Lines Matching refs:i

168 msgid "%H:%i:%s"
169 msgstr "%H:%i:%s"
227 msgstr[0] "%s përdorues anonim i kyçur"
371 msgstr[0] "%s përdorues i kyçur"
592 msgstr "i 10"
597 msgstr "i 11"
602 msgstr "i 12"
607 msgstr "i 13"
612 msgstr "i 14"
617 msgstr "i 15"
622 msgstr "i 16"
627 msgstr "i 17"
632 msgstr "i 18"
637 msgstr "i 19"
642 msgstr "i parë"
647 msgstr "i 20"
657 msgstr "i 2"
662 msgstr "i 3"
667 msgstr "i 4"
672 msgstr "i 5"
677 msgstr "i 6"
682 msgstr "i 7"
687 msgstr "i 8"
692 msgstr "i 9"
719 msgstr "Grafi i paraardhësve dhe pasardhësve të një personi, si libër familjar."
725 msgstr "Grafi i paraardhësve të një personi, si trung kompakt."
731 msgstr "Grafi i paraardhësve të një personi, i formatuar si trung."
737 msgstr "Grafi i paraardhësve të një personi."
743 msgstr "Grafi i pasardhësve të një personi."
749 msgstr "Grafi i jetëgjatësisë së personit."
758 msgstr "Gabim i zakonshëm është të kemi lidhje të shumëfishta për të njëjtin shënim, p.sh. listimi
764 msgstr "Grafi ventilator i paraardhësve të personit."
925 msgstr "Një përdorues i ri (%1$s) ka kërkuar një llogari (%2$s) dhe ka verifikuar email adresën (%3…
934 msgstr "Verzion i ri i webtrees është në dispozicion."
960 msgstr "Raport i paraardhësve të një personi, formatuar si trung."
967 msgstr "Raport i paraardhësve të një personi, në formë narrative."
974 msgstr "Raport i pasaardhësve të një personi, në formë narrative."
981 msgstr "Raport i detajeve të një personi."
985 msgstr "Raport i fakteve që përkrahen nga një burim i dhënë."
992 msgstr "Raport i antarëve të familjes dhe detajet e tyre."
998 msgstr "Raport i personave që kanë vdekur në një kohë ose një vend të dhënë."
1005 msgstr "Raport i personave që kanë pasur një profesion të caktuar."
1011 msgstr "Raport i personave të cilët kanë lindur në një kohë ose një vend të caktuar."
1018 msgstr "Raport i personave të cilët janë varrosur në një vend të caktuar."
1025 msgstr "Raport i personave të cilët janë martuar në një kohë ose një vend të caktuar."
1032 msgstr "Raport i ndryshimeve të fundit dhe atyre të pezulluara."
1039 msgstr "Raport i familjeve që janë ngusht të lidhur me një person."
1046 msgstr "Raport i personave që janë ngusht të lidhur me një person."
1052 msgstr "Raport i informatave të siguruara nga një burim."
1059 msgstr "Raport i informatave që mungojnë për një person dhe të afërmit e tij."
1066 msgstr "Raport i të dhënave vitale për datë ose vend të caktuar."
1245 msgstr "Niveli i çasjes"
1253 msgstr "Aprovimi i llogarisë dhe email verifikimi"
1519 msgstr "Shto nga clipboard-i"
1610 msgstr "Rreshti 1 i adresës"
1616 msgstr "Rreshti 2 i adresës"
1698 msgstr "Adoptimi i vëllaut"
1702 msgstr "Adoptimi i fëmijës"
1706 msgstr "Adoptimi i vajzës"
1712 msgstr "Adoptimi i nipit"
1716 msgstr "Adoptimi i mbesës"
1721 msgstr "Adoptimi i mbesës"
1726 msgstr "Adoptimi i mbesës"
1730 msgstr "Adoptimi i nipit"
1735 msgstr "Adoptimi i nipit"
1740 msgstr "Adoptimi i nipit"
1744 msgstr "Adoptimi i gjysmë-vëllaut"
1748 msgstr "Adoptimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
1752 msgstr "Adoptimi i gjysmë-motrës"
1756 msgstr "Adoptimi i vëllaut/motrës"
1760 msgstr "Adoptimi i motrës"
1764 msgstr "Adoptimi i djalit"
1773 msgstr "Pagëzim i të rriturit"
1778 msgstr "Kërkim i avansuar"
1811 msgstr "Mosha kur personi pretendohet i vdekur"
1815 msgstr "Dallimi i moshës së burrit dhe gruas"
1819 msgstr "Dallimi i moshës së vëllezërve dhe motrave"
1823 msgstr "Dallimi i moshëa së gruas dhe burrit"
1967 msgstr "Poashtu i njohur si"
1993 msgstr "Alternativë e kartelës \"media\", dhe shikuesi i zgjeruar i imazheve."
2005 msgstr "Mënyrë alternative për të futur transkriptet e regjistrimit dhe t'i lidhim ato te personat."
2023 msgstr "Graf orëqelqi i paraardhësve dhe pasardhësve të personit."
2038 msgstr "U shfaq një gabim i paparashikuar i databazës."
2057 msgstr "Interesi i paraardhësve"
2073 msgstr "Numri i fajlit të paraardhësve"
2120 msgstr "Kalendari i përvjetorëve"
2254 msgstr "Jeni të sigurt që doni t’i zhbëni të gjitha ndryshimet në këtë trung familjar?"
2300 …r do të duan të aplikojnë klasat CSS në tekstin e tyre, ashtuqë formatimi t’i përshtatet temës së …
2436 msgstr "Autori i ndryshimit të fundit"
2525 msgstr "Numri mesatar i fëmijëve për familje"
2532 msgstr "Shmangni hapësirat dhe pikësimin. Emri i familjes duhet të jetë zgjedhje e mirë."
2638 msgstr "Pagëzimi i vëllaut"
2642 msgstr "Pagëzimi i fëmijës"
2646 msgstr "Pagëzimi i vajzës"
2654 msgstr "Pagëzimi i nipit"
2658 msgstr "Pagëzimi i mbesës"
2663 msgstr "Pagëzimi i mbesës"
2668 msgstr "Pagëzimi i mbesës"
2672 msgstr "Pagëzimi i nipit"
2677 msgstr "Pagëzimi i nipit"
2682 msgstr "Pagëzimi i nipit"
2686 msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut"
2690 msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
2694 msgstr "Pagëzimi i gjysmë-motrës"
2698 msgstr "Pagëzimi i vëllaut/motrës"
2702 msgstr "Pagëzimi i motrës"
2706 msgstr "Pagëzimi i djalit"
2804 msgstr "Objekt i të dhënave binare"
2971 msgstr "Fundi i brezit të datës së lindjes"
2976 msgstr "Fillimi i brezit të datës së lindjes"
3065 msgstr "Vendi i lindjes përbën"
3230 msgstr "Territori i Oqeanit Indian Britanik"
3300 msgstr "Varrimi i vëllaut"
3304 msgstr "Varrimi i fëmijës"
3308 msgstr "Varrimi i vajzës"
3312 msgstr "Varrimi i babait"
3318 msgstr "Varrimi i nipit"
3322 msgstr "Varrimi i mbesës"
3327 msgstr "Varrimi i mbesës"
3332 msgstr "Varrimi i mbesës"
3336 msgstr "Varrimi i gjyshit"
3340 msgstr "Varrimi i gjyshes"
3346 msgstr "Varrimi i gjyshit/gjyshes"
3350 msgstr "Varrimi i nipit"
3355 msgstr "Varrimi i nipit"
3360 msgstr "Varrimi i nipit"
3364 msgstr "Varrimi i gjysmë-vëllaut"
3368 msgstr "Varrimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
3372 msgstr "Varrimi i gjysmë-motrës"
3376 msgstr "Varrimi i burrit"
3380 msgstr "Varrimi i gjyshit nga nëna"
3384 msgstr "Varrimi i gjyshes nga nëna"
3388 msgstr "Varrimi i nënës"
3392 msgstr "Varrimi i prindit"
3396 msgstr "Varrimi i gjyshit nga babai"
3400 msgstr "Varrimi i gjyshes nga babai"
3404 msgstr "Varrimi i vëllaut/motrës"
3408 msgstr "Varrimi i motrës"
3412 msgstr "Varrimi i djalit"
3416 msgstr "Varrimi i bashkëshortit"
3420 msgstr "Varrimi i gruas"
3424 msgstr "Vendi i varrimit përbën"
3493 msgstr "Konvertimi i kalendarit"
3504 msgstr "Numri i kontaktit"
3580 msgstr "Shkaku i vdekjes"
3614 msgstr "Asisteniti i regjistrimit"
3627 msgstr "Vendi i regjistrimit"
3631 msgstr "Transkriptimi i regjistrimit"
3724 msgstr "Ditari i ndryshimeve"
3750 msgstr "Lloji i grafit"
3782 msgstr "Po verifikohet kapaciteti i serverit"
3786 msgstr "Po verifikohet konfigurimi i serverit"
3804 msgstr "Fëmijë i "
3811 msgstr "Fëmijë i %s"
3851 msgstr "Fëmijët marrin një mbiemër nga e ëma dhe një mbiemër nga i ati."
3907 msgstr "Pagëzimi i vëllaut"
3911 msgstr "Pagëzimi i fëmijës"
3915 msgstr "Pagëzimi i vajzës"
3921 msgstr "Pagëzimi i nipit"
3925 msgstr "Pagëzimi i mbesës"
3930 msgstr "Pagëzimi i mbesës"
3935 msgstr "Pagëzimi i mbesës"
3939 msgstr "Pagëzimi i nipit"
3944 msgstr "Pagëzimi i nipit"
3949 msgstr "Pagëzimi i nipit"
3953 msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut"
3957 msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
3961 msgstr "Pagëzimi i gjysmë-motrës"
3965 msgstr "Pagëzimi i vëllaut/motrës"
3969 msgstr "Pagëzimi i motrës"
3973 msgstr "Pagëzimi i djalit"
4155 msgstr "Trungu kompakt i %s"
4492 msgstr "Kremimi i vëllaut"
4496 msgstr "Kremimi i fëmijës"
4500 msgstr "Kremimi i vajzës"
4504 msgstr "Kremimi i babait"
4508 msgstr "Kremimi i nipit"
4512 msgstr "Kremimi i mbesës"
4517 msgstr "Kremimi i mbesës"
4522 msgstr "Kremimi i mbesës"
4526 msgstr "Kremimi i gjyshit"
4530 msgstr "Kremimi i gjyshes"
4536 msgstr "Kremimi i gjyshit/gjyshes"
4540 msgstr "Kremimi i nipit"
4545 msgstr "Kremimi i nipit"
4550 msgstr "Kremimi i nipit"
4554 msgstr "Kremimi i gjysmë-vëllaut"
4558 msgstr "Kremimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
4562 msgstr "Kremimi i gjysmë-motrës"
4566 msgstr "Kremimi i burrit"
4570 msgstr "Kremimi i gjyshit nga nëna"
4574 msgstr "Kremimi i gjyshes nga nëna"
4578 msgstr "Kremimi i nënës"
4582 msgstr "Kremimi i prindit"
4586 msgstr "Kremimi i gjyshit nga babai"
4590 msgstr "Kremimi i gjyshes nga babai"
4594 msgstr "Kremimi i vëllaut/motrës"
4598 msgstr "Kremimi i motrës"
4602 msgstr "Kremimi i djalit"
4606 msgstr "Kremimi i bashkëshortit"
4610 msgstr "Kremimi i gruas"
4687 msgstr "Bregu i Fildishtë"
4753 msgstr "Folderi i shënimeve"
4768 msgstr "Emri i databazës"
4775 msgstr "Fjalëkalimi i databazës"
5166 msgstr "Fundi i brezit kohor të vdekjes"
5171 msgstr "Fillimi i brezit kohor të vdekjes"
5313 msgstr "Vendi i vdekjes përbën"
5367 msgstr "Grafi i parazgjedhur"
5371 msgstr "Trungu i parazgjedhur familjar"
5379 msgstr "Personi i parazgjedhur"
5503 msgstr "Varësisht nga konfigurimi juaj i serverit, juve mund t'u mundësohet të ngreni në post autom…
5531 msgstr "Interesi i pasardhësve"
5696 …ë përdorur shumë sisteme kalendarësh. Sipas mundësisë, datat ishte dashur t’i fusni duke përdorur …
5742 msgstr "Divorci i regjistruar"
5838 msgstr "Pseudonim i dyfishuar. Përdoruesi më atë pseudonim tashmë ekziston. Ju lutem zgjedhni një p…
5841 …rovided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The plac…
5842 …gjarjeve të dhëna. Data duhet të jepet në format <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Vendi kompetent është e…
5846 …kisht të pranojë ndryshimet\". Kur kjo është e aktivizuar, çfarëdo ndryshim i bërë nga ai përdorue…
5864 msgstr "Divorci më i hershëm"
6119 msgstr "Brezi i fundit i kohës së ndryshuar"
6149 msgstr "Shënimi i tërë"
6166 msgstr "Gabim: konvertimi i fajlit GEDCOM nga enkodimi %s në enkodimin UTF-8 aktualisht nuk përkrah…
6573 msgstr "Libri i familjes"
6580 msgstr "Libri i familjes së %s"
6597 msgstr "Fajli i familjes"
6649 msgstr "Titulli i trungut familjar"
6729 msgstr "Grafi ventilator i %s"
6901 msgstr "Emri i fajlit"
6906 msgstr "Emri i fajlit në server"
6920 …tën fajla nga versioni paraprak i webtrees. Fajlat e vjetër nganjëherë dijnë të shkaktojnë risk si…
6984 msgstr "Kungimi i parë"
6993 msgstr "Shënimi i parë"
7046 msgstr "Emri i folderit në server"
7093 …ësinë e pathit 2, personi do të jetë në gjendje të shoh nipat e tij (fëmija i fëmijës), tezet e ty…
7176 msgstr "Fëmijë i birësuar"
7449 msgstr "Kërkim i përgjithshëm"
7923 msgstr "Profesioni i saj ishte"
8015 msgstr "Imazhi i potencuar"
8025 msgstr "Profesioni i tij ishte"
8079 msgstr "Grafi i orës së qelqit"
8086 msgstr "Grafi i orës së qelqit i %s"
8173 msgstr "Nëse vizitori i ueb faqes nuk e ka specifikuar gjuhën e preferuar në konfigurimin e shfletu…
8197 msgstr "Nëse personi nuk njihet përmes emrit të tij, emri i preferuar duhet të theksohet me yll:<%s…
8222 msgstr "Nëse dy trungje familjare përdorin media folderin e njëjtë, atëherë ata do të mund t’i ndaj…
8232 msgstr "Nëse jeni administratori i ueb faqes, ju duhet të verifikoni këtë:"
8240 msgstr "Nëse këtë GEDCOM fajl e keni krijuar duke përdorur program gjenealogjik, i cili nuk vendos …
8254 msgstr "Po të keni numër të madh të media fajlave, ju mund t'i organizoni ata në foldera dhe nën fo…
8341 … perëndim të diellit. Procesi i konvertimit nuk merr parasysh kohën, ashtuqë për secilën ngjarje q…
8463 msgstr "Grafi i shpërndarjes personale"
8573 msgstr "Trungu interaktiv i %s"
8589 msgstr "Fajl i pavlefshëm GEDCOM - nuk u gjet shënim i kaptinës."
8905 msgstr "Mbaje informatën ekzistuese \"ndryshimi i fundit\""
9114 msgstr "Numri më i madh i nipave"
9139 msgstr "Ndryshimi i fundit"
9150 msgstr "Emaili i fundit përkujtues u dërgua "
9176 msgstr "Divorci i fundit"
9725 msgstr "Markdown është sistem i thjeshtë formatimi, që përdoret në ueb faqet si Wikipedia. Ajo përd…
9795 msgstr "Statuti fillestar i martesës"
9813 msgstr "Fundi i brezit të datës së martesës"
9817 msgstr "Fillimi i brezit të datës së martesës"
9822 msgstr "Statuti i fundit të martesës"
9930 msgstr "Vendi i martesës përbën"
10015 msgstr "Numri maksimal i mbiemrave në listën personale"
10382 msgstr "Administrimi i moduleve"
10435 msgstr "Mali i Zi"
10462 msgstr "Muaji i lindjes"
10467 msgstr "Muaji i lindjes së fëmijës së parë në një lidhje"
10472 msgstr "Muaji i vdekjes"
10477 msgstr "Muaji i martesës së parë"
10482 msgstr "Muaji i martesës"
10774 msgstr "Prefiksi i emrit"
10779 msgstr "Sufiksi i emrit"
10896 msgstr "Regjistrim i ri në %s"
10904 msgstr "Përdorues i ri në %s"
10926 msgstr "Përkujtuesi i ardhshëm email do të dërgohet pas "
10931 msgstr "Imazhi i ardhshëm"
11189 msgstr "Zakonisht, çdo ndryshim i bërë në trungun familjar duhet të aprovohet nga moderuesi. Kjo mu…
11387 msgstr "Numri i fëmijëve"
11393 msgstr "Numri i ditëve për të shfaqur"
11398 msgstr "Numri i familjeve pa fëmijë"
11404 msgstr "Numri i emrave"
11409 msgstr "Numri i martesave"
11415 msgstr "Numri i faqeve"
11422 msgstr "Numri i mbiemrave"
11469 msgstr "Territori i Okupuar Palestinez"
11525 msgstr "Babai më i vjetër"
11537 msgstr "Mashkulli më i vjetër"
11854 msgstr "Fjalëkalimi duhet të ketë së paku 8 karaktere dhe është i ndjeshëm në shkronja të vogla/mëd…
11876 msgstr "Grafi i prejardhjes"
11895 msgstr "Trungu i prejardhjes së %s"
11912 …r llogaria juaj ka leje të editimit. Kur të keni dalur, ju nuk do të mund t'i shihni më ato. Poash…
11917 msgstr "Numër i përhershëm"
12055 …rst few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>…
12056i zë grafi, lista, etj. Ata mund të shkurtohen duke shfaqur vetëm disa pjesë të para të emrit, si …
12069 msgstr "Vendi i pagëzimit LDS"
12073 msgstr "Vendi i zotimit LDS të fëmijës"
12081 msgstr "Vendi i ndihmës LDS"
12085 msgstr "Vendi i zotimit LDS të fëmijës"
12089 msgstr "Vendi i adoptimit"
12093 msgstr "Vendi i pagëzimit"
12097 msgstr "Vendi i bar mitzvah"
12101 msgstr "Vendi i bat mitzvah"
12106 msgstr "Vendi i lindjes"
12110 msgstr "Vendi i bekimit"
12114 msgstr "Vendi i synetisë"
12119 msgstr "Vendi i varrimit"
12124 msgstr "Vendi i pagëzimit"
12128 msgstr "Vendi i konfirmimit"
12132 msgstr "Vendi i kremimit"
12137 msgstr "Vendi i vdekjes"
12141 msgstr "Vendi i emigrimit"
12145 msgstr "Vendi i angazhimit"
12149 msgstr "Vendi i ngjarjes"
12153 msgstr "Vendi i bashkangjitjes së parë"
12157 msgstr "Vendi i imigrimit"
12162 msgstr "Vendi i martesës"
12166 msgstr "Vendi i njoftimeve martesore"
12170 msgstr "Vendi i natyralizimit"
12174 msgstr "Vendi i vendimit"
12178 msgstr "Vendi i banimit"
12247 msgstr "Numri i portit"
12320 msgstr "Teksti i paracaktuar që thotë se admin do të vendosë për secilën kërkesë për llogarinë e pë…
12324 msgstr "Teksti i paracaktuar që tregon se të gjithë përdoruesit mund të kërkojnë një llogari përdor…
12328 msgstr "Teksti i paracaktuar që tregon që vetëm antarët e familjes mund të kërkojnë një llogari për…
12730 msgstr "Numri ID i shënimit"
12762 msgstr "Numri i referencës"
12773 msgstr "Partneritet i regjistruar"
12777 msgstr "Personi i regjistrimit"
12782 msgstr "Personi i regjistrimit"
12787 msgstr "Personi i regjistrimit"
12910 msgstr "Serveri i largët"
12933 msgstr "Mënjano path-in e mediave GEDCOM nga emri i fajlit"
12969 msgstr "Teksti i zëvendësimit"
13025 msgstr "Vendi i ruajtjes"
13029 msgstr "Emri i vendit të ruajtjes"
13070 …uaj familjar, të cilat përcaktojnë nevojën për kërkim të mëtejmë. Ju mund t'i përdorni ato si përk…
13105 …nimeve dhe/ose fakteve. Ata kufizojnë se kush mund të shoh shënimet dhe kush mund t'i editojë ato."
13150 msgstr "Vend i Romanizuar"
13398 msgstr "Zyrtarizim i anuluar (divorc)"
13466 msgstr "Kërkimi i të gjitha lidhjeve familjare mund të marrë shumë kohë në trungjet komplekse."
13477 msgstr "Shënimi i dytë"
13489 msgstr "Kodi i sigurisë"
13524 msgstr "Zgjedh shënimet nga trungu i juaj familjar dhe ruaji ato si një fajl GEDCOM."
13607 msgstr "Emri i dërguesit"
13613 msgstr "Dërgimi i emailit"
13619 msgstr "Dërgimi i emrit të serverit"
13706 msgstr "Emri i serverit"
13757 msgstr "Magjistari i instalimit të webtrees"
13822 msgstr "Njoftim i ndarë"
14009 msgstr "Shfaq çiftet ku vetëm partneri femër është i vdekur."
14013 msgstr "Shfaq çiftet ku vetëm partneri mashkull është i vdekur."
14162 msgstr "Shfaq detyrat kërkimore që i janë përcaktuar përdoruesve tjerë"
14166 msgstr "Shfaq detyrat kërkimore që nuk i janë përcaktuar ndonjë përdoruesi"
14357 …n. Specifikimi i datës në kalendarë tjerë, duhet bërë duke shtuar një fjalë kyçe para datës. Kjo f…
14377 msgstr "Kodi i identifikimit të sajtit"
14384 … sajtit mund t'i dërgojnë njëri tjetrit mesazhe. Ju mund të zgjedhni se si këto mesazhe do të dërg…
14391 msgstr "Kodi i verifikimit të sajtit"
14488 msgstr "Numri i sigurimit social"
14521 msgstr "Disa nga faqet mund të shfaqin numrin e vizitave që i janë bërë."
14541 msgstr "Djali i %s"
14640 msgstr "Lloji i burimit"
14780 msgstr "Fillimi i brezit të ndryshimeve të datës"
14818 msgstr "Statuti i datës së ndryshimit"
14827 msgstr "Lindur i vdekur: përjashtim"
14857 msgstr "Titulli i storjes"
14960 msgstr "Grafi i shpërndarjes së mbiemrave"
14964 msgstr "Lloji i listës së mbiemrave"
14973 msgstr "Prefiksi i mbiemrit"
15056 msgstr "Tab-i"
15063 msgstr "Prefiksi i tabelës"
15155 msgstr "Kontakti i ndihmës teknike"
15230 …mër që përdoret për sortim dhe grupim. Ai mund të jetë i ndryshëm nga mbiemri aktual i personit, i
15261 msgstr "Folderi i përkohshëm PHP mungon."
15281 msgstr "Administratori i sajtit webtrees %s ka aprovuar aplikimin tuaj për llogari. Ju tash mund të…
15315 msgstr "Kapëset ju lejojnë që të merrni copëza nga ky trung familjar dhe t'i shkarkoni ato si fajl …
15468 msgstr "Teksti i ndihmës nuk është shkruar për këtë element."
15526 msgstr "Kërkesat e memorjes dhe kohës CPU varen nga numri i personave në trungun tuaj familjar."
15575 msgstr "Përdoruesi i ri do të pyetet për të konfirmuar email adresën para se të krijohet llogaria."
15599 msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë së paku gjashtë karaktere i gjatë."
15682 msgstr "Konfigurimi i serverit është mirë."
15696 msgstr "Kufizimi kohor i serverit u tejkalua."
15748 msgstr "Fajli i ngarkuar tejkalon madhësinë e lejuar."
15758 msgstr "Përdoruesit i është dërguar një email me informatat e nevojshme për konfirmimin e kërkesës …
15769 msgstr "Pseudonimi i kërkuar për autentikim me serverin SMTP."
15799 msgstr "Zhvilluesit e webtrees janë të interesuar të mësojnë për këtë gabim. Po t'i kontaktoni, ata…
15812 msgstr "Ndryshimi i temës"
15859 msgstr "Nuk ka ndryshime të mbetura pezull për ju që t'i moderoni."
15971 msgstr[0] "Kjo familje ka %s shënim, i cili e përdor të njëjtin \"XREF\" si një trung tjetër familj…
16086 msgstr "Kjo është lidhja për shënimin tuaj në trungun familjar. Nëse ky është person i gabuar, kont…
16092 msgstr "Ky është versioni i fundit i webtrees. Nuk ka version të ngritjes së aplikacionit."
16098 msgstr "Ky është emri i serverit SMTP. \"localhost\" do të thotë se email shërbimet bëhen në të një…
16106 msgstr "Ky ësht emri juaj i vërtetë, siç dëshironi të shfaqet në ekran."
16184 msgstr "Ky njoftim është edituar. Ju duhet t'i kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
16189 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record…
16190 …kontrollon se a duhet të shfaqet automatikisht përmbajtja e shënimit <i>Njoftim</i> në faqen perso…
16195 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> reco…
16196 … kontrollon se a duhet të shfaqet automatikisht përmbajtja e shënimit <i>Burimi</i> në faqen perso…
16220 msgstr "Kjo mundësi do t'i lërëlidhjet familjare në shënimet private. Kjo nënkupton se ju do të shi…
16289 msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të editorit, plus lejet për aprovim/refuzim të nd…
16293 msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të udhëheqësit në të gjitha trungjet familjare, p…
16297 msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të anëtarit, plus lejet për të shtuar/ndryshuar/f…
16301 msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të moderuesit, plus çfarëdo çasje e lejuar nga ko…
16305 msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të vizitorit, plus çfarëdo çasje shtesë e lejuar …
16310 msgstr "Kufiri i memorjes së këtij servri është %s MB dhe kufiri kohor CPU është %s sekonda."
16325 msgstr "Ky tekst do t'i shtohet secilit titull faqeje. Ai do të shfaqet në shiritin e titullit të s…
16341 msgstr "Ky ueb sajt është aktualisht i padisponueshëm për mirëmbajtje. Ju duhet të <a href=\"index.…
16351 msgstr "Ky ueb sajt përkohësisht është i padisponueshëm"
16374 msgstr "Kjo do të fshijë të gjitha shënimet gjenealogjike \"%s\" dhe do t'i zëvendësojë ato me shën…
16545 …stit do të përbëjë një kopje, të cilën mëpastaj mund ta ndryshoni ashtuqë t'i përshtatet kërkesave…
16563 …hen në tekst të thjeshtë të paformatuar. Megjithatë, formatimi shpesh është i dëshirueshëm për të …
16569 …to shënime private, webtrees përdor një Apache fajl konfigurimi (.htaccess) i cili bllokon tërë ça…
16636 msgstr[0] "Emri më i shpeshtë %s"
16645 msgstr[0] "Mbiemri më i shpeshtë %s"
16648 # I18N: i.e. most popular given name.
16649 #. I18N: i.e. most popular given name.
16652 msgstr "Emri më i shpeshtë"
16661 # I18N: i.e. most popular surname.
16662 #. I18N: i.e. most popular surname.
16665 msgstr "Mbiemri më i shpeshtë"
17036 msgstr "Identifikuesit unikë mundësojnë që shënimi i njëjtë të gjendet në trungje të ndryshme famil…
17092 msgstr "Kod i panjohur GEDCOM"
17147 msgstr "Magjistari i ngitjes në post"
17240 msgstr "Përdorni këtë fushë për t'i treguar administratorit të sajtit se pse po kërkoni llogari dhe…
17258 msgstr "Administrimi i përdoruesve"
17270 msgstr "Verifikimi i përdoruesit"
17608 …, Ndonjëherë është e dëshirueshme të ruhet informata ekzistuese \"ndryshimi i fundit\", p. sh. kur…
17622 msgstr "Kur të shtoni një anëtar të familjes, do t'i jepet mbiemri i parazgjedhur. Ky mbiemër do të…
17630i lidhur me një shënim personal në trungun familjar dhe ka rolin e anëtarit, editorit ose moderues…
17826 msgstr "Ju nuk mund të hyni sepse shfletuesi nuk i pranon kukit."
17855 msgstr "Ju duhet të rinumëroni shënimet në një nga trungjet para se t'i bashkoni ato."
17867 msgstr "Ju duhet të jeni anëtar i familjes që të mund t’i çaseni këtij uebsajti."
17871 msgstr "Ju duhet të jeni përdorues i autorizuar që të mund t’i çaseni këtij uebsajti."
17911 … ky përdorues i mundshëm të ketë konfirmuar kërkesën. Pastaj ju mund të kompletoni procesin me akt…
17919 msgstr "Babai më i ri"
17927 msgstr "Mashkulli më i ri"
17955 msgstr "Ueb serveri përdor versionin %s PHP, i cili nuk pranon më përditësimet e sigurisë. Ju duhet…
18047 msgstr "emri i adoptuar"
18315 msgstr "ndryshimi i emrit"
18427 msgstr "babai i nuses"
18505 msgstr "kushëri i brezit të tetë"
18517 msgstr "kushëri i brezit të tetë"
18521 msgstr "vëllau i madh"
18533 msgstr "kushëri i brezit të njëmbëdhjetë"
18545 msgstr "kushëri i brezit të njëmbëdhjetë"
18551 msgstr "emri i patundshmërisë"
18620 msgstr "kushëri i brezit të pesëmbëdhjetë"
18632 msgstr "kushëri i brezit të pesëmbëdhjetë"
18639 msgstr "i pesti %s"
18653 msgstr "i pesti %s"
18657 msgstr "kushëri i brezit të pestë"
18669 msgstr "kushëri i brezit të pestë"
18690 msgstr "i pari %s"
18706 msgstr "i pari %s"
18722 msgstr "kushëriri i parë"
18787 msgstr "djali i motrës së gjyshes nga nëna"
18797 msgstr "djali i vëllaut të gjyshit"
18812 msgstr "djali i motrës së gjyshit"
18827 msgstr "djali i vëllaut të gjyshes"
18842 msgstr "djali i motrës së gjyshes"
18857 msgstr "djali i vëllaut të gjyshit nga nëna"
18872 msgstr "djali i motrës së gjyshit nga nëna"
18887 msgstr "djali i vëllaut të gjyshes nga nëna"
18902 msgstr "djali i motrës së gjyshes nga nëna"
18906 msgstr "kushëri i brezit të katërmbëdhjetë"
18918 msgstr "kushëri i brezit të katërmbëdhjetë"
18925 msgstr "i katërti %s"
18939 msgstr "i katërti %s"
18943 msgstr "kushëri i brezit të katërt"
18955 msgstr "kushëri i brezit të katërt"
18989 msgstr "rreth i plotë"
19004 msgstr "shkoni te personi i ri"
19039 msgstr "dhëndri i mbesës"
19044 msgstr "dhëndri i mbesës nga vajza"
19049 msgstr "dhëndri i mbesës nga djali"
19808 msgstr "stërmbesa nga djali i djalit"
19848 msgstr "stërmbesa nga djali i djalit"
19868 msgstr "stërgjyshi nga gjyshi i nënës"
19913 msgstr "stërgjyshja nga babai i nënës"
19988 msgstr "stërnipi nga djali i djalit"
20013 msgstr "stërnipi nga djali i vajzës"
20028 msgstr "stërnipi nga djali i djalit"
20651 msgstr "emri i imigrimit"
20747 msgstr "emri i vajzërisë"
20761 msgstr "i martuar"
20766 msgstr "i martuar"
20772 msgstr "emri i martesës"
21031 msgstr "kushëri i brezit të nëntë"
21043 msgstr "kushëri i brezit të nëntë"
21349 msgstr "i dyti %s"
21363 msgstr "i dyti %s"
21367 msgstr "kushëri i dytë"
21379 msgstr "kushëri i brezit të dytë"
21384 msgstr "kushëri i dytë"
21394 msgstr "kushëri i dytë"
21399 msgstr "kushëri i dytë"
21409 msgstr "kushëri i dytë"
21414 msgstr "kushëri i dytë"
21424 msgstr "kushëri i dytë"
21429 msgstr "kushëri i dytë"
21439 msgstr "kushëri i dytë"
21444 msgstr "kushëri i dytë"
21454 msgstr "kushëri i dytë"
21459 msgstr "kushëri i dytë"
21469 msgstr "kushëri i dytë"
21474 msgstr "kushëri i dytë"
21484 msgstr "kushëri i dytë"
21489 msgstr "kushëri i dytë"
21499 msgstr "kushëri i dytë"
21504 msgstr "kushëri i dytë"
21514 msgstr "kushëri i dytë"
21540 msgstr "kushëri i brezit të shtatë"
21552 msgstr "kushëri i brezit të shtatë"
21672 msgstr "kushëri i brezit të gjashtë"
21684 msgstr "kushëri i brezit të gjashtë"
21692 msgstr "djali i"
21707 msgstr "babai i dhëndërrit të vajzës"
21792 msgstr "djali i njerkës/njerkut"
21797 msgstr "djali i burrit të nënës"
21802 msgstr "djali i njerkës/njerkut"
21896 msgstr "Lindur i vdekur"
21919 msgstr "kushëri i brezit të dhjetë"
21931 msgstr "kushëri i brezit të dhjetë"
21943 …"/data\" dhe fajli \"/data/config.ini.php\" kanë leje çasjeje që lejojn web serverin t'i lexoj ato"
21970 msgstr "%s i tretë"
21974 msgstr "kushëri i tretë"
21986 msgstr "kushëri i tretë"
21990 msgstr "kushëri i trembëdhjetë"
22002 msgstr "kushëri i trembëdhjetë"
22019 msgstr "kushëri i brezit të dymbëdhjetë"
22031 msgstr "kushëri i brezit të dymbëdhjetë"
22048 msgstr "burri i hallës/tezes"
22053 msgstr "burri i hallës"
22063 msgstr "burri i tezes"
22073 msgstr "burri i hallës/tezes"
22163 msgstr "mesazh i webtrees"
22238 msgstr "vëllau i vogël"
22340 #~ msgstr[0] "%1$s person i shfaqur, nga totali i %2$s, nga %3$s gjenerata."
22341 #~ msgstr[1] "%1$s persona të shfaqur, nga totali i %2$s, nga %3$s gjenerata."
22346 #~ msgstr[0] "%1$s personi i mungojnë koordinatat e vendit të lindjes: %2$s."
22384 …gstr "%s iështë shkyçur nga ky server. Nuk mund të instaloni webtrees përderisa të mos aktivizohet…
22426 #~ msgstr "(lindur i vdekur)"
22429i aktivizuar në serverin tuaj, mund të përcaktoj se a bëhet fjalë për të njëjtin individ pa marrë …
22432i rëndësishëm:</b> Magjistari i transferimit nuk mund të asistojë në lëvizjen e media artikujve. J…
22435i jepen vetëm familjarëve dhe shokëve. Do t’u kërkohet të verifikoni lidhjet familjare para se të …
22446 …rveri i databazës mund të mbajë më shumë databaza të ndryshme. Ju duhet të zgjedhni një databazë e…
22450 #~ msgstr "Një fjalëkalim i ri është krijuar dhe u përcjell me email te %s. Fjalëkalimin mund ta nd…
22453 #~ msgstr "Një fjalëkalim i ri u kërkua për pseudonimin tuaj."
22465 #~ msgstr "Shenja e ujit është tekst që i shtohet një imazhi, për të diskurajuar të tjerët që ta ko…
22500 #~ msgstr "Shto shiritin lëvizës kur të rritet blloku i përmbajtjes"
22617 #~ msgstr "Poashtu i njohur si"
22620 #~ msgstr "Bashkëpunëtori është një person tjetër i involvuar me fakte apo ngjarje, siç është dëshm…
22623 #~ msgstr "Bashkëpunëtori është një person tjetër i involvuar me personin, siç është shoku apo punë…
22637 #~ msgstr "Miratimi i llogarisë në %s"
22693 #~ msgstr "Varrimi i gjyshit/gjyshes nga nëna"
22696 #~ msgstr "Varrimi i gjyshit/gjyshes nga babai"
22699 … keni detaje për vendet tjera, si ato të importuara në grumbuj nga një fajl i jashtëm. Me zgjedhje…
22734 #~ msgstr "Mesi i hartës këtu"
22767 …sh., ju mund të siguroni një imazh nga video, ose një fotografi të personit i cili ka bërë një inç…
22795 #~ msgstr "Kliko në titull për të kaluar drejt aty, ose lëvizni te poshtë që t'i lexoni ato."
22824 #~ msgstr "Kopjo fajlat në folderin %s, duke i zëvendësuar të gjithë me emër të njëjtë."
22876 #~ msgstr "Lloji i parazgjedhur i hartës"
22894 #~ msgstr "Përshkrimi i padisponueshëm"
22897 #~ msgstr "Fjalëkalim i dëshiruar"
22900 #~ msgstr "Pseudonim i dëshiruar"
22928 #~ msgstr "Viti i lindjes më të hershëm"
22931 #~ msgstr "Viti i vdekjes më të hershme"
22959i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard …
22960i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> për të treguar se nuk kërkohet pergjigje në këtë email. Për …
22979 #~ msgstr "Teksti i saktë"
22994 #~ msgstr "Prefiksi ID i familjes"
23049 #~ msgstr "Kryetari i familjes"
23055 #~ msgstr "Këtu mund të futet niveli i zumit. Kjo vlerë do të përdoret si vlerë minimale gjatë para…
23058 #~ msgstr "Popullimi më i madh"
23070 #~ msgstr "Nëse numri i përsëritjeve të paraqitjes së një mbiemri është më i vogë se pragu, ai nuk …
23076 #~ msgstr "Nëse keni numër të madh të vendeve jo aktive, mund të ju ngadalësohet gjenerimi i listës…
23101 #~ msgstr "Prefiksi ID i personit"
23114 #~ msgstr "Folderi i instalimit"
23131 #~ msgstr "Format i pavlefshëm GEDCOM"
23146 #~ msgstr "Viti i lindjes së fundit"
23149 #~ msgstr "Viti i vdekjes së fundit"
23181 #~ msgstr "Popullimi më i ulët"
23185 #~ msgstr "Emri i postës"
23202 #~ msgstr "Lloji i martesës i panjohur"
23236 #~ msgstr "Kufiri i memorjes"
23243 #~ msgstr "Niveli minimal dhe maksimal i hartës Google. 1 është harta e plotë, 15 është shtëpi e ve…
23246 #~ msgstr "Numri minimal i paraqitjeve për të qenë \"mbiemër i zakonshëm\""
23288 #~ msgstr "Kurrë i martuar"
23322 #~ msgstr "Nuk është person, familje, apo ID burimi i vlefshëm"
23335 #~ msgstr "Prefiksi i ID-së së shënimit"
23338 #~ msgstr "Numri i gjeneratave"
23341 #~ msgstr "Numri i elementeve"
23344 #~ msgstr "Numri i elementeve për të shfaqur"
23347 #~ msgstr "Numri i muajve që nga hyrja e fundit që një llogari përdoruesi të konsidderohet joaktive…
23388 #~ msgstr "Kufiri kohor i PHP"
23414 #~ msgstr "Magjistari i transferimit PhpGedView në webtrees"
23417 #~ msgstr "Verifikimi i vendit"
23436i njohur dhe që i përket ndonjë qyteti më të madh, atëherë atë e fusim para qytetit. Shembull: \"A…
23458 #~ msgstr "Stili i prezentimit"
23507 #~ msgstr "Prefiksi ID i vendit të ruajtjes"
23511 #~ msgstr "Vendi i ruajtjes përbën"
23524 #~ msgstr "Titull i Romanizuar"
23569 #~ msgstr "Fajli i serverit përbën hapësira (CSV)"
23573 #~ msgstr "Kufizimi kohor i seancës"
23592 #~ msgstr "Njoftimi i ndarë përbën"
23599 #~ msgstr "Versioni i shkurtër"
23602 #~ msgstr "Duhet të mshefet ky bllok kur të jetë i zbrazët"
23669 #~ msgstr "Filtri i kërkimit të thjeshtë bazuar në karakteret e futura, ku nuk pranohen shenjat."
23675 …hen me prefikse dhe sufikse opcionale. P.sh.\"Mitrovica\" përkundër \"Qarku i Mitrovicës”. Nëse tr…
23678 #~ msgstr "ID prefiksi i burimit"
23682 …regjistrimit të ngjarjes në burim. Po të mos përdorni këto fusha, ju mund t'i deaktivizoni ato kur…
23692 #~ msgstr "Vendi i regjistrimit të bashkëshortëve"
23695 #~ msgstr "Njoftim i bashkëshortit"
23708 #~ msgstr "Grafi i statistikave"
23738 #~ msgstr "Magjistari PhpGedView në wetrees është një proces i automatizuar që t'i asistojë adminis…
23766 …plotë), një robot makinë-kërkimi (lejo çasje të kufizuar) ose ndonjë servil i padëshiruar (ndalo ç…
23775 …in lokal. Kjo është kështu sepse zakonisht emri i fajlit lokal ka kuptim për ju, por është shumë m…
23789 #~ msgstr "Numri i paraqitjes së emrit në fjalë do të shfaqet në hartë. Nëse e lëni këtë fushë zbra…
23815 #~ msgstr "Fajli i fotos së vogël %1$s nuk mund të riemërohet në %2$s."
23818 #~ msgstr "Fajli i fotos së vogël %1$s u riemërua në %2$s."
23821 #~ msgstr "Fajli i fotos së vogël %s nuk ekziston."
23825 #~ msgstr "Koha në sekonda që sesioni i webtrees mbetet aktiv para se të kërkohet hyrja e re. Vlera…
23832 #~ msgstr "Versioni i %s është shumë i ri."
23835 #~ msgstr "Versioni i %s është shumë i vjetër."
23872 #~ msgstr "Databaza dhe prefiksi i tabelave duket që janë në përdorim nga një aplikacion tjetër. Po…
23884 #~ msgstr "Fajli është i lidhur më një trung tjetër familjar në këtë server. Ai nuk muind të fshihe…
23887 …eve.<br><br>Brezet e viteve janë të<u>përfshira</u>. Kjo nënkupton se brezi i datave zgjerohet nga…
23899 …esje e tag-ave të fakteve GEDCOM që do të shfaqen kur të shtohet një person i ri. P. sh., nëse LIN…
23913 … webtrees do të tentojë të krijojë një për ju. Suksesi varet nga autorizimi i [ërcaktuar në web se…
23952 #~ msgstr "Ky është numri i herëve që mbiemri duhet shfaqur para se të shfaqet në listën e Mbiemrat…
23971 #~ msgstr "Ky media fajl ekziston, por nuk mund t'i çaseni."
23977 #~ msgstr "Media objekti nuk është i lidhur me ndonjë shënim."
23982i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also …
23983i>niveli 1</i> i Njoftimeve dhe Burimeve.<br><br>Mundësia <b>Po</b>bën që këta tab-a të shfaqin po…
23985 … option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
23986 …si kontrollon se a duhet të zgjerohet automatikisht lista <i>Ngjarjet e të afërmve të ngushtë</i>."
23994 #~ msgstr "Kjo mundësi tegon se a duhet të gjenerohet grafi i prejardhjes horizontalisht apo vertik…
24003 #~ msgstr "Vendi i ruajtjes është fshirë. Kjo fshirje duhet të kontrollohet nga moderatori."
24008 #~ msgstr "Vendi i ruajtjes është fshirë. Ju duhet ta kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s…
24011 #~ msgstr "Vendi i ruajtjes është edituar. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga moderatori."
24016 #~ msgstr "Vendi i ruajtjes është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %…
24024 …e hapësirë, Krahas lindjes dhe vdekjes, që ju doni t'i shfaqni në kutitë e grafeve siç është grafi…
24062 #~ msgstr "Që ta kompletoni ngritjen në post, ju duhet t'i instaloni fajlat manualisht."
24068 … redukuar lartësinë e bllokut të Lajmeve, administratori i ka fshehur disa artikuj. Ju mund t'i kt…
24080 #~ msgstr "Niveli më i lartë"
24091 #~ msgstr "Numri i gjithmbarshëm i përdoruesve"
24111 #~ msgstr "Fusni fjalëkalimin përsëri, për të qenë i sigurt që e keni shtypur korrekt."
24187 #~ msgstr "Më përdorimin e menysë rënëse mund të zgjedhni një shtet, flamuri i së cilës mund të zgj…
24190 #~ msgstr "Kodi i verifikimit"
24218 …në të ngadalshme për imazhed e mëdha. Uebsajtat e zënë mund të preferojnë t'i gjenerojnë ato një h…
24248 #~ msgstr "Ku është instalimi i juaj PhpGedView?"
24261 #~ msgstr "Mbiemri i vajzërisë së gruas bëhet emri i ri"
24264 #~ msgstr "Mbiemri i gruas zëvendësohet me mbiemrin e burrit"
24328 …from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example,…
24329 …ga http në https kur të hyjnë përdoruesit. Përfshini tërë URL-në në <i>login.php</i>. P. sh., http…
24341 #~ msgstr "Administratori i serverit tuaj do ju japë detajet e lidhjes."
24347 #~ msgstr "Ueb serveri juaj përdor versionin %s PHP, i cili nuk mirëmbahet më. ju duhet të ngreni n…
24365 #~ msgstr "Niveli i zumit"
24368 #~ msgstr "Niveli i zumit të hartës"
24380 #~ msgstr "emri i adoptuar"
24385 #~ msgstr "emri i adoptuar"
24402 #~ msgstr "poashtu i njohur si"
24436 #~ msgstr "ndryshimi i emrit"
24441 #~ msgstr "ndryshimi i emrit"
24463 #~ msgstr "emri i patundshmërisë"
24468 #~ msgstr "emri i patundshmërisë"
24495 #~ msgstr "emri i imigrimit"
24500 #~ msgstr "emri i imigrimit"
24512 #~ msgstr "intervali i një fëmije"
24515 #~ msgstr "intervali i dy fëmijëve"
24530 #~ msgstr "emri i martesës"
24535 #~ msgstr "emri i martesës"
24630 #~ msgstr "webtrees ka nevojë për dataabazë MySQL, versioni %s ose i më vonshëm."