Lines Matching refs:za

746 msgstr "Pozdravna poruka i korisne veze za korisnika."
751 msgstr "Pozdravna poruka za posjetioce sitea."
756 msgstr "Link za kontakte web site-a."
865 …ključivati: naslov, bilješku o pravu kopiranja, prepis, ograničenja vezana za privatnost, itd. Med…
886 msgstr "Link za ponovno postavljanje lozinke je poslan na “%s”."
891 msgstr "Privatno područje za zapis zabilješki i vođenje dnevnika."
972 msgstr "Izvještaj o porodicama koje su usko vezane za osobu."
989 msgstr "Izvještaj od infromacijama koje nedostaju za osobu i njihovu rodbinu."
995 msgstr "Izvještaj o bitnim zapisima za dati datum ili mjesto."
999za pregled podataka, izmjenu postavki itd. Pristupna prava se dodjeljuju ulogama, a uloge su pridr…
1024 msgstr "Jezičak koji prikazuje činjenice i događaji za osobu."
1039 msgstr "Kartica koja prikazuje izvore vezane za pojedinca."
1348 msgstr "Dodaj članak za Novosti"
1447 msgstr "Dodaj narativne priče za osobe u porodičnom stablu."
1488 msgstr "Dodaj/uredi unos za dnevnik/novosti"
1864 msgstr "Alternativa za jezičak “Medij”, i napredni preglednik slika."
1869 msgstr "Alternativni način za prikaz grafikona."
1874 msgstr "Alternativni način za dodavanje transkripti cenzusa i povezivanje osoba na njih."
1879 msgstr "Alternativni način za selektovanje nove teme."
1884 msgstr "Alternativni način za prijavu i odjavu na sistem."
1923 msgstr "Preci za "
2146 msgstr "Pored upotrebe alatne trake za primjenu HTML formatiranja, možete umetnuti i polja baze pod…
4051 …i podatke koje ste unijeli. Pokušajte ponovo ili kontaktirajte administratora za više informacija."
4138 msgstr "Kreiraj, ažuriraj i izbriši porodično stablo za svaku GEDCOM datoteku u direktoriju sa poda…
4656 msgstr "Datumi se pretvaraju samo ako vrijede za kalendar. Na primjer, samo će se datumi između %1$…
5114 msgstr "Izbriši postavke za ovaj modul."
5208 msgstr "META tag za opis"
5224 msgstr "Detalji o novom korisniku poslat će se kontaktu za genealogiju za odgovarajuće porodično st…
5318 msgstr "Umro je za manje od 1 godine, pečaćenje nije potrebno."
5460za određeno razdoblje i za mjesto nadležnosti. Na primjer, popis stanovništva bilježi popisne doga…
5464 …pravio taj korisnik odmah se spremaju. Mnogi administratori to omogućavaju za svoj korisnički raču…
5526 msgstr "Opcije za uređivanje"
5734 msgstr "Unesite opcionalnu zabilješku za ovu omiljenu stavku"
5888 msgstr "Objasnite zašto tražite otvaranje korisničkog računa."
5954 …dure za vaše posjetioce. Pitanja se tipično bave privatnošću, zaštitom autorskih prava, korisnički…
6053 msgstr "Činjenice za porodične zapise"
6057 msgstr "Činjenice za zapise pojedinaca"
6061 msgstr "Činjenice za nove porodice"
6065 msgstr "Činjenice za nove osobe"
6169 msgstr "Novosti o porodici i objave za site."
6271 msgstr "ID za pretragu porodice"
6466 msgstr "Datoteke označene sa %s su potrebne za ispravan rad i ne mogu se ukloniti."
6660 …opcija će prikazati popis porodičnih stabala u glavnom izborniku, stranicama za pretraživanje itd."
6954 msgstr "Generiši datoteke mape site-a za pretraživačke robote."
7338 msgstr "Pozdrav %s…<br>Hvala za vašu registraciju."
7611 msgstr "Ako administrator kreira korisnički račun, e-mail za potvrdu se ne šalje, i tada se e-mail …
7649 …a broja godina, smatra se da je „živ“. Datumi rođenja djece se smatraju događajima za takvu svrhu."
7689 …toteku koristeći program koji briše medijske objekte, odaberite ovu opciju za spajanje trenutnih m…
7716 …e jednu od sljedećih usluga praćenja i analitike, webtrees može automatski dodati kod za praćenje."
7750 msgstr "Postavke za uvoz"
7759 … grčki, ruski, kineski ili arapski da biste unijeli ime u standardna polja za imena, onda možete d…
7763 …sma, kao što je engleski. <br> <br> Ako radije koristite latiničnu abecedu za unos imena u standar…
7768 …očinju zalaskom sunca. Postupak konverzije ne uzima u obzir vrijeme, pa će za svaki događaj koji s…
7773 …nedavno umrli. Ova opcija omogućit će vam da proširite pravila privatnosti za žive osobe na one ko…
8435 msgstr "Oznaka za supruga"
8439 msgstr "Oznaka za suprugu"
9065 … lokacijama poput Wikipedije. Koristi nenametljive interpunkcijske znakove za stvaranje naslova i …
9338 msgstr "Maksimalna veličina za učitavanje "
9399 msgstr "Medijska datoteka za učitavanje"
9671 msgstr "Modul za administraciju"
9842 msgstr "Većina e-mail servera zahtijeva da se server za slanje ispravno identifikuje koristeći vali…
10289 msgstr[0] "Nema događaja za slijedeći %s dan."
10290 msgstr[1] "Nema događaja za slijedećih %s dana."
10291 msgstr[2] "Nema događaja za slijedećih %s dana."
10295 msgstr "Ne postoje događaji za danas."
10299 msgstr "Ne postoje događaji za sutra."
10303 msgstr "Ne postoje događaji za žive ljude danas."
10307 msgstr "Ne postoje događaji sa žive osobe za sutra."
10313 msgstr[0] "Nema događaja za žive osobe u slijedeći %s dan."
10314 msgstr[1] "Nema događaja za žive osobe u slijedeća %s dana."
10315 msgstr[2] "Nema događaja za žive osobe u slijedećih %s dana."
10319 msgstr "Nema činjenica za ovu porodicu."
10354 msgstr "Ne postoje zapisi za prikaz"
10428 … pregledati moderator. Ova opcija omogućava korisniku da vrši promjene bez potrebe za moderatorom."
10550 msgstr "Napomena: veća dužina putanje zahtjeva puno računanja, što može usporiti web stranice za te…
10567 msgstr "Ništa nije pronađeno za čišćenje"
10576 msgstr "Ništa za pokazati"
10622 msgstr "Broj dana za prikaz"
10795 …stavno neispravna. Trebali biste <a href=\"index.php\">pokušati ponovo</a> za par minuta ili konta…
10884 msgstr "Druge činjenice za prikazati na grafikonima"
11104 msgstr "Promjene na čekanju prikazuju se samo kada vaš račun ima dozvolu za uređivanje. Kad se odja…
11242 …promijeniti vremenom. Uobičajeno je u genealogiji koristiti današnji naziv za grad ili državu. Ist…
11494 msgstr "Predefinirani tekst u kojem se navodi da će administrator odlučivati o svakom zahtjevu za k…
11523 msgstr "Postoje postavke za “%s” modul , ali ovaj modul više ne postoji."
12187 msgstr "Zadatak za istraživanje"
12192 msgstr "Zadaci za istraživanje"
12196 …ogađaji, pridruženi osobi ili porodičnom stablu, koji identifikuju potrebu za dodatnim istraživanj…
12311 msgstr "SQLite je pogodan samo za male web stranice, testiranje i procjenu."
12535 msgstr "Filter za pretragu"
12540 msgstr "Pretraga za"
12593 msgstr "Pogledajte %s za više informacija."
12603 msgstr "Odaberi GEDCOM datoteku za uvoz"
12629 msgstr "Odaberi dva zapisa za spajanje."
12707 msgstr "Ime servera za slanje"
12803 msgstr "Postavi nivo pristupa za svako stablo."
12808 msgstr "Postavi zadane blokove za nova porodična stabla"
12813 msgstr "Postavi zadane blokove za nove korisnike"
12818 msgstr "Postavite nivo pristupa privatnosti za sve umrle osobe."
12834 msgstr "Čarobnjak za instalaciju webtrees"
13039 msgstr "Prikažite vezu za preuzimanje u prikazivaču medija"
13168 msgstr "Prikaži samo događaje za žive osobe"
13243 msgstr "Show slide kontrole za prikaz"
13363 msgstr "Prikazujem %1$s za %2$s od %3$s"
13457 …teri pokažu pretraživačkim robotima stranice na website-u koje su dostupne za indeksiranje. Svi ve…
13549 …na u jednom zapisu za imena, koristeći prilagođene oznake kao što su _MARNM i _AKA. Alternativa j…
13704 msgstr "Izvori za događaje"
13939 msgstr "Podrška za PostgreSQL je eksperimentalna."
13943 msgstr "Podrška za SQL Server je eksperimentalna."
14141 msgstr "Kontakt za tehničku podršku"
14208 …no. Tako će se prikazati na ekranu. Koristi standardne genealoške bilješke za identifikaciju razli…
14212za sortiranje i grupiranje. Može se razlikovati od stvarnog prezimena osobe koje se uvijek uzima i…
14221 msgstr "GEDCOM standard obezbjeđuje veliki broj polja za unos podataka koji se nazivaju tagovi."
14289 msgstr "Meni za grafikone."
14303 msgstr "Pojedinosti za “%s” su ažurirane."
14353 msgstr "Datoteka %s već postoji. Koristite drugo ime za datoteku."
14437 msgstr "Tekst pomoći nije napisan za ovu stavku."
14491 msgstr "Zahtjevi za memorijom i CPU vremenom zavise od broja pojedinaca u vašem porodičnom stablu."
14567 msgstr "Lozinka potrebna za autentifikaciju na SMTP server."
14572 msgstr "Veza za ponovno postavljanje lozinke je istekla."
14582 msgstr "Postavke za sva porodična stabla su ažurirane."
14587 msgstr "Postavke za nova porodična stabla su ažurirane."
14593 msgstr "Postavke za porodično stablo “%s” su ažurirane."
14598 msgstr "Postavke za modul “%s” su izbrisane."
14609 msgstr "Postavke za modul “%s” su ažurirane."
14635 msgstr "Meni za pretragu."
14689 msgstr "Vremenska zona je potrebna za izračunavanje datuma, kao što je npr. današnji datum."
14717 msgstr "Korisniku je poslat e-mail sa informacijama potrebnim za potvrdu zahtjeva za pristup."
14727 msgstr "Korisničko ime potrebno za autentifikaciju na SMTP server."
14780 msgstr "Nema činjenica za ovog pojedinca."
14793 msgstr "Nema medijskih objekata za ovu osobu."
14806 msgstr "Ne postoje zadaci za istraživanje u ovom porodičnom stablu."
14810 msgstr "Nema ciatata sa izvora za ovu osobu."
14881 msgstr "Ovaj račun nije verificiran. Molimo provjerite svoju e-poštu da li ste dobili poruku za ver…
14893 msgstr "Ova adresa e-pošte će se koristiti za slanje podsjetnika za lozinke, obavještenja web stran…
14933 msgstr "Ovo porodično stablo nema fotografije za prikaz."
14953 msgstr "Ovu fasciklu će webtrees koristiti za skladištenje medijskih datoteka, GEDCOM datoteka, pri…
14958 msgstr "Ovaj folder će se koristiti za čuvanje medijskih datoteka ovog porodičnog stabla."
15148 …ođenja i smrti umjesto ostavljanja praznina na listama osoba i grafikonima za osobe čiji tačni dat…
15221 msgstr "Ovo istraživanje je „legitiman interes“ prema članu 6(f) Opštih propisa EU o zaštiti podata…
15229 msgstr "Ova uloga ima sve dozvole uloge menadžera u svim porodičnim stablima, plus dozvolu za promj…
15233 msgstr "Ova uloga ima sve dozvole uloge člana, plus dozvolu za dodavanje/promjenu/brisanje podataka…
15237 …us dodatni pristup koji daje konfiguracija porodičnog stabla, plus dozvolu za promjenu postavki/ko…
15272 msgstr "Ova web stranica se nadograđuje. Pokušajte ponovo za nekoliko minuta."
15276 …tupna zbog održavanja. Trebali biste <a href=\"index.php\">pokušati ponovo</a> za nekoliko minuta."
15294 msgstr "Ova web stranica koristi kolačiće kako bi omogućila sesije za prijavu i zapamtila postavke …
15298 msgstr "Ova web stranica koristi kolačiće za učenje o ponašanju posjetitelja."
15302 msgstr "Ova web stranica koristi usluge trećih strana za učenje o ponašanju posjetitelja."
15480 …rate dodati “zadatak istraživanja” na listu činjenica i događaja u postavkama za porodično stablo."
15494 msgstr "Za zaštitu ovih privatnih podataka, webtrees koristi Apache konfiguracijsku datoteku (.htac…
15504 msgstr "Da postavite ovaj tekst za druge jezike, morate se prebaciti na taj jezik i ponovo posjetit…
16032 msgstr "Čarobnjak za nadogradnju"
16050 msgstr "Koristite SMTP za slanje poruka"
16054 msgstr "Koristi “?” za pronalazak jednog karaktera, koristi “*” za pronalaženje nula ili više karak…
16058 msgstr "Koristite eksternu uslugu za pronalaženje lokacija."
16101 msgstr "Koristite sendmail za slanje poruka"
16106 …tite slike silueta kada nije navedena istaknuta slika za tu osobu. Korištene slike su specifične z…
16119zašto tražite nalog i kako ste vezani za genealoške podatke prikazane na ovoj stranici. Ovo takođe…
16402 …s</b>. Morate potvrditi svoj zahtjev za korisnički nalog slijedeći upute u emailu. Ako ne potvrdit…
16443 msgstr "Tekst dobrodošlice na stranici za prijavu"
16461 msgstr "Kada se korisnik registruje za nalog, na njegovu adresu e-pošte se šalje email sa linkom za
16611 msgstr "Možete se prijaviti za korisnički nalog koristeći link ispod."
21152 #~ msgstr "<b>Važna napomena:</b> Čarobnjak za prijenos nije u stanju premiještati medijske stavke.…
21155 #~ msgstr "<p>Obavijest: Ispunjavanjem i slanjem ovog obrasca, slažete se:<ul><li>da ćete zaštititi…
21169 #~ msgstr "Zatražena je nova lozinka za vaše korisničko ime."
21277 #~ msgstr "Napredne postavke za činjenice"
21286 …nakon prijave odaberite link \"Moj račun\" u meniju \"Moje stranice\" i popunite polje za lozinku."
21307 #~ msgstr "Sve datoteke imaju dozvolu za čitanje i pisanje."
21333 #~ msgstr "Meni za uređivanje pojedinaca, prodica, izvora, itd."
21405 #~ msgstr "Klikni na red te povucite za preslaganje"
21408 #~ msgstr "Kliknite ovdje za Dodavanje, Uređivanje ili Brisanje"
21417 #~ msgstr "Klkini da odabereš osobu za glavu porodice."
21507 #~ msgstr "Nemoj kreirati nove lokacije, samo importuj koordinate za postojeće lokacije."
21552 #~ msgstr "Unesi vrijednosti za izvještaj"
21564 #~ msgstr "Činjenice za zapise skladišta"
21567 #~ msgstr "Činjenice za zapise izvora"
21597 #~ msgstr "Postavke za Google™ maps"
21697 #~ msgstr "Ime za poštu"
21737 #~ msgstr "Minimalni i maksimalni zoom faktor za Google mapu. 1 je cijela mapa, 15 je pojedinačna k…
21778 #~ msgstr "Nema podataka na mapi za ovu osobu"
21804 #~ msgstr "Broj stavki za prikaz"
21849 #~ msgstr "PhpGedView u webtrees čarobnjak za prebacivanje"
21879 #~ msgstr "Stil za prezentaciju"
21947 #~ msgstr "Potraži ljude za dodavanje na listu Dodaj linkove."
21969 #~ msgstr "Odaberi statistiku za prikaz u ovom bloku"
22032 #~ msgstr "Prilaži lokaciju mjesta i događaja koristeći Google™ mapsservis za mapiranje."
22044 #~ msgstr "Citiranje izvora može sadržavati polja za bilježenje kvaliteta podataka (primarnih, seku…
22087 #~ msgstr "Padajući meni za promjenu teme"
22111za različite nivoe kada ulazite na novu geografsku lokaciju. Na primjer, država će biti određena s…
22114 #~ msgstr "Sličica za učitavanje"
22159 #~ msgstr "Koristi Google™ maps za hijerarhiju mjesta"