Lines Matching refs:V

732 msgstr "Vějířový diagram předků osoby."
911 msgstr "Výpis předků dané osoby, zobrazený jako strom."
917 msgstr "Výpis předků dané osoby ve vypravěčském stylu."
923 msgstr "Výpis potomků dané osoby ve vypravěčském stylu."
929 msgstr "Výpis podrobností o dané osobě."
933 msgstr "Výpis faktů doložených daným pramenem."
939 msgstr "Výpis členů rodiny a jejich podrobností."
944 msgstr "Výpis osob, které zemřely na daném místě nebo čase."
967 msgstr "Výpis osob, které byly oddány na daném místě nebo čase."
973 msgstr "Výpis nedávných a probíhajících změn."
979 msgstr "Výpis rodin, které jsou blízce příbuzné k dané osobě."
990 msgstr "Výpis informací poskytnutých daným pramenem."
1002 msgstr "Výpis zásadních záznamů pro dané datum nebo místo."
1696 msgstr "Věk"
1700 msgstr "Věk v době narození dítěte"
1704 msgstr "Věk, od kterého je možné osobu považovat za mrtvou"
1708 msgstr "Věkový rozdíl mezi manželem a manželkou"
1712 msgstr "Věkový rozdíl mezi sourozenci"
1716 msgstr "Věkový rozdíl mezi manželkou a manželem"
1720 msgstr "Věkový rozdíl"
1725 msgstr "Věk v roce prvního sňatku"
1731 msgstr "Věk v roce sňatku"
1742 msgstr "Věk rodičů vedle data narození dítěte"
1801 msgstr "Všechny"
1806 msgstr "Všechna fakta a události"
1815 msgstr "Všichni lidé"
1821 msgstr "Všechny moduly"
1826 msgstr "Všechny záznamy"
1979 msgstr "Výročí"
2977 msgstr "Větve"
2983 msgstr "Větve rodiny %s"
3232 msgstr "Výchozí port pro SMTP je 25."
3341 msgstr "Výstraha! Může to trvat dlouho. Buďte trpěliví."
3704 msgstr "Vánoční ostrov"
3771 msgstr "Výstřižky"
5036 msgstr "Výchozí diagram"
5040 msgstr "Výchozí rodokmen"
5047 msgstr "Výchozí osoba"
5052 msgstr "Výchozí motiv"
5165 msgstr "V závislosti na konfiguraci serveru bude možné aktualizovat automaticky."
5942 msgstr "Více informací"
6283 msgstr "Vějířový diagram"
6289 msgstr "Vějířový diagram pro %s"
6696 msgstr "V pěstounské péči"
6701 msgstr "V pěstounské péči"
6706 msgstr "V pěstounské péči"
7322 msgstr "Výška"
7762 msgstr "V rodokmenu má každý záznam interní referenční číslo (zvané „XREF“) jako např. „F123“ nebo …
7766 msgstr "V mnoha kulturách je obvyklé zapisovat tradiční jména v tradičních znacích a také v latinsk…
7770 msgstr "V mnoha kulturách je běžné, že mají jména zapsána tradičními znaky a také latinkou.<br><br>…
7775 msgstr "V některých kalendářích dny začínají po půlnoci. V jiných dny začínají při západu slunce. P…
7780 msgstr "V některých zemích se zákony o soukromí nevztahují pouze na žijící osoby, ale také na nedáv…
7784 msgstr "V tomto měsíci …"
7805 msgstr "Včetně společníků"
7816 msgstr "Včetně podsložek"
7829 msgstr "Včetně nejbližší rodiny dané osoby"
8424 msgstr "Věno LDS"
9830 msgstr "Většina SMTP serverů vyžaduje heslo."
9840 msgstr "Většina poštovních serverů vyžaduje platné jméno domény."
9844 msgstr "Většina poštovních serverů vyžaduje platnou emailovou adresu."
9849 msgstr "Většina poštovních serverů vyžaduje, aby se odesílající server správně identifikoval pomocí…
9854 msgstr "Většina serverů nepoužívá zabezpečené připojení."
9859 msgstr "Většina stránek je nastavena na použití localhostu. To znamená, že databáze běží na stejném…
9863 msgstr "Většina webů je nastavena k použití předvolené hodnoty 1433."
9867 msgstr "Většina webů je nastavena k použití předvolené hodnoty 5432."
9961 msgstr "Vícečetná manželství"
10806 msgstr "Ouha! V této složce nemohl webtrees vytvořit soubory."
11038 msgstr "Věk rodičů"
11074 msgstr "Vývod"
11078 msgstr "Vývod"
11095 msgstr "Vývod pro %s"
11249 msgstr "Jména míst se mohou v čase měnit. V genealogii je zvykem používat pro místo nebo zemi souča…
12240 msgstr "Výsledky"
13362 msgstr "Zobrazit páry nebo osoby prapředků (kořeny stromu). Můžou se také nazývat stařešinové. V da…
13464 …yhledávacím enginům o webu, který mohou procházet. Většina vyhledávacích enginů podporuje Mapy web…
14397 msgstr "V diagramech, seznamech, zprávách atd. se použije první rodina."
14764 msgstr "Vývojáří aplikace webtrees by se rádi dozvěděli o této chybě. Pokud je kontaktujete, pomoho…
14813 msgstr "V tomto rodokmenu nejsou žádné badatelské úkoly."
14829 msgstr[0] "V posledním %s dni nebyly žádné změny."
14830 msgstr[1] "V posledních %s dnech nebyly žádné změny."
14831 msgstr[2] "V posledních %s dnech nebyly žádné změny."
14934 msgstr[0] "V tomto rodokmenu je %s záznam, který užívá stejné „XREF“ jako jiný rodokmen."
14935 msgstr[1] "V tomto rodokmenu jsou %s záznamy, které užívají stejné „XREF“ jako jiný rodokmen."
14936 msgstr[2] "V tomto rodokmenu je %s záznamů, které užívají stejné „XREF“ jako jiný rodokmen."
14945 msgstr "Tento rodokmen byl naposledy aktualizován dne #gedcomUpdated#. V tomto rodokmenu je celkem …
15165 … soukromých záznamech. To znamená, že uvidíte prázdné „soukromé“ rámečky ve Vývodu a dalších diagr…
15204 msgstr "Tento záznam byl vymazán. Výmaz musí posoudit moderátor."
15228 msgstr "Tento výzkum je \"oprávněný zájem\" podle článku 6(f) Všeobecného nařízení k ochraně dat EU…
15240 msgstr "Tato role má práva role Člen plus práva přidávat/měnit/mazat data. Všechny změny musí být p…
15392 msgstr "Východní Timor"
16126 msgstr "V tomto poli sdělte správci webu, proč požadujete účet a jaký je váš vztah k rodokmenu, kte…
16184 msgstr "Pod uživatelským jménem se budete přihlašovat. V uživatelských jménech se nerozlišují velká…
16439 msgstr "Váha"
16445 msgstr "Vítejte %s"
16450 msgstr "Vítací text na přihlašovací stránce"
16454 msgstr "Vítejte na těchto rodopisných stránkách"
16661 msgstr "Výpočet soukromí můžete zrychlit přidáním záznamu o úmrtí k osobám, jejichž úmrtí se dá odv…
16792 msgstr "Váš webový server používá PHP verse %s, pro kterou se už nevydávají bezpečnostní aktualizac…
21172 #~ msgstr "V tomto kontextu je <b>GUID</b> zkratka pro «Globally Unique ID» (globální jedinečný ide…
21323 #~ msgstr "Věk v roce narození"
21326 #~ msgstr "Věk v době úmrtí"
21329 #~ msgstr "Všechny změny v PhpGedView musí být přijaty"
21332 #~ msgstr "Všichni uživatelé PhpGedView musí být vlastní emailovou adresu"
21335 #~ msgstr "Všechna fakta o rodině"
21338 #~ msgstr "Všechny soubory jsou přístupné pro čtení a zápis."
21341 #~ msgstr "Všechna osobní fakta"
21344 #~ msgstr "Všechna fakta o repozitářích"
21347 #~ msgstr "Všechna fakta o pramenech"
21445 #~ msgstr "Výchozí je, že v seznamu se zobrazí jen ta místa, která se nachází v rodokmenu. Možná má…
21472 #~ msgstr "Výstraha!"
21589 #~ msgstr "Výstraha ke cookies"
21655 #~ msgstr "Výchozí"
21658 #~ msgstr "Výchozí typ mapy"
21661 #~ msgstr "Výchozí rozložení diagramu Vývod"
21664 #~ msgstr "Výchozí počet generací pro Vývod"
21890 …íjmení přidat ručně. Zadáte-li více než jedno, musí být oddělena čárkou. <b>V příjmeních se rozliš…
21914 …ete tak učinit tady. Zadáte-li více než jedno, musíte je oddělit čárkou. <b>V příjmeních se rozliš…
22067 #~ msgstr "Maximum generací pro Vývod"
22101 #~ msgstr "Většina stránek používá výchozí nastavení 3306."
22255 #~ msgstr "Vývod: %s"
22297 …ty“, je město, kde se daná událost stala. V některých zemích existují městské obvody nebo obce uvn…
22395 #~ msgstr "Výsledná hodnota"
22666 …, kdy vy a někdo jiný se snaží nahrát soubory nazvané „babicka.jpg“.<br><br>V tomto poli napište n…
22717 #~ msgstr "Čas v sekundách, po jak dlouhý zůstávají sezení uživatelů aktivní. Výchozí je 7200, tedy…
22782V „režimu den“ se změna roku nijak neprojeví, protože jsou zobrazeny události za celý rok.<dl><dt>…
22824 …Názvy faktů, které se objeví v tomto seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Všechna fakta k rodiná…
22827 …Názvy faktů, které se objeví v tomto seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Všechna fakta k osobám…
22830 …Názvy údajů, které se objeví v tomto seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Všechna fakta k repozi…
22833 …Názvy faktů, které se objeví v tomto seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Všechna fakta k pramen…
22839 #~ msgstr "Šířka (v pixelech), která se použije při automatickém generování náhledů. Výchozí hodnot…
22875 #~ msgstr "Toto nastavení určuje, jestli bude Vývod orientován na šířku nebo na výšku."
22901 …c k narození nebo úmrtí, které chcete, aby se objevily v diagramech jako je Vývod. Tento seznam vy…
23010 #~ msgstr "Není možné se připojit s tímto nastavením. Váš server vyhodil následující chybu."
23151 #~ msgstr "Výraz"
23229 #~ msgstr "Váš uživatelský účet nemá povoleno „automaticky schvalovat změny“. Budete schopen měnit …
23232 #~ msgstr "Váš webový server používá PHP verse %s, která už není udržovaná. Doporučeje se upgrade n…