Lines Matching refs:N
438 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
2018 msgstr "Název aplikace"
2912 msgstr "Námořnická modř"
5803 msgstr "Název majetku"
6215 msgstr "Název rodokmenu"
6421 msgstr "Název pole"
6449 msgstr "Název souboru"
6728 msgstr "Frankfurt nad Mohanem, Německo"
6733 msgstr "Freiburg, Německo"
7034 msgstr "Německo"
7357 msgstr "Nápověda"
8805 msgstr "Nájemník"
8810 msgstr "Nájemnice"
8815 msgstr "Nájemník"
10030 msgstr "Název"
10083 msgstr "Národnost"
11810 msgstr "Náhodné obrázky ze současného rodokmenu."
12025 msgstr "Náboženství"
12029 msgstr "Náboženská instituce"
12165 msgstr "Název repozitáře"
13551 msgstr "Některé genealogické programy vytvářejí soubory GEDCOM, které obsahují názvy souborů médií …
13556 msgstr "Některé genelealogické aplikace ukládají všechna jména do jediného záznamu jmen pomocí vlas…
13560 msgstr "Některé z těchto tagů GEDCOM se užívají zřídka nebo vůbec."
13570 msgstr "Některá témata dokáží na panelu „Fakta a události“ zobrazovat ikony."
13876 msgstr "Název příběhu"
14425 msgstr "Následující fakta a události byly nalezeny v obou záznamech."
14432 msgstr "Následující fakta a události byly nalezeny pouze v záznamu “%s”."
14436 msgstr "Následující seznam ukazuje typické požadavky."
14444 msgstr "Nápověda nebyla napsána pro tuto položku."
14549 msgstr "Příští verse standardu GEDCOM přidá nové tagy a odstraní staré. Některé nové tagy už můžete…
15326 msgstr "Náhledový obrázek"
15331 msgstr "Náhledové obrázky"
15462 msgstr "Název"
15547 msgstr "Náhrobek"
16358 msgstr "Návštěvník"
16464 msgstr "Při úpravě záznamu se zaznamená uživatel a časové razítko. Někdy je užitečné zachovat exist…
17325 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17352 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17436 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17471 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17486 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17519 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17714 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
17749 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
19496 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19816 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20138 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20307 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20436 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20676 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20726 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20741 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
20767 …Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has…
21178 …átelům. Než obdržíte soukromá data, požádáme vás o potvrzení vašeho vztahu. Někdy jsou soukromá i …
22261 #~ msgstr "Název foneticky"
22357 #~ msgstr "Náboženské jméno"
22361 #~ msgstr "Náboženské jméno"
22365 #~ msgstr "Náboženské jméno"
22404 #~ msgstr "Název v latince"
22557 …Některá jména míst mohou být zapsána volitelně s předponamí nebo příponami. Například „Polanka“ ve…
22626 … PhpGedView GEDCOMy a další informace z databáze do nové webtrees databáze. Následující požadavky …
22651 #~ msgstr "Následující místa byla změněna:"
22654 #~ msgstr "Následující místa by byla změněna:"
22657 #~ msgstr "Následující pravidla pomáhají určit, zda-li návštěvník je člověk (plný přístup), robot v…
22708 #~ msgstr "Náhled %1$s nemohl být přejmenován na %2$s."
22711 #~ msgstr "Náhled %1$s byl úspěšně přejmenován na %2$s."
22714 #~ msgstr "Náhled %s neexistuje."
22782 …b> pro všechny události od 1970 do 1979.</dd><dt><br><b>Zkratky</b></dt><dd>Někdy není úplně jasné…
22812 …idáním nebo odstraněním názvů faktů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy faktů, které se …
22815 …idáním nebo odstraněním názvů faktů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy faktů, které se …
22818 …idáním nebo odstraněním názvů faktů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy faktů, které se …
22821 …idáním nebo odstraněním názvů faktů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy faktů, které se …
22824 …u, uživatelé nebudou moct přidat tento záznam k rodině vícekrát než jednou. Názvy faktů, které se …
22827 …mu, uživatelé nebudou moct přidat tento záznam k osobě vícekrát než jednou. Názvy faktů, které se …
22830 …uživatelé nebudou moci přidat záznam TITL k repozitáři vícekrát než jednou. Názvy údajů, které se …
22833 …u, uživatelé nebudou moci přidat záznam TITL k prameni vícekrát než jednou. Názvy faktů, které se …
22933 #~ msgstr "Náhledy musí být obrázky."
22936 #~ msgstr "Náhled pro nahrání"
22939 #~ msgstr "Název v hebrejštině"
23253 #~ msgstr "Násobek přiblížení"
23256 #~ msgstr "Násobek přiblížení mapy"
23458 #~ msgstr "Náhled"