Lines Matching refs:N

419 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
1921 msgstr "Número ID en Ancestral File"
6345 msgstr "Número de fax"
7581 msgstr "Número ID"
8002 msgstr "Número de nivel de GEDCOM no válido."
8487 msgstr "Número más alto de nietos"
8678 msgstr "Número de línea"
9320 msgstr "Número máximo de apellidos en la lista de personas"
10177 msgstr "Níger"
10601 msgstr "Número de hijos"
10607 msgstr "Número de días que mostrar"
10612 msgstr "Número de familias sin hijos"
10621 msgstr "Número de matrimonio"
10626 msgstr "Número de páginas"
10632 msgstr "Número de apellidos"
11093 msgstr "Número fijo"
11411 msgstr "Número de puerto"
11865 msgstr "Número ID del registro"
11869 msgstr "Número de archivo del registro"
11894 msgstr "Número de referencia"
13514 msgstr "Número Seguridad Social"
13598 msgstr "Número Sosa-Stradonitz"
15600 msgstr "Número de nacimientos"
15604 msgstr "Número de fallecidos"
15608 msgstr "Número de defunciones"
15632 msgstr "Número de mujeres"
15651 msgstr "Número de personas"
15655 msgstr "Número de vivientes"
15659 msgstr "Número de hombres"
17277 msgstr "Número d’Aboville"
17296 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17323 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17407 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17442 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17457 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17490 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17685 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17720 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
19466 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19785 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20107 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20276 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20405 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20645 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20695 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20710 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20736 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
21536 #~ msgstr "Número"
22097 #~ msgstr "Número de generaciones"
22100 #~ msgstr "Número de entradas"
22103 #~ msgstr "Número de elementos a mostrar"
22106 #~ msgstr "Número de meses desde la última conexión para que una cuenta de usuario se considere ina…
22842 #~ msgstr "Número de familias: %s"
22846 #~ msgstr "Número de personas: %s"
22849 #~ msgstr "Número total de usuarios"
22852 #~ msgstr "Número de lugares: %s"
22855 #~ msgstr "Número de fuentes: %s"