Lines Matching refs:m
97 msgstr "%1$s là một %2$s nhưng một %3$s được cho là cần."
380 msgstr[0] "%s năm"
386 msgstr "Kỷ niệm năm %s"
432 msgstr "%s, Cha mẹ và anh chi em của họ"
452 msgstr "%s, cha mẹ và anh em của cha mẹ của ông"
473 msgstr "(%s sau khi mất)"
511 msgstr "(lọc từ tổng %s mục nhập)"
520 msgstr "(vào ngày tháng mất)"
635 msgstr "<kiểu trình bày mặc định>"
649 msgstr "Biểu đố hiển thị mối quan hệ giũa hai người."
654 msgstr "Biểu đồ về tổ tiên và con cháu của một cá nhân, như một cuốn sổ gia đình."
659 msgstr "Biểu đồ về tổ tiên của một cá nhân, dưới dạng một cây nhỏ gọn."
664 msgstr "Biểu đồ về tổ tiên của một cá nhân, được định dạng dưới dạng cây gia đình."
669 msgstr "Biểu đồ về tổ tiên của một cá nhân."
674 msgstr "Biểu đồ về con cháu của một cá nhân."
683 msgstr "Một người con có thể có nhiều hơn một cặp cha mẹ. Quan hệ giữa con và cha mẹ có thể là quan…
688 msgstr "Một lỗi thông thường là một liên kết đến cùng hồ sơ, thí dụ như liệt kê cùng đứa trẻ hơn 1 …
693 msgstr "Biểu đồ về tổ tiên của một cá nhân."
701 msgstr "Một tập tin ở máy phục vụ"
709 msgstr "Một tập tin ở máy bàn của bạn"
714 msgstr "Dòng chào mừng và các liên kết có ích cho người dùng."
719 msgstr "Dòng chào cho khách thăm website của bạn."
734 msgstr "Danh sách các chi của một gia đình."
759 msgstr "Một danh sách địa điểm."
799 msgstr "Danh sách các ngày kỷ niệm ngày mất Do Thái sẽ xảy ra trong thời gian sắp tới."
804 msgstr "Danh sách ngày kỷ niệm xảy ra hôm nay."
809 msgstr "Danh sách các ngày kỷ niệm sẽ đến trong tương lai gần."
833 …một hồ sơ trong cây gia đình chứa thông tin về đa phương tiện. Thông tin này có thể gồm tiêu đề, t…
840 msgstr "Một người dùng mới (%1$s) đã yêu cầu tạo tài khoản (%2$s) và đã được xác minh bằng một địa …
849 msgstr "Đang có một phiên bản webtrees mới hơn."
854 msgstr "Một liên kết để đặt lại mật khẩu đã được gửi đến \"%s\"."
872 msgstr "Một báo cáo các tổ tiên của một cá nhân, trình bày dạng cây."
878 msgstr "Một báo cáo tổ tiên của một cá nhân, trình bày theo kiểu tường thuật."
884 msgstr "Một báo cáo con cháu của một người dạng tường thuật."
890 msgstr "Một báo cáo về chi tiết của một cá nhân."
894 msgstr "Một báo cáo về sự kiện hỗ trợ bởi một nguồn."
905 msgstr "Một báo cáo các cá nhân đã mất ở một nơi nào đó."
911 msgstr "Báo cáo cá nhân có một nghề nào đó."
916 msgstr "Một báo cáo các cá nhân sinh ở một địa điểm nào đó."
922 msgstr "Một bản báo cáo các cá nhân được an táng cùng một địa điểm nào đó."
928 msgstr "Một báo cáo về các cá nhân đã kết h ôn ở một thời gian hay địa điểm nào đó."
934 msgstr "Báo cáo các thay đổi mới đây và đang chờ."
940 msgstr "Một báo cáo các gia đình liên hệ mật thiết đến một cá nhân."
946 msgstr "Một báo cáo các cá nhân có quan hệ gần gũi với một cá nhân khác."
951 msgstr "Một báo cáo các thông tin cung cấp từ một nguồn."
963 msgstr "Một báo cáo về các điểm quan trọng cho một ngày hay địa điểm nào đó."
967 …một tập hợp các quyền truy cập, như cho phép xem dữ liệu, thay đổi các thiết lập cấu hình, vv. Quy…
972 msgstr "Một thanh biên hiển thị các gia đình gần và bà con của một cá nhân."
977 msgstr "Thanh biên hiển thị các thông tin không gia tộc về một người."
982 msgstr "Một thanh biên hiển thị con cháu của một người."
987 msgstr "Một thẻ hiển thị bà con gần của một người."
992 msgstr "Một thẻ hiển thị sự kiện và số liệu của một cá nhân."
997 msgstr "Một thẻ hiển thị các đối tượng đa phương tiện liên kết với một người."
1002 msgstr "Một thẻ hiển thị ghi chú liên quan đến một cá nhân."
1007 msgstr "Một thẻ hiển thị nguồn liên kết đến một cá nhân."
1105 msgstr "Viết tắt của tên địa điểm"
1220 msgstr "Thêm"
1232 msgstr "Thêm %s vào giỏ"
1236 msgstr "Thêm một anh em trai"
1242 msgstr "Thêm con trai"
1247 msgstr "Thêm con trai để tạo thành gia đình một cha"
1253 msgstr "Thêm một chị, em gái"
1259 msgstr "Thêm một sự kiện"
1266 msgstr "Thêm bố mới"
1271 msgstr "Thêm người ưa chuộng mới"
1280 msgstr "Thêm chồng mới"
1285 msgstr "Thêm chồng bằng cách sử dụng người đang có"
1289 msgstr "Cho vào mục Nhật ký mới"
1295 msgstr "Thêm một tập đa phương tiện"
1301 msgstr "Thêm đối tượng đa phương tiện mới"
1308 msgstr "Thêm mẹ mới"
1312 msgstr "Thêm Tên mới"
1316 msgstr "Thêm một tin tức mới"
1320 msgstr "Thêm Lời Ghi mới"
1324 msgstr "Thêm một anh, em"
1328 msgstr "Thêm một chị em gái"
1334 msgstr "Thêm một con trai"
1338 msgstr "Thêm Nguồn Sự Dẫn mới"
1342 msgstr "Thêm bạn đời"
1348 msgstr "Thêm chuyện"
1353 msgstr "Thêm vào một thành viên mới"
1362 msgstr "Thêm vợ mới"
1367 msgstr "Thêm vợ bằng người đã có"
1373 msgstr "Thêm mục Câu hỏi và trả lời FAQ"
1377 msgstr "Thêm nội dung ở cuối của yếu tố <code><body></code>."
1381 msgstr "Thêm nội dung vào cuối yếu tố <code><head></code>."
1385 msgstr "Thêm từ bộ nhớ tạm"
1389 msgstr "Thêm các sự kiện lịch sử cho một trang cá nhân."
1393 msgstr "Thêm người"
1397 msgstr "Thêm chi tiết kết hôn"
1402 msgstr "Thêm bản ghi người mất bị thiếu"
1406 msgstr "Thêm các block từ danh sách sau."
1410 msgstr "Thêm trường nữa"
1415 msgstr "Thêm các câu chuyện kể về các cá nhân trong cây gia đình."
1419 msgstr "Thêm mới, và cập nhật các bản ghi hiện có"
1423 msgstr "Thêm khoảng cách nơi dòng dài bị ngắt cuốn"
1428 msgstr "Thêm kiểu trình bày và tập lệnh vào mọi trang."
1433 msgstr "Thêm thẻ đầu TITLE"
1438 msgstr "Thêm các đoạn nhớ vào xe"
1443 msgstr "Thêm số nhận dạng"
1447 msgstr "Thêm các hồ sơ không liên kết"
1452 msgstr "Thêm hình ảnh và ghi chú của riêng bạn."
1456 msgstr "Thêm/Sửa Tin Tức/Nhật Ký"
1517 msgstr "Nhận làm con nuôi"
1522 msgstr "Nhận làm con nuôi"
1527 msgstr "Nhận làm con nuôi"
1531 msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cả cha lẫn mẹ"
1536 msgstr "Được Cha nhận Làm Con Nuôi"
1541 msgstr "Được Mẹ Nhận Làm Con Nuôi"
1605 msgstr "Nhận anh /em cùng cha/mẹ"
1609 msgstr "Nhận chị / em gái cùng cha hay mẹ nuôi"
1625 msgstr "Cha mẹ nuôi"
1634 msgstr "Tìm nâng cao"
1665 msgstr "Tuổi được cho là một người đã mất"
1686 msgstr "tuổi vào năm kết hôn lần đầu"
1703 msgstr "Tuổi cha mẹ kế bên ngày sinh con"
1782 msgstr "Mọi mô đun"
1792 …ho phép các mođun khác được chỉnh sửa văn bản bằng trình xử lý từ “XYSIWYG”, thay vì dùng mã HTML."
1802 msgstr "Cho phép khách thăm yêu cầu một tài khoản người dùng"
1823 msgstr "Một mục FAQ có thể hiển thị cho chỉ một trong các cây gia đình, hay trên tất cả các cây gia…
1827 msgstr "Một quản trị viên của site phải chấp thuận tài khoản người dùng mới và chọn cấp độ truy cập…
1847 msgstr "Một cách khác để chọn lựa kiểu trình bày mới."
1861 msgstr "Một cá nhân có thể có nhiêu ơn một bố mẹ. Thí dụ, bố mẹ đẻ và bố mẹ nuôi."
1866 msgstr "Một cây gia phả tương tác hiển thị tất cả tổ tiên và con cháu của một người."
1875 msgstr "Đang có một bản nâng cấp."
1887 msgstr "Tâm Ý Của Tổ Tiên"
1940 msgstr "Kỷ niệm"
1944 msgstr "Lịch những ngày kỷ niệm"
1989 msgstr "Áp dụng các tùy chọn này cho mọi cây gia đình"
1995 msgstr "Áp dụng các tùy chọn này cho các cây gia đình mới"
2050 msgstr "Có chắc là muốn xóa thư này? Sẽ không tìm lại được sau này."
2071 msgstr "Bạn có chắc muốn hủy bỏ mọi thay đổi cho cây gia đình này?"
2075 msgstr "Có chắc là muốn lấy món này ra khỏi sổ Ưa Chuộng?"
2174 msgstr "Người có mặt"
2199 msgstr "Tháng Tám"
2204 msgstr "Tháng Tám"
2209 msgstr "Tháng Tám"
2216 msgstr "Tháng Tám"
2239 msgstr "Tác giả thay đổi mới nhất"
2254 msgstr "Tự động mở rộng ghi chú"
2259 msgstr "Tự động mở rông nguồn"
2298 msgstr "Tuổi trung bình lúc mất"
2310 msgstr "Tuổi trung bình liên quan đến mất theo thế kỷ"
2322 msgstr "Số con trung bình trong mỗi gia đình"
2328 msgstr "Tránh dùng dấu cách và dấu chấm câu. Một tên gia đình có thể là lựa chọn tốt."
2424 msgstr "Làm lễ rửa tôi cho con"
2436 msgstr "Làm lễ rửa tôi cho cháu"
2468 msgstr "Lễ bap tít cho anh/em chung cha hay mẹ"
2472 msgstr "Làm lễ rửa tôi cho anh/em cùng cha/mẹ"
2476 msgstr "Lễ báp tít của chị, em cùng cha hay mẹ"
2797 msgstr "Sinh của anh em cùng cha hay mẹ"
2805 msgstr "Sinh của chị, em cùng cha hay mẹ"
2917 msgstr "Đều đã mất"
3037 msgstr "An táng một trẻ"
3097 msgstr "An táng anh / em cùng cha hay mẹ"
3101 msgstr "An táng anh / em cùng cha, mẹ"
3105 msgstr "An táng của chị, em cùng cha hay mẹ"
3121 msgstr "An táng của mẹ"
3125 msgstr "Lễ an táng cha mẹ"
3193 msgstr "Mặc định SMTP làm việc ở cổng 25."
3283 msgstr "Các nhóm"
3296 msgstr "Lý do mất"
3469 msgstr "Kiểm tra lỗi"
3477 msgstr "Kiểm tra các thay đổi chờ duyệt…"
3481 msgstr "Kiểm tra khả năng máy phục vụ"
3485 msgstr "Kiểm tra cấu hình máy phục vụ"
3539 msgstr "Trẻ con mang họ cha và của mẹ."
3544 msgstr "Trẻ con có một họ từ mẹ và một họ từ cha."
3557 msgstr "Trẻ lấy họ của mẹ."
3571 msgstr "Chọn một loại báo cáo"
3638 msgstr "Lễ rửa tội cho anh/em cùng cha hay mẹ"
3642 msgstr "Lễ rửa tội anh/ em cùng cùng cha, mẹ"
3646 msgstr "Rửa tội của chị, em cùng cha hay cùng mẹ"
3725 msgstr "Dọn sạch thư mục dữ kiện"
3846 msgstr "Bí-tích Thêm Sức"
3850 msgstr "Kết nối đến máy chủ CSDL"
3959 msgstr "bộ nhớ đệm"
4004 msgstr "Sửa bản ghi TÊN theo mẫu 'John/DOE/' hoặc 'John /DOE'. như dùng bởi thứ tự của chương trình…
4017 msgstr "Không kiểm lại được những gì bạn nhập. Vui lòng nhập lại hay liên hệ với quản trị site để t…
4022 msgstr "Đếm khách truy cập từng trang"
4037 msgstr "Tạo một cây gia đình mới"
4048 msgstr "Tạo đối tượng đa phương tiện mới"
4062 msgstr "Tạo ghi chú mới bằng cách dùng Hỗ trợ"
4066 msgstr "Tạo nguồn mới"
4076 msgstr "Tạo một người gửi tin"
4080 msgstr "Tạo thư mục tạm…"
4088 msgstr "Tạo một cá nhân mới"
4104 msgstr "Tạo, cập nhật và xóa bỏ cây gia đình cho từng tập tin GEDCOM ở thư mục số liệu."
4203 msgstr "Hỏa táng anh/ em cùng cha hay mẹ"
4207 msgstr "Hỏa táng anh/em cùng cha hay mẹ"
4211 msgstr "Hỏa táng của chị, em cùng cha hay mẹ"
4227 msgstr "Hỏa táng của mẹ"
4231 msgstr "Lễ hỏa táng cha mẹ"
4361 msgstr "Kiểm soát dữ kiện"
4384 msgstr "Các chỉnh sửa số liệu có thể đòi hỏi tính toán chậm, nên không thể tạo ra một danh sách các…
4389 msgstr "Thư mục dữ kiện"
4486 msgstr "Ngày làm lễ Bar mitzvah"
4490 msgstr "Ngày làm lễ Lễ Bat mitzvah"
4528 msgstr "Ngày tháng mất"
4556 msgstr "Ngày làm lễ ban thánh thể lần đầu"
4566 msgstr "Ngày thay đổi mới nhất"
4599 msgstr "Khoảng thời gian dùng chỉ là một sự kiện, như nghề nghiệp, còn kéo dài một thời gian."
4608 msgstr "Khoảng ngày tháng dùng để chỉ là một sự kiện, như sinh đã xảy ra vào ngày không biết trong …
4658 msgstr "Tổng số mất"
4873 msgstr "Mất của anh/ em cùng cha hay cùng mẹ"
4877 msgstr "Mất của anh (chị, em) chung cha, mẹ"
4881 msgstr "Mất của chị, em cùng cha hay mẹ"
4898 msgstr "Tữ của mẹ"
4904 msgstr "Mất của cha/mẹ"
4938 msgstr "Mất của một bạn đời"
4942 msgstr "Nơi mất chứa"
4946 msgstr "Nơi mất"
4959 msgstr "Số mất theo thế kỷ"
4995 msgstr "Biểu đồ mặc định"
4999 msgstr "Cây gia đình mặc định"
5006 msgstr "Người mặc định"
5011 msgstr "Kiểu trình bày mặc định"
5080 msgstr "Xóa tham chiếu cho mô đun này."
5097 msgstr "Xóa bỏ gia đình sẽ hủy liên kết mọi thành viên với nhau nhưng vẫn giữ nguyên các cá nhân. B…
5124 msgstr "Tùy vào cấu hình máy chủ, bạn có thể nâng cấp tự động."
5190 msgstr "Chi tiết của người dùng mới này sẽ được gửi cho người liên hệ về gia phả để trao đổi về cây…
5293 …lịch được dùng trong quá khứ. Khi có thể, bạn phải nhập ngày bằng loại lịch mà ban đầu sự kiện đượ…
5325 msgstr "Hiển thị và quản lý trang ưa thích của một người dùng."
5350 msgstr "Đừng niêm seal, lần niêm trước đã hủy bỏ"
5356 msgstr "Đừng niêm seal: không thẩm quyền"
5422 msgstr "Trùng lắp tên người dùng. Đã có một thành viên với tên đó. Xin chọn tên khác."
5426 …một phạm vi ngày đã cho và cho thầm quyền địa điểm. Ví dụ một bản ghi sự kiện điều tra dân số và b…
5430 …một chọn lựa “tự động chấp nhận thay đổi”. Khi mục này được kích hoạt, mọi thay đổi của người dùng…
5437 msgstr "Sinh sớm nhất"
5496 msgstr "Chỉnh sửa mục FAQ"
5630 msgstr "Người làm"
5635 msgstr "Người làm"
5640 msgstr "Người làm"
5674 msgstr "Kích hoạt tùy chọn này sẽ buộc tất cả khách thăm đăng nhập trước khi họ nhìn thấy dữ liệu c…
5678 msgstr "Năm kết thúc"
5682 msgstr "Chấm dứt khoảni thời gian thay đổi"
5700 msgstr "Nhập một ghi chú tùy ý về nhân vật ưa thích này"
5724 msgstr "Lỗi: chuyển đổi GEDCOM từ bộ mã %s sang mã UTF-8 hiện không được hỗ trợ."
5767 msgstr "Ngày tháng phỏng chừng cho năm sinh, năm mất"
5818 msgstr "Mọi người có vai trò này, gồm cả khách thăm site và máy tìm kiếm."
5835 msgstr "Không tính các thư mục con"
5854 msgstr "Giải thích tại sao bạn yêu cầu một tài khoản."
5876 msgstr "Đặt chế độ riêng tư cho cả người mất"
5901 msgstr "Thông tin thêm"
5905 msgstr "Màu mắt"
5920 …o phép bạn giải thích qui luật của site, chính sách, qui trình cho khách thăm của bạn. Câu hỏi điể…
6027 msgstr "Sự kiện cho gia đình mới"
6031 msgstr "Sự kiện cho người mới"
6192 msgstr "gia đình với bố mẹ nuôi"
6196 msgstr "gia đình với bộ mẹ nuôi"
6207 msgstr "Gia đình của cha mẹ"
6212 msgstr "Gia đình với cha mẹ rada"
6217 msgstr "Gia đình với bố mẹ ràng buộc"
6312 msgstr "Gia đình cha với một người không biết"
6413 msgstr "Tên file ở máy phục vụ"
6427 msgstr "Tập tin đã tìm thấy là của phiên bản webtrees trước. Tập tin cũ đôi khi có mối nguy bảo mật…
6441 msgstr "Tìm một nguồn"
6448 msgstr "Tìm ký tự đặc biệt"
6452 msgstr "Tìm tất cả các quan hệ có thể có"
6456 msgstr "Tìm kiếm một mối quan hệ"
6461 msgstr "Tìm bản trùng lắp"
6465 msgstr "Tìm kiếm mối quan hệ khác"
6470 msgstr "Tìm mối quan hệ qua tổ tiên"
6475 msgstr "Tìm quan hệ gần nhất"
6480 msgstr "Tìm cá nhân không liên quan"
6540 msgstr "Thư mục"
6544 msgstr "Tên thư mục ở máy phục vụ"
6586 msgstr "Thí dụ, nếu tập tin GEDCOM chứa %1$s và webtrees định tìm %2$s ở thư mục đa phương tiện, th…
6590 …thế một đường dẫn dài 2, thì người đó có thể thấy cháu nội, cô dì (cha mẹ, anh em), con gái nuôi (…
6594 …r "Ví dụ, chúng ta có thể tìm nhanh cá nhân không có sự kiện mất, nhưng việc này sẽ chậm hơn để tí…
6621 msgstr "Để được hỗ trợ kỹ thuật hay thắc mắc về gia phả, xin liên hệ %s."
6626 …r "Đối với website có nhiều hơn một giay đình, tùy chọn này sẽ hiện ra danh sách cây gia đình ở me…
6631 msgstr "Quên mật khẩu?"
6655 msgstr "Cha/ mẹ kế"
6660 msgstr "Cha/ mẹ kế"
6665 msgstr "Cha/ mẹ kế"
6915 msgstr "Tìm tổng quát"
6920 msgstr "Tạo ra file sơ đồ site cho máy truy tìm."
7074 msgstr "Cha mẹ đỡ đầu"
7104 msgstr "Lớn tuổi nhất khi mất"
7234 msgstr "Ông mất"
7247 msgstr "Ông sinh năm"
7304 msgstr "Chào %s …<br>Cám ơn bạn đã đăng ký."
7394 msgstr "Che tất cả mọi người"
7458 msgstr "Bộ đếm truy cập"
7462 msgstr "Thảm họa"
7508 msgstr "Bao nhiêu lần để sử dụng khi tìm kiếm các mối quan hệ"
7568 msgstr "Nếu một đối tượng đa phương tiện liên kết với một người, khi lẽ ra nó liên kết với một sự k…
7573 …t, hoặc họ chỉ định ra một ngôn ngữ chưa được hỗ trợ, thì ngôn ngữ này sẽ được dùng. Cụ thể thiết …
7577 … khoản người dùng, email xác minh sẽ không được gửi, và địa chỉ email mail phải thẩm tra thủ công."
7582 msgstr "Nếu một người không có họ, không cần dùng dấu chéo: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7587 msgstr "Nếu một người có hai tên họ riêng, cả hai phải để trong dấu gạch nghiêng: <%s>José Antonio …
7592 msgstr "Nếu một người được gọi bằng tên tục không phải là 1 phần của tên chính thức, thì phải để tr…
7597 msgstr "Nếu một người không được gọi bằng tên, thì tên ưa thích phải chỉ rõ ra bằng dấu sao: <%s>Jo…
7606 msgstr "Nếu hình thu nhỏ là ảnh tự tạo, bạn phải thêm nói ở đối tượng đa phương tiện."
7615 …a táng gần đây hơn số năm tại đây, người này được xem là “sống”. Ngày tháng năm sinh của trẻ em đư…
7620 …y gia đình dùng chung thư mục đa phương tiện, thì chúng sẽ có thể chia xẻ các tập tin đa phương ti…
7625 msgstr "Nếu bạn quan tâm đến người dùng có thể tải các hình ảnh không phù hợp, bạn có thể giới hạn …
7629 msgstr "Nếu bạn là quản trị site, phải phải kiểm tra:"
7637 …tin GEDCOM này bằng phần mềm gia phả đã loại bỏ khoảng cách khi tách dòng dài, thì chọn tùy chọn n…
7642 msgstr "Nếu bạn không yêu cầu mật khẩu mới, xin bỏ qua tin này."
7647 msgstr "Nếu bạn không yêu cầu mở tài khoản, bạn chỉ cần xóa bỏ thư này."
7651 msgstr "Nếu bạn có nhiêu tập tin đa phương tiện, bạn có thể sắp xếp chúng vào các thư mục và thư mụ…
7655 …một đối tượng hình/phim ở webtrees, và đã sửa chữa file GEDCOM không trực tuyền thì hãy dùng chươn…
7664 …họn một thư mục khác, bạn cũng phải di chuyển tất cả các tập tin (trừ config.ini.php, index.php và…
7669 msgstr "Nếu bạn chọn một thư mục khác, bạn cũng phải chuyển tất cả các tập tin đa phương tiện khỏi …
7678 msgstr "Nếu bạn cố làm quá giới hạn này, bạn có thể làm máy chủ quá tải thời gian hay trang bị xóa …
7682 msgstr "Nếu bạn dùng các dịch vụ theo dõi và phân tích sau đây, webtrees có thể thêm mã theo dõi tự…
7690 msgstr "Hình không có ảnh chìm"
7703 msgstr "Nhập một tập tin GEDCOM"
7708 msgstr "Nhập hình thu nhỏ tự làm từ webtrees phiên bản 1"
7721 msgstr "Trong một cây gia đình, mỗi bản ghi có một số tham chiếu riêng (gọi là \"XREF\") như \"F123…
7725 …a tinh hóa theo cách đánh vần hoặc phát âm dựa vào mẫu tự La tinh, như tiếng Anh.<br><br>Nếu bạn t…
7729 …g thời có dạng viết tên kiểu la tinh hóa theo cách đánh vần hoặc phát âm dựa vào mẫu tự La tinh, n…
7734 …một vài lịch, ngày bắt đầu vào giữa đêm. Ở một số lịch khách, ngày bắt đầu khi mới vào đêm. Việc h…
7739 …một số nước, luật riêng tư áp dụng không chỉ cho những người sống, mà còn cho những người đã qua đ…
7747 msgstr "Vào năm này…"
7752 …sgstr "Ở webtrees phiên bản 1, bạn có thể thêm hình thu nhỏ mình tạo ra cho đối tượng đa phương ti…
7756 msgstr "Ở webtrees phiên bản 2, ảnh thu nhỏ tự làm được chứa như là tập tin đa phương tiện thứ hai …
7760 msgstr "Gồm cả tên khác"
7764 msgstr "Gồm cả các cộng sự"
7769 msgstr "Gồm những cá nhân với “%s” là tên kết hôn"
7775 msgstr "Bao gồm thư mục con"
7779 msgstr "Gồm cả thẻ <code><script></script></code>."
7783 msgstr "Gồm cả thẻ <code><style></style></code>."
7788 msgstr "Bao gồm gia đình trực tiếp của người này"
8030 msgstr "Có thể mất đến vài phút để tải và cài bản nâng cấp. Xin kiên nhẫn."
8264 msgstr "Tiếp tục mở"
8500 msgstr "Mail mới nhất được gửi "
8564 msgstr "Để trống ô mật khẩu nếu bạn giữ nguyên mật khẩu hiện tại."
8568 msgstr "Để trống mục này để giữ nguyên tên gốc tập tin"
8668 msgstr "Liên kết tài khoản người dùng với một cá nhân."
8673 msgstr "Kèm người này vào một gia đình hiện tại như là con"
8678 msgstr "Liên kết tập tin đa phương tiện này với một gia đình"
8683 msgstr "Liên kết tập tin đa phương tiện đến một nguồn"
8688 msgstr "Liên kết đối tượng đa phương tiện này đến một cá nhân"
8692 msgstr "Liên kết người dùng này đến một cá nhân trong cây gia đình."
8748 msgstr "Địa điểm"
9031 …ấu là một hệ thống địng dạng đơn giản, sử dụng ở websites như Wikipedia. Nó dùng ký tự bỏ dấu khôn…
9186 msgstr "Kết hôn của anh/ em cùng cha hay mẹ"
9194 msgstr "Kết hôn của chị, em cùng cha hay mẹ"
9198 msgstr "Kết Hôn của mẹ"
9203 msgstr "Hôn nhân của cha hoặc mẹ"
9220 msgstr "Hôn nhân của cha mẹ"
9224 msgstr "Địa điểm kết hôn chứa"
9314 msgstr "Tháng Năm"
9319 msgstr "Tháng Năm"
9324 msgstr "Tháng Năm"
9331 msgstr "Tháng Năm"
9376 msgstr "Thư mục đa phương tiện"
9381 msgstr "Các thư mục đa phương tiện"
9421 msgstr "Tìm thấy tin đa phương tiện"
9425 msgstr "tin đa phương tiện trong mỗi trang"
9637 msgstr "Quản lý mô-đun"
9654 msgstr "Các mô-đun"
9714 msgstr "Tháng sinh con đầu lòng trong một mối liên hệ"
9719 msgstr "Tháng mất"
9789 msgstr "Phần lớn máy phục vụ SMTP yêu cầu một mật khẩu."
9799 msgstr "Phần lớn máy chủ mail yêu cầu phải có một tên miền."
9803 msgstr "Phần lớn máy chủ mail yêu cầu phải có một địa chỉ email đúng."
9808 msgstr "Phần lớn máy chủ mail yêu cầu máy chủ gửi mail phải nhận ra nó chính xác, bằng cách dùng mộ…
9813 msgstr "Phần lớn máy phục vụ không cần kết nối bảo mật."
9818 …hình dùng tên localhost. Điều này có nghĩa là CSDL của bạn chạy trên cùng máy với máy phục vụ web."
9822 msgstr "Phần lớn sites được đặt cấu hình sử dụng giá trị mặc định là 1433."
9826 msgstr "Phần lớn sites được đặt cấu hình sử dụng giá trị mặc định là 5432."
9850 msgstr "Tuổi mẹ"
9856 msgstr "Gia đình mẹ với %s"
9861 msgstr "Gia đình mẹ với một người không biết"
10105 msgstr "Dữ liệu mới"
10111 msgstr "Có đăng ký mới tại %s"
10118 msgstr "Người dùng mới tại %s"
10227 msgstr "Không tìm thấy tập tin GEDCOM nào."
10245 msgstr "Không tìm thấy trùng lắp nào."
10259 msgstr "Không có chuyện gì cho ngày hôm nay."
10263 msgstr "Không sự kiện nào hôm mai."
10267 msgstr "Không có chuyện về người sống cho ngày hôm nay."
10296 msgstr "Không tìm thấy liên hệ nào giữa hai người này."
10302 msgstr "Không tìm thấy sự kiện nào khớp"
10307 msgstr "Không có bài mới nào."
10363 msgstr "Màu đêm"
10508 msgstr "Lưu ý là nếu một tài khoản người dùng liên kết đến một bản ghi, thì người dùng đó luôn có t…
10512 msgstr "ghi chú: đường dẫn dài hơn đòi hỏi nhiều tính toán, có thể làm cho site chạy rất chậm đối v…
10529 msgstr "Không phát hiện gì để làm gọn"
10701 msgstr "Tìm thấy file cũ"
10744 msgstr "Chỉ thêm những bản ghi mới"
10757 msgstr "Chà, máy chủ không thể kết nối vời máy chủ CSDL được. Có thể do máy bận, đang bảo trì, hay …
10761 msgstr "Úi dà webtrees không thể tạo tập tin trong thư mục này."
10940 msgstr "Mẫu thang màu"
10981 msgstr "Cha mẹ"
10989 msgstr "Cha mẹ và anh em"
10993 msgstr "Tuổi cha mẹ"
11014 msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 8 ký tự và phân biệt chữ hoa chữ thường, cho nên “bí mật” khác vớ…
11066 … ra, các thay đổi chờ chỉ hiện ở một số trang nào đó. Thí dụ, chúng không hiện ở danh sách, báo cá…
11110 msgstr "Thuật toán phiên âm"
11114 msgstr "Tên phiên âm"
11118 msgstr "Nơi phiên âm"
11124 msgstr "Tìm theo âm học"
11128 msgstr "Kiểu ngữ âm"
11180 msgstr "Địa điểm"
11187 msgstr "Thứ cấp địa điểm"
11195 msgstr "Danh sách các địa điểm"
11200 msgstr "Tên địa điểm thường quá dài để đưa vào biểu đồ, danh sách v.v… Chúng có thể được viết tắt c…
11204 msgstr "Tên địa điểm có thể thay đổi qua thời gian. Trong gia phả học, người ta thường dùng tên hiệ…
11208 msgstr "Tên địa điểm phải được nhập danh sách tách biệt bằng dấu phẩy, bắt đầu từ đơn vị nhỏ nhất, …
11240 msgstr "Nơi làm lễ Bar mitzvah"
11244 msgstr "Nơi làm lễ Lễ Bat mitzvah"
11257 msgstr "Noi làm Brit Milah"
11280 msgstr "Nơi mất"
11296 msgstr "Nơi làm lễ ban thánh thể lần đầu"
11321 msgstr "Địa điểm cư trú"
11339 msgstr "Xin cho vào một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
11460 msgstr "Văn bản định trước nói là mọi người dùng có thể yêu cầu một tài khoản người dùng"
11485 msgstr "Có các tham chiếu cho mô đun “%s”, nhưng mô đun này không còn nữa."
11819 msgstr "Những năm gần đây (< 100 năm)"
11901 msgstr "Cụm từ thông thường"
11905 msgstr "Các hợp ngữ bình thường là mẫu cao cấp khớp với kỹ thuật."
11956 msgstr "Qua hệ với bố mẹ"
11970 msgstr "Các mối quan hệ"
12035 msgstr "Bỏ địa điểm này?"
12134 msgstr "Yêu cầu mật khẩu mới"
12141 msgstr "Yêu cầu tài khoản mới"
12162 …m vào cho các cá nhân của cây gia đình của bạn, báo là cần có các nghiên cứu thêm. Bạn có thể dùng…
12176 msgstr "Khôi phục lại trình bày khối mặc định"
12195 msgstr "Các hạn chế có thể thêm vào biểu ghi hay sự kiện. Chúng sẽ hạn chế ai được xem dữ liệu và a…
12236 msgstr "Nơi La mã hóa"
12278 msgstr "SQLite chỉ phù hợp cho site nhỏ, để thử nghiệm hay để đánh giá."
12283 msgstr "SQLite phiên bản %s được cài. Cần SQLite phiên bản %s hay mới hơn."
12483 msgstr "Truy tìm"
12490 msgstr "Tìm và thay thế"
12495 msgstr "Truy tìm và thay đổi văn bản, sử dụng tìm kiềm đơn giản hay mẫu khớp phức tạp."
12500 msgstr "Máy truy tìm có thể dùng mô tả này của site của bạn trong kết quả tìm kiếm của chúng."
12504 msgstr "Bộ lọc tìm kiếm"
12509 msgstr "Tìm"
12527 msgstr "Phương pháp tìm"
12531 msgstr "Văn bản, mẫu tìm"
12535 msgstr "Tìm kiếm tất cả các mối quan hệ có thể mất nhiều thời gian trong các cây phức tạp."
12549 msgstr "Kết nối bảo mật"
12554 msgstr "Mã bảo mật"
12562 msgstr "Xem %s để có thêm thông tin."
12572 msgstr "Chọn một tập tin GEDCOM để nhập"
12577 msgstr "Chọn một ngày"
12581 msgstr "Chọn các cá nhân bằng tiêu chí địa điểm hay ngày tháng"
12635 msgstr "Gửi thư đến mọi người dùng"
12647 msgstr "Gửi một email thử sử dụng các thiết đặt này"
12676 msgstr "Tên máy chủ gửi"
12750 msgstr "Thông tin máy chủ"
12758 msgstr "Tên máy phục vụ"
12762 msgstr "Đặt mật khẩu mới"
12766 msgstr "Đặt mặc định"
12772 msgstr "Đặt cấp độ truy cập cho mỗi cây."
12777 msgstr "Đặt khối mặc định cho cây gia đình mới"
12782 msgstr "Đặt khối mặc định cho những người dùng mới"
12787 msgstr "Đặt mức truy cập riêng tư ở biểu đồ gia phả."
12798 msgstr "Đặt điểm này sang <b>Có</b> sẽ đưa các liên kết vào cá nhân, nguồn, và gia đình và để người…
12936 msgstr "Bà mất"
12949 msgstr "Bà sinh năm"
13018 msgstr "Hiện thỏa thuận sử dụng chấp nhận được tại trang “Yêu cầu tài khoản người dùng mới”"
13026 msgstr "Hiện mọi ghi chú"
13030 msgstr "Xem tấtcCả những Nơi trong một Danh Sách"
13034 msgstr "Hiện mọi nguồn"
13047 msgstr "Hiện cặp vợ chồng trong đó có một người kết hôn nhiều hơn 1 lần."
13059 msgstr "Hiện các cặp vợ chồng cưới nhau hơn 100 năm."
13063 msgstr "Hiện các cặp vợ chồng cưới nhau trong 100 năm qua."
13077 msgstr "Hiện người đã mất"
13085 msgstr "Hiện những người sinh hơn 100 năm."
13089 msgstr "Hiện những người sinh trong 100 năm qua."
13098 msgstr "Hiện người mất hay cặp vợ chồng khi cả hai đều mất."
13102 msgstr "Hiện những người mất hơn 100 năm."
13106 msgstr "Hiện những người mất trong 100 năm."
13158 msgstr "Hiện cha mẹ"
13187 msgstr "Hiện thứ cấp địa điểm"
13192 msgstr "Hiện các mối quan hệ riêng"
13232 msgstr "Hiện phần %1$s %2$s của tên địa điểm."
13305 msgstr "Hiển thị mọi thành viên xem"
13314 msgstr "Hiển thị cho mọi khách xem"
13324 …y từng người. Những người này cũng được gọc là “trưởng tộc”. Họ là người mà ba mẹ đều không được g…
13383 …y tháng trong một lịch khác, thêm từ k hóa vào trước ngày. Từ khóa này là một tùy chọn nếu mẫu thá…
13418 msgstr "Các mã xác minh site không làm việc khi webtrees được cài đặt ở thư mục con."
13428 …ị truyền đạt cho các máy tìm kiếm các trang ở website để dò tìm. Tât cả các cơ chế tìm kiếm đều hỗ…
13515 …mềm gia phả tạo tập tin GEDCOM có chưa tên tập tin đa phương tiện về đường dẫn đầy đủ. Các đường d…
13520 …mềm phả hệ lưu trữ tất cả các tên trong một bản ghi tên duy nhất, sử dụng các thẻ tùy chỉnh như _M…
13588 msgstr "Âm giống như"
13766 msgstr "Năm bắt đầu"
13907 msgstr "Hỗ trợ và tài liệu có thể tìm thấy tại %s."
13911 msgstr "Hỗ trợ cho PostgreSQL chỉ ở giai đoạn thí nghiệm."
13915 msgstr "Hỗ trợ cho SQL Server chỉ ở bước thí nghiệm."
14181 …, như được đánh vần ra hay ghi chép lại. Đây là cách tên được hiển thị trên màn hình. Nó dùng cách…
14185 …m khối. Nó có thể khác với họ thật sự của người thường lấy từ trường <b>tên</b>. Trường này phải d…
14214 msgstr "Lạc thư mục tạm PHP."
14234 msgstr "Quản trị tại site webtrees %s đã chấp thuận xin mở tài khoản của bạn. Bạn có thể truy cập b…
14238 …gay khi quản trị cho phép truy nhập, bạn có thể đăng nhập bằng tên người dùng và mật khẩu của bạn."
14266 …bạn rút ra (“các đoạn chép”) từ cây gia đình này và kết hợp chúng lại thành một file để tải về cũn…
14306 msgstr "Cây gia đình “%s” sẽ hiện cho khách thăm khi lần đầu họ ghé trang web."
14321 msgstr "Gia đình “%s” đã bị xóa, vì nó chỉ có một thành viên."
14326 msgstr "Tập tin %s đã có. Dùng một tên khác."
14352 msgstr "Tập tin chỉ gửi lên nửa chừng, xin làm lại."
14368 msgstr "Thư mục %s không thể xóa bỏ."
14373 msgstr "Thư mục %s đã được tạo."
14378 msgstr "Thư m ku5c %s được xóa."
14382 msgstr "Thư mục có thể ghi cụ thể đầy đủ (thí dụ, /home/user_name/webtrees_data/) hay tương đối với…
14391 msgstr "Các số liệu và sự kiện sau đây tìm thấy ở cả hai bản ghi."
14398 msgstr "Các số liệu và sự kiện sau chỉ tìm thấy ở bản ghi %s."
14410 msgstr "Văn bản hỗ trợ đã không được soạn cho mục này."
14502 msgstr "Các sự kiện và sự kiện gia đình phổ biến nhất được liệt kê riêng, để chúng có thể được thêm…
14507 msgstr "Các sự kiện và sự kiện gia đình phổ biến nhất được liệt kê riêng, để chúng có thể được thêm…
14511 msgstr "Người dùng mới sẽ được yêu cầu xác nhận bằng địa chỉ email trước khi tài khoản được tạo ra."
14535 msgstr "Độ dài mật khẩu cần ít nhất sáu ký tự."
14540 msgstr "Mật khẩu yêu cầu để thẩm minh ở máy chủ SMTP."
14555 msgstr "Các tùy chọn cho mọi cây gia đình đã được cập nhật."
14560 msgstr "Các tùy chọn cho các cây gia đình mới đã được cập nhật."
14571 msgstr "Các tùy chọn cho mô đun “%s” đã được xóa."
14582 msgstr "Các tùy chọn cho mô đun “%s” đã được cập nhật."
14589 …huyến nghị. Bằng cách đặt tên bảng một tiền tố duy nhất, bạn có thể cho phép một số ứng dụng khác …
14594 msgstr "Các bản ghi “%1$s” và “%2$s” đã được nhập một."
14608 msgstr "Menu tìm kiếm."
14612 msgstr "Tìm kiếm trả về quá nhiều kết quả."
14616 msgstr "Cấu hình máy phục vụ OK."
14624 msgstr "Không thể truy cập thư mục tạm thời của máy chủ."
14630 msgstr "Đã đến giới hạn thời gian ở máy chủ."
14635 msgstr "Kích cỡ của cây gia đình, các sự kiện xưa nhất đến mới nhất, các tên phổ biến v.v.."
14662 msgstr "Múi giờ cần thiết cho các tính toán, như để biết ngày hôm nay."
14693 msgstr "Tên người dùng hay mật khẩu không đúng."
14698 msgstr "Tên người dùng yêu cầu để thẩm minh ở máy chủ SMTP."
14728 msgstr "Những người phát triển webtrees rất quan tâm biết lỗi này. Nếu bạn liên hệ họ, họ sẽ giúp b…
14838 msgstr "Những nhóm cá nhân này không liên quan đến %s."
14846 msgstr "Tài khoản này chưa được chấp nhận. Xin chờ một quản trị site chấp thuận."
14850 msgstr "Tài khoản này đã chưa được xác minh. Xin kiểm tra email xem thông báo xác minh."
14854 … các thay đổi đang chờ xử lý cần được người kiểm duyệt xem xét. Nó cũng tạo email hàng ngày cho ng…
14862 msgstr "Địa chỉ email này được dùng để gửi cho bạn lời nhắc về mật khẩu, thông báo về site, và các …
14874 msgstr "Gia đình này đã được xóa. Cần có một biên tập viên xem xét lại."
14884 msgstr "Gia đình này đã được thêm vào. Thay đổi sẽ hiện khi."
14920 msgstr "Thư mục này được dùng bởi webtrees để chứa tập tin đa phương tiện, tập tin GEDCOM, tập tin …
14925 msgstr "Thư mục này phải được dùng để chứa tập tin đa phương tiện cho cây gia đình nay."
14947 msgstr "Cá nhân này đã được sửa. Các thay đổi cần được một biên tập viên xem xét thêm."
14959 msgstr "Người này sẽ được chọn mặc định khi xem biểu đồ hay báo cáo."
15010 msgstr "Đây là phiên bản webtrees mới nhất. Chưa có bản nâng cấp nào khác."
15015 msgstr "Đây là tên của máy chủ SMTP. 'localhost' có nghĩa là dịch vụ mail chạy trên cùng máy phục v…
15024 msgstr "Đây là tên thật của bạn, như bạn muốn nó hiện trên màn hình."
15073 msgstr "Tên này được dùng ở trường “Từ”, khi gửi thư tự động ra từ máy chủ này."
15091 msgstr "Ghi chú đã được sửa. Thay đổi cần phải có một biên tập viên xem xét lại."
15102 msgstr "Tủy chọn này kiểm soát xem có hay không hiện tự động nội dung của bản ghi <i>Ghi chú</i> tạ…
15107 msgstr "Tùy chọn này kiểm sóat có hay không tự động hiện ra nội dung của bản ghi <i>Nguồn</i> ở tra…
15112 msgstr "Tùy chọn này kiểm soát có hay không hiện tuổi của cha mẹ cạnh với ngày sinh của con của họ …
15117 …"Tùy chọn này kiểm soát có hay không hiện các ngày sinh hay mất phỏng đoán thay vì để trống ở danh…
15123 …h có thể hiện một liên kết mà khi nhấp sẽ tải file hình/ phim về máy PC của bạn.<br><br>Bạn có thể…
15133 …u có sự giới hạn mang tính riêng tư được thêm vào trong hồ sơ cá nhân. Để dấu một tên cụ thể nào đ…
15138 …qua các hình thức thông thường, và chỉnh sửa dữ liệu cơ sở trực tiếp. Nó là một tùy chọn nâng cao,…
15152 msgstr "Quá trình này cho phép người chủ của website đảm bảo là thông tin m ới phải theo tiêu chuẩn…
15165 msgstr "Hồ sơ này đã bị xóa. Việc xóa sẽ cần được người kiểm duyệt xem xét."
15175 msgstr "Bản ghi này đã được chỉnh sửa. Các thay đổi cần được một người kiểm duyệt xem xét."
15194 msgstr "Vai trò này có đủ các phép cho vai trò người biên tập, cộng thêm quyền chấp thuận/ từ chối …
15198 …các quyền của quản trị ở cây gia phả, cộng thêm quyền thay đổi thiết đặt/cấu hình của site, người …
15203 msgstr "Vai trò này có đủ quyền của thành viên, cộng thêm quyền thêm/ thay đổi và xóa số liệu. Mọi …
15207 msgstr "Vai trò này có đủ mọi quyền của người biên tập, cộng thêm các quyền truy nhập khác định bởi…
15211 msgstr "Vai trò này có đủ các quyền của khách thăm, cộng các quyền truy cập thêm cấp bởi cấu hình c…
15216 msgstr "Giới hạn bộ nhớ máy phục vụ là %sMB và đồng hồ CPU của nó giới hạn ở %s giây."
15230 msgstr "Văn bản này sẽ được thêm vào mỗi tiêu đề trang. Nó sẽ hiện ở thanh tiêu đề trình duyệt, đán…
15238 msgstr "Điều này thường có nghĩa là bạn cần đổi phép của thư mục sang 777."
15256 msgstr "Site hiện tạm thời không hoạt động"
15268 msgstr "Trang web này sử dụng cookie để tìm hiểu về hành vi của khách truy cập."
15278 msgstr "Việc này sẽ xóa bỏ mọi chi tiết gia phả của “%s” và thay thế bằng số liệu từ một file GEDCO…
15298 msgstr "Thứ Năm"
15443 …này, chúng tôi đã tạo ra một số kiểu trình bày mẫu. Khi bạn chọn một trong những mẫu này, khu vực …
15451 …các tác vụ nghiên cứu, bạn phải trước tiên thêm vào mục “tác vụ nghiên cứu” trong danh sách sự kiệ…
15460 …m bảo tương thích với các ứng dụng gia phả khác, các ghi chú, văn bản và phiên âm phải được ghi bằ…
15465 …m không cho tiếp cận thư mụdc này. Nếu máy chủ web của bạn không hỗ trợ tập tin .htacess, và bạn k…
15475 msgstr "Để định văn bản này cho các ngôn ngữ khác, phải phải chuyển sang ngôn ngữ đó, và mở lại tra…
15479 msgstr "Để báo cho các máy tìm về việc có sơ đồ site tại trang của bạn, bạn dùng liên kết sau đây."
15592 msgstr "Tổng số đã mất"
15596 msgstr "Tổng số mất"
15899 …một bản ghi được tìm thấy trong các cây gia đình khác nhau và trong các hệ thống khác nhau. Chúng …
15952 msgstr "Không nhận ra biên mã GEDCOM"
15961 msgstr "Giải nén %s vào thư mục tạm…"
15979 msgstr "Cập nhật tên địa điểm"
16012 msgstr "Tải một hai nhiều hình/phim từ máy cục bộ của bạn lên. File hình/phim có thể là hình, phim,…
16044 msgstr "Dùng màu"
16065 msgstr "Dùng mật khẩu"
16075 msgstr "Dùng hình bóng này khi không có hình được chọn cho một cá nhân được nêu ra. Các hình được d…
16088 msgstr "Sử dụng trường này để cho quản trị trang web biết tại sao bạn đang yêu cầu một tài khoản và…
16296 msgstr "Xem năm này"
16363 msgstr "Hình chìm"
16368 msgstr "Hình chìm là tùy chọn và thường hiện ở khách thăm."
16373 …một email xác nhận đến địa chỉ <b>%s</b>. Bạn phải xác minh yêu cầu mở tài khoản của bạn bằng cách…
16418 msgstr "Chào mừng đến với trang web phả hệ này"
16428 …một bản ghi được sửa đổi, người dùng và thời gian được ghi lại. Đôi khi việc giữ thông tin \"sửa c…
16433 msgstr "Khi người dùng đăng ký mở tài khoản, sẽ có một email gửi đến địa chỉ của họ với liên kết xá…
16442 msgstr "Khi bạn thêm vào thành viên gia đình mới, thì sẽ được cung cấp một họ mặc định. Họ này sẽ t…
16446 msgstr "Khi bạn thêm, sửa hay xóa thông tin, các thay đổi không được lưu ngay. Thay vì như thế, chú…
16450 …một người dùng liên kết với một bản ghi cá nhân trong cây gia đình và có vai trò là thành viên, bi…
16455 msgstr "Cây gia đình nào sẽ được thêm vào sơ đồ site"
16521 msgstr "Người làm chứng"
16552 msgstr "Năm"
16557 msgstr "Năm:"
16569 msgstr "Bạn (hay người nào đó xưng là bạn) đã yêu cầu mở tài khoản tại %1$s dùng địa chỉ email %2$s…
16588 …str "Bạn có thể thay đổi diện mạo của webtrees bằng sử dụng “kiểu trình bày”. Mỗi kiểu trình bày c…
16594 …m này kiểm soát việc hiển thị của bạn đối với những người dùng khác khi bạn trực tuyến. Nó cũng ki…
16601 msgstr "Bạn có thể tải một bản qui cách GEDCOM về từ %s."
16605 … chọn không theo dõi bằng cách đặt tiêu đề \"Không theo dõi\" trong tùy chọn trình duyệt của mình."
16609 msgstr "Bạn có thể đánh số lại bản ghi trong một cây gia đình, để các số tham chiếu bên trong không…
16618 …ho một bản ghi, sự kiện hoặc sự kiện cụ thể bằng cách thêm một hạn chế cho nó. Nếu một bản ghi, sự…
16627 msgstr "Bạn có thể tính toán tính riêng tư nhanh bằng cách thêm bản ghi người đã mất cho cá nhân mấ…
16652 msgstr "Bạn có thể dùng HTML để định dạng câu trả lời và thêm lin kết đến các site khác."
16660 msgstr "Bạn phải đánh số các bản ghi lại ở một trong các cây gia đình trước khi hợp nhất chúng."
16664 msgstr "Bạn phải chọn một cá nhân và loại biểu đồ trong khối thiết đặt cấu hình"
16681 msgstr "Bạn cần tạo một cây gia đình."
16690 …cần thiết đặt một tài khoản quản trị. Tài khoản này kiểm soát tất cả mọi phương diện của cài đặt w…
16695 msgstr "Bạn đã gửi thư sau đây cho một người dùng webtrees:"
16715 …ạn có thể hoàn tất quá trình bằng cách kích hoạt tên người dùng. Người dùng mới này sẽ không thể đ…
16758 …n %s, là phiên bản không còn được cập nhật về bảo mật. Bạn phải cập nhật lên phiên bản mới hơn càn…
16834 msgstr "thêm"
16894 msgstr "mợ"
16904 msgstr "bác dâu, thím dâu"
16909 msgstr "dì/cô/mợ/thím"
16924 msgstr "di/cô/thím/mợ- dượng/bác/chú/cậu"
16959 msgstr "sinh trong %1$s hay mất trong %2$s năm rồi"
17038 msgstr "danh mục các nút danh sách"
17139 msgstr "đám mây"
17144 msgstr "màu"
17216 msgstr "mẹ con dâu"
17221 msgstr "cha mẹ con dâu"
17242 msgstr "mất"
17248 msgstr "mất"
17414 msgstr "%s thứ năm"
17421 msgstr "%s thứ năm"
17428 msgstr "%s thứ năm"
17733 msgstr[0] "từ %1$s với khoảng cách %2$s năm"
17764 msgstr "đến người mới"
17864 msgstr "bà cô/dì/thím/ mợ/ bác ×%s đời"
17874 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng- bà cô/dì/thím/bác/mợ ×%s đời"
18064 msgstr "bà thím/bác/mợ/dì/ ông chú/bác/cậu/dượng 4 đời"
18152 msgstr "bà cô/ dì/ mợ/ bác 5 đời"
18156 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng bà cô/dì/mợ/bác/thím 5 đời"
18244 msgstr "bà cô/ dì/ mợ/thím 6 đời"
18248 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng, bà cô/dì/thím/mợ/ bác 6 đời"
18291 msgstr "bà cô/ dì/ thím/ mợ 7 đời"
18295 msgstr "bà cô/ dì/ thím/ mợ - ông chú, bác, cậu, dượng 7 đời"
18788 msgstr "bà cô/ dì/ mợ 2 đời"
18792 msgstr "ông chú/thím, ông cậu/mợ, bà cô / dượng 2 đời"
18808 msgstr "bà sơ (Cao tổ mẫu)"
18812 msgstr "ông bà sơ (Cao tổ phụ mẫu)"
18820 msgstr "bà cô/ mợ/ bác/ dì 3 đời"
18824 msgstr "ông chú/thím, ông cậu/mợ, bà cô / dượng 3 đời"
19293 msgstr "anh em cùng cha hoặc mẹ"
19298 msgstr "anh em cùng cha hoặc mẹ"
19303 msgstr "anh em cùng chung cha hay mẹ"
19308 msgstr "anh em cùng cha/mẹ"
19313 msgstr "anh em cùng cha hoặc mẹ"
19318 msgstr "anh, chị em cùng cha hoặc mẹ"
19323 msgstr "chị em cùng cha/mẹ"
19328 msgstr "chị em cùng cha hoặc mẹ"
19333 msgstr "chị em cùng cha hoặc mẹ"
19538 msgstr "mẫu tuyến"
19563 msgstr "mẹ"
19568 msgstr "mẹ chồng/ mẹ vợ"
19573 msgstr "má vợ/ má chồng"
19578 msgstr "mẹ vợ/ mẹ chồng"
19583 msgstr "mẹ/ cha chồng hoặc vợ"
19861 msgstr "cha mẹ"
19909 msgstr "tỷ lệ phần trăm"
20071 msgstr "truy tìm"
20326 msgstr "hiển thị thêm"
20433 msgstr "mẹ ruột của rể"
20438 msgstr "cha mẹ của rể"
20468 msgstr "sắp xếp theo ngày mất"
20479 msgstr "sắp xếp theo ngày, mới trước"
20509 msgstr "anh em cùng cha khác mẹ"
20514 msgstr "anh em cùng mẹ khác cha"
20519 msgstr "anh khác cha mẹ"
20559 msgstr "mẹ kế"
20569 msgstr "anh em cùng cha khác mẹ"
20574 msgstr "anh em cùng mẹ khác cha"
20579 msgstr "anh em khác cha/mẹ"
20584 msgstr "chị em cùng mẹ khác cha"
20589 msgstr "chị em khác cha/mẹ"
20594 msgstr "chị em khác cha/mẹ"
20630 msgstr "mây thẻ"
20655 msgstr "thư mục <b>/data/</b> và file “/data/config.ini.php” có truy cập được và cho máy phục vụ đọ…
20838 msgstr "khách thăm"
20870 msgstr "webtrees cần có một CSDL để chứa dữ kiện gia phả."
20875 msgstr "webtrees cần gửi email, như để nhắc mật khẩu hay thông báo của website."
20892 msgstr "năm"
20958 msgstr[0] "±%s năm"
20985 …"Thẻ \"Ảnh được tô sáng\" (_PRIM) được dùng trong một số ứng dụng gia phả nhằm chỉ hình ưa thích c…
21020 #~ msgstr " cho mỗi giai đoạn thời gian"
21028 #~ msgstr "%1$s %2$s có một %3$s liên kết đến %4$s."
21070 #~ msgstr "%s không hoạt động ở máy chủ này. Bạn không thể cài webtrees cho tới khi nó được kích ho…
21091 #~ msgstr[0] "%s năm qua"
21111 …một từ viết tắt cho “ID duy nhất toàn cục”<br><br>GUID dùng nhằm mục đích giúp nhận ra từng cá nhâ…
21117 …m xác minh quan hệ trước khi nhận được thông tin riêng. Đôi khi thông tin người đã mất cũng là thô…
21120 #~ msgstr "<p>Lưu ý: Qua việc điền đủ và gửi mẫu này, bạn đồng ý: :<ul><li>to bảo vệ tính riêng tư …
21127 …ữ nhiề CSDL riêng biệt. Bạn cần chọn một CSDL đang có (tạo ra bởi người quản trị của máy chủ), hay…
21131 #~ msgstr "Đã tạo một mật khẩu mới và đã gửi bằng email đến %s. Bạn có thể thay đổi mật khẩu này sa…
21134 #~ msgstr "Có yêu cầu mật khẩu mới cho tên người dùng của bạn."
21140 #~ msgstr "Một thanh biên hiển thị danh sách abc tất cả cá nhân của một cây gia đình."
21143 #~ msgstr "Hình chìm là văn bản thêm vào hình nhằm làm người khác không ghi lại hình khi chưa được …
21158 #~ msgstr "Thêm dòng trống"
21161 #~ msgstr "Thêm chị hay anh"
21164 #~ msgstr "Thêm con cho gia đình này"
21167 #~ msgstr "Thêm vào vị trí địa lý mới"
21170 #~ msgstr "Thêm chồng mới cho gia đình này"
21173 #~ msgstr "Thêm hạn chế mới"
21176 #~ msgstr "Thêm thanh cuốn khi nội dung tăng nhiều"
21179 #~ msgstr "Thêm ghi chú chung"
21182 #~ msgstr "Thêm một con trai hay con gái"
21185 #~ msgstr "Thêm vợ mới cho gia đình này"
21188 #~ msgstr "Thêm người liên kết mới"
21191 #~ msgstr "Thêm một sự kiện"
21194 #~ msgstr "Thêm một người nữa vào biểu đồ"
21197 #~ msgstr "Thêm liên kết"
21200 #~ msgstr "Thêm tên kết hôn"
21203 #~ msgstr "Thêm tên người kết hôn còn thiếu"
21206 #~ msgstr "Thêm đường dẫn đa phương tiện vào tên tập tin GEDCOM"
21209 #~ msgstr "Thêm vào mục ưa thích"
21212 #~ msgstr "và ảnh chìm trong hình nhỏ?"
21215 #~ msgstr "Thông tin thêm"
21219 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cả cha lẫn mẹ"
21223 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cả cha lẫn mẹ"
21227 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cha"
21231 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cha"
21235 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi mẹ"
21239 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi mẹ"
21254 …Tài khoản của tôi” bên dưới menu “Trang của tôi” và điền vào trường mật khẩu để thay đổi mật khẩu."
21257 #~ msgstr "Tuôi của mục"
21260 #~ msgstr "tuổi theo năm sinh"
21263 #~ msgstr "tuổi theo năm chết"
21287 #~ msgstr "Cho phép người dùng chọn chủ để theo ý mình"
21298 #~ msgstr "Một đồng sự là một cá nhân khác liên quan với dữ kiện hay sự kiện này, như người chứng h…
21301 #~ msgstr "Một đồng sự là một cá nhân khác có liên quan đến cá nhân này, như bạn hay một người được…
21330 #~ msgstr "Tự động mở rộng danh sách sự kiện cho bà con gần"
21339 #~ msgstr "Cập nhật mẻ"
21365 #~ msgstr "Lễ Brit Milah cho anh/ em chung cha hay mẹ"
21380 …m thấy trong cây gia đình của bạn. Bạn co 1thể có chi tiết cho các nơi khác, nhưng các nơi nhập và…
21384 #~ msgstr[0] "Theo mặc định thì máy chủ của bạn cho phép trình con chạy trong %s giây."
21387 #~ msgstr "Qua mặc định máy chủ của bạn cho phép trình con sử dụng %s bộ nhớ."
21409 #~ msgstr "Lưu ý: các mô đun cũ có thể không còn chạy được, hoặc có thể cản trở webtrees chạy được."
21412 #~ msgstr "Lưu ý: các trình bày cũ có thể không chạy được, hoặc nó có thể làm webtrees không hoạt đ…
21436 #~ msgstr "Kiểm tra chế độ phép của tập tin…"
21439 #~ msgstr "Kiểm tra các mô đun riêng…"
21442 #~ msgstr "Kiểm tra kiểu trình bày riêng…"
21445 #~ msgstr "Kiểm tra quyền truy cập thư mục này."
21448 #~ msgstr "Kiểm tra thiết đặt và thử lại."
21451 …ạn lại muốn tự mình tạo ra, đặc biệc cho loại file nghe nhìn khác. Thí dụ, bạn có thể tạo ra ảnh b…
21469 #~ msgstr "Nhấp vào đây để thêm, sửa hay xóa"
21472 #~ msgstr "Nhấp vào đây để mở hoặc đóng lề biên"
21475 #~ msgstr "Nhấp vào tên để thêm người đó và Danh sách thêm liên kết."
21484 #~ msgstr "Số cột mỗi trang"
21496 #~ msgstr "Xác nhận mật khẩu"
21499 #~ msgstr "Tiếp tục thêm"
21514 #~ msgstr "Chép các tậ ptin này vào thư mục %s, thay thế bất kỳ tập tin nào có cùng tên."
21517 #~ msgstr "Đếm"
21523 #~ msgstr "Đếm "
21529 #~ msgstr "Tạo một gia đình"
21532 #~ msgstr "Tạo một qui luât truy cập website"
21559 #~ msgstr "Thập niên mất"
21568 #~ msgstr "Kiểu bản đồ mặc định"
21571 #~ msgstr "Trình bày biểu đồ phả hệ mặc định"
21574 #~ msgstr "Các thế hệ phả hệ mặc định"
21580 #~ msgstr "Xóa bỏ tập tin tạm…"
21592 #~ msgstr "Vô hiệu hóa các mô đun"
21607 #~ msgstr "Đừng tạo vị trí mới, chỉ nhập vào tọa độ cho các vị trí hiện có."
21619 #~ msgstr "Năm Sanh Xa Vời Nhất"
21622 #~ msgstr "Năm chết xa nhất"
21625 #~ msgstr "Chỉnh sửa một qui luật truy cập website"
21655 …mà webtrees tạo ra tự động.<br><br>webtrees có thể tự động tạo email để báo cho quản trị viên về c…
21664 #~ msgstr "Nhập một người, gia đình hay nguồn ID"
21667 #~ msgstr "Nhập hoặc tìm ID một người, gia đình hay nguồn mà file nghe nhìn này liên kết đến."
21691 #~ msgstr "Chi tiết về nhóm gia đình"
21697 #~ msgstr "File chứa địa điểm (CSV)"
21700 #~ msgstr "Tìm một sự kiện"
21703 #~ msgstr "Tìm một gia đình"
21706 #~ msgstr "Tìm một tài liệu đa phương tiện"
21709 #~ msgstr "Tìm một địa điểm"
21712 #~ msgstr "Tìm kho tư liệu"
21715 #~ msgstr "Tìm một ghi chú"
21718 #~ msgstr "Tìm một người"
21746 #~ msgstr "Tại đây một biểu tượng có thể thiết đặt hay loại bỏ. Dùng liên kết này để chọn một cờ. K…
21749 #~ msgstr "Tại đây mức phóng đại có thể nhập vào. Giá trị này sẽ được dùng làm giá trị tối thiểu kh…
21770 …ố lần mà một họ nào đó xảy ra thấp hơn ngưỡng này, nó sẽ không xuất hiện trong danh sách. Nó có th…
21773 #~ msgstr "Nếu khách thăm không cây gia phả của bạn, họ sẽ không thể đăng ký một tài khoản. Bạn cần…
21779 #~ msgstr "Nếu bạn có rất nhiều nơi không dùng đến, thì việc tạo danh sách có thể mất thời gian."
21785 …ại bỏ một họ khỏi danh sách Họ thường mà không cần tăng giá trị ngưỡng, bạn có thể làm điều đó bằn…
21788 …máy phục vụ cho phép, bạn có thể yêu cầu tăng bộ nhớ hay đồng hồ CPU lên bằng cách dùng trang quản…
21794 #~ msgstr "Nhập tất cả các nơi từ một cây gia đình"
21797 #~ msgstr "Gồm tất cả các nơi khớp"
21800 #~ msgstr "Gồm các tập tin nghe nhìn (tự động nén thành file zip)"
21815 #~ msgstr "Thư mục cài đặt"
21844 #~ msgstr "Năm Sanh Gần Đây Nhất"
21847 #~ msgstr "Năm chết gần nhất"
21850 #~ msgstr "Nếu bạn để mục này trống, thì gía trị mặc định được dùng."
21869 #~ msgstr "Liên kết với một đối tượng đa phương tiện đang tồn tại"
21875 #~ msgstr "Địa điểm không xóa: địa điểm này chứa các địa điểm con"
21881 #~ msgstr "Yêu cầu xin mật khấu khác"
21899 #~ msgstr "Nhiều máy chủ gửi thư yêu cầu là máy chủ gửi thư phải khai báo rõ nó ra, bằng cách dùng …
21942 #~ msgstr "Giữa đêm"
21945 …đa cho Google map. 1 là toàn bộ bản đồ, 15 cho thấy từng nhà. Lưu ý mức 15 chỉ có ở một số khu vực…
21957 #~ msgstr "Phần lớn các site được đặt cấu hình dùng giá trị mặc định là 3306."
21975 #~ msgstr "Tên để thêm vào họ phổ biến (cách băng dấu phẩy)"
22001 #~ msgstr "Không có mô đun riêng nào được kích hoạt."
22016 #~ msgstr "Không có địa điểm"
22019 #~ msgstr "Không tìm ra địa điểm nào."
22045 #~ msgstr "Số mục"
22048 #~ msgstr "Số mục để hiển thị"
22051 #~ msgstr "Số tháng từ lần truy cập cuối cho một tài khoản người dùng để bị xem là không còn hoạt đ…
22066 #~ msgstr "Thư mục khác… xin nhập vào"
22084 …str "phần mở rộng PHP “%1$s” không được kích hoạt. Không có nó các tính năng sau đây không thể vận…
22087 …n mở rộng PHP “%s” đang đặt ở chế độ không kích hoạt. Bạn không thể cài đặt webtrees cho đến khi c…
22090 …hoạt các tính năng sau đây không hoạt động: %2$s. Vui lòng yêu cầu quản trị máy phục vụ kích hoạt …
22105 #~ msgstr "Phiên âm"
22108 #~ msgstr "Tiêu đề phiên âm"
22111 #~ msgstr "PhpGedView có thể được cài trong một trong các thư mục:"
22123 #~ msgstr "Kiểm tra địa điểm"
22126 #~ msgstr "Địa điểm chứa"
22135 #~ msgstr "Các địa điểm tìm được"
22138 #~ msgstr "Địa điểm trong %s"
22141 …m phải thêm vào theo tiêu chuẩn gia phả học. Trong gia phả học, địa điểm được ghi chép với thông t…
22144 #~ msgstr "Ngoài Năm, nhập vào Tên, Họ, hoặc Nơi"
22150 #~ msgstr "Hã nhập nhiều hơn một ký tự."
22156 …tôi không thể phúc đáp các yêu cầu. Địa chỉ email của bạn sẽ không dùng cho mục đích nào khác ngoà…
22218 #~ msgstr "Các kho lưu trữ tìm thấy"
22251 #~ msgstr "Cơ chế truy tìm"
22254 #~ msgstr "Tìm người để đưa vào danh sách Thêm Liên kết."
22257 #~ msgstr "Tìm tổng quát"
22260 #~ msgstr "Tìm cục bộ"
22264 #~ msgstr "Chiếu sáng một tên k hối rồi nhấp vào một mũi tên để dịch chuyển khối chiếu sáng đó theo…
22276 #~ msgstr "Chọn khoảng cách bộ đếm bạn muốn"
22291 #~ msgstr "Tập tin máy phục vụ chứa địa điểm (CSV)"
22294 #~ msgstr "Hết thời gian phiên làm việc"
22297 #~ msgstr "Định số thế hệ mặc định để hiển thị ở biểu đồ con cháu và phả hệ."
22306 …ra tập tin GEDCOM thống nhất với cùng số ID được gán cho từng cá nhân, nhưng luôn dùng một số RIN."
22312 #~ msgstr "Các ghi chú chia xẻ tìm được"
22330 #~ msgstr "Hiện chi tiết biểu đồ mặc định"
22336 #~ msgstr "Thống kê địa điểm trước hay sau tên"
22366 #~ msgstr "Hiển thị địa điểm theo thứ cấp"
22375 #~ msgstr "Hiển thị vị trí của địa điểm hay sự kiện bằng cách dùng dịch vụ của Google Map."
22388 #~ msgstr "Bộ lọc tìm kiếm đơn giản dựa vào từ điền vào, wildcard không được tính đến."
22395 …ểm đầy đủ, nhưng cơ sở dữ liệu chứa tên ngắn của địa điểm đó, bạn phải nêu cụ thể các tiền và hậu …
22401 …m có trường cho bản ghi để ghi chất lượng dữ kiện (chủ yếu, thứ yếu v.v..) và ngày tháng sự kiện đ…
22428 #~ msgstr "Lưu trữ hình đủ kích cỡ có hình chìm trên máy phục vụ?"
22431 #~ msgstr "Lưu hình nhỏ có hình chìm trên máy chủ?"
22452 …một quá trình tự động hỗ quản trị thực hiện chuyển đổi từ PhpGedView sang webtrees. Nó sẽ chuyển t…
22471 #~ msgstr "Thư mục %s không tồn tại, và không thể tạo được."
22474 #~ msgstr "Các địa điểm sau đây được thay đổi:"
22477 #~ msgstr "Các địa điểm sau đây sẽ được thay đổi:"
22480 …yết định một khách thăm site có phải là con người (cho phép truy cập hoàn toàn), hay là robot truy…
22486 #~ msgstr "File nghe nhìn không tìm thấy trong nhánh gia đình này."
22489 …máy tính cục bộ của bạn. Bạn cần làm thế vì thường thường tên ở máy tính của bạn có ý nghĩa với bạ…
22492 …các sự kiện kho lưu trữ GEDCOM xuất hiện cạnh bên danh sách đủ và có thể thêm vào bằng cái nhấp ch…
22495 #~ msgstr "Các sự kiện nguồn phổ biến nhất được liệt kê riêng biệt, để chúng có thể được thêm dễ dà…
22498 #~ msgstr "Các tập tin mới hiện nằm ở thư mục %s."
22507 …áo nên dùng. Qua việc gán cho mỗi bảng tiếp đầu tố duy nhất, bạn có thể giúp vài ứng dụng chia xẻ …
22516 #~ msgstr "Bản ghi đã được sao chéo vào bộ nhớ tạm."
22519 #~ msgstr "Cụm từ thông thường có vẻ chứa lỗi. Không dùng được."
22523 …từ một menu.<br><br>Ngay cả khi việc này được thiết đặt, kiểu trình bày hiện sẽ không có một menu …
22535 #~ msgstr "Thời gian bằng giây mà phiên làm việc webtrees vẫn hoạt động trước khi yêu cầu phải đăng…
22538 #~ msgstr "Giá trị cho địa điểm trong thẻ \"mô tả meta\" ở đầu trang HTML. Để trường này trống để d…
22541 #~ msgstr "Phiên bản %s quá mới."
22556 ….geonames.org cung cấp một CSDL lớn địa danh. Nó có thể tìm khi nhập địa danh mới vào. Để dùng tín…
22566 … gia đình, của cây gia đình ưu tiên hơn của website. Chọn \"trình bày mặc định\" một cấp sẽ dùng k…
22580 #~ msgstr "Tập tin GEDCOM này dùng mã %1$s. Điều này được cho là %2$s."
22587 …ường như đã được sử dụng bởi một ứng dụng khác. Nếu bạn đã cài hệ thống PhpGedView, bạn phải tạo r…
22593 #~ msgstr "Mục nhập này bị bỏ qua nếu bạn nhập vào một URL vào trường tên."
22599 #~ msgstr "Fine này liên kết đến một CSDL gia phả khác trên máy chủ. Nó không thể xóa, di chuyển ha…
22602 …m của lịch. Đánh một năm vào hộp và ấn <b>Enter</b> để thay đổi lịch cho năm đó.<br><br><b> Tính n…
22605 … sẽ hiện ở mẫu sửa/thêm tên. Nếu bạn sử dụng bảng chữ cái phi Latin như tiếng Do Thái, Hy Lạp, tiế…
22608 …n GEDCOM hiện khi thêm một gia đình mới. Thí dụ, nếu MARR có trên danh sách, thì các trường ngày k…
22611 …ự kiện GEDCOM để hiện khi thêm một người mới. Thí dụ, nếu BIRT có trong danh sách, trường ngày sin…
22614 … khi bạn thêm hay sửa một tên địa điểm. Nếu bạn dùng ký tự phi La tinh, như ký tự Do Thái, Hi Lạp,…
22617 #~ msgstr "Đây là tóm tắt của <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</…
22623 … tạo ra cho bạn. Sự thành công hay không là tùy vào chế độ cấp phép đặt tại máy phục vụ của bạn, v…
22626 #~ msgstr "Đây là cài đặt ban đầu cho mục chọn lực “hiện chi tiết” trên biểu đồ."
22629 …~ msgstr "Sự kiện gia đình mà người dùng của bạn có thể thêm vào gia đình. Bạn có thể sửa danh sác…
22632 … sách các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào cho các cá nhân. Bạn có thể sửa đổi…
22635 …OM mà người dùng của bạn có thể thêm vào kho dữ liệu. Bạn có thể chỉnh danh sách này bằng các bỏ r…
22638 …"Đây là sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào nguồn. Bạn có thể chỉnh sửa danh sách…
22641 …mà người dùng có thể thêm vào <u>một lần</u> cho gia đình. Thí dụ, nếu MARR có trong danh sách, ng…
22644 …mà người dùng của bạn chỉ có thể thêm <u> một lần</u> cho cá nhân. Ví dụ, nếu BIRT có trong danh s…
22647 …một danh sách các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn chỉ có thể thêm vào <u> một lần</u> cho kho…
22650 …mà người dùng của bạn chỉ có thể thêm vào <u>một lần</u> vào nguồn. Thí dụ, nếu TITL có trong danh…
22653 #~ msgstr "Đây là số lần mà họ phải xuất hiện trước khi được đưa hiện trong danh sách Họ phổ biến ở…
22656 #~ msgstr "Đây là chiều rộng (bằng pixels) mà chương trình sẽ dùng khi tự động tạo ảnh nhỏ. Mặc địn…
22659 #~ msgstr "Điều này có thể là một lỗi trong dữ liệu của bạn."
22674 #~ msgstr "File nghe nhìn này bị hư và không thể tạo hình chìm."
22683 …m soát việc tham chiếu ghi chú và nguồn liên quan đến sự kiện có hiện trên thẻ Ghi chú và Nguồn củ…
22686 #~ msgstr "Tùy chọn này kiểm soát có hay koh6ng có tự động dãn ra danh sách <i> Sự kiện của người t…
22689 …m soát có hay không hiển thị biểu tượng giới tính cho cá nhân ở biểu đồ.<br><br>Vì giới tính cũng …
22695 #~ msgstr "Tùy chọn này định vĩ tuyến và kinh tuyến hiển thị trên màn hình nổi lên liên hệ đến các …
22701 #~ msgstr "Kho dữ liệu này đã được xóa. Cần có một biên tập viên xem xét."
22715 #~ msgstr "Máy chủ này không cung cấp bảo mật sử dụng HTTPS."
22718 …một dấu phẩy hay dấu cách tách danh sách các sự kiện, ngoài ngày sinh và ngày mất, mà bạn muốn xuấ…
22721 #~ msgstr "Nguồn này đã được xóa. Cần có biên tập viên xem xét thêm."
22728 #~ msgstr "Nguồn này đã thay đổi. Cần có biên tập viên kiểm tra."
22735 #~ msgstr "Chức năng này nêu độ rõ ở các cấp độ khác nhau khi nhập một địa điểm địa lý. Thí dụ một …
22759 …str "Nhằm ngăn chặn khách truy cập site khi bạn đang chép tận tin giữa chừng, bạn có thể tạm thời …
22762 #~ msgstr "Để giảm chiều cao của khối Tin tức, quản trị viên phải che đi một số bài. Bạn có thể làm…
22765 #~ msgstr "Để giảm dung lượng tải về, bạn có thể nén số liệu vào tập tin .ZIP. Bạn cần phải giải né…
22768 #~ msgstr "Để báo cho các máy tìm kiếm về có mặt của sơ đồ site, bạn phải thêm các dòng sau đây vào…
22771 … Google, xin thiết đặt như sau: máy chủ=smtp.gmail.com, cổng =587, bảo mật=tls, người dùng=xxxxx@g…
22788 #~ msgstr "Tổng số các địa điểm: %s"
22794 #~ msgstr "Theo dõi và phân tích không được thêm vào bảng điều khiển."
22800 #~ msgstr "Kiểu dấu đánh dấu địa điểm trong địa điểm thứ cấp"
22803 #~ msgstr "Đánh lại mật khẩu."
22806 #~ msgstr "Xin nhập lại mật khẩu lần nữa, đảm bảo bạn đánh đúng."
22825 #~ msgstr "Không tìm thấy bản ghi của số ID"
22843 #~ msgstr "Cập nhật tất cả tên địa điểm trong một cây gia đình"
22855 #~ msgstr "Dùng Google Maps cho thức cấp địa điểm"
22867 #~ msgstr "Dùng CSDL GeoNames để tự động điền địa điểm"
22895 #~ msgstr "Xem tất cả các bản ghi tìm thấy ở nơi này"
22918 #~ msgstr "Hình chìm có thể làm chậm việc tạo ảnh lớn. Webiste quá bận có thể thích tạo một lần rồi…
22933 #~ msgstr "Khi thêm vào liên kết, trường ID không thể bỏ trống."
22936 …m một người bà con gần mới, bạn có thể thêm nguồn trích dẫn cho các bản ghi (cá nhân và gia đình),…
22939 #~ msgstr "Khi có bản ghi mới được tạo, chúng được đặt cho một số nhận diện nội bộ. Bạn có thể đặt …
22942 #~ msgstr "Khi nào bức điện này gửi đi, bạn sẽ nhận một bản chép tại địa chỉ thư điện tử bạn đã cho…
22957 #~ msgstr "Họ của vợ trở thành tên mới"
22970 #~ msgstr "Hộp nhập năm"
22976 …m phụ nữ đã kết hôn dễ dàng hơn bằng cách ghi tên kết hôn của họ. Tuy nhiên không phải tất cả phụ …
22979 #~ msgstr "Bạn có thể tái kích hoạt các mô đun này sau khi nâng cấp."
22985 #~ msgstr "Bạn có thể yêu cầu có giới hạn cao hay thấp hơn, mặc dù máy chủ có thể không xét đến yêu…
22988 #~ msgstr "Bạn không thể tạo một qui luật với mục tiêu ngăn chính bạn truy cập website."
22994 #~ msgstr "Bạn đã không tạo ra mục Nhật ký nào."
23000 #~ msgstr "Bạn cũng phải bật \"ứng dụng kém an toàn\" trong tài khoản Google của mình."
23006 #~ msgstr "Bạn phải thêm một tên"
23015 #~ msgstr "Bạn phải cung cấp một tên kho dữ liệu."
23021 #~ msgstr "Bạn cần đăng nhập lại, dùng tên người dùng và mật khẩu PhpGedView."
23024 …một URL Đăng nhập nếu bạn muốn chuyển hướng đến một trang web khác hoặc địa điểm khi đăng nhập ngư…
23030 #~ msgstr "Bạn phải tham vấn tác giả mô đun để xác nhận tính tương thích với phiên bản website này."
23036 #~ msgstr "Quản trị máy chủ sẽ cung cấp cho bạn chi tiết về kết nối."
23040 …gstr "Tài khoản của bạn không kích hoạt mục “thay đổi tự động được chấp thuận”. Bạn chỉ có thể tha…
23043 …ng PHP phiên bản %s, là phiên bản không còn được duy trì. Bạn phải nâng cấp lên phiên bản mới hơn."
23072 #~ msgid "a.m."
23118 #~ msgstr "thống kê thêm"
23169 #~ msgstr "nửa năm sau kết hôn"
23188 #~ msgstr[0] "khoảng cách %s năm"
23201 #~ msgstr "Đặt mối liên kết"
23218 #~ msgstr "giữa đêm"
23247 #~ msgid "p.m."
23251 #~ msgstr "điểm ảnh"
23295 #~ msgstr "webtrees cần một CSDL, phiên bản %s hay mới hơn."
23298 … nhắc về mật khẩu, thông báo của site. Để làm được, nó dùng phương tiệng có ở trình php của máy ch…
23304 …mã UTF-8 cho các chữ có dấu, các ký tự đặc biệt và các chữ không dùng ký tự la tinh. Nếu bạn dùng …
23310 #~ msgstr "CSDL webtrees phải có trên cùng máy chủ như của PhpGedView"
23320 #~ msgstr "“%s” đã được thêm vào mục ưa thích của bạn."