Lines Matching refs:p

71 msgstr "%1$s KB u shkarkuan për %2$s sekonda."
227 msgstr[0] "%s përdorues anonim i kyçur"
228 msgstr[1] "%s përdorues anonim të kyçur"
271 msgstr[0] "%s familje u përditësua."
272 msgstr[1] "%s familje u përditësuan."
304 msgstr[0] "%s person është përditësuar."
305 msgstr[1] "%s persona janë përditësuar."
329 msgstr[0] "%s shënim u përditësua."
330 msgstr[1] "%s shënime u përditësuan."
365 msgstr "Mesazhi vijues u dërgua te llogaria e përdoruesit të wetrees nga %s."
371 msgstr[0] "%s përdorues i kyçur"
372 msgstr[1] "%s përdorues të paraqitur"
378 msgstr[0] "%s burim u përditësua."
379 msgstr[1] "%s burime u përditësuan."
433 msgstr "përvjetor %s vjeçar"
701 msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the priv…
758 msgstr "Gabim i zakonshëm është të kemi lidhje të shumëfishta për të njëjtin shënim, p.sh. listimi …
786 msgstr "Mesazh përshëndetjeje dhe vegzë e dobishme për një përdorues."
792 msgstr "Mesazh përshëndetjeje për vizitorët e faqes."
813 msgstr "Lista e ndryshimeve, të cilat kanë nevojë për redaktim nga administratori, dhe njoftime me …
824 msgstr "Lista e pyetjeve dhe përgjigjeve më të shpeshta."
845 msgstr "Lista e të dhënave, të cilat së fundi janë përditësuar."
877 msgstr "Lista Hebraike e përvjetoreve të vdekjes që do të shfaqen së shpejti."
883 msgstr "Lista e përvjetorëve për sot."
889 msgstr "Lista e përvjetorëve të ardhshëm."
913 msgstr "Lista e përdoruesve dhe vizitorëve që aktualisht janë online."
917 msgstr "Media objekti është një e dhënë në trungun familjar që përbën informata rreth një media faj…
925 msgstr "Një përdorues i ri (%1$s) ka kërkuar një llogari (%2$s) dhe ka verifikuar email adresën (%3…
945 msgstr "Hapësirë private për të ruajtur shënime ose për të mbajtur një ditar."
985 msgstr "Raport i fakteve që përkrahen nga një burim i dhënë."
1059 msgstr "Raport i informatave që mungojnë për një person dhe të afërmit e tij."
1066 msgstr "Raport i të dhënave vitale për datë ose vend të caktuar."
1070për të shikuar shënimet, për të ndryshuar përkufizimet e konfigurimit, etj. Të drejtat e hyrjes u …
1082 msgstr "Kolona anësore që shfaq informatat jo-gjenealogjike për një person."
1106 msgstr "Kartela që shfaq media objektet të lidhura për një person."
1118 msgstr "Kartela që shfaq burimet e lidhura për një person."
1128 msgstr "Përdoruesi nuk do të mund të kyçet përderisa që të dy opcionet, “emaili u verifikua” dhe “a…
1379 msgstr "Shto fëmijë për të krijuar një familje një-prindore"
1417 msgstr "Shto burrë duke përdorur një person ekzistues"
1486 msgstr "Shto përdorues"
1500 msgstr "Shto grua duke përdorur një person ekzistues"
1550 msgstr "Shto storje narrative për personat e trungut familjar."
1648 msgstr "Komentet e administratorit për përdoruesin"
1947 msgstr "Lejo modulet tjera që të editojnë tekstin duke përdorur editorin \"WYSIWYG\", në vend të ko…
1953 msgstr "Lejo përdoruesit të shohin të dhënat e pastërta GEDCOM"
1959 msgstr "Lejo vizitorët të kërkojnë llogari të reja përdoruesish"
1987 …ministratori duhet ta aprovojë llogarinë e re të përdoruesit dhe të zgjedh një nivel çasjeje, para…
2005 msgstr "Mënyrë alternative për të futur transkriptet e regjistrimit dhe t'i lidhim ato te personat."
2011 msgstr "Mënyrë alternative për të zgjedhur temë të re."
2120 msgstr "Kalendari i përvjetorëve"
2145 msgstr "Secili me një llogari përdoruesi mund të kyçet në këtë uebsajt."
2163 msgstr "Zbato përkufizimet e privatësisë"
2170 msgstr "Zbato këto preferenca për të gjitha trungjet e familjeve"
2177 msgstr "Zbato këto preferenca për trungjet e reja të familjeve"
2300përdorimit të shiritit të veglave për formatizim HTML, ju mund të fusni fusha të databazës, të cil…
2446 msgstr "Automatikisht mirato ndryshimet e bëra nga ky përdorues"
2525 msgstr "Numri mesatar i fëmijëve për familje"
3065 msgstr "Vendi i lindjes përbën"
3424 msgstr "Vendi i varrimit përbën"
3885 msgstr "Zgjedhni një raport për ta ekzekutuar"
3895 msgstr "Zgjedhni tekstin e mirëseardhjes të definuar nga përdoruesi më poshtë"
4136 msgstr "Komuniko drejtpërdrejtë me përdoruesit tjerë, duke përdorur mesazhet private."
4352 msgstr "Përmirëso EMRAT e formës \"John/DOE/\" ose \"John /DOE\", si e përdorin programet e vjetra …
4366 …und të verifikohen këto informata. Ju lutem provoni përsëri ose kontaktoni administratorin e faqes…
4412 msgstr "Krijo shënim të ndarë duke përdorur asistentin e regjistrimit"
4454 msgstr "Krijo, përditëso, dhe fshij trungun familjar për secilin fajl GEDCOM në folderin e shënimev…
4786 msgstr "Llogaria e përdoruesit të databazës"
4966 msgstr "Periudhat kohore përdoren për të treguar që fakti, siç është profesioni, vazhdon për një pe…
4975 msgstr "Brezet kohore përdoren për të treguar që ngjarjet, si lindja, kanë ndodhur në datë të panjo…
4990 msgstr "Datat konvertohen vetëm po të jenë valide për kalendar. P.sh., vetëm datat ndërmjet %1$s dh…
4994 msgstr "Datat janë vendosur duke përdorur shkurtimet dhe fjalët kyçe në Anglishte. Shkurtesat janë …
5016 msgstr "Dita nuk është përcaktuar"
5161 msgstr "Vdekje për shtet"
5313 msgstr "Vendi i vdekjes përbën"
5448 msgstr "Fshij përdoruesit jo aktivë"
5456 msgstr "Fshij preferencat për këtë modul."
5561 msgstr "META tag-u përshkrues"
5578 msgstr "Detajet e përdoruesit të ri do të dërgohen te kontakti gjenealogjik për trungun korrespondu…
5696përdoren kalendarë të ndryshëm dhe në të kaluarën janë përdorur shumë sisteme kalendarësh. Sipas m…
5731 msgstr "Shfaq dhe udhëheq faqet favorite të përdoruesit."
5842përgjithësi për një brez kohor dhe për një vend kompetent. P.sh. Regjistrimi shënon ngjarjet e reg…
5846përdoruesish ka një mundësi që \"automatikisht të pranojë ndryshimet\". Kur kjo është e aktivizuar…
5952 msgstr "Edito përdoruesin"
6115 msgstr "Viti përfundimtar"
6140 msgstr "Fut shënim opcional për këtë favorit"
6166 msgstr "Gabim: konvertimi i fajlit GEDCOM nga enkodimi %s në enkodimin UTF-8 aktualisht nuk përkrah…
6214 msgstr "Datat e përafërta të lindjes dhe vdekjes"
6268 msgstr "Secili e ka këtë rol, përfshirë vizitorët e ueb faqes dhe makinave të kërkimit."
6330 msgstr "Zgjero privatësinë për personat e vdekur"
6380përgjigjeve, pëmes së cilave vizitorëve u spjegoni rregullat, politikat, dhe procedurat. Pyetjet z…
6482 msgstr "Faktet për shënimet familjare"
6486 msgstr "Faktet pë shënimet personale"
6490 msgstr "Faktet për familjet e reja"
6494 msgstr "Faktet për personat e ri"
6911 msgstr "Emrat e fajlit nuk lejohen të përbëjnë karakterin \"%s\"."
6925 msgstr "Fajlat e shënuar me %s kërkohen për operim të duhur dhe nuk mund të mënjanohen."
6963 msgstr "Gjej marëdhënje përmes paraardhësve"
7051 msgstr "Ndjekni vegzën e mëposhtme për të verifikuar email adresën tuaj."
7089 msgstr "P.sh., poqese fajli GEDCOM përbën %1$s dhe webtrees pret të gjej %2$s në media folder, atëh…
7119 msgstr "Pë përkrahje teknike dhe informata kontaktoni %s."
7124 msgstr "Për përkrahje teknike ose pyetje gjenealogjike, ju lutem kontaktoni %s."
7444 msgstr "Në përgjithësi"
7449 msgstr "Kërkim i përgjithshëm"
7455 msgstr "Gjenero hartë faqeje për makinat e kërkimit."
7881 msgstr "Përshëndetje%s...<br>Ju faleminderit për regjistrim."
8102 msgstr "Sa përsëritje të përdoren kur të kërkoni për lidhjet familjare"
8173 …po të kenë specifikuar gjuhë të papërkrahur, atëherë do të përdoret kjo gjuhë. Zakonisht, ky përku…
8177 msgstr "Nëse administratori krijon një llogari përdoruesi, emaili verifikues nuk dërgohet, dhe emai…
8187 msgstr "Nëse personi ka dy mbiemra të ndryshëm, që të dy duhet të përfshihen me vija të pjerrëta: <…
8192 msgstr "Nëse personi njihet përmes pseudonimit që nuk është pjesë e emrit formal, ai duhet të përfs…
8197 msgstr "Nëse personi nuk njihet përmes emrit të tij, emri i preferuar duhet të theksohet me yll:<%s…
8202 msgstr "Nëse mbiemri nuk dihet, përdor vijat e pjerrëta të zbrazëta: <%s>Fllanza //<%s>"
8216përveç vdekjes, varrimit, apo kremimit, më të re se ky numër vitesh, ata konsiderohen të \"gjallë\…
8222 …gstr "Nëse dy trungje familjare përdorin media folderin e njëjtë, atëherë ata do të mund t’i ndajn…
8228 msgstr "Nëse brengoseni se përdoruesit mund të ngarkojnë imazhe të papërshtatshme, ju mund të kufiz…
8240 …krijuar duke përdorur program gjenealogjik, i cili nuk vendos zbrazësira në ndërprerjen e rreshtav…
8258 …ni edituar këtë fajl GEDCOM duke përdorur program gjenealogjik që fshinë media obbjektet, atëherë …
8267 msgstr "Po të përdorni folder tjetër, ju duhet poashtu të lëvizni të gjithë fajlat (përpos config.i…
8283 msgstr "Po të provoni të tejkaloni këta kufij, ju mund të përjetoni ndalesa të serverit dhe faqe të…
8287 msgstr "Po të përdorni një nga shërbimet vijuese të përcjelljes dhe analizës, webtrees mund të shto…
8331përdorni alfabet jo-Latin siç është Hebraishtja, Greqishtja, Rusishtja, Kinezishtja apo Arabishtja…
8335përdorni alfabetin Latin për të futur emrin në fushat standarde të emrit, ju mund ta përdorni këtë…
8341 …t. Procesi i konvertimit nuk merr parasysh kohën, ashtuqë për secilën ngjarje që shfaqet nga përën…
8347 …ë vdekur së fundi. Kjo mundësi ju lejon të zgjeroni rregullat e privatësisë për personat e gjallë,…
9150 msgstr "Emaili i fundit përkujtues u dërgua "
9249 msgstr "Kohëzgjatja e përgjithshme e martesës"
9329 msgstr "Lidh llogarinë e përdoruesit te një person."
9353 msgstr "Lidh këtë përdorues te një person në trungun familjar."
9456 …ersonit.<br><br>Kjo mundësi përcakton se kur do të shfaqet nën-lista e mbiemrave. Për të deaktiviz…
9536 msgstr "Lidhja për dërgim emaili"
9662 msgstr "Shumë programe gjenealogjike krijojnë fajla GEDCOM me taga të përshtatur, dhe webtrees njeh…
9725 …n është sistem i thjeshtë formatimi, që përdoret në ueb faqet si Wikipedia. Ajo përdor shenja mode…
9930 msgstr "Vendi i martesës përbën"
9980 msgstr "Maskohu si ky përdorues"
9993 msgstr "Përshtate tërë tekstin, përveç po të shfaqet në mes të fjalës."
10085 msgstr "Media fajli për ngarkim"
10147 msgstr "Media objekte për faqe"
10571 msgstr "Shumica e serverave nuk përdorin lidhjet e sigurta."
10576 msgstr "Shumica e sajtave konfigurohen për të përdorur localhost-in. Kjo nënkupton se databaza e ju…
11049 msgstr[0] "Nuk ka ngjarje për %s ditë të ardhshme."
11050 msgstr[1] "Nuk ka ngjarje për %s ditët në vijim."
11054 msgstr "Nuk ka ngjarje për sot."
11058 msgstr "Nuk ka ngjarje për nesër."
11062 msgstr "Për sot nuk ka ngjarje për personat e gjallë."
11066 msgstr "Për nesër nuk ka ngjarje për personat e gjallë."
11073 msgstr[0] "Për %s ditë të ardhshme nuk ka ngjarje për personat e gjallë."
11074 msgstr[1] "Për %s ditët në vijim nuk ka ngjarje për personat e gjallë."
11078 msgstr "Nuk ka fakte për këtë familje."
11090 msgstr "Nuk u pranua asnjë fajl. Ju lutem provoni përsëri."
11100 msgstr "Nuk u gjetën faktet përkatëse"
11114 msgstr "Nuk ka shënime për të shfaqur"
11140 msgstr "Nuk ka përdorues që kanë hyrë dhe as aso anonim"
11189 …het të aprovohet nga moderuesi. Kjo mundësi u lejon përdoruesve të bëjnë ndryshime pa pasur nevojë…
11243 msgstr "Nuk është verifikuar nga përdoruesi"
11314 msgstr "Vëreni që nëse një llogari përdoruesi lidhet me shënimin, atëherë ai përdorues gjithmonë do…
11318 …kojnë më shumë kalkulime, gjë që bën që ueb faqja juaj të jetë më e ngadalshme për këta përdorues."
11336 msgstr "Asgjë nuk u gjet për pastrim"
11393 msgstr "Numri i ditëve për të shfaqur"
11579 …rëmbajtje, ose thjeshtë e prishur. Ju mund të <a href=\"index.php\">provoni përsëri</a>pas pak ose…
11673 msgstr "Faktet tjera për të shfaqur në grafe"
11697 msgstr "PHP bllokoi fajlin për shkak të ekstensionit të saj."
11917 msgstr "Numër i përhershëm"
11922 msgstr "Fshij përgjithmonë këto shënime?"
12320 msgstr "Teksti i paracaktuar që thotë se admin do të vendosë për secilën kërkesë për llogarinë e pë…
12324 msgstr "Teksti i paracaktuar që tregon se të gjithë përdoruesit mund të kërkojnë një llogari përdor…
12328 msgstr "Teksti i paracaktuar që tregon që vetëm antarët e familjes mund të kërkojnë një llogari për…
12349 msgstr "Preferencat ekzistojnë për modulin \"%s\", por ky modul tashmë nuk ekziston."
12412 msgstr "Kufizimet e privatësisë - kjo aplikohet në shënimet dhe faktet që nuk përbëjnë tagun GEDCOM…
12905 msgstr "Frekuenca e përkujtuesit të emailit (ditë)"
13047 msgstr "Kërko një llogari përdoruesi"
13070përcaktojnë nevojën për kërkim të mëtejmë. Ju mund t'i përdorni ato si përkujtues për të verifikua…
13074 msgstr "Detyrat kërkimore ruhen duke përdorur tagun vetanak GEDCOM \"_TODO\". Aplikacionet tjera gj…
13426 msgstr "Kërko dhe zëvendëso tekstin, duke përdorur kërkimet e thjeshta ose harmonizimin e avansuar …
13440 msgstr "Kërko për"
13509 msgstr "Zgjedh një fajl GEDCOM për importim"
13532 msgstr "Zgjedh faktet dhe ngjarjet për të mbajtur të dy shënimet."
13537 msgstr "Zgjedh dy shënime për të bashkuar."
13574 msgstr "Dërgo mesazh te të gjithë përdoruesit"
13578 msgstr "Dërgo mesazh te përdoruesit që nuk kanë hyrë asnjëherë"
13582 msgstr "Dërgo mesazh te përdoruesit që nuk kanë hyrë brenda 6 muajve"
13596 msgstr "Dërgo emaila përkujtues"
13721 msgstr "Përcakto nivelin e çasjes për secilin trung."
13727 msgstr "Përcakto blloqet e parazgjedhura për trungjet e reja familjare"
13733 msgstr "Përcakto blloqet e parazgjedhura për përdoruesit e ri"
13739 msgstr "Përcakto nivelin e çasjes së privatësisë për të gjithë personat e vdekur."
13752 …sgstr "Me përcaktim në <b>Po</b> lidhja do të vëhet në persona, burime, dhe familje për të lejuar
13975 msgstr "Shfaq marrëveshjen e pranueshme të përdorimit në faqen \"Kërko një llogari përdoruesi\""
14031 msgstr "Shfaq datën e përditësimit të fundit"
14109 msgstr "Shfaq vetëm personat për të cilët nuk është e njohur gjinia."
14162 msgstr "Shfaq detyrat kërkimore që i janë përcaktuar përdoruesve tjerë"
14166 msgstr "Shfaq detyrat kërkimore që nuk i janë përcaktuar ndonjë përdoruesi"
14214 msgstr "Shfaq datën dhe kohën e përditësimit"
14248 msgstr "Shfaq përdoruesin që bëri këtë ndryshim"
14267 msgstr "Shfaq për udhëheqësit"
14276 msgstr "Shfaq për anëtarët"
14285 msgstr "Shfaq për vizitorët"
14409 …nyrë për webmasterat të tregojnë makinave kërkuese për faqet në web sajt që janë në dispozicion pë…
14440 msgstr "Kalo në përmbajtje"
14506 msgstr "Disa programe gjenealogjike krijojnë fajla GEDCOM që përbëjnë emrat e fajlit të mediave më …
14827 msgstr "Lindur i vdekur: përjashtim"
15226përbënemrin e plotë të personit, ashtu si shqiptohet apo si është regjistruar. Ai kështu do të shf…
15230përbën një emër që përdoret për sortim dhe grupim. Ai mund të jetë i ndryshëm nga mbiemri aktual i…
15261 msgstr "Folderi i përkohshëm PHP mungon."
15281 …nistratori i sajtit webtrees %s ka aprovuar aplikimin tuaj për llogari. Ju tash mund të hyni përme…
15285 msgstr "Administratori u informua. Sa më shpejtë që ata t'u japin leje për hyrje, ju mund të hyni m…
15319 msgstr "Data dhe koha e përditësimit të fundit"
15360 msgstr "Trungu familjar \"%s\" do të shfaqet për vizitorët kur ata së pari arrijnë në këtë web faqe…
15402 msgstr "Fajli %s është përditësuar."
15408 msgstr "Fajli u ngarkua pjesërisht. Ju lutem provoni përsëri."
15439 …d të specifikohet në rrugë të plotë (p.sh. /home/user_name/webtrees_data/) ose relative të folderi…
15468 msgstr "Teksti i ndihmës nuk është shkruar për këtë element."
15474 msgstr "Personi që duhet kontaktuar për pyetjet teknike ose gabimet e paraqitura në ueb faqen tuaj."
15480 msgstr "Personi për ta kontaktuar për shënimet gjenealogjike në këtë ueb faqe."
15494 msgstr "Lidhja nga \"%1$s\" e deri në \"%2$s\" janë përditësuar."
15575 msgstr "Përdoruesi i ri do të pyetet për të konfirmuar email adresën para se të krijohet llogaria."
15605 msgstr "Fjalëkalimi që kërkohet pë autentikim me serverin SMTP."
15620 msgstr "Preferencat për të gjitha trungjet familjare u përditësuan."
15625 msgstr "Preferencat për trungjet e reja familjare u përditësuan."
15631 msgstr "Preferencat për trungun familjar \"%s\" u përditësuan."
15636 msgstr "Preferencat për modulin \"%s\" u fshinë."
15647 msgstr "Preferencat për modulin \"%s\" u përditësuan."
15723 msgstr "Mbiemri përmbyllet me vija të pjerrëta: <%s>Astrit Besim /Bokshi/<%s>"
15729 msgstr "Zona kohore kërkohet për kalkulimin e datave, si p.sh. të dijmë datën e sodit."
15737 msgstr[0] "Dy trungjet familjare kanë %1$s shënim që përdorin \"XREF\" të njëjtë."
15738 msgstr[1] "Dy trungjet familjare kanë %1$s shënime që përdorin \"XREF\" të njëjtë."
15758 …rdoruesit i është dërguar një email me informatat e nevojshme për konfirmimin e kërkesës për çasje…
15769 msgstr "Pseudonimi i kërkuar për autentikim me serverin SMTP."
15794 msgstr "Preferencat e ueb faqes janë përditësuar."
15799 msgstr "Zhvilluesit e webtrees janë të interesuar të mësojnë për këtë gabim. Po t'i kontaktoni, ata…
15823 msgstr "Nuk ka fakte për këtë person."
15836 msgstr "Nuk ka media objekte për këtë person."
15840 msgstr "Nuk ka njoftime për këtë person."
15853 msgstr "Nuk ka citate burimore për këtë person."
15859 msgstr "Nuk ka ndryshime të mbetura pezull për ju që t'i moderoni."
15923 msgstr "Kjo llogari nuk është verifikuar. Ju lutem shikoni emailin tuaj për mesazhin verifikues."
15927 …kanë nevojë të aprovohen nga moderatori. Ai poashtu gjeneron emailet ditore për moderatorët kurdo …
15935 msgstr "Email adresa do të përdoret për të dërguar përkujtuesit e fjalëkalimeve, njoftimet e ueb fa…
15971 msgstr[0] "Kjo familje ka %s shënim, i cili e përdor të njëjtin \"XREF\" si një trung tjetër familj…
15972 msgstr[1] "Kjo familje ka %s shënime, të cilat përdorin të njëjtin \"XREF\" si një trung tjetër fam…
15976 msgstr "Trungu familjar nuk ka imazhe për të shfaqur."
15982 msgstr "Trungu familjar së fundi është përditësuar më #gedcomUpdated#. Ekzistojnë #totalSurnames# m…
15989 msgstr "Trungu familjar së fundi u përditësua më %s."
15999përdoret nga webtrees për të vendosur media fajla, fajla GEDCOM. ata të përkohshëm, etj. Këta fajl…
16005 msgstr "Ky folder do të përdoret për të vendosur media fajlat për këtë trung familjar."
16009 msgstr "Kjo form ka skaduar. Provoni përsëri."
16013 msgstr "Ky person nuk ekziston ose ju nuk jeni të autoriuar për ta parv atë."
16086 msgstr "Kjo është lidhja për shënimin tuaj në trungun familjar. Nëse ky është person i gabuar, kont…
16118 msgstr "Ky media objekt nuk ekziston ose ju nuk keni autoriIm për ta parë atë."
16147 msgstr "Ky mesazh është dërguar përderisa shihnit URL vijuese: "
16158 msgstr "Ky emër përdoret në fushën \"Nga\", kur të dërgoni email automatik nga ky server."
16162 msgstr "Ky njoftim nuk ekziston ose nuk keni autorizim për tas parë atë."
16190 msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqet automatikisht përmbajtja e shënimit <i>Njoftim…
16196 msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqet automatikisht përmbajtja e shënimit <i>Burimi<…
16208 …në vend që ato të lihen të zbrazëta në listat e personave dhe grafet për personat për të cilët dat…
16214 msgstr "Kjo mundësi do ju lehtësojë përdoruesve të shkarkojnë imazhet."
16226 …meve personale. Që të fshehni emrin specifik, shtoni kufizimet e privatësisë për atë emër shënimi."
16231 … drejtpërdrejt. Kjo është një mundësi e avansuar dhe ju nuk duhet ta përdorni atë përderisa të mos…
16251 msgstr "Ky shënim nuk ekziston ose ju nuk keni autoriim për ta parë atë."
16281 msgstr "Ky vend rruajtjeje nuk ekziston ose ju nuk keni autorizim për ta parë atë."
16289 … gjitha autorizimet e rolit të editorit, plus lejet për aprovim/refuzim të ndryshimeve të bëra nga…
16293 …t në të gjitha trungjet familjare, plus lejet për ndryshim të përkufizimeve/konfiduracionit të ueb…
16297 … anëtarit, plus lejet për të shtuar/ndryshuar/fshirë shënimet. Çdo ndryshim do të duhet të aprovoh…
16301 …arëdo çasje e lejuar nga konfigurimi i trungut familjar, plus leje për të ndryshuar përkufizimet/k…
16319 msgstr "Ky burim nuk ekziston ose ju nuk keni autorizim për ta parë atë."
16329 msgstr "Kjo llogari e përdoruesit nuk ka çasje te asnjë trung."
16337 msgstr "Ky ueb sajt po ngritet në post. Provoni përsëri pas disa minutash."
16341 msgstr "Ky ueb sajt është aktualisht i padisponueshëm për mirëmbajtje. Ju duhet të <a href=\"index.…
16351 msgstr "Ky ueb sajt përkohësisht është i padisponueshëm"
16363 msgstr "Ky ueb sajt përdor kukit për të mësuar sjelljen e vizitorëve."
16545për të kuptuar këtë bllok. Kur të zgjedhni një nga këto shabllone, hapësira e tekstit do të përbëj…
16563 … thjeshtë të paformatuar. Megjithatë, formatimi shpesh është i dëshirueshëm për të ndihmuar prezan…
16569 …e private, webtrees përdor një Apache fajl konfigurimi (.htaccess) i cili bllokon tërë çasjen në k…
16580 msgstr "Për ta përcaktuar këtë tekst për gjuhët tjera, ju duhet të kaloni në atë gjuhë, dhe të vizi…
16584 msgstr "Për t'u treguar makinave të kërkimit se harta e sajtave janë në dispozicion, ju mund të për…
16782 msgstr "Gjithsej përdorues"
17036 …ë shënimet të jenë krijuar apo përditësuar. Po të mos dëshironi që të shfaqet identifikuesi unik, …
17102 msgstr "Unzip-o %s në folder të përkohshëm…"
17167 msgstr "Përdor SMTP për të dërguar mesazhe"
17171 msgstr "Përdor \"?\" për të zëvendësuar një karakter të vetëm, përdor \"*\" për të zëvendësuar zero…
17220 msgstr "Përdor sendmail për të dërguar mesazhet"
17226 msgstr "Përdor imazhe siluetë kur nuk përcaktohet imazhi për atë person. Imazhet e përdorura janë s…
17240për t'i treguar administratorit të sajtit se pse po kërkoni llogari dhe se në çfarë lidhje jeni me…
17258 msgstr "Administrimi i përdoruesve"
17270 msgstr "Verifikimi i përdoruesit"
17311 msgstr "Llogaria e përdoruesit ka qenë jo aktive për një kohë të gjatë: "
17479 msgstr "E dukshme për përdoruesit tjerë kur janë online"
17539 msgstr "Shenjat e ujit janë opcionale dhe normalisht shfaqen për vizitorët."
17544për llogarinë tuaj duke ndjekur këshillat në emailin për konfirmim. Po të mos konfirmoni kërkesën …
17608 …rohet përdoruesi dhe koha e ndryshimit, Ndonjëherë është e dëshirueshme të ruhet informata ekzistu…
17612 msgstr "Kur përdoruesi regjistrohet për një llogari, një email dërgohet në email adresën me lidhje
17626 msgstr "Kur të shtoni, editoni apo fshini informatat, ndryshimet nuk ruhen menjëherë. Ato përkohësi…
17630përdorues është i lidhur me një shënim personal në trungun familjar dhe ka rolin e anëtarit, edito…
17636 msgstr "Cilat trungje familjare duhet të përfshihen në sitemaps"
17761 msgstr "Ju (ose dikush që thotë se është ju) ka kërkuar një llogari te %1$s duke përdorur email adr…
17766 msgstr "Nuk lejoheni të dërgoni mesazhe që përbëjnë lidhje të jashtme."
17775 msgstr "Me përdorimin e lidhjes më poshtë, ju mund të aplikoni pë një llogari."
17782 msgstr "Ju mund të ndryshoni dukjen e webtrees me përdorimin e \"temave\". Secila temë ka stil të n…
17787 msgstr "Mund të zgjedhni se a duhet të paraqitet në listën e përdoruesve kush është kyçur."
17813 …të përcaktoni çasjen te një shënim specifik, fakt ose ndodhi duke shtuar një kufizim për të. Nëse …
17822 …uke shtuar shënimin e vdekjes për personat vdekja e të cilëve mund të konkludohet nga datat tjera,…
17835 msgstr "Ju keni konfirmuar kërkesën tuaj për t'u regjistruar si përdorues."
17847 msgstr "Ju mund të përdorni HTML për formatizimin e përgjigjes dhe për të shtuar lidhje për uebsajt…
17859 msgstr "Ju duhet të zgjedhni një person dhe një lloj grafi në bllokun e përkufizimeve të konfigurim…
17863 msgstr "Ju duhet të specifikoni një shënim të personit para se të mund të kufizoni përdoruesin në f…
17871 msgstr "Ju duhet të jeni përdorues i autorizuar që të mund t’i çaseni këtij uebsajti."
17890 msgstr "Ju keni dërguar mesazhin vijues te përdoruesi:"
17902 msgstr "Ju duhet të fshini \"%1$s\" nga \"%2$s\" dhe të provoni përsëri."
17906 msgstr "Ju nuk duhet të aprovoni llogarinë përderisa të dini që email adresa është korrekte."
17911 msgstr "Ju do të informoheni përmes emailit kur ky përdorues i mundshëm të ketë konfirmuar kërkesën…
17915 msgstr "Ju do të përdorni këtë për të hyr në webtrees."
17955 msgstr "Ueb serveri përdor versionin %s PHP, i cili nuk pranon më përditësimet e sigurisë. Ju duhet…
21171 msgstr "përqindja"
21937 msgstr "përkufizimet e lidhjes së databazës në fajlin \"/data/config,ini.php\" janë ende korrekt"
22103 msgstr "përditëso"
22234 msgstr "ju mund të lidheni në databazë duke përdorur aplikacione tjera, siç është phpmyadmin"
22318 #~ msgstr " për gjini"
22321 #~ msgstr " për periudhë kohore"
22384 #~ msgstr "%s iështë shkyçur nga ky server. Nuk mund të instaloni webtrees përderisa të mos aktiviz…
22429për detyrë të ndihmoj në identifikimin e secilit individ në kuptimin e përsëritjes, ashtuqë organi…
22432 …figurimin tuaj medial dhe objektet veç e veç pasi që magjistari i transferimit të ketë përfunduar."
22435për të vdekurit mund të jenë poashtu private. Po të ndodhë ky rast, atëherë sigurisht nuk ka infor…
22437 #~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the priva…
22438p>Njoftim: Me kompletimin dhe dërgimin e kësaj forme, ju pajtoheni:<ul><li>të mbroni privatsinë e …
22446 …istratori i juaj i serverit) ose të krijoni një të re (nëse llogaria juaj e përdoruesit ka privile…
22450 #~ msgstr "Një fjalëkalim i ri është krijuar dhe u përcjell me email te %s. Fjalëkalimin mund ta nd…
22453 #~ msgstr "Një fjalëkalim i ri u kërkua për pseudonimin tuaj."
22465 #~ msgstr "Shenja e ujit është tekst që i shtohet një imazhi, për të diskurajuar të tjerët që ta ko…
22500 #~ msgstr "Shto shiritin lëvizës kur të rritet blloku i përmbajtjes"
22573 …ën “Llogaria ime”, në menynë “Faqja ime” dhe plotësoni fushën e fjalëkalimit për ta ndryshuar atë."
22588 #~ msgstr "Të gjithë përdoruesit ekzistues PhpGedView duhet të kenë adresa të qarta emaili"
22607 #~ msgstr "Lejo përdoruesit të zgjedhin temat e tyre"
22627 #~ msgstr "Menya për editim të personave, familjeve, burimeve, etj."
22634 #~ msgstr "Zbato përmirësimet automatike në të dhënat tuaja gjenealogjike."
22699për vendet tjera, si ato të importuara në grumbuj nga një fajl i jashtëm. Me zgjedhjen e kësaj mun…
22703 #~ msgstr[0] "Si përzgjedhje, serveri juaj lejon ekzekutimin e skriptës për %s sekondë."
22704 #~ msgstr[1] "Si përzgjedhje, serveri juaj lejon ekzekutimin e skriptës për %s sekonda."
22708 #~ msgstr "Si përzgjedhje, serveri juaj lejon skriptet të përdorin %s të memorjes."
22743 #~ msgstr "Ndrysho blloqet te \"Faqja ime\" e këtij përdoruesi"
22764 #~ msgstr "Verifikoni përkufizimet dhe provoni përsëri."
22767 …to mund të gjenerohen automatikisht për imazhe, ju mund të kërkoni të gjeneroni fotot e juaja të v…
22777 #~ msgstr "Kliko %s për të zgjedhur personin si kryefamiljar."
22780 #~ msgstr "Kliko rreshtin, atëherë kap dhe tërheq për të renditur mediat"
22783 #~ msgstr "Kliko këtu për të aktivizuar magjistarin e tranferimit nga PhpGedView në webtrees"
22786 #~ msgstr "Kliko për të shtuar, edituar, ose fshirë"
22789 #~ msgstr "Kliko këtu për të hapur ose mbyllur kolonën anësore"
22792 #~ msgstr "Kliko emrin për të shtuar personin në listën e shto lidhjet."
22795 #~ msgstr "Kliko në titull për të kaluar drejt aty, ose lëvizni te poshtë që t'i lexoni ato."
22798 #~ msgstr "Kliko për të zgjedhur personin si kryefamiljar."
22801 #~ msgstr "Kolona për faqe"
22891 #~ msgstr "Fshij fajlat e përkohshëm…"
22919 #~ msgstr "Mos ndrysho për të mbajtur emrin origjinal të fajlit."
22922 #~ msgstr "Mos krijo lokacione të reja, vetëm importo koordinatat për lokacionet ekzistuese."
22960përdorur në fushën \"From:\" të emailit që webtrees e krijon automatikisht.<br><br>webtrees automa…
22988 #~ msgstr "Faktet për shënimet e deponuara"
22991 #~ msgstr "Faktet për shënimet burimore"
23004 #~ msgstr "Fajli përbën vende (CSV)"
23036 #~ msgstr "U jep përdoruesve mundësinë e zgjedhjes së temës vetanake."
23052 #~ msgstr "Ikona mund të përcaktohet ose mënjanohet. Me përdorimin e kësaj lidhjeje mund të zgjedhe…
23055 #~ msgstr "Këtu mund të futet niveli i zumit. Kjo vlerë do të përdoret si vlerë minimale gjatë para…
23070 #~ msgstr "Nëse numri i përsëritjeve të paraqitjes së një mbiemri është më i vogë se pragu, ai nuk …
23073 #~ msgstr "Nëse vizitorët nuk mund të shohin trungun familjar, ata nuk do të mund të regjistrohen p
23079 … e zbrazët, nuk do të mund të ndryshoni konfigurimin e saj përderisa ajo të bëhet e dukshme, përme…
23085 … serverit e lejon, ju mund të kërkoni rritjen e memorjes apo kohës CPU duke përdorur faqen e amdin…
23089përmes më shumë URL-ve, siç është <b>http://www.example.com/webtrees/</b> dhe <b> http://webtrees.…
23095 #~ msgstr "Përfshini vendet që përputhen plotësisht"
23111 #~ msgstr "Informata për kërkesën është dhënë në lidhjen e mëposhtme."
23152 #~ msgstr "Po ta leni këtë përkufizim zbrazët, do të përdoret vlear e parazgjedhur."
23165 #~ msgstr "Kufizo ekranin përmes"
23175 #~ msgstr "Lokacioni nuk u mënjanua: lokacioni përbën nën-lokacione"
23195 …ë që serveri dërgues të mund të identifikojë veten në mënyrë korrekte, duke përdorur emër të vlefs…
23223 #~ msgstr "Media përbën"
23243 …harta e plotë, 15 është shtëpi e vetme. Vëreni se 15 është në dispozicion vetëm për disa hapësira."
23246 #~ msgstr "Numri minimal i paraqitjeve për të qenë \"mbiemër i zakonshëm\""
23255 #~ msgstr "Shumica e sajtava konfigurohen të përdorin vlerën e parazgjedhur të 3306."
23272 #~ msgstr "Emri përbën"
23294 #~ msgstr "Nuk janë aktivizuar modulet e përshtatura."
23297 #~ msgstr "Nuk janë aktivizuar temat e përshtatura."
23303 #~ msgstr "Nuk ka shënime hartash për këtë person"
23344 #~ msgstr "Numri i elementeve për të shfaqur"
23347 #~ msgstr "Numri i muajve që nga hyrja e fundit që një llogari përdoruesi të konsidderohet joaktive…
23381 #~ msgstr "Ekstensioni PHP \"%s\" është deaktivizuar. Nuk mund të instaloni wetrees përderisa kjo t…
23411 #~ msgstr "PhpGedView duhet të përdor të njëjtën databazë si edhe wetrees."
23421 #~ msgstr "Vendi përbën"
23436për gjenealogji. Në gjenealogji, vendet regjistrohen së pari me informatat më të pakta e pastaj at…
23439 #~ msgstr "Ju lutem të fusni emrin, mbiemrin, ose vendin përkrah vitit"
23451përgjigje të këtij mesazhi. Po të mos jepni email adrezën tuaj ne nuk do të mund të përgjigjemi në…
23477 #~ msgstr "Vizato përsëri hartën"
23511 #~ msgstr "Vendi i ruajtjes përbën"
23515 #~ msgstr "Kufizoni çasjen në ueb faqe, duke përdorur adresat IP dhe vargjet e agjentëve-përdorues."
23544 #~ msgstr "Zgjedh një bllok dhe përdor shigjetat për ta lëvizur."
23562 #~ msgstr "Zgjedh statistikat për të shfaqur në këtë bllok"
23566 #~ msgstr "Dërgo mesazhe për të gjithë"
23569 #~ msgstr "Fajli i serverit përbën hapësira (CSV)"
23577 #~ msgstr "Përcakto numrin e parazgjedhur të gjeneratave për ta shfaqur në grafet e pasardhësve dhe…
23581 #~ msgstr "Përcakto numrin maksimal të gjeneratave për të shfaqur në grafet e pasardhësve."
23585 #~ msgstr "Përcakto numrin e parazgjedhur të gjeneratave për ta shfaqur në grafet e paraardhësve."
23588përdorni numrin RIN në vend të GEDCOM ID-së kur t'ju pyesin për ID-në personale në fajlat e konfig…
23592 #~ msgstr "Njoftimi i ndarë përbën"
23605 #~ msgstr "Shfaq të gjitha njoftimet dhe referencat e burimeve për njoftimet dhe tabat e burimeve"
23659 #~ msgstr "Shfaq lokacionet e vendeve dhe ngjarjet duke përdorur shërbimin e hartave të Google™ map…
23675 … P.sh.\"Mitrovica\" përkundër \"Qarku i Mitrovicës”. Nëse trungu familjar përbën emrat e plotë të …
23682 …nd të përfshijnë fusha për të regjistruar cilësinë e shënimeve (primare, sekondare, etj.) dhe data…
23686 #~ msgstr "Burimi përbën"
23750 #~ msgstr "Fajli %s nuk mund të përditësohej."
23766 #~ msgstr "Rregullat vijuese përdoren për të vendosur se a është një vizitor qenje njerëzore (lejo …
23775për ju, por është shumë më pak i kuptimshëm për vizitorët e kësaj faqeje.Keni parasysh mundësinë q…
23789 …mrit në fjalë do të shfaqet në hartë. Nëse e lëni këtë fushë zbrazët, do të përdoret mbiemri më i …
23795 #~ msgstr "Preferencat për grafin \"%s\" janë përditësuar."
23808 #~ msgstr "Duket se regular expressions kanë një gabim. Nuk mund të përdoret."
23812 #~ msgstr "Menuja e temave shfaqet vetëm nëse preferencat e uebsajtit lejojnë përdoruesit të zgjedh…
23829 …tr "Vlera që vendoset në tag-un \"meta përshkrimi\" te kaptina e faqes HTML. Lëreni këtë fushë të …
23844 #~ msgstr "Rregulla e çasjes së ueb faqes është pëditësuar."
23848 …jo mund të kërkohet kur fusni vendet e reja. Për të përdorur këtë veçori, ju duhet të regjistrohen…
23858përdoruesi, trungu familjar dhe web faqja. Përkufizimet e përdoruesit marrin prioritet mbi përkufi…
23865 #~ msgstr "Këto faqe kanë çasje te të gjitha përkufizimet konfiguruese dhe vegla udhëheqëse për kët…
23872përdorim nga një aplikacion tjetër. Po të keni një sistem PhpGedView, ju duhet të krijoni një sist…
23884 …ër familjar në këtë server. Ai nuk muind të fshihet, lëvizet apo riemërohet përderisa këto lidhje …
23887për të ndryshuar kalendarin për atë vit.<br><br><b>Veçoritë e avansuara</b> për <b>Shih vitin</b><…
23891 …to. Nëse përdorni alfabete jo latine siç është Arabishtja, Greqishtja, Hebraishtja, ju mund të don…
23895 … shtohet një familje e re. P. sh., nëse MART është në listë, atëherë fushat për datë dhe vend të m…
23899 …ë shtohet një person i ri. P. sh., nëse LIND është në listë, atëherë fushat për datë dhe vend të l…
23903 …ve. Nëse përdorni alfabete jo latine siç është Arabishtja, Greqishtja, Hebraishtja, ju mund të don…
23907 #~ msgstr "Kjo është përmbledhje <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LS…
23913 …se databaza me këtë emër nuk ekziston webtrees do të tentojë të krijojë një për ju. Suksesi varet …
23917 #~ msgstr "Ky është përkufizim fillestar për mundësinë \"shfaq detajet\" në graf."
23921 #~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit mund të shtojnë në familje. Ju mund të m…
23925 #~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë te personat. Ju m…
23929 #~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë te vendet e ruajt…
23933 #~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë te burimet. Ju mu…
23937përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te familjet. P. sh., nëse MART është në këtë lis…
23941përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te personat. P. sh., nëse LIND është në këtë lis…
23945përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te vendet e ruajtjes. P. sh., nëse EMËR është në…
23949përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te burimet. P. sh., nëse TITU është në këtë list…
23956 #~ msgstr "Kjo është gjerësia (në piksela) që programi do të përdorë kur të gjenerojë automatikisht…
23962 #~ msgstr "Ky mund të shkaktojë problem për aplikacionet tjera."
23965 #~ msgstr "Kjo mund të shkaktojë problem për webtrees."
23997 #~ msgstr "Kjo mundësi përcakton se a duhet të shfaqen latituda dhe longituda në dritaren pop-up e …
24020 #~ msgstr "Ky server nuk përkrah shkarkime të sigurta duke përdorur HTTPS."
24024 …i në kutitë e grafeve siç është grafi i prejardhjes. Kjo listë ju kërkon të përdorni tag-at e fakt…
24046 #~ msgstr "Kjo do të përditësojë nivelin më të lartë të pjesës ose pjesëve të emrit të vendit. P.sh…
24049 #~ msgstr "Foto e vogla duhet të përbëhen nga imazhet."
24052 #~ msgstr "Fotot e vogla për ngarkim"
24065 …s të kopjimit të fajlave, ju përkohësisht mund të krijoni një fajl %s në server. Nëse ajo përbën m…
24071 …ju mund të kompresoni shënimet në fajl .ZIP. Ju duhet të zgjeroni fajlin .ZIP para se ta përdorni."
24077 #~ msgstr "Për të përdorur llogarinë e emailit Google, përdorni përkufizimet si në vijim: server=sm…
24091 #~ msgstr "Numri i gjithmbarshëm i përdoruesve"
24108 #~ msgstr "Fusni fjalëkalimin përsëri."
24111 #~ msgstr "Fusni fjalëkalimin përsëri, për të qenë i sigurt që e keni shtypur korrekt."
24121 #~ msgstr "Lidhja e pamundur me përdorimin e këtyre përkufizimeve. Serveri juaj dha këtë gabim."
24155 #~ msgstr "Përdor Google™ maps për hierarki të vendeve"
24158 #~ msgstr "Përdor postën PHP për të dërguar mesazhe"
24168 #~ msgstr "Përdor databazën e GeoNames për mbulim automatik të vendeve"
24171 #~ msgstr "Përdorni këtë imazh për grafet dhe në faqen e personave."
24177 #~ msgstr "Preferencat e përdoruesit"
24187 …Më përdorimin e menysë rënëse mund të zgjedhni një shtet, flamuri i së cilës mund të zgjedhet. Nës…
24218 #~ msgstr "Shenjat e ujit mund të jenë të ngadalshme për imazhed e mëdha. Uebsajtat e zënë mund të …
24242 … atyre u jepet një numër intern ID. Ju mund të specifikoni prefiksin e përdorur për secilin lloj s…
24245 #~ msgstr "Kur të dërgoni këtë mesazh ju do të pranoni një kopje të dërguar përmes emailit në adres…
24325 #~ msgstr "Ju duhet të hyni përsëri, duke përdorur pseudonimin dha fjalëkalimin PhpGedView."
24329 …t tjetër ose lokacion ku përdoruesit tuaj hyjnë. Kjo është shumë e dobishme nëse doni të kaloni ng…
24338 #~ msgstr "Ju duhet të konsultoni autorin e temës për të konfirmuar kompatibilitetin me këtë versio…
24344 #~ msgstr "Llogaria juaj e përdoruesit nuk e ka të aktivizuar \"aprovo automatikisht ndryshimet\". …
24347 #~ msgstr "Ueb serveri juaj përdor versionin %s PHP, i cili nuk mirëmbahet më. ju duhet të ngreni n…
24375 #~ msgstr "p.d."
24574 #~ msgid "p.m."
24630 #~ msgstr "webtrees ka nevojë për dataabazë MySQL, versioni %s ose i më vonshëm."
24634përkujtuesit e fjalëkalimit dhe njoftimet e web sajtit. Për ta bërë këtë, ajo mund të përdor aftës…
24638 #~ msgstr "adresa e përgjigjeve të webtrees"
24641përdor enkodimin UTF-8 për shenjat me thekse, karakteret speciale dhe shkronjat jo latine. Po të d…