Lines Matching refs:c
27 msgstr " nhưng chi tiết không được biết"
72 msgstr "%1$sKB được tải về trong %2$s giây."
85 msgstr "%1$s không có liên kết ngược lại đến %2$s."
97 msgstr "%1$s là một %2$s nhưng một %3$s được cho là cần."
179 msgstr "%s và tổ tiên của bà"
184 msgstr "%s và tổ tiên của ông"
189 msgstr "%s và các cá nhân tham chiếu đến."
195 msgstr "%s và con cái của họ"
201 msgstr "%s các hậu duệ của họ"
207 msgstr[0] "%s người dùng nặc danh đã đăng nhập"
239 msgstr[0] "%s các gia đình"
246 msgstr[0] "%s gia đình đã được cập nhật."
252 msgstr[0] "%s cây gia đình"
275 msgstr[0] "%s cá nhân đã được cập nhật."
296 msgstr[0] "%s ghi chú đã được cập nhật."
320 msgstr[0] "%s kho lưu trữ đã cập nhật."
339 msgstr[0] "%s nguồn đã được cập nhật."
345 msgstr "%s cách ba đời trên"
351 msgstr "%s cách 3 đời xuống"
427 msgstr "%s, các tổ tiên và gia đình của bà"
432 msgstr "%s, Cha mẹ và anh chi em của họ"
437 msgstr "%s, chồng và con của họ"
442 msgstr "%s, các chồng, con của bà"
447 msgstr "%s, tổ tiên và gia đình tổ tiên của ông"
452 msgstr "%s, cha mẹ và anh em của cha mẹ của ông"
457 msgstr "%s, các hôn thê và con cái của các hôn thê của ông"
462 msgstr "%s, các hôn thê và con cháu của hôn thể của ông"
511 msgstr "(lọc từ tổng %s mục nhập)"
635 msgstr "<kiểu trình bày mặc định>"
654 msgstr "Biểu đồ về tổ tiên và con cháu của một cá nhân, như một cuốn sổ gia đình."
659 msgstr "Biểu đồ về tổ tiên của một cá nhân, dưới dạng một cây nhỏ gọn."
664 msgstr "Biểu đồ về tổ tiên của một cá nhân, được định dạng dưới dạng cây gia đình."
669 msgstr "Biểu đồ về tổ tiên của một cá nhân."
674 msgstr "Biểu đồ về con cháu của một cá nhân."
679 msgstr "Biểu đồ về tuổi thọ của các cá nhân."
683 …có thể có nhiều hơn một cặp cha mẹ. Quan hệ giữa con và cha mẹ có thể là quan hệ sinh học, pháp lý…
688 …str "Một lỗi thông thường là một liên kết đến cùng hồ sơ, thí dụ như liệt kê cùng đứa trẻ hơn 1 lầ…
693 msgstr "Biểu đồ về tổ tiên của một cá nhân."
701 msgstr "Một tập tin ở máy phục vụ"
709 msgstr "Một tập tin ở máy bàn của bạn"
714 msgstr "Dòng chào mừng và các liên kết có ích cho người dùng."
719 msgstr "Dòng chào cho khách thăm website của bạn."
724 msgstr "Liên kết đến những người liên lạc của site."
734 msgstr "Danh sách các chi của một gia đình."
739 msgstr "Một danh sách các thay đổi cần được biên tập viên xem xét, và thông báo bằng email."
744 msgstr "Danh sách các gia đình."
749 msgstr "Danh sách các câu hỏi thường gặp và câu trả lời."
754 msgstr "Danh sách các cá nhân."
764 msgstr "Danh sách các đối tượng đa phương tiện."
769 msgstr "Danh sách các bản ghi đã được cập nhật gần đây."
774 msgstr "Danh sách các kho lưu trữ."
779 msgstr "Danh sách các ghi chú chia sẻ."
784 msgstr "Danh sách các nguồn."
794 msgstr "Danh sách các công việc và hoạt động liên kết đến cây gia đình."
799 msgstr "Danh sách các ngày kỷ niệm ngày mất Do Thái sẽ xảy ra trong thời gian sắp tới."
809 msgstr "Danh sách các ngày kỷ niệm sẽ đến trong tương lai gần."
819 msgstr "Một danh sách các họ phổ biến."
824 msgstr "Danh sách các trang được xem với số lần nhiều nhất."
829 msgstr "Danh sách người dùng và khách truy cập hiện đang trực tuyến."
833 …cây gia đình chứa thông tin về đa phương tiện. Thông tin này có thể gồm tiêu đề, thông báo bản quy…
840 msgstr "Một người dùng mới (%1$s) đã yêu cầu tạo tài khoản (%2$s) và đã được xác minh bằng một địa …
849 msgstr "Đang có một phiên bản webtrees mới hơn."
854 msgstr "Một liên kết để đặt lại mật khẩu đã được gửi đến \"%s\"."
859 msgstr "Một vùng riêng để ghi chép các ghi chú hoặc để ghi nhật ký."
872 msgstr "Một báo cáo các tổ tiên của một cá nhân, trình bày dạng cây."
878 msgstr "Một báo cáo tổ tiên của một cá nhân, trình bày theo kiểu tường thuật."
884 msgstr "Một báo cáo con cháu của một người dạng tường thuật."
890 msgstr "Một báo cáo về chi tiết của một cá nhân."
894 msgstr "Một báo cáo về sự kiện hỗ trợ bởi một nguồn."
900 msgstr "Báo cáo thành viên gia đình và chi tiết của họ."
905 msgstr "Một báo cáo các cá nhân đã mất ở một nơi nào đó."
911 msgstr "Báo cáo cá nhân có một nghề nào đó."
916 msgstr "Một báo cáo các cá nhân sinh ở một địa điểm nào đó."
922 msgstr "Một bản báo cáo các cá nhân được an táng cùng một địa điểm nào đó."
928 msgstr "Một báo cáo về các cá nhân đã kết h ôn ở một thời gian hay địa điểm nào đó."
934 msgstr "Báo cáo các thay đổi mới đây và đang chờ."
940 msgstr "Một báo cáo các gia đình liên hệ mật thiết đến một cá nhân."
946 msgstr "Một báo cáo các cá nhân có quan hệ gần gũi với một cá nhân khác."
951 msgstr "Một báo cáo các thông tin cung cấp từ một nguồn."
957 msgstr "Một bản báo cáo về các thông tin còn thiếu của cá nhân và các người thân của họ."
963 msgstr "Một báo cáo về các điểm quan trọng cho một ngày hay địa điểm nào đó."
967 …các quyền truy cập, như cho phép xem dữ liệu, thay đổi các thiết lập cấu hình, vv. Quyền truy cập …
972 msgstr "Một thanh biên hiển thị các gia đình gần và bà con của một cá nhân."
977 msgstr "Thanh biên hiển thị các thông tin không gia tộc về một người."
982 msgstr "Một thanh biên hiển thị con cháu của một người."
987 msgstr "Một thẻ hiển thị bà con gần của một người."
992 msgstr "Một thẻ hiển thị sự kiện và số liệu của một cá nhân."
997 msgstr "Một thẻ hiển thị các đối tượng đa phương tiện liên kết với một người."
1002 msgstr "Một thẻ hiển thị ghi chú liên quan đến một cá nhân."
1007 msgstr "Một thẻ hiển thị nguồn liên kết đến một cá nhân."
1012 msgstr "Dòng thời gian hiển thị các sự kiện riêng lẻ."
1016 …dùng không thể nào đăng nhập cho tới khi tùy chọn xác minh bằng email và chấp thuận của quản trị đ…
1105 msgstr "Viết tắt của tên địa điểm"
1120 msgstr "Chấp thuận tất cả thay đổi"
1126 msgstr "Cấp độ truy cập"
1130 msgstr "Truy cập và thiết đặt cho trang gia đình"
1134 msgstr "Chấp thuận tài khoản và xác minh địa chỉ email"
1143 msgstr "Tác động"
1285 msgstr "Thêm chồng bằng cách sử dụng người đang có"
1289 msgstr "Cho vào mục Nhật ký mới"
1316 msgstr "Thêm một tin tức mới"
1367 msgstr "Thêm vợ bằng người đã có"
1373 msgstr "Thêm mục Câu hỏi và trả lời FAQ"
1377 msgstr "Thêm nội dung ở cuối của yếu tố <code><body></code>."
1389 msgstr "Thêm các sự kiện lịch sử cho một trang cá nhân."
1406 msgstr "Thêm các block từ danh sách sau."
1415 msgstr "Thêm các câu chuyện kể về các cá nhân trong cây gia đình."
1419 msgstr "Thêm mới, và cập nhật các bản ghi hiện có"
1423 msgstr "Thêm khoảng cách nơi dòng dài bị ngắt cuốn"
1438 msgstr "Thêm các đoạn nhớ vào xe"
1447 msgstr "Thêm các hồ sơ không liên kết"
1452 msgstr "Thêm hình ảnh và ghi chú của riêng bạn."
1456 msgstr "Thêm/Sửa Tin Tức/Nhật Ký"
1491 msgstr "Adelaide, Úc"
1512 msgstr "Các nhà quản trị"
1531 msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cả cha lẫn mẹ"
1536 msgstr "Được Cha nhận Làm Con Nuôi"
1541 msgstr "Được Mẹ Nhận Làm Con Nuôi"
1546 msgstr "Tên được đặt khi nhận nuôi"
1605 msgstr "Nhận anh /em cùng cha/mẹ"
1609 msgstr "Nhận chị / em gái cùng cha hay mẹ nuôi"
1647 msgstr "Sau khi tạo cây gia đình, bạn có thể nhập dữ liệu từ tập tin GEDCOM vào."
1665 msgstr "Tuổi được cho là một người đã mất"
1692 msgstr "Tuổi khi cưới"
1698 msgstr "khoảng cách tuổi"
1762 msgstr "Tất cả"
1771 msgstr "Mọi trường phải được điền đủ."
1787 msgstr "Tất cả bản ghi"
1792 msgstr "Cho phép các mođun khác được chỉnh sửa văn bản bằng trình xử lý từ “XYSIWYG”, thay vì dùng …
1797 msgstr "Tất cả người dùng có thể thấy bản ghi thô GEDCOM"
1802 msgstr "Cho phép khách thăm yêu cầu một tài khoản người dùng"
1823 msgstr "Một mục FAQ có thể hiển thị cho chỉ một trong các cây gia đình, hay trên tất cả các cây gia…
1827 msgstr "Một quản trị viên của site phải chấp thuận tài khoản người dùng mới và chọn cấp độ truy cập…
1837 msgstr "Một cách khác để hiện các biểu đồ."
1842 msgstr "Một lựa chọn khác để nhập đoạn thống kê và liên kết chúng với cá nhân."
1847 msgstr "Một cách khác để chọn lựa kiểu trình bày mới."
1852 msgstr "Tùy chọn cách truy cập và thóat khác."
1857 msgstr "Biểu đồ đồng hồ cát."
1861 msgstr "Một cá nhân có thể có nhiêu ơn một bố mẹ. Thí dụ, bố mẹ đẻ và bố mẹ nuôi."
1866 msgstr "Một cây gia phả tương tác hiển thị tất cả tổ tiên và con cháu của một người."
1875 msgstr "Đang có một bản nâng cấp."
1891 msgstr "Tổ tiên của "
1897 msgstr "Tổ tiên của %s"
1966 msgstr "Bất kỳ ai có tài khoản người dùng đều có thể truy cập trang web này."
1989 msgstr "Áp dụng các tùy chọn này cho mọi cây gia đình"
1995 msgstr "Áp dụng các tùy chọn này cho các cây gia đình mới"
2003 msgstr "Được chấp thuận bởi quản trị"
2045 msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá bỏ sự kiện GEDCOM này?"
2050 msgstr "Có chắc là muốn xóa thư này? Sẽ không tìm lại được sau này."
2067 msgstr "Có chắc bạn muốn xóa “%s” không?"
2071 msgstr "Bạn có chắc muốn hủy bỏ mọi thay đổi cho cây gia đình này?"
2075 msgstr "Có chắc là muốn lấy món này ra khỏi sổ Ưa Chuộng?"
2114 …c dùng thanh công cụ để áp dụng định dạng HTML, bạn có thể chèn các trường cơ sở dữ liệu cập nhật …
2133 msgstr "Bạn Hữu, Cộng tác viên"
2160 msgstr "Người phục vụ"
2165 msgstr "Người phục vụ"
2170 msgstr "Người phục vụ"
2174 msgstr "Người có mặt"
2184 msgstr "Phục vụ"
2221 msgstr "Úc"
2231 msgstr "Tác giả"
2239 msgstr "Tác giả thay đổi mới nhất"
2249 msgstr "Tự động chấp thuận thay đổi thực hiện bởi người này"
2298 msgstr "Tuổi trung bình lúc mất"
2328 msgstr "Tránh dùng dấu cách và dấu chấm câu. Một tên gia đình có thể là lựa chọn tốt."
2428 msgstr "Lễ bap tit của con gái"
2440 msgstr "Lễ báp tít của cháu gái"
2445 msgstr "Lễ báp tít của cháu gái"
2450 msgstr "Lễ báp tít của cháu gái"
2472 msgstr "Làm lễ rửa tôi cho anh/em cùng cha/mẹ"
2476 msgstr "Lễ báp tít của chị, em cùng cha hay mẹ"
2484 msgstr "Lễ báp tít của chị, em"
2524 msgstr "Màu sô cô la"
2579 msgstr "Công cụ Bing™ của webmaster"
2731 msgstr "Sinh ở nước bạn"
2736 msgstr "Sinh khoảng thời gian kết thúc"
2749 msgstr "Sinh của anh / em trai"
2754 msgstr "Sinh của con"
2758 msgstr "Sinh của con gai"
2765 msgstr "Sinh của cháu"
2769 msgstr "Sinh của cháu gái"
2774 msgstr "Sinh của cháu gái"
2779 msgstr "Sinh của cháu gái"
2783 msgstr "Sinh của cháu"
2788 msgstr "Sinh của cháu"
2793 msgstr "Sinh của cháu"
2797 msgstr "Sinh của anh em cùng cha hay mẹ"
2801 msgstr "Sinh của anh (chị, em) kế"
2805 msgstr "Sinh của chị, em cùng cha hay mẹ"
2810 msgstr "Sinh của anh (chị, em)"
2814 msgstr "Sinh của chị"
2818 msgstr "Sinh của con"
2852 msgstr "Được Ban Phép Lành"
2913 msgstr "Đều còn sống"
2938 msgstr "Các chi tộc"
2944 msgstr "Các nhánh của gia đình %s"
3041 msgstr "An tán của con gái"
3055 msgstr "An tán của cháu gái"
3060 msgstr "An táng của cháu gái"
3065 msgstr "An táng của cháu gái"
3073 msgstr "An táng của bà"
3097 msgstr "An táng anh / em cùng cha hay mẹ"
3101 msgstr "An táng anh / em cùng cha, mẹ"
3105 msgstr "An táng của chị, em cùng cha hay mẹ"
3117 msgstr "An táng của bà ngoại"
3121 msgstr "An táng của mẹ"
3133 msgstr "An táng của bà nội"
3141 msgstr "An táng của chị"
3153 msgstr "An táng của vợ"
3193 msgstr "Mặc định SMTP làm việc ở cổng 25."
3279 msgstr "Giai cấp"
3283 msgstr "Các nhóm"
3302 msgstr "Cẩn trọng! Việc này có thể lâu lắc. Hãy kiên nhẫn."
3384 msgstr "Đổi các khối \"Trang nhà\""
3388 msgstr "Đổi các khối \"Trang của tôi\""
3416 msgstr "Các thay đổi"
3477 msgstr "Kiểm tra các thay đổi chờ duyệt…"
3481 msgstr "Kiểm tra khả năng máy phục vụ"
3485 msgstr "Kiểm tra cấu hình máy phục vụ"
3501 msgstr "Con trai của "
3507 msgstr "Con của %s"
3524 msgstr "Con cái trong gia đình"
3529 msgstr "Là các con của "
3539 msgstr "Trẻ con mang họ cha và của mẹ."
3544 msgstr "Trẻ con có một họ từ mẹ và một họ từ cha."
3552 msgstr "Trẻ lấy họ của cha."
3557 msgstr "Trẻ lấy họ của mẹ."
3567 msgstr "Trung quốc"
3571 msgstr "Chọn một loại báo cáo"
3581 msgstr "Chọn lời chào người dùng xác định ghi bên dưới"
3600 msgstr "Rửa tội của con gái"
3610 msgstr "Rửa tôi của cháu gái"
3615 msgstr "Rửa tội của cháu gái"
3620 msgstr "Rửa tội của cháu gái"
3638 msgstr "Lễ rửa tội cho anh/em cùng cha hay mẹ"
3642 msgstr "Lễ rửa tội anh/ em cùng cùng cha, mẹ"
3646 msgstr "Rửa tội của chị, em cùng cha hay cùng mẹ"
3654 msgstr "Rửa tội của chị"
3667 msgstr "Người cắt bao quy đầu"
3690 msgstr "Quốc Tịch"
3706 msgstr "Kết hôn công dân"
3710 msgstr "Người giữ sổ cưới dân sự"
3725 msgstr "Dọn sạch thư mục dữ kiện"
3735 msgstr "Quân phục"
3800 msgstr "Trao đổi trực tiếp với các người dùng khác, sử dụng gửi tin riêng."
3816 msgstr "Nén gọi cây %s"
3829 msgstr "Hoàn tất trước 1970; ngày tháng không có"
3846 msgstr "Bí-tích Thêm Sức"
3983 msgstr "Sao chép tất cả bản ghi từ %1$s vào %2$s."
4004 msgstr "Sửa bản ghi TÊN theo mẫu 'John/DOE/' hoặc 'John /DOE'. như dùng bởi thứ tự của chương trình…
4017 msgstr "Không kiểm lại được những gì bạn nhập. Vui lòng nhập lại hay liên hệ với quản trị site để t…
4022 msgstr "Đếm khách truy cập từng trang"
4028 msgstr "Nước"
4037 msgstr "Tạo một cây gia đình mới"
4062 msgstr "Tạo ghi chú mới bằng cách dùng Hỗ trợ"
4080 msgstr "Tạo thư mục tạm…"
4088 msgstr "Tạo một cá nhân mới"
4100 msgstr "Tạo biểu đồ của bạn"
4104 msgstr "Tạo, cập nhật và xóa bỏ cây gia đình cho từng tập tin GEDCOM ở thư mục số liệu."
4161 msgstr "Hỏa táng của cháu gái"
4166 msgstr "Hỏa táng của cháu gái"
4171 msgstr "Hỏa táng của cháu gái"
4179 msgstr "Hỏa táng của cháu gái"
4203 msgstr "Hỏa táng anh/ em cùng cha hay mẹ"
4207 msgstr "Hỏa táng anh/em cùng cha hay mẹ"
4211 msgstr "Hỏa táng của chị, em cùng cha hay mẹ"
4223 msgstr "Hỏa táng của bà ngoại"
4227 msgstr "Hỏa táng của mẹ"
4239 msgstr "Hỏa táng của bà nội"
4247 msgstr "Hỏa táng của chị"
4259 msgstr "Hỏa táng của vợ"
4295 msgstr "Sự việc riêng rẽ"
4318 msgstr "Tiệp Khắc"
4380 msgstr "Các chỉnh sửa số liệu"
4384 msgstr "Các chỉnh sửa số liệu có thể đòi hỏi tính toán chậm, nên không thể tạo ra một danh sách các…
4389 msgstr "Thư mục dữ kiện"
4415 msgstr "Loại cơ sở dữ liệu (CSDL)"
4454 msgstr "Khác biệt ngày tháng"
4462 msgstr "Ngày tháng ràng buộc LDS của con"
4474 msgstr "Ngày tháng ràng buộc bạn đời LDS"
4501 msgstr "Ngày chúc phúc"
4518 msgstr "Ngày xác nhận"
4536 msgstr "Ngày nhập cư"
4548 msgstr "Ngày nhập nguồn gốc"
4560 msgstr "Ngày nhập cư"
4575 msgstr "Ngày công bố hôn nhân nhà thờ"
4583 msgstr "Ngày thụ chức"
4587 msgstr "Ngày cư trú"
4599 msgstr "Khoảng thời gian dùng chỉ là một sự kiện, như nghề nghiệp, còn kéo dài một thời gian."
4622 …g được hoán chuyển nếu nó đúng với lịch. Thí dụ, chỉ ngày tháng giữa %1$s và %2$s sẽ được hoán chu…
4626 msgstr "Ngày tháng được lưu trữ dùng từ viết tắt tiếng Anh hay từ khóa. Từ viết tắt có sẵn như là t…
4639 msgstr "Con gái của %s"
4791 msgstr "Mất theo nước"
4796 msgstr "Mất khoảng thời gian kết thúc"
4805 msgstr "Mất của anh /em trai"
4810 msgstr "Mất của con"
4814 msgstr "Mất của con gái"
4819 msgstr "Mất của bố"
4826 msgstr "Mất của cháu"
4830 msgstr "Mất của cháu gái"
4835 msgstr "Mất của cháu gái"
4840 msgstr "Mất của cháu gái"
4844 msgstr "Mất của ông"
4848 msgstr "Chế của bà"
4855 msgstr "Mất của ông bà"
4859 msgstr "Mất của cháu"
4864 msgstr "Mất của cháu"
4869 msgstr "Mất của cháu"
4873 msgstr "Mất của anh/ em cùng cha hay cùng mẹ"
4877 msgstr "Mất của anh (chị, em) chung cha, mẹ"
4881 msgstr "Mất của chị, em cùng cha hay mẹ"
4885 msgstr "Mất của chồng"
4889 msgstr "Mất của ông ngoại"
4893 msgstr "Mất của bà ngoại"
4898 msgstr "Tữ của mẹ"
4904 msgstr "Mất của cha/mẹ"
4908 msgstr "Mất của ông nội"
4912 msgstr "Mất của bà nội"
4917 msgstr "Tữ của anh (chị, em)"
4921 msgstr "Mất của chị"
4925 msgstr "Mất của con"
4930 msgstr "Tữ của người chồng/vợ"
4934 msgstr "Mất của vợ"
4938 msgstr "Mất của một bạn đời"
4995 msgstr "Biểu đồ mặc định"
4999 msgstr "Cây gia đình mặc định"
5006 msgstr "Người mặc định"
5011 msgstr "Kiểu trình bày mặc định"
5093 msgstr "Xóa tài khoản của bạn"
5097 …nh sẽ hủy liên kết mọi thành viên với nhau nhưng vẫn giữ nguyên các cá nhân. Bạn có chắc muốn xóa …
5124 msgstr "Tùy vào cấu hình máy chủ, bạn có thể nâng cấp tự động."
5128 msgstr "Các thế hệ con cháu"
5151 msgstr "Con cháu của "
5157 msgstr "Con cháu của %s"
5178 msgstr "Mục Tiêu"
5190 msgstr "Chi tiết của người dùng mới này sẽ được gửi cho người liên hệ về gia phả để trao đổi về cây…
5279 msgstr "Mất lúc bé: loại trừ"
5288 msgstr "Các dị biệt"
5293 …c hệ thống lịch khác nhau được dùng tại những nơi khác nhau của thế giới, nhiều hệ thống lịch được…
5301 msgstr "Tổ tiên trực tiếp"
5309 msgstr "Tổ tiên trực tiếp và gia đình họ"
5320 msgstr "Hiển thị và quản lý các trang ưa thích của cây gia đình."
5325 msgstr "Hiển thị và quản lý trang ưa thích của một người dùng."
5350 msgstr "Đừng niêm seal, lần niêm trước đã hủy bỏ"
5415 msgstr "Địa chỉ email trùng. Một người dùng khác đã dùng địa chỉ email này."
5422 msgstr "Trùng lắp tên người dùng. Đã có một thành viên với tên đó. Xin chọn tên khác."
5426 …cụ thể, nhìn chung cho một phạm vi ngày đã cho và cho thầm quyền địa điểm. Ví dụ một bản ghi sự ki…
5430 …có một chọn lựa “tự động chấp nhận thay đổi”. Khi mục này được kích hoạt, mọi thay đổi của người d…
5496 msgstr "Chỉnh sửa mục FAQ"
5536 msgstr "Sửa người này và thay thế chi tiết của họ bằng chi tiết của bạn."
5558 msgstr "Học vấn"
5622 msgstr "Email được xác minh"
5674 msgstr "Kích hoạt tùy chọn này sẽ buộc tất cả khách thăm đăng nhập trước khi họ nhìn thấy dữ liệu c…
5678 msgstr "Năm kết thúc"
5724 msgstr "Lỗi: chuyển đổi GEDCOM từ bộ mã %s sang mã UTF-8 hiện không được hỗ trợ."
5810 msgstr "Sự kiện tại quốc gia"
5818 msgstr "Mọi người có vai trò này, gồm cả khách thăm site và máy tìm kiếm."
5822 msgstr "Chính xác"
5826 msgstr "Ngày chính xác"
5835 msgstr "Không tính các thư mục con"
5854 msgstr "Giải thích tại sao bạn yêu cầu một tài khoản."
5866 msgstr "Xuất tất cả cây gia đình sang tập tin GEDCOM…"
5871 msgstr "Các tùy chọn xuất"
5876 msgstr "Đặt chế độ riêng tư cho cả người mất"
5896 msgstr "Tập tin đa phương tiện bên ngoài có đường dẫn URL thay vì tên tập tin."
5920 …câu hỏi và trả lời, cho phép bạn giải thích qui luật của site, chính sách, qui trình cho khách thă…
6004 msgstr "Sự kiện hay biến cố"
6023 msgstr "Sự kiện cho bản ghi cá nhân"
6094 msgstr "Gia Đình của Con"
6098 msgstr "Gia Đình của Chồng/Vợ"
6109 msgstr "Gia phả của %s"
6130 msgstr "Di chuyển qua lại giữa các gia đình"
6135 msgstr "Thông tin gia đình và các thông báo của website."
6140 msgstr "Gia đình của %s"
6174 msgstr "Tiêu đề cây gia đình"
6182 msgstr "Các cây gia đình"
6207 msgstr "Gia đình của cha mẹ"
6217 msgstr "Gia đình với bố mẹ ràng buộc"
6221 msgstr "Gia đình của chồng/vợ"
6232 msgstr "Gia đình có vợ"
6248 msgstr "Biểu đồ hình quạt của %s"
6318 msgstr "Mục yêu thích"
6396 msgstr "Kích cỡ file"
6413 msgstr "Tên file ở máy phục vụ"
6418 msgstr "Tên tập tin không được có ký tự “%s”."
6423 msgstr "Tên tập tin không được có đuôi “%s”."
6427 msgstr "Tập tin đã tìm thấy là của phiên bản webtrees trước. Tập tin cũ đôi khi có mối nguy bảo mật…
6432 msgstr "File đã đánh dấu %s cần thiết để chương trình chạy đúng và không thể xóa."
6437 msgstr "Lọc"
6448 msgstr "Tìm ký tự đặc biệt"
6452 msgstr "Tìm tất cả các quan hệ có thể có"
6465 msgstr "Tìm kiếm mối quan hệ khác"
6480 msgstr "Tìm cá nhân không liên quan"
6489 msgstr "Rước lễ lần đầu"
6502 msgstr "Sửa các dấu cách và gạch chéo"
6540 msgstr "Thư mục"
6544 msgstr "Tên thư mục ở máy phục vụ"
6549 msgstr "Vui lòng nhấp vào liên kết này để xác thực địa chỉ email của bạn."
6580 msgstr "Các chân trang"
6586 …nếu tập tin GEDCOM chứa %1$s và webtrees định tìm %2$s ở thư mục đa phương tiện, thì bạn cần phải …
6590 …cụ thế một đường dẫn dài 2, thì người đó có thể thấy cháu nội, cô dì (cha mẹ, anh em), con gái nuô…
6594 msgstr "Ví dụ, chúng ta có thể tìm nhanh cá nhân không có sự kiện mất, nhưng việc này sẽ chậm hơn đ…
6599 msgstr "Để được hỗ trợ các câu hỏi về gia phả, xin liên lạc với %s."
6616 msgstr "Để được hỗ trợ kỹ thuật và liên hệ về thông tin %s."
6621 msgstr "Để được hỗ trợ kỹ thuật hay thắc mắc về gia phả, xin liên hệ %s."
6626 msgstr "Đối với website có nhiều hơn một giay đình, tùy chọn này sẽ hiện ra danh sách cây gia đình …
6993 msgstr "Đức"
7088 msgstr "Phân tích của Google™"
7096 msgstr "Công cụ quản trị web của Google™"
7206 msgstr "Màu tóc"
7251 msgstr "Ông được chôn cất"
7255 msgstr "Ông được rửa tội"
7259 msgstr "Ông được hỏa táng"
7345 msgstr "Nghề nghiệp của bà là"
7394 msgstr "Che tất cả mọi người"
7431 msgstr "Ảnh được trỏ chiếu"
7441 msgstr "Nghề của ông là"
7451 msgstr "Các sự kiện lịch sử"
7458 msgstr "Bộ đếm truy cập"
7488 msgstr "Biểu đồ dạng đồng hồ cát"
7494 msgstr "Biểu đồ đồng hồ của %s"
7508 msgstr "Bao nhiêu lần để sử dụng khi tìm kiếm các mối quan hệ"
7560 msgstr "Số căn cước"
7568 …với một người, khi lẽ ra nó liên kết với một sự kiện hay diễn biến, thì bạn có thể dời nó đến vị t…
7573 … ngôn ngữ tùy thích của khách trong cấu hình trình duyệt, hoặc họ chỉ định ra một ngôn ngữ chưa đư…
7577 …n trị tạo ra tài khoản người dùng, email xác minh sẽ không được gửi, và địa chỉ email mail phải th…
7582 msgstr "Nếu một người không có họ, không cần dùng dấu chéo: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7587 msgstr "Nếu một người có hai tên họ riêng, cả hai phải để trong dấu gạch nghiêng: <%s>José Antonio …
7592 msgstr "Nếu một người được gọi bằng tên tục không phải là 1 phần của tên chính thức, thì phải để tr…
7597 msgstr "Nếu một người không được gọi bằng tên, thì tên ưa thích phải chỉ rõ ra bằng dấu sao: <%s>Jo…
7610 msgstr "Nếu hình thu nhỏ giống như hình gốc, thì ảnh đó không cần nữa và bạn nên xóa đi."
7615 …có bất kỳ sự kiện khác với cái chết, mai táng, hoặc hỏa táng gần đây hơn số năm tại đây, người này…
7620 …cây gia đình dùng chung thư mục đa phương tiện, thì chúng sẽ có thể chia xẻ các tập tin đa phương …
7625 … bạn quan tâm đến người dùng có thể tải các hình ảnh không phù hợp, bạn có thể giới hạn việc tải t…
7633 msgstr "Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề, bạn có thể yêu cầu hỗ trợ trên diễn đàn tại <a href=\"…
7637 … này bằng phần mềm gia phả đã loại bỏ khoảng cách khi tách dòng dài, thì chọn tùy chọn này để tạo …
7642 msgstr "Nếu bạn không yêu cầu mật khẩu mới, xin bỏ qua tin này."
7647 msgstr "Nếu bạn không yêu cầu mở tài khoản, bạn chỉ cần xóa bỏ thư này."
7651 msgstr "Nếu bạn có nhiêu tập tin đa phương tiện, bạn có thể sắp xếp chúng vào các thư mục và thư mụ…
7655 msgstr "Nếu bạn tạo ra một đối tượng hình/phim ở webtrees, và đã sửa chữa file GEDCOM không trực tu…
7664 …một thư mục khác, bạn cũng phải di chuyển tất cả các tập tin (trừ config.ini.php, index.php và .ht…
7669 …str "Nếu bạn chọn một thư mục khác, bạn cũng phải chuyển tất cả các tập tin đa phương tiện khỏi th…
7674 …hị các các nhân còn sống cho khách viếng, tất cả các hạn chế riêng tư đều được bỏ qua. Chỉ đặt như…
7678 msgstr "Nếu bạn cố làm quá giới hạn này, bạn có thể làm máy chủ quá tải thời gian hay trang bị xóa …
7682 msgstr "Nếu bạn dùng các dịch vụ theo dõi và phân tích sau đây, webtrees có thể thêm mã theo dõi tự…
7686 msgstr "Kích thước hình ảnh"
7690 msgstr "Hình không có ảnh chìm"
7694 msgstr "Nhập cảnh"
7721 msgstr "Trong một cây gia đình, mỗi bản ghi có một số tham chiếu riêng (gọi là \"XREF\") như \"F123…
7725 …có thói quen đặt tên theo cách viết truyền thống và đồng thời có dạng viết tên kiểu la tinh hóa th…
7729 …có thói quen đặt tên theo cách viết truyền thống và đồng thời có dạng viết tên kiểu la tinh hóa th…
7734 …c hoán chuyên không tính đến các khác biệt này, cho nên bất kỳ sự kiện nào xảy ra giữa đầu hôm và …
7739 …c, luật riêng tư áp dụng không chỉ cho những người sống, mà còn cho những người đã qua đời gần đây…
7752 msgstr "Ở webtrees phiên bản 1, bạn có thể thêm hình thu nhỏ mình tạo ra cho đối tượng đa phương ti…
7756 …str "Ở webtrees phiên bản 2, ảnh thu nhỏ tự làm được chứa như là tập tin đa phương tiện thứ hai củ…
7760 msgstr "Gồm cả tên khác"
7764 msgstr "Gồm cả các cộng sự"
7769 msgstr "Gồm những cá nhân với “%s” là tên kết hôn"
7775 msgstr "Bao gồm thư mục con"
7779 msgstr "Gồm cả thẻ <code><script></script></code>."
7783 msgstr "Gồm cả thẻ <code><style></style></code>."
7788 msgstr "Bao gồm gia đình trực tiếp của người này"
7861 msgstr "Các trang riêng"
7910 msgstr "Các cá nhân"
7929 msgstr "Người cung cấp tin tức"
7949 msgstr "Cây gia phả tương tác"
7957 msgstr "Cây tương tác của %s"
7973 msgstr "File GEDCOM không hợp lệ- không có bản ghi phần đầu."
8030 msgstr "Có thể mất đến vài phút để tải và cài bản nâng cấp. Xin kiên nhẫn."
8260 msgstr "Giữ các đối tượng đa phương tiện"
8264 msgstr "Tiếp tục mở"
8271 msgstr "Giữ thông tin \"thay đổi lần cuối\" hiện có"
8371 msgstr "Ràng buộc LDS cho con"
8379 msgstr "Xác nhận LDS"
8392 msgstr "Ràng buộc LDS của bạn đời"
8448 msgstr "Các ngôn ngữ"
8500 msgstr "Mail mới nhất được gửi "
8504 msgstr "Sự kiện cuối cùng"
8568 msgstr "Để trống mục này để giữ nguyên tên gốc tập tin"
8595 msgstr "Thời gian cưới nhau"
8668 msgstr "Liên kết tài khoản người dùng với một cá nhân."
8688 msgstr "Liên kết đối tượng đa phương tiện này đến một cá nhân"
8692 msgstr "Liên kết người dùng này đến một cá nhân trong cây gia đình."
8740 msgstr "Tập tin cục bộ"
8789 msgstr "Danh sách dài các cá nhân với cùng họ có thể tách ra thành danh sách phụ nhỏ hơn theo chữ c…
8919 msgstr "Quản lý các cây gia đình"
8925 msgstr "Quản lý các tập tin đa phương tiện"
8971 … các GEDCOM với thẻ riêng, và webtrees hiểu hầu hết các thẻ này. Khi có thẻ nào nó không nhận ra, …
9094 msgstr "Lễ công bố hôn phối"
9098 msgstr "Tình Cảnh Hôn-Phối Lúc Ban Đầu"
9106 msgstr "Kết hôn theo nước"
9114 msgstr "Ngày kết hôn kết thúc"
9122 msgstr "Tình Cảnh Hôn-Phối Lúc Chót"
9134 msgstr "Kết hôn của anh/ em"
9139 msgstr "Kết Hôn của con"
9143 msgstr "Kết hôn của con gái"
9147 msgstr "Kết Hôn của bố"
9154 msgstr "Kết Hôn của cháu"
9158 msgstr "Kết hôn của cháu gái"
9163 msgstr "Kết hôn của cháu gái"
9168 msgstr "Kết hôn của cháu gái"
9172 msgstr "Kết hôn của cháu"
9177 msgstr "Kết hôn của cháu"
9182 msgstr "Kết hôn của cháu"
9186 msgstr "Kết hôn của anh/ em cùng cha hay mẹ"
9190 msgstr "Kết Hôn của anh (chị, em) kế"
9194 msgstr "Kết hôn của chị, em cùng cha hay mẹ"
9198 msgstr "Kết Hôn của mẹ"
9203 msgstr "Hôn nhân của cha hoặc mẹ"
9208 msgstr "Kết Hôn của anh (chị, em)"
9212 msgstr "Kết hôn của chị"
9216 msgstr "Kết hôn của con"
9220 msgstr "Hôn nhân của cha mẹ"
9272 msgstr "So khớp cả chữ hoa và chữ thường."
9304 msgstr "Chỉ gửi lên được nhiều nhất là: "
9376 msgstr "Thư mục đa phương tiện"
9381 msgstr "Các thư mục đa phương tiện"
9436 msgstr "Sức Khoẻ"
9445 msgstr "Hệ thống trung bình (có chừng 5000 người): 32-64MB, 20-40 giây"
9519 msgstr "Hợp nhất các cây gia đình"
9525 msgstr "Hoà Bản ghi vào cùng nhau"
9618 msgstr "Dữ liệu còn thiếu"
9654 msgstr "Các mô-đun"
9724 msgstr "Tháng cưới lần đầu"
9789 msgstr "Phần lớn máy phục vụ SMTP yêu cầu một mật khẩu."
9799 msgstr "Phần lớn máy chủ mail yêu cầu phải có một tên miền."
9803 msgstr "Phần lớn máy chủ mail yêu cầu phải có một địa chỉ email đúng."
9808 msgstr "Phần lớn máy chủ mail yêu cầu máy chủ gửi mail phải nhận ra nó chính xác, bằng cách dùng mộ…
9813 msgstr "Phần lớn máy phục vụ không cần kết nối bảo mật."
9818 msgstr "Phần lớn các site được cấu hình dùng tên localhost. Điều này có nghĩa là CSDL của bạn chạy …
9822 msgstr "Phần lớn sites được đặt cấu hình sử dụng giá trị mặc định là 1433."
9826 msgstr "Phần lớn sites được đặt cấu hình sử dụng giá trị mặc định là 5432."
9831 msgstr "Các trang được xem nhiều nhất"
9925 msgstr "Tài Khoản của tôi"
9929 msgstr "Cây gia đình của tôi"
9933 msgstr "Bản ghi của Tôi"
9941 msgstr "Trang của tôi"
9945 msgstr "Các trang của tôi"
9949 msgstr "Phả đồ của tôi"
10042 msgstr "Quốc tịch"
10128 msgstr "Tin tức"
10137 msgstr "Thư nhắc lần sau sẽ được gửi sau "
10151 msgstr "Tên tục"
10223 msgstr "Không có tập tin GEDCOM nào được nhận."
10255 msgstr[0] "Không có sự kiện nào trong %s ngày tới."
10259 msgstr "Không có chuyện gì cho ngày hôm nay."
10267 msgstr "Không có chuyện về người sống cho ngày hôm nay."
10271 msgstr "Không có sự kiện nào cho người sống ngày mai."
10277 msgstr[0] "Không có sự kiện nào cho người đang sống trong vòng %s ngày tới."
10281 msgstr "Không có sự kiện cho gia đình này."
10292 msgstr "Không nhận được file nào. Xin gửi lại."
10307 msgstr "Không có bài mới nào."
10311 msgstr "Không có văn bản định trước"
10316 msgstr "Không có bản ghi nào để hiển thị"
10342 msgstr "Không ai trực tuyến và không có thành viên vô danh"
10352 msgstr "Không có Đền - Sắc lệnh ở chung"
10358 msgstr "Không có thông tin nâng cấp nào."
10390 …ng các thay đổi thực hiện cho cây gia đình cần được biên tập viên chấp thuận. Lựa chọn này cho phé…
10399 msgstr "Bắc Mỹ"
10418 msgstr "Không xác minh bởi quản trị"
10422 msgstr "Thất Lộc"
10428 msgstr "Độc Thân"
10438 msgstr "Không xác minh bởi người dùng"
10508 msgstr "Lưu ý là nếu một tài khoản người dùng liên kết đến một bản ghi, thì người dùng đó luôn có t…
10512 msgstr "ghi chú: đường dẫn dài hơn đòi hỏi nhiều tính toán, có thể làm cho site chạy rất chậm đối v…
10533 msgstr "Không thấy gì cả."
10538 msgstr "Chẳng có gì để hiển thị"
10603 msgstr "Số của trang"
10609 msgstr "Số của Họ"
10697 msgstr "Dữ liệu cũ"
10701 msgstr "Tìm thấy file cũ"
10713 msgstr "Lớn tuổi nhất còn sống"
10749 msgstr "Chỉ người quản lý có thể sửa"
10753 msgstr "Chỉ cập nhật các bản ghi đang có"
10757 msgstr "Chà, máy chủ không thể kết nối vời máy chủ CSDL được. Có thể do máy bận, đang bảo trì, hay …
10761 msgstr "Úi dà webtrees không thể tạo tập tin trong thư mục này."
10809 msgstr "Sắc lệnh"
10842 msgstr "Khác"
10846 msgstr "Các sự kiện khác hiện trên biểu đồ"
10850 msgstr "Các lựa chọn tùy thích khác"
10869 msgstr "PHP khóa tập tin vì đuôi của nó."
10874 msgstr "PHP không viết vào đĩa được."
11014 msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 8 ký tự và phân biệt chữ hoa chữ thường, cho nên “bí mật” khác vớ…
11038 msgstr "Biểu đồ tộc hệ"
11044 msgstr "Biểu đồ tộc hệ của %s"
11050 msgstr "Cây phả hệ của %s"
11066 …c thay đổi chờ chỉ hiện khi tài khoản của bạn được cho quyền sửa. Khi bạn thoát, bạn không còn nhì…
11075 msgstr "Xóa vĩnh viễn các bản ghi này?"
11079 msgstr "Dữ kiện cá nhân"
11124 msgstr "Tìm theo âm học"
11187 msgstr "Thứ cấp địa điểm"
11195 msgstr "Danh sách các địa điểm"
11200 …danh sách v.v… Chúng có thể được viết tắt chỉ hiện vài phần đầu của tên như <i>làng, nước</i>, hay…
11204 msgstr "Tên địa điểm có thể thay đổi qua thời gian. Trong gia phả học, người ta thường dùng tên hiệ…
11208 msgstr "Tên địa điểm phải được nhập danh sách tách biệt bằng dấu phẩy, bắt đầu từ đơn vị nhỏ nhất, …
11216 msgstr "Nơi ràng buộc con LDS"
11220 msgstr "Nơi xác nhận LDS"
11228 msgstr "Nơi ràng buộc bạn ời LDS"
11253 msgstr "Nơi chúc phúc"
11271 msgstr "Nơi xác nhận"
11284 msgstr "Nơi nhập cư"
11300 msgstr "Nơi nhập cư"
11309 msgstr "Nơi công bố hôn nhân nhà thờ"
11317 msgstr "Nơi thụ chức"
11321 msgstr "Địa điểm cư trú"
11428 msgstr "Được vận hành bởi webtrees™"
11456 msgstr "Văn bản định trước nói là quản trị sẽ quyết định tùy từng yêu cầu đối với tài khoản người d…
11460 msgstr "Văn bản định trước nói là mọi người dùng có thể yêu cầu một tài khoản người dùng"
11464 msgstr "Văn bản định trước nói rằng chỉ thành viên gia đình có thể yêu cầu có tài khoản người dùng"
11480 msgstr "Các tham chiếu"
11485 msgstr "Có các tham chiếu cho mô đun “%s”, nhưng mô đun này không còn nữa."
11490 msgstr "Cách liên lạc được ưa thích hơn"
11500 msgstr "Preston, Anh Quốc"
11506 msgstr "Xem trước"
11519 msgstr "In các sự kiện chính khi khộng có gì"
11529 msgstr "Không được bộc lộ"
11544 msgstr "Hạn chế vì tính riêng tư- áp dụng cho bản ghi và sự kiện không có trong thẻ GEDCOM RESN"
11561 msgstr "Chứng thực di chúc"
11627 msgstr "Sự kiện cá nhân nhanh"
11766 msgstr "Các hình ảnh ngẫu nhiên từ cây gia đình hiện tại."
11773 msgstr "Sắp xếp con cái theo thứ tự"
11858 msgstr "Chuyển hướng URLs cũ từ webtrees phiên bản 1."
11905 msgstr "Các hợp ngữ bình thường là mẫu cao cấp khớp với kỹ thuật."
11916 msgstr "Hủy tất cả thay đổi"
11922 msgstr "Các gia đình liên quan"
11970 msgstr "Các mối quan hệ"
12005 msgstr "Tần suất gửi thư nhắc (ngày)"
12022 msgstr "Loại bỏ các liên kết trùng lắp"
12028 #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12031 msgstr "Loại bỏ đường dẫn đến tập tin đa phương tiện của GEDCOM khỏi tên tập tin"
12058 msgstr "Thay thẻ nghĩa trang bằng nơi chôn cất."
12078 msgstr "Báo cáo"
12092 msgstr "Báo cáo"
12134 msgstr "Yêu cầu mật khẩu mới"
12141 msgstr "Yêu cầu tài khoản mới"
12153 msgstr "Công tác nghiên cứu"
12158 msgstr "Việc nghiên cứu"
12162 …c tác vụ nghiên cưu là những sự kiện đặc biệt, được thêm vào cho các cá nhân của cây gia đình của …
12166 msgstr "Các tác vụ nghiên cứu được lưu trữ trong thẻ riêng “_TODO” của file GEDCOM. Các ứng dụng về…
12171 msgstr "Nơi cư trú"
12176 msgstr "Khôi phục lại trình bày khối mặc định"
12195 msgstr "Các hạn chế có thể thêm vào biểu ghi hay sự kiện. Chúng sẽ hạn chế ai được xem dữ liệu và a…
12245 msgstr "Gốc"
12283 msgstr "SQLite phiên bản %s được cài. Cần SQLite phiên bản %s hay mới hơn."
12434 msgstr "Trường hay đại học"
12449 msgstr "Ràng buộc"
12455 msgstr "Ràng buộc"
12461 msgstr "Ràng buộc"
12495 msgstr "Truy tìm và thay đổi văn bản, sử dụng tìm kiềm đơn giản hay mẫu khớp phức tạp."
12500 msgstr "Máy truy tìm có thể dùng mô tả này của site của bạn trong kết quả tìm kiếm của chúng."
12504 msgstr "Bộ lọc tìm kiếm"
12535 msgstr "Tìm kiếm tất cả các mối quan hệ có thể mất nhiều thời gian trong các cây phức tạp."
12562 msgstr "Xem %s để có thêm thông tin."
12581 msgstr "Chọn các cá nhân bằng tiêu chí địa điểm hay ngày tháng"
12586 msgstr "Chọn file từ cây gia đình và lưu chúng thành file GEDCOM."
12590 msgstr "Chọn khỏang cách tuôi bạn muốn"
12594 msgstr "Chọn các dữ liệu và sự kiện để giữ tử cả các bản ghi."
12602 msgstr "Bộ chọn lọc"
12631 msgstr "Gửi Bức điện"
12639 msgstr "Gửi bức điện cho thành viên chưa hề truy nhập"
12643 msgstr "Gửi bức điện cho thành viên chưa hề truy nhập trong vòng 6 tháng"
12647 msgstr "Gửi một email thử sử dụng các thiết đặt này"
12656 msgstr "Có gửi thư nhắc không"
12740 msgstr "Người phục vụ"
12745 msgstr "Người phục vụ"
12758 msgstr "Tên máy phục vụ"
12766 msgstr "Đặt mặc định"
12772 msgstr "Đặt cấp độ truy cập cho mỗi cây."
12777 msgstr "Đặt khối mặc định cho cây gia đình mới"
12782 msgstr "Đặt khối mặc định cho những người dùng mới"
12787 msgstr "Đặt mức truy cập riêng tư ở biểu đồ gia phả."
12793 msgstr "Đặt trạng thái “được chấp thuận”."
12798 …"Đặt điểm này sang <b>Có</b> sẽ đưa các liên kết vào cá nhân, nguồn, và gia đình và để người dùng …
12803 msgstr "Wizard cài đặt cho webtrees"
12953 msgstr "Bà được chôn"
12957 msgstr "Bà được rửa tội"
12961 msgstr "Bà được hỏa táng"
13018 msgstr "Hiện thỏa thuận sử dụng chấp nhận được tại trang “Yêu cầu tài khoản người dùng mới”"
13043 msgstr "Hiện con cháu của tổ tiên"
13047 msgstr "Hiện cặp vợ chồng trong đó có một người kết hôn nhiều hơn 1 lần."
13051 msgstr "Hiển thị cặp vợ chồng chỉ bên gái còn sống."
13055 msgstr "Hiện cặp vợ chồng chỉ bên nam còn sống."
13059 msgstr "Hiện các cặp vợ chồng cưới nhau hơn 100 năm."
13063 msgstr "Hiện các cặp vợ chồng cưới nhau trong 100 năm qua."
13067 msgstr "Hiện các cặp ngày tháng kết hôn không biết."
13072 msgstr "Hiện ngày tháng cập nhật lần cuối không"
13081 msgstr "Hiệc các cặp vợ chồng đã li dị."
13093 msgstr "Hiện người sống hay cặp vợ chồng khi cả hai còn sống."
13098 msgstr "Hiện người mất hay cặp vợ chồng khi cả hai đều mất."
13111 msgstr "Hiện danh sách cây gia đình"
13121 msgstr "Hiển thị tên của người riêng tư"
13128 msgstr "Hiện các chú thích"
13132 msgstr "Hiẹn các nghề nghiệp"
13137 msgstr "Chỉ hiện sự kiện của người sống"
13149 msgstr "Chỉ hiển thị người, sự kiện hay tất cả"
13177 msgstr "Hiện các thay đổi chờ duyệt"
13187 msgstr "Hiện thứ cấp địa điểm"
13192 msgstr "Hiện các mối quan hệ riêng"
13196 msgstr "Hiển thị các tác vụ nghiên cứu được giao cho các người khác"
13200 msgstr "Hiển thị các tác vụ nghiên cứu chưa giao cho người dùng nào cả"
13204 msgstr "Hiển thị các tác vụ nghiên cứu có thời gian thực hiện ở tương l"
13208 msgstr "Hiện nơi cư trú"
13212 msgstr "Hiển thị các nút điều khiển chiếu ảnh"
13220 msgstr "Hiện các nguồn tư liệu"
13232 msgstr "Hiện phần %1$s %2$s của tên địa điểm."
13237 msgstr "Hiện nơi sinh của tổ tiên ở bản đồ."
13246 msgstr "Hiện ngày tháng và thời gian cập nhật"
13250 msgstr "Hiện các sự kiện của bà con gần trên trang riêng"
13255 msgstr "Hiện cây gia đình"
13259 msgstr "Hiển thị danh sách cá nhân"
13278 msgstr "Hiển thị người dùng đã thực hiện thay đổi"
13319 msgstr "Hiện các cặp vợ chồng hay cá nhân “vô sinh” . Họ là người còn sống nhưng không có con ghi t…
13324 msgstr "Hiện vợ chồng “gốc” hay từng người. Những người này cũng được gọc là “trưởng tộc”. Họ là ng…
13352 msgstr "Các thanh biên"
13383 …str "Ngày tháng đơn giản được xem ngày lịch gregorian. Để định cụ thể ngày tháng trong một lịch kh…
13407 msgstr "Các thành viên site có thể gửi tin tức cho nhau. Bạn có thể chọn cách các tin này được gửi …
13413 msgstr "Mã xác minh site"
13418 msgstr "Các mã xác minh site không làm việc khi webtrees được cài đặt ở thư mục con."
13428 msgstr "Sơ đồ site là cách để nhà quản trị truyền đạt cho các máy tìm kiếm các trang ở website để d…
13515 …có chưa tên tập tin đa phương tiện về đường dẫn đầy đủ. Các đường dẫn này sẽ khôn tồn tại ở máy ch…
13520 msgstr "Một số phần mềm phả hệ lưu trữ tất cả các tên trong một bản ghi tên duy nhất, sử dụng các t…
13524 msgstr "Một số thẻ GEDCOM này được sử dụng không thường xuyên hoặc không bao giờ được sử dụng."
13529 msgstr "Một số trang có thể hiển thị số lần chúng được truy cập."
13534 msgstr "Vài kiểu trình bay có thể hiện biểu tượng ở tab \"Sự kiện và số liệu\"."
13547 msgstr "Con trai của %s"
13675 msgstr "Nguồn tài liệu của sự kiện"
13734 msgstr "Các bạn đời và con cái"
13831 msgstr "Những câu chuyện"
13907 msgstr "Hỗ trợ và tài liệu có thể tìm thấy tại %s."
13915 msgstr "Hỗ trợ cho SQL Server chỉ ở bước thí nghiệm."
13948 msgstr "Tiền tố của họ"
13963 msgstr "Họ thay đổi để chỉ giới tính và tình trạng gia đình của người."
13967 msgstr "Họ thay đổi để chỉ giới tính của người."
13982 msgstr "Đổi cá nhân"
14006 msgstr "Hợp nhất hóa cây gia đình với tập tin GEDCOM"
14028 msgstr "Tiếp đầu tố của bảng"
14181 …cá nhân đầy đủ, như được đánh vần ra hay ghi chép lại. Đây là cách tên được hiển thị trên màn hình…
14185 …có thể khác với họ thật sự của người thường lấy từ trường <b>tên</b>. Trường này phải dùng để lọc …
14190 msgstr "Tập tin GEDCOM “%s” đã được nhập."
14214 msgstr "Lạc thư mục tạm PHP."
14234 …ản trị tại site webtrees %s đã chấp thuận xin mở tài khoản của bạn. Bạn có thể truy cập bằng cách …
14238 …uản trị. Ngay khi quản trị cho phép truy nhập, bạn có thể đăng nhập bằng tên người dùng và mật khẩ…
14250 msgstr "Các thay đổi cho “%s” được chấp thuận."
14266 …các đoạn chép”) từ cây gia đình này và kết hợp chúng lại thành một file để tải về cũng như nhập ch…
14270 msgstr "Ngày tháng và t hời gian của lần cập nhật sau cùng"
14283 msgstr "Cây gia đình được xuất cho %s."
14288 msgstr "Cây gia đình “%s” đã có."
14293 msgstr "Cây gia đình “%s” đã được tạo."
14300 msgstr "Cây gia đình “%s” đã được xóa bỏ."
14310 msgstr "Cây gia đình đã được hợp nhất thành công."
14321 msgstr "Gia đình “%s” đã bị xóa, vì nó chỉ có một thành viên."
14326 msgstr "Tập tin %s đã có. Dùng một tên khác."
14337 msgstr "Tập tin %s không xóa được."
14342 msgstr "Tập tin %s được xóa."
14347 msgstr "Tập tin %s được tải lên."
14368 msgstr "Thư mục %s không thể xóa bỏ."
14373 msgstr "Thư mục %s đã được tạo."
14378 msgstr "Thư m ku5c %s được xóa."
14382 msgstr "Thư mục có thể ghi cụ thể đầy đủ (thí dụ, /home/user_name/webtrees_data/) hay tương đối với…
14391 msgstr "Các số liệu và sự kiện sau đây tìm thấy ở cả hai bản ghi."
14398 msgstr "Các số liệu và sự kiện sau chỉ tìm thấy ở bản ghi %s."
14402 msgstr "Danh sách sau đây cho thấy các yêu cầu cụ thể."
14410 msgstr "Văn bản hỗ trợ đã không được soạn cho mục này."
14415 msgstr "Người liên hệ để hỏi các vấn đề kỹ thuật hay sai lỗi gặp tại website của bạn."
14420 msgstr "Người liên hệ về các số liệu gia phả của site này."
14432 msgstr "Liên kết từ “%1$s” đến “%2$s” đã được cập nhật."
14442 msgstr "Vị trí đã được tạo"
14446 msgstr "Vị trí của nơi này không được biết."
14456 msgstr "File nghe nhìn %1$s đã đổi tên thành công thành %2$s."
14460 msgstr "Đối tượng phương tiện đã được tạo"
14464 msgstr "Yêu cầu bộ nhớ và đồng hồ CPU tùy vào số thành viên trong cây gia phả của bạn."
14483 msgstr "Thông tin đã gửi đến %s thành công."
14491 msgstr "Mô đun “%s” đã được vô hiệu."
14497 msgstr "Mô đun “%s” đã được kích hoạt."
14502 msgstr "Các sự kiện và sự kiện gia đình phổ biến nhất được liệt kê riêng, để chúng có thể được thêm…
14507 msgstr "Các sự kiện và sự kiện gia đình phổ biến nhất được liệt kê riêng, để chúng có thể được thêm…
14511 msgstr "Người dùng mới sẽ được yêu cầu xác nhận bằng địa chỉ email trước khi tài khoản được tạo ra."
14535 msgstr "Độ dài mật khẩu cần ít nhất sáu ký tự."
14540 msgstr "Mật khẩu yêu cầu để thẩm minh ở máy chủ SMTP."
14555 msgstr "Các tùy chọn cho mọi cây gia đình đã được cập nhật."
14560 msgstr "Các tùy chọn cho các cây gia đình mới đã được cập nhật."
14566 msgstr "Các tùy chọn cho cây gia đình “%s” đã được cập nhật."
14571 msgstr "Các tùy chọn cho mô đun “%s” đã được xóa."
14582 msgstr "Các tùy chọn cho mô đun “%s” đã được cập nhật."
14589 …họn, nhưng được khuyến nghị. Bằng cách đặt tên bảng một tiền tố duy nhất, bạn có thể cho phép một …
14594 msgstr "Các bản ghi “%1$s” và “%2$s” đã được nhập một."
14599 msgstr "Menu báo cáo."
14603 msgstr "Kho lưu trữ đã được tạo"
14616 msgstr "Cấu hình máy phục vụ OK."
14620 msgstr "Máy chủ không thể hiểu yêu cầu này."
14624 msgstr "Không thể truy cập thư mục tạm thời của máy chủ."
14635 msgstr "Kích cỡ của cây gia đình, các sự kiện xưa nhất đến mới nhất, các tên phổ biến v.v.."
14643 msgstr "Nguồn đã được tạo"
14647 msgstr "Hồ sơ đã được tạo"
14651 msgstr "Người gửi đã được tạo"
14656 msgstr "Họ được bao quanh bằng dấu gạch nghiêng: <%s>John Paul /Smith]<%s>"
14662 msgstr "Múi giờ cần thiết cho các tính toán, như để biết ngày hôm nay."
14669 msgstr[0] "Hai cây gia đình có %1$s bản ghi dùng cùng “XREF”."
14683 msgstr "Người dùng %s đã được xóa bỏ."
14688 msgstr "Người dùng đã được gửi email với thông tin cần thiết để xác nhận yêu cầu muốn truy cập."
14698 msgstr "Tên người dùng yêu cầu để thẩm minh ở máy chủ SMTP."
14723 msgstr "Tham chiếu website đã được cập nhật."
14751 msgstr "Không có dữ kiện nào cho cá nhân này."
14760 msgstr "Không có liên kết đến đối tượng phương tiện này."
14764 msgstr "Không có tin đa phương tiện nào cho người này."
14768 msgstr "Không có ghi chú cho cá nhân này."
14773 msgstr "Không có thay đổi nào chờ duyệt."
14777 msgstr "Không có công việc nghiên cứu nào cho cây gia đình này."
14781 msgstr "Không có Nguồn nào cho người này."
14787 msgstr "Đang có các thay đổi để bạn xem chỉnh."
14793 msgstr[0] "Không có thay đổi nay trong vòng %s ngày qua."
14805 msgstr "Có lỗi khi tải tập tin của bạn lên."
14833 msgstr "Những cookie này là \"cần thiết\" và không cần sự đồng ý."
14838 msgstr "Những nhóm cá nhân này không liên quan đến %s."
14842 msgstr "Các dịch vụ này có thể sử dụng cookie hoặc công nghệ theo dõi khác."
14846 msgstr "Tài khoản này chưa được chấp nhận. Xin chờ một quản trị site chấp thuận."
14850 msgstr "Tài khoản này đã chưa được xác minh. Xin kiểm tra email xem thông báo xác minh."
14854 …h các bản ghi có các thay đổi đang chờ xử lý cần được người kiểm duyệt xem xét. Nó cũng tạo email …
14862 …a chỉ email này được dùng để gửi cho bạn lời nhắc về mật khẩu, thông báo về site, và các thông báo…
14870 msgstr "Gia đình này không có hoặc bạn chưa được phép xem."
14874 msgstr "Gia đình này đã được xóa. Cần có một biên tập viên xem xét lại."
14880 msgstr "Gia đình này đã được xóa xong. Bạn phải xem xét lại và %1$s hoặc %2$s nó."
14884 msgstr "Gia đình này đã được thêm vào. Thay đổi sẽ hiện khi."
14890 msgstr "Gia đình này đã được sửa. Bạn phải xem xét thay đổi đó rồi %1$s hoặc %2$s chúng."
14896 msgstr[0] "Cây gia đình này có %s bản ghi dùng cùng “XREF” như trong cây gia đình khác."
14900 msgstr "Cây gia đình này không có hình để hiển thị."
14905 …cây gia phả được cập nhật lần cuối ngày #gedcomUpdate#. Có #totalSurnames# họ trong cây gia phả nà…
14911 msgstr "Cây gia đình này cập nhật lần cuối %s."
14920 msgstr "Thư mục này được dùng bởi webtrees để chứa tập tin đa phương tiện, tập tin GEDCOM, tập tin …
14925 msgstr "Thư mục này phải được dùng để chứa tập tin đa phương tiện cho cây gia đình nay."
14929 msgstr "Mẫu nhập này đã hết hiệu lực. Xin thử lại."
14933 msgstr "Cá nhân này không tồn tại hoặc bạn không có quyền xem."
14937 msgstr "Cá nhân này đã được xóa. Một biên tập viên cần xem xét lại việc này."
14943 msgstr "Cá nhân này đã được xóa bỏ. Bạn phải xem lại rồi %1$s hoặc %2$s nó."
14947 msgstr "Cá nhân này đã được sửa. Các thay đổi cần được một biên tập viên xem xét thêm."
14953 msgstr "Cá nhân này đã được sửa chữa. Bạn phải xem xét các thay đổi rồi %1$s hoặc %2$s chúng."
14959 msgstr "Người này sẽ được chọn mặc định khi xem biểu đồ hay báo cáo."
14999 msgstr "Chi tiết của người này không được bộc lộ."
15003 msgstr "Đây là liên kết với bản ghi của bạn ở cây gia đình. Nếu đây là người sai, liên hệ với nhà q…
15010 msgstr "Đây là phiên bản webtrees mới nhất. Chưa có bản nâng cấp nào khác."
15015 msgstr "Đây là tên của máy chủ SMTP. 'localhost' có nghĩa là dịch vụ mail chạy trên cùng máy phục v…
15024 msgstr "Đây là tên thật của bạn, như bạn muốn nó hiện trên màn hình."
15036 msgstr "Đối tượng đa phương tiện này không tồn tại hay bạn không được quyền xem."
15040 msgstr "Đối tượng đa phương tiện đã bị xóa. Biên tập viên cần xem xét việc này."
15046 msgstr "Đối tượng đa phương tiện đã bị xóa. Bạn phải xem xét rồi %1$s hoặc %2$s nó."
15050 msgstr "Đối tượng đa phương tiện này đã được chỉnh sửa. Biên tập viên cần xem xét việc này."
15056 msgstr "Đối tương đa phương tiện này đã được chỉnh sửa. Bạn cần phải xem xét thay đổi rồi %1$s hoặc…
15063 msgstr "Thư này được gửi khi xem URL sau đây: "
15073 msgstr "Tên này được dùng ở trường “Từ”, khi gửi thư tự động ra từ máy chủ này."
15077 msgstr "Ghi chú không tồn tại hoặc bạn không có quyền xem."
15081 msgstr "Ghi chú này đã được xóa. Một biên tập iên cần xem lại nó."
15087 msgstr "Ghi chú này đã được xóa. Bạn phải xem lại và %1$s hoặc %2$s nó."
15091 msgstr "Ghi chú đã được sửa. Thay đổi cần phải có một biên tập viên xem xét lại."
15097 msgstr "Ghi chú đã được sửa. Bạn phải xem lại thay đổi rồi %1$s hoặc %2$s chúng."
15102 msgstr "Tủy chọn này kiểm soát xem có hay không hiện tự động nội dung của bản ghi <i>Ghi chú</i> tạ…
15107 msgstr "Tùy chọn này kiểm sóat có hay không tự động hiện ra nội dung của bản ghi <i>Nguồn</i> ở tra…
15112 msgstr "Tùy chọn này kiểm soát có hay không hiện tuổi của cha mẹ cạnh với ngày sinh của con của họ …
15117 …r "Tùy chọn này kiểm soát có hay không hiện các ngày sinh hay mất phỏng đoán thay vì để trống ở da…
15123 msgstr "Xem hình có thể hiện một liên kết mà khi nhấp sẽ tải file hình/ phim về máy PC của bạn.<br>…
15128 …ản ghi riêng. Điều này có nghĩa là bạn muốn xem hộp “riêng tư” trống ở biểu đồ phả và trên các biể…
15133 …có chi tiết khác) của những người cần giữ riêng tư. Cá nhân riêng tư nếu họ còn sống, hay nếu có s…
15138 …các hình thức thông thường, và chỉnh sửa dữ liệu cơ sở trực tiếp. Nó là một tùy chọn nâng cao, và …
15148 msgstr[0] "Trang này đã được xem %s lần."
15152 …ho phép người chủ của website đảm bảo là thông tin m ới phải theo tiêu chuẩn của site và theo qui …
15157 msgstr "Bản ghi này không tồn tại hoặc bạn không có quyền xem nó."
15165 msgstr "Hồ sơ này đã bị xóa. Việc xóa sẽ cần được người kiểm duyệt xem xét."
15171 msgstr "Hồ sơ này đã bị xóa. Bạn nên xem lại việc xóa và sau đó %1$s hoặc %2$s nó."
15175 msgstr "Bản ghi này đã được chỉnh sửa. Các thay đổi cần được một người kiểm duyệt xem xét."
15181 msgstr "Bản ghi này đã được chỉnh sửa. Bạn nên xem lại các thay đổi và sau đó %1$s hoặc %2$s họ."
15185 msgstr "Kho dữ liệu này không tồn tại hoặc bạn không được phép xem."
15194 …tr "Vai trò này có đủ các phép cho vai trò người biên tập, cộng thêm quyền chấp thuận/ từ chối tha…
15198 msgstr "Vai trò này có tất cả các quyền của quản trị ở cây gia phả, cộng thêm quyền thay đổi thiết …
15203 …có đủ quyền của thành viên, cộng thêm quyền thêm/ thay đổi và xóa số liệu. Mọi thay đổi cần phải đ…
15207 …có đủ mọi quyền của người biên tập, cộng thêm các quyền truy nhập khác định bởi file cấu hình cây …
15211 msgstr "Vai trò này có đủ các quyền của khách thăm, cộng các quyền truy cập thêm cấp bởi cấu hình c…
15216 msgstr "Giới hạn bộ nhớ máy phục vụ là %sMB và đồng hồ CPU của nó giới hạn ở %s giây."
15225 msgstr "Nguồn này không tồn tại hoặc bạn không được phép xem."
15230 msgstr "Văn bản này sẽ được thêm vào mỗi tiêu đề trang. Nó sẽ hiện ở thanh tiêu đề trình duyệt, đán…
15234 msgstr "Tài khoản người dùng này không có quyền truy cập vào bất kỳ cây nào."
15238 msgstr "Điều này thường có nghĩa là bạn cần đổi phép của thư mục sang 777."
15242 msgstr "Site này đang được nâng cấp. Xin thử lại sau vài phút nữa."
15246 msgstr "Site đang ngưng để bảo trì. Bạn phải <a href=\"index.php\">cố gắng lần nữa</a> trong vài ph…
15268 msgstr "Trang web này sử dụng cookie để tìm hiểu về hành vi của khách truy cập."
15278 msgstr "Việc này sẽ xóa bỏ mọi chi tiết gia phả của “%s” và thay thế bằng số liệu từ một file GEDCO…
15426 msgstr "Chức danh"
15443 …c bắt đầu với khối này, chúng tôi đã tạo ra một số kiểu trình bày mẫu. Khi bạn chọn một trong nhữn…
15451 …tr "Để tạo ra các tác vụ nghiên cứu, bạn phải trước tiên thêm vào mục “tác vụ nghiên cứu” trong da…
15460 …i các ứng dụng gia phả khác, các ghi chú, văn bản và phiên âm phải được ghi bằng văn bản đơn giản,…
15465 …cấu hình Apache (.htaccess) nhằm không cho tiếp cận thư mụdc này. Nếu máy chủ web của bạn không hỗ…
15475 msgstr "Để định văn bản này cho các ngôn ngữ khác, phải phải chuyển sang ngôn ngữ đó, và mở lại tra…
15479 msgstr "Để báo cho các máy tìm về việc có sơ đồ site tại trang của bạn, bạn dùng liên kết sau đây."
15584 msgstr "Tổng các thay đổi chấp thuận: "
15600 msgstr "Tổng các ly dị"
15616 msgstr "Tổng các gia đình"
15651 msgstr "Tổng các hôn nhân"
15655 msgstr "Tổng các thay đổi chờ xem xét: "
15794 msgstr "Loại thực tế"
15894 msgstr "Khóa nhận diện duy nhất toàn cục"
15899 …cùng một bản ghi được tìm thấy trong các cây gia đình khác nhau và trong các hệ thống khác nhau. C…
15961 msgstr "Giải nén %s vào thư mục tạm…"
15966 msgstr "Các sự kiện sắp đến"
15974 msgstr "Cập nhật tất cả"
15998 msgstr "Nâng cấp webtree %s."
16003 msgstr "Wizard nâng cấp"
16012 …Tải một hai nhiều hình/phim từ máy cục bộ của bạn lên. File hình/phim có thể là hình, phim, âm tha…
16075 …Dùng hình bóng này khi không có hình được chọn cho một cá nhân được nêu ra. Các hình được dùng này…
16088 … yêu cầu một tài khoản và bạn có liên quan đến phả hệ hiển thị trên trang web này thế nào. Bạn cũn…
16109 msgstr "Người dùng không minh xác trong vòng 7 ngày."
16113 msgstr "Người dùng không được quản trị xác minh."
16117 msgstr "Xác minh thành viên"
16139 msgstr "Tên người dùng hoặc địa chỉ email"
16146 … dùng phân biệt chữ hoa và chữ thường, cho nên “chloe”, “chloë”, và “Chloe” được xem là khác nhau."
16177 msgstr "Biểu đồ thống kê khác nhau."
16246 msgstr "Được xác minh"
16307 msgstr "Có thể thấy trực tuyến"
16313 msgstr "Khi trực tuyến người khác có thể thấy được"
16373 …c nhận đến địa chỉ <b>%s</b>. Bạn phải xác minh yêu cầu mở tài khoản của bạn bằng cách làm theo cá…
16384 msgstr "Ghi chép của website"
16428 …c sửa đổi, người dùng và thời gian được ghi lại. Đôi khi việc giữ thông tin \"sửa chữa lần cuối\" …
16433 …có một email gửi đến địa chỉ của họ với liên kết xác minh. Khi họ kích vào liên kết này, chúng tôi…
16442 …n thêm vào thành viên gia đình mới, thì sẽ được cung cấp một họ mặc định. Họ này sẽ tùy vào truyền…
16446 …các thay đổi không được lưu ngay. Thay vì như thế, chúng được giữ trong vùng “chờ”. Các thay đổi c…
16450 …cá nhân trong cây gia đình và có vai trò là thành viên, biên tập, sửa chữa, bạn có thể ngăn chúng …
16455 msgstr "Cây gia đình nào sẽ được thêm vào sơ đồ site"
16460 msgstr "Ai có thể tải tập tin đa phương tiện"
16502 msgstr "Chúc thư"
16512 msgstr "Với các nguồn"
16517 msgstr "Không có nguồn"
16531 msgstr "Vợ lấy họ của chồng."
16569 msgstr "Bạn (hay người nào đó xưng là bạn) đã yêu cầu mở tài khoản tại %1$s dùng địa chỉ email %2$s…
16574 msgstr "Bạn không được phép gửi tin chứa liên kết nội bộ."
16579 msgstr "Bạn đã đăng nhập với tư cách là %s."
16583 msgstr "Bạn có thể đăng ký tài khoản bằng cách sử dụng liên kết bên dưới."
16588 msgstr "Bạn có thể thay đổi diện mạo của webtrees bằng sử dụng “kiểu trình bày”. Mỗi kiểu trình bày…
16594 …c hiển thị của bạn đối với những người dùng khác khi bạn trực tuyến. Nó cũng kiểm soát khả năng th…
16601 msgstr "Bạn có thể tải một bản qui cách GEDCOM về từ %s."
16605 msgstr "Bạn có thể chọn không theo dõi bằng cách đặt tiêu đề \"Không theo dõi\" trong tùy chọn trìn…
16609 …sgstr "Bạn có thể đánh số lại bản ghi trong một cây gia đình, để các số tham chiếu bên trong không…
16613 msgstr "Bạn có thể đánh số lại cây gia đình này."
16618 …có thể đặt quyền truy cập cho một bản ghi, sự kiện hoặc sự kiện cụ thể bằng cách thêm một hạn chế …
16627 msgstr "Bạn có thể tính toán tính riêng tư nhanh bằng cách thêm bản ghi người đã mất cho cá nhân mấ…
16631 msgstr "Bạn không thể đăng nhập vì trình duyệt của bạn không chấp nhận cookies."
16636 msgstr "Bạn không được xem trang này."
16640 msgstr "Bạn đã xác nhận yêu cầu xin trở thành người dùng có đăng ký của bạn."
16644 msgstr "Bạn đã chọn file GEDCOM có tên khác. Đúng không?"
16652 msgstr "Bạn có thể dùng HTML để định dạng câu trả lời và thêm lin kết đến các site khác."
16656 msgstr "Bạn phải nhập tất cả các trường của tài khoản quản trị."
16660 msgstr "Bạn phải đánh số các bản ghi lại ở một trong các cây gia đình trước khi hợp nhất chúng."
16664 msgstr "Bạn phải chọn một cá nhân và loại biểu đồ trong khối thiết đặt cấu hình"
16668 msgstr "Bạn phải nêu rõ bản ghi cá nhân nào trước khi có thể giới hạn người dùng vào ngay gia đình …
16672 msgstr "Bạn cần phải là thành viên gia đình để truy cập trang web này."
16676 msgstr "Bạn cần phải là người dùng được ủy quyền để truy cập trang web này."
16681 msgstr "Bạn cần tạo một cây gia đình."
16686 msgstr "Bạn cần xem lại chi tiết tài khoản."
16690 msgstr "Bạn cần thiết đặt một tài khoản quản trị. Tài khoản này kiểm soát tất cả mọi phương diện củ…
16699 msgstr "Bạn phải chấp nhận hay từ chối các thay đổi chờ duyệt trước khi nâng cấp."
16715 msgstr "Bạn sẽ được báo bằng email khi người dùng tương lai này đã xác nhận lại. Khi đó bạn có thể …
16739 msgstr "Giỏ dữ liệu của bạn trống."
16744 msgstr "Tên của bạn"
16753 msgstr "Đăng ký của bạn tại %s"
16758 … "Máy phục vụ của bạn dùng PHP phiên bản %s, là phiên bản không còn được cập nhật về bảo mật. Bạn …
16844 msgstr "tên được đặt khi thừa nhận"
16865 msgstr "còn được gọi là"
16884 msgstr "cô/dì"
16889 msgstr "dì/cô"
16899 msgstr "dì/cô"
16904 msgstr "bác dâu, thím dâu"
16909 msgstr "dì/cô/mợ/thím"
16914 msgstr "dì/cậu"
16919 msgstr "dì/cậu"
16924 msgstr "di/cô/thím/mợ- dượng/bác/chú/cậu"
16936 msgstr "trước"
16942 msgstr "trước %s"
16968 msgstr "anh hoặc em rể"
16978 msgstr "anh hoặc em rể"
17008 msgstr "anh hoặc em rể/ chị hoặc em dâu"
17013 msgstr "anh hoặc em rể/ chị hoặc em dâu"
17038 msgstr "danh mục các nút danh sách"
17044 msgstr "được tính %s"
17115 msgstr "con cái"
17169 msgstr "tiếp tục"
17188 msgstr "thời kỳ. Lựa đơn vị cho thời kỳ trên trục z"
17196 msgstr "con gái của"
17335 msgstr "ước tính %s"
17339 msgstr "hôn phu cũ"
17343 msgstr "hôn phối cũ"
17347 msgstr "hôn thê cũ"
17496 msgstr "anh em chú bác"
17506 msgstr "anh em chú bác"
17511 msgstr "anh em cô cậu"
17521 msgstr "anh em cô cậu"
17526 msgstr "anh em cô cậu"
17531 msgstr "chị em cô cậu"
17536 msgstr "anh em cô cậu"
17556 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17561 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17566 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17571 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17576 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17581 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17586 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17591 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17596 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17601 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17606 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17611 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17616 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17621 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17626 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17631 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17636 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17641 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17646 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17651 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17656 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17661 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17666 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17671 msgstr "bà con họ đời 1 cách 1"
17733 msgstr[0] "từ %1$s với khoảng cách %2$s năm"
17824 msgstr "ông bà nội hoặc ngoại"
17844 msgstr "cháu dâu, vợ của cháu trai"
17849 msgstr "cháu dâu, vợ của cháu trai"
17864 msgstr "bà cô/dì/thím/ mợ/ bác ×%s đời"
17874 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng- bà cô/dì/thím/bác/mợ ×%s đời"
18038 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng ×%s đời"
18044 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng ×%s đời"
18050 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng ×%s đời"
18056 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng ×%s đời"
18060 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 4 đời"
18064 msgstr "bà thím/bác/mợ/dì/ ông chú/bác/cậu/dượng 4 đời"
18138 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 4 đời"
18143 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 4 đời"
18148 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 4 đời"
18152 msgstr "bà cô/ dì/ mợ/ bác 5 đời"
18156 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng bà cô/dì/mợ/bác/thím 5 đời"
18230 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 5 đời"
18235 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 5 đời"
18240 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 5 đời"
18244 msgstr "bà cô/ dì/ mợ/thím 6 đời"
18248 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng, bà cô/dì/thím/mợ/ bác 6 đời"
18277 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 6 đời"
18282 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 6 đời"
18287 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 6 đời"
18291 msgstr "bà cô/ dì/ thím/ mợ 7 đời"
18295 msgstr "bà cô/ dì/ thím/ mợ - ông chú, bác, cậu, dượng 7 đời"
18324 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 7 đời"
18329 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 7 đời"
18334 msgstr "ông chú/bác/cậu/dượng 7 đời"
18344 msgstr "bà cô"
18364 msgstr "bà cô"
18374 msgstr "bà cô"
18394 msgstr "bà cô"
18404 msgstr "bà cô"
18429 msgstr "bà cô/ ông chú, bác"
18439 msgstr "bài dì/ ông cậu"
18449 msgstr "ông chú, bác/ bà cô"
18459 msgstr "ông chú, bác/ bà cô"
18469 msgstr "ông cậu, bà dì"
18479 msgstr "ông chú, bác/ bà cô"
18489 msgstr "ông chú, bác/ bà cô"
18609 msgstr "ông cố"
18614 msgstr "ông cố"
18619 msgstr "ông cố"
18624 msgstr "ông cố"
18629 msgstr "ông cố"
18634 msgstr "ông cố"
18639 msgstr "ông cố"
18644 msgstr "ông cố"
18649 msgstr "ông cố"
18654 msgstr "bà cố"
18659 msgstr "bà cố"
18664 msgstr "bà cố"
18669 msgstr "bà cố"
18674 msgstr "bà cố"
18679 msgstr "bà cố"
18684 msgstr "bà cố"
18689 msgstr "bà cố"
18694 msgstr "bà cố"
18699 msgstr "ông bà cố"
18704 msgstr "ông bà cố"
18709 msgstr "ông bà cố"
18714 msgstr "ông bà cố"
18719 msgstr "ông bà cố"
18724 msgstr "ông bà cố"
18729 msgstr "ông bà cố"
18734 msgstr "ông bà cố"
18739 msgstr "ông bà cố"
18788 msgstr "bà cô/ dì/ mợ 2 đời"
18792 msgstr "ông chú/thím, ông cậu/mợ, bà cô / dượng 2 đời"
18820 msgstr "bà cô/ mợ/ bác/ dì 3 đời"
18824 msgstr "ông chú/thím, ông cậu/mợ, bà cô / dượng 3 đời"
18898 msgstr "ông chú/bác/dượng/ cậu 3 đời"
18903 msgstr "ông chú/bác/dượng/ cậu 3 đời"
18908 msgstr "ông chú/bác/dượng/ cậu 3 đời"
18958 msgstr "ông bác/ chú/ cậu 2 đời"
18963 msgstr "ông bác/ chú/ cậu 2 đời"
18968 msgstr "ông bác/ chú/ cậu 2 đời"
19083 msgstr "chắt trai/ chắc gái"
19198 msgstr "ông chú/ ông bác"
19208 msgstr "ông chú, ông bác"
19218 msgstr "ông chú, ông bác"
19228 msgstr "ông chú, ông bác"
19238 msgstr "ông cậu"
19248 msgstr "ông chú, ông bác"
19258 msgstr "ông chú/ ông bác"
19268 msgstr "ông cậu"
19293 msgstr "anh em cùng cha hoặc mẹ"
19298 msgstr "anh em cùng cha hoặc mẹ"
19303 msgstr "anh em cùng chung cha hay mẹ"
19308 msgstr "anh em cùng cha/mẹ"
19313 msgstr "anh em cùng cha hoặc mẹ"
19318 msgstr "anh, chị em cùng cha hoặc mẹ"
19323 msgstr "chị em cùng cha/mẹ"
19328 msgstr "chị em cùng cha hoặc mẹ"
19333 msgstr "chị em cùng cha hoặc mẹ"
19459 msgstr "cuối cùng"
19464 msgstr "cuối cùng"
19513 msgstr "đã có gia đình"
19533 msgstr "ông bà cố ngoại"
19583 msgstr "mẹ/ cha chồng hoặc vợ"
19853 msgstr "của"
19895 msgstr "ông bà cố nội"
19938 msgstr "trước"
19943 msgstr "chứng cứ chính"
19953 msgstr "chứng cứ đáng ngờ"
20246 msgstr "chứng cứ phụ"
20256 msgstr "không chọn gì cả"
20360 msgstr "chị hoặc em dâu"
20365 msgstr "chị hoặc em dâu"
20370 msgstr "chị hoặc em dâu"
20413 msgstr "con trai của"
20428 msgstr "cha ruột của rể"
20433 msgstr "mẹ ruột của rể"
20438 msgstr "cha mẹ của rể"
20479 msgstr "sắp xếp theo ngày, mới trước"
20484 msgstr "sắp xếp theo ngày, cũ trước"
20509 msgstr "anh em cùng cha khác mẹ"
20514 msgstr "anh em cùng mẹ khác cha"
20519 msgstr "anh khác cha mẹ"
20569 msgstr "anh em cùng cha khác mẹ"
20574 msgstr "anh em cùng mẹ khác cha"
20579 msgstr "anh em khác cha/mẹ"
20584 msgstr "chị em cùng mẹ khác cha"
20589 msgstr "chị em khác cha/mẹ"
20594 msgstr "chị em khác cha/mẹ"
20613 msgstr "Mất lúc đẻ"
20650 msgstr "Thiết đặt kết nối CSDL trong file <b?/data/config.ini.php</b> có đúng không"
20655 msgstr "thư mục <b>/data/</b> và file “/data/config.ini.php” có truy cập được và cho máy phục vụ đọ…
20796 msgstr "chứng cứ không tin cậy"
20870 msgstr "webtrees cần có một CSDL để chứa dữ kiện gia phả."
20875 msgstr "webtrees cần gửi email, như để nhắc mật khẩu hay thông báo của website."
20931 msgstr "có"
20936 msgstr "bạn có thể kết nối với CSDL dùng các ứng dụng như phpmyadmin"
20985 …c tô sáng\" (_PRIM) được dùng trong một số ứng dụng gia phả nhằm chỉ hình ưa thích của một người. …
21028 #~ msgstr "%1$s %2$s có một %3$s liên kết đến %4$s."
21040 #~ msgstr[0] "%1$s người không có tọa độ bản đồ nơi sinh: %2$s."
21052 #~ msgstr[0] "%s cá nhân này muốn giữ thông tin riêng tư."
21057 #~ msgstr[0] "%s cá nhân với sự kiện giữa %s và %s"
21062 #~ msgstr[0] "%s cá nhân với các sự kiện vào %s"
21067 #~ msgstr[0] "%s cá nhân với các sự kiện vào %s giữa %s và %s"
21070 … "%s không hoạt động ở máy chủ này. Bạn không thể cài webtrees cho tới khi nó được kích hoạt. Xin …
21075 #~ msgstr[0] "%s vị trí đã được nhập."
21102 #~ msgstr "lúc thiếu niên"
21105 #~ msgstr "lúc ấu thời"
21111 …cảnh này là một từ viết tắt cho “ID duy nhất toàn cục”<br><br>GUID dùng nhằm mục đích giúp nhận ra…
21114 …ard chuyển không thể hỗ trợ chuyển các tập tin hình. Bạn cần cài đặt và chuyển hay sao chép cấu hì…
21117 …các cá nhân đang còn sống chỉ cung cấp cho bà con trong gia đình và bạn bè thân thích. Bạn sẽ được…
21120 …c điền đủ và gửi mẫu này, bạn đồng ý: :<ul><li>to bảo vệ tính riêng tư của người sống nêu trong si…
21127 …có thể lưu trữ nhiề CSDL riêng biệt. Bạn cần chọn một CSDL đang có (tạo ra bởi người quản trị của …
21131 #~ msgstr "Đã tạo một mật khẩu mới và đã gửi bằng email đến %s. Bạn có thể thay đổi mật khẩu này sa…
21134 #~ msgstr "Có yêu cầu mật khẩu mới cho tên người dùng của bạn."
21137 #~ msgstr "Lề biên hiển thị danh sách thứ tự abc tất cả các gia đình trong cây gia đình."
21140 #~ msgstr "Một thanh biên hiển thị danh sách abc tất cả cá nhân của một cây gia đình."
21143 #~ msgstr "Hình chìm là văn bản thêm vào hình nhằm làm người khác không ghi lại hình khi chưa được …
21203 #~ msgstr "Thêm tên người kết hôn còn thiếu"
21209 #~ msgstr "Thêm vào mục ưa thích"
21219 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cả cha lẫn mẹ"
21223 #~ msgstr "Nhận làm con nuôi bởi cả cha lẫn mẹ"
21254 #~ msgstr "Sau khi bạn đăng nhập, chọn liên kết “Tài khoản của tôi” bên dưới menu “Trang của tôi” v…
21257 #~ msgstr "Tuôi của mục"
21266 #~ msgstr "Mọi thay đổi trong PhpGedView phải được chấp nhận"
21269 #~ msgstr "Mọi nguời dùng PhpGedView đang có phải có địa chỉ email không trùng lắp nhau"
21272 #~ msgstr "Tất cả sự kiện gia đình"
21275 #~ msgstr "Tất cả tập tin được phép đọc và ghi."
21278 #~ msgstr "Tất cả sự kiện cá nhân"
21281 #~ msgstr "Tất cả sự kiện về kho"
21284 #~ msgstr "Tất cả sự kiện về nguồn tư liệu"
21298 #~ msgstr "Một đồng sự là một cá nhân khác liên quan với dữ kiện hay sự kiện này, như người chứng h…
21301 #~ msgstr "Một đồng sự là một cá nhân khác có liên quan đến cá nhân này, như bạn hay một người được…
21304 #~ msgstr "Một menu chỉnh sửa cá nhân, gia đình, nguồn v.v.."
21311 #~ msgstr "Đã xảy ra lỗi không xác định"
21314 #~ msgstr "Thực hiện tự động chỉnh sửa cho số liệu gia phả của bạn."
21320 #~ msgstr "Bạn có chắc uốn loại bỏ đường dẫn đền đối tượng đa phương tiện này?"
21380 …c định, danh sách này chỉ hiển thị các nơi tìm thấy trong cây gia đình của bạn. Bạn co 1thể có chi…
21384 #~ msgstr[0] "Theo mặc định thì máy chủ của bạn cho phép trình con chạy trong %s giây."
21387 #~ msgstr "Qua mặc định máy chủ của bạn cho phép trình con sử dụng %s bộ nhớ."
21391 #~ msgstr "Khi tùy chọn này được chọn, webtrees sẽ tính toán khác biệt tuổi tác giữa anh anh em, co…
21394 #~ msgstr "Không thể tạo được"
21409 #~ msgstr "Lưu ý: các mô đun cũ có thể không còn chạy được, hoặc có thể cản trở webtrees chạy được."
21412 #~ msgstr "Lưu ý: các trình bày cũ có thể không chạy được, hoặc nó có thể làm webtrees không hoạt đ…
21424 #~ msgstr "Đổi cờ"
21430 #~ msgstr "Đổi các khối ở người dùng này sang \"Trang của tôi\""
21436 #~ msgstr "Kiểm tra chế độ phép của tập tin…"
21439 #~ msgstr "Kiểm tra các mô đun riêng…"
21445 #~ msgstr "Kiểm tra quyền truy cập thư mục này."
21451 …cần tải lên. Mặc dù hình nhỏ này có thể được tạo ra tự động, nhưng có khi bạn lại muốn tự mình tạo…
21472 #~ msgstr "Nhấp vào đây để mở hoặc đóng lề biên"
21478 #~ msgstr "Nhấp vào tiêu đề để đến thẳng nó, hay cuộn xuống để đọc hết."
21484 #~ msgstr "Số cột mỗi trang"
21493 #~ msgstr "Đặt cấu hình"
21496 #~ msgstr "Xác nhận mật khẩu"
21499 #~ msgstr "Tiếp tục thêm"
21502 #~ msgstr "Tiếp tục"
21514 #~ msgstr "Chép các tậ ptin này vào thư mục %s, thay thế bất kỳ tập tin nào có cùng tên."
21520 #~ msgstr "Nước"
21526 #~ msgstr "Nước"
21532 #~ msgstr "Tạo một qui luât truy cập website"
21550 #~ msgstr "Bảng thao tác"
21565 #~ msgstr "Mặc định"
21568 #~ msgstr "Kiểu bản đồ mặc định"
21571 #~ msgstr "Trình bày biểu đồ phả hệ mặc định"
21574 #~ msgstr "Các thế hệ phả hệ mặc định"
21577 #~ msgstr "Xóa tất cả các số liệu địa lý trước khi nhập tập tin."
21589 #~ msgstr "Chết còn bé: loại trừ"
21592 #~ msgstr "Vô hiệu hóa các mô đun"
21598 #~ msgstr "Hiện tất cả"
21604 #~ msgstr "Đừng thay đổi để giữ tên file gốc."
21607 #~ msgstr "Đừng tạo vị trí mới, chỉ nhập vào tọa độ cho các vị trí hiện có."
21625 #~ msgstr "Chỉnh sửa một qui luật truy cập website"
21655 …của email mà webtrees tạo ra tự động.<br><br>webtrees có thể tự động tạo email để báo cho quản trị…
21667 #~ msgstr "Nhập hoặc tìm ID một người, gia đình hay nguồn mà file nghe nhìn này liên kết đến."
21670 #~ msgstr "Điền giá trị cho bản báo cáo"
21673 #~ msgstr "Từ chính xác"
21679 #~ msgstr "FAQ thấy được"
21722 #~ msgstr "Cờ của %s"
21734 #~ msgstr "Chế độ xem đường của Google"
21737 #~ msgstr "Các tùy thích cho Google™ maps"
21746 …str "Tại đây một biểu tượng có thể thiết đặt hay loại bỏ. Dùng liên kết này để chọn một cờ. Khi vị…
21749 #~ msgstr "Tại đây mức phóng đại có thể nhập vào. Giá trị này sẽ được dùng làm giá trị tối thiểu kh…
21752 #~ msgstr "Tại đây bạn có thể nhập độ rõ nét. Dựa vào thiết đặt số ký tự được dùng ở vĩ tuyến và ki…
21770 … xuất hiện trong danh sách. Nó có thể được thêm thủ công vào đây. Nếu có nhiều hơn một họ nhập vào…
21773 #~ msgstr "Nếu khách thăm không cây gia phả của bạn, họ sẽ không thể đăng ký một tài khoản. Bạn cần…
21776 …ếu bạn kết nối với CSDL qua sử dụng socket UNIX, thì nhập đường dẫn tại đây và chừa trống số cổng."
21779 #~ msgstr "Nếu bạn có rất nhiều nơi không dùng đến, thì việc tạo danh sách có thể mất thời gian."
21782 …Nếu bạn cho khối rỗng, bạn sẽ không thể thay đổi cấu hình cho tới khi nó trở thành thấy được do kh…
21785 …cần tăng giá trị ngưỡng, bạn có thể làm điều đó bằng cách nhập vào tên họ ở đây. Nếu có nhiều hơn …
21788 …c vụ cho phép, bạn có thể yêu cầu tăng bộ nhớ hay đồng hồ CPU lên bằng cách dùng trang quản trị we…
21791 …có thể truy cập bằng nhiều hơn 1 URL, chẳng hạn như <b>http://www.example.com/webtrees/</b> và <b>…
21794 #~ msgstr "Nhập tất cả các nơi từ một cây gia đình"
21797 #~ msgstr "Gồm tất cả các nơi khớp"
21800 #~ msgstr "Gồm các tập tin nghe nhìn (tự động nén thành file zip)"
21803 #~ msgstr "Tiếp đầu ngữ ID cá nhân"
21809 #~ msgstr "Danh sách cá nhân"
21812 #~ msgstr "Thông tin về yêu cầu thẩy được ở liên kết bên dưới."
21815 #~ msgstr "Thư mục cài đặt"
21850 #~ msgstr "Nếu bạn để mục này trống, thì gía trị mặc định được dùng."
21860 #~ msgstr "Mức"
21875 #~ msgstr "Địa điểm không xóa: địa điểm này chứa các địa điểm con"
21881 #~ msgstr "Yêu cầu xin mật khấu khác"
21887 #~ msgstr "Tên Bưu Cục"
21893 #~ msgstr "Quản lý cây gia đình "
21899 #~ msgstr "Nhiều máy chủ gửi thư yêu cầu là máy chủ gửi thư phải khai báo rõ nó ra, bằng cách dùng …
21902 #~ msgstr "Nhà cung cấp bản đồ"
21914 #~ msgstr "So sánh các loại lịch"
21920 #~ msgstr "Các thế hệ con cháu tối đa"
21923 #~ msgstr "Các thế hệ gia phả tối đa"
21933 #~ msgstr "Tên các tập tin đa phương tiển sẽ được gán tiền tố là %s."
21936 #~ msgstr "Tình Trạng Sức Khỏe"
21945 …a cho Google map. 1 là toàn bộ bản đồ, 15 cho thấy từng nhà. Lưu ý mức 15 chỉ có ở một số khu vực."
21951 #~ msgstr "Biên tập các thay đổi đang chờ"
21954 #~ msgstr "Những Thông báo khác"
21957 #~ msgstr "Phần lớn các site được đặt cấu hình dùng giá trị mặc định là 3306."
21969 #~ msgstr "Các thông số MySQL"
21972 #~ msgstr "Trong tên có"
21975 #~ msgstr "Tên để thêm vào họ phổ biến (cách băng dấu phẩy)"
21978 #~ msgstr "Tên rút khỏi họ phổ biến (cách bằng dấu phẩy)"
21981 #~ msgstr "Lân cận"
21998 #~ msgstr "Không có tổ tiên trong CSDL."
22001 #~ msgstr "Không có mô đun riêng nào được kích hoạt."
22004 #~ msgstr "Không có chủ đề riêng nào được kích hoạt."
22010 #~ msgstr "Không có số liệu bản đồ cho người này"
22013 #~ msgstr "Không có tập tin đa phương tiện nào được cung cấp."
22016 #~ msgstr "Không có địa điểm"
22022 #~ msgstr "Không có ai"
22045 #~ msgstr "Số mục"
22048 #~ msgstr "Số mục để hiển thị"
22051 #~ msgstr "Số tháng từ lần truy cập cuối cho một tài khoản người dùng để bị xem là không còn hoạt đ…
22054 #~ msgstr "Già nhất sau cùng"
22057 #~ msgstr "Già nhất trước tiên"
22060 #~ msgstr "Các tiến và hậu tố tùy chọn"
22066 #~ msgstr "Thư mục khác… xin nhập vào"
22069 #~ msgstr "Các ứng dụng gia phả khác có thể không nhận ra dữ kiện này."
22075 #~ msgstr "Ghi đè các tọa độ đang có."
22084 …PHP “%1$s” không được kích hoạt. Không có nó các tính năng sau đây không thể vận hành: %2$s. Vui l…
22087 …đặt ở chế độ không kích hoạt. Bạn không thể cài đặt webtrees cho đến khi chúng được kích hoạt. vui…
22090 …%1$s” PHP không được kích hoạt. Và khi không kích hoạt các tính năng sau đây không hoạt động: %2$s…
22099 #~ msgstr "Mật khẩu phải có tối thiểu 8 kí tự."
22102 #~ msgstr "Phả đồ của %s"
22111 #~ msgstr "PhpGedView có thể được cài trong một trong các thư mục:"
22114 #~ msgstr "PhpGedView phải có version 4.2.3, hoặc bất kỳ bản phát triển SVN nào đến #%s"
22117 #~ msgstr "PhpGedView phải dùng cùng CSDL với webtreees."
22129 #~ msgstr "Đặt website ỏ tình trạng không trực tuyến, bằng cách tạo tập tin %s…"
22132 #~ msgstr "Đặt website trực tuyến băng cách hóa tập tin %s…"
22135 #~ msgstr "Các địa điểm tìm được"
22141 …c. Trong gia phả học, địa điểm được ghi chép với thông tin cụ thể về địa điểm trước, rồi đi dần đế…
22144 #~ msgstr "Ngoài Năm, nhập vào Tên, Họ, hoặc Nơi"
22147 #~ msgstr "Xin cho vào chủ đề của thư."
22153 #~ msgstr "Xin cho vào vài chữ trong thư trước khi gửi đi."
22156 …của bạn để chúng tôi có thể liên hệ bạn khi trả lời thư. Nếu bạn không cho biết địa chỉ email của …
22162 #~ msgstr "Độ rõ của vĩ tuyến và kinh tuyến"
22180 #~ msgstr "Tài liệu Hãy Đọc Trước"
22186 #~ msgstr "Thực sự bạn muốn xóa tất cả số liệu địa lý?"
22189 #~ msgstr "Bản ghi không cùng loại. Không hoà bản ghi khác loại với nhau được."
22206 #~ msgstr "Bỏ cờ"
22215 #~ msgstr "Đánh số lại cây gia đình"
22218 #~ msgstr "Các kho lưu trữ tìm thấy"
22230 #~ msgstr "Hạn chế truy cập site, sử dụng địa chỉ IP và chuỗi đại diện người dùng."
22260 #~ msgstr "Tìm cục bộ"
22273 #~ msgstr "Chọn cờ"
22276 #~ msgstr "Chọn khoảng cách bộ đếm bạn muốn"
22291 #~ msgstr "Tập tin máy phục vụ chứa địa điểm (CSV)"
22294 #~ msgstr "Hết thời gian phiên làm việc"
22297 #~ msgstr "Định số thế hệ mặc định để hiển thị ở biểu đồ con cháu và phả hệ."
22306 …c hỏi cho các ID nhân vật ở tập tin cấu hình, thiết đặt người dùng, biểu đồ. Điều này hữu ích cho …
22312 #~ msgstr "Các ghi chú chia xẻ tìm được"
22321 #~ msgstr "Hiện tất cả ghi chú và tham chiếu nguồn ở thẻ ghi chú và nguồn"
22327 #~ msgstr "Hiện tất cả thẻ"
22330 #~ msgstr "Hiện chi tiết biểu đồ mặc định"
22336 #~ msgstr "Thống kê địa điểm trước hay sau tên"
22339 #~ msgstr "Cho xem các hạ"
22342 #~ msgstr "Hiển thị các khác biệt ngày tháng"
22348 #~ msgstr "Hiện số truy cập ở site và trang cá nhân."
22354 #~ msgstr "Hiển thị các nơi không nói đến"
22363 #~ msgstr "Chỉ hiện thẻ được chọn"
22366 #~ msgstr "Hiển thị địa điểm theo thứ cấp"
22369 #~ msgstr "Hiển thị các người/ gia đình liên quan"
22375 #~ msgstr "Hiển thị vị trí của địa điểm hay sự kiện bằng cách dùng dịch vụ của Google Map."
22388 #~ msgstr "Bộ lọc tìm kiếm đơn giản dựa vào từ điền vào, wildcard không được tính đến."
22391 #~ msgstr "Kích thước bản đồ (pixels)"
22395 …có thể viết ra cùng tiền hoặc hậu tố tùy chọn. Thí dụ “Orange” thay vì “Orange County”. Nếu cây gi…
22401 …có thể gồm có trường cho bản ghi để ghi chất lượng dữ kiện (chủ yếu, thứ yếu v.v..) và ngày tháng …
22407 #~ msgstr "Ngày tháng thống kê của bạn đời"
22410 #~ msgstr "Nơi thống kê của bạn đời"
22428 #~ msgstr "Lưu trữ hình đủ kích cỡ có hình chìm trên máy phục vụ?"
22431 #~ msgstr "Lưu hình nhỏ có hình chìm trên máy chủ?"
22452 …c hiện chuyển đổi từ PhpGedView sang webtrees. Nó sẽ chuyển tất cả GEDCOM PhpGedView và các thông …
22455 #~ msgstr "CSDL báo các lỗi sau đây:"
22458 #~ msgstr "Chi tiết của gia đình này được giữ kín."
22461 #~ msgstr "Chi tiết của cá nhân này không được tiết lộ."
22464 #~ msgstr "Tập tin %s không thể cập nhật."
22467 #~ msgstr "Tập tin %s được tạo."
22471 #~ msgstr "Thư mục %s không tồn tại, và không thể tạo được."
22474 #~ msgstr "Các địa điểm sau đây được thay đổi:"
22477 #~ msgstr "Các địa điểm sau đây sẽ được thay đổi:"
22480 …c dùng để quyết định một khách thăm site có phải là con người (cho phép truy cập hoàn toàn), hay l…
22489 …có thể là, và cần phải đặt tên khác với tên file trên máy tính cục bộ của bạn. Bạn cần làm thế vì …
22492 …~ msgstr "Đây là danh sách ngắn các sự kiện kho lưu trữ GEDCOM xuất hiện cạnh bên danh sách đủ và …
22495 #~ msgstr "Các sự kiện nguồn phổ biến nhất được liệt kê riêng biệt, để chúng có thể được thêm dễ dà…
22498 #~ msgstr "Các tập tin mới hiện nằm ở thư mục %s."
22501 …sgstr "Số lần xuất hiện của tên cụ thể nào đó sẽ được hiển thị trên bản đồ. Nếu bạn bỏ trống trườn…
22507 …cáo nên dùng. Qua việc gán cho mỗi bảng tiếp đầu tố duy nhất, bạn có thể giúp vài ứng dụng chia xẻ…
22513 #~ msgstr "Bản ghi %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
22516 #~ msgstr "Bản ghi đã được sao chéo vào bộ nhớ tạm."
22519 #~ msgstr "Cụm từ thông thường có vẻ chứa lỗi. Không dùng được."
22523 …cả khi việc này được thiết đặt, kiểu trình bày hiện sẽ không có một menu như thế. Để có hiệu lực, …
22529 #~ msgstr "File hình nhỏ %1$s đã đổi tên thành công thành %2$s."
22535 …ời gian bằng giây mà phiên làm việc webtrees vẫn hoạt động trước khi yêu cầu phải đăng nhập lại. M…
22538 … điểm trong thẻ \"mô tả meta\" ở đầu trang HTML. Để trường này trống để dùng tên của cây gia đình."
22544 #~ msgstr "Phiên bản của %s quá cũ."
22547 #~ msgstr "Qui luât truy cập trang web đã được tạo ra."
22550 #~ msgstr "Qui luật truy cập trang web đã được xóa bỏ."
22553 #~ msgstr "Qui luật truy cập trang web đã được cập nhật."
22556 #~ msgstr "Website www.geonames.org cung cấp một CSDL lớn địa danh. Nó có thể tìm khi nhập địa danh…
22559 #~ msgstr "Ký tự “%” là từ đại diện, và sẽ khớp với không hay nhiều ký tự khác."
22566 …có thể được chọn ở 3 cấp độ: người dùng, cây gia đình và website. Thiết đặt của người dùng ưu tiên…
22570 #~ msgstr "Không có tài khoản nào với tên người dùng hay email là “%s”."
22574 #~ msgstr "Không có tài khoản người dùng nào có email “%s”."
22577 #~ msgstr "Các trang này cho phép tiếp cận với việc thiết lập cấu hình và công cụ quản lý cho site …
22580 #~ msgstr "Tập tin GEDCOM này dùng mã %1$s. Điều này được cho là %2$s."
22584 #~ msgstr "Điều này có thể do lỗi tại %s"
22587 …g dường như đã được sử dụng bởi một ứng dụng khác. Nếu bạn đã cài hệ thống PhpGedView, bạn phải tạ…
22590 #~ msgstr "CSDL này chỉ chạy ở MySQL phiên bản %s. Bạn không thể cài webtrees vào đây."
22593 #~ msgstr "Mục nhập này bị bỏ qua nếu bạn nhập vào một URL vào trường tên."
22596 #~ msgstr "Gia đình này không có con"
22599 …iên kết đến một CSDL gia phả khác trên máy chủ. Nó không thể xóa, di chuyển hay đổi tên được cho đ…
22602 …của lịch. Đánh một năm vào hộp và ấn <b>Enter</b> để thay đổi lịch cho năm đó.<br><br><b> Tính năn…
22605 …các thẻ sự kiện GEDCOM phân cách bằng dấu phẩy sẽ hiện ở mẫu sửa/thêm tên. Nếu bạn sử dụng bảng ch…
22608 …là danh sách phân cách bằng dấu phẩy các thẻ sự kiện GEDCOM hiện khi thêm một gia đình mới. Thí dụ…
22611 #~ msgstr "Dấu phẩy phân cách danh sách thẻ sự kiện GEDCOM để hiện khi thêm một người mới. Thí dụ, …
22614 …các thẻ số liệu GEDCOM sẽ hiện khi bạn thêm hay sửa một tên địa điểm. Nếu bạn dùng ký tự phi La ti…
22617 #~ msgstr "Đây là tóm tắt của <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</…
22623 …ebtrees sẽ cố gắng tạo ra cho bạn. Sự thành công hay không là tùy vào chế độ cấp phép đặt tại máy …
22626 #~ msgstr "Đây là cài đặt ban đầu cho mục chọn lực “hiện chi tiết” trên biểu đồ."
22629 …của bạn có thể thêm vào gia đình. Bạn có thể sửa danh sách bằng cách xóa bớt hay thêm vào tên sự k…
22632 …các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào cho các cá nhân. Bạn có thể sửa đổi danh …
22635 …các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn có thể thêm vào kho dữ liệu. Bạn có thể chỉnh danh sách n…
22638 …của bạn có thể thêm vào nguồn. Bạn có thể chỉnh sửa danh sách này bằng cách loại bỏ hay thêm tên s…
22641 …các sự kiện GEDCOM mà người dùng có thể thêm vào <u>một lần</u> cho gia đình. Thí dụ, nếu MARR có …
22644 …các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn chỉ có thể thêm <u> một lần</u> cho cá nhân. Ví dụ, nếu B…
22647 …các sự kiện GEDCOM mà người dùng của bạn chỉ có thể thêm vào <u> một lần</u> cho kho. Thí dụ nếu N…
22650 …của bạn chỉ có thể thêm vào <u>một lần</u> vào nguồn. Thí dụ, nếu TITL có trong danh sách này, ngư…
22653 #~ msgstr "Đây là số lần mà họ phải xuất hiện trước khi được đưa hiện trong danh sách Họ phổ biến ở…
22656 #~ msgstr "Đây là chiều rộng (bằng pixels) mà chương trình sẽ dùng khi tự động tạo ảnh nhỏ. Mặc địn…
22659 #~ msgstr "Điều này có thể là một lỗi trong dữ liệu của bạn."
22662 #~ msgstr "Điều này có thể gây ra vấn đề cho ứng dụng."
22665 #~ msgstr "Điều này có thể gây ra vấn đề cho webtrees."
22671 #~ msgstr "Tập tin đa phương tiện này đã có, nhưng không thể truy cập."
22680 #~ msgstr "Bức điện này sẽ gửi cho %s"
22683 …c tham chiếu ghi chú và nguồn liên quan đến sự kiện có hiện trên thẻ Ghi chú và Nguồn của trang cá…
22686 #~ msgstr "Tùy chọn này kiểm soát có hay koh6ng có tự động dãn ra danh sách <i> Sự kiện của người t…
22689 …gstr "Tùy chọn này kiểm soát có hay không hiển thị biểu tượng giới tính cho cá nhân ở biểu đồ.<br>…
22692 #~ msgstr "Tùy chọn này cho thấy biểu đồ phả hệ có tạo ra ở hình ngang hay đứng."
22695 #~ msgstr "Tùy chọn này định vĩ tuyến và kinh tuyến hiển thị trên màn hình nổi lên liên hệ đến các …
22698 #~ msgstr "Nơi này không có tọa độ địa lý"
22701 #~ msgstr "Kho dữ liệu này đã được xóa. Cần có một biên tập viên xem xét."
22705 #~ msgstr "Kho dữ liệu này đã xóa bỏ. Bạn cần xem lại rồi %1$s hoặc %2$s nó."
22708 #~ msgstr "Kho dữ liệu này đã được sửa chữa. Cần có biên tập viên xem xét."
22712 #~ msgstr "Kho dữ liệu này đã được sửa. Bạn cần xem xét thay đổi này rồi %1$s hoặc %2$s chúng."
22715 #~ msgstr "Máy chủ này không cung cấp bảo mật sử dụng HTTPS."
22718 …cách tách danh sách các sự kiện, ngoài ngày sinh và ngày mất, mà bạn muốn xuất hiện trong hộp biểu…
22721 #~ msgstr "Nguồn này đã được xóa. Cần có biên tập viên xem xét thêm."
22725 #~ msgstr "Nguồn này đã bị xóa. Bạn phải xem xét rồi %1$s hoặc %2$s nó."
22728 #~ msgstr "Nguồn này đã thay đổi. Cần có biên tập viên kiểm tra."
22732 #~ msgstr "Nguồn này đã được sửa. Bạn phải xem xét các thay đổi này rồi %1$s hoặc %2$s chúng."
22735 …c năng này nêu độ rõ ở các cấp độ khác nhau khi nhập một địa điểm địa lý. Thí dụ một nước có thể n…
22741 #~ msgstr "Việc này sẽ nâng cấp phần cao nhất của địa danh. Thí dụ, “Mexico” sẽ khớp với “Quitana R…
22747 #~ msgstr "Bức chân dung nhỏ"
22756 #~ msgstr "Để hoàn tất nâng cấp, phải phải cài các tập tin thủ công."
22759 #~ msgstr "Nhằm ngăn chặn khách truy cập site khi bạn đang chép tận tin giữa chừng, bạn có thể tạm …
22762 …gstr "Để giảm chiều cao của khối Tin tức, quản trị viên phải che đi một số bài. Bạn có thể làm các…
22765 … "Để giảm dung lượng tải về, bạn có thể nén số liệu vào tập tin .ZIP. Bạn cần phải giải nén tập ti…
22768 #~ msgstr "Để báo cho các máy tìm kiếm về có mặt của sơ đồ site, bạn phải thêm các dòng sau đây vào…
22771 …đặt như sau: máy chủ=smtp.gmail.com, cổng =587, bảo mật=tls, người dùng=xxxxx@gmail.com, mật khẩu …
22788 #~ msgstr "Tổng số các địa điểm: %s"
22794 #~ msgstr "Theo dõi và phân tích không được thêm vào bảng điều khiển."
22800 #~ msgstr "Kiểu dấu đánh dấu địa điểm trong địa điểm thứ cấp"
22821 #~ msgstr "Không thể kết nối bằng các thiết đặt này. Máy chủ của bạn báo lỗi sau."
22825 #~ msgstr "Không tìm thấy bản ghi của số ID"
22831 #~ msgstr "Sự kiện cá nhân không trùng lắp"
22843 #~ msgstr "Cập nhật tất cả tên địa điểm trong một cây gia đình"
22846 #~ msgstr "Vẫn cứ nâng cấp"
22855 #~ msgstr "Dùng Google Maps cho thức cấp địa điểm"
22870 #~ msgstr "Dùng hình này cho biểu đồ và ở trang cá nhân."
22883 #~ msgstr "Thành viên trực tuyến"
22886 …msgstr "Sử dụng menu xổ xuống có thể chọn nước, cùng cờ được chọn. Nếu không thấy cờ, thì chưa có …
22889 #~ msgstr "Mã xác minh"
22895 #~ msgstr "Xem tất cả các bản ghi tìm thấy ở nơi này"
22911 #~ msgstr "Xem cá nhân này"
22918 #~ msgstr "Hình chìm có thể làm chậm việc tạo ảnh lớn. Webiste quá bận có thể thích tạo một lần rồi…
22924 #~ msgstr "Qui định truy cập site"
22936 …có thể thêm nguồn trích dẫn cho các bản ghi (cá nhân và gia đình), hay sự kiện, số liệu (ngày sinh…
22939 #~ msgstr "Khi có bản ghi mới được tạo, chúng được đặt cho một số nhận diện nội bộ. Bạn có thể đặt …
22942 #~ msgstr "Khi nào bức điện này gửi đi, bạn sẽ nhận một bản chép tại địa chỉ thư điện tử bạn đã cho…
22945 #~ msgstr "File cài đặt PhpGedView của bạn ở đâu?"
22951 #~ msgstr "Bề ngang của quạt"
22957 #~ msgstr "Họ của vợ trở thành tên mới"
22960 #~ msgstr "Họ của vợ được thay bằng họ của chồng"
22976 …có thể tìm phụ nữ đã kết hôn dễ dàng hơn bằng cách ghi tên kết hôn của họ. Tuy nhiên không phải tấ…
22979 #~ msgstr "Bạn có thể tái kích hoạt các mô đun này sau khi nâng cấp."
22982 #~ msgstr "Bạn có thể tái kích hoạt các chủ đề trình bày (themes) này sau khi nậng cấp."
22985 #~ msgstr "Bạn có thể yêu cầu có giới hạn cao hay thấp hơn, mặc dù máy chủ có thể không xét đến yêu…
22988 #~ msgstr "Bạn không thể tạo một qui luật với mục tiêu ngăn chính bạn truy cập website."
22991 #~ msgstr "Bạn nhập cùng số ID. Không thể trộn những bản ghi giống nhau."
22994 #~ msgstr "Bạn đã không tạo ra mục Nhật ký nào."
22997 #~ msgstr "Bạn có thể nhập URL, bắt đầu bằng “http://”."
23000 #~ msgstr "Bạn cũng phải bật \"ứng dụng kém an toàn\" trong tài khoản Google của mình."
23003 #~ msgstr "Bạn phải đổi trước khi bạn tiếp tục."
23009 #~ msgstr "Bạn cần phải nhập tên thật."
23015 #~ msgstr "Bạn phải cung cấp một tên kho dữ liệu."
23018 #~ msgstr "Bạn phải cung cấp tiêu đề nguồn"
23021 #~ msgstr "Bạn cần đăng nhập lại, dùng tên người dùng và mật khẩu PhpGedView."
23024 …cần nhập một URL Đăng nhập nếu bạn muốn chuyển hướng đến một trang web khác hoặc địa điểm khi đăng…
23027 #~ msgstr "Bạn đã gửi thư sau đây cho quản trị của webtrees:"
23030 #~ msgstr "Bạn phải tham vấn tác giả mô đun để xác nhận tính tương thích với phiên bản website này."
23033 #~ msgstr "Bạn phải tham vấn tác giả chủ đề trình bày để xác nhận tính tương thích của phiên bản we…
23036 #~ msgstr "Quản trị máy chủ sẽ cung cấp cho bạn chi tiết về kết nối."
23040 #~ msgstr "Tài khoản của bạn không kích hoạt mục “thay đổi tự động được chấp thuận”. Bạn chỉ có thể…
23043 #~ msgstr "Máy phục vụ web của bạn dùng PHP phiên bản %s, là phiên bản không còn được duy trì. Bạn …
23058 #~ msgstr "Phóng ra/thu nhỏ cái hộp này."
23077 #~ msgstr "tên được đặt khi thừa nhận"
23081 #~ msgstr "tên được đặt"
23091 #~ msgstr "còn được gọi là"
23095 #~ msgstr "còn được gọi là"
23132 #~ msgstr "con cái"
23155 #~ msgstr "bạn đời khác [MALE/FEMALE]"
23159 #~ msgstr "bạn đời khác [FEMALE]"
23163 #~ msgstr "bạn đời khác [MALE]"
23172 #~ msgstr "gg:pp hoặc gg:pp:ss"
23188 #~ msgstr[0] "khoảng cách %s năm"
23191 #~ msgstr "khoảng cách giữa 1 con"
23194 #~ msgstr "khoảng cách giữa 2 con"
23230 #~ msgstr "các tháng trước và sau hôn nhân"
23239 #~ msgstr "bắc"
23245 #~ msgstr "tất cả"
23254 #~ msgstr "Xem trước"
23268 #~ msgstr "báo cáo"
23286 #~ msgstr "Bản ghi này không có"
23292 #~ msgstr "webtrees không thể kết nối CSDL: %s của PhpGedView."
23295 #~ msgstr "webtrees cần một CSDL, phiên bản %s hay mới hơn."
23298 …cần gửi email, như lời nhắc về mật khẩu, thông báo của site. Để làm được, nó dùng phương tiệng có …
23304 …các chữ có dấu, các ký tự đặc biệt và các chữ không dùng ký tự la tinh. Nếu bạn dùng tập tin GEDCO…
23307 #~ msgstr "wiki của chương trình webtrees"
23310 #~ msgstr "CSDL webtrees phải có trên cùng máy chủ như của PhpGedView"
23320 #~ msgstr "“%s” đã được thêm vào mục ưa thích của bạn."