Lines Matching refs:ba
81 msgstr "%1$s, %2$s ile geri bağlantı içermiyor."
702 msgstr "Yaygın bir hata, aynı kayıt için birden çok bağlantıya sahip olmaktır; örneğin, aynı çocuğu…
728 msgstr "Bir kullanıcı için bir karşılama mesajı ve faydalı bağlantılar."
738 msgstr "Site ilgili kişilere bir bağlantı."
743 msgstr "Webtrees ana sayfasına bir bağlantı."
808 msgstr "Aile ağacına bağlı görevlerin ve etkinliklerin bir listesi."
847 …hakkında bilgi içeren aile ağacında yer alan bir kayıttır. Bu bilgiler bir başlık, bir telif hakkı…
868 msgstr "“%s” adresine bir şifre sıfırlama bağlantısı gönderildi."
1011 msgstr "Bir kişiye bağlı medya nesnelerini gösteren bir sekme."
1021 msgstr "Bir kişiye bağlı kaynakları gösteren bir sekme."
1856 msgstr "Nüfus sayımı transkriptlerini girmenin ve bunları bireylere bağlamanın alternatif bir yolu."
2054 msgstr "“%s” bağlantısını silmek istediğinizden emin misiniz?"
2336 msgstr "Aile başına ortalama çocuk sayısı"
2528 msgstr "İle başlar"
2755 msgstr "Doğum tarihi aralığı başlangıcı"
3207 msgstr "Varsayılan olarak, SMTP 25 numaralı bağlantı noktasında çalışır."
3865 msgstr "Veri tabanı sunucusuna bağlantı"
4032 …lgiler doğrulanamadı. Lütfen tekrar deneyin veya daha fazla bilgi için site yöneticisine başvurun."
4284 msgstr "Küba"
4411 msgstr "Veritabanı bağlantısı"
4485 msgstr "LDS bağış tarihi"
4816 msgstr "Ölüm tarih aralığı başlangıcı"
5112 msgstr "Ailenin silinmesi, tüm bireylerin birbirleriyle olan bağlantısını kesecek, ancak bireyleri …
5139 msgstr "Sunucu yapılandırmanıza bağlı olarak, otomatik olarak yükseltme yapabilirsiniz."
5308 msgstr "Dünyanın farklı yerlerinde farklı takvim sistemleri kullanılmaktadır ve geçmişte birçok baş…
5437 msgstr "Yinelenen kullanıcı adı. Bu kullanıcı adına sahip bir kullanıcı zaten var. Lütfen başka bir…
5715 msgstr "Bu favori hakkında isteğe bağlı bir not girin"
5907 msgstr "Harici bağlantı"
6189 msgstr "Aile ağacı başlığı"
6415 msgstr "Dosya başarıyla yüklendi"
6564 msgstr "E-posta adresinizi doğrulamak için bu bağlantıyı takip edin."
7583 msgstr "Bir medya nesnesi bir kişiye bağlıysa, bir olguyla veya olayla bağlantılı olması gerektiğin…
7749 msgstr "Bazı takvimlerde günler gece yarısında başlar. Diğer takvimlerde günler gün batımıyla başla…
7988 msgstr "Geçersiz GEDCOM dosyası - başlık kaydı bulunamadı."
8398 msgstr "LDS bağış"
8403 msgstr "LDS başlatıcı"
8677 msgstr "Medya nesnelerini gerçeklere ve olaylara bağlayın"
8683 msgstr "Kullanıcı hesabını bir kişiye bağlayın."
8688 msgstr "Bu kişiyi bir çocuk olarak mevcut bir aileye bağlayın"
8693 msgstr "Bu medya nesnesini bir aileye bağlayın"
8698 msgstr "Bu medya nesnesini bir kaynağa bağlayın"
8703 msgstr "Bu medya nesnesini bir kişiye bağlayın"
8707 msgstr "Bu kullanıcıyı aile ağacındaki bir kişiye bağlayın."
8874 msgstr "E-posta bağlantısı"
8997 msgstr "Harita bağlantısı"
9003 msgstr "Harita bağlantıları"
9046 …itelerinde kullanılan basit bir biçimlendirme sistemidir. Başlıklar ve alt başlıklar, kalın ve ita…
9113 msgstr "Evlilik başlangıç durumu"
9117 msgstr "Evlilik bağı"
9133 msgstr "Evlilik tarihi aralığı başlangıcı"
9283 msgstr "Bu kullanıcı olarak başka bir kılıkta"
9440 msgstr "Sayfa başına medya nesneleri"
9828 msgstr "Çoğu sunucu güvenli bağlantılar kullanmaz."
10313 msgstr "İki kişi arasında hiçbir bağlantı bulunamadı."
10525 msgstr "Bir kullanıcı hesabı bir kayda bağlıysa, o kullanıcının her zaman bu kaydı görüntüleyebilec…
10774 …bağlanamıyor. Meşgul olabilir, bakımda olabilir veya sadece kopmuş olabilir. Birkaç dakika içinde …
11225 msgstr "Yer adları, en küçük yerden başlayıp ülke ile biten virgülle ayrılmış bir liste olarak giri…
11241 msgstr "LDS bağış yeri"
12036 msgstr "Yinelenen bağlantıları kaldır"
12559 msgstr "Güvenli bağlantı"
12808 …syasından alınan ham verileri içeren başka bir pencere açmasına izin vermek için kişilere, kaynakl…
13018 msgstr "Medya görüntüleyicide bir indirme bağlantısı göster"
13391 …k ekleyin. Ay veya yıl biçimi tarihi belirsiz hale getiriyorsa, bu anahtar kelime isteğe bağlıdır."
13770 msgstr "Sayfa yüklendiğinde slayt gösterisini başlat"
13778 msgstr "Değişiklik tarihlerinin başlangıç aralığı"
13848 msgstr "Hikaye başlığı"
14240 msgstr "Webtrees %s sitesindeki yönetici, bir hesap için başvurunuzu onayladı. Şimdi aşağıdaki bağl…
14316 msgstr "Aile ağaçları başarıyla birleştirildi."
14433 msgstr "“%1$s” ile “%2$s” arasındaki bağlantı silindi."
14438 msgstr "“%1$s” ile “%2$s” arasındaki bağlantı güncellendi."
14470 msgstr "Bellek ve CPU zaman gereksinimleri, aile ağacınızdaki kişi sayısına bağlıdır."
14489 msgstr "Mesaj başarıyla %s adresine gönderildi."
14551 msgstr "Şifre sıfırlama bağlantısının süresi doldu."
14595 msgstr "Önek isteğe bağlıdır, ancak önerilir. Tablo adlarına benzersiz bir önek vererek, birkaç far…
14767 msgstr "Bu medya nesnesine bağlantı yok."
14904 msgstr[0] "Bu aile ağacı, başka bir aile ağacıyla aynı “XREF” i kullanan %s kaydına sahiptir."
14905 msgstr[1] "Bu aile ağacı, başka bir aile ağacıyla aynı “XREF” i kullanan %s kayıtlarına sahiptir."
15012 msgstr "Bu, soy ağacındaki kendi kaydınızın bağlantısıdır. Bu yanlış kişi ise, bir yönetici ile ile…
15035 msgstr "Bu bağlantı bir saat geçerlidir."
15134 msgstr "Bu seçenek, aile bağlantılarını özel kayıtlarda saklar. Bu, soy grafiğinde ve özel bireyler…
15235 msgstr "Bu metin her sayfa başlığına eklenecektir. Tarayıcının başlık çubuğunda, yer imlerinde vb. …
15447 msgstr "Bu bloğa başlamanıza yardımcı olmak için birkaç standart şablon oluşturduk. Bu şablonlardan…
15469 …orsa ve bu klasöre erişimi kısıtlayamıyorsanız, web belgelerinizden uzakta başka bir klasör seçebi…
15474 msgstr "Yeni bir şifre belirlemek için bu bağlantıyı takip edin."
15483 msgstr "Arama motorlarına site haritalarının mevcut olduğunu söylemek için aşağıdaki bağlantıları k…
16087 msgstr "Bunu başka bir kayda yapıştırmak için “düzenle” menüsünü kullanın."
16369 msgstr "Filigranlar isteğe bağlıdır ve genellikle sadece ziyaretçilere gösterilir."
16374 … Hesap isteğinizi yedi gün içinde onaylamazsanız, başvurunuz otomatik olarak reddedilecektir. Tekr…
16429 msgstr "Bir kayıt düzenlendiğinde, kullanıcı ve zaman damgası kaydedilir. Bazen, örneğin başka biri…
16433 …p için kaydolduğunda, e-posta adresine bir doğrulama bağlantısı içeren bir e-posta gönderilir. Bu …
16442 …üyesi eklediğinizde, varsayılan bir soyadı sağlanabilir. Bu soyadı yerel geleneğe bağlı olacaktır."
16574 msgstr "Harici bağlantılar içeren mesajlar göndermenize izin verilmiyor."
16583 msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı kullanarak bir hesap için başvuruda bulunabilirsiniz."
16604 msgstr "Tarayıcı tercihlerinizde \"Do Not Track\" başlığını ayarlayarak izlemeyi devre dışı bırakab…
16608 …arı yeniden numaralandırabilirsiniz, böylece bu dahili referans numaraları başka bir aile ağacında…
16626 msgstr "Ölümü başka tarihlerden anlaşılabilen ancak ölüm, cenaze töreni, kremasyon vb. kaydı bulunm…
16651 msgstr "Cevabı biçimlendirmek ve diğer web sitelerine bağlantılar eklemek için HTML kullanabilirsin…
16931 msgstr "başa dön"
20648 msgstr "“/data/config.ini.php” dosyasındaki veritabanı bağlantı ayarları hala doğru"
20932 msgstr "phpmyadmin gibi diğer uygulamaları kullanarak veritabanına bağlanabilirsiniz"
21025 #~ msgstr "%1$s %2$s, %4$s ile %3$s bağlantısına sahip."
21121 #~ msgstr "<b> GUID </ b> Bu bağlamda \"genel benzersiz ID\" için kullanılan bir kısaltmadır. <br> …
21203 #~ msgstr "Çizelgeye başka kişi ekle"
21266 #~ msgstr "Giriş yaptıktan sonra \"Benim sayfam\" menüsü altında \"Hesabım\" bağlantısını tıklayın …
21313 #~ msgstr "Bir ortak, tanık veya rahip gibi bu gerçek veya olayla ilgili olan başka bir kişidir."
21316 #~ msgstr "Bir ortak, bir arkadaş veya işveren gibi bu kişiyle ilişkisi olan başka bir kişidir."
21334 #~ msgstr "Bu medya öğesine olan bağlantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
21495 #~ msgstr "Doğrudan bir başlığa gitmek için başlığı tıklayın, veya hepsini okumak için aşağıya doğr…
21504 #~ msgstr "Sayfa başına sütun"
21510 #~ msgstr "Birbirine bağlama"
21714 #~ msgstr "Bu medya öğesi bağlamak istediğiniz kişi, aile veya kaynak için ID girin veya arayın."
21805 #~ msgstr "Bu bağlantıyı kullanılarak bir bayrak yada ikon seçilebilirsiniz. Coğrafi lokasyon ile b…
21844 #~ msgstr "Veritabanına bir UNIX soketi kullanarak bağlanırsanız, yolu buraya girin ve bağlantı nok…
21862 …ği ve CPU zamanı artırmak mümkün olacaktır. Aksi taktirde sunucu yöneticisine başvurmanız gerekir."
21952 #~ msgstr "Mevcut medya öğesini bağla"
22149 #~ msgstr "İsteğe bağlı önek ve sonek"
22176 …Bunsuz aşağıdaki özellikler çalışmaz: %2$s. Etkinleştirmek için sunucunuzun yöneticisine başvurun."
22179 …leştirilene kadar webtrees yükleyemezsiniz. Etkinleştirmek için sunucunuzun yöneticisine başvurun."
22182 …Bunsuz aşağıdaki özellikler çalışmaz: %2$s. Etkinleştirmek için sunucunuzun yöneticisine başvurun."
22203 #~ msgstr "Fonetik başlık"
22239 …<br> Veritabanında var olan bir yerleşim yerini bulmak için <b>Yer Bul</b> bağlantısını kullanabil…
22257 …ap vermemiz mümkün olmayacaktır. Email adresiniz bu sorunuza cevap dışında başka bir yerde kullanı…
22346 #~ msgstr "Romanize başlık"
22496 #~ msgstr "Bazı yer adları isteğe bağlı önek ve sonek ile yazılmış olabilir. Örneğin, \"Orange\" ye…
22520 #~ msgstr "IP adresinden başla"
22523 #~ msgstr "Ebeveynlerle başla"
22605 …amlı olmayabileceğinden dolayı bunu kullanmanız uygun olabilir. Sizin gibi başkalarının da \"Dedem…
22626 #~ msgstr "Önek isteğe bağlıdır. ancak önerilir. Benzersiz tablolar vererek birkaç farklı uygulamal…
22647 #~ msgstr "Önizleme %1$s dosyası %2$s olarak başarıyla adlandırıldı."
22656 #~ msgstr "HTML sayfası başlığındaki \"meta description\" etiketi içerisine yerleştirilecek metin. …
22703 #~ msgstr "Bu veritabanı ve tablo-öneki başka bir uygulama tarafından kullanılıyor gibi görünüyor. …
22715 #~ msgstr "Bu dosya bu sunucu üzerindeki başka bir soyağacı veritabanına bağlıdır. Bu bağlantı kald…
22733 …klerinin birey için özetidir. \"B\" Bir LDS vaftiz gösterir. \"E\" Bir LDS bağışlanmayı gösterir. …
22739 …luşturmaya çalışacaktır. Başarılı olması için sunucunun ayarlarına bağlıdır, ancak başarısız olurs…
22742 #~ msgstr "Grafiklerdeki \"Detay göster\" seçeneği için başlangıç ayarı."
22799 …, Notlar ve Kaynaklar sekmeleri sadece bireyin veritabanı kaydına doğrudan bağlı Not ve Kaynak ref…
22811 #~ msgstr "Bu seçenek haritaya bağlı pop-up penceresinde enlem ve boylam değerlerinin görüntülenir …
22854 #~ msgstr "Bu tür bir bağlantıya burada izin verilmez."
22866 #~ msgstr "İbranice başlık"
22937 #~ msgstr "Bu ayarları kullanarak bağlantı kurulamıyor. Sunucu aşağıdaki hatayı verdi."
23048 #~ msgstr "Bir bağlantı eklenirken ID alanı boş bırakılamaz."
23114 #~ msgstr "“http://” ile başlayan bir URL girişi yapabilirsiniz."
23135 #~ msgstr "Bir kaynak başlığı belirtmelisiniz"
23153 #~ msgstr "Sunucunuzun yöneticisi bağlantı detayları size verecektir."
23325 #~ msgstr "bağla"
23401 #~ msgstr "başlığa göre sırala"
23416 #~ msgstr "webtrees PhpGedView veritabanına bağlanamıyor: %s."
23422 … mail özelliğini kullanabilir (ancak bu her zaman mevcut olmayabilir) veya bağlantı detaylarını be…