Lines Matching refs:i

154 msgid "%H:%i:%s"
155 msgstr "%H:%i:%s"
177 msgstr "%s i njezini preci"
182 msgstr "%s i njegovi preci"
187 msgstr "%s i povezani pojedinci."
193 msgstr "%s i njihova djeca"
199 msgstr "%s i njihovi potomci"
459 msgstr "%s, njezini preci i njihove porodice"
464 msgstr "%s, njezini roditelji, braća i sestre"
469 msgstr "%s, njezini supružnici i djeca"
474 msgstr "%s, njezini supružnici i potomci"
479 msgstr "%s, njegovi preci i njihove porodice"
484 msgstr "%s, njegovi roditelji, braća i sestre"
489 msgstr "%s, njegove supruge i djeca"
494 msgstr "%s, njegove supruge i potomci"
671 … Popunjavanjem i slanjem ovog obrasca saglasni ste:</p><ul><li>da štitite privatnost živih pojedin…
686 msgstr "Grafikon predaka i potomaka u obliku porodične knjige."
715 …og para roditelja. Odnos između djeteta i roditelja može biti biološki, pravni ili baziran na loka…
746 msgstr "Pozdravna poruka i korisne veze za korisnika."
771 msgstr "Lista promjena koja treba biti pregledana od strane moderatora i email obavjesti."
781 msgstr "Popis najčešćih pitanja i odgovora."
826 msgstr "Lista zadataka i aktivnosti koje su povezane na ovo porodično stablo."
856 msgstr "Spisak stranica koje su bile pregledane najveći broj puta."
861 msgstr "Popis korisnika i posjetioca koji su trenutno online."
865 msgstr "Medijski objekt je zapis u obiteljskom stablu koji sadrži informacije o medijskoj datoteci.…
872 msgstr "Novi korisnik (%1$s) je zatražio račun (%2$s) i potvrdio email adresu (%3$s)."
891 msgstr "Privatno područje za zapis zabilješki i vođenje dnevnika."
932 msgstr "Izvještaj sa članovima porodice i detaljima."
960 msgstr "Izvještaj o osobama koje su vjenčane u određenom vremenu i mjestu."
966 msgstr "Izvještaj o nedavnim promjenama i promjenama koje čekaju odobrenje."
989 msgstr "Izvještaj od infromacijama koje nedostaju za osobu i njihovu rodbinu."
1024 msgstr "Jezičak koji prikazuje činjenice i događaji za osobu."
1048 msgstr "Korisnik se neće moći prijaviti sve dok oboje \"email verifikovan\" i \"odobren od strane a…
1166 msgstr "Odobrenje računa i potvrda emaila"
1279 msgstr "Dodaj dijete i započni porodicu sa samo jednim roditeljem"
1317 msgstr "Dodaj supruga koristeći postojeću osobu"
1399 msgstr "Dodaj suprugu koristeći postojeću osobu"
1405 msgstr "Dodaj stavku najčešćih pitanja i odgovora"
1451 msgstr "Dodaj novi i ažuriraj postojeći zapis"
1460 msgstr "Dodajte stil i skripte na svaku stranicu."
1484 msgstr "Dodajte svoj tekst i grafiku."
1701 msgstr "Razlika u godinama između muža i žene"
1709 msgstr "Razlika u godinama između žene i muža"
1799 msgstr "Sve činjenice i događaji"
1824 msgstr "Dozvoli drugim modulima da mjenjaju tekst koristeći “WYSIWYG” editor umjesto HTML koda."
1829 msgstr "Omogući korisnicima da vide sirove GEDCOM zapise"
1834 msgstr "Omogući posjetiteljima da zatraže novi korisnički račun"
1841 msgstr "Poznat/a i kao"
1859 msgstr "Administrator mora odobriti novi korisnički račun i odabrati nivo pristupa prije nego što s…
1864 msgstr "Alternativa za jezičak “Medij”, i napredni preglednik slika."
1874 msgstr "Alternativni način za dodavanje transkripti cenzusa i povezivanje osoba na njih."
1884 msgstr "Alternativni način za prijavu i odjavu na sistem."
1889 msgstr "Grafikon \"pješčani sat\" predaka i potomaka pojedinca."
1893 msgstr "Pojedinac može imati više roditelja. Na primjer, rođenje i usvojenje."
1898 msgstr "Interaktivno stablo, prikazuje sve pretke i potomke osobe."
1994 msgstr "Antigva i Barbuda"
2146 msgstr "Pored upotrebe alatne trake za primjenu HTML formatiranja, možete umetnuti i polja baze pod…
2360 msgstr "Izbjegavajte razmake i interpunkciju. Prezime bi moglo biti dobar izbor."
2862 msgstr "Mjesto rođenja sadrži"
2936 msgstr "Bosna i Herzegovina"
3189 msgstr "Mjesto pokopa sadrži"
3235 msgstr "CSS i JS"
3366 msgstr "Datum i mjesto popisa"
3573 msgstr "Djeca uzimaju prezime od oca i prezime od majke."
3578 msgstr "Djeca uzimaju prezime od oca i prezime od majke."
3759 msgstr "Čišćenje mape podataka"
3834 msgstr "Komunicirajte direktno sa drugim korisnicima koristeći privatne poruke."
3902 msgstr "Sadrži"
3993 msgstr "Kolačići"
4096 msgstr "Kreiraj novu djeljenu zabilješku koristeći asistenta"
4130 msgstr "Kreirajte mape koristeći %s."
4138 msgstr "Kreiraj, ažuriraj i izbriši porodično stablo za svaku GEDCOM datoteku u direktoriju sa poda…
4656 …aju samo ako vrijede za kalendar. Na primjer, samo će se datumi između %1$s i %2$s pretvoriti u fr…
4660 …tr "Datumi se čuvaju koristeći engleske skraćenice i ključne riječi. Prečice su dostupne kao alter…
4976 msgstr "Mjesto smrti sadrži"
5101 msgstr "Obriši"
5106 msgstr "Izbriši neaktivne korisnike"
5110 msgstr "Izbriši označene poruke"
5114 msgstr "Izbriši postavke za ovaj modul."
5119 msgstr "Izbriši ovo ime"
5327i mnogi drugi kalendarski sistemi. Gdje je moguće, trebate unijeti datume koristeći kalendar u koj…
5343 msgstr "Preci u direktnoj liniji i njihove porodice"
5349 msgstr "Prikaži %s"
5354 msgstr "Prikaži i uredi sve omiljene stranice porodičnog stabla."
5359 msgstr "Prikaži i upravljaj korisnikovim omiljenim stanicama."
5424 msgstr "Preuzmite .ICS datoteku koja sadrži godišnjicu"
5459 …rovided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The plac…
5460i određene događaje, uglavnom za određeno razdoblje i za mjesto nadležnosti. Na primjer, popis sta…
5530 msgstr "Uredi stavku najčešćih pitanja i odgovora"
5570 msgstr "Uredi ovog pojedinca i zamijeni njegove detalje svojim."
5739 msgstr "Prikaži preko cijelog ekrana"
5801 msgstr "Procjenjeni datumi rođenja i smrti"
5852 msgstr "Svi imaju ova prava, uključujući posjetitelje web stranice i pretraživače (robote)."
5865 msgstr "Isključi osobe sa vjenčanim prezimenom „%s”"
5869 msgstr "Isključi podfoldere"
5878 msgstr "Isključi sa ove prijave"
5954 msgstr "Najčešća pitanja i odgovori su lista pitanja i odgovora koja vam omogućava da objasnite pra…
6049 msgstr "Činjenice i događaji"
6155 msgstr "Porodične činjenice i događaji"
6169 msgstr "Novosti o porodici i objave za site."
6425 msgstr "Fidži"
6466 msgstr "Datoteke označene sa %s su potrebne za ispravan rad i ne mogu se ukloniti."
6475 msgstr "Pronađi izvor"
6482 msgstr "Pronađi poseban karakte (znak)"
6499 msgstr "Pronađi ostale srodnosti"
6536 msgstr "Popravi razlomke u imenima i razmake"
6620 msgstr "Na primjer, ako GEDCOM datoteka sadrži %1$s , a webtrees očekuje da će pronaći %2$s u mapi …
6624 msgstr "Na primjer, ako postavite na 2, pojedinac će moći vidjeti svog unuka (od deteta, dijete), s…
6628 msgstr "Na primjer, možemo brzo pronaći osobe koje nemaju smrtni slučaj, ali mnogo je sporije izrač…
6650 msgstr "Za tehničku podršku i informacije molimo kontaktirajte %s."
6679 msgstr "Formatirajte tekst i napomene"
6954 msgstr "Generiši datoteke mape site-a za pretraživačke robote."
7303 msgstr "Heard Ostrvo i McDonald Ostrva"
7492 msgstr "Brojači pregleda"
7611 msgstr "Ako administrator kreira korisnički račun, e-mail za potvrdu se ne šalje, i tada se e-mail …
7644 msgstr "Ako je sličica ista kao originalna slika, više nije potrebna i trebali biste je izbrisati."
7654 msgstr "Ako dva porodična stabla koriste istu medijsku mapu, tada će moći dijeliti medijske datotek…
7671 …ake prilikom prelamanja dugih linija, odaberite ovu opciju da ponovo umetnete nedostajući razmake."
7685 msgstr "Ako imate veliki broj medijskih datoteka, možete ih organizirati u mape i podmape."
7689 …gstr "Ako ste kreirali medijske objekte u webrees, i naknadno uređivali ovu GEDCOM datoteku korist…
7694 msgstr "Ako izmijenite ime datoteke, trebalo bi da preimenujete i datoteku."
7698 …pu, morate također premjestiti sve datoteke (osim config.ini.php, index.php i .htaccess) iz postoj…
7712 msgstr "Ako pokušate premašiti ova ograničenja, može se dogoditi da istekne vreme na serveru i dobi…
7716 msgstr "Ako koristite jednu od sljedećih usluga praćenja i analitike, webtrees može automatski doda…
7759i romanizirana verzija imena, jer bi ono bilo napisano ili izgovarano na jezicima na osnovu latini…
7763i romanizirana verzija imena, jer bi ono bilo napisano ili izgovarano na jezicima zasnovanim na os…
7768 …zir vrijeme, pa će za svaki događaj koji se dogodi između zalaska sunca i ponoći konverzija između…
7773 msgstr "U nekim zemljama, zakon o privatnosti ne primjenjuje se samo na žive pojedince, već i na on…
7794 msgstr "Uključi pseudonime"
7798 msgstr "Uključi saradnike"
7803 msgstr "Uključi osobe sa vjenčanim prezimenom „%s”"
7809 msgstr "Uključi podmape"
7813 msgstr "Uključi oznake <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code>."
7817 msgstr "Uključi oznake <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code>."
7822 msgstr "Uključi neposrednu porodicu osobe"
7887 msgstr "Činjenice i događaji osobe"
8015 msgstr "Nevažeći GEDCOM broj nivoa."
8023 msgstr "Nevažeći GEDCOM zapis."
8064 msgstr "Preuzimanje i instaliranje nadogradnje može potrajati nekoliko minuta. Budi strpljiv."
8294 msgstr "Zadrži medijske objekte"
8298 msgstr "Drži otvoreno"
8305 msgstr "Zadrži postojeću informaciju \"zadnja promjena\""
8314 msgstr "Primjer ključnih riječi"
8500 msgstr "Najveći broj unučadi"
8696 msgstr "Poveži medijske objekte sa činjenicama i događajima"
8702 msgstr "Poveži korisnički račun sa pojedincem."
8712 msgstr "Poveži ovaj medijski objekt sa porodicom"
8717 msgstr "Poveži ovaj medijski objekt sa izvorom"
8722 msgstr "Poveži ovaj medijski objekt sa pojedincem"
8726 msgstr "Poveži ovog korisnika sa pojedincem u porodičnom stablu."
8827 msgstr "Najduži brak"
9000 …enealoške aplikacije definišu sopstvene prilagođene GEDCOM oznake i webtrees će moći da prikažu …
9005 msgstr "Mnogi genealoški programi kreiraju GEDCOM datoteka sa prilagođenim oznakama i webtrees prep…
9065 …isti nenametljive interpunkcijske znakove za stvaranje naslova i podnaslova, podebljanog i kurzivn…
9258 msgstr "Mjesto vjenčanja sadrži"
9306 msgstr "Uskladite velika i mala slova."
9310 msgstr "Ponađi tačan tekst, čak i ako se nalazi u sedini riječi."
9314 msgstr "Ponađi tačan tekst, osim ako se nalazi u sedini riječi."
9652 msgstr "Nedostajući podaci"
9842 msgstr "Većina e-mail servera zahtijeva da se server za slanje ispravno identifikuje koristeći vali…
9852 …stranica je podešeno da koristi localhost.. To znači da je vaša baza podataka na istom računaru ka…
10171 msgstr "Sljedeći podsjetnik e-poštom bit će poslan nakon "
10289 msgstr[0] "Nema događaja za slijedeći %s dan."
10313 msgstr[0] "Nema događaja za žive osobe u slijedeći %s dan."
10428 …čnom stablu mora pregledati moderator. Ova opcija omogućava korisniku da vrši promjene bez potrebe…
10546 …da ako je korisnički račun povezan sa zapisom, tada će taj korisnik uvijek moći vidjeti taj zapis."
10567 msgstr "Ništa nije pronađeno za čišćenje"
11027 msgstr "Roditelji, braća i sestre"
11052 msgstr "Lozinke moraju imati najmanje 8 znakova i razlikovati velika i mala slova, tako da se \"loz…
11104 …ada vaš račun ima dozvolu za uređivanje. Kad se odjavite, više ih nećete moći vidjeti. Također, pr…
11237 …rst few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>…
11238 …iko dijelova imena, poput <i> sela, okruga </i> ili posljednjih nekoliko njegovih dijelova , kao š…
11246 …kao listu odvojenu zarezom, počevši od najmanjeg mjesta i završavajući državom. Na primjer, „Ilidž…
11557 msgstr "Prikaži osnovne događaje kada je prazno"
11582 msgstr "Ograničenja privatnosti - primjenjuju se na zapise i činjenice koji ne sadrže GEDCOM RESN o…
11826 msgstr "Presloži medij"
12011 msgstr "Relacije između %1$s i %2$s"
12168 msgstr "Zatraži novu lozinku"
12196 …anjem. Možete ih koristiti kao podsjetnik da provjerite informacije koristeći pouzdaniji izvor, da…
12200 …daci istraživanja su pohranjeni koristeći poseban GEDCOM tag “_TODO”. Ostale genaloške aplikacije …
12229 msgstr "Ograničenja mogu biti dodana zapisu i/ili činjenicama. Ograničavaju ko može vidjeti podatke…
12311 msgstr "SQLite je pogodan samo za male web stranice, testiranje i procjenu."
12374 msgstr "Sveti Kits i Nevis"
12384 msgstr "Sveti Pjer i Mikelon"
12389 msgstr "Sveti Vinsent i Grenadini"
12398 msgstr "Isto kao i učitana datoteka"
12443 msgstr "Sao Tome i Principe"
12521 msgstr "Pretraži i zamjeni"
12526 msgstr "Pretraži i zamijeni tekst, koristeći jednostavna pretraživanja ili napredno podudaranje uzo…
12544 msgstr "Traži lokacije u vanjskoj bazi podataka."
12548 msgstr "Traži nazive mjesta u vanjskoj bazi podataka."
12554 msgstr "Traži nazive mjesta pomoću %s."
12562 msgstr "Traži tekst/uzorak"
12617 msgstr "Odaberite zapise iz porodičnog stabla i snimite ih kao GEDCOM file."
12625 msgstr "Odaberi činjenice i događaje koje želite zadržati iz oba zapisa."
12678 msgstr "Pošalji testnu e-poštu koristeći ove postavke"
12829 … postaviće se veze na pojedince, izvore i porodice kako bi korisnici mogli otvoriti još jedan proz…
13030 msgstr "Najkraći brak"
13034 msgstr "Prikaži"
13044 msgstr "Prikaži politiku privatnosti."
13049 msgstr "Prikaži sporazum o korištenju na stranici „Zatraži novi korisnički račun”"
13053 msgstr "Prikaži sve medije"
13057 msgstr "Prikaži sve zabilješke"
13061 msgstr "Prikaži sva mjesta u listi"
13065 msgstr "Prikaži sve izvore"
13070 msgstr "Prikaži pokazivač starosti"
13074 msgstr "Prikaži djecu predaka"
13078 msgstr "Pokaži parove gdje se bilo koji od partnera vjenčao više puta."
13082 msgstr "Prikaži parove gdje je samo žensko umrlo."
13086 msgstr "Prikaži parove gdje je samo muško umrlo."
13090 msgstr "Prikaži parove koji su vjenčani prije više od 100 godina."
13094 msgstr "Prikaži parove koji su vjenčani unutar prošlih 100 godina."
13098 msgstr "Prikaži parove sa nepoznatim datumom vjenčanja."
13103 msgstr "Prikaži datum zadnje izmjene"
13108 msgstr "Pokaži mrtve osobe"
13112 msgstr "Prikaži razvedene parove."
13116 msgstr "Prikaži osobe rođene prije više od 100 godina."
13120 msgstr "Prikaži osobe rođene unutar prošlih 100 godina."
13124 msgstr "Prikaži osobe koje su žive ili parove gdje su oba partnera živa."
13129 msgstr "Prikaži osobe koje su umrle ili parove gdje su obe osobe mrtve."
13133 msgstr "Prikaži osobe koje su umrle prije više od 100 godina."
13137 msgstr "Prikaži osobe koje su umrle unutar prošlih 100 godina."
13142 msgstr "Prikaži listu porodičnih stabala"
13147 msgstr "Pokaži žive pojedince"
13152 msgstr "Prikaži imena privatnih pojedinaca"
13159 msgstr "Prikaži zabilješke"
13163 msgstr "Prikaži zanimanja"
13168 msgstr "Prikaži samo događaje za žive osobe"
13172 msgstr "Prikaži samo žene."
13176 msgstr "Prikaži samo osobe kojima spol nije poznat."
13180 msgstr "Prikaži samo osobe, događaje ili sve"
13184 msgstr "Prikaži samo muškarce."
13189 msgstr "Prikaži roditelje"
13204 msgstr "Prikaži lozinku"
13208 msgstr "Prikaži promjene koje čekaju odobrenje"
13214 msgstr "Pokaži fotografije"
13218 msgstr "Prikaži hijerarhiju mjesta"
13223 msgstr "Pokaži privatne odnose"
13227 msgstr "Prikaži zadatke istraživanja koji su pridruženi drugim korisnicima"
13231 msgstr "Prikaži zadatke istraživanja koji nisu pridruženi niti jednom korisniku"
13235 msgstr "Prikaži zadatke istraživanja koji imaju datum postavljen u budućnosti"
13239 msgstr "Prikaži mjesto stanovanja"
13251 msgstr "Prikaži izvore"
13257 msgstr "Prikaži supružnike"
13263 msgstr "Prikaži %1$s %2$s dijelova naziva mjesta."
13268 msgstr "Pokaži rodno mjesto predaka na mapi."
13273 msgstr "Prikaži datum i vrijeme"
13277 msgstr "Prikaži datum i vrijeme ažuriranja"
13281 msgstr "Prikaži događaje bliskih rođaka na stranici pojedinca"
13286 msgstr "Pokaži porodično stablo"
13290 msgstr "Pokaži listu pojedinaca"
13294 msgstr "Prikaži listu prezimena"
13299 msgstr "Prikaži lokaciju događaja na vanjskoj mapi."
13304 msgstr "Prikaži lokaciju događaja na mapi."
13309 msgstr "Prikaži korisnika koji je napravio izmjenu"
13320 msgstr "Prikažite sličice na grafikonima i porodičnim grupama."
13327 msgstr "Prikaži administratorima"
13336 msgstr "Prikaži članovima"
13345 msgstr "Prikaži posjetiocima"
13350 msgstr "Prikaži osobe koje nemaju zabilježenu djecu u bazi podataka."
13355 msgstr "Prikaži “korjenske” parove ili osobe. Te osobe se još zovu i “patrijarsi”. Oni su jedinke k…
13404 msgstr "Prijava i registracija"
13457 …kim robotima stranice na website-u koje su dostupne za indeksiranje. Svi veči pretraživački servis…
13487 msgstr "Preskoči na sadržaj"
13549 …ftver čuva sva imena u jednom zapisu za imena, koristeći prilagođene oznake kao što su _MARNM i _…
13563 msgstr "Neke teme mogu prikazati ikone na kartici „Činjenice i događaji“."
13617 msgstr "Zvuči kao"
13718 msgstr "Južna Džordžija i Južna Sendvička ostrva"
13763 msgstr "Supružnici i djeca"
13935 msgstr "Podršku i dokumentaciju možete pronaći na %s."
13991 msgstr "Prezimena ukazuju na spol i bračno stanje pojedinca."
14000 msgstr "Suva, Fidži"
14005 msgstr "Svalbard i Jan Majen ostrva"
14208 msgstr "Polje <b>ime</b> sadrži puno ime i prezime osobe, onako kako bi to napisali ili kako je zab…
14212i ime koje se koristi za sortiranje i grupiranje. Može se razlikovati od stvarnog prezimena osobe …
14261 …ator webtrees stranice %s je odobrio vašu prijavu. Možete se prijaviti koristeći slijedeći link %s"
14265 …tor je obaviješten. Čim vam da odobrenje, možete se prijaviti vašim korisničkim imenom i lozinkom."
14293 msgstr "Isječci vam omogućuju da uzmete izvatke iz ovog porodičnog stabla i preuzmete ih kao GEDCOM…
14297 msgstr "Datum i vrijeme posljednjeg ažuriranja"
14418 msgstr "Slijedeće činjenice i događaji su pronađeni u oba zapisa."
14425 msgstr "Slijedeće činjenice i događaji su pronađeni samo u zapisu %s."
14437 msgstr "Tekst pomoći nije napisan za ovu stavku."
14491 msgstr "Zahtjevi za memorijom i CPU vremenom zavise od broja pojedinaca u vašem porodičnom stablu."
14529 msgstr "Najčešće porodične činjenice i događaji navedeni su odvojeno, tako da se mogu lako dodati."
14534 msgstr "Najčešće činjenice i događaji osoba su prikazani odvojeno, tako da se mogu lako dodavati."
14542 msgstr "Sledeća verzija GEDCOM standarda će dodati nove oznake i ukloniti stare. Sada možete kori…
14621 msgstr "Zapisi “%1$s” i “%2$s” su spojeni."
14662 msgstr "Veličina porodičnog stabla, najraniji i najkasniji događaji, česta imena, itd."
14757 …esirani da saznaju više o ovoj grešci. Ako ih kontaktirate, oni će vam pomoći da riješite problem."
14864 msgstr "Ovi kolačići su „osnovni“ i ne zahtijevaju pristanak."
14873 msgstr "Ove usluge mogu koristiti kolačiće ili drugu tehnologiju praćenja."
14893 …će se koristiti za slanje podsjetnika za lozinke, obavještenja web stranice i poruka drugih članov…
14953 …a, privremenih datoteka, itd. Ove datoteke mogu sadržavati privatne podatke i ne bi trebale biti d…
14992 msgstr "Ova osoba će biti odabrana kao početna osoba kada gledate grafikone i izveštaje."
15032 msgstr "Ova informacija je privatna i nemože se prikazati."
15047 msgstr "Ovo je ime SMTP servera. “localhost” znači da servis e-pošte radi na istom računaru kao i v…
15059 msgstr "Ovaj link važi jedan sat."
15063 msgstr "Ova lista je kreirana korišćenjem jednostavne (ali brze) pretrage i stoga uključuje zapise …
15077 msgstr "Ovaj medij je izbrisan. Trebate pregeledati birsanje i onda %1$s ili %2$s."
15087 msgstr "Ovaj medij je mjenjan. Trebate pregeledati izmjene i onda %1$s ili %2$s."
15094 msgstr "Ova poruka je poslana koristeći slijedeći URL: "
15098 msgstr "Ovo mora biti najmanje šest znakova. Osetljivo je na velika i mala slova."
15132 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record…
15133 msgstr "Ova opcija kontroliše da li će se ili ne automatski prikazati sadržaj zapisa <i>Bilješka</i
15137 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> reco…
15138 msgstr "Ova opcija kontroliše da li će se ili ne automatski prikazati sadržaj zapisa <i>Izvor</i> n…
15143 … kontroliše da li će se pored datuma rođenja djeteta na grafikonima prikazati starost oca i majke."
15148 …še da li će se prikazati približan datum rođenja i smrti umjesto ostavljanja praznina na listama o…
15158 …rodične veze u privatnim zapisima. To znači da ćete vidjeti prazna „privatna” polja na dijagramu r…
15163 msgstr "Ova opcija će prikazati imena (ali ne i druge detalje) privatnih osoba. Osobe su privatne a…
15168 … vam omogućava da zaobiđete uobičajene obrasce i direktno uredite osnovne podatke. To je napredna …
15184 …ćava vlasniku web stranice da osigura da nove informacije slijede standarde i konvencije stranice,…
15229 …dičnim stablima, plus dozvolu za promjenu postavki/konfiguracije web stranice, korisnika i modula."
15246 msgstr "Memorija na serveru je ograničena na %sMB i CPU vrijeme na %s sekundi."
15268 msgstr "To obično znači da trebate promijeniti dozvole foldera na 777."
15290 msgstr "Ova web stranica obrađuje lične podatke u svrhu historijskih i genealoških istraživanja."
15294 msgstr "Ova web stranica koristi kolačiće kako bi omogućila sesije za prijavu i zapamtila postavke …
15298 msgstr "Ova web stranica koristi kolačiće za učenje o ponašanju posjetitelja."
15308 msgstr "Ovo će izbrisati sve genealoške podatke iz “%s” i zamijeniti ih podacima iz GEDCOM datoteke…
15347 msgstr "Vrijeme rođenja i vrijeme smrti"
15476 msgstr "Da biste kreirali nove podatke koristeći prilagođene oznake, morate ih omogućiti."
15480 …a istaživanja, prvo morate dodati “zadatak istraživanja” na listu činjenica i događaja u postavkam…
15489 msgstr "Kako bi se osigurala kompatibilnost s drugim genealoškim aplikacijama, bilješke, tekst i pr…
15494 …ki pristup ovoj fascikli. Ako vaš web-server ne podržava .htaccess datoteke i ne možete ograničiti…
15504 msgstr "Da postavite ovaj tekst za druge jezike, morate se prebaciti na taj jezik i ponovo posjetit…
15569 #. I18N: i.e. most popular given name.
15580 #. I18N: i.e. most popular surname.
15710 msgstr "Praćenje i analitika"
15731 msgstr "Trinidad i Tobago"
15766 msgstr "Turks i Kaiko ostrva"
15929 …elite da se jedinstveni identifikatori prikazuju, možete ih sakriti koristeći pravila privatnosti."
15995 msgstr "Nastupajući događaji"
16013 msgstr "Ažurirajte dijelove višeg nivoa imena mjesta, zadržavajući dijelove nižeg nivoa."
16119 msgstr "Koristite ovo polje da kažete administratoru sajta zašto tražite nalog i kako ste vezani za…
16177 …"Korisnička imena ne razlikuju velika i mala slova i zanemaruju naglašena slova, tako da se \"sems…
16317 msgstr "Pogledajte ovu lokaciju koristeći %s"
16321 msgstr "Prikaži ovaj mjesec"
16369 msgstr "Ostrvlje Valis i Fortuna"
16397 msgstr "Vodeni žigovi su opcioni i obično se prikazuju samo posjetiteljima."
16402i upute u emailu. Ako ne potvrdite svoj zahtjev za korisnički nalog u roku od sedam dana, vaša pri…
16457 msgstr "Kada se uređuje zapis, evidentira se korisnik i vrijeme promjene. Ponekad je poželjno zadrž…
16461 … na link znamo da je adresa e-pošte ispravna, a opcija „e-mail verifikovan“ se automatski uključi."
16478 msgstr "Kada je korisnik povezan sa pojedinačnim zapisom u porodičnom stablu i ima ulogu člana, ure…
16597 msgstr "Vi (ili neko ko tvrdi da ste vi) je zatražio korisnički nalog na %1$s koristeći adresu e-po…
16611 msgstr "Možete se prijaviti za korisnički nalog koristeći link ispod."
16616 msgstr "Možete promijeniti izgled webtrees stranice koristeći “teme”. Svaka tema ima drugačiji stil…
16679 msgstr "Možete koristit HTML da formatirate odgovor i da dodate linkove na ostale web stranice."
16691 msgstr "U postavkama bloka morate odabrati pojedinca i vrstu grafikona"
16750 msgstr "Najmlađi otac"
16758 msgstr "Najmlađi muškarac"
16906 msgstr "i"
16975 msgstr "između %s i %s"
17218 msgstr "kći"
17551 msgstr "dajdžić/dajdžićna"
17556 msgstr "dajdžićna"
17561 msgstr "dajdžić"
19738 msgstr "slijedeći"
20335 msgstr "prikaži"
20359 msgstr "prikaži grafikon"
20658 msgstr "Označi skupinu"
20694 msgstr "treći/treća %s"
20708 msgstr "treći %s"
20966 msgstr "mlađi brat"
20970 msgstr "mlađi brat/sestra"
21089 #~ msgstr[0] "%s osoba sa događajima između %s i %s"
21090 #~ msgstr[1] "%s osobe sa događajima između %s i %s"
21091 #~ msgstr[2] "%s osoba sa događajima između %s i %s"
21103 #~ msgstr[0] "%s osoba sa događajima u %s između %s i %s"
21104 #~ msgstr[1] "%s osobe sa događajima u %s između %s i %s"
21105 #~ msgstr[2] "%s osoba sa događajima u %s između %s i %s"
21108 … možete instalirati webtrees dok je isključen. Zamolite vašeg server administratora da ga uključi."
21152 …avke. Vi trebate postaviti i premjestiti ili kopirati vašu medija konfiguraciju i objekte nakon št…
21155 …Ispunjavanjem i slanjem ovog obrasca, slažete se:<ul><li>da ćete zaštititi privatnost živih osoba …
21166 #~ msgstr "Nova lozinka je kreirana i poslana e-malom %s. Svoju lozinku možete promijeniti nakon pr…
21286 …inke, nakon prijave odaberite link \"Moj račun\" u meniju \"Moje stranice\" i popunite polje za lo…
21301 #~ msgstr "Svi postojeći PhpGedView korisnici moraju imati jedinstvene adrese e-pošte"
21307 #~ msgstr "Sve datoteke imaju dozvolu za čitanje i pisanje."
21369 #~ msgstr "Nebitna velika i mala slova"
21492 #~ msgstr "Izbriši sve postojeće geografske podatke prije importovanja datoteke."
21498 #~ msgstr "Prikaži sve"
21501 #~ msgstr "Prikaži kordinate na mapi"
21558 #~ msgstr "Pozicija najčešćih pitanja i odgovora"
21561 #~ msgstr "Vidljivost najčešćih pitanja i odgovora"
21576 #~ msgstr "Pronađi činjenicu ili događaj"
21579 #~ msgstr "Pronađi porodicu"
21582 #~ msgstr "Pronađi mjesto"
21585 #~ msgstr "Pronađi skladište"
21588 #~ msgstr "Pronađi zabilješku"
21591 #~ msgstr "Pronađi pojedinca"
21600 #~ msgstr "Djedovi i nane"
21612 …ciznost. Bazirano na podešavanju broj cifara koje će biti korištene u geografskoj širini i dužini."
21630 #~ msgstr "Ako se na bazu podataka povežete pomoću UNIX socketa, ovdje unesite putanju i ostavite b…
21642 #~ msgstr "Uključi mjesta koja se potpuno podudaruju"
21645 #~ msgstr "Uključi medije (automatski zapakuj (zip) datoteke)"
21657 #~ msgstr "Zadrži"
21660 #~ msgstr "Zadrži Link listu"
21679 #~ msgstr "Ograniči prikaz po"
21682 #~ msgstr "Poveži sa postojećim medijskim objektom"
21688 #~ msgstr "Lokacija nije uklonjena: ova lokacije sadrži podlokacije"
21724 #~ msgstr "Medij sadrži"
21737 #~ msgstr "Minimalni i maksimalni zoom faktor za Google mapu. 1 je cijela mapa, 15 je pojedinačna k…
21752 #~ msgstr "Ime sadrži"
21813 #~ msgstr "Opcionalni prefiksi i sufiksi"
21825 #~ msgstr "Prepiši postojeće koordinate."
21855 #~ msgstr "Mjesto sadrži"
21873 #~ msgstr "Preciznost gografske dužine i širine"
21923 #~ msgstr "Renumeriši porodično stablo"
21929 #~ msgstr "Skladište sadrži"
21947 #~ msgstr "Potraži ljude za dodavanje na listu Dodaj linkove."
21950 #~ msgstr "Traži globalno"
21953 #~ msgstr "Traži lokalno"
21957 #~ msgstr "Označite blok i onda kliknite na neku od strelica kako bi ga pomicali u tom smjeru."
21972 #~ msgstr "Srbija i Crna gora"
21975 #~ msgstr "Datoteka na serveru koja sadrži mjesta (CSV)"
21990 #~ msgstr "Prikaži sve supružnike i pretke"
21993 #~ msgstr "Prikaži sve oznake"
21996 #~ msgstr "Prikaži najčešća prezimena?"
22002 #~ msgstr "Prikaži rođake"
22005 #~ msgstr "Prikaži vremesku razliku"
22008 #~ msgstr "Prikaži detalje"
22011 #~ msgstr "Prikaži neaktivna mjesta"
22014 #~ msgstr "Prikaži životni vijek"
22017 #~ msgstr "Prikaži samo Rođendane, Smrti i Vjenčanja?"
22020 #~ msgstr "Pokaži samo odabrane oznake"
22023 #~ msgstr "Prikaži mjesta po hijerarhiji"
22026 #~ msgstr "prikaži povezane osobe/porodice"
22029 #~ msgstr "Prikaži grafikon statistike"
22032 #~ msgstr "Prilaži lokaciju mjesta i događaja koristeći Google™ mapsservis za mapiranje."
22047 #~ msgstr "Izvor sadrži"
22074 #~ msgstr "Lista najčešćih pitanja i odgovora je prazna."
22083 #~ msgstr "Izgleda da regularni izraz sadrži grešku i ne može biti korišten."
22087 #~ msgstr "Padajući meni za promjenu teme"
22099 #~ msgstr "Ovo je osjetljivo na velika i mala slova."
22105 #~ msgstr "Ova opcija podešava da li će geografska širina i dužina biti prikazani u pop-up prozoru …
22120 #~ msgstr "Najviši nivo"
22147 #~ msgstr "Nemogu pronaći zapis sa Identifikacijskom brojem"
22168 #~ msgstr "Prikaži sve zapise pronađene na ovom mjestu"
22171 #~ msgstr "Prikaži arhivu"
22177 #~ msgstr "Prikaži bilješke"
22180 #~ msgstr "Prilkaži statistiku u obliku grafikona"
22184 #~ msgstr "Prikaži osobu"
22188 #~ msgstr "Prikaži izvor"
22200 #~ msgstr "Samo cijele riječi"
22224 #~ msgstr "Možete unijeti URL, započevši sa “http://”."