Lines Matching refs:file

89 #. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
92 msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
94 msgstr[0] "%1$s file è stato estratto in %2$s secondi."
95 msgstr[1] "%1$s file sono stati estratti in %2$s secondi."
172 #. I18N: size of file in KB
536 msgstr "(include file media)"
662 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
718 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
719 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
720 msgid "A file on the server"
726 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
727 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
728 msgid "A file on your computer"
852 …on about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, pri…
853file multimediale. Queste informazioni possono comprendere un titolo, un avviso relativo alla priv…
1313 #: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1314 msgid "Add a media file"
1315 msgstr "Aggiungere un file multimediale"
1666 msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1667 msgstr "Dopo aver creato l'albero genealogico sarà possibile importare dati da un file GEDCOM."
1920 msgid "Ancestral file number"
2344 #. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
4008 msgstr "Copia dei file…"
4066 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
4103 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4105 msgstr "Crea un nome file univoco"
4124 msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4125 msgstr "Crea, aggiorna e cancella un albero genealogico per ogni file GEDCOM nella cartella dati."
5410 msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5411 msgstr "Scarica un file .ICS contenente un anniversario"
5414 msgid "Download file"
5415 msgstr "Scarica file"
5506 #: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5507 msgid "Edit a media file"
5508 msgstr "Modifica un file multimediale"
5745 msgstr "Errore: la conversione di file GEDCOM dalla codifica %s alla codifica UTF-8 non è attualmen…
5882 msgid "Export a GEDCOM file"
5883 msgstr "Esporta file GEDCOM"
5887 msgstr "Esporta tutti gli alberi genealogici in file GEDCOM…"
5917 msgstr "I file multimediali esterni hanno un URL invece di un nome di file."
6145 msgid "Family file"
6417 msgstr "Dimensioni del file"
6427 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6429 msgstr "Nome del file"
6432 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
6434 msgstr "Nome del file sul server"
6439 msgstr "I nomi dei file non possono contenere il carattere «%s»."
6444 msgstr "I nomi dei file non possono avere l’estensione «%s»."
6448 msgstr "Sono stati trovati dei file di una versione precedente di webtrees. I vecchi file a volte p…
6453 msgstr "I file contrassegnati con %s sono necessari per il corretto funzionamento del programma e n…
6558 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
6606 msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media…
6607 msgstr "Per esempio, se il file GEDCOM contiene %1$s e webtrees si aspetta di trovare %2$s nella ca…
6857 msgid "GEDCOM file"
6879 #. I18N: GEDZIP = file format
6941 msgstr "Genera i file delle sitemap per i motori di ricerca."
7641 …o la stessa cartella dei file multimediali possono condividere i file multimediali. Se usano carte…
7646 …mmagini inappropriate è possibile imporre che solo i gestori possono caricare i file multimediali."
7657 msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting lo…
7658 msgstr "Se il file GEDCOM è stato creato con un programma che omette gli spazi dividendo le linee l…
7670 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7672 msgstr "Se si dispone di un gran numero di file multimediali è possibile organizzarli in cartelle e…
7675 …EDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge t…
7676file GEDCOM è stato modificato sul proprio PC con un programma che ha rimosso tali oggetti, selezi…
7680 msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7681 msgstr "Se modifichi il nome del file, dovresti anche rinominare il file stesso."
7685 msgstr "Se si seleziona una cartella differente, è necessario spostare tutti i file (tranne config.…
7690 msgstr "Se si seleziona una cartella differente è necessario spostare tutti i file multimediali dal…
7723 msgid "Import a GEDCOM file"
7724 msgstr "Importa file GEDCOM"
7773 … miniature personalizzate agli oggetti multimediali creando il rispettivo file nella cartella <i>t…
7776 msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media…
7777 msgstr "In webtrees versione 2, le miniature personalizzate sono memorizzate come secondo file nell…
7993 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7997 msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
8589 msgstr "Lasciare il campo vuoto per mantenere il nome originale del file"
8992 msgstr "Molti programmi creano file GEDCOM contenenti tag personalizzati, e webtrees capisce la mag…
9323 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
9325 msgstr "Dimensione massima dei file caricabili: "
9379 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9380 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
9381 msgid "Media file"
9385 msgid "Media file to upload"
9397 msgstr "Cartella file multimediali"
9402 msgstr "Cartelle file multimediali"
9449 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9450 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
10243 msgid "No GEDCOM file was received."
10244 msgstr "Nessun file GEDCOM è stato ricevuto."
10248 msgstr "Nessun file GEDCOM è stato trovato."
10308 msgid "No file was received."
10309 msgstr "Nessun file ricevuto."
10311 #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10314 msgid "No file was received. Please try again."
10315 msgstr "Nessun file ricevuto, riprovare."
10453 #. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10472 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10724 msgstr "Vecchi file trovati"
10784 msgstr "Ops! webrees non è riuscito a creare file in questa cartella."
10889 #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10891 msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10894 #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
11815 msgstr "Riorganizza i file mumtimediali"
11868 msgid "Record file number"
12048 #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12051 msgstr "Rimuovi il percorso GEDCOM degli oggetti multimediali ai nomi dei file"
12381 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12382 msgid "Same as uploaded file"
12383 msgstr "Uguale al file caricato"
12587 msgid "Select a GEDCOM file to import"
12588 msgstr "Seleziona un file GEDCOM da importare"
12601 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12602 msgstr "Selezionare record dal proprio albero genealogico e salvarli come file GEDCOM."
12813 …s to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12814 …li utenti di aprire un’altra finestra contenente i dati grezzi presi direttamente dal file GEDCOM."
13528 …ese paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of …
13529file GEDCOM contenenti i percorsi completi dei file multimediali. Questi percorsi non esisteranno …
14019 msgstr "Sincronizza gli alberi genealogici con i file GEDCOM"
14201 msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14202 msgstr "Il file GEDCOM <i>%s</i> è stato importato."
14223 #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14277 …ippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14278 …nealogico e raggrupparli in un singolo file da scaricare e importare nel proprio programma di gene…
14337 msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14338 msgstr "Il file %s esiste già. Usare un altro nome di file."
14342 msgid "The file %s could not be created."
14343 msgstr "Non è stato possibile creare il file %s."
14348 msgid "The file %s could not be deleted."
14349 msgstr "Non è stato possibile eliminare il file %s."
14353 msgid "The file %s has been deleted."
14354 msgstr "Il file %s è stato eliminato."
14358 msgid "The file %s has been uploaded."
14359 msgstr "Il file %s è stato caricato."
14361 #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14363 msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14364 msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente. Riprovare a caricarlo."
14370 msgid "The file “%s” does not exist."
14371 msgstr "Il file «%s» non esiste."
14462 msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14463 msgstr "Non è stato possibile rinominare il file multimediale %1$s in %2$s."
14467 msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14468 msgstr "Il file multimediale %1$s è stato rinominato in %2$s."
14636 msgstr "La cartella dei file temporanei del server è inaccessibile."
14688 #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14690 msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14691 msgstr "I file caricati superano la dimensione massima consentita."
14818 msgid "There was an error uploading your file."
14819 msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file."
14929 msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14935 …lla verrà usata da webtrees per salvare i file multimediali, i file GEDCOM, i file temporanei, ecc…
14940 msgstr "Questa cartella verrà usata per salvare i file multimediali di questo albero genealogico."
15135 …può mostrare un collegamento che, se cliccato, permetterà di scaricare il file multimediale sul PC…
15288 …id "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15426 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15427 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15474 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which b…
15475 …izza un file di configurazione di Apache (.htaccess) che blocca tutti gli accessi a questa cartell…
15840 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
16016 msgstr "Carica file multimediali"
16020 msgstr "Permette di caricare uno o più file multimediali dal proprio computer locale. I file multim…
16466 msgstr "Chi può caricare nuovi file multimediali"
16648 msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16649 msgstr "Il file GEDCOM selezionato ha un nome diverso. È corretto?"
16765 #. I18N: ZIP = file format
17081 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17132 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
17354 msgid "export file"
17355 msgstr "esporta file"
19411 msgid "import file"
19412 msgstr "importa file"
20048 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20653 msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20654 msgstr "le impostazioni della connessione al database nel file «/data/config.ini.php» sono ancora v…
20658 msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow th…
20659 msgstr "la cartella «/data» e il file «/data/config.ini.php» hanno permessi di accesso che ne perme…
20859 msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20863 msgid "webtrees does not recognise this file format."
21126file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealog…
21221 #~ msgstr "Aggiungi il percorso GEDCOM degli oggetti multimediali ai nomi dei file"
21287 #~ msgstr "Tutti i file hanno i permessi di lettura e scrittura."
21318 #~ msgid "An error occurred when unzipping the file."
21319 #~ msgstr "Si è verificato un errore durante la decompressione del file."
21390 …details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this opt…
21391 …otrebbe disporre di dettagli su altri luoghi, come quelle importate da un file esterno. Selezionan…
21447 #~ msgid "Check file permissions…"
21448 #~ msgstr "Verifica dei permessi dei file…"
21498 #~ msgid "Compress the GEDCOM file"
21499 #~ msgstr "Comprimere il file GEDCOM"
21529 #~ msgstr "Copia questi file nella cartella %s, sostituendo i file con gli stessi nomi."
21585 #~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
21586 #~ msgstr "Elimina tutti i dati geografici pre-esistenti prima di importare il file."
21589 #~ msgstr "Elimina i vecchi file…"
21592 #~ msgstr "Elimina file temporanei…"
21616 #~ msgstr "Non cambiare per mantenere il nome del file originale."
21812 #~ msgstr "Includi oggetti multimediali (comprime automaticamente i file)"
21875 #~ msgstr "I file multmediali saranno prefissati da %s."
22145 … the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP fi…
22146 … le dimensioni del download, puoi comprimere i dati in un file .ZIP. Dovrai scomprimere il file .Z…
22148 …ch engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
22149 …icerca che sono disponibili delle sitemap va aggiunta la seguente riga al proprio file robots.txt."
22328 … special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy soft…
22329 …ratteri speciali e gli alfabeti non latini. Se si vuole utilizzare questo file GEDCOM con programm…