Lines Matching refs:o
27 msgstr " mas os detalhes são desconhecidos"
77 msgstr "%1$s não existe. Você quis dizer %2$s?"
85 msgstr "%1$s não têm um link para %2$s."
237 msgstr "%s não existe."
653 msgstr "<tema padrão>"
657 …dro abaixo, informar com quem você tem parentesco, ou fornecer-nos informação de alguém que poderi…
662 msgstr "Endereço eletrônico"
667 msgstr "Um gráfico exibindo o grau de parentesco entre dois indivíduos."
701 …ção entre a criança e os pais podem ser biológico, jurídico, ou com base na cultura e tradição loc…
706 msgstr "Um erro comum é ter múltiplos links para o mesmo registro, por exemplo listando o mesmo fil…
732 msgstr "Uma mensagem de saudação e links úteis para um usuário."
737 msgstr "Uma mensagem de saudação para os visitantes do site."
757 msgstr "Uma lista de alterações que necessitam de aprovação do moderador, e notificações por e-mail…
812 msgstr "Uma lista de tarefas e atividades que estão ligadas à árvore genealógica."
817 msgstr "Uma lista de aniversários de falecimento hebraica que ocorrerão em um futuro próximo."
827 msgstr "Uma lista de aniversários que ocorrerão em um futuro próximo."
842 msgstr "Uma lista das páginas que foram visitadas o maior número de vezes."
847 msgstr "Uma lista dos usuários e visitantes que estão atuamente conectados."
851 …ual contém informação sobre o arquivo de mídia. Esta informação pode incluir um título, uma nota d…
858 msgstr "Um novo usuário (%1$s) solicitou uma conta (%2$s) e verificou um endereço de e-mail (%3$s)."
867 msgstr "Uma nova versão do webtrees está disponível."
912 msgstr "Um relatório de fatos que são suportados por uma dada fonte."
929 msgstr "Um relatório de pessoas que têm uma dada ocupação."
940 msgstr "Um relatório de pessoas que estão sepultadas em um dado local."
958 msgstr "Um relatório de famílias que são intimamente relacionadas com uma pessoa."
964 msgstr "Um relatório de pessoas que estão intimamente relacionadas a uma pessoa."
975 msgstr "Um relatório de informação que está faltando para uma pessoa e seus parentes."
985 …reitos de acesso, que dão permissão para visualizar os dados, alterar as definições de configuraçã…
995 msgstr "Uma barra lateral que apresenta informações não genealógicas sobre uma pessoa."
1034 msgstr "Um usuário não será capaz de acessar até que tanto o \"e-mail verificado\" e \"aprovado pel…
1129 msgstr "Abreviação"
1152 msgstr "Aprovação de conta e verificação de e-mail"
1161 msgstr "Ação"
1254 msgstr "Adicionar um irmão"
1307 msgstr "Adicionar informação ao Diário"
1342 msgstr "Adicionar um irmão ou irmã"
1356 msgstr "Adicionar uma nova citação da fonte"
1456 msgstr "Adicionar para o carrinho de recortes"
1483 msgstr "Endereço"
1489 msgstr "Endereço (linha 1)"
1495 msgstr "Endereço (linha 2)"
1500 msgstr "Linha 3 de endereço"
1526 msgstr "Comentários do administrador sobre o usuário"
1564 msgstr "Nome de adoção"
1569 msgstr "Adoção"
1573 msgstr "Adoção de um irmão"
1577 msgstr "Adoção de um filho"
1581 msgstr "Adoção de uma filha"
1587 msgstr "Adoção de um neto"
1591 msgstr "Adoção de uma neta"
1596 msgstr "Adoção de uma neta"
1601 msgstr "Adoção de uma neta"
1605 msgstr "Adoção de um neto"
1610 msgstr "Adoção de um neto"
1615 msgstr "Adoção de um neto"
1619 msgstr "Adoção de um meio-irmão"
1623 msgstr "Adoção de um meio-irmão"
1627 msgstr "Adoção de uma meio-irmã"
1631 msgstr "Adoção de um irmão"
1635 msgstr "Adoção de uma irmã"
1639 msgstr "Adoção de um filho"
1657 msgstr "Afeganistão"
1683 msgstr "Pessoas serão consideradas falecidas a partir desta idade"
1845 …e aprovar a nova conta de usuário e selecionar um nível de acesso antes que o usuário possa se con…
1893 msgstr "Uma atualização está disponível."
1966 msgstr "Anulação"
1993 msgstr "ID da Aplicação"
1997 msgstr "Nome de aplicação"
2058 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o link para “%s”?"
2068 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem? Isto não poderá ser desfeito."
2132 …o da barra de ferramentas para aplicar a formatação HTML, você pode inserir campos de base de dado…
2164 msgstr "Assunção, Paraguai"
2257 msgstr "Autor da última alteração"
2346 msgstr "Evite espaços e pontuação. Um nome de família deve ser uma boa escolha."
2380 msgstr "Azerbaijão"
2438 msgstr "Batizado de um irmão"
2486 msgstr "Batizado de um meio-irmão"
2490 msgstr "Batismo de um meio-irmão"
2498 msgstr "Batismo de um irmão"
2576 msgstr "Butão"
2767 msgstr "Nascimento de um irmão"
2815 msgstr "Nascimento de um meio-irmão"
2819 msgstr "Nascimento de um meio-irmão"
2828 msgstr "Nascimento de um irmão"
2870 msgstr "Bênção"
3000 msgstr "Irmão"
3051 msgstr "Sepultamento de um irmão"
3115 msgstr "Sepultamento de um meio--irmão"
3119 msgstr "Sepultamento de um meio-irmão"
3155 msgstr "Sepultamento de um irmão"
3211 msgstr "Por padrão, SMTP funciona na porta 25."
3239 msgstr "Conversão de calendário"
3288 msgstr "Cartão"
3320 msgstr "Atenção! Isto pode levar um longo tempo. Seja paciente."
3360 msgstr "Transcrição do censo"
3451 msgstr "Codificação de caracteres"
3464 msgstr "Configuração do gráfico"
3492 msgstr "Procurar por nova versão"
3504 msgstr "Verificando configuração do servidor"
3571 msgstr "Filhos levam o sobrenome de seu pai."
3576 msgstr "Filhos levam o sobrenome de sua mãe."
3600 msgstr "Escolher o texto abaixo como sendo de boas-vindas"
3611 msgstr "Batizado de um irmão"
3657 msgstr "Batizado de um meio-irmão"
3661 msgstr "Batizado de um meio-irmão"
3669 msgstr "Batizado de um irmão"
3690 msgstr "Circuncisão"
3694 msgstr "Citação"
3705 msgstr "Detalhes da citação"
3754 msgstr "Brasão de Armas"
3839 msgstr "Comparação"
3848 msgstr "Completado antes de 1970; data não disponível"
3861 msgstr "Data de conclusão"
3865 msgstr "Confirmação"
3869 msgstr "Conexão com o servidor de banco de dados"
3879 msgstr "Informação para Contato"
3897 msgstr "Continuação"
4018 msgstr "Corporação"
4023 msgstr "Corrige registros NAME na forma 'João/SILVA/' ou 'João /SILVA', como produzido por antigos …
4036 msgstr "Não foi possível verificar as informações. Por favor retorne e tente novamente."
4090 msgstr "Criar uma submissão"
4140 msgstr "Data de criação"
4147 msgstr "Hora da criação"
4156 msgstr "Cremação"
4160 msgstr "Cremação de um irmão"
4164 msgstr "Cremação de um filho"
4168 msgstr "Cremação de uma filha"
4172 msgstr "Cremação do pai"
4176 msgstr "Cremação de um neto"
4180 msgstr "Cremação de uma neta"
4185 msgstr "Cremação de uma neta"
4190 msgstr "Cremação de uma neta"
4194 msgstr "Cremação de um avô"
4198 msgstr "Cremação de uma avó"
4204 msgstr "Cremação de um avô"
4208 msgstr "Cremação de um neto"
4213 msgstr "Cremação de um neto"
4218 msgstr "Cremação de um neto"
4222 msgstr "Cremação de um meio-irmão"
4226 msgstr "Cremação de um meio-irmão"
4230 msgstr "Cremação de uma meio-irmã"
4234 msgstr "Cremação de um marido"
4238 msgstr "Cremação de um avô materno"
4246 msgstr "Cremação da mãe"
4250 msgstr "Cremação de um genitor"
4254 msgstr "Cremação de um avô paterno"
4262 msgstr "Cremação de um irmão"
4266 msgstr "Cremação de uma irmã"
4270 msgstr "Cremação de um filho"
4274 msgstr "Cremação do cônjuge"
4278 msgstr "Cremação de uma esposa"
4310 msgstr "Tags GEDCOM customizadas são desencorajadas. Tente usar somente tags GEDCOM padrão."
4387 msgstr "Correção de dados"
4403 msgstr "Correções de dados podem precisar de vários cálculos demorados, então não é possível criar …
4415 msgstr "Conexão de banco de dados"
4485 msgstr "Data da confirmação mórmon"
4489 msgstr "Data da dotação mórmom"
4497 msgstr "Data da adoção"
4520 msgstr "Data da Bênção"
4537 msgstr "Data da confirmação"
4541 msgstr "Data da Cremação"
4555 msgstr "Data de Emigração"
4575 msgstr "Data da primeira comunhão"
4579 msgstr "Data de imigração"
4585 msgstr "Data da última alteração"
4598 msgstr "Data de Naturalização"
4602 msgstr "Data de Ordenação"
4610 msgstr "Data de alteração do status"
4618 msgstr "Períodos são usados para indicar que o fato, como uma ocupação, continuou por um período de…
4627 msgstr "Intervalos de datas são usados para indicar que um evento, como um nascimento, aconteceram …
4641 …o convertidas se eles forem válidas no calendário. Por exemplo, somente datas entre %1$s e %2$s se…
4645 msgstr "Datas são armazenadas usando abreviações palavras-chave em inglês. Atalhos estão disponívei…
4666 msgstr "Dia não configurado"
4824 msgstr "Falecimento de um irmão"
4892 msgstr "Falecimento de um meio-irmão"
4896 msgstr "Falecimento de um meio-irmão"
4936 msgstr "Falecimento de um irmão"
5014 msgstr "Gráfico padrão"
5018 msgstr "Árvore genealógica padrão"
5025 msgstr "Pessoa padrão"
5030 msgstr "Tema padrão"
5036 msgstr "Definição"
5040 msgstr "Graduação"
5108 msgstr "Exclui locais não utilizados"
5116 msgstr "Excluir uma família significa que a ligação entre as pessoas desta família é que será exclu…
5188 msgstr "Descrição"
5193 msgstr "Palavras-chave para descrição"
5209 msgstr "Detalhes do novo usuário serão enviados para o contato de genealogia da árvore genealógica …
5303 msgstr "Faleceu antes de 1 ano de idade, selamento não requerido."
5312 …o usados em diferentes partes do mundo, e muitos outros sistemas de calendários têm sido usado no …
5369 msgstr "Não selar, selamento anterior cancelado"
5375 msgstr "Não selar: não autorizado"
5409 msgstr "Baixar o arquivo. ICS contendo um aniversário"
5417 msgstr "Arraste os blocos para mudar sua posição."
5434 msgstr "Endereço de e-mail duplicado. Um usuário com este e-mail já existe."
5445 …o local. Por exemplo um censo registra eventos censitários e uma igreja registra eventos como nasc…
5449 …ário tem a opção de \"aceitar automaticamente alterações\". Quando esta estiver habilitada, todas …
5577 msgstr "Educação"
5637 msgstr "Endereço de email"
5645 msgstr "Emigração"
5693 msgstr "Ativando esta opção irá forçar todos os visitantes fazer o login antes que eles possam ver …
5701 msgstr "Finalizando a série de alteração de datas"
5706 msgstr "Casa de dotação"
5743 msgstr "Erro: a conversão de arquivos GEDCOM de codificação %s para UTF-8 não é suportado atualment…
5863 msgstr "Excluídos desta submissão"
5890 msgstr "Opções de exportação"
5911 msgstr "Ligação externa"
5920 msgstr "Informação extra"
5939 …"PMF são listas de perguntas e respostas, que permitem explicar as regras, políticas e procediment…
6215 msgstr "Família com pais de criação"
6256 msgstr "Identificação do FamilySearch"
6437 msgstr "Não são permitidos nomes de arquivos contendo o caractere “%s”."
6442 msgstr "Não são permitidos nomes de arquivos com a extensão “%s”."
6446 msgstr "Arquivos foram encontrados de uma versão anterior do webtrees. Arquivos antigos as vezes po…
6451 msgstr "Arquivo marcados com %s são requeridos para o correto funcionamento e não podem ser removid…
6494 msgstr "Encontrar o parentesco mais próximo"
6499 msgstr "Procurar pessoas não relacionadas"
6508 msgstr "Primeira comunhão"
6568 msgstr "Clique no link abaixo para validar seu endereço de e-mail."
6605 msgstr "Por exemplo, se o arquivo GEDCOM contém %1$s e o webtrees espera encontrar %2$s no diretóri…
6609 …ilho), sua tia (pais, irmã), sua enteada (cônjuge, filha), nas não seu primo (pais, irmão, filho)."
6613 … encontrar rapidamente indivíduos que não possuem evento de falecimento, mas é muito mais demorado…
6630 msgstr "Para mais informação, veja %s."
6645 msgstr "Para sites com mais que uma árvore genealógica, esta opção exibirá a lista de árvores em um…
6674 msgstr "De criação"
6679 msgstr "De criação"
6684 msgstr "De criação"
6688 msgstr "Filho de criação"
6834 msgstr "Fukuoka, Japão"
6895 msgstr "Gabão"
6949 msgstr "Geração"
6954 msgstr "Geração "
7002 msgstr "Geolocalização"
7119 msgstr "Graduação"
7171 msgstr "Guardião"
7181 msgstr "Guardião"
7364 msgstr "Sua ocupação era"
7438 msgstr "Ocultar localidades não utilizadas"
7442 msgstr "Relação hierárquica"
7460 msgstr "Sua ocupação era"
7560 msgstr "Endereço IP"
7579 msgstr "Número de identificação"
7587 …, quando este deveria estar vinculado a um fato ou evento, então você pode movê-lo para o local co…
7592 …o visitante do site não especificar um idioma preferido na configuração do seu navegador, ou ele e…
7596 msgstr "Se um administrador cria uma conta de usuário, o e-mail de confirmação não é enviado, o e-m…
7601 msgstr "Se uma pessoa não tem um sobrenome, não é necessário o uso de barras: <%s>José Antonio<%s>"
7611 msgstr "Se uma pessoa é conhecida por um apelido que não faz parte do seu nome formal, ele deveria …
7616 msgstr "Se uma pessoa não é conhecida por seu primeiro nome, o nome preferido deveria ser indicado …
7621 msgstr "Se o sobrenome é desconhecido, use barras vazias: <%s>Maria //<%s>"
7629 msgstr "Se a miniatura de imagem for a mesma que a imagem original, essa não é mais necessária e de…
7634 …pultamento, ou Cremação mais recentes que este número de anos, ele é considerado sendo \"vivo\". D…
7639 …ídia, então elas serão capazes de compartilhar arquivos de mídia. Se elas usarem pastas de mídia d…
7648 msgstr "Se você é o administrador do site, você deveria verificar isso:"
7652 msgstr "Se você não puder resolver o problema sozinho, você pode pedir por ajuda nos fóruns em <a h…
7656 …de genealogia que omite espaços quando separa linhas longas, então selecione esta opção para reinc…
7661 msgstr "Se você não requisitou uma nova senha, por favor ignore esta mensagem."
7666 msgstr "Ignore esta mensagem caso você não tenha solicitado esse cadastramento."
7674 …s, e editou o seu gedcom off-line usando um programa que exclui os objetos de mídia, assinale esta…
7679 msgstr "Se você modifica o nome do arquivo, você deveria também alterar o arquivo."
7683 … diferente, você deve também mover todos os arquivos (exceto o config.ini.php, index.php e o .htac…
7693 …odas as outras restrições de privacidade são ignoradas. Faça isso somente se todos os dados na sua…
7701 msgstr "Se você usa um dos serviços de rastreio e analíticos, o webtrees pode adicionar códigos de …
7713 msgstr "Imigração"
7727 msgstr "Importar miniaturas de imagens da versão 1 do webtrees"
7735 msgstr "Opções de importação"
7744 …o romanizada do nome que poderia ser escrito ou pronunciado em idiomas baseados no alfabeto Latino…
7748 …o romanizada do nome que poderia ser escrito ou pronunciado em idiomas baseados no alfabeto Latino…
7753 … O processo de conversão não leva em conta o tempo, então qualquer evento que ocorra entra o pôr d…
7758 …leis de privacidade se aplicam não somente a pessoas vivas, mas também a aqueles que faleceram rec…
7771 msgstr "Na versão 1 do webtrees, você podia adicionar miniaturas de imagens personalizadas à objeto…
7775 msgstr "Na versão 2 do webtrees, miniaturas de imagens são armazenadas como um segundo arquivo de m…
7868 msgstr "Gráfico de distribuição de pessoas"
7939 msgstr "Pessoas com o sobrenome %s"
7962 msgstr "Registros de fontes em linha são desencorajados."
8049 msgstr "Pode levar vários minutos para baixar e instalar a atualização. Seja paciente."
8053 msgstr "Não é recomendado o uso de tags GEDCOM customizadas. Este dado pode ser perdido quando você…
8125 msgstr "Japão"
8141 msgstr "João /SILVA/"
8274 msgstr "Cazaquistão"
8290 msgstr "Manter a informação existente de \"última alteração\""
8382 msgstr "Quirguistão"
8398 msgstr "Confirmação Mórmom"
8402 msgstr "Dotação mórmom"
8407 msgstr "Iniciação SUD"
8508 msgstr "Última alteração"
8579 msgstr "Disposição de apresentação"
8587 msgstr "Deixe este campo em branco para manter o nome original do arquivo"
8614 msgstr "Duração do casamento"
8767 msgstr "Localização"
8808 …o mesmo sobrenome podem ser quebradas em sublistas menores de acordo com a primeira letra do nome …
8874 msgstr "Código de localização Maidenhead"
8990 …rias, e webtrees entende muitas delas. Quando marcas não reconhecidas são encontradas, esta opção …
9001 msgstr "Ligação para o mapa"
9007 msgstr "Ligações para o mapa"
9028 msgstr "Março"
9033 msgstr "Março"
9038 msgstr "Março"
9045 msgstr "Março"
9050 …rkdown é um sistema simpes de formatação, usados em websites como a Wikipédia. Ele usa caracteres …
9117 msgstr "Situação Inicial Do Casamento"
9121 msgstr "Ligação Familiar"
9141 msgstr "Situação Final Do Casamento"
9145 msgstr "Intenção Matrimonial"
9153 msgstr "Casamento de um irmão"
9205 msgstr "Casamento de um meio-irmão"
9209 msgstr "Casamento de um meio-irmão"
9227 msgstr "Casamento de um irmão"
9295 msgstr "Coincidir com o texto exato, mesmo que ocorra no meio de uma palavra."
9299 msgstr "Coincidir com o texto exato, exceto que ocorra no meio de uma palavra."
9630 msgstr "Serviço militar"
9656 msgstr "Administração de módulos"
9733 msgstr "Mês do nascimento do primeiro filho na relação"
9822 msgstr "A maioria dos servidores de e-mail requerem um endereço de e-mail válido."
9827 msgstr "A maioria dos servidores de e-mail requerem que o servidor de envio se identifique corretam…
9832 msgstr "Muitos servidores não usam conexões seguras."
9837 msgstr "Muitos sites são configurados para usar localmente (localhost). Isto significa que seu banc…
9841 msgstr "A maioria dos sites estão configurados para usar o valor padrão de 1433."
9845 msgstr "A maioria dos sites estão configurados para usarem o valor padrão de 5432."
9895 msgstr "Mover o objeto de mídia?"
10052 msgstr "Descrição narrativa"
10065 msgstr "Naturalização"
10137 msgstr "Nova verificação em %s"
10237 msgstr "Não"
10251 msgstr "Sem conversão de calendário"
10268 msgstr "Não foram encontrados erros."
10274 msgstr[0] "Não há eventos para o próximo %s dia."
10275 msgstr[1] "Não existem eventos para os próximos %s dias."
10279 msgstr "Não existem eventos para hoje."
10283 msgstr "Não existem eventos para amanhã."
10287 msgstr "Não existem eventos de pessoas vivas para hoje."
10291 msgstr "Não existem eventos de pessoas vivas para amanhã."
10297 msgstr[0] "Sem eventos para pessoas vivas para o próximo %s dia."
10298 msgstr[1] "Sem eventos para pessoas vivas para o próximo %s dias."
10302 msgstr "Não existem fatos para esta família."
10317 msgstr "Nenhuma ligação foi localizada entre estas duas pessoas."
10323 msgstr "Não encontrada nenhuma combinação de fatos"
10328 msgstr "Não há novos artigos."
10373 msgstr "Sem templo - Ordenação vivo"
10379 msgstr "Nenhuma informação de atualização está disponível."
10411 … ser aprovadas por um moderador. Esta opção permite ao usuário fazer alterações sem a necessidade …
10439 msgstr "Não verificado pelo administrador"
10443 msgstr "Não Vivos"
10455 msgstr "Não gravado"
10459 msgstr "Não verificado pelo usuário"
10487 msgstr "Nota sobre a associação"
10493 msgstr "Nota sobre a última alteração"
10497 msgstr "Nota sobre o nome fonético"
10501 msgstr "Nota sobre o local"
10509 msgstr "Nota sobre o nome romanizado"
10521 msgstr "Nota sobre a citação da fonte"
10525 msgstr "Nota sobre o dado da fonte"
10529 msgstr "Note que se uma conta de usuário está ligada a um registro, então este usuário será sempre …
10660 msgstr "Profissão"
10778 …o conseguiu se conectar no servidor da base de dados. Ele pode estar ocupado, em manutenção, ou si…
10782 msgstr "Ops! O webtrees não conseguiu criar arquivos neste diretório."
10834 msgstr "Ordenação"
10839 msgstr "Orientação da página"
10890 msgstr "PHP bloqueou o arquivo pela extensão."
10951 msgstr "Paquistão"
11087 …o mostradas apenas quando a sua conta tem permissão para alterar. Quando você sai, você não será m…
11221 …o frequentemente muito longos para estarem em gráficos, listas, etc. Eles podem ser abreviados exi…
11225 msgstr "Nomes de lugares podem mudar com o tempo. Em genealogia, é comum usar o nome atual da cidad…
11241 msgstr "Local de confirmação mórmon"
11245 msgstr "Local da dotação mórmom"
11253 msgstr "Local da adoção"
11274 msgstr "Local da Bênção"
11292 msgstr "Local da confirmação"
11296 msgstr "Local da Cremação"
11305 msgstr "Local de Emigração"
11317 msgstr "Local da primeira comunhão"
11321 msgstr "Local de imigração"
11334 msgstr "Local de Naturalização"
11338 msgstr "Local de Ordenação"
11360 msgstr "Por favor informe um endereço de e-mail válido."
11477 msgstr "Texto pré-definido que estabelece que o administrador decidirá sobre cada requisição para u…
11506 msgstr "Existem preferências para o módulo “%s”, mas este módulo não existe mais."
11527 msgstr "Pré-visualização"
11565 msgstr "Restrições de privacidade - estas aplicam-se aos registros e fatos que não contêm uma tag G…
11582 msgstr "Comprovação de Legitimidade"
11606 msgstr "Publicação"
11863 msgstr "Número de identificação do registro"
11878 msgstr "Redirecionar endereços (URLs) antigos da versão 1 do webtrees."
11921 msgstr "Expressão regular"
11925 msgstr "Expressões regulares são avançadas técnicas de correspondência por padrões."
11960 msgstr "Relação Paterna"
11970 msgstr "Relação com a mãe"
11974 msgstr "Relação com os pais"
12001 msgstr "Religião"
12005 msgstr "Instituição Religiosa"
12049 msgstr "Remover o caminho de mídia GEDCOM dos nomes de arquivos"
12179 msgstr "Tarefas de pesquisa são eventos especiais, adicionados para pessoas em suas árvores genealó…
12183 …str "Tarefas de pesquisa são armazenadas usando a etiqueta GEDCOM especial \"_TODO\". Outras aplic…
12193 msgstr "Restaurar a disposição de blocos padrão"
12208 msgstr "Restrição"
12286 msgstr "Reunião"
12299 msgstr "A versão %s SQLite está instalada. É necessário versão %s, ou posterior."
12357 msgstr "São Cristóvão e Neves"
12367 msgstr "São Pedro e Miquelon"
12372 msgstr "São Vicente e Granadinas"
12411 msgstr "São Salvador, El Salvador"
12426 msgstr "São Tomé e Príncipe"
12514 msgstr "Motores de busca podem usar essa descrição de seu site nos resultados de busca."
12545 msgstr "Pesquisar texto/padrão"
12563 msgstr "Conexão segura"
12576 msgstr "Ver %s para mais informação."
12604 msgstr "Selecione o intervalo de idade desejada"
12653 msgstr "Enviar mensagem aos usuários que nunca acessaram o site"
12657 msgstr "Enviar mensagem aos usuários que não acessam o site há 6 meses"
12709 msgstr "Separação"
12713 msgstr "Separação"
12764 msgstr "Informação do servidor"
12780 msgstr "Definir como padrão"
12786 msgstr "Definir o nível de acesso para cada árvore."
12791 msgstr "Definir blocos padrão para novas árvores genealógicas"
12796 msgstr "Definir blocos padrão para novos usuários"
12801 msgstr "Defina o nível de acesso de privacidade para todas as pessoas falecidas."
12807 msgstr "Definir a condição para \"aprovado\"."
12817 msgstr "Configurar passo a passo o webtrees"
12869 msgstr "Compartilhar o aniversário de um evento"
13069 msgstr "Exivir casais que somente o parceiro é falecido."
13086 msgstr "Exibir data da última atualização"
13107 msgstr "Exibir pessoas que estão vivas ou casais em que ambos os cônjuges estão vivos."
13159 msgstr "Exibir somente pessoas em que o gênero não é conhecido."
13210 msgstr "Exibe tarefas de pesquisa que estão assignadas para outros usuários"
13214 msgstr "Exibe tarefas de pesquisa que não estão assignadas para nenhum usuário"
13226 msgstr "Exibir controles de exibição da apresentação"
13246 msgstr "Exibir o %1$s %2$s partes do nome do local."
13260 msgstr "Exibir a data e a hora de uma atualização"
13282 msgstr "Exibir o local de um evento em um mapa externo."
13287 msgstr "Mostrar o local de eventos em um mapa."
13292 msgstr "Mostrar ao usuário que fez a alteração"
13333 msgstr "Exibir casais ou indivíduos \"folhas\". Estas são pessoas que estão vivas mas não têm filho…
13338 …Estas pessoas podem também ser chamadas de \"patriarcas\". Eles são indivíduos que não têm registr…
13350 msgstr "Irmão"
13395 msgstr "Datas simples são assumidas como sendo do calendário gregoriano. Para especificar uma data …
13413 msgstr "Código de identificação do site"
13419 …ens entre eles. Você pode escolher como estas mensagens são enviadas para você, ou escolher não re…
13425 msgstr "Código de verificação do site"
13430 msgstr "Códigos de verificação do site não funcionam quando o webtrees está instalado em um subdire…
13440 …ters informarem os motores de busca sobre as páginas de um site web que estão disponíveis para ras…
13470 msgstr "Pular para o conteúdo"
13489 msgstr "Apresentação de slides"
13517 msgstr "Ilhas Salomão"
13527 … caminhos completos. Estes caminhos não existirão no servidor de internet. Para permitir que o web…
13536 msgstr "Algumas destas tags GEDCOM são usadas poucas vezes ou nunca."
13541 msgstr "Algumas páginas podem exibir o número de vezes em que elas foram visitadas."
13583 msgstr "Tipo de ordenação"
13646 msgstr "Citação de fonte"
13706 msgstr "Sudão do Sul"
13770 msgstr "Tags GEDCOM padrão"
13774 msgstr "Iniciar a exibição da apresentação no carregamento da página"
13782 msgstr "Iniciando a série de alteração de datas"
13811 msgstr "Situação"
13816 msgstr "Data de alteração do status"
13874 msgstr "Submetido mas não apurado"
13902 msgstr "Sudão"
13918 msgstr "Suporte e documentação podem ser encontrados em %s."
13947 msgstr "Gráfico de distribuição de sobrenome"
13955 msgstr "Opção de Sobrenome"
13963 msgstr "Tradição do sobrenome"
13974 msgstr "Sobrenomes são flexionados para indicar o gênero do indivíduo e seu estado civil."
13978 msgstr "Sobrenomes são flexionados para indicar o gênero do indivíduo."
14026 msgid "São Paulo, Brazil"
14027 msgstr "São Paulo, Brasil"
14080 msgstr "Tadjiquistão"
14182 msgstr "Direção do texto"
14191 …contém o nome completo da pessoa, como ele deveria ser pronunciado ou como ele foi registrado. Ist…
14195 msgstr "O campo <b>sobrenome</b> contém o nome que é usado para classificar e agrupar. Ele pode ser…
14204 msgstr "O padrão GEDCOM provê um grande número de campos de entrada de dados, chamados tags."
14214 msgstr "A extensão “%s” PHP não está instalada."
14219 msgstr "A função “%1$s” PHP está desativada."
14229 msgstr "A configuração “%1$s” PHP.INI está desativada."
14234 msgstr "A configuração \"%1$s\" PHP.INI está ativada."
14244 …istrador do site webtrees %s aprovou sua solicitação de conta. Agora você pode se conectar acessan…
14248 msgstr "O Administrador será informado e tão logo ele dê permissão, você poderá acessar o site usan…
14276 …o para o seu programa de genealogia. O arquivo é gravado em formato GEDCOM.<br><br>Como fazer reco…
14280 msgstr "A data e a hora da última atualização"
14341 msgstr "O arquivo %s não pode ser criado."
14347 msgstr "O arquivo %s não pode ser deletado."
14357 msgstr "Foi realizado o upload do arquivo %s."
14369 msgstr "O arquivo “%s” não existe."
14378 msgstr "A pasta %s não pode ser excluída."
14392 …ho completo (/home/usuario/dados_webtrees/) ou relativo à pasta de instalação (ex. ../../dados_web…
14397 msgstr "A pasta \"%s\" não existe."
14416 msgstr "O formulário de dados está incompleto. Talvez você precise aumentar o max_input_vars no seu…
14420 msgstr "O texto de ajuda não foi escrito para este item."
14456 msgstr "A localização deste lugar é desconhecida."
14461 msgstr "O arquivo mídia %1$s não pode ser renomeado para %2$s."
14479 msgstr "A mensagem não foi enviada para %s."
14485 msgstr "A mensagem não foi enviada."
14512 msgstr "Os fatos mais comuns e eventos da família são exibidos separadamente, para que possam ser a…
14517 msgstr "Os fatos mais comuns e eventos do indivíduo são exibidos separadamente, para que possam ser…
14521 msgstr "O novo usuário será perguntado para confirmar seu endereço de e-mail antes que sua conta se…
14525 msgstr "A próxima versão do padrão GEDCOM adicionará novas tags e removerá as antigas. Você pode us…
14550 msgstr "A senha requerida para autenticação no servidor SMTP."
14581 msgstr "As preferências para o módulo “%s” foram excluídas."
14592 msgstr "As preferências para o módulo “%s” foram atualizadas."
14599 …onal, mas recomendado. Ao definir um prefixo único você poderá compartilhar o mesmo banco de dados…
14626 msgstr "A configuração do servidor está correta."
14630 msgstr "O servidor não conseguiu entender esta solicitação."
14634 msgstr "A pasta temporária do servidor não pode ser acessada."
14649 msgstr "A solução"
14657 msgstr "A submissão foi criada"
14679 msgstr[0] "As duas árvores genealógicas têm %1$s registro que usa o mesmo \"XREF\"."
14680 msgstr[1] "As duas árvores genealógicas têm %1$s registros que usam o mesmo \"XREF\"."
14684 msgstr "A atualização está completa."
14689 msgstr "O arquivo carregado excede o tamanho permitido."
14699 msgstr "O usuário enviou um e-mail com as informações necessárias para confirmar o pedido de acesso…
14704 msgstr "O usuário ou a senha estão incorretos."
14709 msgstr "O usuário requerido para autenticação no servidor SMTP."
14739 …eresse em saber mais sobre este erro. Se você contactá-los, eles o ajudarão a resolver o problema."
14762 msgstr "Não há fatos relacionados a esta pessoa."
14771 msgstr "Não há links para este objeto de mídia."
14775 msgstr "Não há nenhuma Mídia para essa pessoa."
14779 msgstr "Não existem Notas para essa pessoa."
14784 msgstr "Não existem alterações pendentes."
14788 msgstr "Não existem tarefas de pesquisa nesta árvore genealógica."
14792 msgstr "Não há nenhuma Fonte para essa pessoa."
14804 msgstr[0] "Não existem alterações no último %s dia."
14805 msgstr[1] "Não existem alterações nos últimos %s dias."
14817 msgstr "Um erro ocorreu durante o envio do seu arquivo."
14845 msgstr "Esses cookies são essenciais e não requerem consentimento."
14850 msgstr "Este grupo de indivíduos não está relacionado com %s."
14858 msgstr "Esta conta não foi aprovada. Por favor, aguarde que um administrador aprove-a."
14862 msgstr "Esta conta não foi verificada. Por favor, verifique a mensagem de confirmação no seu e-mail…
14874 msgstr "Este endereço de email será usado para enviar seus lembretes de senha, notificações do site…
14878 msgstr "Este evento ocorreu, mas os detalhes são desconhecidos."
14882 msgstr "Esta família não existe ou você não tem permissão para vê-la."
14886 msgstr "Esta família foi excluída. A exclusão necessitará ser revista por um moderador."
14892 msgstr "Esta família foi excluída. Você deveria rever a exclusão e então %1$s ou %2$s."
14902 msgstr "Esta família foi alterada. Você deveria rever as alterações e então %1$s ou %2$s."
14908 msgstr[0] "Esta árvore genealógica tem %s registro que usa o mesmo \"XREF\" como outra árvore genea…
14909 msgstr[1] "Esta árvore genealógica tem %s registros que usam o mesmo \"XREF\" como outra árvore gen…
14913 msgstr "Esta árvore genealógica não possui imagens para exibir."
14918 …O mais antigo evento registrado é o #firstEventType# de #firstEventName# em #firstEventYear#. O ev…
14928 msgstr "O nome do arquivo não é compatível com o formato de arquivo GEDZIP."
14933 … temporários, etc. Estes arquivos podem conter dados privados, e deveriam não estar disponíveis na…
14946 msgstr "Esta pessoa não existe ou você não tem permissão para vê-la."
14950 msgstr "Esta pessoa foi excluída. A exclusão terá de ser revisada por um moderador."
14956 msgstr "ESta pessoa foi excluída. Você deveria revisar esta exclusão e então %1$s ou %2$s."
14966 msgstr "Esta pessoa foi alterada. Você deveria revisar estas alterações e então %1$s ou %2$s."
14972 msgstr "Esta pessoa será selecionada por padrão quando visualizados gráficos e relatórios."
14995 msgstr "Essa informação não está disponível."
15012 msgstr "Esta informação é privativa e não pode ser exibida."
15016 …ara seu próprio registro na árvore de família. Se esta é a pessoa errada, contate o administrador."
15022 msgstr "Esta é a última versão do webtrees. Nenhuma atualização está disponível."
15027 msgstr "Este é o nome do servidor de SMTP. 'localhost' significa que o serviço de correio está func…
15043 …riada usando uma simples (mas rápida) busca, portanto, inclui registros que não serão atualizados."
15047 msgstr "Este objeto de mídia não existe ou você não tem permissão para vê-lo."
15051 msgstr "Este objeto de mídia foi excluído. A exclusão necessitará ser revista por um moderador."
15057 msgstr "Este objeto de mídia foi excluído. Você deveria rever a exclusão e então %1$s-lo ou %2$s-lo…
15061 msgstr "Este objeto de mídia foi alterado. A exclusão necessitará ser revista por um moderador."
15067 msgstr "Este objeto de mídia foi alterado. Você deveria rever a alteração e então %1$s-lo ou %2$s-l…
15074 msgstr "Esta mensagem foi enviada quando navegava pelo seguinte endereço: "
15088 msgstr "Esta nota não existe ou você não tem permissão para ver ela."
15092 msgstr "Esta nota foi excluída. A exclusão terá de ser revisada por um moderador."
15098 msgstr "Esta nota foi excluída. Você deve rever a exclusão e em seguida %1$s ou %2$s isso."
15102 msgstr "Esta nota foi alterada. A alteração terá de ser revisada por um moderador."
15113 msgstr "Esta opção controla se o conteúdo do registro de uma <i>Nota</i> será exibido automaticamen…
15118 msgstr "Esta opção controla se o conteúdo do registro de uma <i>Fonte</i> será exibido automaticame…
15123 msgstr "Esta opção controla se exibe ou não a idade do pai ou da mãe próximo à data de nascimento d…
15128 …o controla se serão exibidas as datas estimadas de nascimento e morte, em vez de deixar espaços em…
15133 …r um link qual, quando clicado baixará o arquivo de mídia para o computador..<br><br>Você pode pre…
15138 msgstr "Esta opção reterá os registros de links privados. Isto significa que você verá caixas \"pri…
15143 …o exibirá os nomes (mas não outros detalhes) de pessoas privadas. Pessoas são privadas se eles ain…
15148 … diretamente os dados subjacentes. É uma opção avançada, e você não deve usá-lo, a menos que você …
15163 …processo permite que o dono do site garanta que a nova informação segue os padrões e convenções do…
15168 msgstr "Este registro não existe ou você não tem permissão para vê-lo."
15172 msgstr "Este registro não existe."
15176 msgstr "Este registro foi excluído. A exclusão necessitará ser revista por um moderador."
15182 msgstr "Este registro foi excluído. Você deveria rever a exclusão e então %1$s-lo ou %2$s-lo."
15192 msgstr "Este registro foi alterado. Você deveria rever as alterações e então %1$s-lo ou %2$s-lo."
15196 msgstr "Este repositório não existe ou você não tem permissão para vê-lo."
15200 …sa é de \"interesse legítimo\" de acordo com o artigo 6(f) da Regulação Geral de Proteção de Dados…
15204 msgstr "Esta regra tem todas as permissões da função de editor, além de permissão para aprovar/reje…
15208 …"Esta regra tem todas as permissões da função de gerente em todas as árvores genealógicas, além de…
15212 …o de membro, além das permissões para adicionar/alterar/excluir dados. Qualquer alteração terá de …
15216 …permissões da função de moderador, mais qualquer acesso adicional concedido pela configuração da á…
15220 …pel de visitante, além de qualquer acesso adicional concedido na configuração da árvore genealógic…
15225 msgstr "O limite de memória do servidor é de %sMB e o limite de tempo de processamento é de %s segu…
15234 msgstr "Esta fonte não existe ou você não tem permissão para vê-la."
15243 msgstr "Esta conta de usuário não tem acesso a nenhuma árvore."
15255 msgstr "O site está fora para manutenção. Você deveria <a href=\"index.php\">tentar novamente</a> e…
15273 msgstr "Este site usa cookies para permitir o login em uma seção, e para lembrar preferências como …
15277 msgstr "Este site usa cookies para aprender sobre o comportamento do visitante."
15281 msgstr "Este site usa serviços de terceiros para aprender sobre o comportamento de visitantes."
15287 msgstr "Isto excluirá todos os dados genealógicos de “%s” e o substituirá com os dados de um arquiv…
15337 msgstr "Hora da última alteração"
15341 msgstr "Hora da alteração de status"
15451 msgstr "Para ajudá-lo a começar com este bloco, criamos vários modelos padrão. Quando você selecion…
15468 …em texto simples, sem formatação. Entretanto, formatar é frequentemente desejável para ajudar na a…
15473 …o webtrees usa um arquivo de configuração do Apache (.htaccess) que bloqueia todos os acessos a es…
15487 msgstr "Para informar motores de busca que o mapa do site está disponível, você pode usar os seguin…
15495 msgstr "Para usar este serviço, você precisa de uma chave de API."
15499 msgstr "Para usar este serviço, você precisa de uma conta."
15514 msgstr "Tóquio, Japão"
15738 msgstr "Turcomenistão"
15786 msgstr "Tipo de abreviação"
15806 msgstr "Tipo de número de identificação"
15875 msgstr "Não apurado: dados insuficientes"
15906 …o mesmo registro possa ser encontrado em árvores genealógicas diferentes e em diferentes sistemas.…
15954 msgstr "Remover ligação"
15962 msgstr "Arquivos não utilizados"
16009 msgstr "Assistente de atualização"
16035 msgstr "Usar um serviço externo para encontrar locais."
16055 msgstr "Utilizar disposição compacta"
16082 …m de destaque foi especificada. As imagens usadas são específicas para o gênero da pessoa em quest…
16091 msgstr "Usar o menu \"editar\" para colar em outro registro."
16112 msgstr "Administração de usuários"
16116 msgstr "Usuário não validou em 7 dias."
16120 msgstr "Usuário não verificado pelo administrador."
16124 msgstr "Validação de Usuário"
16146 msgstr "Nome de usuário ou endereço de email"
16153 …ários são insensíveis às letras maiúsculas e minúsculas e ignora letras acentuadas, de modo que \"…
16168 msgstr "Usbequistão"
16262 msgstr "Versão"
16373 msgstr "Marcas-d'água são opcionais e normalmente exibidas para visitantes."
16378 …o no endereço ( %s ). Siga as instruções do e-mail de confirmação para validar seu pedido de uma c…
16419 msgstr "Texto de boas vindas na página de autenticação"
16433 …o usuário e um carimbo de tempo são gravados. Algumas vezes é desejável manter a informação existe…
16437 …a seu endereço de e-mail com um link de verificação. Quando clicam neste link, nós sabemos que o e…
16446 …m novo membro familiar, um sobrenome pode ser provido. Este sobrenome dependerá da tradição local."
16450 …o você adiciona, altera ou exclui informação, as alterações não sao salvas imediatamente. Na verda…
16454 …entes distantes vivos. Você pode especificar o número de gerações de parentesco que o usuário tem …
16473 msgstr "Por que a lista inclui registros que não precisam ser atualizados?"
16535 msgstr "Esposas levam o sobrenome de seu marido."
16573 msgstr "Você (ou alguém dizendo ser você) solicitou uma conta no %1$s usando o endereço de e-mail %…
16578 msgstr "Você não tem permissão para enviar mensagens que contém links externos."
16587 msgstr "Você pode solicitar uma conta usando o link abaixo."
16592 …aparência do webtrees usando \"temas\". Cada tema tem um estilo , organização, esquema de cores di…
16597 …o configurados para aparecer visíveis.<br><br>Quando esta caixa estiver desmarcada, você ficará co…
16604 msgstr "Você pode baixar uma cópia da especificação GEDCOM de %s."
16608 msgstr "Você pode optar por não ser rastreado configurando o header de \"Do Not Track\" nas preferê…
16612 …s em uma árvore genealógica, para que estes números de referência interna não sejam duplicados em …
16621 …o acesso para um registro específico, fato ou evento, adicionando uma restrição a ele. Se um regis…
16625 msgstr "Você pode simplificar os formulários de alteração ocultando tags GEDCOM que você não usa."
16630 … ser deduzida a partir de outras datas, mas que não têm um registro de falecimento, o enterro, cre…
16634 msgstr "Você não pode se conectar porque seu navegador não aceita cookies."
16639 msgstr "Você não têm permissão para visualizar essa página."
16647 msgstr "Você selecionou um GEDCOM com o nome diferente. Está correto?"
16667 msgstr "Você deve selecionar um indivíduo e o tipo de gráfico no bloco de configuração"
16671 msgstr "Você deve especificar um registro de uma pessoa para poder restringir o usuário para sua fa…
16693 …e administrador. Esta conta pode controlar todos os aspectos desta instalação do webtrees. Por fav…
16709 msgstr "Você deveria excluir o “%1$s” do “%2$s” e tentar novamente."
16713 msgstr "Você não deve aprovar uma conta se você não sabe que o endereço de e-mail está correto."
16718 …uário em potencial confirmar o pedido. Você pode, então, concluir o processo, ativando o nome de u…
16761 …tá usando a versão %s do PHP, que não está mais recebendo atualizações de segurança. Você deveria …
16847 msgstr "nome de adoção"
16966 msgstr "irmão"
17122 msgstr "cidadão"
17302 msgstr "irmão mais velho"
17306 msgstr "irmão mais velho"
19295 msgstr "meio-irmão"
19300 msgstr "meio-irmão"
19305 msgstr "meio-irmão"
19310 msgstr "meio-irmão"
19315 msgstr "meio-irmão"
19320 msgstr "meio-irmão"
19405 msgstr "nome de imigração"
19429 msgstr "inverter seleção"
19824 msgstr "não"
20259 msgstr "não selecionar nenhum"
20333 msgstr "Exibir o gráfico"
20337 msgstr "irmão"
20511 msgstr "meio-irmão"
20516 msgstr "meio-irmão"
20521 msgstr "meio-irmão"
20571 msgstr "meio-irmão"
20576 msgstr "meio-irmão"
20581 msgstr "meio-irmão"
20652 msgstr "as definições da conexão da base de dados no arquivo “/data/config.ini.php” ainda estão cor…
20657 msgstr "o diretório “/data” e o arquivo “/data/config.ini.php” tem permissões de acesso para que o …
20742 msgstr "irmão gêmeo"
20746 msgstr "irmão gêmeo"
20858 msgstr "webtrees não pode criar miniaturas para este formato de arquivo."
20862 msgstr "webtrees não reconhece este formato de arquivo."
20936 msgstr "você pode conectar na base de dados usando outras aplicações, como o phpmyadmin"
20940 msgstr "irmão mais novo"
20944 msgstr "irmão mais novo"
20986 msgstr "“Highlighted image” (_PRIM) tags são utilizadas em algumas aplicações genealógicas para ind…
21033 #~ msgstr "%1$s não existe."
21043 #~ msgstr[1] "%1$s pessoas estão faltando as coordenadas do local de nascimento: %2$s."
21058 #~ msgstr[1] "%s pessoas são privativas."
21079 …or. Você não pode instalar webtrees até que ele esteja habilitado. Por favor solicite para o admin…
21084 #~ msgstr[0] "%s localização foi importada."
21125 …o destinados a ajudar na identificação de cada indivíduo de uma maneira que é repetível, de modo q…
21128 …o é capaz de auxiliar na transferência de ítens de mídia. Você precisa definir e mover ou copiar s…
21131 …o fornecidas aos parentes da família e a amigos íntimos. Você será solicitado a verificar o seu re…
21148 #~ msgstr "Uma nova senha foi solicitada para o seu nome de usuário."
21157 …um texto que é adicionado em uma imagem, para desencorajar outras pessoas de copiar sem permissão."
21163 #~ msgstr "ALPHABET_lower=aáâãbcçdeéêfghiíjklmnñoóôõpqrstuúüvwxyz"
21175 #~ msgstr "Adicionar novo irmão ou irmã"
21181 #~ msgstr "Adicionar uma nova localização geográfica"
21187 #~ msgstr "Adicionar uma nova restrição"
21190 #~ msgstr "Adicionar uma barra de rolagem quando o conteúdo do bloco aumentar"
21220 #~ msgstr "Adicionar o caminho de mídia GEDCOM para os nomes de arquivos"
21229 #~ msgstr "Informação adicional"
21268 #~ msgstr "Após identificar-se, clique em 'Minha conta' da opção de menu 'Minha página' e altere su…
21274 #~ msgstr "Idade em relação ao ano do nascimento"
21277 #~ msgstr "Idade em relação ao ano do falecimento"
21289 #~ msgstr "Todos os arquivos tem permissão de leitura e escrita."
21301 #~ msgstr "Usuários podem selecionar o tema de sua preferência"
21321 #~ msgstr "Um menu de edição para pessoas, famílias, fontes, etc."
21324 #~ msgstr "Um erro ocorreu na extração do arquivo."
21330 #~ msgstr "Aprovação da conta em %s"
21352 #~ msgstr "Atualização em lote"
21355 #~ msgstr "Direção"
21364 #~ msgstr "Brit milá de um irmão"
21378 #~ msgstr "Brit milá de um meio-irmão"
21393 …o, a lista exibe somente aqueles locais que podem ser encontrados em sua árvore genealógica. Você …
21397 #~ msgstr[0] "Por padrão, seu servidor permite que scripts rodem por %s segundo."
21398 #~ msgstr[1] "Por padrão, seu servidor permite que scripts rodem por %s segundos."
21401 #~ msgstr "Por padrão, seu servidor permite scripts a usar %s de memória."
21413 #~ msgstr "Não distinguir maiúsculas/minúsculas"
21422 #~ msgstr "Cuidado: módulos antigos podem não funcionar, ou eles podem impedir o webtrees de funcio…
21425 #~ msgstr "Cuidado: temas antigos podem não funcionar, ou eles podem impedir o webtrees de funciona…
21467 …ornecer uma imagem estática de um vídeo ou uma fotografia da pessoa que fez uma gravação de áudio."
21473 #~ msgstr "Apurados, mas ainda não concluídos"
21482 #~ msgstr "Clique aqui para a tranferência passo-a-passo do PhpGedView para o webtrees"
21500 #~ msgstr "Coabitação"
21506 #~ msgstr "Comprima o arquivo GEDCOM"
21509 #~ msgstr "Concatenação"
21536 #~ msgstr "Copiar estes arquivos para a pasta %s, substituindo os que tiverem o mesmo nome."
21593 #~ msgstr "Padrão"
21596 #~ msgstr "Mapa padrão"
21599 #~ msgstr "Disposição padrão do gráfico genealógico"
21602 #~ msgstr "Gerações de árvore genealógica padrão"
21605 #~ msgstr "Excluir todos os dados geográficas existentes antes de importar o arquivo."
21611 #~ msgstr "Descrição indisponível"
21623 #~ msgstr "Falecido antes de 1 ano de vida, selamento não requerido."
21641 #~ msgstr "Não altere para manter o nome original do arquivo."
21644 #~ msgstr "Não crie novos locais, apenas importe coordenadas de locais existentes."
21647 #~ msgstr "Não use mapas"
21683 #~ msgstr "Restrição para edição"
21689 #~ msgstr "Elevação"
21692 …o webtrees cria automaticamente.<br><br>webtrees pode automaticamente criar emails para notificar …
21698 #~ msgstr "Endereço IP final"
21701 #~ msgstr "Informe o identificador da Pessoa, Família ou Fonte"
21704 #~ msgstr "Informe ou pesquise o identificador da pessoa, família, ou fonte para qual esta mídia de…
21713 #~ msgstr "Posição nas Perguntas Mais Frequentes (FAQ)"
21777 #~ msgstr "Dá aos usuários a opção de selecionar seus próprios temas."
21795 …do. Usando este link a bandeira pode ser selecionada. Quando esta localização geográfica é apresen…
21798 #~ msgstr "Aqui o nível de zoom pode ser inserido. Esse valor será usado como o valor mínimo ao exi…
21801 …msgstr "Aqui você pode inserir a precisão. É determinado com base nesta definição do número de díg…
21804 #~ msgstr "Esconder/mostrar tags GEDCOM nos formulários de alteração"
21807 #~ msgstr "Maior população"
21825 …o número de vezes que um certo sobrenome ocorre é mais baixo que o limite, ele não aparecerá na li…
21828 #~ msgstr "Se visitantes não podem ver o árvore genealógica, eles não serão capazes de se registrar…
21831 …ocê conectar ao banco de dados usando um soquete UNIX, informe o diretório aqui e deixe o número d…
21834 #~ msgstr "Se você tem um grande número de locais inativos, a geração da lista pode ser lenta."
21837 …onde um bloco quando está vazio, você não poderá alterar suas configurações até que ele se torne v…
21840 …o valor limite, você pode fazer inserindo o sobrenome aqui. Se mais que um sobrenome for inserido,…
21843 …ou tempo de CPU usando a página de administração do webtrees. Caso contrário, você vai precisar co…
21846 …>, você pode especificar a URL preferida. Solicitações para outras URLs serão redirecionadas para …
21861 #~ msgstr "Distribuição individual"
21867 #~ msgstr "Os seguintes dados estão sendo usuados."
21870 #~ msgstr "Diretório de instalação"
21896 #~ msgstr "Códigos de ordenação mórmom nas caixas dos gráficos"
21908 #~ msgstr "Se você deixar esta configuração vazia, o valor padrão será usado."
21924 #~ msgstr "Limitar a exibição por"
21933 #~ msgstr "Local não removido: este local contém sublocais"
21936 #~ msgstr "Identificador de conexão"
21939 #~ msgstr "Solicitação de cadastramento de nova senha"
21942 #~ msgstr "Menor população"
21948 #~ msgstr "Blocos da Seção Principal"
21957 #~ msgstr "Muitos servidores de e-mail requerem que o servidor remetente se identifique corretament…
21991 #~ msgstr "Nomes de arquivos de mídia serão prefixados por %s."
21994 #~ msgstr "Condição médica"
22003 #~ msgstr "Fator de zoom mínimo e máximo para o Google-map. 1 é o mapa cheio, 15 é uma única casa. …
22015 #~ msgstr "Muitos sites são configurados para usar o valor padrão 3306."
22068 #~ msgstr "Não existem dados para o mapa desta pessoa"
22086 #~ msgstr "Não é um identificador válido de Pessoa, Família ou Fonte"
22109 #~ msgstr "Número de meses desde o último acesso para uma conta de usuário ser considerada inativa:…
22130 #~ msgstr "Outras aplicações de genealogia podem não reconhecer esses dados."
22145 …msgstr "A extensão PHP “%1$s” está desabilitada. Sem ela, as seguintes características não funcion…
22148 #~ msgstr "A extensão PHP “%s” está desabilitada. Você não pode instalar webtrees até que ela estej…
22151 …gstr "Configuração PHP “%1$s” está desabilitada. Sem ela, as seguintes características não funcion…
22160 #~ msgstr "Senhas não são iguais."
22178 #~ msgstr "O PhpGedView deve estar na versão 4.2.3, ou qualquer SVN acima da #%s"
22181 #~ msgstr "O PhpGedView deve usar o mesmo banco de dados como webtrees."
22187 #~ msgstr "Seleção de Local"
22196 #~ msgstr "Deixar o site offline, criando o arquivo %s…"
22199 #~ msgstr "Deixar o site online, excluíndo o arquivo %s…"
22208 …o registrados com as informações mais específicas sobre o primeiro lugar e, em seguida, trabalhar …
22211 #~ msgstr "Favor informar um Nome, Sobrenome ou Local. Opcionalmente informe o Ano"
22214 #~ msgstr "Por favor informe o assunto da mensagem."
22223 …o de email para que possamos contactá-lo em resposta a esta mensagem. Se você não informar seu end…
22226 #~ msgstr "Precisão"
22229 #~ msgstr "Precisão da latitude e longitude"
22235 #~ msgstr "Estilo da apresentação"
22238 #~ msgstr "Restrição de privacidade"
22247 #~ msgstr "Documentação LEIA-ME"
22256 #~ msgstr "Registros não são do mesmo tipo. Não é possível consolidar registros que não sejam do me…
22262 #~ msgstr "Confiabilidade da informação"
22300 #~ msgstr "Restringir o acesso ao site, utilizando endereços IP e strings user-agent."
22336 #~ msgstr "Selecione o tipo do gráfico"
22345 #~ msgstr "Selecione o intervalo de contagem desejado"
22348 #~ msgstr "Selecionar os idiomas que serão exibidos nos menus."
22363 #~ msgstr "Tempo máximo de sessão"
22366 #~ msgstr "Defina o número padrão de gerações para exibir nos gráficos de Descendência e Árvore Gen…
22369 #~ msgstr "Defina o número máximo de gerações exibidas nos gráficos de Descendência."
22372 #~ msgstr "Defina o número máximo de gerações a exibir nos gráficos de Árvore Genealógica."
22375 …o número RIN ao invés do identificador GEDCOM quando perguntado por identificador individual nos a…
22384 #~ msgstr "Versão Reduzida"
22399 #~ msgstr "Exibir detalhes do gráfico por padrão"
22444 #~ msgstr "Exibe a localização de locais e eventos usando o serviço de mapas do Google™ maps."
22450 #~ msgstr "URL da Página de Conexão"
22456 #~ msgstr "Filtro de pesquisa simples, baseado nos caracteres informados, onde curingas não são ace…
22462 …ontém os nomes de lugares completos, mas o banco de dados geográfico contém os nomes de lugares re…
22468 …ade do dado (primário, secundário, etc.) e a data que o evento foi registrado na fonte. Se você nã…
22486 #~ msgstr "Endereço IP inicial"
22504 #~ msgstr "Subdivisão"
22522 #~ msgstr "O padrão GEDCOM não permite endereços eletrônicos (URLs) em objetos de mídia."
22525 …o webtrees é um processo automático para ajudar administradores a moverem de uma instalação PhpGed…
22531 #~ msgstr "Os detalhes desta família são privativos."
22534 #~ msgstr "Os detalhes desta pessoa são privados."
22537 #~ msgstr "O arquivo %s não pode ser atualizado."
22544 #~ msgstr "A pasta %s não existe, e não pode ser criada."
22553 …o usadas para decidir se os visitantes são seres humanos (permitir acesso total), um robô de uma f…
22556 #~ msgstr "O arquivo de mídia %s não existe."
22559 #~ msgstr "O arquivo de mídia não foi encontrado nesta árvore genealógica."
22562 …o nome de arquivo local tem significado para você, mas é muito menos significativa para os outros …
22565 #~ msgstr "Os fatos mais comuns do repositório são exibidos separadamente, para que possam ser adic…
22568 #~ msgstr "Os fatos mais comuns de fontes são exibidos separadamente, para que possam ser adicionad…
22571 #~ msgstr "Os novos arquivos estão atualmente localizados na pasta %s."
22574 …e um nome específico será exibido no mapa. Se você deixar este campo vazio, o mais frequente sobre…
22577 #~ msgstr "As senhas não são iguais."
22580 #~ msgstr "As configurações para o gráfico \"%s\" foram atualizadas."
22583 …efixo único nas tabelas você pode deixar diferentes aplicações compartilhar o mesmo banco de dados…
22595 #~ msgstr "A expressão regular parece ter um erro. Ela não pode ser usada."
22598 #~ msgstr "O menu de seleção de tema só será apresentado se as preferências do site permitirem aos …
22601 #~ msgstr "O arquivo de miniatura %1$s não pode ser renomeado para %2$s."
22607 #~ msgstr "O arquivo de miniatura %s não existe."
22610 #~ msgstr "O tempo em segundos que uma sessão webtrees permanece ativa antes de exigir um login. O …
22613 …r "O valor para colocar na meta-tag Descrição no cabeçalho da página HTML. Deixe vazio este campo …
22616 #~ msgstr "A versão do %s é muito nova."
22619 #~ msgstr "A versão do %s é muito antiga."
22631 …ionalidade, você deve registrar uma consta em www.geonames.org e disponibilizar o nome de usuário."
22637 #~ msgstr "Caixa de seleção para trocas de temas"
22640 …prioridade sobre definições do website. Selecionando \"tema padrão\" em um nível usará o tema no p…
22644 #~ msgstr "Não existe conta com o usuário ou e-mail “%s”."
22648 #~ msgstr "Não há conta de usuário com o e-mail \"%s\"."
22651 #~ msgstr "Estas páginas dão acesso a todas as definições de configuração e ferramentas de gestão p…
22661 #~ msgstr "Este banco de dados e prefixo de tabela aparecem para ser usados por outra aplicação. Se…
22664 #~ msgstr "Este banco de dados está com a versão %s do MySQL. Você não pode instalar o webtrees aqu…
22670 #~ msgstr "Esta família não deixou descendentes"
22676 …o calendário para esse ano.<br><br><b>Características avançadas</b> para <b>Visualizar Ano</b><dl>…
22679 …cas de fatos GEDCOM que será exibida no formulário de adição/edição. Se você usa alfabetos não-lat…
22682 … que serão apresentadas quando se adicionar uma nova família. Por exemplo, se MARR estiver na list…
22685 … que serão apresentadas quando se adicionar uma nova pessoa. Por exemplo, se BIRT estiver na lista…
22688 …da quando você adicionar ou editar nomes de locais. Se você usa alfabetos não-latinos como Hebraic…
22691 …timos Dias\">SUD</abbr>. \"B\" indica um batismo SUD. \"E\" indica uma doação SUD. \"S\" indica um…
22697 …erencia maiúsculo e minúsculo. Se um banco de dados com este nome já não existir o webtress tentar…
22700 #~ msgstr "Esta é a definição inicial para a opção \"exibir detalhes\" nos gráficos."
22703 …o os fatos e eventos que podem ser adicionados às famílias. É permitido adicionar ou remover fatos…
22706 …s deles conforme sua necessidade. Tipos de fatos que aperecem nesta lista não devem aparecer na li…
22709 …sonalizando algum, se necessário. Nomes de fatos que aparecem nesta lista não devem também aparece…
22712 …pode ser alterada, inclusive com a adição de eventos e fatos customisados, porém fatos e eventos d…
22715 …MARR esta na lista, usuários não poderão adicionar mais de um MARR à família. Fatos e eventos que …
22718 …cionados <u>uma única vez</u> a uma pessoa. Fatos que estejam nesta lista não podem estar na lista…
22721 …ista, os usuários não conseguirão adicionar mais que um registro NOME a um repositório. Nomes de f…
22724 …se TITL esta na lista, usuários poderão adicionar apenas uma vez TITL a uma fonte. Fatos e eventos…
22727 #~ msgstr "Este é o número de vezes que um sobrenome deve ocorrer antes que apareça na lista de Sob…
22730 …sgstr "Esta é a largura (em pixels) que o programa usará quando automaticamente gerar miniaturas. …
22742 #~ msgstr "Este arquivo de mídia não existe."
22745 #~ msgstr "Este arquivo de mídia existe, mas não pode ser acessado."
22748 #~ msgstr "Este arquivo de mídia está danificado e não pode receber a marca d'água."
22751 #~ msgstr "Este objeto de mídia não está relacionado a nenhum outro registro."
22757 …o controla se referências de Notas e Fontes que estam anexas aos Fatos devem ser exibidas nas abas…
22760 #~ msgstr "Esta opção controla se a lista de <i>Eventos de parentes próximos</i> será expandido aut…
22763 …o controla se quer ou não mostrar o ícone de gênero do indivíduo nos gráficos.<br><br>Uma vez que …
22766 #~ msgstr "Esta opção indica se o gráfico de Linhagem deve ser gerado im modo paisagem ou retrato."
22769 #~ msgstr "Estas opções definem como Latitude e Longitude são exibidas na janela pop-up ligado aos …
22772 #~ msgstr "Este local não tem coordenadas"
22775 #~ msgstr "Este repositório foi excluído. A exclusão terá de ser revisada por um moderador."
22779 #~ msgstr "Este repositório foi excluído. Você deveria revisar esta exclusão e então %1$s ou %2$s."
22782 #~ msgstr "Este repositório foi alterado. A alteração terá de ser revisada por um moderador."
22786 #~ msgstr "Este repositório foi alterado. Você deveria revisar estas alterações e então %1$s ou %2$…
22789 #~ msgstr "Este servidor não suporta downloads seguros usando HTTPS."
22792 …o, em adição ao Nascimento e Falecimento, que você quer que apareça nas caixas dos gráficos como o…
22795 #~ msgstr "Esta fonte foi excluída. A exclusão necessitará ser revista por um moderador."
22799 #~ msgstr "Esta fonte foi excluída. Você deveria rever a exclusão e então %1$s ou %2$s."
22806 #~ msgstr "Esta fonte foi alterada. Você deveria rever as alterações e então %1$s ou %2$s."
22809 …ifica a precisão dos diferentes níveis quando inseridas novas localizações geográficas. Por exempl…
22812 #~ msgstr "Este tipo de link não é permitido aqui."
22815 … local. Por exemplo, “Brasil” irá corresponder com “Paraíba, Brasil”, mas não com “Acre, Estados U…
22830 #~ msgstr "Para completar a atualização, você poderia instalar os arquivos manualmente."
22833 …ara prevenir visitante de acessar o site enquanto estão no meio da cópia de arquivos, você pode te…
22836 #~ msgstr "O Administrador \"escondeu\" alguns artigos para reduzir o espaço ocupado pelo Bloco de …
22839 #~ msgstr "Para reduzir o tamanho do download, você pode comprimir os dados em um arquivo .ZIP. Voc…
22842 #~ msgstr "Para informar motores de busca que o mapa do site está disponível, você deveria adiciona…
22868 #~ msgstr "Rastreamento e analíticos não são adicionados ao painel de controle."
22895 #~ msgstr "Incapaz de conectar usando estas configurações. Seu servidor informou o seguinte erro."
22898 #~ msgstr "Não foi possível localizar o registro com este ID"
22913 #~ msgstr "Remover ligação da Mídia"
22934 #~ msgstr "Usar o correio PHP para enviar mensagens"
22961 …tr "Usando o menu suspenso, é possível selecionar um país, de que uma bandeira pode ser selecionad…
22964 #~ msgstr "Código de validação"
23006 #~ msgstr "Quando adicionar um link, o campo identificador não pode estar vazio."
23009 …cimento, casamento, e falecimento). Esta opção controla se registros ou fatos serão selecionados p…
23012 …~ msgstr "Quando novos registros são criados, eles recebem um número de identificação interno. Voc…
23015 #~ msgstr "Quando enviar esta mensagem você receberá uma cópia no endereço de e-mail que você nos f…
23018 #~ msgstr "Onde está sua instalação do PhpGedView?"
23042 #~ msgstr "Caixa de inserção do ano"
23048 #~ msgstr "Você pode escolher o prefixo que será usado sempre que novos XREFs são criados."
23051 …ntretanto nem todas as mulheres levam o sobrenome de seus maridos, então tenha cuidado para não in…
23054 #~ msgstr "Você pode reabilitar estes módulos depois da atualização."
23057 #~ msgstr "Você pode reabilitar estes temas depois da atualização."
23060 …tr "Você pode solicitar um limite maior ou menor, embora o servidor pode ignorar esta solicitação."
23063 #~ msgstr "Você não pode criar uma regra que pode proibir você mesmo de acessar o website."
23066 #~ msgstr "Você informou os mesmos IDs. Consolidação funciona somente com IDs diferentes."
23099 … usuários realizam o login. Isto é bastante útil se você precisa alternar entre http para https qu…
23102 #~ msgstr "Você enviou a seguinte mensagem para o administrador do webtrees:"
23105 #~ msgstr "Você deveria consultar o autor do módulo para confirmar a compatibilidade com esta versã…
23108 #~ msgstr "Você deveria consultar o autor do tema para confirmar a compatibilidade com esta versão …
23111 #~ msgstr "O administrador do seu servidor pode prover detalhes de conexão."
23114 #~ msgstr "Sua conta de usuário não tem a opção de \"alterações automaticamente aprovadas\" habilit…
23117 …r "Seu servidor web está usando a versão %s do PHP, que não é mais mantida. Você deveria atualizar…
23151 #~ msgstr "nome de adoção"
23155 #~ msgstr "nome de adoção"
23158 #~ msgstr "adoção"
23243 #~ msgstr "seis meses após o casamento"
23250 #~ msgstr "nome de imigração"
23254 #~ msgstr "nome de imigração"
23300 #~ msgstr "meses após o casamento"
23303 #~ msgstr "meses antes e após o casamento"
23327 #~ msgstr "Visualização"
23330 #~ msgstr "trimestres após o casamento"
23359 #~ msgstr "este registro não existe"
23365 #~ msgstr "webtrees não pode conectar ao banco de dados do PhpGedView: %s."
23368 #~ msgstr "webtrees precisa de um banco de dados MySQL, versão %s ou maior."
23371 …o recurso de correio escrito em PHP deste servidor (que nem sempre está disponível) ou um serviço …
23374 #~ msgstr "Endereço de resposta webtrees"
23377 …o UTF-8 para letras acentuadas, caracteres especiais e não latinos. Se você quiser usar este arqui…