Lines Matching refs:y
46 msgstr "%1$s %2$s kuşak yükseğe kaldırıldı"
317 msgstr "%s bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
357 msgstr "%s üç kuşak yükseğe kaldırıldı"
369 msgstr "%s iki kuşak yükseğe kaldırıldı"
393 msgstr[0] "%s yıl"
394 msgstr[1] "%s yıllar"
400 msgstr "%s yıl dönümü"
813 msgstr "Yakın gelecekte gerçekleşecek olan İbranice ölüm yıldönümlerinin bir listesi."
818 msgstr "Bugün gerçekleşen yıldönümlerinin bir listesi."
823 msgstr "Yakın gelecekte gerçekleşecek yıldönümlerinin bir listesi."
1030 msgstr "Bir kullanıcı hem \"e-posta doğrulandı\" hem de \"yönetici tarafından onaylandı\" seçilince…
1522 msgstr "Kullanıcı hakkında yönetici yorumları"
1700 msgstr "İlk evlilik yılında yaş"
1706 msgstr "Evlilik yılında yaş"
1841 msgstr "Kullanıcı oturum açmadan önce bir yöneticinin yeni kullanıcı hesabını onaylaması ve bir eri…
1889 msgstr "Bir yükseltme mevcut."
2320 msgstr "Evlilik yüzyılındaki ortalama yaş"
2324 msgstr "Vefat yüzyılındaki ortalama yaş"
2593 msgstr "Bing™ web yöneticisi araçları"
3083 msgstr "Bir büyükbabanın defni"
3087 msgstr "Bir büyükannenin defni"
3093 msgstr "Bir büyük ebeveynin defni"
3127 msgstr "Bir anne büyükbabasının defni"
3143 msgstr "Bir baba tarafından büyükbabanın defni"
3147 msgstr "Bir baba tarafından büyükannenin defni"
3879 msgstr "İletişim yöntemi"
4032 msgstr "Girdiğiniz bilgiler doğrulanamadı. Lütfen tekrar deneyin veya daha fazla bilgi için site yö…
4190 msgstr "Bir büyükbabanın kremasyonu"
4194 msgstr "Bir büyükannenin kremasyonu"
4200 msgstr "Bir büyük ebeveynin kremasyonu"
4234 msgstr "Bir annenin büyükbabasının kremasyonu"
4238 msgstr "Bir annenin büyükannesinin kremasyonu"
4250 msgstr "Bir babanın büyükbabasının kremasyonu"
4254 msgstr "Bir babanın büyükannesinin kremasyonu"
4859 msgstr "Bir büyükbabanın ölümü"
4863 msgstr "Bir büyükannenin ölümü"
4870 msgstr "Bir büyük ebeveynin ölümü"
4904 msgstr "Bir annenin büyükbabasının ölümü"
4908 msgstr "Bir annenin büyükannesinin ölümü"
4923 msgstr "Bir babanın büyükbabasının ölümü"
5139 msgstr "Sunucu yapılandırmanıza bağlı olarak, otomatik olarak yükseltme yapabilirsiniz."
5335 msgstr "Bir aile ağacının favori sayfalarını görüntüleyin ve yönetin."
5340 msgstr "Bir kullanıcının favori sayfalarını görüntüleyin ve yönetin."
5445 … o kullanıcı tarafından yapılan tüm değişiklikler anında kaydedilir. Birçok yönetici bunu kendi ku…
5547 msgstr "Kullanıcıyı düzenle"
6415 msgstr "Dosya başarıyla yüklendi"
6564 msgstr "E-posta adresinizi doğrulamak için bu bağlantıyı takip edin."
7111 msgstr "Google™ web yöneticisi araçları"
7119 msgstr "Ölümdeki en büyük yaş"
7123 msgstr "Kardeşler arasında en büyük yaş"
7326 msgstr "Merhaba yönetici…"
7592 msgstr "Bir yönetici bir kullanıcı hesabı oluşturursa, doğrulama e-postası gönderilmez ve e-postanı…
7612 msgstr "Bir kişi ilk adıyla bilinmiyorsa, tercih edilen ad bir yıldız işaretiyle belirtilmelidir: <…
7630 msgstr "Bu kişi, bu yıl sayısından daha yakın zamanda ölüm, cenaze töreni veya ölü yakma dışında he…
7640 msgstr "Kullanıcıların uygunsuz resimler yükleyebileceğinden endişeleniyorsanız, medya yüklemelerin…
7644 msgstr "Web sitesi yöneticisi iseniz, şunları kontrol etmelisiniz:"
7754 …erlidir. Bu seçenek, yaşayan bireyler için gizlilik kurallarını belirli bir yıl içinde doğmuş veya…
7762 msgstr "Bu yıl içinde…"
8472 msgstr "Büyük sistemler (50.000 kişi): 64–128 MB, 40–80 saniye"
8477 msgstr "En büyük aileler"
8707 msgstr "Bu kullanıcıyı aile ağacındaki bir kişiye bağlayın."
8934 msgstr "Aile ağaçlarını yönet"
8940 msgstr "Medyayı yönet"
9287 msgstr "Hem büyük hem de küçük harfleri eşleştirin."
9319 msgstr "Maksimum yükleme boyutu: "
9652 msgstr "Modül yönetimi"
10369 msgstr "Tapınak yok - yaşam yönetmeliği"
10435 msgstr "Bir yönetici tarafından onaylanmadı"
10766 msgstr "Sadece yöneticiler düzenleyebilir"
10774 …akika içinde <a href=\"index.php\">tekrar denemelisiniz</a> veya web sitesi yöneticisine başvurmal…
11031 msgstr "Şifreler en az 8 karakter uzunluğunda olmalı ve büyük/küçük harfe duyarlı olmalıdır, böylec…
11217 msgstr "Yer adları genellikle grafiklere, listelere vb. sığmayacak kadar uzundur. Bunlar, <i>köy, i…
11507 msgstr "Tercih edilen iletişim yöntemi"
11835 msgstr "Son yıllar (< 100 yıl)"
11874 msgstr "Eski URL'leri webtree sürüm 1'den yeniden yönlendirin."
12010 msgstr "Haritayı yeniden yükle"
12189 msgstr "Varsayılan blok düzenini geri yükle"
12295 msgstr "SQLite sürümü %s yüklü. SQLite sürümü %s veya üstü gereklidir."
12537 msgstr "Arama yöntemi"
12661 msgstr "Bir yükseltme mevcut olduğunda tüm yönetici hesaplarına bir eposta gönder."
12865 msgstr "Bir etkinliğin yıldönümünü paylaşın"
13069 msgstr "100 yıldan fazla bir süre önce evlenen çiftleri gösterin."
13073 msgstr "Son 100 yıl içinde evlenen çiftleri gösterin."
13095 msgstr "100 yıldan fazla bir süre önce doğan bireyleri gösterin."
13099 msgstr "Son 100 yıl içinde doğan bireyleri gösterin."
13112 msgstr "100 yıldan fazla bir süre önce ölen bireyleri gösterin."
13116 msgstr "Son 100 yıl içinde ölen kişileri gösterin."
13288 msgstr "Değişikliği yapan kullanıcıyı göster"
13391 …bir tarih belirtmek için, tarihten önce bir anahtar sözcük ekleyin. Ay veya yıl biçimi tarihi beli…
13426 msgstr "Webtrees bir alt klasöre yüklendiğinde site doğrulama kodları çalışmaz."
13436 …ları, web yöneticilerinin arama motorlarına tarama için mevcut olan bir web sitesindeki sayfalar h…
13770 msgstr "Sayfa yüklendiğinde slayt gösterisini başlat"
13774 msgstr "Başlangıç yılı"
14178 msgstr "Metin yönü"
14210 msgstr "PHP uzantısı “%s” yüklü değil."
14240 msgstr "Webtrees %s sitesindeki yönetici, bir hesap için başvurunuzu onayladı. Şimdi aşağıdaki bağl…
14353 msgstr "%s dosyası yüklendi."
14358 msgstr "Dosya sadece kısmen yüklendi, lütfen tekrar deneyin."
14641 msgstr "Aile ağacının büyüklüğü, en eski ve en son olaylar, ortak isimler vb."
14813 msgstr "Dosyanızı yüklerken bir hata oluştu."
14854 msgstr "Bu hesap onaylanmadı. Lütfen bir yöneticinin onaylamasını bekleyin."
15012 msgstr "Bu, soy ağacındaki kendi kaydınızın bağlantısıdır. Bu yanlış kişi ise, bir yönetici ile ile…
15074 msgstr "Bu en az altı karakter uzunluğunda olmalıdır. Büyük/küçük harfe duyarlıdır."
15204 msgstr "Bu rol, tüm aile ağaçlarındaki yönetici rolünün tüm izinlerine ve web sitesinin, kullanıcıl…
15247 msgstr "Bu web sitesi yükseltiliyor. Birkaç dakika içinde tekrar deneyin."
15459 msgstr "Bir haritayı görüntülemek için, kontrol panelinde bir harita sağlayıcıyı etkinleştirmeniz g…
15474 msgstr "Yeni bir şifre belirlemek için bu bağlantıyı takip edin."
15950 msgstr "Bağlantıyı kaldır"
15986 msgstr "Yer adlarının daha düşük seviyeli kısımlarını korurken, daha yüksek seviyeli kısımlarını gü…
16000 msgstr "Webtrees %s sürümüne yükseltin."
16010 msgstr "Medya dosyalarını yükleyin"
16014 msgstr "Yerel bilgisayarınızdan bir veya daha fazla medya dosyası yükleyin. Medya dosyaları resim, …
16091 …ite yöneticisine neden bir hesap talep ettiğinizi ve bu sitede görüntülenen şecere ile nasıl ilişk…
16108 msgstr "Kullanıcı yönetimi"
16116 msgstr "Kullanıcı, yönetici tarafından doğrulanmadı."
16149 msgstr "Kullanıcı adları büyük/küçük harfe duyarlı değildir ve aksanlı harfleri yok sayar, bu neden…
16297 msgstr "Bu yılı görüntüle"
16374 …ostasındaki talimatları izledikten sonra, hesabınızın kullanılabilmesi için yöneticinin yine de is…
16433 …adresine bir doğrulama bağlantısı içeren bir e-posta gönderilir. Bu bağlantıyı izlediklerinde, e-p…
16460 msgstr "Yeni medya dosyalarını kim yükleyebilir"
16583 msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı kullanarak bir hesap için başvuruda bulunabilirsiniz."
16667 msgstr "Kullanıcıyı en yakın akrabalarıyla sınırlayabilmeniz için bireysel bir kayıt belirtmeniz ge…
16689 msgstr "Bir yönetici hesabı oluşturmanız gerekir. Bu hesap, bu webtrees yüklemesinin tüm yönlerini …
16757 …i almayan PHP %s sürümünü kullanıyor. En kısa sürede daha sonraki bir sürüme yükseltmeniz gerekir."
16792 msgstr "_WT_OBJE_SORT etiketleri, bir kişi için tercih edilen görüntüyü belirtmek için webtrees esk…
16958 msgstr "son %1$s yıl içinde doğan veya son %2$s yıl içinde ölen"
17302 msgstr "büyük kardeşi"
17553 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17558 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17563 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17568 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17573 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17578 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17583 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17588 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17593 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17598 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17603 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17608 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17613 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17618 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17623 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17628 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17633 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17638 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17643 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17648 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17653 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17658 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17663 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17668 msgstr "ilk kuzen bir kuşak yükseğe kaldırıldı"
17730 msgstr[0] "%1$s yılından %2$s yıl aralıklarla"
17731 msgstr[1] "%1$s yılından %2$s yıllar aralıklarla"
17812 msgstr "büyükbabası"
17817 msgstr "büyükannesi"
17822 msgstr "büyük ebeveyni"
17862 msgstr "büyük ×%s halası"
17872 msgstr "büyük × %s halası/amcası"
17881 msgstr "büyük ×%s torunu"
17890 msgstr "büyük ×%s torunu"
17901 msgstr "büyük ×%s büyükbabası"
17912 msgstr "büyük ×%s büyükannesi"
17923 msgstr "büyük ×%s büyük ebeveyni"
17932 msgstr "büyük ×%s torunu"
17940 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
17948 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
17956 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
17964 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
17971 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
17979 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
17987 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
17995 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
18002 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
18010 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
18018 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
18026 msgstr "büyük ×%s yeğeni"
18036 msgstr "büyük ×%s amcası"
18042 msgstr "büyük ×%s amcası"
18048 msgstr "büyük ×%s amcası"
18054 msgstr "büyük ×%s amcası"
18058 msgstr "büyük ×4 halası"
18062 msgstr "büyük ×4 halası/amcası"
18066 msgstr "büyük ×4 torunu"
18070 msgstr "büyük ×4 torunu"
18074 msgstr "büyük ×4 büyükbabası"
18078 msgstr "büyük ×4 büyükannesi"
18082 msgstr "büyük ×4 büyük ebeveyni"
18086 msgstr "büyük ×4 torunu"
18091 msgstr "büyük x4 yeğeni"
18096 msgstr "büyük x4 yeğeni"
18101 msgstr "büyük x4 yeğeni"
18106 msgstr "büyük ×4 yeğeni"
18111 msgstr "büyük ×4 yeğeni"
18116 msgstr "büyük ×4 yeğeni"
18121 msgstr "büyük ×4 yeğeni"
18126 msgstr "büyük ×4 yeğeni"
18131 msgstr "büyük ×4 yeğeni"
18136 msgstr "büyük ×4 amcası"
18141 msgstr "büyük ×4 amcası"
18146 msgstr "büyük ×4 amcası"
18150 msgstr "büyük ×5 halası"
18154 msgstr "büyük ×5 halası/amcası"
18158 msgstr "büyük ×5 torunu"
18162 msgstr "büyük ×5 torunu"
18166 msgstr "büyük ×5 büyükbabası"
18170 msgstr "büyük ×5 büyükannesi"
18174 msgstr "büyük ×5 büyük ebeveyni"
18178 msgstr "büyük ×5 torunu"
18183 msgstr "büyük ×5 yeğeni"
18188 msgstr "büyük ×5 yeğeni"
18193 msgstr "büyük ×5 yeğeni"
18198 msgstr "büyük ×5 yeğeni"
18203 msgstr "büyük ×5 yeğeni"
18208 msgstr "büyük ×5 yeğeni"
18213 msgstr "büyük ×5 yeğeni"
18218 msgstr "büyük ×5 yeğeni"
18223 msgstr "büyük ×5 yeğeni"
18228 msgstr "büyük ×5 amcası"
18233 msgstr "büyük ×5 amcası"
18238 msgstr "büyük ×5 amcası"
18242 msgstr "büyük ×6 halası"
18246 msgstr "büyük ×6 halası/amcası"
18250 msgstr "büyük ×6 torunu"
18254 msgstr "büyük ×6 torunu"
18258 msgstr "büyük ×6 büyükbabası"
18262 msgstr "büyük ×6 büyükannesi"
18266 msgstr "büyük ×6 büyük ebeveyni"
18270 msgstr "büyük ×6 torunu"
18275 msgstr "büyük ×6 amcası"
18280 msgstr "büyük ×6 amcası"
18285 msgstr "büyük ×6 amcası"
18289 msgstr "büyük ×7 halası"
18293 msgstr "büyük ×7 halası/amcası"
18297 msgstr "büyük ×7 torunu"
18301 msgstr "büyük ×7 torunu"
18305 msgstr "büyük ×7 büyükbabası"
18309 msgstr "büyük ×7 büyükannesi"
18313 msgstr "büyük ×7 büyük ebeveyni"
18317 msgstr "büyük ×7 torunu"
18322 msgstr "büyük ×7 amcası"
18327 msgstr "büyük ×7 amcası"
18332 msgstr "büyük ×7 amcası"
18337 msgstr "büyük yengesi"
18342 msgstr "büyük halası"
18347 msgstr "büyük yengesi"
18352 msgstr "büyük teyzesi"
18357 msgstr "büyük yengesi"
18362 msgstr "büyük halası/teyzesi"
18367 msgstr "büyük yengesi"
18372 msgstr "büyük halası"
18377 msgstr "büyük yengesi"
18382 msgstr "büyük teyzesi"
18387 msgstr "büyük yengesi"
18392 msgstr "büyük teyzesi/halası"
18397 msgstr "büyük yengesi"
18402 msgstr "büyük halası"
18407 msgstr "büyük yengesi"
18412 msgstr "büyük teyzesi"
18417 msgstr "büyük yengesi"
18422 msgstr "büyük halası/teyzesi"
18427 msgstr "büyük halası/amcası"
18432 msgstr "büyük yengesi/eniştesi"
18437 msgstr "büyük teyzesi/dayısı"
18442 msgstr "büyük yengesi/eniştesi"
18447 msgstr "büyük teyzesi-dayısı/amcası-halası"
18452 msgstr "büyük yengesi/eniştesi"
18457 msgstr "büyük halası/amcası"
18462 msgstr "büyük yengesi/eniştesi"
18467 msgstr "büyük teyzesi/amcası"
18472 msgstr "büyük yengesi/eniştesi"
18477 msgstr "büyük teyzesi-dayısı/halası-amcası"
18482 msgstr "büyük yengesi/eniştesi"
18487 msgstr "büyük teyzesi-amcası/halası-amcası"
18492 msgstr "büyük yengesi/eniştesi"
18497 msgstr "büyük teyzesi/dayısı"
18502 msgstr "büyük yengesi/eniştesi"
18507 msgstr "büyük teyzesi-dayısı/halası-amcası"
18512 msgstr "büyük yengesi/eniştesi"
18607 msgstr "büyük büyükbabası"
18612 msgstr "büyük büyükbabası"
18617 msgstr "büyük büyükbabası"
18622 msgstr "büyük büyükbabası"
18627 msgstr "büyük büyükbabası"
18632 msgstr "büyük büyükbabası"
18637 msgstr "büyük büyükbabası"
18642 msgstr "büyük büyükbabası"
18647 msgstr "büyük büyükbabası"
18652 msgstr "büyük büyükannesi"
18657 msgstr "büyük büyükannesi"
18662 msgstr "büyük büyükannesi"
18667 msgstr "büyük büyükannesi"
18672 msgstr "büyük büyükannesi"
18677 msgstr "büyük büyükannesi"
18682 msgstr "büyük büyükannesi"
18687 msgstr "büyük büyükannesi"
18692 msgstr "büyük büyükannesi"
18697 msgstr "büyük büyük ebeveyni"
18702 msgstr "büyük büyük ebeveyni"
18707 msgstr "büyük büyük ebeveyni"
18712 msgstr "büyük büyük ebeveyni"
18717 msgstr "büyük büyük ebeveyni"
18722 msgstr "büyük büyük ebeveyni"
18727 msgstr "büyük büyük ebeveyni"
18732 msgstr "büyük büyük ebeveyni"
18737 msgstr "büyük büyük ebeveyni"
18786 msgstr "büyük büyük teyzesi"
18790 msgstr "büyük büyük halası/amcası"
18794 msgstr "büyük büyük torunu"
18798 msgstr "büyük büyük torunu"
18802 msgstr "büyük büyük büyükbabası"
18806 msgstr "büyük büyük büyükannesi"
18810 msgstr "büyük büyük büyük ebeveyni"
18814 msgstr "büyük büyük torunu"
18818 msgstr "büyük büyük büyük teyzesi"
18822 msgstr "büyük büyük büyük halası/amcası"
18826 msgstr "büyük büyük büyük torunu"
18830 msgstr "büyük büyük büyük torunu"
18834 msgstr "büyük büyük büyük büyükbabası"
18838 msgstr "büyük büyük büyük büyükannesi"
18842 msgstr "büyük büyük büyük büyük ebeveyni"
18846 msgstr "büyük büyük büyük torunu"
18851 msgstr "büyük büyük büyük yeğeni"
18856 msgstr "büyük büyük büyük yeğeni"
18861 msgstr "büyük büyük büyük yeğeni"
18866 msgstr "büyük büyük büyük yeğeni"
18871 msgstr "büyük büyük büyük yeğeni"
18876 msgstr "büyük büyük büyük yeğeni"
18881 msgstr "büyük büyük büyük yeğeni"
18886 msgstr "büyük büyük büyük yeğeni"
18891 msgstr "büyük büyük büyük yeğeni"
18896 msgstr "büyük büyük büyük amcası"
18901 msgstr "büyük büyük büyük dayısı"
18906 msgstr "büyük büyük büyük amcası"
18911 msgstr "büyük büyük yeğeni"
18916 msgstr "büyük büyük yeğeni"
18921 msgstr "büyük büyük yeğeni"
18926 msgstr "büyük büyük yeğeni"
18931 msgstr "büyük büyük yeğeni"
18936 msgstr "büyük büyük yeğeni"
18941 msgstr "büyük büyük yeğeni"
18946 msgstr "büyük büyük yeğeni"
18951 msgstr "büyük büyük yeğeni"
18956 msgstr "büyük büyük amcası"
18961 msgstr "büyük büyük dayısı"
18966 msgstr "büyük büyük ebeveyninin kardeşi"
19196 msgstr "büyük amcası"
19201 msgstr "büyük eniştesi"
19206 msgstr "büyük dayısı"
19211 msgstr "büyük eniştesi"
19216 msgstr "büyük amcası/dayısı"
19221 msgstr "büyük eniştesi"
19226 msgstr "büyük amcası"
19231 msgstr "büyük eniştesi"
19236 msgstr "büyük amcası"
19241 msgstr "büyük eniştesi"
19246 msgstr "büyük amcası"
19251 msgstr "büyük eniştesi"
19256 msgstr "büyük amcası"
19261 msgstr "büyük eniştesi"
19266 msgstr "büyük dayısı"
19271 msgstr "büyük eniştesi"
19276 msgstr "büyük dayısı/amcası"
19281 msgstr "büyük eniştesi"
19496 msgstr "yöneticiler"
19521 msgstr "anne tarafından büyükbabası"
19526 msgstr "anne tarafından büyükannesi"
19531 msgstr "anne tarafından büyük ebeveyni"
19884 msgstr "baba tarafından büyükbabası"
19889 msgstr "baba tarafından büyükannesi"
19908 msgstr "yüzde"
20809 msgstr "yükle"
20888 msgstr "yıl"
20954 msgstr[0] "±%s yıl"
20955 msgstr[1] "±%s yıllar"
20982 …ri, bazı şecere uygulamaları tarafından bir birey için tercih edilen görüntüyü belirtmek için kull…
21075 … bırakıldı. Tekrar etkinleştirmeden webtrees 'i kuramazsınız. Lütfen sunucu yöneticisinden etkinle…
21100 #~ msgstr[0] "%s yıl önce"
21101 #~ msgstr[1] "%s yıl önce"
21137 #~ msgstr "Bir veritabanı sunucusu birden fazla veritabanı depolayabilir. (Sunucunuzun yöneticisi t…
21272 #~ msgstr "Doğum yılına ilişkin yaşı"
21275 #~ msgstr "Ölüm yılına ilişkin yaş"
21334 #~ msgstr "Bu medya öğesine olan bağlantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
21388 #~ msgstr "Anne tarafı büyük ebeveynin mezarı"
21391 #~ msgstr "Baba tarafı büyük ebeveynin mezarı"
21394 #~ msgstr "Varsayılan olarak bu listede sadece aile ağacında bulunan yerler listelenir. Dışardan yü…
21414 #~ msgstr "Büyük/küçük harfe duyarlı"
21468 …yüklemek isteyebilirsini. Örneğin bir video dosyası için bir resim önizleme dosyası yada bir ses d…
21591 #~ msgstr "Doğumun on yılı"
21594 #~ msgstr "Ölümün on yılı"
21597 #~ msgstr "Evliliğin on yılı"
21666 #~ msgstr "İlk doğum yılı"
21669 #~ msgstr "İlk vefat yılı"
21702 …irilmeyi bekleyen değişiklikler webtrees tarafından otomatik e-mail yoluyla yöneticiye hatırlatılı…
21799 #~ msgstr "Büyükebeveynler"
21805 #~ msgstr "Bu bağlantıyı kullanılarak bir bayrak yada ikon seçilebilirsiniz. Coğrafi lokasyon ile b…
21817 #~ msgstr "En yüksek nüfus"
21835 …lir. Birden fazla soyadı girmek için virgül ile ayrılmalıdır. <b>Soyadlar büyük/küçük harf duyarlı…
21859 … Birden fazla soyadı girilirse, bir virgül ile ayrılmalıdır. <b>Soyadları büyük/küçük harfe duyarl…
21862 …zin veriyorsa webtrees yönetim sayfasını kullanarak sunucu belleği ve CPU zamanı artırmak mümkün o…
21865 …RL'yi belirtebilirsiniz. Diğer URL'ler için gelen istekler tercih edilen URL e yönlendirilecektir."
21927 #~ msgstr "Son doğum yılı"
21930 #~ msgstr "Son vefat yılı"
21979 #~ msgstr "Aile ağaçlarını yönet "
21982 #~ msgstr "Link yönetimi"
22176 …Bunsuz aşağıdaki özellikler çalışmaz: %2$s. Etkinleştirmek için sunucunuzun yöneticisine başvurun."
22179 …” devredişidir. Bu etkinleştirilene kadar webtrees yükleyemezsiniz. Etkinleştirmek için sunucunuzu…
22182 …Bunsuz aşağıdaki özellikler çalışmaz: %2$s. Etkinleştirmek için sunucunuzun yöneticisine başvurun."
22367 #~ msgstr "Bir bloğu seçin ve okları kullanarak taşıyın."
22565 #~ msgstr "\"PhpGedView to webtrees\" sihirbazı, yöneticilerin PhpGedView kurulumlarını yeni webtre…
22605 …yüklemeye çalışabileceğini de göz önünde bulundurmalısınız.<br><br>Bu alan yüklediğiniz dosyanın y…
22693 #~ msgstr "Bu sayfa bu webtrees sitesi için tüm yapılandırma ayarlarını ve yönetim araçlarına erişi…
22718 …yılını değiştirmenizi sağlar. Takvimin yılını değiştirmek için, kutuya bir yıl yazın ve <b>Enter</…
22733 #~ msgstr "Bu <abbr title=\"Son Zaman Azizleri İsa Mesih Kilisesi\">LDS</abbr> yönetmeliklerinin bi…
22736 #~ msgstr "Bu büyük/küçük harfe duyarlıdır."
22739 #~ msgstr "Bu büyük küçük harfe duyarlıdır. Eğer bu adı taşıyan bir veritabanı mevcut değil ise web…
22863 #~ msgstr "Önizleme resim dosyası yükle"
22878 #~ msgstr "Haber bloğunun yüksekliğini azaltmak için yönetici bazı makaleleri gizledi. <b>Arşivi gö…
22970 #~ msgstr "Coğrafi verileri yükle"
23033 #~ msgstr "Filigranlar büyük resim dosyalarının oluşturulmasını yavaşlatabilir. Yoğun kullanımda ol…
23102 #~ msgstr "Sunucu bu isteği göz ardı edebilecek olsa da, daha yüksek veya daha düşük bir limiti tal…
23141 #~ msgstr "Giriş URL sadece kullanıcılarınızı giriş için farklı bir site yada yere yönlendirmek ist…
23144 #~ msgstr "Bir webtrees yöneticisine aşağıdaki mesajı gönderdiniz:"
23153 #~ msgstr "Sunucunuzun yöneticisi bağlantı detayları size verecektir."
23246 #~ msgstr "yüzyıl"
23291 #~ msgstr "dosya yükleme özelliği"
23294 #~ msgstr "evlilikten sonra yarım yıl"
23312 #~ msgstr[0] "%s yıl aralıklarla"
23313 #~ msgstr[1] "%s yıl aralıklarla"