Lines Matching refs:l

50 msgstr "%1$s %2$s đời lên"
77 msgstr "%1$s không tồn tại. Bạn muốn nói là %2$s?"
85 msgstr "%1$s không có liên kết ngược lại đến %2$s."
97 msgstr "%1$s là một %2$s nhưng một %3$s được cho là cần."
308 msgstr "%s đời 1 lệch 1 lớn"
314 msgstr "%s đời 1 lệch 1 nhỏ"
320 msgstr[0] "%s kho lưu trữ đã cập nhật."
357 msgstr "%s đời lệch 2 lớn"
363 msgstr "%s đời lêch 2 nhỏ"
511 msgstr "(lọc từ tổng %s mục nhập)"
683 …ẹ có thể là quan hệ sinh học, pháp lý, hoặc dựa trên văn hóa và truyền thống địa phương. Nếu không…
688 msgstr "Một lỗi thông thường là một liên kết đến cùng hồ sơ, thí dụ như liệt kê cùng đứa trẻ hơn 1
724 msgstr "Liên kết đến những người liên lạc của site."
749 msgstr "Danh sách các câu hỏi thường gặp và câu trả lời."
774 msgstr "Danh sách các kho lưu trữ."
824 msgstr "Danh sách các trang được xem với số lần nhiều nhất."
833 msgstr "Đối tượng đa phương tiện là một hồ sơ trong cây gia đình chứa thông tin về đa phương tiện. …
854 msgstr "Một liên kết để đặt lại mật khẩu đã được gửi đến \"%s\"."
866 msgstr "Một người dùng tương lại đã đăng ký chương trình webtrees ở %s."
967 msgstr "Vai trò là một tập hợp các quyền truy cập, như cho phép xem dữ liệu, thay đổi các thiết lập…
1012 msgstr "Dòng thời gian hiển thị các sự kiện riêng lẻ."
1373 msgstr "Thêm mục Câu hỏi và trả lời FAQ"
1389 msgstr "Thêm các sự kiện lịch sử cho một trang cá nhân."
1428 msgstr "Thêm kiểu trình bày và tập lệnh vào mọi trang."
1517 msgstr "Nhận làm con nuôi"
1522 msgstr "Nhận làm con nuôi"
1527 msgstr "Nhận làm con nuôi"
1531 msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cả cha lẫn mẹ"
1629 msgstr "Lễ rửa tội cho người lớn"
1665 msgstr "Tuổi được cho là một người đã mất"
1686 msgstr "tuổi vào năm kết hôn lần đầu"
1732 msgstr "Còn gọi là"
1792 msgstr "Cho phép các mođun khác được chỉnh sửa văn bản bằng trình xử lý từ “XYSIWYG”, thay vì dùng …
1809 msgstr "Còn gọi là"
1842 msgstr "Một lựa chọn khác để nhập đoạn thống kê và liên kết chúng với cá nhân."
1847 msgstr "Một cách khác để chọn lựa kiểu trình bày mới."
1871 msgstr "Có lỗi về CSDL bât ngờ xảy ra."
1952 msgstr "Trả lời"
2045 msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá bỏ sự kiện GEDCOM này?"
2050 msgstr "Có chắc là muốn xóa thư này? Sẽ không tìm lại được sau này."
2075 msgstr "Có chắc là muốn lấy món này ra khỏi sổ Ưa Chuộng?"
2114lĩnh vực đặc biệt được đánh dấu bằng ký tự <b>#</b>. Vi dụ <b> #totalFamilies#</b> sẽ được thay th…
2298 msgstr "Tuổi trung bình lúc mất"
2328 msgstr "Tránh dùng dấu cách và dấu chấm câu. Một tên gia đình có thể là lựa chọn tốt."
2424 msgstr "Làm lễ rửa tôi cho con"
2436 msgstr "Làm lễ rửa tôi cho cháu"
2472 msgstr "Làm lễ rửa tôi cho anh/em cùng cha/mẹ"
3193 msgstr "Mặc định SMTP làm việc ở cổng 25."
3221 msgstr "Hoán đổi lịch"
3302 msgstr "Cẩn trọng! Việc này có thể lâu lắc. Hãy kiên nhẫn."
3325 msgstr "Trợ lý thống kê"
3469 msgstr "Kiểm tra lỗi"
3534 msgstr "Trẻ con lấy phụ danh thay vì họ."
3552 msgstr "Trẻ lấy họ của cha."
3557 msgstr "Trẻ lấy họ của mẹ."
3581 msgstr "Chọn lời chào người dùng xác định ghi bên dưới"
3755 msgstr "Màu Ngày lạnh"
4017 msgstr "Không kiểm lại được những gì bạn nhập. Vui lòng nhập lại hay liên hệ với quản trị site để t…
4084 msgstr "Tạo tập tin không trùng lắp"
4486 msgstr "Ngày làm lễ Bar mitzvah"
4490 msgstr "Ngày làm lễ Lễ Bat mitzvah"
4556 msgstr "Ngày làm lễ ban thánh thể lần đầu"
4599 msgstr "Khoảng thời gian dùng chỉ là một sự kiện, như nghề nghiệp, còn kéo dài một thời gian."
4608 msgstr "Khoảng ngày tháng dùng để chỉ là một sự kiện, như sinh đã xảy ra vào ngày không biết trong …
4622 …u nó đúng với lịch. Thí dụ, chỉ ngày tháng giữa %1$s và %2$s sẽ được hoán chuyển sang lịch Pháp và…
4626 msgstr "Ngày tháng được lưu trữ dùng từ viết tắt tiếng Anh hay từ khóa. Từ viết tắt có sẵn như là t…
5147 msgstr "Quyền lợi con cháu"
5279 msgstr "Mất lúc bé: loại trừ"
5293lịch khác nhau được dùng tại những nơi khác nhau của thế giới, nhiều hệ thống lịch được dùng trong…
5320 msgstr "Hiển thị và quản lý các trang ưa thích của cây gia đình."
5325 msgstr "Hiển thị và quản lý trang ưa thích của một người dùng."
5350 msgstr "Đừng niêm seal, lần niêm trước đã hủy bỏ"
5422 msgstr "Trùng lắp tên người dùng. Đã có một thành viên với tên đó. Xin chọn tên khác."
5426lại theo nguồn này từ danh sách các sự kiện được cung cấp. Các ngày cần được quy định trong một đị…
5430 …người dùng có một chọn lựa “tự động chấp nhận thay đổi”. Khi mục này được kích hoạt, mọi thay đổi …
5630 msgstr "Người làm"
5635 msgstr "Người làm"
5640 msgstr "Người làm"
5844 msgstr "Loại khỏi ở lần gửi này"
5920 msgstr "FAQs là danh sách câu hỏi và trả lời, cho phép bạn giải thích qui luật của site, chính sách…
6130 msgstr "Di chuyển qua lại giữa các gia đình"
6400 msgstr "Tập tin gửi lên tốt đẹp"
6427 msgstr "Tập tin đã tìm thấy là của phiên bản webtrees trước. Tập tin cũ đôi khi có mối nguy bảo mật…
6461 msgstr "Tìm bản trùng lắp"
6489 msgstr "Rước llần đầu"
6549 msgstr "Vui lòng nhấp vào liên kết này để xác thực địa chỉ email của bạn."
6599 msgstr "Để được hỗ trợ các câu hỏi về gia phả, xin liên lạc với %s."
6819 msgstr "Tang lể"
6968 msgstr "Vùng địa lý"
6977 msgstr "Dữ liệu địa lý"
7345 msgstr "Nghề nghiệp của bà là"
7441 msgstr "Nghề của ông là"
7451 msgstr "Các sự kiện lịch sử"
7508 msgstr "Bao nhiêu lần để sử dụng khi tìm kiếm các mối quan hệ"
7568 msgstr "Nếu một đối tượng đa phương tiện liên kết với một người, khi lẽ ra nó liên kết với một sự k…
7573 … một ngôn ngữ chưa được hỗ trợ, thì ngôn ngữ này sẽ được dùng. Cụ thể thiết lập này áp dụng cho má…
7592 msgstr "Nếu một người được gọi bằng tên tục không phải là 1 phần của tên chính thức, thì phải để tr…
7606 msgstr "Nếu hình thu nhỏ là ảnh tự tạo, bạn phải thêm nói ở đối tượng đa phương tiện."
7615 …ng gần đây hơn số năm tại đây, người này được xem là “sống”. Ngày tháng năm sinh của trẻ em được c…
7625 … không phù hợp, bạn có thể giới hạn việc tải tập tin nghe nhìn phải được người quản lý quyết định."
7629 msgstr "Nếu bạn là quản trị site, phải phải kiểm tra:"
7637 … phả đã loại bỏ khoảng cách khi tách dòng dài, thì chọn tùy chọn này để tạo lại dấu cách bị bỏ mất…
7678 msgstr "Nếu bạn cố làm quá giới hạn này, bạn có thể làm máy chủ quá tải thời gian hay trang bị xóa …
7708 msgstr "Nhập hình thu nhỏ tự làm từ webtrees phiên bản 1"
7712 msgstr "Nhập dữ liệu địa lý"
7721 msgstr "Trong một cây gia đình, mỗi bản ghi có một số tham chiếu riêng (gọi là \"XREF\") như \"F123…
7725 … này được gọi là “La tinh hóa”, nó không phải chỉ giới hạn cho các ký tự chữ cái Latin. Điều này c…
7729 …ư Hi lạp, Do Thái, Nga, Ả Rật, Trung quốc. Cả hai phiên bản của tên sẽ xuất hiện trong danh sách v…
7734lịch, ngày bắt đầu vào giữa đêm. Ở một số lịch khách, ngày bắt đầu khi mới vào đêm. Việc hoán chuy…
7756 msgstr "Ở webtrees phiên bản 2, ảnh thu nhỏ tự làm được chứa như là tập tin đa phương tiện thứ hai …
7769 msgstr "Gồm những cá nhân với “%s” là tên kết hôn"
7872 msgstr "Người sống lâu nhất"
7920 msgstr "Cá nhân với họ là %s"
7973 msgstr "File GEDCOM không hợp lệ- không có bản ghi phần đầu."
7985 msgstr "Bản ghi GEDCM không hợp lệ"
8001 msgstr "ngày không hợp lệ"
8271 msgstr "Giữ thông tin \"thay đổi lần cuối\" hiện có"
8457 msgstr "Hệ thống lớn (50.000 người): 64-128MB, 40-80 giây"
8673 msgstr "Kèm người này vào một gia đình hiện tại như là con"
8789 …h khi nào danh sách phụ họ sẽ dùng. Để vô hiệu hóa danh sách phụ hoàn toàn, đặt tùy chọn này là 0."
8919 msgstr "Quản lý các cây gia đình"
8925 msgstr "Quản lý các tập tin đa phương tiện"
8933 msgstr "Quản lý"
8937 msgstr "Những người quản lý"
9031 msgstr "Ghi dấu là một hệ thống địng dạng đơn giản, sử dụng ở websites như Wikipedia. Nó dùng ký tự…
9090 msgstr "Hôn lễ"
9254 msgstr "Tên sau khi lập gia-đình"
9304 msgstr "Chỉ gửi lên được nhiều nhất là: "
9637 msgstr "Quản lý mô-đun"
9714 msgstr "Tháng sinh con đầu lòng trong một mối liên hệ"
9724 msgstr "Tháng cưới lần đầu"
9789 msgstr "Phần lớn máy phục vụ SMTP yêu cầu một mật khẩu."
9799 msgstr "Phần lớn máy chủ mail yêu cầu phải có một tên miền."
9803 msgstr "Phần lớn máy chủ mail yêu cầu phải có một địa chỉ email đúng."
9808 msgstr "Phần lớn máy chủ mail yêu cầu máy chủ gửi mail phải nhận ra nó chính xác, bằng cách dùng mộ…
9813 msgstr "Phần lớn máy phục vụ không cần kết nối bảo mật."
9818 msgstr "Phần lớn các site được cấu hình dùng tên localhost. Điều này có nghĩa là CSDL của bạn chạy …
9822 msgstr "Phần lớn sites được đặt cấu hình sử dụng giá trị mặc định là 1433."
9826 msgstr "Phần lớn sites được đặt cấu hình sử dụng giá trị mặc định là 5432."
9882 msgstr "Chuyển lên"
9920 msgstr "Kết hôn nhiều lần"
10033 msgstr "Mô tả lời kể"
10137 msgstr "Thư nhắc lần sau sẽ được gửi sau "
10232 msgstr "Không chuyển đổi lịch"
10245 msgstr "Không tìm thấy trùng lắp nào."
10249 msgstr "Không phát hiện lỗi nào."
10292 msgstr "Không nhận được file nào. Xin gửi lại."
10352 msgstr "Không có Đền - Sắc lệnh ở chung"
10508 msgstr "Lưu ý là nếu một tài khoản người dùng liên kết đến một bản ghi, thì người dùng đó luôn có t…
10512 msgstr "ghi chú: đường dẫn dài hơn đòi hỏi nhiều tính toán, có thể làm cho site chạy rất chậm đối v…
10529 msgstr "Không phát hiện gì để làm gọn"
10594 msgstr "Số lượng tên đã đưa"
10598 msgstr "Số lần kết hôn"
10749 msgstr "Chỉ người quản lý có thể sửa"
10757 …bận, đang bảo trì, hay do bị đứt kết nối. Bạn hãy <a href=\"index.php\">thử lại</a> trong vài phút…
10809 msgstr "Sắc lệnh"
10850 msgstr "Các lựa chọn tùy thích khác"
11200 …h sách v.v… Chúng có thể được viết tắt chỉ hiện vài phần đầu của tên như <i>làng, nước</i>, hay và…
11204 … gia phả học, người ta thường dùng tên hiện tại cho thành phố hay nước. Tên lịch sử thường hiện ra…
11208 …hập danh sách tách biệt bằng dấu phẩy, bắt đầu từ đơn vị nhỏ nhất, kết thúc là quốc gia. Thí dụ, \…
11240 msgstr "Nơi làm lễ Bar mitzvah"
11244 msgstr "Nơi làm lễ Lễ Bat mitzvah"
11257 msgstr "Noi làm Brit Milah"
11296 msgstr "Nơi làm lễ ban thánh thể lần đầu"
11339 msgstr "Xin cho vào một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
11346 msgstr "Xin vui lòng thử lại."
11456 msgstr "Văn bản định trước nói là quản trị sẽ quyết định tùy từng yêu cầu đối với tài khoản người d…
11460 msgstr "Văn bản định trước nói là mọi người dùng có thể yêu cầu một tài khoản người dùng"
11490 msgstr "Cách liên lạc được ưa thích hơn"
11529 msgstr "Không được bộc lộ"
11603 msgstr "Chất lượng tài liệu"
11780 msgstr "Sắp xếp lại gia đình"
11789 msgstr "Sắp xếp lại file nghe nhìn"
11799 msgstr "Sắp xếp lại tên"
11905 msgstr "Các hợp ngữ bình thường là mẫu cao cấp khớp với kỹ thuật."
11911 msgstr "Sửa lại"
11992 msgstr "Kết Hôn theo lễ nghi tôn Giáo"
11996 msgstr "Nạp lại bản đồ"
12022 msgstr "Loại bỏ các liên kết trùng lắp"
12071 msgstr "Trả lời"
12109 msgstr "Kho lưu trữ"
12120 msgstr "Nơi lưu trữ"
12124 msgstr "Tên kho lưu trữ"
12162 …u là những sự kiện đặc biệt, được thêm vào cho các cá nhân của cây gia đình của bạn, báo là cần có…
12166 msgstr "Các tác vụ nghiên cứu được lưu trữ trong thẻ riêng “_TODO” của file GEDCOM. Các ứng dụng về…
12176 msgstr "Khôi phục lại trình bày khối mặc định"
12365 msgstr "Giống tập tin đã tải lên"
12504 msgstr "Bộ lọc tìm kiếm"
12586 msgstr "Chọn file từ cây gia đình và lưu chúng thành file GEDCOM."
12602 msgstr "Bộ chọn lọc"
12798 …ân, nguồn, và gia đình và để người dùng mở một cửa sổ khác chứa dữ liệu thô lấy thẳng từ file GEDC…
13047 msgstr "Hiện cặp vợ chồng trong đó có một người kết hôn nhiều hơn 1 lần."
13072 msgstr "Hiện ngày tháng cập nhật lần cuối không"
13204 msgstr "Hiển thị các tác vụ nghiên cứu có thời gian thực hiện ở tương l"
13319 msgstr "Hiện các cặp vợ chồng hay cá nhân “vô sinh” . Họ là người còn sống nhưng không có con ghi t…
13324 msgstr "Hiện vợ chồng “gốc” hay từng người. Những người này cũng được gọc là “trưởng tộc”. Họ là ng…
13383 …gày lịch gregorian. Để định cụ thể ngày tháng trong một lịch khác, thêm từ k hóa vào trước ngày. T…
13418 msgstr "Các mã xác minh site không làm việc khi webtrees được cài đặt ở thư mục con."
13428 msgstr "Sơ đồ site là cách để nhà quản trị truyền đạt cho các máy tìm kiếm các trang ở website để d…
13462 msgstr "Nô lệ"
13467 msgstr "Nô lệ"
13472 msgstr "Nô lệ"
13520 …ần mềm phả hệ lưu trữ tất cả các tên trong một bản ghi tên duy nhất, sử dụng các thẻ tùy chỉnh như…
13529 msgstr "Một số trang có thể hiển thị số lần chúng được truy cập."
14181 msgstr "<b>tên</b> trường chứa tên cá nhân đầy đủ, như được đánh vần ra hay ghi chép lại. Đây là cá…
14185 …ối. Nó có thể khác với họ thật sự của người thường lấy từ trường <b>tên</b>. Trường này phải dùng …
14266 … cho phép bạn rút ra (“các đoạn chép”) từ cây gia đình này và kết hợp chúng lại thành một file để …
14270 msgstr "Ngày tháng và t hời gian của lần cập nhật sau cùng"
14306 msgstr "Cây gia đình “%s” sẽ hiện cho khách thăm khi lần đầu họ ghé trang web."
14347 msgstr "Tập tin %s được tải lên."
14352 msgstr "Tập tin chỉ gửi lên nửa chừng, xin làm lại."
14415 msgstr "Người liên hệ để hỏi các vấn đề kỹ thuật hay sai lỗi gặp tại website của bạn."
14589 msgstr "Tiền tố là tùy chọn, nhưng được khuyến nghị. Bằng cách đặt tên bảng một tiền tố duy nhất, b…
14603 msgstr "Kho lưu trữ đã được tạo"
14678 msgstr "Tập tin đã gửi lên quá hạn chế lượng."
14728 msgstr "Những người phát triển webtrees rất quan tâm biết lỗi này. Nếu bạn liên hệ họ, họ sẽ giúp b…
14805 msgstr "Có lỗi khi tải tập tin của bạn lên."
14833 msgstr "Những cookie này là \"cần thiết\" và không cần sự đồng ý."
14854 …ang chờ xử lý cần được người kiểm duyệt xem xét. Nó cũng tạo email hàng ngày cho người kiểm duyệt …
14862 msgstr "Địa chỉ email này được dùng để gửi cho bạn lời nhắc về mật khẩu, thông báo về site, và các …
14874 msgstr "Gia đình này đã được xóa. Cần có một biên tập viên xem xét lại."
14880 msgstr "Gia đình này đã được xóa xong. Bạn phải xem xét lại và %1$s hoặc %2$s nó."
14905lần cuối ngày #gedcomUpdate#. Có #totalSurnames# họ trong cây gia phả này. Bản ghi sự kiện xưa nhấ…
14911 msgstr "Cây gia đình này cập nhật lần cuối %s."
14920 …tin GEDCOM, tập tin tạm v.v… Các tập tin này chứa dữ liệu riêng, và không nên để lộ trên internet."
14929 msgstr "Mẫu nhập này đã hết hiệu lực. Xin thử lại."
14937 msgstr "Cá nhân này đã được xóa. Một biên tập viên cần xem xét lại việc này."
14943 msgstr "Cá nhân này đã được xóa bỏ. Bạn phải xem lại rồi %1$s hoặc %2$s nó."
14999 msgstr "Chi tiết của người này không được bộc lộ."
15003 msgstr "Đây là liên kết với bản ghi của bạn ở cây gia đình. Nếu đây là người sai, liên hệ với nhà q…
15010 msgstr "Đây là phiên bản webtrees mới nhất. Chưa có bản nâng cấp nào khác."
15015 msgstr "Đây là tên của máy chủ SMTP. 'localhost' có nghĩa là dịch vụ mail chạy trên cùng máy phục v…
15024 msgstr "Đây là tên thật của bạn, như bạn muốn nó hiện trên màn hình."
15081 msgstr "Ghi chú này đã được xóa. Một biên tập iên cần xem lại nó."
15087 msgstr "Ghi chú này đã được xóa. Bạn phải xem lại và %1$s hoặc %2$s nó."
15091 msgstr "Ghi chú đã được sửa. Thay đổi cần phải có một biên tập viên xem xét lại."
15097 msgstr "Ghi chú đã được sửa. Bạn phải xem lại thay đổi rồi %1$s hoặc %2$s chúng."
15123 …ải file hình/ phim về máy PC của bạn.<br><br>Bạn có thể muốn che liên kết tải về vì lý do bảo mật."
15128 msgstr "Tùy chọn này sẽ duy trì liên kết gia đình ở bản ghi riêng. Điều này có nghĩa là bạn muốn xe…
15138 …ệu cơ sở trực tiếp. Nó là một tùy chọn nâng cao, và bạn không nên sử dụng nó, trừ khi bạn hiểu đượ…
15148 msgstr[0] "Trang này đã được xem %s lần."
15152 msgstr "Quá trình này cho phép người chủ của website đảm bảo là thông tin m ới phải theo tiêu chuẩn…
15171 msgstr "Hồ sơ này đã bị xóa. Bạn nên xem lại việc xóa và sau đó %1$s hoặc %2$s nó."
15181 msgstr "Bản ghi này đã được chỉnh sửa. Bạn nên xem lại các thay đổi và sau đó %1$s hoặc %2$s họ."
15216 msgstr "Giới hạn bộ nhớ máy phục vụ là %sMB và đồng hồ CPU của nó giới hạn ở %s giây."
15238 msgstr "Điều này thường có nghĩa là bạn cần đổi phép của thư mục sang 777."
15242 msgstr "Site này đang được nâng cấp. Xin thử lại sau vài phút nữa."
15246 msgstr "Site đang ngưng để bảo trì. Bạn phải <a href=\"index.php\">cố gắng lần nữa</a> trong vài ph…
15475 msgstr "Để định văn bản này cho các ngôn ngữ khác, phải phải chuyển sang ngôn ngữ đó, và mở lại tra…
16008 msgstr "Tải file đa phương tiện lên"
16012 msgstr "Tải một hai nhiều hình/phim từ máy cục bộ của bạn lên. File hình/phim có thể là hình, phim,…
16075 …không có hình được chọn cho một cá nhân được nêu ra. Các hình được dùng này là cụ thể cho giới tín…
16105 msgstr "Quản lý thành viên"
16146 … dùng phân biệt chữ hoa và chữ thường, cho nên “chloe”, “chloë”, và “Chloe” được xem là khác nhau."
16156 msgstr "Tài khoản người dùng đã không hoạt động quá lâu: "
16368 msgstr "Hình chìm là tùy chọn và thường hiện ở khách thăm."
16373làm theo các hướng dẫn trong email xác nhận. Nếu bạn không xác nhận yêu cầu mở tài khoản của bạn t…
16428 …ản ghi được sửa đổi, người dùng và thời gian được ghi lại. Đôi khi việc giữ thông tin \"sửa chữa l
16433 …liên kết xác minh. Khi họ kích vào liên kết này, chúng tôi biết là địa chỉ email của họ là đúng, v…
16446 …các thay đổi không được lưu ngay. Thay vì như thế, chúng được giữ trong vùng “chờ”. Các thay đổi c…
16450 msgstr "Khi một người dùng liên kết với một bản ghi cá nhân trong cây gia đình và có vai trò là thà…
16521 msgstr "Người làm chứng"
16531 msgstr "Vợ lấy họ của chồng."
16569 msgstr "Bạn (hay người nào đó xưng là bạn) đã yêu cầu mở tài khoản tại %1$s dùng địa chỉ email %2$s…
16579 msgstr "Bạn đã đăng nhập với tư cách là %s."
16594là họ có thể thấy được.<br><br>Khi hộp này không được đánh dấu kiểm, bạn hoàn toàn không thể thấy …
16609 msgstr "Bạn có thể đánh số lại bản ghi trong một cây gia đình, để các số tham chiếu bên trong không…
16613 msgstr "Bạn có thể đánh số lại cây gia đình này."
16652 msgstr "Bạn có thể dùng HTML để định dạng câu trả lời và thêm lin kết đến các site khác."
16660 msgstr "Bạn phải đánh số các bản ghi lại ở một trong các cây gia đình trước khi hợp nhất chúng."
16672 msgstr "Bạn cần phải là thành viên gia đình để truy cập trang web này."
16676 msgstr "Bạn cần phải là người dùng được ủy quyền để truy cập trang web này."
16686 msgstr "Bạn cần xem lại chi tiết tài khoản."
16690 …ài khoản này kiểm soát tất cả mọi phương diện của cài đặt webtrees này. Vui lòng chọn một mật khẩu…
16706 msgstr "Bạn phải xóa “%1$s” khỏi “%2$s” và thử lại."
16710 msgstr "Bạn không nên chấp thuận tài khoản trừ phi biết địa chỉ email là đúng."
16715 msgstr "Bạn sẽ được báo bằng email khi người dùng tương lai này đã xác nhận lại. Khi đó bạn có thể …
16758 …áy phục vụ của bạn dùng PHP phiên bản %s, là phiên bản không còn được cập nhật về bảo mật. Bạn phả…
16865 msgstr "còn được gọi là"
16932 msgstr "Trở lại đầu"
19422 msgstr "giải thích là %s (%s)"
19909 msgstr "tỷ lệ phần trăm"
20005 msgstr "đặt lại"
20061 msgstr "lưu"
20613 msgstr "Mất lúc đẻ"
20802 msgstr "lên"
20812 msgstr "tải lên"
20879 msgstr "webtrees gửi email không lưu trữ"
20985 … số ứng dụng gia phả nhằm chỉ hình ưa thích của một người. Một lựa chọn thay thế là xếp lại hình đ…
21036 #~ msgstr[0] "%1$s người, trong tổng số là %2$s, từ %3$s thế hệ."
21102 #~ msgstr "lúc thiếu niên"
21105 #~ msgstr "lúc ấu thời"
21111là một từ viết tắt cho “ID duy nhất toàn cục”<br><br>GUID dùng nhằm mục đích giúp nhận ra từng cá …
21117lưu ý</b>Thông tin riêng về các cá nhân đang còn sống chỉ cung cấp cho bà con trong gia đình và bạ…
21127 #~ msgstr "Máy chủ CSDL có thể lưu trữ nhiề CSDL riêng biệt. Bạn cần chọn một CSDL đang có (tạo ra …
21143 #~ msgstr "Hình chìm là văn bản thêm vào hình nhằm làm người khác không ghi lại hình khi chưa được …
21167 #~ msgstr "Thêm vào vị trí địa lý mới"
21219 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cả cha lẫn mẹ"
21223 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cả cha lẫn mẹ"
21227 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cha"
21231 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cha"
21235 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi mẹ"
21239 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi mẹ"
21269 #~ msgstr "Mọi nguời dùng PhpGedView đang có phải có địa chỉ email không trùng lắp nhau"
21291 #~ msgstr "Còn gọi là"
21295 #~ msgstr "Còn gọi là"
21298 #~ msgstr "Một đồng sự là một cá nhân khác liên quan với dữ kiện hay sự kiện này, như người chứng h…
21301 #~ msgstr "Một đồng sự là một cá nhân khác có liên quan đến cá nhân này, như bạn hay một người được…
21307 #~ msgstr "Có lỗi xảy ra khi giải nén tập tin."
21311 #~ msgstr "Đã xảy ra lỗi không xác định"
21412 #~ msgstr "Lưu ý: các trình bày cũ có thể không chạy được, hoặc nó có thể làm webtrees không hoạt đ…
21448 #~ msgstr "Kiểm tra thiết đặt và thử lại."
21451lên. Mặc dù hình nhỏ này có thể được tạo ra tự động, nhưng có khi bạn lại muốn tự mình tạo ra, đặc…
21463 #~ msgstr "Nhấp vào dòng, rồi kéo-thả để sắp lại file nghe nhìn"
21472 #~ msgstr "Nhấp vào đây để mở hoặc đóng lề biên"
21481 #~ msgstr "Bạn phải chọn người là trưởng gia đình."
21577 #~ msgstr "Xóa tất cả các số liệu địa lý trước khi nhập tập tin."
21616 #~ msgstr "Tải dữ liệu địa lý về"
21640 #~ msgstr "Chỉnh sửa kho lưu trữ"
21655 …i>Từ: webtrees-noreply@sitecủabạn</i> để cho biết là không cần trả lời cho email này. Để bảo vệ ch…
21746 …thể thiết đặt hay loại bỏ. Dùng liên kết này để chọn một cờ. Khi vị trí địa lý này hiện ra, cờ này…
21749 … phóng đại có thể nhập vào. Giá trị này sẽ được dùng làm giá trị tối thiểu khi hiện một vị trí địa…
21758 #~ msgstr "Sự kiện lịch sử"
21770lần mà một họ nào đó xảy ra thấp hơn ngưỡng này, nó sẽ không xuất hiện trong danh sách. Nó có thể …
21785 …ạn có thể làm điều đó bằng cách nhập vào tên họ ở đây. Nếu có nhiều hơn một họ được nhập vào, chún…
21788 …n ninh máy phục vụ cho phép, bạn có thể yêu cầu tăng bộ nhớ hay đồng hồ CPU lên bằng cách dùng tra…
21893 #~ msgstr "Quản lý cây gia đình "
21896 #~ msgstr "Quản lý liên kết"
21899 #~ msgstr "Nhiều máy chủ gửi thư yêu cầu là máy chủ gửi thư phải khai báo rõ nó ra, bằng cách dùng …
21914 #~ msgstr "So sánh các loại lịch"
21933 #~ msgstr "Tên các tập tin đa phương tiển sẽ được gán tiền tố là %s."
21945 #~ msgstr "Phóng to và thu nhỏ tối đa cho Google map. 1 là toàn bộ bản đồ, 15 cho thấy từng nhà. Lư…
21948 #~ msgstr "Số lần tối thiểu để xem là “họ phổ biến”"
21957 #~ msgstr "Phần lớn các site được đặt cấu hình dùng giá trị mặc định là 3306."
21966 #~ msgstr "MySQL thông bao lỗi: %s"
22028 #~ msgstr "Cá nhân, gia đình hay ID không hợp lệ"
22051 #~ msgstr "Số tháng từ lần truy cập cuối cho một tài khoản người dùng để bị xem là không còn hoạt đ…
22084 … kích hoạt. Không có nó các tính năng sau đây không thể vận hành: %2$s. Vui lòng yêu cầu nhà điều …
22087 … hoạt. Bạn không thể cài đặt webtrees cho đến khi chúng được kích hoạt. vui lòng yêu cầu nhà quản …
22090 …ạt. Và khi không kích hoạt các tính năng sau đây không hoạt động: %2$s. Vui lòng yêu cầu quản trị …
22141lưu trữ .<br><br>Thí dụ, một nơi như Salt Lake City sẽ được nhập là “Salt Lake City, Salt Lake, Ut…
22156lòng cho biết địa chỉ email của bạn để chúng tôi có thể liên hệ bạn khi trả lời thư. Nếu bạn không…
22174 #~ msgstr "Sự kiện kho lưu trữ nhanh"
22186 #~ msgstr "Thực sự bạn muốn xóa tất cả số liệu địa lý?"
22192 #~ msgstr "Tạo lại bản đồ"
22212 #~ msgstr "Đánh số lại"
22215 #~ msgstr "Đánh số lại cây gia đình"
22218 #~ msgstr "Các kho lưu trữ tìm thấy"
22221 #~ msgstr "Tiếp đầu ngữ ID kho lưu trữ"
22227 #~ msgstr "Đặt lại tình trạng bản đồ ban đầu"
22294 #~ msgstr "Hết thời gian phiên làm việc"
22385 #~ msgstr "Đã đăng nhập là "
22388 #~ msgstr "Bộ lọc tìm kiếm đơn giản dựa vào từ điền vào, wildcard không được tính đến."
22401 #~ msgstr "Trích dẫn nguồn có thể gồm có trường cho bản ghi để ghi chất lượng dữ kiện (chủ yếu, thứ…
22452là một quá trình tự động hỗ quản trị thực hiện chuyển đổi từ PhpGedView sang webtrees. Nó sẽ chuyể…
22455 #~ msgstr "CSDL báo các lỗi sau đây:"
22461 #~ msgstr "Chi tiết của cá nhân này không được tiết lộ."
22480 …nh một khách thăm site có phải là con người (cho phép truy cập hoàn toàn), hay là robot truy tìm (…
22489lên có thể là, và cần phải đặt tên khác với tên file trên máy tính cục bộ của bạn. Bạn cần làm thế…
22492 #~ msgstr "Đây là danh sách ngắn các sự kiện kho lưu trữ GEDCOM xuất hiện cạnh bên danh sách đủ và …
22501 #~ msgstr "Số lần xuất hiện của tên cụ thể nào đó sẽ được hiển thị trên bản đồ. Nếu bạn bỏ trống tr…
22507là lựa chọn tùy thích, nhưng chúng tôi khuyến cáo nên dùng. Qua việc gán cho mỗi bảng tiếp đầu tố …
22519 #~ msgstr "Cụm từ thông thường có vẻ chứa lỗi. Không dùng được."
22523 …ược thiết đặt, kiểu trình bày hiện sẽ không có một menu như thế. Để có hiệu lực, tùy chọn này cần …
22535 …sgstr "Thời gian bằng giây mà phiên làm việc webtrees vẫn hoạt động trước khi yêu cầu phải đăng nh…
22556 #~ msgstr "Website www.geonames.org cung cấp một CSDL lớn địa danh. Nó có thể tìm khi nhập địa danh…
22559 #~ msgstr "Ký tự “%” là từ đại diện, và sẽ khớp với không hay nhiều ký tự khác."
22570 #~ msgstr "Không có tài khoản nào với tên người dùng hay email là “%s”."
22577 #~ msgstr "Các trang này cho phép tiếp cận với việc thiết lập cấu hình và công cụ quản lý cho site …
22580 #~ msgstr "Tập tin GEDCOM này dùng mã %1$s. Điều này được cho là %2$s."
22584 #~ msgstr "Điều này có thể do lỗi tại %s"
22602lịch. Đánh một năm vào hộp và ấn <b>Enter</b> để thay đổi lịch cho năm đó.<br><br><b> Tính năng nâ…
22605là danh sách các thẻ sự kiện GEDCOM phân cách bằng dấu phẩy sẽ hiện ở mẫu sửa/thêm tên. Nếu bạn sử…
22608 #~ msgstr "Đây là danh sách phân cách bằng dấu phẩy các thẻ sự kiện GEDCOM hiện khi thêm một gia đì…
22614 #~ msgstr "Đây là dấu phẩy tách danh sách các thẻ số liệu GEDCOM sẽ hiện khi bạn thêm hay sửa một t…
22617 #~ msgstr "Đây là tóm tắt của <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</…
22623 …hưa tồn tại thì webtrees sẽ cố gắng tạo ra cho bạn. Sự thành công hay không là tùy vào chế độ cấp …
22626 #~ msgstr "Đây là cài đặt ban đầu cho mục chọn lực “hiện chi tiết” trên biểu đồ."
22629 …g nếu cần. Tên sự kiện hiện tại đây không được hiện ở danh sách. Sự kiện gia đình không trùng lắp."
22632là danh sách các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào cho các cá nhân. Bạn có thể …
22635là danh sáhc các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào kho dữ liệu. Bạn có thể chỉn…
22638là sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào nguồn. Bạn có thể chỉnh sửa danh sách này …
22641 #~ msgstr "Đây là danh sách các sự kiện GEDCOM mà người dùng có thể thêm vào <u>một lần</u> cho gia…
22644 #~ msgstr "Đây là danh sách các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn chỉ có thể thêm <u> một lần</u…
22647 #~ msgstr "Đây là một danh sách các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn chỉ có thể thêm vào <u> mộ…
22650 #~ msgstr "Đây là danh sách sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn chỉ có thể thêm vào <u>một lần</u>…
22653 #~ msgstr "Đây là số lần mà họ phải xuất hiện trước khi được đưa hiện trong danh sách Họ phổ biến ở…
22656 #~ msgstr "Đây là chiều rộng (bằng pixels) mà chương trình sẽ dùng khi tự động tạo ảnh nhỏ. Mặc địn…
22659 #~ msgstr "Điều này có thể là một lỗi trong dữ liệu của bạn."
22683là <i> cấp 1</i> Tham chiếu ghi chú và nguồn.<br><br>Tưỳ chọn <b>Có</b> làm các thẻ này cũng hiện …
22689 …ày không che đi giới tính. Tùy chọn này chỉ đơn giản loại bỏ một số thông tin trùng lắp trong hộp."
22695 #~ msgstr "Tùy chọn này định vĩ tuyến và kinh tuyến hiển thị trên màn hình nổi lên liên hệ đến các …
22698 #~ msgstr "Nơi này không có tọa độ địa lý"
22705 #~ msgstr "Kho dữ liệu này đã xóa bỏ. Bạn cần xem lại rồi %1$s hoặc %2$s nó."
22718 #~ msgstr "Đây phải là một dấu phẩy hay dấu cách tách danh sách các sự kiện, ngoài ngày sinh và ngà…
22735 …ộ rõ ở các cấp độ khác nhau khi nhập một địa điểm địa lý. Thí dụ một nước có thể nêu cụ thể độ rõ
22762 …ên phải che đi một số bài. Bạn có thể làm các bài bị che này hiện ra bằng cách kích vào liên kết <…
22765 #~ msgstr "Để giảm dung lượng tải về, bạn có thể nén số liệu vào tập tin .ZIP. Bạn cần phải giải né…
22803 #~ msgstr "Đánh lại mật khẩu."
22806 #~ msgstr "Xin nhập lại mật khẩu lần nữa, đảm bảo bạn đánh đúng."
22809 #~ msgstr "Loại lỗi"
22821 #~ msgstr "Không thể kết nối bằng các thiết đặt này. Máy chủ của bạn báo lỗi sau."
22828 #~ msgstr "Sự kiện gia đình không trùng lắp"
22831 #~ msgstr "Sự kiện cá nhân không trùng lắp"
22834 #~ msgstr "Kho sự kiện không trùng lắp"
22837 #~ msgstr "Sự kiện nguồn không trùng lắp"
22849 #~ msgstr "Tải lên"
22852 #~ msgstr "Tải dữ liệu địa lý lên"
22898 #~ msgstr "Xem lưu trữ"
22918 #~ msgstr "Hình chìm có thể làm chậm việc tạo ảnh lớn. Webiste quá bận có thể thích tạo một lần rồi…
22936 …u (ngày sinh, kết hôn hay ngày mất). Tùy chọn này kiểm soát các bản ghi sẽ được mặc định chọn lựa."
22976 …ơn bằng cách ghi tên kết hôn của họ. Tuy nhiên không phải tất cả phụ nữ đều lấy tên họ theo chồng,…
23021 #~ msgstr "Bạn cần đăng nhập lại, dùng tên người dùng và mật khẩu PhpGedView."
23024 …một trang web khác hoặc địa điểm khi đăng nhập người dùng của bạn. Điều này là rất hữu ích nếu bạn…
23040 …ông kích hoạt mục “thay đổi tự động được chấp thuận”. Bạn chỉ có thể thay đổi mỗi lần một bản ghi."
23043 …"Máy phục vụ web của bạn dùng PHP phiên bản %s, là phiên bản không còn được duy trì. Bạn phải nâng…
23055 #~ msgstr "Thu nhỏ lại"
23067 #~ msgstr "Phóng to lên"
23091 #~ msgstr "còn được gọi là"
23095 #~ msgstr "còn được gọi là"
23166 #~ msgstr "khả năng tải file lên"
23298 #~ msgstr "webtrees cần gửi email, như lời nhắc về mật khẩu, thông báo của site. Để làm được, nó dù…
23301 #~ msgstr "địa chỉ trả lời webtrees"