ thể độ rõ là 0 (=0 chữ số sau số thập phân), …
22756 #~ msgstr "Để hoàn tất nâng cấp, phải phải cài các tập tin thủ công."
22759 …ép tận tin giữa chừng, bạn có thể tạm thời tạp một tập tin %s trên máy chủ. Nếu nó chứa một dòng t…
22762 #~ msgstr "Để giảm chiều cao của khối Tin tức, quản trị viên phải che đi một số bài. Bạn có thể làm…
22765 … giảm dung lượng tải về, bạn có thể nén số liệu vào tập tin .ZIP. Bạn cần phải giải nén tập tin .Z…
22768 #~ msgstr "Để báo cho các máy tìm kiếm về có mặt của sơ đồ site, bạn phải thêm các dòng sau đây vào…
22794 #~ msgstr "Theo dõi và phân tích không được thêm vào bảng điều khiển."
22800 #~ msgstr "Kiểu dấu đánh dấu địa điểm trong địa điểm thứ cấp"
22821 #~ msgstr "Không thể kết nối bằng các thiết đặt này. Máy chủ của bạn báo lỗi sau."
22825 #~ msgstr "Không tìm thấy bản ghi của số ID"
22855 #~ msgstr "Dùng Google Maps cho thức cấp địa điểm"
22886 #~ msgstr "Sử dụng menu xổ xuống có thể chọn nước, cùng cờ được chọn. Nếu không thấy cờ, thì chưa c…
22895 #~ msgstr "Xem tất cả các bản ghi tìm thấy ở nơi này"
22907 #~ msgstr "Xem thống kê dạng biểu đồ"
22918 #~ msgstr "Hình chìm có thể làm chậm việc tạo ảnh lớn. Webiste quá bận có thể thích tạo một lần rồi…
22927 #~ msgstr "Website và đặt thẻ META"
22933 #~ msgstr "Khi thêm vào liên kết, trường ID không thể bỏ trống."
22936 #~ msgstr "Khi thêm một người bà con gần mới, bạn có thể thêm nguồn trích dẫn cho các bản ghi (cá n…
22939 #~ msgstr "Khi có bản ghi mới được tạo, chúng được đặt cho một số nhận diện nội bộ. Bạn có thể đặt …
22942 #~ msgstr "Khi nào bức điện này gửi đi, bạn sẽ nhận một bản chép tại địa chỉ thư điện tử bạn đã cho…
22957 #~ msgstr "Họ của vợ trở thành tên mới"
22976 …thể tìm phụ nữ đã kết hôn dễ dàng hơn bằng cách ghi tên kết hôn của họ. Tuy nhiên không phải tất c…
22979 #~ msgstr "Bạn có thể tái kích hoạt các mô đun này sau khi nâng cấp."
22982 #~ msgstr "Bạn có thể tái kích hoạt các chủ đề trình bày (themes) này sau khi nậng cấp."
22985 #~ msgstr "Bạn có thể yêu cầu có giới hạn cao hay thấp hơn, mặc dù máy chủ có thể không xét đến yêu…
22988 #~ msgstr "Bạn không thể tạo một qui luật với mục tiêu ngăn chính bạn truy cập website."
22991 #~ msgstr "Bạn nhập cùng số ID. Không thể trộn những bản ghi giống nhau."
22997 #~ msgstr "Bạn có thể nhập URL, bắt đầu bằng “http://”."
23006 #~ msgstr "Bạn phải thêm một tên"
23009 #~ msgstr "Bạn cần phải nhập tên thật."
23027 #~ msgstr "Bạn đã gửi thư sau đây cho quản trị của webtrees:"
23030 #~ msgstr "Bạn phải tham vấn tác giả mô đun để xác nhận tính tương thích với phiên bản website này."
23033 #~ msgstr "Bạn phải tham vấn tác giả chủ đề trình bày để xác nhận tính tương thích của phiên bản we…
23040 #~ msgstr "Tài khoản của bạn không kích hoạt mục “thay đổi tự động được chấp thuận”. Bạn chỉ có thể…
23077 #~ msgstr "tên được đặt khi thừa nhận"
23118 #~ msgstr "thống kê thêm"
23121 #~ msgstr "thế kỷ"
23224 #~ msgstr "tháng"
23227 #~ msgstr "tháng sau hôn nhân"
23230 #~ msgstr "các tháng trước và sau hôn nhân"
23292 #~ msgstr "webtrees không thể kết nối CSDL: %s của PhpGedView."
23298 #~ msgstr "webtrees cần gửi email, như lời nhắc về mật khẩu, thông báo của site. Để làm được, nó dù…
23304 …ng tập tin GEDCOM này cho chương trình gia phả không hỗ trợ mã utf-8, thì bạn có thể dùng bộ ký tự…
23320 #~ msgstr "“%s” đã được thêm vào mục ưa thích của bạn."