Lines Matching refs:o
520 msgstr "(vào ngày tháng mất)"
683 …lý, hoặc dựa trên văn hóa và truyền thống địa phương. Nếu không có tộc hệ nào được nêu, thì ta giả…
714 msgstr "Dòng chào mừng và các liên kết có ích cho người dùng."
719 msgstr "Dòng chào cho khách thăm website của bạn."
739 msgstr "Một danh sách các thay đổi cần được biên tập viên xem xét, và thông báo bằng email."
833 …chứa thông tin về đa phương tiện. Thông tin này có thể gồm tiêu đề, thông báo bản quyền, phiên âm,…
840 msgstr "Một người dùng mới (%1$s) đã yêu cầu tạo tài khoản (%2$s) và đã được xác minh bằng một địa …
872 msgstr "Một báo cáo các tổ tiên của một cá nhân, trình bày dạng cây."
878 msgstr "Một báo cáo tổ tiên của một cá nhân, trình bày theo kiểu tường thuật."
884 msgstr "Một báo cáo con cháu của một người dạng tường thuật."
890 msgstr "Một báo cáo về chi tiết của một cá nhân."
894 msgstr "Một báo cáo về sự kiện hỗ trợ bởi một nguồn."
900 msgstr "Báo cáo thành viên gia đình và chi tiết của họ."
905 msgstr "Một báo cáo các cá nhân đã mất ở một nơi nào đó."
911 msgstr "Báo cáo cá nhân có một nghề nào đó."
916 msgstr "Một báo cáo các cá nhân sinh ở một địa điểm nào đó."
922 msgstr "Một bản báo cáo các cá nhân được an táng cùng một địa điểm nào đó."
928 msgstr "Một báo cáo về các cá nhân đã kết h ôn ở một thời gian hay địa điểm nào đó."
934 msgstr "Báo cáo các thay đổi mới đây và đang chờ."
940 msgstr "Một báo cáo các gia đình liên hệ mật thiết đến một cá nhân."
946 msgstr "Một báo cáo các cá nhân có quan hệ gần gũi với một cá nhân khác."
951 msgstr "Một báo cáo các thông tin cung cấp từ một nguồn."
957 msgstr "Một bản báo cáo về các thông tin còn thiếu của cá nhân và các người thân của họ."
963 msgstr "Một báo cáo về các điểm quan trọng cho một ngày hay địa điểm nào đó."
1016 msgstr "Môt người dùng không thể nào đăng nhập cho tới khi tùy chọn xác minh bằng email và chấp thu…
1232 msgstr "Thêm %s vào giỏ"
1247 msgstr "Thêm con trai để tạo thành gia đình một cha"
1289 msgstr "Cho vào mục Nhật ký mới"
1353 msgstr "Thêm vào một thành viên mới"
1381 msgstr "Thêm nội dung vào cuối yếu tố <code><head></code>."
1428 msgstr "Thêm kiểu trình bày và tập lệnh vào mọi trang."
1438 msgstr "Thêm các đoạn nhớ vào xe"
1647 msgstr "Sau khi tạo cây gia đình, bạn có thể nhập dữ liệu từ tập tin GEDCOM vào."
1686 msgstr "tuổi vào năm kết hôn lần đầu"
1842 msgstr "Một lựa chọn khác để nhập đoạn thống kê và liên kết chúng với cá nhân."
2226 msgstr "Áo"
3406 msgstr "Đã thay đổi vào %1$s bởi %2$s"
3571 msgstr "Chọn một loại báo cáo"
3581 msgstr "Chọn lời chào người dùng xác định ghi bên dưới"
3675 msgstr "Đoạn trích"
3983 msgstr "Sao chép tất cả bản ghi từ %1$s vào %2$s."
4032 msgstr "Tạo"
4037 msgstr "Tạo một cây gia đình mới"
4048 msgstr "Tạo đối tượng đa phương tiện mới"
4053 msgstr "Tạo kho dữ liệu"
4058 msgstr "Tạo ghi chú chung"
4062 msgstr "Tạo ghi chú mới bằng cách dùng Hỗ trợ"
4066 msgstr "Tạo nguồn mới"
4076 msgstr "Tạo một người gửi tin"
4080 msgstr "Tạo thư mục tạm…"
4084 msgstr "Tạo tập tin không trùng lắp"
4088 msgstr "Tạo một cá nhân mới"
4100 msgstr "Tạo biểu đồ của bạn"
4104 msgstr "Tạo, cập nhật và xóa bỏ cây gia đình cho từng tập tin GEDCOM ở thư mục số liệu."
4304 msgstr "Văn bản chào riêng"
4384 msgstr "Các chỉnh sửa số liệu có thể đòi hỏi tính toán chậm, nên không thể tạo ra một danh sách các…
4599 msgstr "Khoảng thời gian dùng chỉ là một sự kiện, như nghề nghiệp, còn kéo dài một thời gian."
4608 …háng dùng để chỉ là một sự kiện, như sinh đã xảy ra vào ngày không biết trong khoảng thòi gian nào…
4647 msgstr "Ngày chưa đặt vào"
5124 msgstr "Tùy vào cấu hình máy chủ, bạn có thể nâng cấp tự động."
5398 msgstr "Kéo khối để thay đổi vị trí."
6135 msgstr "Thông tin gia đình và các thông báo của website."
6427 msgstr "Tập tin đã tìm thấy là của phiên bản webtrees trước. Tập tin cũ đôi khi có mối nguy bảo mật…
6502 msgstr "Sửa các dấu cách và gạch chéo"
6549 msgstr "Vui lòng nhấp vào liên kết này để xác thực địa chỉ email của bạn."
6920 msgstr "Tạo ra file sơ đồ site cho máy truy tìm."
6926 msgstr "Tạo bởi %s"
7152 msgstr "Người bảo vệ"
7157 msgstr "Người bảo vệ"
7162 msgstr "Người bảo hộ"
7299 msgstr "Chào %s …"
7304 msgstr "Chào %s …<br>Cám ơn bạn đã đăng ký."
7311 msgstr "Xin chào quản trị…"
7577 msgstr "Nếu nhà quản trị tạo ra tài khoản người dùng, email xác minh sẽ không được gửi, và địa chỉ …
7582 msgstr "Nếu một người không có họ, không cần dùng dấu chéo: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7602 msgstr "Nếu không biết họ, dùng dấu chéo rỗng bên trong <%s>Mary //<%s>"
7606 msgstr "Nếu hình thu nhỏ là ảnh tự tạo, bạn phải thêm nói ở đối tượng đa phương tiện."
7637 msgstr "Nếu bạn tạo ra tập tin GEDCOM này bằng phần mềm gia phả đã loại bỏ khoảng cách khi tách dòn…
7651 msgstr "Nếu bạn có nhiêu tập tin đa phương tiện, bạn có thể sắp xếp chúng vào các thư mục và thư mụ…
7655 …o ra một đối tượng hình/phim ở webtrees, và đã sửa chữa file GEDCOM không trực tuyền thì hãy dùng …
7725 …o mẫu tự La tinh, như tiếng Anh.<br><br>Nếu bạn thích sử dụng một bảng chữ cái phi Latin như tiếng…
7729 …o mẫu tự La tinh, như tiếng Anh.<br><br>Nếu bạn thích sử dụng chữ cái Latin để nhập tên trong các …
7734 …đầu vào giữa đêm. Ở một số lịch khách, ngày bắt đầu khi mới vào đêm. Việc hoán chuyên không tính đ…
7739 …gười đã qua đời gần đây. Tuỳ chọn này sẽ cho phép bạn mở rộng các quy tắc bảo mật người còn sống đ…
7743 msgstr "Vào tháng này…"
7747 msgstr "Vào năm này…"
7752 msgstr "Ở webtrees phiên bản 1, bạn có thể thêm hình thu nhỏ mình tạo ra cho đối tượng đa phương ti…
7969 msgstr "Hệ thống thông báo nội bộ với email"
8673 msgstr "Kèm người này vào một gia đình hiện tại như là con"
8789 …o chữ cái đầu tiên của họ của từng người.<br><br>Tùy chọn này ấn định khi nào danh sách phụ họ sẽ …
8962 msgstr "Bản thảo"
8971 …o ra các GEDCOM với thẻ riêng, và webtrees hiểu hầu hết các thẻ này. Khi có thẻ nào nó không nhận …
9031 … sử dụng ở websites như Wikipedia. Nó dùng ký tự bỏ dấu không trở ngại để tạo ra tiêu đề và tiêu đ…
9525 msgstr "Hoà Bản ghi vào cùng nhau"
9813 msgstr "Phần lớn máy phục vụ không cần kết nối bảo mật."
10029 msgstr "Người bảo dưỡng"
10133 msgstr "Báo chí"
10223 msgstr "Không có tập tin GEDCOM nào được nhận."
10227 msgstr "Không tìm thấy tập tin GEDCOM nào."
10245 msgstr "Không tìm thấy trùng lắp nào."
10249 msgstr "Không phát hiện lỗi nào."
10255 msgstr[0] "Không có sự kiện nào trong %s ngày tới."
10263 msgstr "Không sự kiện nào hôm mai."
10271 msgstr "Không có sự kiện nào cho người sống ngày mai."
10277 msgstr[0] "Không có sự kiện nào cho người đang sống trong vòng %s ngày tới."
10292 msgstr "Không nhận được file nào. Xin gửi lại."
10296 msgstr "Không tìm thấy liên hệ nào giữa hai người này."
10302 msgstr "Không tìm thấy sự kiện nào khớp"
10307 msgstr "Không có bài mới nào."
10316 msgstr "Không có bản ghi nào để hiển thị"
10330 msgstr "Không thấy kết quả nào"
10338 msgstr "Không thấy kết quả nào."
10358 msgstr "Không có thông tin nâng cấp nào."
10736 msgstr "Vào ngày này"
10740 msgstr "Vào ngày này…"
10757 msgstr "Chà, máy chủ không thể kết nối vời máy chủ CSDL được. Có thể do máy bận, đang bảo trì, hay …
10761 msgstr "Úi dà webtrees không thể tạo tập tin trong thư mục này."
10874 msgstr "PHP không viết vào đĩa được."
11066 …oài ra, các thay đổi chờ chỉ hiện ở một số trang nào đó. Thí dụ, chúng không hiện ở danh sách, báo…
11200 msgstr "Tên địa điểm thường quá dài để đưa vào biểu đồ, danh sách v.v… Chúng có thể được viết tắt c…
11339 msgstr "Xin cho vào một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
11415 msgstr "Bồ Đào Nha"
11642 msgstr "Giáo sĩ Do thái"
11872 msgstr "Số tham khảo"
11983 msgstr "Tôn Giáo"
11987 msgstr "Viện tôn giáo"
11992 msgstr "Kết Hôn theo lễ nghi tôn Giáo"
12078 msgstr "Báo cáo"
12092 msgstr "Báo cáo"
12162 …vụ nghiên cưu là những sự kiện đặc biệt, được thêm vào cho các cá nhân của cây gia đình của bạn, b…
12195 msgstr "Các hạn chế có thể thêm vào biểu ghi hay sự kiện. Chúng sẽ hạn chế ai được xem dữ liệu và a…
12549 msgstr "Kết nối bảo mật"
12554 msgstr "Mã bảo mật"
12798 msgstr "Đặt điểm này sang <b>Có</b> sẽ đưa các liên kết vào cá nhân, nguồn, và gia đình và để người…
13200 msgstr "Hiển thị các tác vụ nghiên cứu chưa giao cho người dùng nào cả"
13285 msgstr "Hiện khối này cho ngôn ngữ nào"
13383 …h gregorian. Để định cụ thể ngày tháng trong một lịch khác, thêm từ k hóa vào trước ngày. Từ khóa …
13515 msgstr "Một vài phần mềm gia phả tạo tập tin GEDCOM có chưa tên tập tin đa phương tiện về đường dẫn…
13520 …, sử dụng các thẻ tùy chỉnh như _MARNM và _AKA. Một giải pháp thay thế là tạo một bản ghi tên mới …
13911 msgstr "Hỗ trợ cho PostgreSQL chỉ ở giai đoạn thí nghiệm."
14015 msgid "São Paulo, Brazil"
14016 msgstr "São Paulo, Brazil"
14234 …s đã chấp thuận xin mở tài khoản của bạn. Bạn có thể truy cập bằng cách nhập vào tài khoản sau: %s"
14238 msgstr "Đã thông báo cho quản trị. Ngay khi quản trị cho phép truy nhập, bạn có thể đăng nhập bằng …
14266 …e chứa đoạn chép cho phép bạn rút ra (“các đoạn chép”) từ cây gia đình này và kết hợp chúng lại th…
14293 msgstr "Cây gia đình “%s” đã được tạo."
14331 msgstr "Tập tin %s không thể tạo."
14373 msgstr "Thư mục %s đã được tạo."
14442 msgstr "Vị trí đã được tạo"
14460 msgstr "Đối tượng phương tiện đã được tạo"
14464 msgstr "Yêu cầu bộ nhớ và đồng hồ CPU tùy vào số thành viên trong cây gia phả của bạn."
14511 msgstr "Người dùng mới sẽ được yêu cầu xác nhận bằng địa chỉ email trước khi tài khoản được tạo ra."
14599 msgstr "Menu báo cáo."
14603 msgstr "Kho lưu trữ đã được tạo"
14643 msgstr "Nguồn đã được tạo"
14647 msgstr "Hồ sơ đã được tạo"
14651 msgstr "Người gửi đã được tạo"
14751 msgstr "Không có dữ kiện nào cho cá nhân này."
14764 msgstr "Không có tin đa phương tiện nào cho người này."
14773 msgstr "Không có thay đổi nào chờ duyệt."
14777 msgstr "Không có công việc nghiên cứu nào cho cây gia đình này."
14781 msgstr "Không có Nguồn nào cho người này."
14850 msgstr "Tài khoản này đã chưa được xác minh. Xin kiểm tra email xem thông báo xác minh."
14854 …ử lý cần được người kiểm duyệt xem xét. Nó cũng tạo email hàng ngày cho người kiểm duyệt bất cứ kh…
14862 …ail này được dùng để gửi cho bạn lời nhắc về mật khẩu, thông báo về site, và các thông báo từ nhữn…
14884 msgstr "Gia đình này đã được thêm vào. Thay đổi sẽ hiện khi."
14959 msgstr "Người này sẽ được chọn mặc định khi xem biểu đồ hay báo cáo."
15010 msgstr "Đây là phiên bản webtrees mới nhất. Chưa có bản nâng cấp nào khác."
15117 … hay không hiện các ngày sinh hay mất phỏng đoán thay vì để trống ở danh sách cá nhân và biểu đồ c…
15123 …ải file hình/ phim về máy PC của bạn.<br><br>Bạn có thể muốn che liên kết tải về vì lý do bảo mật."
15133 … sự giới hạn mang tính riêng tư được thêm vào trong hồ sơ cá nhân. Để dấu một tên cụ thể nào đó, b…
15152 msgstr "Quá trình này cho phép người chủ của website đảm bảo là thông tin m ới phải theo tiêu chuẩn…
15230 msgstr "Văn bản này sẽ được thêm vào mỗi tiêu đề trang. Nó sẽ hiện ở thanh tiêu đề trình duyệt, đán…
15234 msgstr "Tài khoản người dùng này không có quyền truy cập vào bất kỳ cây nào."
15246 msgstr "Site đang ngưng để bảo trì. Bạn phải <a href=\"index.php\">cố gắng lần nữa</a> trong vài ph…
15443 msgstr "Để hỗ trợ bạn trong việc bắt đầu với khối này, chúng tôi đã tạo ra một số kiểu trình bày mẫ…
15451 msgstr "Để tạo ra các tác vụ nghiên cứu, bạn phải trước tiên thêm vào mục “tác vụ nghiên cứu” trong…
15460 msgstr "Để đảm bảo tương thích với các ứng dụng gia phả khác, các ghi chú, văn bản và phiên âm phải…
15465 msgstr "Để bảo vệ số liệu riêng tư này, webtrees dùng tập tin cấu hình Apache (.htaccess) nhằm khôn…
15479 msgstr "Để báo cho các máy tìm về việc có sơ đồ site tại trang của bạn, bạn dùng liên kết sau đây."
15899 …m vào bất cứ khi nào các bản ghi được tạo hoặc cập nhật. Nếu bạn không muốn hiển thị số nhận dạng …
15961 msgstr "Giải nén %s vào thư mục tạm…"
16088 …uan đến phả hệ hiển thị trên trang web này thế nào. Bạn cũng có thể sử chỗ này để gửi bất kỳ ý kiế…
16373 …của bạn trước khi tài khoản của bạn có thể được dùng.<br><br>Để đăng nhập vào site này, bạn ần phả…
16409 msgstr "Chào %s"
16414 msgstr "Lời chào ở trang đăng nhập"
16418 msgstr "Chào mừng đến với trang web phả hệ này"
16433 …sẽ có một email gửi đến địa chỉ của họ với liên kết xác minh. Khi họ kích vào liên kết này, chúng …
16442 msgstr "Khi bạn thêm vào thành viên gia đình mới, thì sẽ được cung cấp một họ mặc định. Họ này sẽ t…
16455 msgstr "Cây gia đình nào sẽ được thêm vào sơ đồ site"
16569 msgstr "Bạn (hay người nào đó xưng là bạn) đã yêu cầu mở tài khoản tại %1$s dùng địa chỉ email %2$s…
16588 msgstr "Bạn có thể thay đổi diện mạo của webtrees bằng sử dụng “kiểu trình bày”. Mỗi kiểu trình bày…
16594 …o đặt cấu hình là họ có thể thấy được.<br><br>Khi hộp này không được đánh dấu kiểm, bạn hoàn toàn …
16609 …một cây gia đình, để các số tham chiếu bên trong không trùng lặp với bất kỳ cây gia đình nào khác."
16668 msgstr "Bạn phải nêu rõ bản ghi cá nhân nào trước khi có thể giới hạn người dùng vào ngay gia đình …
16681 msgstr "Bạn cần tạo một cây gia đình."
16715 msgstr "Bạn sẽ được báo bằng email khi người dùng tương lai này đã xác nhận lại. Khi đó bạn có thể …
16719 msgstr "Bạn sẽ dùng nó để đăng nhập vào webtrees."
16758 msgstr "Máy phục vụ của bạn dùng PHP phiên bản %s, là phiên bản không còn được cập nhật về bảo mật.…
17179 msgstr "tạo"
19427 msgstr "đảo chọn"
19991 msgstr "tên đạo"
20866 msgstr "Thông báo webtrees"
20875 msgstr "webtrees cần gửi email, như để nhắc mật khẩu hay thông báo của website."
20963 msgstr "Đảo Aland"
21020 #~ msgstr " cho mỗi giai đoạn thời gian"
21062 #~ msgstr[0] "%s cá nhân với các sự kiện vào %s"
21067 #~ msgstr[0] "%s cá nhân với các sự kiện vào %s giữa %s và %s"
21111 …o Hội LDS ở Salt Lake City, hoặc ngay các chương trình tương thích chạy trên máy chủ của riêng bạn…
21117 …c khi hỏi một câu hỏi, vui lòng xác minh là bạn đang yêu cầu đúng cá nhân nào đó bằng cách kiểm tr…
21120 …o vệ tính riêng tư của người sống nêu trong site;</li><li>và trong hộp văn bản bên dưới, giải thíc…
21127 …hiề CSDL riêng biệt. Bạn cần chọn một CSDL đang có (tạo ra bởi người quản trị của máy chủ), hay tạ…
21131 #~ msgstr "Đã tạo một mật khẩu mới và đã gửi bằng email đến %s. Bạn có thể thay đổi mật khẩu này sa…
21143 #~ msgstr "Hình chìm là văn bản thêm vào hình nhằm làm người khác không ghi lại hình khi chưa được …
21167 #~ msgstr "Thêm vào vị trí địa lý mới"
21194 #~ msgstr "Thêm một người nữa vào biểu đồ"
21206 #~ msgstr "Thêm đường dẫn đa phương tiện vào tên tập tin GEDCOM"
21209 #~ msgstr "Thêm vào mục ưa thích"
21254 …, chọn liên kết “Tài khoản của tôi” bên dưới menu “Trang của tôi” và điền vào trường mật khẩu để t…
21298 …ột đồng sự là một cá nhân khác liên quan với dữ kiện hay sự kiện này, như người chứng hay giáo sĩ."
21327 #~ msgstr "Tự động tạo ra ID duy nhất"
21380 …ình của bạn. Bạn co 1thể có chi tiết cho các nơi khác, nhưng các nơi nhập vào từ một file bên ngoà…
21394 #~ msgstr "Không thể tạo được"
21406 #~ msgstr "Cảnh báo!"
21451 …này có thể được tạo ra tự động, nhưng có khi bạn lại muốn tự mình tạo ra, đặc biệc cho loại file n…
21460 #~ msgstr "Nhấp vào %s để chọn người Trưởng gia đình."
21463 #~ msgstr "Nhấp vào dòng, rồi kéo-thả để sắp lại file nghe nhìn"
21466 #~ msgstr "Nhấp vào đây để khởi động wizard chuyển đổi PhpGedView sang webtrees"
21469 #~ msgstr "Nhấp vào đây để thêm, sửa hay xóa"
21472 #~ msgstr "Nhấp vào đây để mở hoặc đóng lề biên"
21475 #~ msgstr "Nhấp vào tên để thêm người đó và Danh sách thêm liên kết."
21478 #~ msgstr "Nhấp vào tiêu đề để đến thẳng nó, hay cuộn xuống để đọc hết."
21514 #~ msgstr "Chép các tậ ptin này vào thư mục %s, thay thế bất kỳ tập tin nào có cùng tên."
21529 #~ msgstr "Tạo một gia đình"
21532 #~ msgstr "Tạo một qui luât truy cập website"
21607 #~ msgstr "Đừng tạo vị trí mới, chỉ nhập vào tọa độ cho các vị trí hiện có."
21655 …o ra tự động.<br><br>webtrees có thể tự động tạo email để báo cho quản trị viên về các thay đổi cầ…
21670 #~ msgstr "Điền giá trị cho bản báo cáo"
21749 #~ msgstr "Tại đây mức phóng đại có thể nhập vào. Giá trị này sẽ được dùng làm giá trị tối thiểu kh…
21752 #~ msgstr "Tại đây bạn có thể nhập độ rõ nét. Dựa vào thiết đặt số ký tự được dùng ở vĩ tuyến và ki…
21770 …họ nào đó xảy ra thấp hơn ngưỡng này, nó sẽ không xuất hiện trong danh sách. Nó có thể được thêm t…
21779 #~ msgstr "Nếu bạn có rất nhiều nơi không dùng đến, thì việc tạo danh sách có thể mất thời gian."
21785 …ị ngưỡng, bạn có thể làm điều đó bằng cách nhập vào tên họ ở đây. Nếu có nhiều hơn một họ được nhậ…
21791 …es/</b> và <b>http://webtrees.example.com/</b>, bạn có thể nêu cụ thể URL nào được ưu tiên hơn. Yê…
21899 #~ msgstr "Nhiều máy chủ gửi thư yêu cầu là máy chủ gửi thư phải khai báo rõ nó ra, bằng cách dùng …
21954 #~ msgstr "Những Thông báo khác"
21975 #~ msgstr "Tên để thêm vào họ phổ biến (cách băng dấu phẩy)"
22001 #~ msgstr "Không có mô đun riêng nào được kích hoạt."
22004 #~ msgstr "Không có chủ đề riêng nào được kích hoạt."
22013 #~ msgstr "Không có tập tin đa phương tiện nào được cung cấp."
22019 #~ msgstr "Không tìm ra địa điểm nào."
22066 #~ msgstr "Thư mục khác… xin nhập vào"
22096 #~ msgstr "Mật khẩu nhập vào không khớp nhau."
22114 #~ msgstr "PhpGedView phải có version 4.2.3, hoặc bất kỳ bản phát triển SVN nào đến #%s"
22129 #~ msgstr "Đặt website ỏ tình trạng không trực tuyến, bằng cách tạo tập tin %s…"
22141 …o theo tiêu chuẩn gia phả học. Trong gia phả học, địa điểm được ghi chép với thông tin cụ thể về đ…
22144 #~ msgstr "Ngoài Năm, nhập vào Tên, Họ, hoặc Nơi"
22147 #~ msgstr "Xin cho vào chủ đề của thư."
22153 #~ msgstr "Xin cho vào vài chữ trong thư trước khi gửi đi."
22156 …hể phúc đáp các yêu cầu. Địa chỉ email của bạn sẽ không dùng cho mục đích nào khác ngoài việc trả …
22192 #~ msgstr "Tạo lại bản đồ"
22195 #~ msgstr "Tên đạo"
22199 #~ msgstr "Tên đạo"
22203 #~ msgstr "Tên đạo"
22254 #~ msgstr "Tìm người để đưa vào danh sách Thêm Liên kết."
22264 #~ msgstr "Chiếu sáng một tên k hối rồi nhấp vào một mũi tên để dịch chuyển khối chiếu sáng đó theo…
22388 #~ msgstr "Bộ lọc tìm kiếm đơn giản dựa vào từ điền vào, wildcard không được tính đến."
22401 …ở nguồn. Nếu bạn không dùng trường này, bạn có thể không kích hoạt nó khi tạo ra trích dẫn nguồn m…
22455 #~ msgstr "CSDL báo các lỗi sau đây:"
22467 #~ msgstr "Tập tin %s được tạo."
22471 #~ msgstr "Thư mục %s không tồn tại, và không thể tạo được."
22489 …i cho file bạn tải lên. Tên bạn nhập vào tại đây cũng được dùng cho tên file ảnh nhỏ, có thể tải r…
22492 …sự kiện kho lưu trữ GEDCOM xuất hiện cạnh bên danh sách đủ và có thể thêm vào bằng cái nhấp chuột."
22501 #~ msgstr "Số lần xuất hiện của tên cụ thể nào đó sẽ được hiển thị trên bản đồ. Nếu bạn bỏ trống tr…
22507 …o nên dùng. Qua việc gán cho mỗi bảng tiếp đầu tố duy nhất, bạn có thể giúp vài ứng dụng chia xẻ c…
22516 #~ msgstr "Bản ghi đã được sao chéo vào bộ nhớ tạm."
22547 #~ msgstr "Qui luât truy cập trang web đã được tạo ra."
22556 …hập địa danh mới vào. Để dùng tính chất nhày, bạn phải đăng ký một tài khoản miễn phí tại www.geon…
22570 #~ msgstr "Không có tài khoản nào với tên người dùng hay email là “%s”."
22574 #~ msgstr "Không có tài khoản người dùng nào có email “%s”."
22587 … dụng bởi một ứng dụng khác. Nếu bạn đã cài hệ thống PhpGedView, bạn phải tạo ra một hệ thống webt…
22590 #~ msgstr "CSDL này chỉ chạy ở MySQL phiên bản %s. Bạn không thể cài webtrees vào đây."
22593 #~ msgstr "Mục nhập này bị bỏ qua nếu bạn nhập vào một URL vào trường tên."
22602 …o hộp và ấn <b>Enter</b> để thay đổi lịch cho năm đó.<br><br><b> Tính năng nâng cao</b> cho<b> Xem…
22623 … cố gắng tạo ra cho bạn. Sự thành công hay không là tùy vào chế độ cấp phép đặt tại máy phục vụ củ…
22629 …a đình mà người dùng của bạn có thể thêm vào gia đình. Bạn có thể sửa danh sách bằng cách xóa bớt …
22632 …DCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào cho các cá nhân. Bạn có thể sửa đổi danh sách này bằng …
22635 … người dùng của bạn có thể thêm vào kho dữ liệu. Bạn có thể chỉnh danh sách này bằng các bỏ ra hay…
22638 #~ msgstr "Đây là sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào nguồn. Bạn có thể chỉnh sửa …
22641 #~ msgstr "Đây là danh sách các sự kiện GEDCOM mà người dùng có thể thêm vào <u>một lần</u> cho gia…
22647 …o <u> một lần</u> cho kho. Thí dụ nếu NAME có trên danh sách, người dùng sẽ không thể thêm nhiều h…
22650 …hỉ có thể thêm vào <u>một lần</u> vào nguồn. Thí dụ, nếu TITL có trong danh sách này, người dùng k…
22656 #~ msgstr "Đây là chiều rộng (bằng pixels) mà chương trình sẽ dùng khi tự động tạo ảnh nhỏ. Mặc địn…
22674 #~ msgstr "File nghe nhìn này bị hư và không thể tạo hình chìm."
22677 #~ msgstr "Đối tượng đa phương tiện này không liên kết với bất kỳ bản ghi nào."
22692 #~ msgstr "Tùy chọn này cho thấy biểu đồ phả hệ có tạo ra ở hình ngang hay đứng."
22715 #~ msgstr "Máy chủ này không cung cấp bảo mật sử dụng HTTPS."
22718 …n GEDCOM 5.5.1. Ví dụ, nếu bạn muốn nghề nghiệp hiện ở hộp, bạn có thể thêm “OCCU” vào trường này."
22759 … thể tạm thời tạp một tập tin %s trên máy chủ. Nếu nó chứa một dòng thông báo, thì khách sẽ thấy d…
22762 …e đi một số bài. Bạn có thể làm các bài bị che này hiện ra bằng cách kích vào liên kết <b>Xem tài …
22765 #~ msgstr "Để giảm dung lượng tải về, bạn có thể nén số liệu vào tập tin .ZIP. Bạn cần phải giải né…
22768 #~ msgstr "Để báo cho các máy tìm kiếm về có mặt của sơ đồ site, bạn phải thêm các dòng sau đây vào…
22771 …email ở Google, xin thiết đặt như sau: máy chủ=smtp.gmail.com, cổng =587, bảo mật=tls, người dùng=…
22794 #~ msgstr "Theo dõi và phân tích không được thêm vào bảng điều khiển."
22806 #~ msgstr "Xin nhập lại mật khẩu lần nữa, đảm bảo bạn đánh đúng."
22821 #~ msgstr "Không thể kết nối bằng các thiết đặt này. Máy chủ của bạn báo lỗi sau."
22918 #~ msgstr "Hình chìm có thể làm chậm việc tạo ảnh lớn. Webiste quá bận có thể thích tạo một lần rồi…
22933 #~ msgstr "Khi thêm vào liên kết, trường ID không thể bỏ trống."
22939 #~ msgstr "Khi có bản ghi mới được tạo, chúng được đặt cho một số nhận diện nội bộ. Bạn có thể đặt …
22942 #~ msgstr "Khi nào bức điện này gửi đi, bạn sẽ nhận một bản chép tại địa chỉ thư điện tử bạn đã cho…
22954 #~ msgstr "Bề ngang hình nhỏ tạo ra"
22976 … phải tất cả phụ nữ đều lấy tên họ theo chồng, cho nên cẩn thận việc đưa nhầm thônng tin vào CSDL."
22988 #~ msgstr "Bạn không thể tạo một qui luật với mục tiêu ngăn chính bạn truy cập website."
22994 #~ msgstr "Bạn đã không tạo ra mục Nhật ký nào."
23012 #~ msgstr "Bạn phải nhập tên người dùng vào."
23115 #~ msgstr "vào"
23135 #~ msgstr "Tạo ảnh nhỏ"
23261 #~ msgstr "tên đạo"
23265 #~ msgstr "tên đạo"
23268 #~ msgstr "báo cáo"
23298 #~ msgstr "webtrees cần gửi email, như lời nhắc về mật khẩu, thông báo của site. Để làm được, nó dù…
23320 #~ msgstr "“%s” đã được thêm vào mục ưa thích của bạn."