Lines Matching refs:sa

678 …avedenih na našem sajtu;</li><li>i u tekstualnom polju ispod, da objasnite sa kim ste u srodstvu, …
688 msgstr "Grafikon sa prikazom srodnosti između dve osobe."
872 …tnost, itd. Medijska datoteka, kao što je fotografija ili video, može biti sačuvana lokalno (na ov…
939 msgstr "Izveštaj o članovima porodice sa detaljima."
985 msgstr "Izveštaj o osobama koje su usko povezane sa osobom."
1016 msgstr "Bočna traka sa prikazom negenealoških infromacija o osobi."
1021 msgstr "Bočna traka sa prikazom potomaka osobe."
1026 msgstr "Jezičak sa prikazom bliže rodbine osobe."
1036 msgstr "Jezičak pokazuje multijedijalne sadržaj koji su povezani sa osobom."
1051 msgstr "Vremenska linija sa prikazom pojedinčnih događaja."
1286 msgstr "Dodaj dete i započni porodicu sa samo jednim roditeljem"
1881 msgstr "Alternativni način da unesete popise traskripata i povežete ih sa osobama."
2005 msgstr "Svi sa korisničkim nalogom mogu da pristupe ovoj internet stranici."
2114 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovu stavku sa vaše liste favorita?"
2153 …matski. To specijalno polje je označeno sa <b>#</b> znakom. Na primer <b>#totalFamilies#</b> će bi…
2176 msgstr "Povežite događaje sa ovim izvorom"
2553 msgstr "Počinje sa"
3841 msgstr "Komunicirajte neposredno sa drugim korisnicima, korišćenjem privatnih poruka."
4145 msgstr "Kreirajte, ažurirajte i obrišite porodično stablo za svaku GEDCOM datoteku u fascikli sa po…
4667 msgstr "Datumi su sačuvani koristeći engleske skraćenice i reči. Skraćenice su omogućene kao altern…
5456 msgstr "Dupla e-mail adresa. Korisnik sa tom e-mail adresom već postoji."
5463 msgstr "Duplo korisničko ime. Korisnik sa tim imenom već postoji. Molimo odaberite drugo korisničko…
5471 …”. Kada je to uključeno, svaka promena koju napravi korisnik će biti odmah sačuvana. Mnogi adminis…
5577 msgstr "Izmeni ovu osobu i zameni njegove podatke sa svojim."
5872 msgstr "Isključi osobe sa venčanim prezimenom „%s”"
6112 msgstr "Porodice sa izvorima"
6229 msgstr "Porodica sa %s"
6233 msgstr "Porodica sa usvojiteljima"
6237 msgstr "Porodica sa hraniteljima"
6242 msgstr "Porodica sa mužem"
6248 msgstr "Porodica sa roditeljima"
6253 msgstr "Porodica sa roditeljima po mleku"
6258 msgstr "Porodica sa zapečaćenim roditeljima"
6262 msgstr "Porodica sa supružnikom"
6268 msgstr "Porodica sa najviše dece"
6273 msgstr "Porodica sa ženom"
6348 msgstr "Očeva porodica sa %s"
6353 msgstr "Očeva porodica sa nepoznatom osobom"
6473 msgstr "Datoteke označene sa %s su potrebne za ispravan rad i ne mogu biti obrisane."
6667 msgstr "Za web stranice sa više od jednog porodičnog stabla, ova opcija će prikazati listu porodičn…
7280 msgstr "Oženio se sa"
7609 msgstr "Ako je medijski objekt povezan sa osobom, a trebao bi biti povezan sa činjenicom ili događa…
7628 msgstr "Ako osoba ima dva odvojena prezimena, oba trebaju biti zatvorena sa kosim crtama: <%s>José …
7633 …o nadimku koje nije deo njegovog službenog imena, ono treba biti zatvoreno sa navodnicima: <%s>Joh…
7638 msgstr "Ako osoba nije poznata po prvom datom imenu, željeno ime treba biti naznačeno sa zvezdicom:…
7696 … koji briše medijske objekte, uključite ovu opciju da spojite trenutne objekte sa novim GEDCOM-om."
7766 …ičeno samo na sadržaje na latiničnoj abecedi. Ovo bi moglo biti od koristi sa japanskim imenima, g…
7797 msgstr "U webtrees verziji 2, prilagođene sličice su sačuvane kao druga medijska datoteka u istom m…
7810 msgstr "Uključi osobe sa venčanim prezimenom „%s”"
7956 msgstr "Osobe sa izvorima"
7961 msgstr "Osobe sa prezimenom %s"
8010 msgstr "Interno dopisivanje sa e-mail-om"
8703 msgstr "Poveži medijske objekte sa činjenicama i događajima"
8709 msgstr "Poveži korisnički nalog sa osobom."
8719 msgstr "Poveži ovaj medijski objekat sa porodicom"
8724 msgstr "Poveži ovaj medijski objekat sa izvorom"
8729 msgstr "Poveži ovaj medijski objekat sa osobom"
8733 msgstr "Poveži ovog korisnika sa osobom u porodičnom stablu."
8830 msgstr "Dugi spiskovi osoba sa istim prezimenom mogu se razvrstati na manje podliste prema prvom sl…
9012 msgstr "Mnogi genealoški programi prave GEDCOM datoteke sa prilagođenim oznakama, a webtrees prepoz…
9897 msgstr "Majčina porodica sa %s"
9902 msgstr "Majčina porodica sa nepoznatom osobom"
10553 msgstr "Imajte na umu da ako je korisnički nalog povezan sa zapisom, taj korisnik će uvek moći da…
10802 msgstr "Ups! Web server ne može da se poveže sa bazom podataka. Možda je zauzeta, u održavanju ili …
11902 msgstr "Preusmerite stare URL-ove sa webtrees verzije 1."
11984 msgstr "Srodnost sa ocem"
11988 msgstr "Srodnost sa mnom"
11994 msgstr "Srodnost sa majkom"
11998 msgstr "Srodnost sa roditeljima"
12103 msgstr "Zemeni sa"
12207 msgstr "Zadaci za istraživanja su sačuvani koristeći poseban GEDCOM tag “_TODO”. Ostale genaloške a…
12694 msgstr "Pošaljite emailove sa podsetnikom"
13105 msgstr "Prikaži parove sa nepoznatim datumom venčanja."
13551 msgstr "Neki genealoški programi kreiraju GEDCOM datoteke koje sadrže imena datoteka medija sa puno…
14041 msgstr "Sinhronizuj porodična stabla sa GEDCOM datotekama"
14219 …a iz polja <b>ime</b>. Ovo se polje može koristiti za sortiranje prezimena sa ili bez prefiksa (Go…
14272 msgstr "Administrator je obavešten. Čim vam da odobrenje, moći ćete da se prijavite sa vašim korisn…
14397 msgstr "Prva porodica sa liste biće korišćena u grafikonima, listama, izveštajima, itd."
14690 msgstr "Prezime je zatvoreno sa kosim crtama: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14724 msgstr "Korisniku je poslat e-mail sa informacijama potrebnim za potvrdu zahteva za pristup."
14817 msgstr "Nema ciatata sa izvora za ovu osobu."
14876 msgstr "Ove grupe ili pojedinci nisu povezani sa %s."
14884 msgstr "Ovaj nalog još nije odobren. Molimo sačekajte dok ga administrator ne odobri."
14892 msgstr "Ovaj blok prikazuje listu izmenjenih zapisa sa promenama na čekanju koje treba da odobri ad…
14955 msgstr "Ovo ime datoteke nije kompatibilno sa GEDZIP formatom datoteke."
15111 msgstr "Ovo ime se koristi u „From” (\"Od\") polju, kada se automatski šalje e-mail sa ovog servera…
15165 …i prazna „privatna” polja na grafikonu rodoslovlja i na drugim grafikonima sa privatnim pojedincim…
15315 msgstr "Ovo će obrisati sve genealoške podatke iz „%s” i prepisati ih sa podacima iz GEDCOM datotek…
15479sa ovim blokom, napravili smo nekoliko standardnih šablona. Kada izaberete jedan od ovih šablona, …
15496 msgstr "Da osigurate kompatibilnost sa drugim genealoškim programima, beleške, tekst i prepise treb…
16048 msgstr "Učitajte jednu ili više medijskih datoteka sa vašeg računara. Medijske datoteke mogu biti f…
16468 msgstr "Kada se korisnik registruje novi nalog, šalje se email na njegovu e-mail adresu sa verifika…
16485 msgstr "Kada je korisnik povezan sa osobom u porodičnom stablu i ima status člana, uređivača ili mo…
16635 msgstr "Možete skinuti kopiju GEDCOM specifikacije sa %s."
16678 msgstr "Izabrali ste GEDCOM datoteku sa drugim imenom. Da li je ovo u redu?"
21096 #~ msgstr[0] "%s osoba sa događajima između %s i %s"
21097 #~ msgstr[1] "%s osobe sa događajima između %s i %s"
21098 #~ msgstr[2] "%s osoba sa događajima između %s i %s"
21103 #~ msgstr[0] "%s osoba sa događajima u %s"
21104 #~ msgstr[1] "%s osobe sa događajima u %s"
21105 #~ msgstr[2] "%s osoba sa događajima u %s"
21110 #~ msgstr[0] "%s osoba sa događajima u %s između %s i %s"
21111 #~ msgstr[1] "%s osobe sa događajima u %s između %s i %s"
21112 #~ msgstr[2] "%s osoba sa događajima u %s između %s i %s"
21169 …soba prikazanih na ovim stranicama;</li><li>i u tekst polje ispod, opisati sa kime ste u rodu ili …
21186 #~ msgstr "Bočna traka sa prikazom abecedne liste svih podrodica u porodičnom stablu."
21323 #~ msgstr "Učesnik je druga osoba koja je umešana sa ovom osobom, kao prijatelj ili poslodavac."
21542 …e „From:” ima validnu e-mail adresu i neće prihvatiti poruke koje se šalju sa <i>webtrees-noreply<…
21551 #~ msgstr "Unesite ili pronađite ID osobe, porodice ili izvora sa kojim bi ovaj medijski objekat tr…
21677 #~ msgstr "Poveži sa postojećim medijskim objektom"
21898 …nom primeru, ne znate o kojoj Rakovici je reč. Tada bi naziv mesta trebali sačuvati kao: \"Rakovic…
22029 #~ msgstr "Ne postoji korisnički nalog sa korisničkim imenom ili email-om “%s”."
22033 #~ msgstr "Ovo može biti uzrokovano greškom sa linka %s"
22267 #~ "Ako želite koristiti ovu GEDCOM datoteku sa genealoškim programom koji ne podržava UTF-8, tada …