Lines Matching refs:el

93 msgstr[0] "S’ha extret el fitxer %1$s en %2$s segons."
342 msgstr "%s us ha enviat el següent missatge."
539 msgstr "(el dia de la defunció)"
668 msgstr "Gràfic que mostra el parentiu entre dues persones."
702 …s, legals o basades en la cultura i la tradició locals. Si no especifiqueu el pedigrí, s’assumirà …
852 …nté informació sobre un fitxer multimèdia. Aquesta informació pot incloure el títol, avís de copyr…
1035 msgstr "Cap usuari podrà iniciar la sessió mentre que, tant el «correu electrònic verificat» com «a…
1696 msgstr "Mullers majors que el marit"
1811 msgstr "Habilitar altres mòduls per editar-ne el text amb WYSIWYG, en lloc d’utilitzar codis HTML."
1816 msgstr "Permet als usuaris veure el registre primari de l’arxiu GEDCOM"
1846 msgstr "Abans que l'usuari pugui iniciar una sessió, cal que un administrador autoritzi el nou comp…
2133 …es. Els usuaris avançats podeu aplicar classes CSS pel text, de manera que el format coincideixi a…
3419 msgstr "Modificat el %1$s"
3425 msgstr "Modificat el %1$s per %2$s"
3441 msgstr[0] "Canvis en el darrer %s dia"
3559 msgstr "Els fills prenen el primer cognom del pare i el segon de la mare."
3564 msgstr "Els fills prenen el primer cognom de la mare i el segon del pare."
3572 msgstr "Els fills prenen el cognom patern."
3577 msgstr "Els fills prenen el cognom matern."
4120 msgstr "Elaborar el vostre propi gràfic"
4632 msgstr "Registrat el dia"
4642 …e, només les dates entre el %1$s i %2$s es convertiran al calendari francès i només les posteriors…
5105 msgstr "Elimineu el nom"
5113 msgstr "Elimineu el vostre compte"
5313el passat, s’han utilitzat molts altres sistemes. Sempre que sigui possible, heu d’introduir les d…
5414 msgstr "Baixa el fitxer"
5442 msgstr "Nom d’usuari duplicat. Ja n’hi ha un amb el mateix nom. Escolliu-ne un altre."
5446el nom de menor jurisdicció que abasta tots els llocs de menor nivell nomenats en aquesta font. Pe…
5523 msgstr "Edita el gènere"
5530 msgstr "Edita el nom"
5539 msgstr "Edita el registre primari GEDCOM"
5679 msgstr "Buida el porta-retalls"
5683 msgstr "Buida el cistell"
6221 msgstr "Família amb el marit"
6241 msgstr "Família amb el cònjuge"
6420 msgstr "S’ha carregat correctament el fitxer"
6438 msgstr "Els noms d’arxiu no poden contenir el caràcter «%s»."
6606 msgstr "Per exemple, si el fitxer GEDCOM conté %1$s i webtrees espera trobar-ne %2$s a la carpeta m…
6610 … 2, l’usuari podrà veure el seu nét (fill, filla), la seva tia (pares, germans), la seva fillastra…
7254 msgstr "Morí el"
7267 msgstr "Nat el"
7271 msgstr "Enterrat el"
7597 msgstr "Si un administrador crea un compte d’usuari, el correu electrònic de verificació no s’envia…
7617 msgstr "Si un individu no era conegut pel seu primer nom de pila, el nom de preferència s’han d’ind…
7622 msgstr "Si es desconeix el cognom, cal posar-hi barres buides: <%s> Mary //<%s>"
7653 msgstr "Si no podeu resoldre el problema, podeu demanar ajuda als fòrums de <a href=\"https://webtr…
7675 …tat el GEDCOM fora de línia utilitzant un programa que n’elimina, llavors marqueu aquesta casella …
7680 msgstr "Si modifiqueu el nom del fitxer, també hauríeu de canviar el nom del fitxer."
7745 …rec, rus, xinès o àrab per introduir el nom en els camps de nom estàndard, podeu emprar aquest cam…
7749 …eferiu utilitzar l’alfabet per entrar el nom als camps de nom estàndard, podeu fer servir aquest c…
7754 …compte l’hora, així que per a qualsevol esdeveniment que es produeix entre el capvespre i la mitja…
7776 …miniatures personalitzades s'emmagatzemen com a segon fitxer multimèdia en el mateix objecte multi…
7993 msgstr "Fitxer GEDCOM no vàlid - no es localitza el registre de capçalera."
8588 msgstr "Deixeu aquesta entrada en blanc per mantenir el nom del fitxer original"
8688 msgstr "Vincular el compte d'usuari a una persona."
8809 msgstr "Les llistes molt llargues de persones amb el mateix cognom poden dividir-se en petites sots…
9296 msgstr "Coincidint exactament amb el tex, fins i tot entremig d’una paraula."
9300 msgstr "Coincidint exactament amb el text, llevat que sigui entremig d’una paraula."
9828 msgstr "La majoria de servidors de correu requereixen que el servidor remitent s’identifiqui correc…
9838 …litzar localhost. Això vol dir que la base de dades s’executa al mateix equip que el servidor web."
9842 msgstr "La majoria de llocs estan configurats per utilitzar el valor predeterminat de 1433."
9846 msgstr "La majoria de llocs estan configurats per utilitzar el valor predeterminat de 5432."
10243 msgstr "No s'ha rebut el fitxer GEDCOM."
10314 msgstr "No s’ha rebut el fitxer. Torneu-lo a carregar."
10498 msgstr "Nota sobre el nom fonètic"
10502 msgstr "Nota sobre el lloc"
10510 msgstr "Nota sobre el nom romanitzat"
10534 …de trajectòria requereixen una gran quantitat de càlcul, que poden fer que el lloc funcioni amb le…
10779 msgstr "Ui! El servidor web no pot connectar amb el servidor de la base de dades. Pot estar ocupat,…
10891 msgstr "PHP ha bloquejat el fitxer per la seva extensió."
11226 msgstr "Els noms d'indret poden canviar amb el pas del temps. En genealogia, és habitual utilitzar
11230 …om a llista separada per comes, començant pel lloc més petit i acabant amb el país. Per exemple, “…
11961 msgstr "Parentiu amb el pare"
12015 msgstr "Torna a carregar el mapa"
12050 msgstr "Elimina el camí multimèdia dels fitxers GEDCOM"
12194 msgstr "Restaura el disseny de bloc per defecte"
12787 msgstr "Fixa el nivell d'accés per a cada arbre."
12802 msgstr "Configura el nivell de privadesa d’accés a dades de persones difuntes."
12951 msgstr "Morí el"
12964 msgstr "Nada el"
12968 msgstr "Enterrada el"
13160 msgstr "Mostra solament persones de les que es desconeix el sexe."
13252 msgstr "Mostra el lloc de naixement dels avantpassats en un mapa."
13293 msgstr "Mostra l'usuari que ha realitzat el canvi"
13396 … cal afegir-hi una paraula clau abans. Aquesta paraula clau és opcional si el format de mes o any …
13542 msgstr "Algunes pàgines poden mostrar el nombre de vegades que han estat visitades."
13588 msgstr "Ordenar el temps"
13975 msgstr "Els cognoms es flexionen per indicar el gènere de la persona i llur estat matrimonial."
13979 msgstr "Els cognoms es flexionen per indicar el gènere de la persona."
14192 msgstr "El <b>nom</b> conté el nom complet de la persona, com s’hauria d’escriure o com es va regis…
14201 msgstr "S'ha importat el fitxer GEDCOM “%s”."
14225 msgstr "Manca el directori PHP temporal."
14245 …ha autoritzat la vostra sol·licitud d’accés. Podeu iniciar la sessió seguint el següent enllaç: %s"
14249 …Administrador. Tan aviat com us doni permís per accedir, podreu fer-ho amb el nom d’usuari i contr…
14261 msgstr "S’han acceptat el canvis a “%s”."
14342 msgstr "No es pot crear el fitxer %s."
14348 msgstr "No s’ha pogut eliminar el fitxer %s."
14353 msgstr "S’ha eliminat el fitxer %s."
14358 msgstr "S’ha pujat el fitxer %s."
14462 msgstr "No pot reanomenar-se el fitxer multimèdia %1$s com a %2$s."
14467 msgstr "S’ha reanomenat el fitxer multimèdia %1$s com a %2$s."
14486 msgstr "No s’ha enviat el missatge."
14494 msgstr "S’ha enviat el missatge a %s."
14502 msgstr "S'ha desactivat el mòdul “%s”."
14508 msgstr "S'ha activat el mòdul “%s”."
14522 msgstr "Abans de crear el compte se li demanarà al nou usuari que confirmi la seva adreça de correu…
14537 msgstr "Falta el paràmetre “%s”."
14641 msgstr "S'ha excedit el límit de temps del servidor."
14662 msgstr "S'ha creat el remitent de dades"
14680 msgstr[0] "Els dos arbres genealògics tenen %1$s registre amb el mateix “XREF”."
14681 msgstr[1] "Els dos arbres genealògics tenen %1$s registres amb el mateix “XREF”."
14690 msgstr "El fitxer carregat excedeix el volum permès."
14740 …ts en conèixer aquest error. Si us poseu en contacte amb ells, us ajudaran a resoldre el problema."
14768 msgstr "No hi ha persones amb el cognom “%s”"
14805 msgstr[0] "Sense canvis en el darrer %s dia."
14818 msgstr "Ha ocorregut un error tot carregant el fitxer."
14875 … per enviar el recordatori de contrasenya, les notificacions del lloc, i els missatges dels membre…
14909 msgstr[0] "Aquest arbre genealògic té %s registre amb el mateix \"XREF\" d'un altre arbre."
14910 msgstr[1] "Aquest arbre genealògic té %s registres amb el mateix \"XREF\" d'un altre arbre."
14919el #gedcomUpdated#. Hi ha #totalSurnames# cognoms. El primer esdeveniment registrat és el/la #firs…
14925 msgstr "Aquest arbre genealògic s'ha actualitzat per darrera vegada el %s."
14929 msgstr "Aquest nom de fitxer no és compatible amb el format de fitxer GEDZIP."
15028 msgstr "Aquest és el nom del servidor SMTP. «localhost» significa que el servei de correu s’està ex…
15036 msgstr "Aquest és el vostre nom real, tal i com voleu que aparegui en pantalla."
15085 msgstr "Aquest nom s’utilitza en el camp «De», en enviar missatges automàtics de correu electrònic …
15114 msgstr "Aquesta opció controla si es mostra automàticament o no tot el contingut dels registres de …
15119 msgstr "Aquesta opció controla si es mostra automàticament o no tot el contingut dels registres de …
15139 …s privats els vincles familiars. Això significa que podeu veure caixes amb el text «informació pri…
15149 …ubjacents. És una opció avançada i no s’ha d’utilitzar a menys que domineu el format GEDCOM. Si co…
15282 msgstr "Aquest lloc web utilitza serveis de tercers per obtenir més informació sobre el comportamen…
15469 …extos i transcripcions han de ser en text simple, sense format. Tanmateix, el format és sovint des…
15474 …ió d’Apache (.htaccess) que bloqueja qualsevol accés a aquesta carpeta. Si el vostre servidor web …
15907 msgstr "Els identificadors únics permeten que el mateix registre es trobi en diferents arbres genea…
16092 msgstr "Utilitzeu el menú \"Edita\" per enganxar-ho a un altre registre."
16096 … és va vostra relació amb les dades genealògiques que hi ha al lloc. També el podeu fer servir per…
16154 …ren les lletres accentuades, de manera que «Lluïsa», «lluïsa», i «lluisa», es considera el mateix."
16379 …ccedir plenament.<br><br>Per iniciar la sessió en aquest lloc cal conèixer el nom d’usuari i la co…
16438 …lsa aquest enllaç, sabrem que l’adreça de correu electrònic és correcta, i el «correu electrònic v…
16455 …, podeu impedir l’accés als detalls de parents llunyans vius. Especifiqueu el nombre de salts que …
16536 msgstr "Les esposes prenen el cognom del marit."
16609 msgstr "Podeu desactivar el seguiment definint l’encapçalament “No facis el seguiment” a les prefer…
16635 msgstr "No podeu iniciar la sessió perquè el vostre navegador no accepta galetes."
16710 msgstr "Us cal eliminar el «%1$s» de «%2$s» i tornar a intentar-ho."
16719 …ó, podreu completar el procés mitjançant l’activació del nom d’usuari. El nou usuari no podrà inic…
17245 msgstr "difunta el"
17251 msgstr "difunt el"
17354 msgstr "exporta el fitxer"
17753 msgstr "tot el cercle"
19411 msgstr "importa el fitxer"
20334 msgstr "mostra el gràfic"
20658 msgstr "el directori <b>/data/</b> i el fitxer «/data/config.ini.php» tenen permisos d’accés que pe…
20845 msgstr "nada el"
20851 msgstr "nat el"
20859 msgstr "el webtrees no pot crear miniatures per a aquest format de fitxer."
20880 msgstr "webtrees envia el correu sense emmagatzemar-lo"
21070 #~ msgstr[0] "%s persona amb esdeveniments el %s"
21071 #~ msgstr[1] "%s persones amb esdeveniments el %s"
21076 #~ msgstr[0] "%s persona amb esdeveniments el %s entre %s i %s"
21077 #~ msgstr[1] "%s persones amb esdeveniments el %s entre %s i %s"
21126el Centre d’Història Familiar de l’Església mormona a Salt Lake City i fins i tot programes compat…
21132 … De vegades la informació de difunts pot també ésser privada. Si aquest és el cas, és perquè no hi…
21135 … la privadesa de les persones vives que figuren al nostre lloc;</li><li>En el quadre de text de so…
21142 …stent (creada per l’administració del servidor) o crear-ne una de nova (si el vostre compte d’usua…
21191 #~ msgstr "Afegeix una barra de desplaçament quan el contingut del bloc creixi"
21269 #~ msgstr "Un cop dins, seleccioneu l’enllaç \"El meu compte\" sota el menú \"La meva pàgina\" i es…
21325 #~ msgstr "Ha ocorregut un error en descomprimir el fitxer."
21401 #~ msgstr[0] "Per defecte el servidor permet scripts funcionant durant %s segon."
21402 #~ msgstr[1] "Per defecte el servidor permet scripts funcionant durant %s segons."
21405 #~ msgstr "Per defecte el servidor permet scripts que emprin %s de memòria."
21435 #~ msgstr "Centra el mapa aquí"
21495 #~ msgstr "Polseu el nom per afegir la persona a la llista d’enllaços."
21510 #~ msgstr "Comprimeix el fitxer GEDCOM"
21540 #~ msgstr "Copieu aquests fitxers a la carpeta %s, substituint qualsevol que tingui el mateix nom."
21612 #~ msgstr "Elimina totes les dades geogràfiques existents abans d’importar el fitxer."
21648 #~ msgstr "Per conservar el nom del fitxer original, deixeu-ho en blanc."
21672 #~ msgstr "Edita el multimèdia"
21699el camp &laquo;De:&raquo; d’aquests missatges automàtics és quelcom semblant a això <i>De: webtree…
21805 #~ msgstr "Aquí podeu introduir el nivell de zoom o de detall. Aquest valor es farà servir com el m…
21808 #~ msgstr "Aquí podeu introduir la precisió. En funció d’aquest paràmetre es determina el nombre de…
21832 #~ msgstr "Si el nombre de vegades que un cognom es repeteix és inferior al prefixat, no sortirà a …
21841 …la base de dades mitjançant un sòcol UNIX, introduïu la ruta aquí i deixeu el número de port buit."
21856 …ognoms de la llista del més habituals, sense que calgui per això augmentar el valor del tall per e…
21930 #~ msgstr "Si deixeu aquesta opció en blanc, es prendrà el valor per defecte."
21982 #~ msgstr "Molts servidors de correu requereixen que el servidor remitent s’identifiqui correctamen…
22016 #~ msgstr "Els noms de fitxers multimèdia portaran el prefix %s."
22028 …xim i mínim de zoom per al mapa Google. Un 1 és el mapa complert, 15 un edifici específic. Penseu …
22040 #~ msgstr "La majoria dels llocs estan configurats per utilitzar el valor per defecte de 3306."
22137 #~ msgstr "Nombre de mesos d’ençà el darrer accés per a que un compte d’usuari es consideri inactiu…
22203 #~ msgstr "Cal que el PhpGedView estigui instal·lat en una d'aquestes carpetes:"
22206 #~ msgstr "PhpGedView ha d’ésser versió 4.2.3, o qualsevol SVN fins el #%s"
22224 #~ msgstr "S'està posant el lloc fora de línia, creant el fitxer %s…"
22227 #~ msgstr "S'està posant el lloc en línia, esborrant el fitxer %s…"
22236el lloc i després s'avança fins al lloc menys específic, usant comes per separar els diferents niv…
22242 #~ msgstr "Entreu el nom de pila, el cognom o l’indret en relació a l’any"
22245 #~ msgstr "Entreu el títol del missatge."
22290 #~ msgstr "Re-dibuixa el mapa"
22367 #~ msgstr "Escolliu el tipus de gràfic"
22397 #~ msgstr "Ajusta el nombre de generacions que, per defecte, es mostraran a l’arbre genealògic i al…
22400 #~ msgstr "Fixa el nombre màxim de generacions a mostrar al diagrama de descendents."
22403 #~ msgstr "Fixa el nombre màxim de generacions a mostrar a l’arbre genealògic."
22406 #~ msgstr "Poseu-ho a <b>Sí</b> per fer servir el número RIN per comptes del número d'ID del GEDCOM…
22475 #~ msgstr "Mostra la ubicació de llocs i esdeveniments utilitzant el servei de mapes Google™ maps."
22562 …btrees és un procés automatitzat per ajudar els administradors a realitzar el pas d’una instal lac…
22568 #~ msgstr "La base de dades ha donat el següent missatge d’error:"
22599 #~ msgstr "No s’ha trobat el fitxer multimèdia en aquest arbre genealògic."
22602el nom del fitxer local té un significat que pot no resultar indicatiu pels altres visitants d’aqu…
22614 #~ msgstr "Es mostrarà al mapa el nombre d’ocurrències del nom especificat. Si deixeu aquest camp b…
22629 #~ msgstr "S'ha re-anomenat el registre %1$s com a %2$s."
22644 #~ msgstr "No pot reanomenar-se el fitxer miniatura %1$s com a %2$s."
22656 …pçalera de la pàgina HTML. Deixant-ho en blanc agafa, per a aquest efecte, el títol de la base de …
22674 …s cal registrar-vos i obtenir un compte gratuït a www.geonames.org i proporcionar el nom d'usuari."
22687 #~ msgstr "No hi ha cap compte amb el nom d'usuari o adreça electrònica “%s”."
22691 #~ msgstr "No hi ha cap compte d'usuari amb el correu electrònic “%s”."
22704 #~ msgstr "Aquesta base de dades i el prefix de les taules semblen ésser utilitzats per una altra a…
22719el calendari a aquest any.<br><br><b>Característiques avançades</b> per a <b>D’un any</b><dl><dt><…
22770 #~ msgstr "És el nombre de cops que un cognom ha de repetir-se per a incloure’l a la llista de cogn…
22773 #~ msgstr "És l’amplada (en píxels) que el programa farà servir quan generi les miniatures automàti…
22800el <i>nivell 1</i> de notes i referències de font.<br><br>La opció <b>Sí</b> fa que aquestes pesta…
22806 …nere (sexe) de les persones als gràfics.<br><br>Atès que el gènere també s’indica mitjançant el co…
22917 #~ msgstr "No s'ha afegit el seguiment i anàlisi al panell de control."
22944 #~ msgstr "Impossible de connectar emprant aquest paràmetres. El servidor ha donat el següent error…
22983 #~ msgstr "Fes servir el correu PHP per enviar missatges"
22986 #~ msgstr "Empra el RIN en lloc de l’ID del GEDCOM"
23010 #~ msgstr "Emprant el menú desplegable és possible escollir un país quina bendera voleu seleccionar…
23055 #~ msgstr "En afegir un enllaç, el camp ID no pot estar buit."
23061 …registres, se'ls dóna un número d'identificació interna. Podeu especificar el prefix utilitzat per…
23064 #~ msgstr "Un cop enviat el missatge en rebreu una còpia per correu electrònic."
23097 #~ msgstr "Podeu triar el prefix a utilitzar cada vegada que es creïn nous XREFs."
23100 …des enregistrant llur nom de casada. Tanmateix, no totes les dones adopten el cognom de l’espòs, p…
23109 #~ msgstr "Podeu demanar un límit superior o inferior, encara que el servidor pot ignorar la petici…
23115 #~ msgstr "Heu entrat el mateix ID. No es poden fusionar els mateixos registres entre sí."
23124 #~ msgstr "També us cal habilitar \"aplicacions menys segures\" en el vostre compte de Google."
23145 #~ msgstr "Us cal accedir de nou, amb el vostre nom d’usuari i contrasenya PhpGedView."
23444 #~ msgstr "la base de dades webtrees ha d’estar en el mateix servidor que la PhpGedView"