Lines Matching refs:u

40 msgstr " u "
68 msgstr "%1$sKB je skinuto u %2$s sekundi."
88 msgstr[0] "Datoteka %1$s je raspakirana u %2$s sekundi."
89 msgstr[1] "Datoteka %1$s je raspakirana u %2$s sekunde."
90 msgstr[2] "Datoteka %1$s je raspakirana u %2$s sekundi."
330 msgstr "%s jednom uklonjen u rastućem nizu"
336 msgstr "%s jednom uklonjen u opadajućem nizu"
351 msgstr "%s vam je poslao sljedeću poruku."
373 msgstr "%s tri puta uklonjen u rastućem nizu"
379 msgstr "%s tri puta uklonjen u opadajućem nizu"
385 msgstr "%s dva puta uklonjen u rastućem nizu"
391 msgstr "%s dva puta uklonjen u opadajućem nizu"
671 …ih pojedinaca navedenih na našem sajtu;</li><li>i u tekstualnom polju ispod, da objasnite sa kim s…
681 msgstr "Grafikon sa prikazom odnosa između dvije osobe."
686 msgstr "Grafikon predaka i potomaka u obliku porodične knjige."
691 msgstr "Grafikon predaka u obliku kompaktnog stabla."
715 msgstr "Dijete može imati više od jednog para roditelja. Odnos između djeteta i roditelja može biti…
720 … imati višestruke veze na isti zapis, na primjer, unijeti isto dijete više puta u porodični zapis."
831 msgstr "Lista Hebrejskih godišnjica smrti u bliskoj budućnosti."
841 msgstr "Spisak godišnjica koje će se desiti u bliskoj budućnosti."
865 msgstr "Medijski objekt je zapis u obiteljskom stablu koji sadrži informacije o medijskoj datoteci.…
910 msgstr "Izvještaj o precima osobe u pripovjedačkom stilu."
916 msgstr "Izvještaj o potomcima osobe u narativnom stilu."
937 msgstr "Izvještaj o osobama koje su umrle u naznačenom vremenu ili mjestu."
948 msgstr "Izvještaj o osobama koje su rođene u datom vremenu ili mjestu."
960 msgstr "Izvještaj o osobama koje su vjenčane u određenom vremenu i mjestu."
999 …žiti različit pristup za svaku ulogu a korisnici mogu imati različite uloge u svakom porodičnom st…
1264 msgstr "Dodaj %s u korpu"
1317 msgstr "Dodaj supruga koristeći postojeću osobu"
1321 msgstr "Dodaj novu stavku u dnevik"
1380 msgstr "Dodaj priču"
1399 msgstr "Dodaj suprugu koristeći postojeću osobu"
1447 msgstr "Dodaj narativne priče za osobe u porodičnom stablu."
1465 msgstr "Dodaj u TITLE header tag"
1470 msgstr "Dodaj u isječke"
1679 msgstr "Nakon kreiranja porodičnog stabla, biti ćete u mogućnost učitati podatke iz GEDCOM datoteke…
1693 msgstr "Dob u godini rođenja djeteta"
1701 msgstr "Razlika u godinama između muža i žene"
1705 msgstr "Razlika u godinama između braće/sestara"
1709 msgstr "Razlika u godinama između žene i muža"
1713 msgstr "Razlika u starosnoj dobi"
1718 msgstr "Dob u godini stupanja u prvi brak"
1724 msgstr "Dob u godini stupanja u brak"
1735 msgstr "Dob roditelja u odnosu na datum rođenja djeteta"
2146 … primjer, <b>#totalFamilies#</b> bit će zamijenjen stvarnim brojem porodica u bazi podataka. Napre…
2334 msgstr "Prosječna dob u braku"
2338 msgstr "Prosječna dob u stoljeću braka"
2342 msgstr "Prosječna dob u vezi sa stoljećem smrti"
2875 msgstr "Rođenja po stoljeću"
2931 msgstr "Rođen u zajednici"
3454 msgstr[0] "Promjene u zadnjem %s danu"
3455 msgstr[1] "Promjene u zadnjim %s danima"
3456 msgstr[2] "Promjene u zadnjim %s danima"
3558 msgstr "Djeca u porodici"
3979 msgstr "Konvertuj %s tagove u GEDCOM 5.5.1"
3984 msgstr "Pretvori u"
4017 msgstr "Kopiraj sve zapise iz %1$s u %2$s."
4025 msgstr "Kopirajte URL zapis u \"clipboard\""
4038 msgstr "Ispravi zapise IMENA u obilku 'John/DOE/' ili 'John /DOE', kao što su to radili stari genea…
4138 msgstr "Kreiraj, ažuriraj i izbriši porodično stablo za svaku GEDCOM datoteku u direktoriju sa poda…
4582 msgstr "Datum upisa u originalnom izvoru"
4656 …rimjer, samo će se datumi između %1$s i %2$s pretvoriti u francuski kalendar, a samo datumi nakon …
4993 msgstr "Smrti po stoljeću"
5158 msgstr "U zavisnosti od konfiguracije vašeg servera, možda ćete biti u mogućnosti da izvršite autom…
5313 msgstr "Smrt u djetinjstvu: izuzet"
5327u prošlosti su se koristili i mnogi drugi kalendarski sistemi. Gdje je moguće, trebate unijeti dat…
5335 msgstr "Preci u direktnoj liniji"
5343 msgstr "Preci u direktnoj liniji i njihove porodice"
5373 msgstr "Razvodi po stoljeću"
5460u formatu raspona kao što je <i> OD 1900 DO 1910 </i>. Nadležnost mjesta naziv je najniže nadležno…
5562 msgstr "Uredi priču"
5758 msgstr "Greška: pretvaranje GEDCOM datoteka iz %s kodne stranice u UTF-8 kodnu stranicu trenutno ni…
5900 msgstr "Izvezi sva porodična stabla u GEDCOM datoteke…"
5954 …a, polise i procedure za vaše posjetioce. Pitanja se tipično bave privatnošću, zaštitom autorskih …
6128 msgstr "Porodica u djetinjstvu"
6434 msgstr "Datoteka uspješno učitana"
6536 msgstr "Popravi razlomke u imenima i razmake"
6620 msgstr "Na primjer, ako GEDCOM datoteka sadrži %1$s , a webtrees očekuje da će pronaći %2$s u mapi …
6624 …supružnika, dijete), ali neće njihove rođake iz prvog koljena (od roditelja, braću/sestre, djecu)."
6660 … jednog porodičnog stabla, ova opcija će prikazati popis porodičnih stabala u glavnom izborniku, s…
7142 msgstr "Najveća razlika u godinama između braće/sestara"
7277 msgstr "Stanovao je u"
7338 msgstr "Pozdrav %s…<br>Hvala za vašu registraciju."
7607 msgstr "Ako posjetitelj web stranice nije odabrao željeni jezik u postavkama svog pretraživača ili …
7640 msgstr "Ako je sličica prilagođena slika, trebali biste je dodati u medijski objekt."
7659 msgstr "Ako se brinete da bi korisnici mogli učitati neprikladne slike, možete ograničiti prijenos …
7671 msgstr "Ako ste ovu GEDCOM datoteku kreirali pomoću genealoškog softvera koji izostavlja razmake pr…
7685 msgstr "Ako imate veliki broj medijskih datoteka, možete ih organizirati u mape i podmape."
7689 msgstr "Ako ste kreirali medijske objekte u webrees, i naknadno uređivali ovu GEDCOM datoteku koris…
7698 …emjestiti sve datoteke (osim config.ini.php, index.php i .htaccess) iz postojeće mape u novu mapu."
7703 …ko odaberete drugu mapu, takođe morate premjestiti sve medijske datoteke iz postojeće mape u novu."
7708 …e pojedince, sva druga ograničenja privatnosti se ignorišu. Učinite to samo ako su svi podaci u va…
7759 …ao što su hebrejski, grčki, ruski, kineski ili arapski da biste unijeli ime u standardna polja za …
7763 …je engleski. <br> <br> Ako radije koristite latiničnu abecedu za unos imena u standardna polja ime…
7768u ponoć. U ostalim kalendarima dani počinju zalaskom sunca. Postupak konverzije ne uzima u obzir v…
7773 …proširite pravila privatnosti za žive osobe na one koji su rođeni ili umrli u određenom broju godi…
7786 …ji 1, možete dodati prilagođene sličice medijskim objektima kreiranjem datoteka u mapama „thumbs“."
7790 msgstr "U webtrees verziji 2, prilagođene sličice su spremljene kao druga medijska datoteka u istom…
8068 …enje prilagođenih GEDCOM oznaka. Ovi podaci se mogu izgubiti kada ih prenesete u druge aplikacije."
8305 msgstr "Zadrži postojeću informaciju \"zadnja promjena\""
8726 msgstr "Poveži ovog korisnika sa pojedincem u porodičnom stablu."
9000 …sgstr "Mnoge genealoške aplikacije definišu sopstvene prilagođene GEDCOM oznake i webtrees će moc…
9005 …a sa prilagođenim oznakama i webtrees prepoznaje većinu njih. Kada se pronađu nepoznate oznake, ov…
9279 msgstr "Brakovi po stoljeću"
9302 msgstr "Maskiraj se u ovog korisnika"
9310 msgstr "Ponađi tačan tekst, čak i ako se nalazi u sedini riječi."
9314 msgstr "Ponađi tačan tekst, osim ako se nalazi u sedini riječi."
9338 msgstr "Maksimalna veličina za učitavanje "
9399 msgstr "Medijska datoteka za učitavanje"
9748 msgstr "Mjesec rođenja prvog djeteta u relaciji"
9758 msgstr "Mjesec stupanja u prvi brak"
9763 msgstr "Mjesec stupanja u brak"
10313 msgstr[0] "Nema događaja za žive osobe u slijedeći %s dan."
10314 msgstr[1] "Nema događaja za žive osobe u slijedeća %s dana."
10315 msgstr[2] "Nema događaja za žive osobe u slijedećih %s dana."
10334 msgstr "Nema nijedne veze između te dvije osobe."
10795 msgstr "Ups! Web server se ne može spojiti sa bazom podataka. Možda je zauzeta, u održavanju ili je…
10799 msgstr "Ups! webtrees ne može kreirati datoteke u ovoj mapi."
11242 …eniti vremenom. Uobičajeno je u genealogiji koristiti današnji naziv za grad ili državu. Istorijsk…
11494 msgstr "Predefinirani tekst u kojem se navodi da će administrator odlučivati o svakom zahtjevu za k…
11981 msgstr "Odnos u vezi samnom"
12011 msgstr "Relacije između %1$s i %2$s"
12031 msgstr "Ponovo učitaj mapu"
12215 msgstr "Ograničite na užu porodicu"
12398 msgstr "Isto kao i učitana datoteka"
12531 msgstr "Tražilice mogu koristiti ovaj opis vaše stranice u svojim rezultatima pretraživanja."
12544 msgstr "Traži lokacije u vanjskoj bazi podataka."
12548 msgstr "Traži nazive mjesta u vanjskoj bazi podataka."
12554 msgstr "Traži nazive mjesta pomoću %s."
12976 msgstr "Stanovala je u"
13039 msgstr "Prikažite vezu za preuzimanje u prikazivaču medija"
13061 msgstr "Prikaži sva mjesta u listi"
13235 msgstr "Prikaži zadatke istraživanja koji imaju datum postavljen u budućnosti"
13350 msgstr "Prikaži osobe koje nemaju zabilježenu djecu u bazi podataka."
13355 …sobe se još zovu i “patrijarsi”. Oni su jedinke koje nemaju zabilježene roditelje u bazi podataka."
13412 msgstr "Pretpostavlja se da su jednostavni datumi u gregorijanskom kalendaru. Da biste odredili dat…
13447 msgstr "Verifikacijski kod stranica ne radi kada je webtrees instaliran u podmapu."
13457 msgstr "Mape site-a su način da webmasteri pokažu pretraživačkim robotima stranice na website-u koj…
13544 …utanjom. Ove putanje neće postojati na web-serveru. Da bi omogućili webrees-u pronalaženje datotek…
13549 msgstr "Neki genealoški softver čuva sva imena u jednom zapisu za imena, koristeći prilagođene ozn…
13791 msgstr "Pokreni slide show kod učitavanja stranice"
14255 msgstr "URL je kopiran u clipboard"
14261 msgstr "Administrator webtrees stranice %s je odobrio vašu prijavu. Možete se prijaviti koristeći s…
14310 msgstr "Porodično stablo izvezeno u %s."
14333 msgstr "Porodično stablo “%s” će biti vidljivo posjetiocima kada prvi put dođu na ovu web stranici."
14374 msgstr "Datoteka %s je učitana."
14379 msgstr "Datoteka je samo djelomično učitana, molimo pokušajte ponovno."
14390 msgstr "Prva porodica sa liste biće korištena u grafikonima, listama, izvještajima, itd."
14409 …iciran kao puna putanja (npr. /home/user_name/webtrees_data/) ili relativno u odnosu na instalacio…
14418 msgstr "Slijedeće činjenice i događaji su pronađeni u oba zapisa."
14425 msgstr "Slijedeće činjenice i događaji su pronađeni samo u zapisu %s."
14442 msgstr "Osoba koju treba kontaktirati u vezi tehničkih pitanja ili grešaka na vašoj web stranici."
14447 msgstr "Osoba koju treba kontaktirati u vezi genealoških podataka na ovoj web stranici."
14478 msgstr "Medijska datoteka %1$s nije mogla biti preimenovana u %2$s."
14483 msgstr "Medijska datoteka %1$s je preimenovana u %2$s."
14491 msgstr "Zahtjevi za memorijom i CPU vremenom zavise od broja pojedinaca u vašem porodičnom stablu."
14806 msgstr "Ne postoje zadaci za istraživanje u ovom porodičnom stablu."
14822 msgstr[0] "Nije bilo promjena u toku posljednjeg %s dana."
14823 msgstr[1] "Nije bilo promjena u toku posljednjih %s dana."
14824 msgstr[2] "Nije bilo promjena u toku posljednjih %s dana."
14836 msgstr "Nastala je greška pri učitavanju vaše datoteke."
14938 …e zadnji put ažurirano #gedcomUpdated#. Ukupno je #totalSurnames# prezimena u ovom porodičnom stab…
15036 msgstr "Ovo je link na vaš vlastiti zapis u porodičnom stablu. Ako je ovo pogrešna osoba, kontaktir…
15104 msgstr "Ovo ime se koristi u polju “Od” kada se automatski šalju e-mailovi sa ovog servera."
15158 msgstr "Ova opcija će zadržati porodične veze u privatnim zapisima. To znači da ćete vidjeti prazna…
15163 …Osobe su privatne ako su još žive ili ako je ograničenje privatnosti dodano u njihov zapis. Da bis…
15229 msgstr "Ova uloga ima sve dozvole uloge menadžera u svim porodičnim stablima, plus dozvolu za promj…
15260 msgstr "Ovaj tekst će biti dodan na svaki naslov stranice. Biće prikazano u naslovnoj traci pretraž…
15290 msgstr "Ova web stranica obrađuje lične podatke u svrhu historijskih i genealoških istraživanja."
15298 msgstr "Ova web stranica koristi kolačiće za učenje o ponašanju posjetitelja."
15302 msgstr "Ova web stranica koristi usluge trećih strana za učenje o ponašanju posjetitelja."
15480 …ja, prvo morate dodati “zadatak istraživanja” na listu činjenica i događaja u postavkama za porodi…
15489 …nealoškim aplikacijama, bilješke, tekst i prepise bi trebali biti snimljeni u jednostavnom, neform…
15929 msgstr "Jedinstveni identifikatori omogućavaju da se isti zapis nađe u različitim porodičnim stabli…
15990 msgstr "Raspakujte %s u privremeni folder…"
16018 msgstr "Ažurirano u"
16091 msgstr "Koristite mape u webtrees."
16115 msgstr "Koristite meni „uredi“ da ovo zalijepite u drugi zapis."
16140 msgstr "Korisnik nije potvrdio u roku od 7 dana."
16301 msgstr "Pogledajte tabelu događaja koji se dešavaju u %s"
16402u emailu. Ako ne potvrdite svoj zahtjev za korisnički nalog u roku od sedam dana, vaša prijava će …
16474 …ete informacije, promjene se ne pohranjuju odmah. Umjesto toga, oni se drže u području \"na čekanj…
16478 msgstr "Kada je korisnik povezan sa pojedinačnim zapisom u porodičnom stablu i ima ulogu člana, ure…
16483 msgstr "Koja porodična stabla trebaju biti uključena u mapi sitea"
16488 msgstr "Ko može učitavati nove medijske fajlove"
16632 msgstr "Možete isključiti praćenje tako što ćete postaviti zaglavlje „Ne prati“ u postavkama vašeg …
16636 …sgstr "Možete prenumerisati zapise u porodičnom stablu, tako da ovi interni referentni brojevi ne …
16722 msgstr "Poslali ste slijedeću poruku webtrees korisniku:"
16975 msgstr "između %s i %s"
17311 msgstr "rod u osmom koljenu"
17316 msgstr "rodica u osmom koljenu"
17322 msgstr "rođak u osmom koljenu"
17338 msgstr "rod u jedanaestom koljenu"
17343 msgstr "rodica u jedanaestom koljenu"
17349 msgstr "rođak u jedanaestom koljenu"
17422 msgstr "rod u petnaestom koljenu"
17427 msgstr "rodica u petnaestom koljenu"
17433 msgstr "rođak u petnaestom koljenu"
17457 msgstr "rod u petom koljenu"
17462 msgstr "rodica u petom koljenu"
17468 msgstr "rođak u petom koljenu"
17505 msgstr "rod u prvom koljenu"
17510 msgstr "rodica u prvom koljenu"
17516 msgstr "rođak u prvom koljenu"
17700 msgstr "rod u četrnaestom koljenu"
17705 msgstr "rodica u četrnaestom koljenu"
17711 msgstr "rođak u četrnaestom koljenu"
17735 msgstr "rod u četvrtom koljenu"
17740 msgstr "rodica u četvrtom koljenu"
17746 msgstr "rođak u četvrtom koljenu"
19802 msgstr "rod u devetom koljenu"
19807 msgstr "rodica u devetom koljenu"
19813 msgstr "rođak u devetom koljenu"
20124 msgstr "rod u drugom koljenu"
20129 msgstr "rodica u drugom koljenu"
20135 msgstr "rođak u drugom koljenu"
20293 msgstr "rod u sedmom koljenu"
20298 msgstr "rodica u sedmom koljenu"
20304 msgstr "rođak u sedmom koljenu"
20422 msgstr "rod u šetom koljenu"
20427 msgstr "rodica u šetom koljenu"
20433 msgstr "rođak u šetom koljenu"
20662 msgstr "rod u desetom koljenu"
20667 msgstr "rodica u desetom koljenu"
20673 msgstr "rođak u desetom koljenu"
20712 msgstr "rod u trećem koljenu"
20717 msgstr "rodica u trećem koljenu"
20723 msgstr "rođak u trećem koljenu"
20727 msgstr "rod u trinaestom koljenu"
20732 msgstr "rodica u trinaestom koljenu"
20738 msgstr "rođak u trinaestom koljenu"
20749 msgstr "u %s"
20753 msgstr "rod u dvanaestom koljenu"
20758 msgstr "rodica u dvanaestom koljenu"
20764 msgstr "rođak u dvanaestom koljenu"
20839 msgstr "učitaj"
21089 #~ msgstr[0] "%s osoba sa događajima između %s i %s"
21090 #~ msgstr[1] "%s osobe sa događajima između %s i %s"
21091 #~ msgstr[2] "%s osoba sa događajima između %s i %s"
21096 #~ msgstr[0] "%s osoba sa događajima u %s"
21097 #~ msgstr[1] "%s osobe sa događajima u %s"
21098 #~ msgstr[2] "%s osoba sa događajima u %s"
21103 #~ msgstr[0] "%s osoba sa događajima u %s između %s i %s"
21104 #~ msgstr[1] "%s osobe sa događajima u %s između %s i %s"
21105 #~ msgstr[2] "%s osoba sa događajima u %s između %s i %s"
21143 #~ msgstr "(u djetinjstvu)"
21152 …/b> Čarobnjak za prijenos nije u stanju premiještati medijske stavke. Vi trebate postaviti i premj…
21155 …t živih osoba prikazanih na ovim stranicama;</li><li>i u tekst polje ispod, opisati sa kime ste u
21162 …aka može spremiti više odvojenih baza podataka. Vi trebate odabrati postojeću bazu (kreiranu od va…
21172 #~ msgstr "Bočna traka sa prikazom abecedne liste svih podrodica u porodičnom stablu."
21175 #~ msgstr "Bočni prikaz abecedne liste svih osoba u porodičnom stablu."
21244 #~ msgstr "Dodaj u favorite"
21286 #~ msgstr "Za promjenu lozinke, nakon prijave odaberite link \"Moj račun\" u meniju \"Moje stranice…
21292 #~ msgstr "Dob u odnosu na rođenje"
21295 #~ msgstr "Dob u odnosu na smrt"
21298 #~ msgstr "Sve promjene u PhpGedView-u moraju biti prihvaćene"
21327 #~ msgstr "Učesnik je druga osoba koja je bila umiješana u ovu činjenicu ili događaj, poput svjedok…
21330 #~ msgstr "Učesnik je druga osoba koja je bila u vezi s tom osobom, poput prijatelja ili poslodavca…
21336 #~ msgstr "Primjeni automatske ispravke u vašim genealoškim podacima."
21441 #~ msgstr "Pretvori CEME oznake u GEDCOM 5.5.1"
21444 #~ msgstr "Pretvori NAME: _XXX oznake u GEDCOM 5.5.1"
21447 #~ msgstr "Pretvori _PRIM oznake u GEDCOM 5.5.1"
21450 #~ msgstr "Prevedi iz UTF-8 u ISO-8859-1"
21612 …jeti preciznost. Bazirano na podešavanju broj cifara koje će biti korištene u geografskoj širini i…
21630 #~ msgstr "Ako se na bazu podataka povežete pomoću UNIX socketa, ovdje unesite putanju i ostavite b…
21636 #~ msgstr "Ako sakrijete prazan blok, nećete biti u stanju promjeniti njegovu konfiguraciju sve dok…
21737 …je cijela mapa, 15 je pojedinačna kuća. Obratite pažnju da je 15 dostupno samo u nekim područjima."
21772 #~ msgstr "Nema predaka u bazi."
21849 #~ msgstr "PhpGedView u webtrees čarobnjak za prebacivanje"
21861 #~ msgstr "Mjesta u %s"
21957 #~ msgstr "Označite blok i onda kliknite na neku od strelica kako bi ga pomicali u tom smjeru."
21969 #~ msgstr "Odaberi statistiku za prikaz u ovom bloku"
22041 #~ msgstr "Veličina mape (u pikselima)"
22044 … podataka (primarnih, sekundarnih itd.) I datuma kada je događaj zabilježen u izvoru. Ako ne koris…
22077 #~ msgstr "Medijska datoteka nije pronađena u ovom porodičnom stablu."
22080 #~ msgstr "Zapis kopiran u clipboard."
22096 …loškom bazom na serveru. Ne može se izbrisati, micati ili preimenovati dok se sve veze ne izbrišu."
22105 #~ msgstr "Ova opcija podešava da li će geografska širina i dužina biti prikazani u pop-up prozoru …
22111 … novu geografsku lokaciju. Na primjer, država će biti određena sa preciznošću 0 (broj nula nakon d…
22114 #~ msgstr "Sličica za učitavanje"
22117 …im servisima objasnili da su mape site-a dostupne treba dodati slijedeću liniju u datoteku robots.…
22180 #~ msgstr "Prilkaži statistiku u obliku grafikona"
22218 …utim, ne uzimaju sve žene prezime svojih muževa, zato se pazite unosa netačnih informacija u bazu."
22221 #~ msgstr "Niste kreirali nikakve stavke u dnevniku."
22242 #~ msgstr "Poslali ste slijedeću poruku webtrees administratoru:"
22246 …š račun nema “automatsko odobravanje izmjena”. Bićete u mogućnosti da promjenite samo jeda zapis u
22355 #~ msgstr "“%s” dodan/a u omiljene."