Lines Matching refs:g
122 #. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124 #. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
224 msgstr[0] "%s gün"
225 msgstr[1] "%s günler"
247 msgstr[0] "%s ailesi güncellendi."
248 msgstr[1] "%s aileleri güncellendi."
280 msgstr[0] "%s bireyi güncellendi."
281 msgstr[1] "%s bireyleri güncellendi."
304 msgstr[0] "%s notu güncellendi."
305 msgstr[1] "%s notları güncellendi."
329 msgstr[0] "%s bilgi havuzu güncellendi."
330 msgstr[1] "%s bilgi havuzları güncellendi."
337 msgstr "%s size aşağıdaki mesajı gönderdi."
350 msgstr[0] "%s kaynağı güncellendi."
351 msgstr[1] "%s kaynakları güncellendi."
653 msgstr "<p>Uyarı: Bu formu doldurup göndererek:</p><ul><li>sitemizde listelenen bireylerin gizliliğ…
663 msgstr "İki kişi arasındaki ilişkileri gösteren bir grafik."
693 msgstr "Bireylerin yaşam sürelerini gösteren bir grafik."
783 msgstr "Son zamanlarda güncelleştirilen kayıtların bir listesi."
808 msgstr "Aile ağacına bağlı görevlerin ve etkinliklerin bir listesi."
838 msgstr "En çok görüntülenen sayfaların bir listesi."
868 msgstr "“%s” adresine bir şifre sıfırlama bağlantısı gönderildi."
873 msgstr "Notları kaydetmek veya bir günlük tutmak için özel bir alan."
936 msgstr "Belirli bir yere gömülen kişilerin bir raporu."
981 msgstr "Rol, verileri görüntüleme, tercihleri değiştirme vb. izni veren bir dizi erişim hakkıdır. E…
986 msgstr "Bir bireyin yakın ailelerini ve akrabalarını gösteren bir kenar çubuğu."
991 msgstr "Bir kişi hakkında şecere dışı bilgileri gösteren bir kenar çubuğu."
996 msgstr "Bir bireyin nesillerini gösteren bir kenar çubuğu."
1001 msgstr "Bir bireyin yakın akrabalarını gösteren bir sekme."
1006 msgstr "Bir bireyin gerçeklerini ve olaylarını gösteren bir sekme."
1011 msgstr "Bir kişiye bağlı medya nesnelerini gösteren bir sekme."
1016 msgstr "Bir kişiye eklenmiş notları gösteren bir sekme."
1021 msgstr "Bir kişiye bağlı kaynakları gösteren bir sekme."
1026 msgstr "Bireysel olayları gösteren bir zaman çizelgesi."
1303 msgstr "Bir günlük girdisi ekle"
1433 msgstr "Yeni kayıtlar ekle ve mevcut kayıtları güncelle"
1811 msgstr "Kullanıcıların ham GEDCOM kayıtlarını görmesine izin ver"
1837 msgstr "SSS, aile ağaçlarından sadece birinde veya tüm aile ağaçlarında görüntülenebilir."
1846 msgstr "\"Medya\" sekmesine bir alternatif ve gelişmiş bir resim görüntüleyici."
1851 msgstr "Grafikleri görüntülemek için alternatif bir yol."
1880 msgstr "Bir bireyin tüm atalarını ve nesillerini gösteren etkileşimli bir ağaç."
2128 …rmesini uygulamak için araç çubuğunu kullanmanın yanı sıra, otomatik olarak güncellenen veritabanı…
2745 msgstr "Ülkeye göre doğum"
2857 msgstr "Yüzyıla göre doğumlar"
3436 msgstr[0] "Son %s gün içindeki değişiklikler"
3437 msgstr[1] "Son %s gün içindeki değişiklikler"
3442 msgstr "Değişiklikler günlüğü"
3518 #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3770 msgstr "Soğuk gün"
4091 msgstr "Bir gönderici oluştur"
4119 msgstr "Veri klasöründeki her GEDCOM dosyası için bir aile ağacı oluşturun, güncelleyin ve silin."
4399 msgstr "Veri düzeltmeleri çok sayıda yavaş hesaplama gerektirebilir, bu nedenle güncellenmesi gerek…
4650 #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4806 msgstr "Ülkeye göre ölüm"
4974 msgstr "Yüzyıla göre ölümler"
5205 msgstr "Yeni kullanıcı hakkında ayrıntılı bilgi, ilgili aile ağacının şecere iletişim sorumlusuna g…
5308 …i kullanarak girmelisiniz. Ardından, bu tarihleri daha tanıdık bir takvimde göstermek için bir dön…
5330 msgstr "%s göster"
5335 msgstr "Bir aile ağacının favori sayfalarını görüntüleyin ve yönetin."
5340 msgstr "Bir kullanıcının favori sayfalarını görüntüleyin ve yönetin."
5354 msgstr "Yüzyıla göre boşanmalar"
5689 msgstr "Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, tüm ziyaretçileri web sitesindeki herhangi bir veriyi görün…
5859 msgstr "Bu gönderimden hariç tutuldu"
6442 msgstr "Dosyalar webtrees'in önceki bir sürümünden bulundu. Eski dosyalar bazen bir güvenlik riski …
6605 … (ebeveyn, kardeş), üvey kızlarını (eş, çocuk) görebilir, ancak ilk kuzenlerini (ebeveyn, kardeş, …
6641 …leri için, bu seçenek ana menüde, arama sayfalarında vb. aile ağaçlarının listesini gösterecektir."
7592 msgstr "Bir yönetici bir kullanıcı hesabı oluşturursa, doğrulama e-postası gönderilmez ve e-postanı…
7689 msgstr "Yaşayan kişileri ziyaretçilere gösterirseniz, diğer tüm gizlilik kısıtlamaları göz ardı edi…
7740 …bu alanı kullanabilirsiniz. Adın her iki versiyonu da liste ve çizelgelerde görünecektir.<br><br>B…
7744 …mek için kullanabilirsiniz. Adın her iki versiyonu da liste ve çizelgelerde görünecektir.<br><br>B…
7749 …günler gece yarısında başlar. Diğer takvimlerde günler gün batımıyla başlar. Dönüştürme işlemi zam…
8515 msgstr "Son e-posta hatırlatıcısı gönderildi "
8804 msgstr "Aynı soyadına sahip kişilerin uzun listeleri, bireyin verilen adının ilk harfine göre daha …
8981 …e uygulaması kendi özel GEDCOM etiketlerini tanımlar ve webtrees bunların çoğunu görüntüleyebilir."
8986 …r. Tanınmayan etiketler bulunduğunda, bu seçenek onları görmezden gelmeyi veya bir uyarı mesajı gö…
9046 …lt başlıklar, kalın ve italik metin, listeler, tablolar vb. oluşturmak için göze çarpmayan noktala…
9121 msgstr "Ülkeye göre evlilik"
9260 msgstr "Yüzyıla göre evlilikler"
9823 msgstr "Çoğu posta sunucusu, gönderen sunucunun geçerli bir etki alanı adı kullanarak kendisini doğ…
9828 msgstr "Çoğu sunucu güvenli bağlantılar kullanmaz."
9846 msgstr "En çok görüntülenen sayfalar"
10152 msgstr "Bundan sonra bir sonraki e-posta hatırlatıcısı gönderilecektir "
10270 msgstr[0] "Bir sonraki %s gün için hiçbir olay yok."
10271 msgstr[1] "Bir sonraki %s günler için hiçbir olay yok."
10293 msgstr[0] "Sonraki %s gün içerisinde yaşayan insanlar için bir olay yok."
10294 msgstr[1] "Sonraki %s gün içerisinde yaşayan insanlar için bir olay yok."
10525 msgstr "Bir kullanıcı hesabı bir kayda bağlıysa, o kullanıcının her zaman bu kaydı görüntüleyebilec…
10601 msgstr "Gösterilecek gün sayısı"
10770 msgstr "Sadece mevcut kayıtları güncelle"
10863 msgstr "Grafiklerde gösterilecek diğer gerçekler"
11083 …gösterilir. Çıkış yaptığınızda, artık onları göremeyeceksiniz. Ayrıca, bekleyen değişiklikler yaln…
11217 …sadece ilk birkaç bölümünü veya <i>bölge, ülke</i> gibi son birkaç bölümünü göstererek kısaltılabi…
11221 …ke için geçerli adı kullanmak gelenekseldir. Tarihi isim kaynaklarda, notlarda vb. gösterilebilir."
11782 msgstr "Mevcut soy ağacından rastgele görüntüler."
12019 msgstr "Hatırlatma e-postası sıklığı (gün)"
12042 #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12166 msgstr "Araştırma görevi"
12171 msgstr "Araştırma görevleri"
12175 …tırma görevleri, aile ağacınızdaki bireylere eklenen ve daha fazla araştırma ihtiyacını belirleyen…
12179 msgstr "Araştırma görevleri, özel GEDCOM etiketi \"_TODO\" kullanılarak saklanır. Diğer şecere uygu…
12208 msgstr "Kayıtlar ve/veya gerçeklere kısıtlamalar eklenebilir. Verileri kimin görüntüleyebileceğini …
12591 msgstr "Bireyleri yere veya tarihe göre seçin"
12641 msgstr "Bir mesaj gönder"
12645 msgstr "Tüm kullanıcılara mesaj gönder"
12649 msgstr "Hiç oturum açmamış kullanıcılara mesaj gönder"
12653 msgstr "6 aydır oturum açmamış kullanıcılara mesaj gönder"
12657 msgstr "Bu ayarları kullanarak bir test e-postası gönder"
12661 msgstr "Bir yükseltme mevcut olduğunda tüm yönetici hesaplarına bir eposta gönder."
12666 msgstr "Hatırlatma e-postaları gönder"
12681 msgstr "E-posta gönderme"
12686 msgstr "Sunucu adı gönderme"
13018 msgstr "Medya görüntüleyicide bir indirme bağlantısı göster"
13023 msgstr "Bir gizlilik politikası gösterin."
13028 msgstr "“Yeni kullanıcı hesabı iste” sayfasında kabul edilebilir kullanım sözleşmesini göster"
13032 msgstr "Tüm medyaları göster"
13036 msgstr "Tüm notları göster"
13040 msgstr "Bir listedeki tüm yerleri göster"
13044 msgstr "Tüm kaynakları göster"
13049 msgstr "Yaş imlecini göster"
13053 msgstr "Ataların çocuklarını göster"
13057 msgstr "Her iki eşin de bir kereden fazla evlendiği çiftleri gösterin."
13061 msgstr "Eşlere sadece kadın eşin nerede öldüğünü gösterin."
13065 msgstr "Eşlere sadece erkek eşin nerede öldüğünü gösterin."
13069 msgstr "100 yıldan fazla bir süre önce evlenen çiftleri gösterin."
13073 msgstr "Son 100 yıl içinde evlenen çiftleri gösterin."
13077 msgstr "Bilinmeyen bir evlilik tarihi olan çiftleri göster."
13082 msgstr "Son güncelleme tarihini göster"
13087 msgstr "Ölü kişileri göster"
13091 msgstr "Boşanmış çiftleri göster."
13095 msgstr "100 yıldan fazla bir süre önce doğan bireyleri gösterin."
13099 msgstr "Son 100 yıl içinde doğan bireyleri gösterin."
13103 msgstr "Yaşayan bireyleri veya eşlerin her ikisinin de yaşadığı çiftleri gösterin."
13108 msgstr "Ölen bireyleri veya her iki eşin de öldüğü çiftleri gösterin."
13112 msgstr "100 yıldan fazla bir süre önce ölen bireyleri gösterin."
13116 msgstr "Son 100 yıl içinde ölen kişileri gösterin."
13121 msgstr "Aile ağaçlarının listesini göster"
13126 msgstr "Yaşayan bireyleri göster"
13131 msgstr "Özel bireylerin adlarını göster"
13138 msgstr "Notları göster"
13142 msgstr "Meslekleri göster"
13147 msgstr "Sadece yaşayan bireylerin olaylarını göster"
13151 msgstr "Sadece kadınları göster."
13155 msgstr "Sadece cinsiyeti bilinmeyen kişileri göster."
13159 msgstr "Sadece bireyleri, etkinlikleri veya tümünü göster"
13163 msgstr "Sadece erkekleri göster."
13168 msgstr "Ebeveynleri göster"
13183 msgstr "Şifreyi göster"
13187 msgstr "Bekleyen değişiklikleri göster"
13193 msgstr "Fotoğrafları göster"
13197 msgstr "Yer hiyerarşisini göster"
13202 msgstr "Özel ilişkileri göster"
13206 msgstr "Diğer kullanıcılara atanan araştırma görevlerini göster"
13210 msgstr "Herhangi bir kullanıcıya atanmamış araştırma görevlerini göster"
13214 msgstr "Gelecekte bir tarihi olan araştırma görevlerini göster"
13218 msgstr "Evleri göster"
13222 msgstr "Slayt gösterisi kontrollerini göster"
13230 msgstr "Kaynakları göster"
13236 msgstr "Eşleri göster"
13242 msgstr "Bir yer adının %1$s %2$s bölümlerini göster."
13247 msgstr "Bir harita üzerinde ataların doğum yerlerini göster."
13252 msgstr "Tarih ve saati göster"
13256 msgstr "Güncelleme tarihini ve saatini göster"
13260 msgstr "Yakın akrabaların olaylarını bireysel sayfada göster"
13265 msgstr "Aile ağacını göster"
13269 msgstr "Bireylerin listesini göster"
13273 msgstr "Soyadların listesini göster"
13278 msgstr "Bir etkinliğin konumunu harici bir haritada gösterin."
13283 msgstr "Bir harita üzerinde olayların yerini göster."
13288 msgstr "Değişikliği yapan kullanıcıyı göster"
13295 msgstr "Bu blok hangi diller için gösterilsin"
13299 msgstr "Grafiklerde ve aile gruplarında küçük resimleri göster."
13306 msgstr "Yöneticilere göster"
13315 msgstr "Üyelere göster"
13324 msgstr "Ziyaretçilere göster"
13329 msgstr "“Yaprak” çiftleri veya bireyleri gösterin. Bunlar hayatta olan ancak veri tabanında kayıtlı…
13334 msgstr "\"Kök\" çiftleri veya bireyleri gösterin. Bu kişilere “ataerkil” de denilebilir. Bunlar, ve…
13342 msgstr "%1$s - %2$s / %3$s gösteriliyor"
13415 msgstr "Site üyeleri birbirlerine mesaj gönderebilir. Bu mesajların size nasıl gönderileceğini seçe…
13433 #. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org…
13485 msgstr "Slayt gösterisi"
13508 msgstr "Sosyal güvenlik numarası"
13537 msgstr "Bazı sayfalar, ziyaret edilme sayısını görüntüleyebilir."
13542 msgstr "Bazı temalar, \"Gerçekler ve olaylar\" sekmesinde simgeler gösterebilir."
13551 #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13770 msgstr "Sayfa yüklendiğinde slayt gösterisini başlat"
14187 …inin tam adını, yazıldığı veya kaydedildiği gibi içerir. Ekranda bu şekilde görüntülenecektir. Adı…
14276 msgstr "Son güncellemenin tarihi ve saati"
14282 msgstr "“%s” detayları güncellendi."
14312 msgstr "“%s” aile ağacı, bu web sitesine ilk geldiklerinde ziyaretçilere gösterilecektir."
14323 #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14387 …e folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the install…
14388 msgstr "Klasör tam olarak (örn. /home/user_name/webtrees_data/) veya kurulum klasörüne göre (örn. .…
14408 msgstr "Aşağıdaki liste tipik gereksinimleri gösterir."
14438 msgstr "“%1$s” ile “%2$s” arasındaki bağlantı güncellendi."
14475 msgstr "Mesaj %s'e gönderilmedi."
14481 msgstr "Mesaj gönderilmedi."
14489 msgstr "Mesaj başarıyla %s adresine gönderildi."
14561 msgstr "Tüm aile ağaçlarının tercihleri güncellendi."
14566 msgstr "Yeni aile ağaçları için tercihler güncellendi."
14572 msgstr "“%s” aile ağacının tercihleri güncellendi."
14588 msgstr "“%s” modülünün tercihleri güncellendi."
14695 msgstr "Kullanıcıya erişim isteğini onaylamak için gerekli bilgileri içeren bir e-posta gönderildi."
14730 msgstr "Web sitesi tercihleri güncellendi."
14784 msgstr "Bu aile ağacında hiçbir araştırma görevi yoktur."
14800 msgstr[0] "Son %s günü içinde herhangi bir değişiklik olmadı."
14801 msgstr[1] "Son %s günler içinde herhangi bir değişiklik olmadı."
14862 …n gözden geçirilmesi gereken bekleyen değişikliklerin olduğu bir kayıt listesi gösterecektir. Ayrı…
14870 …sitesi bildirimleri ve web sitesine kayıtlı diğer aile üyelerinden mesajlar göndermek için kullanı…
14878 msgstr "Bu aile yok ya da onu görüntüleme izniniz yok."
14882 msgstr "Bu aile silindi. Silme işleminin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekecektir."
14888 msgstr "Bu aile silindi. Silme işlemini ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirmelisiniz."
14892 msgstr "Bu aile düzenlendi. Değişikliklerin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekir."
14898 msgstr "Bu aile düzenlendi. Değişiklikleri ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirmelisiniz."
14909 msgstr "Bu aile ağacında görüntülenecek resim yok."
14914 msgstr "Bu aile ağacı en son #gedcomUpdated# tarihinde güncellendi. Bu soy ağacında toplam #totalSu…
14920 msgstr "Bu aile ağacı son %s tarihinde güncellendi."
14942 msgstr "Bu kişi mevcut değil veya görüntüleme izniniz yok."
14946 msgstr "Bu kişi silindi. Silme işleminin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekecektir."
14952 msgstr "Bu kişi silindi. Silme işlemini ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirmelisiniz."
14956 msgstr "Bu kişi düzenlenmiştir. Değişikliklerin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekir…
14962 msgstr "Bu kişi düzenlenmiştir. Değişiklikleri ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirmelisiniz."
14968 msgstr "Bu kişi, grafikleri ve raporları görüntülerken varsayılan olarak seçilecektir."
15008 msgstr "Bu bilgiler özeldir ve gösterilemez."
15031 msgstr "Bu, ekranda görüntülenmesini istediğiniz gibi gerçek adınızdır."
15039 msgstr "Bu liste basit (ancak hızlı) bir arama kullanılarak oluşturulur ve bu nedenle güncellenmeye…
15043 msgstr "Bu medya nesnesi mevcut değil veya onu görüntüleme izniniz yok."
15047 msgstr "Bu medya nesnesi silindi. Silme işleminin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerek…
15053 msgstr "Bu ortam nesnesi silindi. Silme işlemini ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirmelisiniz…
15057 msgstr "Bu medya nesnesi düzenlenmiştir. Değişikliklerin bir moderatör tarafından gözden geçirilmes…
15063 msgstr "Bu medya nesnesi düzenlenmiştir. Değişiklikleri ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirme…
15070 msgstr "Bu mesaj aşağıdaki URL görüntülenirken gönderildi: "
15080 msgstr "Bu ad, bu sunucudan otomatik e-postalar gönderirken “Kimden” alanında kullanılır."
15084 msgstr "Bu not yok veya görüntüleme izniniz yok."
15088 msgstr "Bu not silindi. Silme işleminin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekecektir."
15094 msgstr "Bu not silindi. Silme işlemini ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirmelisiniz."
15098 msgstr "Bu not düzenlenmiştir. Değişikliklerin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekir."
15104 msgstr "Bu not düzenlenmiştir. Değişiklikleri ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirmelisiniz."
15109 …reysel sayfasında bir <i>Not</i> kaydının içeriğinin otomatik olarak görüntülenip görüntülenmeyece…
15114 …i>Kaynak</i> kaydının içeriğinin Bireysel sayfasında otomatik olarak görüntülenip görüntülenmeyece…
15119 msgstr "Bu seçenek, grafiklerde çocuğun doğum tarihinin yanında baba ve anne yaşının gösterilip gös…
15124 …e grafiklerde boşluk bırakmak yerine tahmini doğum ve ölüm tarihlerini gösterip göstermeyeceğinizi…
15129 msgstr "Bu seçenek, kullanıcıların görüntüleri indirmesini kolaylaştıracaktır."
15134 … Bu, soy grafiğinde ve özel bireylerle diğer grafiklerde boş “özel” kutular göreceğiniz anlamına g…
15139 msgstr "Bu seçenek, özel şahısların adlarını gösterir (ancak diğer ayrıntıları göstermez). Bireyler…
15154 msgstr[0] "Bu sayfa %s kez görüntülendi."
15155 msgstr[1] "Bu sayfa %s defa görüntülendi."
15164 msgstr "Bu kayıt mevcut değil veya görüntüleme izniniz yok."
15172 msgstr "Bu kayıt silindi. Silme işleminin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekecektir."
15178 msgstr "Bu kayıt silindi. Silme işlemini ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirmelisiniz."
15182 msgstr "Bu kayıt düzenlenmiştir. Değişikliklerin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gereki…
15188 msgstr "Bu kayıt düzenlenmiştir. Değişiklikleri ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirmelisiniz."
15192 msgstr "Bu bilgi havuzu mevcut değil veya görüntüleme izniniz yok."
15208 …ğini etkinleştirmedikçe, herhangi bir değişikliğin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi ger…
15230 msgstr "Bu kaynak mevcut değil veya onu görüntüleme izniniz yok."
15235 …her sayfa başlığına eklenecektir. Tarayıcının başlık çubuğunda, yer imlerinde vb. gösterilecektir."
15455 msgstr "Yeni araştırma görevleri oluşturmak için, önce aile ağacının tercihlerindeki gerçekler ve o…
15459 msgstr "Bir haritayı görüntülemek için, kontrol panelinde bir harita sağlayıcıyı etkinleştirmeniz g…
15524 msgstr "Çok fazla istek gönderdiniz, Daha sonra tekrar deneyin."
15823 msgstr "Araştırma görevi türü"
15902 …izin verir. Kayıtlar her oluşturulduğunda veya güncellendiğinde eklenecekler. Benzersiz tanımlayıc…
15976 msgstr "Tümünü güncelle"
15981 msgstr "Yer adlarını güncelle"
15986 msgstr "Yer adlarının daha düşük seviyeli kısımlarını korurken, daha yüksek seviyeli kısımlarını gü…
15991 msgstr "Şurada güncellendi"
16023 msgstr "Mesajları göndermek için SMTP kullanın"
16073 msgstr "Mesaj göndermek için sendmail kullanın"
16078 msgstr "Bu kişi için vurgulanmış bir görüntü belirtilmediğinde siluet görüntülerini kullanın. Kulla…
16091 msgstr "Bu alanı, site yöneticisine neden bir hesap talep ettiğinizi ve bu sitede görüntülenen şece…
16273 msgstr "%s içinde meydana gelen olayların tablosunu görüntüleme"
16277 msgstr "Bu günü görüntüle"
16284 msgstr "Bu aileyi görüntüle"
16289 msgstr "%s kullanarak bu konumu görüntüle"
16293 msgstr "Bu ayı görüntüle"
16297 msgstr "Bu yılı görüntüle"
16308 msgstr "Çevrimiçi görülebilir"
16314 msgstr "Çevrimiçi olduğunda diğer kullanıcılar tarafından görülebilir"
16369 msgstr "Filigranlar isteğe bağlıdır ve genellikle sadece ziyaretçilere gösterilir."
16374 …bir onay e-postası göndereceğiz. Onay e-postasındaki talimatları izleyerek hesap isteğinizi doğrul…
16385 msgstr "Web sitesi günlükleri"
16433 …kaydolduğunda, e-posta adresine bir doğrulama bağlantısı içeren bir e-posta gönderilir. Bu bağlant…
16437 msgstr "Bir kişinin birden fazla eşi varsa, aileleri tarih sırasına göre sıralamanız gerekir."
16446 …. Bekleyen bu değişikliklerin kabul edilmeden önce bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi ger…
16450 …, canlı ilişkilerin ayrıntılarına erişmesini önleyebilirsiniz. Kullanıcının görmesine izin verilen…
16469 msgstr "Bu liste neden güncellenmesi gerekmeyen kayıtları içeriyor?"
16574 msgstr "Harici bağlantılar içeren mesajlar göndermenize izin verilmiyor."
16588 msgstr "Siz “temalar” kullanarak webtrees görünümünü değiştirebilirsiniz. Her temanın farklı bir st…
16593 msgstr "Şu anda oturum açmış olan kullanıcılar listesinde görünüp görünmemeyi seçebilirsiniz."
16635 msgstr "Bu sayfayı görüntüleme izniniz yok."
16685 msgstr "Hesap ayrıntılarını gözden geçirmeniz gerekiyor."
16689 …. Bu hesap, bu webtrees yüklemesinin tüm yönlerini kontrol edebilir. Lütfen güçlü bir şifre seçin."
16694 msgstr "Aşağıdaki mesajı bir webtrees kullanıcısına gönderdiniz:"
16700 #. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16747 msgstr "Şifreniz güncellenmiştir."
16757 msgstr "Web sunucunuz artık güvenlik güncelleştirmeleri almayan PHP %s sürümünü kullanıyor. En kısa…
16792 …dilen görüntüyü belirtmek için webtrees eski sürümleri tarafından kullanılıyordu. Alternatif olara…
16861 #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
19398 #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19401 msgstr "göç adı"
19431 msgstr "ek günler"
19437 msgstr "ek gönler"
19443 msgstr "ek günler"
19449 msgstr "ek günler"
19487 msgstr "konumlar güncellendi: %s, konumlar eklendi: %s"
19544 msgstr[0] "maksimum %s gün"
19545 msgstr[1] "maksimum %s günler"
20305 msgstr "göster"
20310 msgstr "webtrees içerisinde yapılan değişiklikleri göster"
20315 msgstr "şecere verilerine kaydedilen değişiklikleri göster"
20325 msgstr "daha fazla göster"
20329 msgstr "grafiği göster"
20368 msgstr "görümcesi"
20373 msgstr "kız kardeşinin görümcesi"
20378 msgstr "baldızı/görümcesi"
20447 msgstr "tarihe göre sırala"
20459 msgstr "doğum tarihine göre sırala"
20466 msgstr "ölüm tarihine göre sırala"
20472 msgstr "evlilik tarihine göre sırala"
20477 msgstr "tarihe göre sırala, önce en yenisi"
20482 msgstr "tarihe göre sırala, önce en eskisi"
20498 msgstr "isme göre sırala"
20794 msgstr "güvenilmez kanıt"
20804 msgstr "güncelle"
20826 msgstr "görünüm"
20871 msgstr "webtrees, şifre hatırlatıcıları ve web sitesi bildirimleri gibi e-postalar göndermelidir."
20875 msgstr "webtrees, depolaması olmayan e-postalar gönderir"
20982 …n görüntü\" (_PRIM) etiketleri, bazı şecere uygulamaları tarafından bir birey için tercih edilen g…
21033 #~ msgstr[0] "Burada %3$s nesilden toplam %2$s normalin dışında %1$s birey gösterildi."
21034 #~ msgstr[1] "Burada %3$s nesilden toplam %2$s normalin dışında %1$s birey gösterildi."
21043 #~ msgstr[0] "%s gün önce"
21044 #~ msgstr[1] "%s gün önce"
21121 …lığıyla ortaya koymaktır . Böylece herhangibir uygulamanın bu veriye erişip güncellenmesine olanak…
21130 #~ msgstr "<p>Uyarı: Bu formu doldurup göndererek şunları kabul etmiş olursunuz:<ul><li>sitemizde l…
21140 #~ msgstr "Yeni şifreniz oluşturulmuş ve '%s' email adresine gönderilmiştir. Bu şifre ile giriş yap…
21149 #~ msgstr "Aile ağacında tüm bireylerin alfabetik bir listesini gösteren bir kenar çubuğu."
21319 #~ msgstr "Bireyler, aileler, kaynaklar vb için bir Düzeltme menüsü gösterir."
21353 #~ msgstr "Toplu güncelleme"
21642 #~ msgstr "Tümü göster"
21645 #~ msgstr "Özel GEDCOM etiketlerini görüntüle"
21648 #~ msgstr "Harita Koordinatlar göster"
21702 …ebtrees-noreply@yoursite</i> şeklinde bu maile cevap vermenin gerekmediğini gösterir. Bazı mail uy…
21726 #~ msgstr "S.S.S görülebilirliği"
21793 #~ msgstr "Google günlük olarak sınırlı miktarda anonim harita isteklerine izin verir. Bundan daha …
21805 …ılarak bir bayrak yada ikon seçilebilirsiniz. Coğrafi lokasyon ile birlikte bu ikon da gösterilir."
21808 #~ msgstr "Buraya yakınlık seviyesi girilebilir. Bu coğrafi lokasyon haritada gösterildiğinde bu de…
21814 #~ msgstr "Düzenleme formlarında GEDCOM etiketlerini gizle/göster"
21835 …lenen eşik değerinden daha az tekrarlıyor ise, bu listede görünmez. Eğer bu soyadının listede görü…
21841 #~ msgstr "Eğer ziyaretçiler soy ağacını göremiyorlar ise hesap isteğinde bulunamayacaklardır. Bu d…
21847 …a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\"> daha az güvenli uygulamalar </…
21862 #~ msgstr "Eğer sunucu güvenlik ilkesi izin veriyorsa webtrees yönetim sayfasını kullanarak sunucu …
21889 #~ msgstr "Üyelik hakkında bilgiler aşağıdaki linkin altında gösterilmiştir."
21949 #~ msgstr "Olarak göstermeyi kısıtla"
21964 #~ msgstr "Zamana göre ömür grafiği"
21967 #~ msgstr "Yeni şifre gönder"
21985 #~ msgstr "Bir çok mail sunucu gönderen sunucunun kendisini geçerli bir domain ismi ile tanımlaması…
22031 …ı için minimum ve maksimum zoom seviyesi. 1 haritanın tamamını gösterir, 15 ise bir evi gösterir. …
22064 #~ msgstr "Ortak Soyadılarda gösterilmeyecek soyadılar (virgülle ayrılmış)"
22140 #~ msgstr "Kullanıcıları temizlemek için son x aydan beri giriş yapmayan kullanıcıları göster: "
22242 #~ msgstr "Geçerli koordinatlara sahip olmayan yerler haritada gösterilmez ve kenar çubuğu girişi ç…
22254 #~ msgstr "Lütfen göndermeden önce mesaj metni girin."
22296 #~ msgstr "Bilginin güvenilirliği"
22382 #~ msgstr "Menüde gösterilmesini istediğiniz dilleri seçiniz."
22385 #~ msgstr "Bu blok içinde göstermek için istatistikleri seçin"
22388 #~ msgstr "Kullanıcılara mesaj gönder"
22400 #~ msgstr "Nesil ve soy çizelgesinde gösterilecek nesil sayısının varsayılan değerini girin."
22403 #~ msgstr "Nesiller çizelgesinde gösterilecek nesil sayısı için maksimum değeri girin."
22406 #~ msgstr "Soy ağacı çizelgesinde gösterilecek nesil sayısı için maksimum değeri girin."
22424 #~ msgstr "Tüm notların ve kaynakların referanslarını notlar ve kaynaklar sekmesinden göster"
22427 #~ msgstr "Tüm eşleri ve ataları göster"
22430 #~ msgstr "Tüm etiketleri göster"
22433 #~ msgstr "Varsayılan olarak grafik detayını göster"
22436 #~ msgstr "Ortak soyadları göster"
22439 #~ msgstr "Toplamları adın öncesinde yada sonrasında göster"
22442 #~ msgstr "Kuzenleri göster"
22451 #~ msgstr "Ana sayfa ve Bireysel sayfalarda sayaçları göster."
22454 #~ msgstr "Resimleri göster"
22457 #~ msgstr "Aktif olmayan yerleri göster"
22460 #~ msgstr "Ömür çizelgesi göster"
22463 #~ msgstr "Sadece doğumları, ölümleri, ve evlilikleri göster"
22466 #~ msgstr "Sadece seçilen etiketleri göster"
22472 #~ msgstr "İlişkili kişileri/aileleri göster"
22475 #~ msgstr "İstatistik grafiklerini göster"
22478 #~ msgstr "Google™ maps harita hizmeti kullanılarak yer ve olaylar yerini göster."
22496 …acı tam yer adını içeriyor fakat coğrafi veri tabanı kısa adı içeriyor ise, göz ardı edilecek önek…
22580 #~ msgstr "%s dosyası güncellenemedi."
22605 …kalarının da \"Dedem.jpg\" adında bir dosyayı yüklemeye çalışabileceğini de göz önünde bulundurmal…
22617 #~ msgstr "Belirtilen adın tekrarlama sayısı haritada gösterilir. Bu alanı boş bırakırsanız, en yay…
22623 #~ msgstr "“%s” çizelgesi için tercihler güncellendi."
22638 #~ msgstr "Düzenli ifadede bir hata görünüyor. Kullanılamaz."
22641 …tesi seçeneklerinde kullanıcıların kendi temalarını seçmelerine izin verildiğinde gösterilecektir."
22671 #~ msgstr "Site erişim kuralları güncellendi."
22703 #~ msgstr "Bu veritabanı ve tablo-öneki başka bir uygulama tarafından kullanılıyor gibi görünüyor. …
22718 …görünümü</b><dl><dt><b>Bir yıldan fazla</b></dt><dd>Yıl aralığını kullanarak tarih arayabilirsiniz…
22721 #~ msgstr "Bu, ad ekle/düzenle formunda gösterilecek olan GEDCOM gerçek etiketlerinin virgülle ayrı…
22724 …gösterilecek GEDCOM gerçek etiketlerinin virgülle ayrılmış bir listesidir. Örneğin, MARR listede y…
22727 …gösterilecek olan GEDCOM gerçek etiketlerinin virgülle ayrılmış bir listesidir. Örneğin listede BI…
22730 #~ msgstr "Bu, yer adları eklediğinizde veya düzenlediğinizde gösterilecek olan, virgülle ayrılmış …
22733 …vaftiz gösterir. \"E\" Bir LDS bağışlanmayı gösterir. \"S\" Bir LDS eş mühülenmesini gösterir. \"P…
22742 #~ msgstr "Grafiklerdeki \"Detay göster\" seçeneği için başlangıç ayarı."
22745 … listeyi değiştirebilirsiniz. Bu listede görünen gerçek isimleri, \"Benzersiz aile gerçekleri\" li…
22748 …listeyi değiştirebilirsiniz. Bu listede görünen gerçek isimleri, \"Benzersiz bireysel gerçekler\" …
22751 …teyi değiştirebilirsiniz. Bu listede görünen gerçek isimleri, \"Benzersiz bilgi havuzu gerçekleri\…
22754 … listeyi değiştirebilirsiniz. Bu listede görünen gerçek isimleri, \"Benzersiz kaynak gerçekler\" l…
22757 …en fazla MARR kaydı ekleyemezler. Bu listede görünen gerçek isimleri, “Tüm aile gerçekleri” listes…
22760 … fazla BIRT kaydı ekleyemezler. Bu listede görünen gerçek isimleri, \"Tüm bireysel gerçekler\" lis…
22763 …azla NAME kaydı ekleyemezler. Bu listede görünen gerçek isimleri, “Tüm bilgi havuzu gerçekleri” li…
22766 …n fazla TITL kaydı ekleyemezler. Bu listede görünen gerçek isimleri, \"Tüm kaynak gerçekler\" list…
22769 #~ msgstr "Bir soyadının \"Ana Sayfa\" da bulunan \"En çok ortak soy adları\" listesinde görüntülen…
22796 #~ msgstr "Bu mesaj %s kullanıcıya gönderilecek"
22799 …görüntülenmesine olanak verir.<br><br> Normalde, Notlar ve Kaynaklar sekmeleri sadece bireyin veri…
22805 #~ msgstr "Bu seçenek bireyin cinsiyet simgesini grafik ve tablolarda gösterilip gösterilmeyeceğini…
22811 #~ msgstr "Bu seçenek haritaya bağlı pop-up penceresinde enlem ve boylam değerlerinin görüntülenir …
22817 #~ msgstr "Bu bilgi havuzu silindi. Silme işleminin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi ger…
22821 #~ msgstr "Bu bilgi havuzu silindi. Silme işlemini ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirmelisin…
22824 #~ msgstr "Bu bilgi havuzu düzenlenmiştir. Değişikliklerin bir moderatör tarafından gözden geçirilm…
22828 #~ msgstr "Bu bilgi havuzu düzenlenmiştir. Değişiklikleri ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçir…
22831 #~ msgstr "Bu sunucu HTTPS üzerinden güvenli indirmeyi desteklemiyor."
22834 …görünmesini istediğiniz doğum ve ölüme ek olarak, virgülle veya boşlukla ayrılmış bir gerçek liste…
22837 #~ msgstr "Bu kaynak silindi. Silme işleminin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi gerekecek…
22841 #~ msgstr "Bu kaynak silindi. Silme işlemini ve ardından %1$s veya %2$s'İ gözden geçirmelisiniz."
22844 #~ msgstr "Bu kaynak düzenlenmiştir. Değişikliklerin bir moderatör tarafından gözden geçirilmesi ge…
22848 #~ msgstr "Bu kaynak düzenlenmiştir. Değişiklikleri ve ardından %1$s veya %2$s'i gözden geçirmelisi…
22857 #~ msgstr "Bu, yerleşim yeri isminin en üst seviye parçasını güncelleyecek. Örneğin, “Mexico”, “Qui…
22875 … ( %s ) oluşturabilirsiniz. Bu dosya bir mesaj içeriyorsa, bu mesaj ziyaretçilere gösterilecektir."
22878 #~ msgstr "Haber bloğunun yüksekliğini azaltmak için yönetici bazı makaleleri gizledi. <b>Arşivi gö…
22884 #~ msgstr "Site haritaları kullanılabilir olduğunu arama motorların görmeleri için robots.txt dosya…
22887 …nmak için aşağıdaki ayarları kullanın: sunucu = smtp.gmail.com, port = 587, güvenlik = tls, kullan…
22961 #~ msgstr "Aile ağacındaki tüm yer isimlerini güncelle"
22964 #~ msgstr "Her halükarda güncelle"
22976 #~ msgstr "Mesajları göndermek için PHP mail kullan"
23003 #~ msgstr "Açılır menü kullanılarak seçilen bayrak ile birlikte ülke seçilebilir. Eğer bayrak görün…
23012 #~ msgstr "Bu yerin bulunan tüm kayıtları göster"
23015 #~ msgstr "Arşivi görüntüle"
23024 #~ msgstr "İstatistikleri grafik olarak görüntüle"
23030 #~ msgstr "Kaynağı görüntüle"
23057 #~ msgstr "Bu iletiyi gönderdiğinizde, mesajın bir kopyası daha önce belirttiğiniz adresinize e-pos…
23102 #~ msgstr "Sunucu bu isteği göz ardı edebilecek olsa da, daha yüksek veya daha düşük bir limiti tal…
23111 #~ msgstr "Herhangi bir günlük maddesi oluşturmadınız."
23117 #~ msgstr "Ayrıca Google hesabınızdaki \"daha az güvenli uygulamalar\" seçeneğini etkinleştirmeniz …
23144 #~ msgstr "Bir webtrees yöneticisine aşağıdaki mesajı gönderdiniz:"
23159 …unuz artık bakımı yapılmayan bir PHP sürümü %s kullanıyor. Daha yeni bir sürüme güncellemelisiniz."
23301 #~ msgstr "göç adı"
23305 #~ msgstr "göç adı"
23398 #~ msgstr "dosya adına göre sırala"
23401 #~ msgstr "başlığa göre sırala"
23404 #~ msgstr "güney"
23422 #~ msgstr "Webtrees şifre hatırlatma ve site bildirimlerini iletebilmek için mail göndermesi gerekm…